
CareGui
et
ELECTRONICDRYER
SI_CHEUSEI_LECTRONIQUE
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en espaffol, o para
obtener informaci6n adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirl pool.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout probl_me ou question, consulter www.whirlpoolappEances.ca
W10305730B
W10305731B =SP

ELECTRONICDRYER
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY .................................................................................... 2
ACCESSORIES...................................................................................... 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ............................ 5
CONTROL PANEL AND FEATURES........................................................ 6
CYCLEGUIDE ....................................................................................... 8
USING YOUR DRYER.......................................................................... 10
CYCLESTATUS INDICATORS ............................................................... 12
ADDITIONAL FEATURES ................................................................... 12
DRYER CARE...................................................................................... 13
TROUBLESHOOTING ......................................................................... 15
WARRANTY ....................................................................................... 18
ASSISTANCE OR SERVICE..................................................... Back Cover
SI CHEUSEI LECTRONIQUE
Table de Ma_res
SECURITE DE LA SECHEUSE............................................................... 19
ACCESSOIRES.................................................................................... 21
VITRIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR AD¢QUATE
POUR LESYSTEME D'¢VACUATION ................................................... 22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACT¢RISTIQUES ........................... 23
GUIDE DES PROGRAMMES ............................................................... 26
UTILISATION DE LA St_CHEUSE.......................................................... 28
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ........................................... 30
CARACTI_RISTIQU ESSUPPLt_MENTAIRES .......................................... 31
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE............................................................ 32
D¢PANNAGE ..................................................................................... 34
GARANTIE ......................................................................................... 38
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................ Couverture arri&re
DR %R SAFETY
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
®
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
" ==Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
2

State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
® Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
® Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1iNFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSl/NFPA 70.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
Enhance your new washer and dryer with the following genuine
Whirlpool accessories. For more information on options and
ordering, call 1-800-901-2042, or visit us at:
www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www. whirlpoolparts.ca
15" Pedestal
Color matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Available in matching colors.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
4

CHECK YOUR $YSTBI FOR GOOD AIR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
Maintain good air flow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
[]
[]
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
Clear away items from the front the dryer.
Use Auto cycles for better fabric care and energy savings
Use the Auto Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL DRY dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
[] Results may vary depending on fabric. 100% cotton []
garments with wrinkle-free finish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after the Steam Cycle. []
Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
The Quick Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of one to four
dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,
common knits, and synthetic garments.
[]
[]
The Enhanced Touch Up Cycle is best for smoothing out
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too
long. For best results, do not overload the dryer.
On some models, the Quick Refresh Cycle time is set for 15
minutes and is not adjustable. Under certain environmental
or installation conditions, you may experience under drying
with the Quick Refresh Cycle. Select Enhanced Touch Up
Cycle which can be customized to select High Temperature
and/or additional cycle time by pressing the Timed Dry
Adjust More Time button.

CONTROL P&NEL _ND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
11=cycle models
T NORMAL _ T
CASUAL BULKY ITEMS
DELICATE JEANS
Cycles
POWER HEAVY START/PAUSE
Static Reduce
0 TOWELS
Menual
Cycles_\_ _g_ Ho,d,oSTART
TIMEOORY" "C_D
Wrinkle Shield
QUICK DRY I QUICK REFRESH
Steam Cycles [ Select hum bet of Garments
with Steam
@
6_ EcoBoost Damp Dry Drum Light Control Lock
I 1
8-cycle models
POWER
CASUAL
DELICATE
Cycles
NORMAL
Manual
TIMED
QUICK DRY
QUICK REFRESH
BULKY ITEMS
HEAVY DUTY
START/PAUSE
Hold to START
l_ EcoBoost Wrinkle Doum Light Control Lock
Shield press and hold
for 3 seconds
6
0
O
POWER BUTTON
Press to turn the dryer on and off.
Press to stop/cancel a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
Use your dryer's cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See Cycle Guide for detailed
descriptions of cycles.
O
O
START/PAUSE BUTTON
Press and hold to start a cycle, or press once while a
cycle is in process to pause it.
TIMED DRY ADJUST for MANUAL CYCLES
Use these buttons with Manual Cycles to increase or
decrease the length of a Timed Dry or Quick Dry cycle.
6

O
LED DISPLAY AND SETTINGS BUTTONS
When you select a cycle, its default settings will light
up and the Estimated Time Remaining (for Auto Cycles)
or actual time remaining (for Manual Cycles) will be
displayed.
Use the buttons along the bottom of the display to adjust
settings. See Cycle Guide for available settings on each
cycle. Not all settings are available with all cycles.
Cycle Status Lights
The indicator bar at the top of the display will let you
know what stage the drying cycle is in process.
For more information on each stage, see "Cycle Status
indicators".
Temperature
When using Manual Cycles or Enhanced Touch Up, you
may select a dry temperature based on the type of load
you are drying. Use the warmest setting safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Eco Auto Cycles use a preset temperature that
is not adjustable.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Eco Auto Cycles,
if desired.
NOTE: Dryness Level is for use with Eco Auto
Cycles only.
Garment # (on some models)
Use this button with the Quick Refresh cycle to select
the number of garments being refreshed. When START
is pressed, the cycle time will be displayed. See Cycle
Guide for more information.
Cycle Signal
Use this button to turn the buzzer indicating the
end of a drying cycle on or off, or to adjust the
volume of the buzzer.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a button is pressed. Press and hold the
EcoBoost button for about one second to turn
button sounds on or off.
O
@
O
OPTION BUTTONS
Use these buttons to select available options for your
dryer. Not all cycles and options are available on all
models.
EcoBoost
Press to activate the EcoBoost option. The EcoBoost
option allows you to increase your energy savings by
using a slightly lower heat level. This may increase dry
times somewhat.
NOTE: Press and hold the EcoBoost button for about
one second to turn button sounds on or off.
Damp Dry Signal
Press to hear the Damp Dry Signal when the load is
damp, but not completely dry. This will allow you to
take clothes out of the load that do not need to dry
completely. This option is available on Heavy Duty,
Normal, Jeans, Bulky items, Casual, and Delicate
cycles.
Drum Light
Press to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Control Lock
Use this button to lock the controls of the dryer
and avoid an accidental change in cycle options or
preferences during a drying cycle.
WRINKLE SHIELD/WRINKLE SHIELD with Steam
(on some models)
If you will be unable to remove a load immediately,
press Wrinkle Shield to add up to 120 minutes of periodic
tumbling to help reduce wrinkling. On models with Wrinkle
Shield with Steam, a short steam cycle is added after 60
minutes to help smooth out wrinkles.
NOTE: On models with Wrinkle Shield with Steam. you
may turn off Steam by pressing and holding the Wrinkle
Shield button until - St appears in the display. The dryer
will remember this setting for future loads. To turn Steam
back on, press and hold the Wrinkle Shield button again
for several seconds.
STATIC REDUCE {on some models)
Press to add the Static Reduce option to select Auto
cycles. The dryer will automatically tumble, pause, and
introduce a small amount of moisture into the load to help
reduce static. This option adds approximately 8 minutes
to the total cycle time.

