
r 7
E L I T E
Side by Side Refrigerator
L
Refrigerador de dos puertas
S .... _F
R6frig6rateur c6te & c6te
/
\
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Wl0168300A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Unpack the Refrigerator ............................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ................................................................ 5
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Base Grille .................................................................................... 5
Refrigerator Doors ........................................................................ 6
Adjust the Doors ........................................................................... 7
Connect Water Supply ................................................................. 8
Prepare the Water System ........................................................... 9
Normal Sounds ............................................................................. 9
REFRIGERATOR USE ................................................................. 10
Ensuring Proper Air Circulation ................................................. 10
Using the Controls ..................................................................... 10
Water and Ice Dispensers ......................................................... 12
Water Filter Status Light ............................................................ 14
Water Filtration System ............................................................. 14
Ice Maker and Storage Bin ........................................................ 15
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................... 16
Refrigerator Shelves .................................................................. 16
Deli Drawer ................................................................................ 17
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ....... 17
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control ...... 17
Crisper Humidity Control ........................................................... 18
Wine or Can/Bottle Rack ........................................................... 18
Utility Bin .................................................................................... 18
FREEZER FEATURES .................................................................. 18
Freezer Shelf .............................................................................. 18
Freezer Basket or Bin ................................................................ 18
DOOR FEATURES ....................................................................... 19
Tilt-out Freezer Door Bin ........................................................... 19
Chilled Door Bin ......................................................................... 19
Door Rails or Bins ...................................................................... 19
Door Bins ................................................................................... 20
Tilt-out Fruit Bin ......................................................................... 20
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 20
Cleaning ..................................................................................... 20
Changing the Light Bulbs .......................................................... 21
Power Interruptions ................................................................... 22
Vacation and Moving Care ........................................................ 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
Refrigerator Operation ............................................................... 23
Temperature and Moisture ........................................................ 23
Ice and Water ............................................................................. 24
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 25
ACCESSORIES ............................................................................. 25
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................ 26
PERFORMANCE DATA SHEET .................................................. 27
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
KENMORE LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material and workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
If the sealed refrigerant system is defective within five years from
the purchase date, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase
if this appliance is ever used for other than private family
purposes.
This warranty covers only defects in material and
workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to the all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and
purchase date. You can find this information on the model and
serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number .....
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
t t_,_ ¸_,I,_
<r e J st@
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information see "Refrigerator Safety."
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covets:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on
each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
1/2" (1.25 cm)f /
- II -- I
II
/
/
y_
2" (5.08 cm)/
NOTES:
• It is recommended that you do not install the refrigerator near
an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a
location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
• Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is
placed against an extended wall and the ability to remove the
crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of
cabinet width is required, so a total cabinet opening width of
54" (137.16 cm)is recommended.
4

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See "Using the
Control(s)."
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver •
• 7/le"(11.11 mm) andW'(12.7mm)
open-end or two adjustable •
wrenches
Y4"(6.35 mm) nut
driver
Y4"(6.35 mm) drill bit
Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a W'
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 34e"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Base @lle
Remove the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Place hands along the ends of the grille. Push in on the top of
the base grille and pull up on the bottom.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
after cleaning.
Replace the Base Grille:
1. Open both doors.
2. Line up the grille support tabs with the metal clips.
3. Push the grille firmly to snap it into place.

Gather the required tools and parts before starting installation.
TOOLS NEEDED: 1/4"hex-head socket wrench, %6" hex-head socket wrench and a flat-blade screwdriver.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF.Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food and any
adjustable door or utility bins from doors.
NOTE: To get your product through the doorway of your home, measure the doorway to see if you need to remove the door handles or
the whole doors. See the instructions below to remove either the door handles or the whole doors.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Top Left Hinge
Do Not Remove Screw A
A B C
A. Wiring plugs
B. Wiring clip
C. Grommets
Water Dispenser
Tubing Connection
A
A. Face of fitting
Base Grille
Door Removal
Top Right Hinge
Do Not Remove Screw A
D Style 1
Handle
Removal
(Optional)
Style 2
Handle
Removal
(Optional)
Bottom Hinge
Style 3
Handle
Removal
(Optional)
Do Not Remove Screw A
Door Alignment Front Leveling
A. Leveling Screw
6

Remove the Handles (optional)
Style 1
1. Apply firm pressure with your hand on the face of trim. Slide
top trim up and bottom trim down away from handle. Lift trim
pieces off shoulder screws. See Graphic 1.
2. Remove handle screws and handles. See Graphic 1.
3. Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See
Graphic 1.
Styles 2 and 3
1. Apply firm pressure on the handle to slide it up and off of the
shoulder screws. See Graphic 1.
2. Move refrigerator into place. Replace handles as shown. See
Graphic 1.
Remove the Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both refrigerator doors. Remove the base grille by
pulling up on the bottom outside corners. See Graphic 2.
3. Disconnect the water dispenser tubing located behind the
base grille on the freezer door side. See Graphic 3.
• Press blue outer ring against the face of fitting and pull
the dispenser tubing free.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the
tube that runs underneath the freezer. The door cannot be
removed if the connector is still attached to the tube that
runs through the door hinge.
4. Disconnect the wiring located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 4.
• Remove the wiring clip using a 1/4"hex-head socket
wrench.
• Disconnect wiring plugs.
5. Close both doors and keep them closed until you are ready to
lift them free from the cabinet.
6. Use a 5/16"hex-head socket wrench to remove the top left
hinge screw and cover as shown. See Graphic 5.
7. Remove remaining left hinge screws and hinge as shown.
See Graphic 5.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
8. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 6.
The water dispenser tubing and wiring remain attached to the
freezer door and pull through the bottom left hinge. Be sure to
avoid damaging the dispenser tubing and wiring.
9. Remove top right hinge cover and screws as shown. See
Graphic 7.
IMPORTANT: Do not remove screw A.
10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
11. It may not be necessary to remove the bottom hinges to
move the refrigerator through a doorway. Both bottom hinges
have similar construction.
• If necessary, disassemble the hinges as shown. See
Graphic 8.
IMPORTANT: To aid in door alignment and closing, there
is a shim located between the hinge and the cabinet.
When the hinge is removed, the shim may fall out of
place. If this occurs, set the shim aside so it can be put
back in place when the hinge is reconnected later.
Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Make sure the shim
is between the hinge and cabinet. Tighten screws.
2. Feed the water dispenser tubing and wiring through the
bottom left hinge before replacing the freezer door on the
hinge. Assistance may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 5.
Tighten screws.
4. Replace left hinge cover and screws.
5. Reconnect water dispenser tubing and wiring.
• Push tubing into fitting until it stops and the black mark
touches the face of fitting. See Graphic 3.
• Reconnect wiring plugs. Reinstall the wiring clip over the
grommets. Tighten screw. See Graphic 4.
6. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
7. Align and replace the top right hinge as shown. See
Graphic 7. Tighten screws.
8. Replace hinge cover and screws. Tighten screws.
9. Plug into a grounded 3 prong outlet or reconnect power.
Door Closing
1. Place a level inside the refrigerator at the back of the top
shelf. See Graphic 9 in "Refrigerator Doors."
2. Locate the leveling screws behind the base grille of the
refrigerator on either side.
3. Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling
screws until the refrigerator is level. Turn the front roller
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. See
Graphic 11 in "Refrigerator Doors." Make sure refrigerator is
level before proceeding.
4. Check the door alignment after leveling the refrigerator.
Align the Doors
IMPORTANT: First level the back of the refrigerator as described
in "Door Closing."
The doors may be uneven after leveling the refrigerator. See
Graphic 10 in "Refrigerator Doors." The doors are preset at the
factory so that the refrigerator door is higher than the freezer door
by approximately the thickness of a quarter. Once the doors are
loaded with food, they should be even. If the door height needs
to be adjusted after the doors have been loaded with food, follow
these steps.
7

1. Use a hex-head wrench to adjust the front roller leveling
screws until the doors are even. Turn the front roller leveling
screw to the right to raise that side of the refrigerator or turn
the leveling screw to the left to lower that side. See
Graphic 11 in "Refrigerator Doors."
NOTE: Open and close both the refrigerator and freezer
doors after each adjustment to check the door alignment.
2. Open the doors and replace the base grille. Line up the grille
support tabs with the metal clips. Push the grille firmly to
snap it into place.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille.
Co sect @ sppye
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFE
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" (12.70 mm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
4=
5=
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
Using a cordless drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F Shutoff valve
C. Copper tubing G.Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
' Sq i iiiiiiiiillIA
G
_ii ...... Di E
A. Tube clamp D. Compression nut
B. Tube clamp screw E. Valveinlet
C. Copper tubing
6.
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupfing (purchased)
E. Ferrule (purchased)
F Nut (purchased)
G. Household water fine
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
8

3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
_I I
B
4.
5.
A. Bulb
B. Nut (provided)
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Prepare the Water System" or
"Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill ice container.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off
switch is located on the top right side of the freezer
compartment. Move the switch to the OFF (right) setting as
shown.
NOTE: Make sure the base grille filter is properly installed and the
cap is in the horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes.
This will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the
switch to the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker
and Storage Bin" section for further instructions on the
operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
• Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
• If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
• Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
• You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
• Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
• Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
• As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
• Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
• You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
• You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
9

REFRIGERATOR USE
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. On Style 2 models, this air is also
evenly distributed throughout the refrigerator compartment
through six vents on the back wall. Air then returns to the freezer
as shown.
Style 1 Style 2
f
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be obstructed and
temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
ng the ts:: s
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel and display screen.
A
A. Display screen
Language Selection
The language of the text on the display screen can be set to
English, Spanish or French. The button labels on the dispenser
panel always remain English, even when the display screen is set
to Spanish or French.
• To change the display screen text from English to Spanish or
French, press the HOME button on the dispenser panel. On
the display screen, press FEATURES, then PREFERENCES,
then LANGUAGE. Select ESPANOL (Spanish) or FRANOAIS
(French), wait 15 seconds or press BACK, and the screen text
will be changed.
• To change the display screen text from Spanish to English,
press the HOME button on the dispenser panel. On the
display screen, press CARACTERJSTICAS, then
PREFERENCIAS, then IDIOMA. Select INGLI2S, wait
15 seconds or press ATRAS, and the screen text will be
changed.
• To change the display screen text from French to English,
press the HOME button on the dispenser panel. On the
disp.lay screen, press CARACTg:RISTIQUES, then
PREFERENCES, then LANGUE. Select ANGLAIS, wait
15 seconds or press RETOUR, and the screen text will be
changed.
Cooling On/Off
To turn cooling off, press and hold the TEMPERATURE button,
located on the dispenser panel, for 3 seconds. A 3-second
countdown will appear on the display screen. When cooling is
turned off, the COOLING OFF icon will appear on the screen.
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is off.
Press and hold TEMPERATURE again to turn cooling on.
Temperature Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the "mid-settings."
To view set points, press the TEMPERATURE button on the
dispenser panel. The factory recommended set points are
0°F (-18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
IMPORTANT:
• Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a higher (colder) than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
• If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
• The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
• Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
• The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the controls
have not been used for 2 minutes or more. When the
backlight is off, the first press of a control button or the
display screen will only reactivate the backlight, without
changing any settings. Within 2 minutes after the backlight
has been reactivated, additional presses of control buttons or
the display screen will change the applicable settings.
10