CYCLE GUIDE AUTO CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Auto Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
temsto cyde:"
, Temperature:
Heavyweight items
such as towels or
heavy work clothes
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Jeans and denims
Jackets, comforters,
pillows
Shirts, blouses,
permanent press,
synthetics,
lightweight items
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
Large loads of cotton
towels, heavyweight
items
Heavy
Duty
Normal
Jeans
Bulky
Items
Casual
Delicate
Towels
High
Medium
Medium
Medium
Low
Extra Low
High
Dryness
Leveh
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More
Normal
Less
Normal
Default Available Cycle Details:
Time: Options: =
45
38
5O
55
35
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
EcoBoost
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
EcoBoost
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
EcoBoost
@
@
@
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
EcoBoost
35
6O
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
EcoBoost
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
EcoBoost
Wrinkle Shield
Offers stepped drying starting
with High heat followed by Medium
heat for enhanced fabric care
and energy savings.
Uses Medium heat to dry large
loads of mixed fabrics and items.
Normal is the preferred energy
cycle.
Stepped driving uses High heat
initially, followed by Medium heat
to drive moisture from jeans and
denims.
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange items
for optimal drying.
Uses a stepped drying temperature
from Medium to Low for improved
moisture removal and enhanced
fabric care.
Uses Extra Low heat to gently
dry delicate items.
This is a long cycle with high heat,
which has been proven to reduce
household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics such as cotton towels.
t Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted
for each cycle.
_ mall load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
_ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
8

CYCLE GUIDE CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Adjusting drying time on Manual Cycles
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Use the A and V
buttons to increase or decrease the time in 1
minute increments. Press and hold to change
the time in 5 minute increments.
The maximum dry time is 100 minutes.
Selecting the Drying Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items
such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-
sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
i/iii_i_iii _ _ i iii
Items to dry: Cycle:
Small loads and Quick Dry
sportswear
Any load Timed Dry
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
Temperature:
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
Default
Time:
13
4O
Available
Options:
Wrinkle Shield t
Wrinkle Shield t
Cycle Details:
For small loads of 3-4 items.
li_ Use to dry items to a damp level for items that do
i _ not require an entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
CYCLE GUIDE CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Items to
refresh:
Shirts, blouses,
and slacks
Mixed Loads
i i i
i iiii
Cycle:
Quick Refresh
with Steam
Enhanced
Touch Up
(on some
models)
Temperature:
Medium
High
Medium
Default
Time:
12(15)*
22
u
Available
Options:
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Wrinkle Shield t
Static Reduce
i (_ Use to reduce odors andgarmentlightwrinkleS.to
i Select the number of be refreshed
i (on some models). Do not add dryer sheets.
Use to remove wrinkles, including from loads left in
the dryer too long. Dry time will automatically adjust
when the load size is sensed. Cycle run time cannot
be manually adjusted, but Temperature is selectable.
Do not add dryer sheets
12 minutes on 11-cycle models. 15 minutes on 8-cycle models.
t Or Wrinkle Shield with Steam (on some models). Wrinkle Shield with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
_ mall load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.

Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS before
operating this appliance.
1, Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see Dryer Care.
2, Load the dryer
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
3. Press POWER
POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
4, Select the desired cycle
NORMAL
CASUAL BULKY toTEMS
DELICATE JEANS
Cydes
HEAVY
DUTY
_ TOWELS
Manual
@des
TIMED DRY_ _/ENHANCED
n, %_ _/ TOUCH U P
QU,CK DRY I QUICK REFRESH
_te_m Cycles I S.le_ t Furn_er of Garments
shown
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for
more information about each cycle. Not all cycles are on all
models.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble
freely. Overloading can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
10

5. Adjust cycle settings, if desired
11-cycle model shown
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected an Auto Cycle, Manual Cycle, or Steam Cycle.
See the Cycle Guide for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Auto Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Automatic cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Manual Cycles:
When you select a Manual Cycle, the default
time appears in the display. Use the A and V
buttons to increase or decrease the time in
1 minute increments. Press and hold to
change the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed
by pressing the Temperature button until the
desired dry temperature is lit.
Quick Refresh with Steam:
Press the Garment # to select the number of garments in
the load (on some models). The dryer will automatically set the
drying time and temperature. For models without Garment #,
the cycle time is preset to 15 minutes and is not adjustable.
6, Select any additional options
Static Reduce
Wrinkle Shield
with Steam
11-cycle model shown
Add additional options such as Static Reduce, Wrinkle Shield/
Wrinkle Shield with Steam and/or EcoBoost by pressing the
button for that option.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
7, Press and hold START/PAUSE
to begin cycle
START/PAUSE
Hold to START
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
8, Remove garments promptly
after cycle is finished
11-cycle model shown WrinkleShield
Promptly remove garments after cycle w_,hSt_m
has completed to reduce wrinkling. If
you will be unable to remove the load
promptly, select the Wrinkle Shield/Wrinkle Shield with Steam
option before pressing START/PAUSE.
the Auto Cycle settings
to increase drying time
If all your loads on all Auto Cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the default
settings to increase the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic cycles, not just the current cycle/load. There
are 3 drying settings, which are displayed using the time
display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode (the
power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP button
for 6 seconds.
2. Press the TEMP button to select the dryness level
shown in the time display: 01,02, or 03.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
11

CYCLE STATUSINDICATORS DITIONAL FEATURES
11-cycle model shown
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator will light when the drying
cycle is complete as a reminder to clean the lint screen.
Sensing
The Sensing indicator will light during Eco Auto Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating.
This indicator will not light during Manual Cycles or options
such as Wrinkle Shield 'M,
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and items
that you may wish to hang up or iron while still damp may
removed,
Cool Down
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Steam (on some models)
This indicator will light when the Steam function is active.
NOTE: Steam is not available on all models or on all cycles.
Static Reduce (on some models)
This indicator will light when the Static Reduce function is
active.
NOTE: Static Reduce is not available on all models or on
all cycles.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and the
load may be removed from the dryer. If the Wrinkle Shield
option has been selected, the dryer may continue to tumble
the load, even if the Done indicator is lit.
Wrinkle Shield TM
This indicator will light if the Wrinkle Shield option has been
selected and is running. The dryer will continue to tumble the
load for up to 150 minutes after the cycle has ended.
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
12

DR R CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION -'_
l Keepdryerareaclearandfreefromitemsthatwouldblockthe I
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles
1
of laundry in front of the dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE DRYER iNTERiOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
r
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
CLEANING THE LiNT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen after each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IM PORTANI"."
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
13

NON=USE, STORAGE, AND MOVING CARE _
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instruction.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the dryer.
14

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
mfyou experience Possibme Causes
Dryer will not run
Door not closed completely.
START/PAUSE button not pressed
firmly or held long enough.
Make
Press
sure the dryer door is closed completely.
and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
Household fuse is blown or circuit There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
breaker has tripped, dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Dryer will not heat The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected
Thumping noise
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Supply line valve not open.
Water pump on dryer is running.
Dryer hasn't been used in a while.
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Dryer isn't properly leveled.
Clothing is balled up in dryer.
Gas valve operating.
Lint screen is clogged with lint.
The exhaust vent or outside
exhaust hood is clogged with lint,
restricting air movement.
Rattling or vibrating
noise
Clicking noise
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
The exhaust vent is not the correct
length.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
The water pump on the dryer is used during the Steam function. If
the dryer has just been installed or unused for an extended period,
the pump may be louder and run longer. This is normal.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
out pockets before laundering.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and
closes. This is normal.
Clean lint screen before each load.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under
the outside exhaust hood to check air movement. If you
do not feel air movement, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.
See the Installation Instructions.
Check that the exhaust vent is not too long or has
too many turns. Long venting will increase drying times.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not Use 4" (102 mm) diameter vent material.
the correct size.
The dryer is not level.
The Air Only temperature setting
has been selected.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See "Level the Dryer" in the Installation Instructions.
Select the right temperature for the types of garments
being dried. See "Cycle Guide".
J
15

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
mfyou experience Possibme Causes Somution
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
Cycle time is too short
Lint on load
Stains on load
Stains on drum
Loads are wrinkled
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The dryer is located in a room with
temperature below 45°F (7°C).
The dryer is located in a closet.
The load may not be contacting
the sensor strips on Auto Cycles.
Clothes are coming out of the
Refresh cycle with damp or wet
spots.
The automatic cycle is ending
early.
Lint screen is clogged with lint.
improper use of fabric softener.
Loose dyes in clothes.
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
The dryer was overloaded.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Separate the load to tumble freely.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm).
See the Installation Instructions.
Level the dryer. See the installation instructions. All four dryer
feet should be in firm contact with the floor.
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Touch Up cycle
(22 min. default time), which can be customized by selecting
High temperature. The cycle time will automatically be
calculated based on the size of your load.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also "Changing the Auto Cycle settings to
increase drying time".
Clean lint screen before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Select Enhanced Touch Up Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free
cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
Dry smaller loads that can tumble freely. When using the
Quick Refresh cycle, select the correct number of garments
(1-9). Results may also vary depending on fabric type. This
cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits and synthetics.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
J
16

First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
Odors
Load too hot
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Odors are left in garments after
wearing.
Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Quick
Refresh for small loads of up to 9 garments. This cycle is
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits,
and synthetics.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Select an Auto Dry cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
"PF" (power failure)
"L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
"AF" (low airflow
condition)
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.)
variable service codes.
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
There may be a problem with your
home power supply keeping the
dryer's heater from turning on.
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or
has too many turns.
The dryer is in need of service.
Press and hold START to restart the dryer.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
if the message persists, consult a qualified electrician.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Confirm your vent system falls within the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are using.
Refer to "Plan Vent System" in the Installaton instructions for
details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
if the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
if a code beginning with an "F" appears in the display.
Alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
J
17

WHIRLPOOLCORPORATIONLAUNDRYWARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/08
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
18

Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants darts ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'Nerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signNe les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signiflent :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de Nessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
m
m
m
L'installation de la s_cheuse a linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi&
installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m_tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir a une utilisation avec les s_cheuses a linge. Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s_cheuse & linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
19

Avertissements de la proposition 65 de I'E_tatde Californie •
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
Dans I'#:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre execut6s par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licencie, ou par le
personnel qualifi6 d'une entreprise licenci6e par I'Etat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne dolt pas depasser 3 pi.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieu×.
= Evacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quarrier.
• Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
® A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu6s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent remploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse dolt _tre 61ectriquement reli6e b,la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6,CSA C22.1.
2O

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURITE
AVERT|SSF_V_ENT ."Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque la secheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
exposee aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Personnalisez votre nouvelle laveuse et s6cheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilit6s
de commande, appeler le 1-800-901-2042, ou consulter :
www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer
le 1=800=807=6777 ou visiter notre site Web
sur www.whirlpoolparts.ca.
Pi6destal de 15"
Les pi6destaux aux coloris assortis
sur61event la laveuse et la s6cheuse
pour les amener _, une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Surface de travail
La surface de travail 6tablit
la liaison entre la laveuse et
la s6cheuse et offre une zone
de travail et d'entreposage
pratique.
Ensemble de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet a la
s6cheuse d'6tre install6e par dessus la
laveuse.
21

VERIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR EQUATE
POUR LE $YSTB'IE D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en mdtal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 a la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes
par la garantie et seront a la charge du client,
quel que soit I'installateur de la s6cheuse.
fMaintenir une bonne circulation d'air "_:
en effectuant les op6rations suivantes :
Neiioyer ieiiiire _ charpie avant chaque _
charge. \ \
[] " , ,
R,emplacer le materlau de conduits \ \
d 6vacuation en plastique ou en aluminium \,f-_
par des conduits d 6vacuation Iourds et \/" 4. _
rigides de4 (102 mm)de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90 ° dans
un circuit d 6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d air.
Bonne ........... Meilleur .......
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 arts. Apr_s le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale de
I appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
22

Utiliser ies prograrnrnes automatiques pour un rneilleur soin du tissu et
davantage d' conornies d' nergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie et d'apporter
un soin sup@ieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp@ature de s6chage de Fair et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL DRY (s6chage normal) pour pouvoir
r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrainer le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
Conseils pour obtenir la rneilleure performance de votre s_cheuse avec vapeur
[] Les r6sultats peuvent varier selon le tissu. II est possible [] Le programme Enhanced Touch Up (retouche am61ior6e) est
que les v_tements 100 % coton avec fini infroissable id6al pour aplanir les faux plis des v_tements laiss6s trop
donnent de meilleurs r6sultats que les autres. II est Iongtemps dans la s6cheuse. Pour de meilleurs r6sultats,
possible que les articles 100 % coton n6cessitent un ne pas surcharger la s6cheuse.
rafraichissement suppl6mentaire apres le programme [] Sur certaines modeles, la dur6e du programme Quick
vapeur Refresh (rafraichissement rapide) est r6gl6e a 15 minutes et
[] Uemploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas n'est pas modifiable. Selon I'environnement et I'installation,
recommand6 avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait il est possible que I'on note un s6chage insuffisant avec
causer des t&ches temporaires sur les v@ements le programme Quick Refresh (rafraichissement rapide).
S61ectionner le programme Enhanced Touch Up (retouche
[] Uutilisation de programmes & vapeur n'est pas
recommand6e pour des articles amidonn6s. Laver am61ior6e); celui-ci peut 6tre personnalis6 pour s61ectionner
les articles amidonn6s ou neufs avant d'utiliser une temp@ature 61ev6e et/ou une dur6e de programme
un programme avec vapeur, suppl6mentaire en appuyant sur le bouton Adjust More
Time (r6gler pour prolonger la dur6e) du programme minut6.
[] Le programme Quick Refresh (rafraichissement rapide)
est id6al pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs
des charges compos6es d'un ou quatre articles en coton
infroissable, en m61ange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de v_tements synth6tiques
23

TABLEAU DE CO_NDE ET CARACTERISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
ModUles a 11 programmes
CASUAL BULKY ITEMS
DELICATE JEANS
cycles
POWER HEAVY START/PAUSE
Static Reduce
0 TOWELS
Monual
Cycle,_% _g_ Ho,d,oSTART
TIMEODRY" NC_D
_,_ Wrinkle Shield
QUICK DRY J QUICK REFRESH
Steam Cycles [ Select hum bet of Garments
with Steam
@
6_ EcoBoost Damp Dry Drum Light Control Lock
I ° 1
ModUles a 8 programmes
CASUAL
DELICATE
POWER cycles
NORMAL
Manual
TIMED
QUICK DRY
QUICK REFRESH
BULKY ITEMS
HEAVY DUTY
START/PAUSE
Hold to START
l_ EcoBoost Wrinkle Dium Light Control Lock
Shield press and hold
for 3 seconds
6
@
@
BOUTON POWER {raise sous tension}
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche.
Appuyer sur ce bouton pour arr_ter/annuler un programme
tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un
programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
O
@
BOUTON START/PAUSE {raise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu'un programme est
en cours pour le suspendre.
TIMED DRY ADJUST {ajustement de s_chage
minute} pour les PROGRAMMES MANUELS
Utiliser ces boutons avec les programmes manuels pour
augmenter ou diminuer la dur6e d'un programme Timed
Dry (s6chage minut6) ou Quick Dry (s6chage rapide).
24