Adjusting the Controls
To adjust the set points, press the TEMPERATURE button on the
dispenser panel. When adjust mode is activated, set points and
adjusting information will appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS when adjust
mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit,
press UNITS again.
Refrigerator Controls
When adjust mode is activated, the up and down arrows on the
display screen allow you to adjust the refrigerator compartment
temperature. The set point range for the refrigerator is 33°F to
45°F (0°C to 7°0).
• Press the down arrow to lower the set point.
• Press the up arrow to raise the set point.
• Press SET to save your changed settings.
NOTE: The new settings will not be saved if you exit the
temperature screen without pressing SET.
Freezer Controls
When adjust mode is activated, the up and down arrows on the
display screen allow you to adjust the freezer compartment
temperature. The set point range for the freezer is -5°F to 5°F
(-21 °C to -15°0).
• Press the down arrow to lower the set point.
• Press the up arrow to raise the set point.
• Press SET to save your changed settings.
NOTE: The new settings will not be saved if you exit the
temperature screen without pressing SET.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1o lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Setting
1o lower
Press BACK to exit adjust mode, or allow about 15 seconds of
inactivity and adjust mode will turn off automatically.
Additional Features
Accelerated Ice Production
The Accelerated Ice feature assists with temporary periods of
heavy ice usage by increasing ice production over a 24-hour
period.
• On the display screen, press FEATURES, then
ACCELER-ICE. The display screen indicates whether the
feature is on or off.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change
the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a
colder temperature may make some foods, such as ice cream,
harder.
SmartSense TM Temperature Management
The SmartSense TM feature assists with regulating the
temperature inside the refrigerator and freezer. If a large quantity
of warm food is placed in the refrigerator or warm air enters the
refrigerator while the door is held open, SmartSense TM activates
to quickly restore the temperature to the set point.
smartsense
NOTE: SmartSense TM is always on when your refrigerator is
operating. You do not need to press any buttons to activate it.
The SmartSense TM icon on the dispenser display screen
indicates that the feature is functioning properly.
Kitchen Timer
To assist with general kitchen activities, the controls include a
timer feature.
1. On the display screen, press FEATURES, then TIMER.
2. Use the up and down arrows to adjust the hours and minutes
as desired.
3. To start the timer countdown, press START. The timer will not
initiate if you exit the timer screen without pressing START.
NOTE: During the countdown, press MAXIMIZE to enlarge
the timer for easier visibility. When the display is maximized,
press anywhere on the screen to return to normal view.
• When the timer is counting down, press PAUSE to pause
the countdown. Press START again to restart the
countdown.
• To reset the timer to zero, press RESET at any time.
IMPORTANT: When using the timer, you can also use other
control and dispenser features. Press BACK twice, or press
the HOME button on the dispenser panel. The timer
countdown will be shown in the upper-left corner of the
display screen.
4. When the countdown reaches zero, the timer clock will blink
and a tone will sound, repeating every 30 seconds. Press
RESET to turn off the tone and reset the timer feature.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes.
• Close both doors to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
• If you need to keep the doors open and wish to silence the
alarm for up to 5 minutes, press SNOOZE on the display
screen.
If you need to keep the doors open and wish to silence the
alarm for longer than 5 minutes, press RESET on the display
screen. The alarm will remain off until both doors are closed,
then will reactivate when either door is left open again for
5 minutes.
ON OFF
• Press the ACCELER-ICE icon to turn on the feature.
The Accelerated Ice setting will remain on for 24 hours unless
manually turned off. (Press the icon again to manually turn off
the feature.) The display will continue to show your normal
temperature set point.
Additional Settings
Time and Date
• To change the time and date displayed, press FEATURES,
then SETTINGS, then TIME & DATE. Use the up and down
arrows to change the time, then press CHANGE DATE and
use the arrows to change the date. To save the new settings,
wait 15 seconds or press BACK.
11

Sound Volume
• To adjust the volume of all dispenser and control sounds,
press FEATURES, then SETTINGS, then VOLUME. Select the
desired volume, then wait 15 seconds or press BACK.
NOTE: Selecting MUTE will not disable the Door Ajar Alarm.
Screen Brightness
• To adjust the brightness of the display screen, press
FEATURES, then SETTINGS, then BRIGHTNESS. Select the
desired brightness, then wait 15 seconds or press BACK.
Touch Screen Care
IMPORTANT: Do not use sharp objects when using the touch
screen. Doing so could damage the screen.
For information about cleaning the touch screen, see "Cleaning."
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select shaved, crushed or cubed
ice; a rotating water dispenser faucet and pull-out tray; a special
light that turns on when you use the dispenser; a lock option to
avoid unintentional dispensing; or an indicator that tells you when
there has been a power outage.
IMPORTANT: The language of the text on the display screen can
be set to English, Spanish or French. For information about
changing the language, see "Using the Controls."
NOTES:
• The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
• After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser pad for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional
5 minutes. This will flush air from the filter and water
dispensing system. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water
may spurt out of the dispenser.
• Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
• The dispensers can be activated in two ways - by using the
dispenser pads located on the back wall of the dispenser
area, or by pressing the FILL buttons located on the
dispenser panel. If you wish to only use the dispenser pads,
the FILL buttons can be disabled. On the display screen,
press FEATURES, then PREFERENCES, then DISPENSE.
Select the desired setting, then wait 15 seconds or press
BACK, and the preference change will be saved.
• The display screen on the dispenser control panel has a
backlight, which will turn off automatically when the controls
have not been used for 2 minutes or more. When the
backlight is off, the first press of a control button or the
display screen will only reactivate the backlight, without
changing any settings. Within 2 minutes after the backlight
has been reactivated, additional presses of control buttons or
the display screen will change the applicable settings.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
The default display unit for water dispensing is ounces. The units
can be changed to cups or liters.
• To change your preferences, press FEATURES, then
PREFERENCES, then WATER.
The default setting always uses the same units that were
selected the last time the dispenser was used.
You can change the setting to remember your preferred units.
If the units are then changed, the newly selected setting will
be used for 3 minutes. After 3 minutes have passed, the units
will return to your saved preference.
Wait 15 seconds or press BACK, and the preference change
will be saved.
To Dispense Water (Standard):
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad OR
place the glass below the water dispenser and press the
water dispenser button.
fill
NOTE: While dispensing water, the display screen will show
how much water has been dispensed. To change the units
displayed, change the setting before dispensing. Press
WATER on the display screen, then press UNITS until the
desired setting is reached. Wait 15 seconds or press BACK,
and the setting change will be saved.
2. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water
with the touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be
sure that the container is empty and can hold the entire volume. If
ice is in the container, you may need to adjust your selection.
1. Press WATER on the display screen to turn the feature on.
NOTE: The dispenser will automatically exit the Measured Fill
screen after 15 seconds of inactivity.
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. Press
UNITS to select your desired setting. Default, minimum, and
maximum volumes are listed below.
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 1 V4 16
Liters 0.25 0.05 4
3. Press the up and down arrows to adjust the volume as
desired.
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to
177 mL] per cup) are not the same size as a measuring cup
(8 oz [237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid
unintentionally overfilling coffee cups.
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser pad OR place the glass below the water dispenser
and press the water dispenser button.
fill
12

5=
NOTE: While dispensing water, the digital display will count
down how much water remains to be dispensed, according
to the volume you selected. The flow of water will
automatically stop once the desired volume has been
dispensed.
To stop dispensing before the selected volume has been
dispensed, remove the glass from the dispenser pad OR
press the water dispenser button a second time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has
been dispensed, the digital display will continue to show how
much water remains to be dispensed. The display will exit the
Measured Fill screen after 15 seconds of inactivity.
To select a new volume or select the same volume again, you
must first finish dispensing the selected volume, or turn off
the Measured Fill feature and then turn it back on.
Preset Volumes
The dispenser can store up to three preset water volumes, for
easy dispensing into commonly used containers.
• To store presets, press WATER, press UNITS to select your
desired setting, and use the arrows to adjust the volume of
water as desired. Locate a blank or unwanted preset on the
display screen. Press and hold that preset for 3 seconds, and
the preset volume will be saved.
• To use presets, press WATER, then press and release the
desired preset. Dispense water as instructed in steps 4 and 5
of the previous section.
Rotating Faucet and Pull-out Tray (on some models)
Your dispenser may include a rotating water faucet and a small
pull-out tray at the bottom of the dispenser.
A. Faucet rotated
B. Pull-out tray
• The faucet rotates to the center to allow for easy dispensing
into large containers. To rotate it, push in and release the left-
hand side of the faucet as shown.
The faucet rotates to the center automatically. However, you
must rotate it back into place manually. When in place, it will
click.
NOTE: When using the dispenser with the faucet rotated, do
not use the water dispenser pad. Only use the water
dispenser button to dispense. Dispensing by pressing the
container against the water dispenser pad may result in
unintentional spilling.
The tray can be pulled out approximately 11/2"(3.81 cm) to
better support large containers. It is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
NOTE: The tray can be removed from the dispenser and
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out
until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray
and slide it out the rest of the way.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see "Ice Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce shaved, crushed and cubed ice.
Before dispensing ice, press ICE on the display screen to select
which type of ice you would like to dispense.
The display screen indicates which type of ice is selected.
SHAVED CRUSHED CUBED
For shaved or crushed ice, cubes are shaved/crushed before
being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing
shaved or crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and
pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to
cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with
the first cubes.
• To change your ice dispensing preferences, press
FEATURES, then PREFERENCES, then ICE.
The default setting always uses the same type of ice that was
selected the last time the dispenser was used.
You can change the setting to remember your preferred type
of ice. If the ice type is then changed, the newly selected
setting will be used for 3 minutes. After 3 minutes have
passed, the ice type will return to your saved preference.
Wait 15 seconds or press BACK, and the preference change
will be saved.
To Dispense Ice:
1. Select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2=
Press a sturdy glass against the ice dispenser pad OR place
the glass below the ice dispenser and press the ice dispenser
button.
fill
Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not
fall outside of the glass.
13

3.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the pad or button in order to activate the ice dispenser.
Pressing hard will not make the ice dispense faster or in
greater quantities.
Remove the glass OR release the button to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the pad or releasing the button.
The dispenser may continue to make noise for a few seconds
after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or AUTO. The display screen indicates which mode is
selected.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
AUTO: Press LIGHT a second time to select AUTO mode. The
dispenser light will automatically adjust to become brighter as the
room brightens, and dimmer as the room darkens.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The preferences for ON and AUTO modes can be changed. On
the display screen, press FEATURES, then PREFERENCES, then
LIGHT. For ON mode, the brightness of the dispenser light can be
changed. For AUTO mode, the setting can be changed so that
the dispenser light will automatically adjust to become dimmer as
the room brightens, and brighter as the room darkens.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
"Troubleshooting" for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the dispenser controls and levers. To turn off the ice
maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
• To lock the dispenser, press FEATURES on the display
screen, then LOCK. Press LOCK again on the next screen,
then press YES to confirm that you want to lock the
dispenser.
• To unlock the dispenser, press FEATURES on the display
screen, then LOCK. Press LOCK again on the next screen,
then press YES to confirm that you want to unlock the
dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Power Outage Indicator (on some models)
NOTE: For additional information, see "Power Interruptions."
The power outage indicator lets you know if the power supply to
your refrigerator is cut off for more than 1 hour.
When power is restored, a power outage alert will appear on the
display screen. The display shows how long the refrigerator was
without power, using exact times if the clock has been set.
When the indicator is on, all other dispenser functions are
disabled. To use the dispenser, you must reset the power outage
indicator.
• Press RESET on the display screen, then press YES to
confirm that you want to reset the indicator.
From the Home screen, you can view the power outage history
for the refrigerator. Press FEATURES, then OUTAGE.
Fte tusLght.,
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. When the water filter status display changes
from "GOOD" to "ORDER," this tells you that it is almost time to
change the water filter cartridge. Replace the water filter
cartridge when the water filter status display changes to
"REPLACE." If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should
be replaced at least every 6 months depending on your water
quality and usage. To change the filter, see "Water Filtration
System."
INDICATOR: STATUS:
NEW or GOOD (white) New filter installed
ORDER (yellow) Order filter
REPLACE (red) OR Replace water filter
when water flow decreases
After changing the water filter, reset the status light. On the
display screen, press FEATURES, then WATER FILTER, then
RESET, then YES. The status light will change from REPLACE
(red) to NEW/GOOD (white) when the system is reset.
new good order replace
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille
to remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTES:
Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the filter straight out.
• There will be water in the filter. Some spilling may occur.
14