O
AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RF:GLAGES
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages par
d6faut s'allument et la dur6e restante estim6e (pour les
programmes automatiques) ou la dur6e restante r6elle
(pour les programmes manuels) s'affiche.
Utiliser les boutons situ6s le long du bas de I'affichage
pour ajuster les r6glages. Voir le guide de programmes
pour d6couvrir les r6glages disponibles sur chaque
programme. Tous les r6glages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
T6moins lumineux de programme
La barre t6moin situ6e au sommet de I'affichage
indique & I'utilisateur 1'6tape que le programme
de s6chage est en train d'effectuer. Pour plus
d'informations sur chaque 6tape, voir "T6moins
de programmes".
Temperature
Lorsqu'on utilise les programmes manuels ou la
fonction Enhanced Touch Up (retouche am61ior6e),
on peut s61ectionner une temp@ature de s6chage en
fonction du type de charge & s6cher. Utiliser le r6glage
le plus chaud possible qui reste sans danger pour
les v_tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur 1'6tiquette des v_tements.
REMARQUE : Les programmes automatiques
6conergiques utilisent une temp@ature pr@6gl6e qui
n'est pas modifiable.
Dryness Level (degr_ de s_chage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de s6chage
sur les programmes automatiques 6conergiques.
REMARQUE : Le niveau de s6chage peut _tre utilis6
uniquement avec les programmes automatiques
6conergiques.
Garment # (hombre de v6tements) (sur certains
modules))
Utiliser ce bouton avec le programme Quick Refresh
(rafraichissement rapide) pour s61ectionner le nombre
de v_tements & rafraichir. Lorsqu'on appuie sur START
(mise en marche), la dur6e du programme s'affiche.
Voir le guide de programmes pour plus d'informations.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou d6sactiver
I'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme
de s6chage ou pour ajuster le volume de I'avertisseur
sonore.
REMARQUE : On peut aussi d6sactiver les signaux
sonores qui retentissent Iorsqu'on appuie sur un
bouton. Appuyer sans rel&cher sur le bouton EcoBoost
(puissance 6co) pendant environ une seconde pour
activer ou d6sactiver le son des boutons.
O
@
O
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
EcoBoost (puissance _co)
Appuyer pour activer I'option EcoBoost. L'option
EcoBoost permet d'accroitre vos 6conomies
d'6nergie en utilisant un niveau de chaleur 16gerement
plus faible. Ceci peut augmenter 16gerement les dur6es
de s6chage.
REMARQUE : Appuyer sans rel&cher sur le bouton
EcoBoost pendant environ une seconde pour activer
ou d6sactiver le son des boutons.
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Appuyer sur ce bouton pour que le signal de s6chage
humide retentisse Iorsque la charge est humide mais
pas completement seche. Ceci vous permettra de
retirer les v6tements dans la charge qui n'ont pas
besoin d'@re s6ch6s completement. Cette option
peut _tre utilis6e avec les programmes Heavy Duty
(service intense), Normal, Jeans, Bulky Items (articles
volumineux), Casual (tout-aller) et Delicate (articles
d61icats).
Drum light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou 6teindre la
lampe DEL du tambour. La lampe s'allume aussi
Iorsqu'on ouvre la porte et s'6teint automatiquement
apres environ 5 minutes.
Control Lock (verrouJHage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de
la s6cheuse et 6viter une modification involontaire
d'options ou de pr6f@ences au cours d'un programme
de s6chage.
WRINKLE SHIELD/WRINKLE SHIELD with Steam
antifroissement/antifroissement avec vapeur)
sur certains modules}
Si I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
imm6diatement, appuyer sur Wrinkle Shield
(antifroissement) pour ajouter jusqu'& 120 minutes de
culbutage p@iodique pour aider & r6duire le froissement.
Sur les modeles comportant Wrinkle Shield with Steam,
un programme avec vapeur court est ajout6 apres
60 minutes pour aider & aplanir les faux-plis.
REMARQUE : Sur les modeles comportant I'option
Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur).
II est possible de d6sactiver la fonction Steam (vapeur) en
appuyant sur le bouton Wrinkle Shield jusqu'& ce que - St
apparaisse sur I'affichage. La s6cheuse garde en m6moire
ce r6glage pour les charges suivantes. Pour r6activer
Steam (vapeur), appuyer de nouveau sur le bouton Wrinkle
Shield (antifroissement) pendant quelques secondes.
STATIC REDUCE (r6duction de I'_lectricit_
statique) (sur certains mod_les)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option Static
Reduce aux quelques programmes automatique.
La s6cheuse effectue automatiquement un culbutage,
fait une pause puis introduit une petite quantit6 d'humidit6
dans la charge pour aider & r6duire le niveau d'61ectricit6
statique. Cette option prolonge la dur6e totale du
programme d'environ 8 minutes.
25

GUIDE DE PROGRA}I ES PROGR IMES AUTO ¼TIQUE$
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Certains programmes et caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'economies d'energie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn& Utiliser le niveau de s6chage NORMAL pour permettre de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie.
Ar_lclesa i ,.,._ouu_ parDUr_e'
Temperature _:"_" "_^ v_,, v,,o
s_cher Programme : de sechage : s_chage : d_faut: disponibles : D_taUs du programme:
Articles Iourds tels que Heavy High More (plus) 45 Damp Dry Signal _ Offre un s6chage 6chelonn6 avec
serviettes ou les Duty (_lev_} Normal Wrinkle Shieldt _ un niveau de chaleur 61ev6 au d6but
v_tements de travail i(service intense) Less (moins) Static Reduce suivi d'un niveau de chaleur mod6r6
Iourds EcoBoost pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'6conomies d'6nergie.
Wtements de travail, Normal Medium More (plus) 38 Damp Dry Signal _ Utilise un niveau de chaleur mod_r6
v_tements ordinaires, (moyen) Normal Wrinkle Shieldt _ pour le s_chage de grandes charges
m61anges de coton, Less (moins) Static Reduce compos6es de tissus et d'articles
draps, articles en EcoBoost mixtes. Le r6glage Normal
velours correspond au programme
6conergique de pr6f6rence.
Jeans et denims Jeans Medium More (plus) 50 Damp Dry Signal _ Une extraction par 6tapes qui utilise
(moyen) Normal Wrinkle Shieldt _ un niveau de chaleur 61ev6 dans un
Less (moins) Static Reduce premier temps suivi d'un niveau
EcoBoost de chaleur mod6r6 pour extraire
I'humidit6 des jeans et tissus en
denim.
Vestes, couettes, Bulky Medium More 55 Damp Dry Signal _ A utiliser pour le s6chage de gros
oreillers Items (moyen) Normal Wrinkle Shieldt _ articles volumineux; ne pas
(articles Less (moins) Static Reduce surcharger !e tambour de la
volumineux) EcoBoost s6cheuse. A mi-programme, le
signal retentit pendant 2 minutes
pour indiquer & I'utilisateur le
moment ou il dolt r6-agencer les
• articles pour un s6chage optimal.
Chemises, chemisiers, Casual Low More 35 Damp Dry Signal _ Utilise une temp6rature de s6chage
tissus & pressage (tout-aller) (basse} Normal Wrinkle Shield _ 6chelonn6e de moyenne & faible
permanent, articles Less Reduce Static faible pour une extraction am61ior6e
synth6tiques et articles EcoBoost de I'humidit6 et un soin am61ior6
16gets du tissu.
Sous-v_tements, Delicate Extra Low More (plus) 35 Damp Dry Signal _ Utilise un niveau de chaleur tr_s
chemisiers, lingerie, (articles) (tr_s basse} Normal Wrinkle Shield $ faible pour s_cher en douceur
v_tements d'athl_tisme d_licats) Less (moins) Static Reduce les articles d_licats.
EcoBoost
Charges importantes Towels High Normal 60 Wrinkle Shield _ II s'agit d'un programme de Iongue
compos_es de (serviettes) (_lev_} _ dur_e avec niveau de chaleur _lev_
serviettes en coton, dont I'efficacit_ de r_duction des
d'articles Iourds des bact_ries domestiques est
prouv_e. Ce programme n'est pas
recommand_ pour tousles tissus.
t On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les r_glages de temperature High (_lev_) et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Wrinkle Shield? (antifroissement)
Static Reduce (r_duction du niveau d'_lectricit_ statique)
EcoBoost (puissance _co)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r_sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill_e indiqu_es.
Q Petites charges : Remplir le tambour de la
s_cheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un
quart de sa capacit_
26
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s_cheuse & environ la moiti_ de sa capacit_ pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la s_cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se d_placer
librement.

GUIDE DE PROGRA ES PROGR IMES SNUELS
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Certains programmes et caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tous les r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la duree de s_chage
sur les programmes manuels
Lorsqu'on s61ectionne un programme manuel,
la dur6e par d6faut apparait sur I'affichage.
Appuyer sur les boutons A et V pour
augmenter ou diminuer la dur6e par tranches
d'une (1) minute. Appuyer sans rel_cher pour
modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
La dur6e maximum de s6chage est de
1 00 minutes.
Articles
s6cher :
Petits articles et
articles de sport
N'importe quelle
charge
Quick Dry
(s6chage
rapide)
Temperature
de sechage :
High (61ev6)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tr_s basse)
Air Only
(air seulement)
Dur_e
par
d_faut:
13
Selection de la temperature de sechage
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible a moyenne peut _tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus a pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (& I'air) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles & la chaleur.
S6cher sur une corde a linge les tissus doubl6s ou superpos6s.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temp6ratures de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer
aux directives sur 1'6tiquette du produit.
J
options
disponibles :
Wrinkle Shield t
i (antifroissement)
D_tails du programme:
Q Pour les petites charges de 3 a 4 articles.
Timed Dry
(s6chage
High (_Jev_}
4O
Wrinkle Shield t _ A utiliser pour s6cher les articles jusqu'& un niveau
i (antifroissement) _ humide pour leg articles qui ne n6cessitent pas un
REMARQUE :
S_lectionner Air
Only (air seulement)
3our s6cher la
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles
& la chaleur.
minut6) Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tr_s basse)
Air Only
(air seulement)
programme de s6chage complet. Choisir la
temp6rature de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez une
incertitude & 1'6gard du choix d'une temp6rature
pour une charge, choisir le r6glage plus bas
plut6t que le r6glage plus 61ev6.
t On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les r6glages de temp6rature High (61ev6) et Medium (moyen).
GUIDE DE PROGRA}I IES PROGR I IES AVEC YAPEUR
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d_faut pour ce programme.
Tousles r_glages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont congus pour _tre utilis_s avec les charges seches afin d'aplanir les faux-plis, de r_duire les odeurs
et de rafraichir les v_tements.
Articles
rafra_chir
Chemises,
chemisiers,
et pantalons
tout-aller
Mixed Loads
Programme:
Quick Refresh
with Steam
(rafraichissement
rapide avec
vapeur)
Enhanced
Touch Up
(retouche)
(sur certains
modules)
Temperature
de sechage :
Medium (moyen)
High (_lev_)
Medium (moyen)
DurOc
par
d_faut :
_2(_5)*
22
Options
disponibies:
Wrinkle Shield t
(antifroissement)
Static Reduce tt
Wrinkle Shield t
(antifroissement)
Static Reduce tt
.... D_tails du programme:
©
A utiliser pour r_duire les odeurs et les I_gers
faux-plis. S_lectionner le nombre de v_tements
rafra;chir (sur certains modules). Ne pas ajouter
d'assouplissant textile en feuilles pour s_cheuse.
@
utiliser pour _liminer les faux-plis, y compris ceux
des charges laiss_es dans la s_cheuse pendant trop
Iongtemps. La dur_e de s_chage est automatique-
ment ajust_e & mesure que la charge est d_tect_e.
La dur_e de fonctionnement d'un programme
ne peut pas _tre ajust_e manuellement mais la
temperature est modifiable. Ne pas ajouter
d'assouplissant textile en feuilles pour s_cheuse.
* 12 minutes sur les modules comportant 1 1 programmes. 15 minutes sur les modules comportant 8 programmes.
t On peut aussi utiliser Wrinkle Shield with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield with Steam est uniquement
disponible avec les r_glages de temperature High (_lev_) et Medium (moyen).
tt Static Reduce (r_duction du niveau d'_lectrocit_ statique)
27

UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a d6j&6t6 touch6 par
un produit inflammable (m6me apr6s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures cor.porelles, lire les iNSTRUCTiONS
IMPORTANTES DE SIeCURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
"1[] Nettoyer le filtre a charpie
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le
filtre & charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la
charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre & charpie
fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien de la
s6cheuse".
2, Charger la s6cheuse
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever rhuile,
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde _ linge
ou par le programme de s6chage _ Fair.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
3. Appuyer sur raise sous tension
(POWER)
POWER
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la s6cheuse en marche.
4, S61ectionner le programme d6sir6
NORMAL
CASUAL BULKYITEMS
DELICATE JEANS
HEAVY
DUTY
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
Ouvrir la porte en tirant sur la poign6e. Placer le linge darts la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la s6cheuse; les v6tements
doivent pouvoir culbuter librement. Surchargement de la
s6cheuse peut causer un rendement inf6rieur et peut aumenter
le froissement et I'emm61ement.
28

5, S_lectionner les r_glages de
programme, si d_sir_
Le module illustr6 comporte 11 programmes
On peut ajuster diff@ents r6glages, selon que I'on a
s61ectionn6 un programme automatique, manuel ou avec
vapeur. Voir le guide de programmes pour des informations
d6taill6es.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes automatiques :
On peut s61ectionner un autre degr6 de s6chage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant &
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu'on
s61ectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le
degr6 de s6chage qui commandera I'arrSt de la s6cheuse est
automatiquement ajust& Apres avoir s61ectionn6 un certain
degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier sans
arr_ter le programme.
Les programmes automatiques offrent un s6chage id6al en un
temps record. La dur6e de s6chage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de
s6chage.
Programmes manuels :
Lorsqu'on s61ectionne un programme
manuel, la dur6e par d6faut apparait sur
I'affichage. Appuyer sur les boutons A ou
V pour augmenter ou diminuer la dur6e par
tranches d'une (1) minute. Appuyer sans
tel&chef pour modifier la dur6e par tranches
de 5 minutes. La temp@ature par d6faut
peut @re modifi6e en appuyant sur le bouton
de temp@ature jusqu'& ce que la temp@ature
souhait6e s'allume.
Quick Refresh with Steam (rafrafchissement rapide
avec vapeur) :
Appuyer sur Garment # (hombre de v@ements) pour
s61ectionner le hombre de vStements dans la charge (sur
certains modeles). La s6cheuse regle automatiquement la
dur6e et la temp@ature de s6chage. Pour les modeles qui ne
possedent pas la fonction Garment #, la dur6e du programme
est pr@6gl6e & 15 minutes et n'est pas modifiable.
6, S_lectionner les options
de programme
Static Reduce Wrinkle Shield
with Steam _ ECOBOOSt
Le module illustr6 comporte 11 programmes
Pour ajouter des options suupl6mentaires telles que Static
Reduce (r6duction de 1'61ectricit6 statique), Wrinkle Shield/
Wrinkle Shield with Steam (antifroissement/antifroissement
avec vapeur) et/ou EcoBoost (puissance 6co), appuyer sur le
bouton correspondant & I'option souhait6e.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
7, Appuyer sur START/PAUSE
(raise en marche/pause) pour
d_marrer le programme
START/PAUSE
Hold to START
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer le programme.
29