A. Eject button
B. Filter cap
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove the
covers from O-rings.
4,
A. Cover
B. O-ring
Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
Flushing the Water System After Changing Filter
After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system. Use a sturdy container to depress and hold the
water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins
to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) for an additional 5 minutes. This
will flush air from the filter and water dispensing system.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter Cartridge
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this
section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
5. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject
button will pop back out when the filter is fully engaged.
6. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
7. Flush the water system. See "Flushing the Water System
After Changing Filter."
4,
Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. Slide the control to the ON (left) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensor passes a beam from one freezer wall to the other,
automatically stopping ice production when the storage bin is
full. The control will remain in the ON (left) position.
2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the
OFF (right) position.
15

Removing and Replacing the Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
//
Cleaning the Storage Bin
Cut Hazard
Plastic impeller blades cover a sharp ice shaving blade.
Keep fingers away from ice shaving blade.
Failure to do so can result in cuts.
For best performance, clean the storage bin on a regular basis,
especially after periods of little or no use.
NOTE: There are two dispensing mechanisms in the bottom of
the ice storage bin. In the door handle-side of the bin is an auger
(metal spiral) that is part of the mechanism that converts ice
cubes to crushed ice. In the hinge-side of the bin is a plastic
impeller that is part of the mechanism that converts ice cubes to
shaved ice.
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can damage the ice bin and the dispensing
mechanisms.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Remember
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill ice container.
• Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
• Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
• It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
• Do not store anything on top of the ice maker or in the
storage bin.
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the back cover or in the
"Accessories" section.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This
reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
Slide-Out Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up
and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
16

Shelves and Shelf Frames
To Remove and Replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports. Check that the shelf is
securely in position.
Drop-Down Shelf (on some models)
To Remove and Replace the Drop-down Shelf:
1. Remove the drop-down shelf by sliding it up and back. Pull
forward slightly to release the rear pegs from the track as
shown.
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with the other hand and slide the drawer out the rest
of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
Crisper or Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly, slowly slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift crisper cover frame and remove. Repeat steps to remove
the meat drawer cover.
2=
3.
With the rear pegs released, pull the shelf down and forward.
Replace the shelf by sliding the front pegs into the track.
Push the shelf up and back until the rear pegs drop into the
track. Pull down and forward to be sure the shelf is securely
in place.
The dell drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small
items at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Dell Drawer:
1. Remove the dell drawer by sliding it straight out to the stop.
Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the dell drawer by sliding it back past the stop.
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports or
slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the
front of the cover frame into place.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place. Repeat steps to replace the crisper cover.
The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to
properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is
cooled to avoid "spot" freezing and can be set to keep meats at
the National Livestock and Meat Board recommended storage
temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to 0°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight,
moisture-proof materials before storing. Always store meat as
recommended.
Adjusting the Control
The convertible control comes preset at the lowest meat setting.
To change a control setting: Move the control to the right
(colder) or to the left (less cold) as desired.
To store vegetables: Set the control to VEG (all the way to the
left) to store vegetables at their optimal storage temperatures
(which need to be warmer than those for meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left
(less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Doing so gives the temperature of the food time to change.
17

Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ................................................... 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Humidity Control is located on the crisper drawer. Adjust
the control to any setting between LOW and HIGH.
I_. Humidity Control
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
• Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
• Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
• Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Wne Can/B e i sck
_i}n s4sm® mo@s ,,-A4sces£o _i
To Remove and Replace the Wine Rack (left) or Can/Bottle
Rack (right)."
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the "Accessories"
section.
To Remove and Replace the Shelf:
1. Lift the shelf up and off of the supports to remove it.
2. Replace the shelf by placing it in the supports. Check that the
shelf is securely in place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be certain to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
I{ssq Bas Bn
_s ast c bs on so_se mode@
The freezer basket or bin can be used to store bags of frozen
fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Basket or Bin:
1. Remove the basket or bin by sliding it out to the stop.
2. Lift the front to slide the basket or bin out the rest of the way.
Utty
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
3. Replace the basket or bin by positioning it on the rails. Lift the
basket or bin front slightly while pushing it in fully past the
stops.
18

DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the "Accessories"
section.
• Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air
to the bin and make it less cold.
• Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of
cold air to the bin and make it colder.
Style 2:
T ©o@" Bn
(ot some s_'_ode@
To Remove and Replace the Bin:
1. Remove the bin by pulling out on the tabs behind the basket
to release it from the door liner.
2. Replace the bin by aligning the tabs with the buttons on the
sides of the door liner. Firmly snap the tabs onto the buttons
as shown.
Chd ©oo Bn
(ot some mode@
Cool air from the freezer is directed to the door bin directly
beneath the vent.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not chilled.
A_,--
A. Chilled door bin control
• Slide the control to the left to reduce the flow of cold air to the
bin and make it less cold.
• Slide the control to the right to increase the flow of cold air to
the bin and make it colder.
¢ 3}&S_'e r% 2 ,,_)e.
The door rails or bins may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of
the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail or bin.
2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket onto the tabs above the shelf as shown.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the
refrigerator compartment.
Style 1:
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
19

• Clean the parts as instructed in the "Cleaning" section.
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.
l:_ll,,,-=OIJ[I:I l_,;Ilt_.,,
To Remove and Replace the Bin:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.
To Remove and Replace the Bin Parts:
1. Press either release button to open the tilt-out portion of the
bin.
A
I i/_% I I
A. Release buttons
2=
To remove the tilt-out portion of the bin, press in on the
curved levers on each side of the bin. Pull up and out.
NOTES:
• The bin cannot be removed if it is tilted out all the way. Tilt
it only part of the way before pressing the curved levers to
remove it.
A. Curved lever
3. Reinstall the tilt-out portion of the bin. Be sure it is properly
seated in the bottom of the bin before inserting the curved
levers into position.
4. Replace the interior parts of the bin.
A. Strainer basket
B. Dividers
C. Strainer mat
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
20

3.
4=
5=
If your model has a touch screen display on the dispenser
panel, clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild
detergent with water, then use the mixture to dampen the
cloth and gently wipe the screen.
• To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected
before wiping the screen.
Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe
liquids directly onto the screen. Do not use abrasive or
harsh cleaners such as window sprays, scouring
cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, nail polish remover, bleaches or
cleansers containing petroleum products. Do not use
paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning
tools. These can scratch or damage materials.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin TM (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin TM (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin TM (stainless look) finish: Wash with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
• To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner and Polish. To order the cleaner, see
"Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to
come into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
6.
7=
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or
"Base Grille" section.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser lights are LEDs that cannot be changed. All other lights
require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are available from
your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Crisper Lights
• If necessary, remove the top crisper drawer for easier access
to the crisper light shield. Remove the light shield by
squeezing the top and bottom in toward the center and
pulling the bottom tabs out of the refrigerator liner, then
sliding the top tabs down and out.
• Replace the light shield by sliding the top tabs up into the
slotted holes in the refrigerator liner, then snapping the
bottom tabs into place. If necessary, replace the top crisper
drawer.
Upper Freezer Light
Remove the light shield by squeezing the sides of the light
shield in toward the center while pulling the shield forward as
shown.
Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted
holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into
place.
21

Lower Freezer Light Behind Top Freezer Basket
(on some models)
Depending on your model, remove the top freezer basket or
top freezer basket shelf. Remove light shield by removing the
Phillips screw on the top of the shield. Gently rotate the shield
until the left tab can be gently pulled from the freezer wall.
Replace the light shield by inserting the left tab into the
freezer wall. Align top tab with screw hole and replace screw.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
• Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFE See "Using the Control(s)."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
• When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFE See "Using the Control(s)."
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Doors."
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
22

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run
even longer if the room is warm, a large food load is added, doors
are opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with an explanation.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
• Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance, or the ice dispenser motor briefly pulsing every
24 hours after dispensing
• Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
• Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
• Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
• Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
• Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
• Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
The lights do not work
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
• Is the dispenser light set to OFF? On some models, the
dispenser light will operate only when a dispenser lever/pad
is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, set the dispenser light to ON, or (on some
models) NIGHT LIGHT or AUTO or HALF or DIM. See "Water
and Ice Dispensers."
• Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? On
some models, if the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or
AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not
blocked. See "Water and Ice Dispensers."
Temperature is too warm
• New installation? Allow 24 hours following installation for
the refrigerator to cool completely.
• Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
23

• Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
• Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
• Humid room? Contributes to moisture buildup.
• Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
........aS"e te_ _
The ice maker is not producing ice or not enough ice
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
• Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
• Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
• Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice. See "Ice Maker and
Storage Bin."
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
• Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in
position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
• Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear
the delivery chute.
• Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker.
• Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If
cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
Cut Hazard
Plastic impeller blades cover a sharp ice shaving blade.
Keep fingers away from ice shaving blade.
Failure to do so can result in cuts.
• Is the ice dispenser stalling while dispensing "shaved"
ice? Remove and reinstall the ice storage bin. If dispensing
continues to stall, empty the existing ice, clean and reinstall
the bin, then use new ice. See "Ice Maker and Storage Bin."
• Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop
dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes
for dispenser motor to reset before using again.
24

The water dispenser will not operate properly
• Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it
does not close completely, see "The doors will not close
completely."
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
• Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
• Kink in the home water source line? Straighten the water
source line.
• New installation? Flush and fill the water system.
• Water filter installed on the refrigerator? The filter may be
clogged or incorrectly installed.
• Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements."
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
• Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever/pad.
• New installation? Flush the water system. See "Prepare the
Water System" or "Water and Ice Dispensers."
• Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
• New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
• Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
• Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
• Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
i/' Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
i/' Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
i/' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
i/' Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-4-MY-HOME ®and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Base Grille Water Filter:
Replacement Filter:
Order Part #9030
(T1RFKB2 or T1RFKB1 or P1RFKB2 or P1RFKB1)
25

WATER FILTER CERTIFICATIONS
Stale of Calilbrnia
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
l"rademark/Modd Designation
04 - 1606
Date Issued: Januaw 5, 2004
Date Revised: Augus_ I0. 2(K)6
Replacement ElelllCOtS
State of California
Departmentof Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
08-1919
[)ate issued: June I3, 2008
rrademark/Model nesiffnation ......
Whirlpool/Kenmore P1 KB2
Rel_lacement Elements
P IREKB2
rurbidlty
Organic Contaminants
)-dlchloi%benzene
Tetracb]or_)elhvlene
l oxar_hene
Rated Service Capacitv: 200gal Rated Service Flow: 05gpm
CondiUons of Certification:
Do not use where water is nnct obiologlcally unsat? or with water of unknown quMity, except that sys/enl_, cerlifled for
cysl reduclion nlay be used on disin_i:cled wmers thai may comain fiberable cysts
.... ....... :;;, :::: :::: ;{{......... ::
Rated Sm'ice Capacity: 200 gal Rated Sei_i_e Flow: 05 gpm
Conditions oi C_rtifica_ion:
Do not use where walel is miclobiologically tmsal_ or with _fii_r of unknown qualily, except Ihat syslems cetlifted lk_r
cysl reduction may be used on disinl_cted waters Ihal may cornain filterable cysts
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
04 - 1605
Date Issued: January 5, 20IN
Dale Revised: December 14, 2(X)5
Tradenlark/]_]odel Desiffnafion Replacenlent gtenlent(s)
Kenmore Advanced Rel_gerator Filter TI KB ] T lRFKB t
Kenmore T I KB 1 T I RFKB 1
Ken mo_e Ulli nm_e T 1KB 1 T I RFKB t
Kenmore Ultimate If TI KB I T IRFKB 1
Cysts
Turbidity
Ala_ hhlr
Alrazine
Alra2fiae
Carhofutan
Chlor01 i_l h
2.4-D
DBCP '
o-Dictdorofen_
p-Dichlorobenzen_
_rans-l,2-Dichloroethylene
1,2-Dichloropropane
cis-l,3-Dichloropropylene
Dinoseb
1,1, t ;Tficlfioroethane
1,1;2 _Triehloroe*hane
Triehl6roetbylene
(THMs)
Bromoform
XyIenes
Rated Serviee Capacity: 10flgal Rated Service Flow: 05gpm
Do not use where water is microbiologically unsal_ or with water of unknown quality, except that
systems certified for csst reduction may i)e used on disinfected waters that may contain filterable c3sts.
State of California
Depaitment of Public ttealth
Water Treatment Device
Certificate Number
08- 1921
Datelssued: June 13,2(/08
Trademark/Model Desiunafion Replacement Element(s)
WhMpool/Kennmre PIKB I PIRFKBI
Sears/Utn/nate II P 1KB 1 ......... FIRFKBI
lVlanufacturer: WhMpool Corpot;nion : r ?; ;;;:;
Alachlor
Carbon Tet_:a_SDride
( hlorobenzene
Cbloropicrm >
2,4-D
o-Dichlorobenzene
p-l)icblombenzene
lil-Dich]oroedlylene
cis- 1,2-Dichloroelhylene
lrans-l,2-Dichloromhylene
1,2-Dichloropropane
cis- 1,3-Dichloropropylene
Dinoseb
Lindane
Methox chlor
Pentacb_)rophenol
Tohl¢_e
2,4_5:TP (Siivex)
t'l;{br6moacetic Acid
1,1,2-Trichloroediane
Trichloroethylene
Trihalomethanes (TTIIMs)
Bromoform
Cblorolorm
Chlomdibromomed_at_e
Xylenes
RatedServiceCapaci|y: 100gal RatedServieeFIoss: 05gpm
Do not use where water is mierobiologically unsafe or with _ater of ullkllown quality, except that
systems certified for cyst reduction may he used on disinfected waters that ma? contain filterable cysts.
26