8, Retirer rapidement les v6tements une
fois le programme terrain6
Le module illustr6 comporte
11 programmes
Retirer rapidement les v6tements une
fois le programme termin6 pour r6duire
le froissement. S'il n'est pas possible de
retirer rapidement la charge, s61ectionner
I'option Wrinkle Shield/Wrinkle Shield with Steam
(antifroissement/antifroissement avec vapeur) avant
d'appuyer sur START/PAUSE.
Wrinkle Shield
with Steam
des r6glages de programme
automatique pour augmenter la dur6e de
s6chage
Si les charges des programmes de s6chage automatiques
sont syst6matiquement moins seches que d6sir6, vous
pouvez modifier les pr6r6glages de niveau de s6chage pour
I'augmenter.
Les r6glages de s6chage automatique peuvent 6tre
modifi6s pour s'adapter a diff6rentes installations et
conditions d'installation ou a vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le): II existe 3 r6glages de s6chage, affich6s
selon I'afficheur de dur6e :
01 Niveau de s6chage pr6r6gl6 a I'usine.
02 V6tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
03 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
Pour changer les r6glages de s6chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas 6tre modifi6s pendant que la s6cheuse est en
marche ou en pause. II faut mettre la s6cheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans
relficher sur le bouton TEMP (temp6rature) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour s61ectionner
le niveau de s6chage indiqu6 sur I'affichage de I'heure :
01,02, ou 03.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
r6glage de niveau de s6chage.
TENOIN$ LUNINEUX
DE PROGRANME
Le module illustr6 comporte 11 programmes
Les t6moins lumineux de programme indiquent la progression
d'un programme.
Check Lint Screen (v6rifier le filtre/_ charpie)
Le t6moin lumineux Check Lint Screen (contr61e du
filtre a charpie) s'allume a la fin du programme de s6chage
complete pour rappeler a I'utilisateur de nettoyer le filtre
charpie.
Sensing (d6tection)
Le t6moin de d6tection s'allume Iors du fonctionnement des
programmes automatiques 6conergiques pour indiquer que
le capteur d'humidit6 de la s6cheuse est en cours
de fonctionnement. Ce t6moin ne s'allume pas durant
les programmes manuels ou les options telles que
Wrinkle Shield '_.
Wet (mouill6)
La charge est encore mouill6e et/ou le programme vient de
commencer.
Damp (humide)
Ce t6moin indique que la charge est partiellement seche et
que les articles que I'on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu'ils sont encore humides peuvent 6tre retir6s.
Cool Down (refroidissement)
La s6cheuse a termin6 le s6chage avec chaleur et fait main-
tenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et
pour r6duire le froissement.
Steam (vapeur) (sur certains modeles)
Ce t6moin s'allume Iorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n'est pas disponible sur
tous les modeles ni tousles programmes.
Static Reduce (reduction du niveau d'61ectricit6 statique)
(sur certains modules}
Ce t6moin s'allume Iorsque la fonction Static Reduce
(r6duction du niveau d'61ectricit6 statique) est active.
REMARQUE : La fonction Static Reduce n'est pas
disponible sur tousles modeles ni tousles programmes.
Done (linge pr6t}
Ceci indique que le programme s61ectionn6 est termin6
et que I'on peut retirer la charge de la s6cheuse. Si I'on
a s61ectionn6 I'option Wrinkle Shield (antifroissement), il
est possible que la s6cheuse poursuive le culbutage de la
charge, m6me si le t6moin Done est allum6.
Wrinkle Shield TM (antifroissement)
Ce t6moin s'allume si I'option Wrinkle Shield a 6t6
s61ectionn6 et est en cours de fonctionnement.
La s6cheuse continue a faire culbuter la charge pendant
un maximum de 150 minutes apres la fin du programme.
30

CARACTERISTIQUE$ SUFFLE 'IENTAIRE$
r
UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
s6cheuse. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
Uutilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(s6chage manuel/s6chage minut6). La grille de s6chage ne
peut pas 6tre utilis6e avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de s6chage :
iMPORTANT : Ne pas retirer le filtre a charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2. Aligner les deux crochets situ6s a I'avant de la grille de
s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de la
porte de la s6cheuse et les ins6rer completement dans
les trous en appuyant. Placer le support arriere sur le
rebord arriere de la s6cheuse.
3=
Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre a I'air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller a laisser suffisamment d'espace
entre les articles eta I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller ace que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only
(s6chage minut6/air seulement), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ch6s sur
une corde a linge ou au moyen du r6glage Air Only (air
seulement).
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la
dur6e r6siduelle estim6e indique la dur6e par d6faut. II
est possible de modifier la dur6e r6elle du programme en
augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre a charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les
articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
31

ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Nettoyer I'emplacement de la s6cheuse
E_viterde laisser autour de la s6cheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le bon
fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de d6gager
6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es devant la
s6cheuse.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un ineendie.
Nettoyage de I'int_rieur de la s6cheuse
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Utiliser un d6tergent & vaisselle doux m61ang6 a une
faible concentration d'eau tres chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le s6chage.
REMARQUE : Les v_tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int@ieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
r
Retirer la charpie accumul_e
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage doit 6tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
32
Nettoyer le filtre a charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. Le tableau de commande comporte un t6moin
lumineux pour rappeler & I'utilisateur de nettoyer le filtre
charpie apres chaque charge. Un filtre obstru6 de charpie
peut augmenter la dur6e de s6chage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouill6e s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entrainer une surchauffe et endommager la
s6cheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v@ifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation"
dans les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre a charpie. Cette
accumulation peut entrainer des temps de s6chage plus
longs, ou entrainer I'arr6t de la s6cheuse avant que la
charge ne soit completement seche. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est dans la s6cheuse, il est
probablement obstru&
Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre a charpie avec
de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude
5. Bien s6cher le filtre & charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.

Precautions a prendre en cas
de non=utilisation, d'entreposage ou
de d_m_nagement
f
Installer et remiser la s6cheuse & I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne darts les tuyaux; ceci pourrait
endommager la s6cheuse en p@iode de gel. Si la s6cheuse
doit faire I'objet d'un d6m6nagement ou de remisage au
cours d'une p@iode de gel, hiv@iser la s6cheuse.
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la s6cheuse pendant une p@iode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op@ations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
& charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau eau de la s6cheuse. Ceci
permet d'6viter les inondations accidentelles (dues &
une augmentation de la pression hydraulique) Iorsque
vous 6tes absent.
Precautions _ prendre avant un d6m_nagement
S_cheuses aliment6es par cordon d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. Modeles & gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t de
la canalisation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : D6brancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le
tuyau de la s6cheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. D6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau s6par6ment.
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte
de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
S_cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c&blage.
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s@ar6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s _,la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la
raccorder.
f
Instructions sp_cifiques pour
les modules vapeur
Tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apres 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p@iodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire la
date du remplacement.
Hiv_risation de la s_cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et
les rider.
R6utilisation de la s6cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv6e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d6crit dans les instructions
d'installation.
33

IS Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
i mesph_nomenes
suivants se
produisent Causes possibmes Somution
La s6cheuse ne
fonctionne pas
La secheuse ne produit
pas de chaleur
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
Iorsque I'on selectionne
un programme Steam
(vapeur)
Bruit saccad6
Bruit de grattement ou
de vibration
La porte n'est pas bien fermee.
UutMsateur n'a pas appuye ferme-
ment sur le bouton START!PAUSE
ou ne I'a pas maintenu appuye
pendant suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grille ou le
disjoncteur est ouvert.
Alimentation electrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
Un fusible du domicile est grille ou le
disjoncteur est ouvert.
Alimentation electrique incorrecte.
S'assurer que la porte de la secheuse est completement fermee.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche!pause)
pendant 2 a 5 secondes.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas declenches.
Remplacer les fusibles ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifie.
Utiliser un fusible temporise.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses
electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un electricien.
Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifie.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
La pompe a eau de la secheuse
fonctionne.
La secheuse n'a pas ete utilisee
pendant un moment.
Un petit objet est coince dans le
bord du tambour de la secheuse.
Pour les secheuses a gaz, s'assurer que le robinet de la
canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
La pompe a eau de la secheuse est sollicitee pour la fonction Steam
(vapeur). Si I'on vient d'installer la secheuse ou que celle-ci n'a pas
ete utilisee pendant une periode prolongee, la pompe peut faire plus
de bruit ou fonctionner pendant plus Iongtemps. Ceci est normal.
Ceci est normal. La bruit saccade devrait s'attenuer apres quelques
minutes d'utilisation.
'verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits
objets y sont coinces. Vider les poches avant le lavage.
L'aplomb de la secheuse n'a pas La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee.
ete correctement etabli. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de
nivellement de la secheuse doivent _tre bien en contact avec le
plancher.
Les v_tements sont en boule dans Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
la secheuse. Separer les articles de la charge et remettre la secheuse
en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours Sur les secheuses a gaz, on entendra peut-_tre le cliquetis du
de fonctionnement, robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre.
Ceci est normal.
J
34

Essayerd'abordlessolutionssugg6r6esiciouconsulterlesiteWebwww.whirlpool.com/help
pourobtenirdeI'aideetpour6viteruneinterventionder6paration.
Siles ph_nom_nes
suivantsse
produisent Causespossibles Solution
Les v_tements ne
sechent pas de maniere
satisfaisante ou le
temps de sechage
est trop long
La duree du programme
est trop courte
Le filtre & charpie est obstrue par
de la charpie.
Le conduit d'evacuation ou Je
clapet d'evacuation & I'ext_rieur est
obstrue par de la charpie, ce qui
restreint le mouvement de I'air.
Le conduit d'6vacuation ne
possede pas la bonne Iongueur.
Le conduit d'evacuation ne
possede pas le bon diametre.
La secheuse n'est pas d'aplomb.
Le reglage de temperature Air Only
(air seulement) a 6t@selectionn6.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour
verifier le mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air
n'est perceptible, 6ter la charpie pr@sente dans le systeme
d'@vacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un
conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir les Instructions
d'installation.
Verifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de sechage. Voir les Instructions
d'installation.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
Les v@tements ne sont pas au contact des detecteurs
d'humidit@ Iors du fonctionnement des programmes
automatiques. Voir "R6gJage de I'aplomb de la secheuse"
dans les Instructions d'installation.
Choisir la bonne temp@rature pour les types de v@tements
secher. Voir le Guide de Programmes.
La charge est trop grosse et trop Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour secher rapidement.
Des feuilles d'assouplissant pour La grille de sortie de I'air se trouve a I'int@rieur de la porte,
tissu obstruent la grille, derriere le filtre a charpie. Verifier qu'elle n'est pas obstruee par
une feuille d'assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
I'utiliser une seule fois.
La secheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
pi@ce ou la temperature ambiante necessite une temp6rature ambiante superieure a 45°F (7°C).
est inferieure a 45°F (7°C).
La secheuse est plac6e dans un Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
placard, d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n@cessaire a I'avant de la
secheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est n_cessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les
Instructions d'installation.
La charge n'est peut-@tre pas
en contact avec les bandes de
d@tection (pour les programmes
automatiques).
Les v@tements ressortent
du programme Refresh
(rafraichissement) humides ou
mouill_s par endroits.
Le programme automatique se
termine pr@matur@ment.
R@gler I'aplomb de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation. Les quatre pieds de nivellement de la secheuse
doivent @trebien en contact avec le plancher.
II se peut que I'on constate un sechage insuffisant dans
certaines conditions atmospheriques ou dans certaines
configurations d'installation. S@lectionner le programme
Touch Up (retouche) (duree par defaut de 22 min.) qui
peut @tre personnalise en selectionnant la temperature
High (elev@e). La duree de programme est calculee
automatiquement en fonction de la taiJle de la charge.
Modifier le reglage de degre de s@chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou la diminution du degre de
sechage modifiera la dur@e de sechage d'un programme.
Si le s@chage des charges se termine systematiquement trop
t6t, voir aussi "Changement des reglages par defaut des
programmes automatiques".
J
35