PERFORMANCE DATA SHEET
Base Grille Water Filtration System
Model T1 KB2/T1 RFKB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) without Filter Indicator Light
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction
of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the
reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity,
Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene and Ethylbenzene.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Atrazine
Asbestos
Live Cysts _
Turbidity
Alachlor
Endrin
Ethylbenzene
Lindane
Chlorobenzene
Tetrachloroethylene
NSF Reduction Average Influent Challenge
Requirements Influent Concentration
50% reduction 2.0 mg/L 2.0 mg/L + 10%
85% reduction 3533333#/mL At east 10,000 partces/mL
NSF Reduction Average Influent Challenge
Requirements Influent Concentration
0.010 mg/L 150 ug/L 0.15 mg/L + 10%
0.010 mg/L 157 ug/L 0.15 mg/L _+10%
0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L + 10%
0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L _+10%
0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L _+10%
0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 _+10%
0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 _+10%
0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L _+10%
99% 101 MFL 1OTto 108fibers/L tt
>99.95% 120,000/L 50,000/L min.
0.5 NTU 11.4 NTU 11 _+1 NTU
0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 _+10%
0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 _+10%
0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 _+10%
0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 _+10%
0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 _+10%
0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 _+10%
Maximum
Effluent
0.08 mg/L **
22000 #/mL
Maximum
Effluent
1 .Oug/L
2.0 ug/L
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
0.5 ug/L
1 .Oug/L
1 .Oug/L
2 ug/L
0.17 MFL
8/U
0.41 NTU
0.2 ug/L
0.5 ug/L
0.70 ug/L
0.02 ug/L
0.0005 ug/L
0.5 ug/L
Average
Effluent
2.0 mg/L
11567 #/m L
Average
Effluent
1 ug/L
1.08 ug/L
0.0002 mg/L
0.0002 mg/L
0.5 ug/L
1.O ug/L
1 .O ug/L
2 ug/L
0.17 MFL
1/ U
0.24 NTU
0.2 ug/L
0.3 ug/L
0.0588 ug/L
0.02 ug/L
0.0005 ug/L
0.5 ug/L
Minimum %
Reduction
95.93
99.38
Minimum %
Reduction
99.33
98.72
96.53
96.5
96.67
99.94
93.33
80.8
99.83
99.99
96.4
99.52
91.5
99.96
98.93
99.98
96.47
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model T1KB2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
Use replacement cartridge T1 RFKB2, part #9030.
2008 suggested retail price of $59.99 U.S.A./S71.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Average %
Reduction
97.36
99.67
Average %
Reduction
99.33
99.31
96.53
96.5
96.67
99.94
93.33
80.8
99.83
>99.99
97.89
99.52
95.47
100
98.93
99.98
96.47
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
ttFibers greater than 10 um in length
€Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
27

Base Grille Water Filtration System
Model TIKB1/TIRFKB1 Capacity 100 Gallons (379 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane,
Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Chlorobenzene, Ethylbenzene, TTHM, MTBE and VOC.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.08 mg/L ** 2.0 mg/L 95.93 97.36
Particulate Class I* 85% reduction 3533333#/mL At least 10,000 particles/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99.38 99.67
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 150 ug/L 0.15 mg/L + 10% 1.0 ug/L 1 ug/L 99.33 99.33
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 157 ug/L 0.15 mg/L _+10% 2.0 ug/L 1.08 ug/L 98.72 99.31
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.53 96.53
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.5 96.5
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L 1.8 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
Toxaphene 0.003 mg/L 15 ug/L 0.015 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 93.33 93.33
Atrazine 0.003 mg/L 10 ug/L 0.009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80.8 80.8
Asbestos 99% 101 MFL 107to 108fibers/U t 0.17 MFL 0.17 MFL 99.83 99.83
Live Cysts _ >99.95% 120,000/L 50,000/L min. 8/U 1/U 99.99 >99.99
Turbidity 0.5 NTU 11.4 NTU 11 _+1 NTU 0.41 NTU 0.24 NTU 96.4 97.89
Alachlor 0.002 mg/L 41.3 ug/L 0.04 _+10% 0.2 ug/L 0.2 ug/L 99.52 99.52
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 _+10% 0.5 ug/L 0.3 ug/L 91.5 95.47
Ethylbenzene 0.7 mg/L 1867 ug/L 2.1 _+10% 0.70 ug/L 0.0588 ug/L 99.96 100
Lindane 0.002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 _+10% 0.02 ug/L 0.02 ug/L 98.93 98.93
Chlorobenzene 0.6 mg/L 2.0 ug/L 2.0 _+10% 0.0005 ug/L 0.0005 ug/L 99.98 99.98
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14.2 ug/L 0.015 _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.47 96.47
TTHM 0.080 mg/L 465 ug/L 0.45 _+20% 1.0 ug/L 0.5 ug/L 99.78 99.88
MTBE 0.005 mg/L 14 ug/L 0.015 _+20% 0.70 ug/L 0.52 ug/L 94.94 96.27
VOC 0.015 mg/L 0.3520 mg/L 0.300 _+10% 0.0060 mg/L 0.0008 mg/L 98.4 99.78
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 100 gallons (379 liters).
• It is essential that operational, maintenance, and filter •
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model T1KBI" The filter monitor system measures the amount of
water that passes through the filter and alerts you to replace the
filter.
Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter.
When the indicator reads 0%, it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Use replacement cartridge T1 RFKB1, part #9030.
2008 suggested retail price of $59.99 U.S.A./S71.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
ttFibers greater than 10 um in length
€Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
28

Base Grille Water Filtration System
Model P1KB2/PIRFKB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) without Filter Indicator Light
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Styrene, Chlorobenzene and Ethylbenzene.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.10 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.05 mg/L ** 97.6 97.6
Particulate Class I* 85% reduction 21000000#/mL At least 10,000 particles/mL 140000 #/mL 99 99.5
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 150 ug/L 0.15 mg/L + 10% 1.0 ug/L 99.3 99.3
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 160 ug/L 0.15 mg/L _+10% 2.0 ug/L 98.7 99.3
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 5.8 ug/L 0.006 mg/L + 10% 0.3 ug/L 94.9 96.6
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 6.1 ug/L 0.006 mg/L _+10% 0.4 ug/L 93.4 95.3
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L 0.015 mg/L _+10% 0.5 ug/L 96.7 96.7
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1900 ug/L 1.8 mg/L _+10% 0.7 ug/L 99.9 99.9
Toxaphene 0.003 mg/L 14 ug/L 0.015 mg/L _+10% 1.0 ug/L 91.5 92.8
Atrazine 0.003 mg/L 9.0 ug/L 0.009 mg/L _+10% 0.5 ug/L 94.5 94.5
Asbestos 99% 130 MFL 107to 108fibers/U t 0.17 MFL 99 99
Live Cysts _ >99.95% 96,000/L 50,000/L min. 1/U 99.99 99.99
Turbidity 0.5 NTU 12 NTU 11 _+1 NTU 0.4 NTU 96.7 98.5
Alachlor 0.002 mg/L 41 ug/L 0.04 mg/L _+10% 1.0 ug/L 97.6 97.6
Endrin 0.002 mg/L 5.9 ug/L 0.006 mg/L _+10% 0.2 ug/L 96.5 96.6
Ethylbenzene 0.7 mg/L 2100 ug/L 2.1 mg/L _+10% 0.5 ug/L 99.9 99.9
Lindane 0.0002 mg/L 1.9 ug/L 0.002 mg/L _+10% 0.02 ug/L 99 99
Chlorobenzene 0.1 mg/L 2100 ug/L 2.0 mg/L _+10% 1.1 ug/L 99.9 99.9
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 14 ug/L 0.015 mg/L _+10% 0.5 ug/L 96 96.4
Styrene 0.1 mg/L 2200 ug/L 2.0 mg/L _+10% ND (0.5) 99.9 99.9
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model PIKB2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
Use replacement cartridge P1 RFKB2, part #9030.
2008 suggested retail price of $59.99 U.S.A./S71.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
ttFibers greater than 10 um in length
€Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
29

Base Grille Water Filtration System
Model PIKB1/PIRFKB1 Capacity 100 Gallons (379 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Lindane,
Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Styrene, Chlorobenzene, Ethylbenzene, TTHM, MTBE and VOC.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Atrazine
Asbestos
Live Cysts _
Turbidity
Alachlor
Endrin
Ethylbenzene
Lindane
Chlorobenzene
Tetrachloroethylene
Styrene
TTH M
MTBE
VOC
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
>99.95%
0.5 NTU
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.7 mg/L
0.0002 mg/L
0.1 mg/L
0.005 mg/L
0.1 mg/L
0.080 mg/L
0.005 mg/L
0.05 mg/L
Average
Influent
2.10 mg/L
21000000#/m L
Average
Influent
150 ug/L
160 ug/L
5.8 ug/L
6.1 ug/L
15 ug/L
1900 ug/L
14 ug/L
9.0 ug/L
130 MFL
96,000/L
12 NTU
41 ug/L
5.9 ug/L
2100 ug/L
1.9 ug/L
2100 ug/L
14 ug/L
2200 ug/L
480 ug/L
15 ug/L
300 ug/L
Influent Challenge Maximum Minimum %
Concentration Effluent Reduction
2.0 mg/L + 10% 0.05 mg/L ** 97.6
At east 10,000 part c es/mL 140000 #/mL 99
Influent Challenge
Concentration
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L_+ 10%
0.006 mg/L + 10%
0.006 mg/L _+10%
0.015 mg/L_+ 10%
1.8 mg/L _+10%
0.015 mg/L_+ 10%
0.009 mg/L _+10%
107to 108fibers/l_ tt
50,000/L min.
11 _+1 NTU
0.04 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
2.1 mg/L_+ 10%
0.002 mg/L _+10%
2.0 mg/L _+10%
0.015 mg/L_+ 10%
2.0 mg/L _+10%
0.45 + 20%
0.015 _+20%
300 _+30 ug/L
Maximum
Effluent
1.0 ug/L
2.0 ug/L
0.2 ug/L
0.4 ug/L
0.5 ug/L
0.7 ug/L
1.0 ug/L
0.5 ug/L
0.17 MFL
1/U
0.4 NTU
1.0 ug/L
0.2 ug/L
0.5 ug/L
0.02 ug/L
1.1 ug/L
0.5 ug/L
ND (0.5)
3.9 ug/L
1.3 ug/L
aD (0.5)
Minimum %
Reduction
99.3
99.4
96.6
93.4
96.7
99.9
91.5
94.5
99
99.99
96.7
97.6
96.5
99.9
99
99.9
96
99.9
99.2
91.3
99.8
Test Parameters: pH = 7.5 _+0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 100 gallons (379 liters).
• It is essential that operational, maintenance, and filter •
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model PIKBI" The filter monitor system measures the amount of
water that passes through the filter and alerts you to replace the
filter.
Style 1 - When the filter indicator reads 10%, order a new filter.
When the indicator reads 0%, it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Use replacement cartridge P1 RFKB1, part #9030.
2008 suggested retail price of $59.99 U.S.A./S71.99 Canada.
Prices are subject to change without notice.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
Average %
Reduction
97.6
99.5
Average %
Reduction
99.3
99.3
96.6
95.3
96.7
99.9
92.8
94.5
99
99.99
98.5
97.6
96.6
99.9
99
99.9
96.4
99.9
99.8
96.2
99.8
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
ttFibers greater than 10 um in length
€Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
30