IS Essayerd'abordlessolutionssugg6r6esiciouconsulterlesiteWebwww.whirlpool.com/help
pourobtenirdeI'aideetpour6viteruneinterventionder6paration.
i les ph_nom_nes
suivants se
produisent Causes possibles Solution
Charpie sur ia charge
Pr6sence de taches sur
le linge
Pr6sence de taches sur
le tambour
Charges avec faux plis
en V
Le filtre & charpie est obstru_ par
de la charpie.
Improper use of fabric softener.
Teintures instables sur
les v_tements.
La charge n'a pas 6t6 retir6e de la
secheuse a la fin du programme.
La secheuse a 6t6 surchargee.
Nettoyer le fiitre a charpie avant chaque charge.
Utilisation incorrecte de I'assouplissant pour tissu. Ajouter
les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du programme.
Les feuiiies d'assoupiissant de tissu ajout6es a une charge
partieiiement seche peuvent tacher ies v_tements. Ne
pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour ies
programmes avec vapeur.
Les taches sur ie tambour sont dues aux teintures contenues
dans ies v_tements (les jeans en g6n_rai). Eiies ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
Seiectionner ie programme Enhanced Touch Up (retouche
am_iior6e) pour faire cuibuter ia charge avec de I'eau et de
ia chaieur. Ce programme est ideal pour apianir ies faux-piis
et r6duire ies odeurs des charges composees d' articles en
coton infroissabie, en melange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de v_tements synthetiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur
i'6tiquette de soin des v_tements. Les articles avec nettoyage
sec uniquement sont deconseiii6s.
Faire secher de plus petites charges qui peuvent cuibuter
iibrement. Lorsqu'on utiiise ie programme Quick Refresh
(rafrafchissement rapide), seiectionner le nombre de
v_tements correct (1 a 9). Les resultats peuvent varier selon
ie type de tissu. Ce programme est ideal pour apianir ies
faux-piis et reduire les odeurs des charges composees
d'articles en coton infroissabie, en melange de coton et
polyester, ies tricots ordinaires et ies v_tements synthetiques.
Pour ies programmes avec vapeur, S'assurer que ia s_cheuse est bien raccord6e au circuit
I'eau n'est pas correctement d'eau. S'assurer que ie tuyau d'arriv6e d'eau est raccorde
raccord6e a ia secheuse, ia fois au robinet eta i'6iectrovanne d'admission d'eau de ia
s_cheuse. Verifier que i'aiimentation en eau est ouverte.
Vous avez r_cemment empioy_
de la peinture, de ia teinture ou
du vernis dans ia piece ou votre
secheuse est instaii6e.
Odeurs
Pour ies programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord_e a ia secheuse.
Aerer ia piece. Une fois ies odeurs ou emanations disparues,
laver et secher a nouveau ies v_tements.
S'assurer que ia s_cheuse est bien raccord_e au circuit
d'eau. S'assurer que ie tuyau d'arrivee d'eau est raccorde
ia fois au robinet eta i'eiectrovanne d'admission d'eau de ia
s_cheuse. Wrifier que I'aiimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des Pour eiiminer ies odeurs restees dans ies v_tements deja portes,
v_tements deja portes, selectionner Quick Refresh (rafraichissement rapide) pour ies
petites charges compos_es d'un maximum de 9 v_tements. Ce
programme est ideal pour r_duire ies faux-piis et ia formation
d'odeurs dans ies charges compos_es d'articies en coton
infroissabie, en melange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de v_tements synthetiques.
J
36

IS Essayerd'abordlessolutionssugg6r6esiciouconsulterlesiteWebwww.whirlpool.com/help
pourobtenirdeI'aideetpour6viteruneinterventionder6paration.
i Jesph_nomenes
suivantsse
produisent Causespossibmes Somution
Charge trop chaude
"PF" (coupure de
courant)
Code de diagnostic
"L2" (tension electrique
faibJe ou inexistante)
La charge a et6 retir6e avant que
la portion de refroidissement du
programme ne soit terminee.
UtMsation d'un programme minut6
avec un reglage de temp@ature
elev6.
Le programme de sechage a 6t6
interrompu par une panne de
courant.
UIest possible qu'un probl@me au
niveau de I'alimentation @lectrique
du domicile empeche Jedispositif
de chauffage de Jasecheuse de se
mettre en marche.
Laisser Jasecheuse terminer Japortion de refroidissement du
programme avant d'enJever Jacharge.
Selectionner un programme de sechage automatique avec un
reglage de chaleur inf@ieur pour eviter que Jacharge ne soit
excessivement s@che.
Appuyer sans reJ&cher sur START (mise en marche) pour
remettre la secheuse en marche.
La s@cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer Jecode de Faffichage et revenir a la dur@e
r@siduelle estim@e.
Essayer de r@soudre le probl@me de la fa(_on suivante :
D@terminer si un fusible est grille ou si un disjoncteur s'est
declenche. Les secheuses electriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou r@armer le
disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install@.
Consulter les Instructions d'instalJation pour plus de d@tails.
Selectionner un programme de s@chage avec chaleur minute et
remettre la s@cheuse en marche.
Si le message reste affiche, consulter un electricien qualifie.
"AF" (faible d@bit de Le filtre a charpie ou le conduit La s@cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
ventilation) d'evacuation est obstrue; le diagnostic est present. Appuyer sur n'importe quelle touche
conduit d'evacuation est ecrase, pour effacer Jecode de Faffichage et revenir a la dur@e
d@forme ou pr@sente trop de r@sidueJJeestim@e.
changements de direction. Essayer de r@soudre le probl@me de la fagon suivante "
o Nettoyer le filtre a charpie.
Verifier que Jecircuit d'evacuation allant de la s@cheuse au
mur n'est ni comprim@, ni d@forme.
S'assurer que Jecircuit d'evacuation allant de la s@cheuse au
mur est exempt de charpie ou de r@sidus.
S'assurer que le circuit d'evacuation allant de la secheuse au
mur est exempt de charpie ou de r@sidus.
S'assurer que la hotte d'@vacuation exterieure est exempte de
charpie ou de r@sidus.
S'assurer que le syst@me d'evacuation respecte bien la
Jongueur totale et Jenombre de coudes recommand@s pour
Jetype de conduit utilise. CensuRer "Planification du syst@me
d'evacuation" pour plus de d@tails.
Selectionner un programme de s@chage avec chaleur minute et
remettre Jas@cheuse en marche.
Si le message reste affiche, faire nettoyer la totalit@ du circuit
d'@vacuation du domicile.
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.).
La secheuse doit etre reparee.
si un code commengant par un "F" apparaft sur I'affichage,
aJternant entre F# et E#, le module de commande de Ja
s@cheuse a d@tect@un probl@me necessitant une intervention
de depannage. Demander une intervention de depannage
par telephone.
J
37

p
GARANTIEDES GROS APPAREILS MENAGERS
WHIRI2OOL CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign_es "Whirlpool") paiera pour les
pieces sp_cifi_es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication qui existaient d_j& Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet& Le service doit 6tre fourni p.ar une compagnie de service d6sign_e par Whirlp.ool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PRE_VUE
CI-DESSUS. Cette garantie limit_e est valide uniquement aux I_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros
appareil m_nager est utilis6 dans le pays oQ il a 6t6 achet& Une preuve de la date d'achat d'origine est exig_e pour obtenir un service
dans le cadre de la pr6sente garantie limit_e.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis_ A des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m_nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r_parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r_parer ou remplacer les ampoules _lectriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'_lectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s & Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. L'enlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est con£_u pour 6tre r_par6 & domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris_e faite & I'appareil.
8. Les frais de d_placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m_nager est situ_ dans une r_gion
_loign_e oQ un service d'entretien Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
9. La d_pose et la r_installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6
conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main d'ceuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de modele originaux ont
6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI _ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains I_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE EN LA
RE_PARATION PRE_VUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI _ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains I_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
sp_cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous r6sidez & I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris6 pour d6terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes
pas en mesure de r6soudre le probleme apres avoir consult6 la section "D_pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en
consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 7/08
38

NOTES o RB_RQUES
39

ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. !:
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP
1-800-253-1301 www.whirlpooi.com Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
1-800-442-9991 (Accessories) www.whirlpool.ca
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and CanadaIn the U.S.A.
I Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, m
hearing impaired, limited vision, etc.).
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, ON L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v_rification peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de r_paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les num_ros au complet de modele et de s_rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux r_pondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi_es par I'usine FSP% Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es selon les m6mes
specifications pr_cises utilis_es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL%
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp_rience de la clientele
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Nos consultants fournissent Pour plus d'assistance
m
m
m
I'assistance pour :
Proc_d_s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r_f_rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r_paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d_sign_s
par WhirlpooP sont form,s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout au
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
_crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp_rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num_ro
de t_l_phone oQ on peut vous joindre dans la journ_e.
Canada.
W10305730B
W10305731B - SP
@2011
All rights reserved.
Tous droits r_serv_s.
® Registered TrademarkiTM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
1/11
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux Fttats-Unis