NSF/ANSI Standard 53 - Health Effects - Volatile Organic Chemicals (VOC's) included by surrogate testing*
Chemical Contaminant Influent Challenge NSF Maximum Permissible
Concentration (mg/L) Level Concentration (mg/L)
Carbofuran 0.190 0.001
Carbon tetrachloride 0.078 0.0018
Chloropicrin 0.015 0.0002
2,4, D 0.110 0.0017
Dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002
p-Dichlorobenzene 0.040 0.001
1,2-Dichloroethane 0.088 0.0048
1,1 -Dichloroethylene 0.083 0.001
Cis-1,2-Dichloroethylene 0.170 0.0005
Trans-1,2-Dichloroethylene 0.086 0.001
1,2-Dichloropropane 0.080 0.001
Cis-1,3-Dichloropropylene 0.079 0.001
Dinoseb 0.170 0.0002
Ethylene dibromide (EDB) 0.044 0.00002
Haloacetonitriles (HAN):
Bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005
Dibromoacetonitrile 0.024 0.0006
Dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002
Trichloroacetonitrile 0.015 0.0003
Haloketones (HK):
1,1 -Dichloro-2-Propanone 0.0072 0.0001
1,1,1 -Trichloro-2-Propanone 0.0082 0.0003
Heptachlor (H-34, Heptox) 0.25 0.00001
Heptachlor epoxide 0.0107 0.0002
Hexachlorobutadiene 0.044 0.001
Hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002
Methoxychlor 0.05 0.0001
Pentachlorophenol 0.096 0.001
Simazine 0.120 0.004
Styrene 0.150 0.0005
1,1,2,2-Tetrachloroethane 0.081 0.001
Toluene 0.078 0.001
2,4,5 TP (Silvex) 0.270 0.0016
Tribromoacetic Acid 0.042 0.001
1,2,4-Trich Iorobenzene 0.160 0.0005
1,1,1 -Trichloroethane 0.084 0.0046
1,1,2-Trichloroethane 0.150 0.0005
Trichloroethylene 0.180 0.0010
Xylenes 0.070 0.001
*Chloroform was used as the surrogate chemical for VOC reduction claims
® NSF is a registered trademark of NSF International.
31

|NDICE
GARANTiA .................................................................................... 32
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 33
Como deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 33
INSTRUCCIONES DE INSTALAClON ........................................ 34
Desempaque el refrigerador ...................................................... 34
Requisitos de ubicacion ............................................................ 34
Requisitos electricos ................................................................. 35
Requisitos del suministro de agua ............................................ 35
Rejilla de la base ........................................................................ 35
Puertas del refrigerador ............................................................. 36
Ajuste las puertas ...................................................................... 37
Conexion del suministro de agua ............................................. 38
Prepare el sistema de agua ....................................................... 39
Sonidos normales ...................................................................... 40
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................... 40
Como asegurar la debida circulacion del aire .......................... 40
Uso de los controles .................................................................. 40
Despachadores de agua y hielo ................................................ 42
Luz de estado del filtro de agua ................................................ 45
Sistema de filtracion de agua .................................................... 45
Fabrica de hielo y deposito de hielo ......................................... 46
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 47
Estantes del refrigerador ........................................................... 48
Cajon para carnes frias ............................................................. 48
Cajon convertible para verduras/carne,
cajon para verduras y tapas ...................................................... 48
Control de temperatura para el cajon
convertible de verduras/carnes ................................................. 49
Control de humedad del cajon para verduras .......................... 49
Portavinos o portabotellas/latas ................................................ 49
Recipiente utilitario .................................................................... 49
CARACTERJSTICAS DEL CONGELADOR ................................ 49
Estante del congelador .............................................................. 49
Canastilla o recipiente del congelador ...................................... 50
CARACTERJSTICAS DE LA PUERTA ........................................ 50
Deposito inclinable de la puerta del congelador ....................... 50
Deposito enfriador de la puerta ................................................. 50
Rieles o recipientes de la puerta ............................................... 51
Recipientes de la puerta ............................................................ 51
Recipiente inclinable para frutas ............................................... 51
CUlDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... 52
Limpieza ..................................................................................... 52
Como cambiar los focos ........................................................... 53
Cortes de corriente .................................................................... 53
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 53
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 54
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 54
Temperatura y humedad ........................................................... 55
Hielo y agua ............................................................................... 55
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 57
ACCESORIOS .............................................................................. 57
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ...................................... 58
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANT|A LIMITADA DE KENMORE
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparacion libre de cargo.
Si el sistema de refrigeracion sellado es defectuoso dentro de los
cinco a_os de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®
para solicitar la reparacion libre de cargo.
Esta garantia solo tiene vigencia durante 90 dias a partir de la
fecha de compra si este aparato se ha usado alguna vez para
fines diferentes de los privados de una familia.
Esta garantia cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagara per Io siguiente:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitacion, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario como
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
Exclusibn de garantias implicitas; limitacibn de recursos
El _nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto seg_n se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un proposito
particular, seran limitadas a un aSo o al periodo m_s corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por daSos
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o
consecuentes, o limitacion acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canada.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el nL_merocompleto de modelo y serie asi como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta informacion en la
etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el
producto.
32

Tenga esta informacion disponible para facilitarle la obtencion de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
N_mero de modelo
N_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias".
Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor
siga las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar asi los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
33

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
• Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido para
vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua
tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mAs informacion, vea "Seguridad del
refrigerador".
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar da_os en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria da_ar
el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci_n puede ocasionar la muerte,
explosion, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilacion para su refrigerador, deje
un espacio de V_" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador proximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese que hay espacio adicional atrAs para las
conexiones de la linea de agua.
I
V_" (1,25 cm)
t
- !11
/
NOTAS:
2" (5,08 cm)
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo,
radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicacion en la que la temperatura puede bajar
de los 55°F (13°C).
El ancho minimo normal necesario para el Area de corte del
armario para la instalacion del producto es de 36" (91,44 cm).
Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared
extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones
para verduras, se necesitara un ancho adicional en el armario
de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el
ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).
34

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posicion definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexion electrica
adecuada.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que se use un circuito
separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no
se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de
extension.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalacion, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posicion OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posicion deseada. Vea "Uso
del(de los) control(es)".
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de hoja plana
• Llaves de boca de 7Ad'
(11,11 mm)y V2" (12,7 mm) o
dos Ilaves ajustables
• Llave para tuercas de
V4" (6,35 mm)
• Broca de V4" (6,35 mm)
• Taladro inalambrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _/4"(6,35 mm), una
union y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
v;_lvula tipo montura cumpla con los codigos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora ni una valvula de
montura de sad' (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m_s facilidad.
IMPORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
• Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre solo en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelacion.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la v;_lvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis
inversa al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema
de osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presion del agua del sistema de osmosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reempl;_celo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu_s del uso intenso.
• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr;_ reducir la
presion aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
osmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manos por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba la parte inferior.
NOTA: AsegL_rese de volver a fijar la Hoja tecnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despu_s de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las lengQetas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
35

ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalacion.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS: Llaves de cubo de cabeza hexagonal de %" y %6" y un destornillador de hoja plana.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite los alimentos y cualquier puerta ajustable o recipientes utilitarios de las puertas.
NOTA" Para poder pasar el producto por la entrada de su hogar, mida la abertura de la puerta para ver si necesitara quitar las manijas
de las puertas o las puertas completas. Vea las instrucciones a continuacion para quitar las manijas de las puertas o las puertas
completas.
%__ Peligro de Choque El_ctrico
Deseonecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrueei6n puede ocasionar la muerte o choque el_ctrico.
Bisagra superior
uierda
/
No quite el tornillo A
Conexi6n del
cableado
A B C
A. Enchufes de cableado
B. Sujetador de cableado
C. Aros de refuerzo
Conexi6n de la
tuberia del despa=
chador de agua
Rejilla de la base
C6mo quitar
la puerta
Nivel
Bisagra superior
derecha
No quite el tornillo A
Estilo 1
C6mo quitar
las manijas
(opcional)
Estilo 2
C6mo quitar
las manijas
(opcional)
Bisagra inferior
A
%
No quite el tornillo A
EstUo 3
C6mo quitar
las manijas
(opcional)
Alineaci6n de las
puertas
Nivelaci6n delantera
36

Quite las manijas (opcional)
Estilo 1
1. Apriete con su mano firmemente el frente del adorno. Deslice
el adorno superior hacia arriba y el inferior hacia abajo lejos
de la manija. Separe las piezas del adorno de los tornillos de
tope. Vea la ilustracion 1.
2. Quite los tornillos de las manijas y las manijas. Vea la
ilustracion 1.
3. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1.
Estilos 2 y 3
1. Presione firmemente en la manija para deslizarla hacia arriba
y hacia afuera de los tornillos de tope. Vea la ilustracion 1.
2. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
manijas como se muestra. Vea la ilustracion 1.
Quite las puertas
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energ(a antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o choque el6ctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la base
tirando de los extremos exteriores del fondo hacia arriba. Vea
la ilustracion 2.
3. Desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada
detrAs de la rejilla de la base en el lado de la puerta del
congelador. Vea la ilustracion 3.
• Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA" Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del congelador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al
tubo que corre a traves de la bisagra de la puerta.
4. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustracion 4.
• Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tubo de
cabeza hexagonal de 1/4".
• Desconecte los enchufes de cableado.
5. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas de la carcasa.
6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de _e" para
quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo
como se muestra. Vea la ilustracion 5.
7. Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la
bisagra segOn se muestra. Vea la ilustracion 5.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
8. Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra
inferior. Vea la ilustracion 6. La tuberia del despachador de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.
Cerciorese de no da_ar la tuberia ni el cableado del
despachador.
9. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
como se muestra. Vea la ilustracion 7.
IMPORTANTE" No quite el tornillo A.
10. Levante la puerta del refrigerador directamente de la bisagra
inferior.
11. Quiza no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen una construccion similar.
• Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustracion 8.
IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una
calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el
cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede salirse
de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para volverla a
colocar una vez que se reconecte la bisagra m_s
adelante en el proceso.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quito, vuelva a colocar ambas bisagras. AsegOrese de
que la calza este entre la bisagra y la carcasa. Apriete los
tornillos.
2. Pase la tuberia del despachador de agua y el cableado a
traves de la bisagra inferior izquierda antes de volver a
colocar la puerta del congelador en la bisagra. Tal vez
necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confie
en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas
mientras trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn
se muestra. Vea la ilustracion 5. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuberia del despachador de agua y el
cableado.
• Empuje la tuberia hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la
ilustracion 3.
• Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado alrededor de los aros de refuerzo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustracion 4.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre
la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn
se muestra. Vea la ilustracion 7. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales o reconecte el suministro de energia.
Cbmo cerrar la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustracion 9 en "Puertas del
refrigerador".
2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lados.
37

3. Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo delantero hasta que el refrigerador
quede nivelado. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero
hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire
el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea
la ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador". AsegOrese de
que el refrigerador este nivelado antes de proceder.
4. Compruebe la alineacion de las puertas despu6s de haber
nivelado el refrigerador.
Alinee las puertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en "Como cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despu6s de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustracion 10 en "Puertas del refrigerador".
Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta
del refrigerador esta m_is alta que la puerta del congelador
aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que
las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar
niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta despu6s de
que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos.
1. Use una Ilave de cabeza hexagonal para ajustar los tornillos
niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas esten
parejas. Gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la
derecha para levantar ese lado del refrigerador o gire el
tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la
ilustracion 11 en "Puertas del refrigerador".
NOTA" Despu6s de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2. Abra las puertas y vuelva a colocar la rejilla de la base. Alinee
las lengQetas de apoyo de la rejilla con los sujetadores
metalicos. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presi6n en su sitio.
NOTA: Cerciorese de reponer la Hoja tecnica detr_s de la rejilla
de la base.
Cortex o de su n n :5o de sgus
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE, Si enciende el refrigerador antes de conectar la
linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.
Conexi6n a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua m_is cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2" (12,70 mm) a
11¼"(3,18 cm) cercana al refrigerador.
IM PO RTANTE:
4,
• AsegOrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionar_i, pero taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro y evitarA que se
junte sedimento normal en la valvula.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexion de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5,
Usando un taladro inalambrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligio.
................ _, m
F E D _
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresi6n
E. Manga de compresi6n
F. V41vula de cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presion. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberia
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresion y la tuerca de compresion
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tuberia en el extremo de salida en forma recta,
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresion
sobre el extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula
de cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresion y manga de compresion como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuberia en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tengan fugas.
A. Abrazadera para tuberfa
B. Tornillo de abrazadera
para tuberfa
_iL_'_ A
..................B
_!ii D
E
C. Tuberfa de cobre
D. Tuercade compresi6n
E.Entrada de la v41vula
38

6.
C6mo terminar la instalaci6n
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1¼,,(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1¼,,x 1¼,,(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de
agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Retire y descarte el tapon de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
NOTA" Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de
agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. El
interruptor On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Mueva el interruptor a la posici6n OFF (Apagado - hacia la
derecha) como se muestra.
A
t/ I
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
NOTA: AsegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posicion
horizontal.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
39

2. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra
del despachador por 5 segundos, luego su61tela por
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una
vez que el agua comenzo a correr, contin0e presionando y
soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) por otros 5 minutos. Este proceso
eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de
agua. En algunas casas se podrA requerir enjuague adicional.
NOTA" A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posicion ON (Encendido -
hacia la izquierda). Vea la seccion "Fabrica de hielo y
deposito de hielo" para obtener m_s instrucciones sobre la
operacion de su fabrica de hielo.
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer
Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la produccion de hielo.
Son dos nom s ÷s
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
armarios, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes. A
continuacion se describen los tipos de sonidos y qu6 puede
causarlos.
• Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
• Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. tambien puede escuchar
un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento optimo.
• Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
• Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
• El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelacion puede causar
chisporroteos.
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
• La contraccion y expansion de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
• Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelacion.
USO DE SU REFRIGERADOR
C6mo asegus-a ' s deb (/ss.....
C on de
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fiuya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte
inferior de la seccion del congelador y contin0a hacia arriba.
Luego entra en la seccion del refrigerador a traves del orificio de
ventilacion superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien
se distribuye de modo uniforme por todo el compartimiento del
refrigerador a traves de los seis orificios de ventilacion que estan
en la pared posterior. El aire regresa al congelador como se
muestra.
Estilo 1
/-
Estilo 2
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilacion con
alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de
ventilacion estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE" Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccion pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Los controles del refrigerador y del congelador estan ubicados
en el panel del despachador y la pantalla.
A
A. Pantalla
Selecci6n de idioma
El idioma del texto en la pantalla puede fijarse en ingles, espa_ol
o frances. Los rotulos de los botones ubicados en el panel del
despachador permanecen en ingles todo el tiempo, aOn cuando
la pantalla se ha fijado en espa_ol o frances.
40

• Para cambiar el texto de la pantalla de ingles a espar_ol,
presione el boton de HOME (Pantalla inicial), ubicado en el
panel del despachador. Presione FEATURES en la pantalla,
luego presione PREFERENCES, seguido por LANGUAGE.
Elija ESPANOL, espere 15 segundos o presione BACK y el
texto de la pantalla cambiar;_.
• Para cambiar el texto de la pantalla de espar_ol a ingles o
frances, presione el boton de HOME (Pantalla inicial),
ubicado en el panel del despachador. Presione
CARACTER[STICAS en la pantalla, luego presione
PREFERENCIAS, seguido por IDIOMA. Elija INGL¢:S o
FRANCe:S, espere 15 segundos o presione ATRAS y el texto
de la pantalla cambiar;_.
• Para cambiar el texto de la pantalla de frances a espar_ol,
presione el boton de HOME (Pantalla inicia!), ubicado en el
panel del despachador. Presione CARACTERISTIQUES en la
pantalla, luego presione PRC:FC:RENCES, seguido por
LANGUE. Elija ESPAGNOL, espere 15 segundos o presione
RETOUR y el texto de la pantalla cambiar;_.
Cooling On/Off (Encendido/Apagado del enfriamiento)
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga el boton de
TEMPERATURE (Temperatura) por 3 segundos, ubicado en el
panel del despachador. AparecerA una cuenta regresiva de
3 segundos en la pantalla. Cuando se ha apagado el
enfriamiento, el icono de COOLING OFF (Enfriamiento apagado)
aparecer;_ en la pantalla.
Su refrigerador y congelador no se enfriar;_n cuando el
enfriamiento este apagado.
Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) nuevamente
para encender el enfriamiento.
Controles de temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y
congelador vienen prefijados de f;_brica. AI instalar su
refrigerador por primera vez, cerciorese de que los controles aOn
esten fijados en los "ajustes medios".
Para ver los puntos fijos, presione el boton TEMPERATURE
(Temperatura) en el panel del despachador. Los puntos de ajuste
recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y
37°F (3°C) para el refrigerador.
IM PO RTANTE:
• Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian
echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m;_s alto (m;_s
frio) que el ajuste recomendado no har;_ que los
compartimientos se enfrien mas rApido.
• Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
• Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
• Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
La pantalla que est;_ en el panel de control del despachador
tiene una luz de fondo, la cual se apagar;_ automaticamente
cuando los controles no se hayan usado durante 2 minutos o
m_s. Cuando esta apagada la luz de fondo, al presionar por
primera vez un boton de control o la pantalla se reactivar;_ la
misma, sin cambiar ningOn ajuste. En menos de 2 minutos
despu6s de que se haya reactivado la luz de fondo, al
presionar m;_s veces los botones del control o la pantalla, se
cambiar;_n los ajustes que sean aplicables.
CSmo ajustar los controles
Para ajustar los puntos fijos, presione el boton TEMPERATURE
(Temperatura) en el panel del despachador. Cuando el modo de
ajuste se activa, los puntos fijos y la informacion de ajuste
aparecer;_n en la pantalla.
NOTA: Para ver la temperatura en grados centigrados, presione
UNIDADES cuando el modo de ajuste se activa. Para volver a
fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione
UNIDADES nuevamente.
Controles del refrigerador
Cuando se haya activado el modo de ajuste, las flechas hacia
arriba y hacia abajo (ubicadas en la pantalla), le permiten ajustar
la temperatura del compartimiento del refrigerador. El rango de
punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C
a 7°C).
• Presione el boton con la flecha hacia abajo para bajar el
punto de ajuste.
• Presione el boton con la flecha hacia arriba para subir el
punto de ajuste.
• Presione FIJAR para guardar sus nuevos ajustes.
NOTA: Los nuevos ajustes no se guardaran si sale de la
pantalla de temperatura sin presionar FIJAR.
Controles del congelador
Cuando se haya activado el modo de ajuste, las flechas hacia
arriba y hacia abajo (ubicadas en la pantalla), le permiten ajustar
la temperatura del compartimiento del congelador. El rango de
punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21°C a
-15°C).
• Presione el boton con la flecha hacia abajo para bajar el
punto de ajuste.
• Presione el boton con la flecha hacia arriba para subir el
punto de ajuste.
• Presione FIJAR para guardar sus nuevos ajustes.
NOTA: Los nuevos ajustes no se guardaran si sale de la
pantalla de temperatura sin presionar FIJAR.
CONDICION: REGULACI(SN DE LA
TEM PERATU RA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado frio 1° m;_s alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1° m;_s bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado frio 1° m;_s alto
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° m;_s bajo
Presione ATRAS para salir del modo de ajuste, o deje pasar m;_s
o menos 15 segundos de inactividad y el modo de ajuste se
apagar;_ autom;_ticamente.
41

Caracteristicas adicionales
Produccibn acelerada de hielo
La funcion de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la produccion de hielo en
un periodo de 24 horas.
• En la pantalla, presione CARACTER[STICAS, seguido por
PRODUCCION ACELERADA DE HIELO. La pantalla indica si
la caracteristica esta encendida o apagada.
ON (Encendida) OFF (Apagada)
• Presione el icono de PRODUCCION ACELERADA DE HIELO
para encender la caracteristica.
El ajuste de Hielo acelerado permanecera encendido durante
24 horas a menos que se le apague manualmente. (Presione
el icono nuevamente para apagar manualmente la
caracteristica.) La pantalla continuarA mostrando el punto de
ajuste normal de la temperatura.
NOTA" Si se desea aumentar la produccion de hielo todo el
tiempo, cambie el control del congelador a un ajuste m_s bajo. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer m_s algunos alimentos, como el helado.
Manejo de temperatura SmartSense TM
La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura
en el interior del refrigerador y congelador. Si se coloca una gran
cantidad de comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al
refrigerador cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se
activa para restablecer rapidamente la temperatura al punto fijo.
smartsense
NOTA" SmartSense TM esta siempre activada cuando su
refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar
ningQn boton para activarla. El icono de SmartSense TM en la
pantalla del despachador indica que la caracteristica esta
funcionando de manera adecuada.
Temporizador de cocina
Para ayudarle con las actividades generales de la cocina, los
controles incluyen una caracteristica de temporizador.
1. En la pantalla, presione CARACTERiSTICAS, seguido por
TEM PORIZADOR.
2. Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar las
horas y los minutos segQn desee.
3. Para iniciar la cuenta regresiva del temporizador, presione
INICIO. El temporizador no comenzara a trabajar si sale de la
pantalla del temporizador sin presionar INICIO.
NOTA" Durante la cuenta regresiva, presione MAXlMIZAR
para agrandar el temporizador y mejorar la visibilidad del
mismo. Cuando se haya Ilevado al maximo la pantalla,
presione en cualquier lugar de la misma para regresar al
tama_o normal.
42
Cuando el temporizador esta haciendo la cuenta
regresiva, presione PAUSA para hacer una pausa en la
misma. Oprima INICIO nuevamente para volver a
comenzar la cuenta regresiva.
• Para volver a poner el temporizador en cero, presione
REAJUSTAR en cualquier momento.
IMPORTANTE: Cuando utilice el temporizador, tambien
puede usar las otras caracteristicas del control y del
despachador. Presione ATRAS dos veces, o presione el
boton de HOME (Pantalla inicial), ubicado en el panel del
despachador. La cuenta regresiva del temporizador se
mostrarA en la esquina superior izquierda de la pantalla.
4. Cuando la cuenta regresiva Ilegue a cero, el reloj del
temporizador destellara y sonara un tono, Io que se repetirA
cada 30 segundos. Presione REAJUSTAR para apagar el
tono y reajustar la caracteristica del temporizador.
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta durante 5 minutos y este funcionando el enfriamiento
del producto. La alarma se repetira cada 2 minutos.
• Cierre ambas puertas para apagarla. La caracteristica luego
se vuelve a fijar y se reactivara cuando se deje nuevamente
cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
• Si necesita mantener las puertas abiertas y desea silenciar la
alarma por hasta 5 minutos, presione ACCION DE
REPETICION en la pantalla.
• Si necesita mantener las puertas abiertas y desea silenciar la
alarma por m_s de 5 minutos, presione REAJUSTAR en la
pantalla. La alarma permanecerA apagada hasta que ambas
puertas se cierren, luego se reactivarA cuando cualquiera de
las puertas se deje abierta nuevamente por 5 minutos.
Ajustes adicionales
Hora y fecha
• Para cambiar la hora y la fecha que se muestran en la
pantalla, presione CARACTER[STICAS, luego AJUSTES,
seguido por HORA Y FECHA. Utilice las flechas hacia arriba y
hacia abajo para cambiar la hora, luego presione CAMBIAR
FECHA y use las flechas para cambiarla. Para guardar los
nuevos ajustes, espere 15 segundos o presione ATRAS.
Volumen sonoro
• Para ajustar el volumen de todos los sonidos del
despachador y del control, presione CARACTER[STICAS,
luego AJUSTES, seguido por VOLUMEN. Seleccione el
volumen deseado y espere 15 segundos o presione ATRAS.
NOTA: El seleccionar SILENCIAR no desactivarA la Alarma de
puerta entreabierta.
Luminosidad de la pantalla
• Para ajustar la luminosidad de la pantalla, presione
CARACTER[STICAS, luego AJUSTES, seguido por
LUMINOSIDAD. Seleccione la luminosidad deseada y espere
15 segundos o presione ATRAS.
Cuidado de la pantalla t&ctil
IMPORTANTE: No utilice objetos filosos cuando use la pantalla
tactil. El hacerlo podria da_ar la pantalla.
Para obtener informacion sobre como limpiar la pantalla tactil,
vea "Limpieza".
(en a 9{, _sosmode os
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo raspado,
picado o en cubos; un grifo despachador de agua giratorio y una
charola extraible; una luz especial que se enciende cuando usted
utiliza el despachador; una opcion de cierre para evitar que salga
hielo o agua involuntariamente; o un indicador que le dice cuando
ha habido un corte de corriente.
IMPORTANTE. El idioma del texto que aparece en la pantalla se
puede poner en ingles, espa_ol o frances. Para obtener
informacion acerca de como cambiar el idioma, yea "Uso de los
controles".
NOTAS:
• El sistema de distribucion no funcionar_ cuando la puerta del
congelador este abierta.

• Despuesdehaberconectadoelrefrigeradoraunsuministro
deagua,enjuagueelsistemadeagua.Useunrecipiente
resistenteparaoprimirysostenerlaalmohadilladel
despachadorpor5segundos,luegosueltelapor5segundos.
Repitahastaqueelaguacomienceacorrer.Unavezqueel
aguacomenzoacorrer,continQepresionandoysoltandola
almohadilladeldespachador(5segundosactivado,
5segundosdesactivado)porotros5minutos.Esteproceso
eliminarAelaireenelfiltroy enelsistemadedespachode
agua.EnalgunascasassepodrArequerirenjuagueadicional.
Amedidaquesaleairedelsistema,esposiblequesalgan
chorrosdeaguarepentinosdeldespachador.
• Dejetranscurrir24horasparaqueelrefrigeradorseenfriey
puedaenfriarelagua.
• Dejetranscurrir24horasparalaproducciondelprimerIote
dehielo.DeshagasedelostresprimerosIotesdehielo
producidos.
• Losdespachadoressepuedenactivarde2maneras:usando
losbotonesdeldespachador,ubicadosenlaparedposterior
delAreadeldespachador,opresionandolosbotonesdeFILL
(Llenar),ubicadosenelpaneldeldespachador.Sidesea
utilizarsolamentelosbotonesdeldespachador,losbotones
deFILL(Llenar)sepuedendesactivar.Presione
CARACTER[STICASenlapantalla,luegopresione
PREFERENCIAS,seguidoporDESPACHAR.Seleccioneel
ajustedeseado,espere15segundoso presioneATRA,Syel
cambiodelapreferenciaseguardar&
• Lapantallaqueestaenelpaneldecontroldeldespachador
tieneunaluzdefondo,lacualseapagarAautomaticamente
cuandoloscontrolesnosehayanusadodurante2 minutoso
mAs.Cuandoestaapagadalaluzdefondo,alpresionarpor
primeravezunbotondecontrolo lapantallasereactivarAla
misma,sincambiarningQnajuste.Enmenosde2minutos
despu6sdequesehayareactivadolaluzdefondo,al
presionarmasveceslosbotonesdelcontrololapantalla,se
cambiarAnlosajustesqueseanaplicables.
El despachador de agua
IMPORTANTE" Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
La unidad de medida que aparece en la pantalla por defecto
para despachar agua son onzas. Las unidades de medida se
pueden cambiar a tazas o litros.
• Para cambiar sus preferencias, presione
CARACTER[STICAS, luego PREFERENCIAS, seguido por
AG UA.
El ajuste por defecto siempre utiliza las mismas unidades de
medida seleccionadas la Qltima vez que se uso el
despachador.
Usted puede cambiar el ajuste para recordar las unidades de
su preferencia. Si se cambian las unidades de medida
entonces, el nuevo ajuste seleccionado se usara por
3 minutos. Despues de que hayan transcurrido 3 minutos, las
unidades volveran a la preferencia que haya guardado.
Espere 15 segundos o presione ATRA,S y el cambio de la
preferencia se guardar&
Para despachar agua (est_ndar}:
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton del despachador
de agua.
fill
NOTA: Mientras despache agua, la pantalla mostrara la
cantidad de agua que se ha despachado. Para cambiar las
unidades de medida que se muestran en la pantalla, cambie
el ajuste antes de despachar. Presione AGUA en la pantalla,
luego presione UNIDADES, hasta que Ilegue al ajuste
deseado. Espere 15 segundos o presione ATRA,S y el cambio
del ajuste se guardar&
2. Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del
agua.
Para despachar agua (Llenado medido}:
La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuirA la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. AsegQrese de que el envase este vacio y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su seleccion.
1. Presione AGUA en la pantalla para encender la caracteristica.
NOTA: El despachador saldrA automaticamente del menQ de
Measured Fill (Llenado medido), despu6s de 15 segundos de
inactividad.
2.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. Presione
UNIDADES para seleccionar el ajuste deseado. A
continuacion se enlistan los volQmenes prefijados, minimos y
maximos.
Unidades Prefijado Minimo M_ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4
3.
4,
5.
Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar el
volumen segQn desee.
NOTA" La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzas [118 a 177 mL] por taza) no tienen la misma medida
que la taza medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas
de cafe accidentalmente.
Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el boton del despachador
de agua.
fill
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contara cuAnta
agua queda por distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejarA de correr automAticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el boton del
despachador de agua por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla saldrA automaticamente del menQ de Measured Fill
(Llenado medido), despu6s de 15 segundos de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para seleccionar el
mismo volumen nuevamente, primero deje que termine de
salir el volumen seleccionado o apague la caracteristica de
Ilenado medido y luego enciendala nuevamente.
43

Volemenes prefijados
El despachador puede guardar hasta 3 volOmenes de agua
prefijados, para despachar facilmente en los recipientes que se
usen regularmente.
• Para guardar elecciones prefijadas, presione AGUA y luego
UNIDADES para seleccionar su ajuste deseado, y utilice las
flechas para ajustar el volumen de agua deseado. Ubique en
la pantalla un ajuste prefijado que este en blanco o que no
quiera utilizar. Presione y sostenga ese ajuste prefijado por
3 segundos y se guardarA el volumen prefijado.
• Para usar los ajustes prefijados, presione AGUA y luego
presione y suelte el ajuste prefijado deseado. Sirva agua
como se indica en los pasos 4 y 5 de la seccion anterior.
Grifo giratorio y charola extraible (en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
peque_a charola extraible en la parte inferior del despachador.
A. Grifo despu_s de haber girado al m#ximo
B. Charola extrafble
• El grifo gira hacia el centro para facilitar la distribucion en
envases grandes. Para girarlo, empuje y libere el lado
izquierdo del grifo, como se muestra.
El grifo gira hacia el centro automaticamente. Sin embargo,
debera girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez
que este en su lugar, se escucharA un chasquido.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no
use la almohadilla del despachador de agua. Use Onicamente
el boton del despachador de agua para despachar. Si saca el
agua oprimiendo el envase contra la almohadilla del
despachador de agua, se pueden producir derrames
accidentales.
Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) aproximadamente
hacia fuera para poder sostener mejor los envases grandes.
Esta dise_ada para contener peque_os derrames y facilitar la
limpieza. La charola no tiene desagQe.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser
Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale la bandeja
hacia afuera hasta que se detenga, levantela con cuidado
sobre su parte posterior y deslicela hacia fuera por completo.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del deposito de la fabrica de hielo en el
congelador cuando se presione la almohadilla del despachador.
El sistema de distribucion no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea
"Fabrica de hielo y deposito".
Su fabrica de hielo puede producir hielo raspado, picado yen
cubos. Antes de servir hielo, presione HIELO en la pantalla para
seleccionar el tipo de hielo que le gustaria servir.
La pantalla indica qu6 tipo de hielo se ha seleccionado.
SHA VED CRUSHED CUBED
(Hielo raspado) (Hielo picado) (Hielo en cubos)
Para obtener hielo raspado o picado, los cubos se raspan/pican
antes de ser despachados. Esto puede retrasar un poco la
distribucion del hielo raspado o picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar
en tama_o. Cuando cambie de la posicion de hielo picado a
cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros
cubos.
• Para cambiar sus preferencias para servir hielo, presione
CARACTER[STICAS, luego PREFERENCIAS, seguido por
HIELO.
El ajuste por defecto siempre utiliza el mismo tipo de hielo
que se selecciono la Oltima vez que se uso el despachador.
Usted puede cambiar el ajuste para que recuerde el tipo de
hielo de su preferencia. Si se cambia el tipo de hielo
entonces, el nuevo ajuste seleccionado se usara por
3 minutos. Despu6s de que hayan transcurrido 3 minutos, el
tipo de hielo volverA a la preferencia que haya guardado.
Espere 15 segundos o presione ATRAS y el cambio de la
preferencia se guardarA.
Para despachar hielo:
1. Seleccione el tipo de hielo que desee.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2=
Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de hielo O coloque el vaso debajo del
despachador de hielo y presione el boton del despachador
de hielo.
fill
Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el
hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presion a la
almohadilla o el boton para activar el despachador de hielo.
Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con m_s
rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
44

3=
Retire el vaso O suelte el boton para detener la salida del
hielo.
NOTA" El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla o de haber liberado el boton. El despachador
puede continuar haciendo ruido por algunos segundos
despu6s de haber despachado.
La luz del despachador
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encender_
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ENCENDIDO o AUTOMATICO. La
pantalla indica qu6 modo esta seleccionado.
ENCENDIDO. Presione LUZ para encender la luz del
despachador.
AUTOMATICO" Presione LUZ por segunda vez para seleccionar
el modo AUTOMATICO. La luz del despachador se ajustara
automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la
habitacion se ilumine mas, y m_s tenue a medida que la
habitacion se oscurezca.
APAGADO. Presione LUZ por tercera vez para apagar la luz del
despachador.
Las preferencias para los modos de ENCENDIDO y
AUTOMATICO se pueden cambiar. Presione CARACTERJSTICAS
en la pantalla, luego presione PREFERENCIAS, seguido por LUZ.
En el modo de ENCENDIDO, la intensidad de la luz del
despachador se puede cambiar. En el modo AUTOMATICO, el
ajuste se puede cambiar de modo que la luz del despachador se
ajuste automaticamente para volverse mas tenue a medida que
aumenta la cantidad de la luz en la habitacion, y mas brillante a
medida que disminuye la cantidad de la luz en la habitacion.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea "Solucion de problemas" para obtener m_s
informacion.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por nifios pequefios o
animales domesticos.
NOTA" La funcion de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva los controles y las barras del
despachador. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de
hielo y deposito".
• Para bloquear el despachador, presione CARACTERJSTICAS
y luego BLOQUEO en la pantalla. Presione BLOQUEO
nuevamente en la siguiente pantalla, luego presione SJ para
confirmar que quiere bloquear el despachador.
• Para desbloquear el despachador, presione
CARACTERJSTICAS y luego BLOQUEO en la pantalla.
Presione BLOQUEO nuevamente en la siguiente pantalla,
luego presione SJ para confirmar que quiere desbloquear el
despachador.
La pantalla indica cuando el despachador esta bloqueado.
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
NOTA: Para obtener m_s informacion, vea "Cortes de corriente".
El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador por m_s de
una hora.
Cuando se restablezca la energia, la alerta de corte de corriente
aparecerA en la pantalla. La pantalla muestra cuanto tiempo
permanecio el refrigerador sin energia, usando horas exactas si
el reloj se ha fijado.
Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones
del despachador estaran desactivadas. Para usar el
despachador, deberA volver a fijar el indicador de corte de
corriente.
• Presione REAJUSTAR en la pantalla, luego presione SJpara
confirmar que desea reajustar el indicador.
En la pantalla de Home (Pantalla inicial), puede ver el historial de
cortes de corriente del refrigerador. Presione CARACTERJSTICAS
y luego CORTE DE CORRIENTE.
H ,uz.......cseesss so de fit : agus .......
La luz del estado del filtro de agua le indicar_ cu_ndo cambiar el
filtro de agua. Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de "BUENO" a "PEDIR", esto le dira que es casi tiempo
de cambiar el cartucho del filtro de agua. Reemplace el cartucho
del filtro de agua cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie a "REEMPLAZAR". Si el flujo de agua a su despachador
de agua o fabrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el
filtro m_s pronto. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez
cada 6 meses segOn la calidad del agua y el uso. Vea "Sistema
de filtracion de agua" para cambiar el filtro.
INDICADOR: ESTADO:
NUEVO o BUENO (blanco) Nuevo filtro instalado
PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REEMPLAZAR (rojo) O BIEN Reemplazar el filtro
cuando disminuye el flujo del agua del agua
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado.
En la pantalla, presione CARACTERISTICAS, luego FILTRO DE
AGUA, seguido por REAJUSTAR y SJ. La luz de estado cambiara
de REEMPLAZAR (rojo) a NUEVO/BUENO (blanco) una vez que
se haya reajustado el sistema.
nuevo bueno pedir reemplazar
de ................
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando el boton eyector y jalando
directamente hacia afuera la tapa del filtro.
45

NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite las cubiertas
de los anillos en O.
4.
A. Cubierta
B. Anillo en 0
Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
lugar.
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector se
hundir& El boton eyector saltar_ nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Como enjuagar el sistema
de agua despu6s de cambiar el filtro".
C6mo enjuagar el sistema de agua despu_s de
cambiar el filtro
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de
agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego su61tela por 5 segundos. Repita hasta que el
agua comience a correr. Una vez que el agua comenzo a correr,
contint_e presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros
5 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro yen el
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrA
requerir enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estarA filtrada.
1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
2. Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
4.
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posicion horizontal.
NOTA: La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
Para encender y apagar la f&brica de hielo
El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Deslice el control a la posicion ON (Encendido - hacia la
izquierda).
46

NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. El
sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared del
congelador a la otra, Io que detendra automaticamente la
produccion de hielo cuando este Ileno el deposito de hielo. El
control permanecerA en la posicion ON (Encendido - hacia la
izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posicion OFF (Apagado - hacia la derecha).
C6mo quitar y volver a colocar el dep6sito
1. Sostenga la base del deposito con las dos manos, presione
el boton que libera el deposito y levante el deposito hacia
arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario mover el control de la fabrica de hielo
a la posicion OFF (Apagado - hacia la derecha) cuando se
quite el deposito de hielo. La cubierta con sensor ("puerta
abatible") que se encuentra en la pared izquierda del
congelador, impide que la fabrica de hielo produzca hielo si la
puerta esta abierta o si se quita el deposito de hielo.
2. Vuelva a poner el deposito de hielo en la puerta y presione
hacia abajo para asegurarse de que se encuentra seguro en
su lugar.
Limpieza del depbsito
Peligro de cortaduras
Las aspas plasticas del impulsor cubren una cuchilla
filosa para raspar hielo.
Mantenga los dedos alejados de la cuchilla para cortar
hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
Para obtener el mejor desempe_o, limpie el deposito
regularmente, sobre todo despu6s de periodos de poco o nada
de uso.
NOTA: Hay dos mecanismos de despacho en el fondo del
deposito de hielo. En el lado del recipiente que se encuentra en
el lado de la puerta con la manija, se encuentra un espiral
metalico, el cual es parte del mecanismo que convierte los cubos
de hielo en hielo picado. En el lado de la bisagra de la puerta se
encuentra un impulsor plastico, el cual es parte del mecanismo
que convierte los cubos de hielo en hielo raspado.
1. Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: No use ningOn instrumento afilado para romper el
hielo en el deposito. Esto puede da_ar el deposito de hielo y
los mecanismos de despacho.
2. Lave el deposito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
Recuerde
• Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
• Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
• La calidad del hielo dependerA de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
• Evite la conexion de su fabrica de hielo a un suministro de
agua ablandada. Los quimicos para ablandar el agua (como
la sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede
evitar el uso de un suministro de agua ablandada, asegOrese
de que el ablandador de agua este funcionando
correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
• Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separarAn con facilidad.
• No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
deposito de hielo.
CARACTERJSTICAS DEL
REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracteristicas. Las caracteristicas que se pueden adquirir
por separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la
contraportada o en la seccion "Accesorios".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
47

Estsntes s"sge
8u modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted
guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten alas diferentes alturas de los articulos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra
energia.
Estantes deslizables (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de
metal:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras
que jala el estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de
las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en
su lugar.
4
Estante abatible (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el estante abatible:
1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia
atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas
traseras del riel, como se muestra.
2=
3.
Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo
y hacia afuera.
Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras
dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atrAs
hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia
abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante
este asegurado en su lugar.
El cajon para carnes frias es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros articulos peque_os a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para carnes frias:
1. Quite el cajon de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta
el tope. Levante el frente y deslice el cajon hacia afuera hasta
que salga.
2. Vuelva a colocar el cajon de carnes frias deslizandolo hacia
atrAs pasando el tope.
_,,__,, _$ _,
Caj6n para verduras y caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajon para verduras y el cajon para carne hasta el
tope. Eleve el frente del cajon con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajon hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el cajon para verduras o el cajon para carne
deslizandolo hacia atrAs pasando el tope.
Tapas del caj6n para verduras o del caj6n para verduras/
came
Para quitar y volver a colocar las tapas'.
1. Quite los cajones para verduras o carne. Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del cajon para
verduras hasta que se separe del marco de plastico.
Sostenga el vidrio del cajon para verduras firmemente y con
cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del cajon para verduras y quitelo.
Repita los pasos para quitar la tapa del cajon para carne.
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
cajon para carne en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajon para verduras.
48

......._S_ ¸_ .... _,G< de tern e ca6 s
cos :bede !i} ames
El cajon convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfrie correctamente la came o las verduras. El aire
dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came
alas temperaturas de almacenaje recomendadas por el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Games) de 28° a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por mas tiempo, antes
de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean
hermeticos y a prueba de humedad. 8iempre almacene la came
siguiendo las recomendaciones.
C6mo ajustar el control
El control convertible viene ajustado de fabrica en la posicion
menos fria para carnes.
Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (m_s
frio) o hacia la izquierda (menos frio), segQn desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura optima (que debe ser mas caliente que para la
came), mueva el control a la posicion VEG (hasta el extremo
izquierdo).
LOW (posicion abierta) deja que el aire hOmedo salga del cajon
para verduras, yes el m_s adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
• Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el cajon para verduras. No lave ni
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el cajon para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
• Verduras con cascaras: Coloquelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras.
HIGH (posicion cerrada) mantiene el aire hQmedo en el cajon
para verduras, yes el m_s adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
• Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Coloquelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plastico y gu_rdelas en el cajon para verduras.
Para quitar y volver a colocar el portavinos {a la izquierda}
o el portabotellas/latas (a la derecha}:
1. Quite el portabotellas/latas jalandolo directamente hacia
afuera del estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas/latas deslizandolo entre el
estante y la pared del refrigerador.
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asi, le da tiempo a la
temperatura de los alimentos a que cambie.
Guia para la conservaci6n de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la came
por un tiempo m_s prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dia de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc.) .............................................. 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ............................................ 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plastico o papel de
aluminio, o gu_rdelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
NOTA" Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTER|STICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajon hermetico
para verduras. El control de humedad esta ubicado en el cajon
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
Es¢ante de c@sge sdo
(e_nOme_'o de a_'_tt<ei!i_vads depend @_do de_ mode_o
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo.
2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. Revise que el
estante este seguro en su lugar.
49

Guia para la conservaci6n de alimentos congelados
Los periodos de conservacion variar_n segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservacion. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no m_s de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulacion de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
Canal} a o _}_cp e@:e de conge sd@ _
pete de p i_st co en a gu sos mode o@
La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del
congelador:
1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hacia afuera
hasta el tope.
2. Levante el frente de la canastilla o del recipiente y deslicelo
hacia afuera totalmente.
2=
Vuelva a colocar el deposito alineando las lengQetas con los
botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje
firmemente las lengQetas en los botones como se muestra.
©ep6s to enfi'_ad@ _'de s pue
(en s gunos me@ e_/}
El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito
de la puerta por debajo de los orificios de ventilacion.
NOTA: El compartimiento de los productos lacteos y el
portalatas no son enfriados.
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del deposito enfriador de la puerta esta situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Estilo 1:
3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la
canastilla o del recipiente ligeramente al tiempo que la
empuja hasta despu6s de los topes.
CARACTER|STICAS DE
LA PUERTA
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse por
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajarAn en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la seccion "Accesorios".
_i_ a/gu¢_os modeos
Para quitar y volver a colocar el dep6sito:
1. Quite el deposito jalando hacia afuera las lengQetas que se
encuentran detras de la canastilla para liberarla del
revestimiento de la puerta.
• Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia
la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al deposito y
hacerlo menos frio.
• Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj
(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al
deposito y hacerlo m_s frio.
Estilo 2:
A_,--
A. Control del dep6sito enfriador de la puerta
50

• Deslice el control hacia la izquierda para reducir el flujo de
aire frio hacia el deposito y hacerlo menos frio.
• Deslice el control hacia la derecha para aumentar el flujo de
aire frio hacia el deposito y hacerlo m_s frio.
(÷n a %st' os too{ ÷ os
8e pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presi6n de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel o del recipiente.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que estan en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presion el
soporte en las lengQetas que estan encima del estante, tal
como se ilustra.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los deles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Rec p de a pue
Para quitar y volver a colocar los mcipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta
que se detenga.
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los
soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
1. Presione cualquier boton de liberacion para abrir la parte
inclinable del recipiente.
A
I /,_ t l
A. Botones de liberaci6n
2=
Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lado del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
El recipiente no podrA quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclinelo solamente un poco antes de
presionar las palancas curvas para quitarlo.
Limpie las piezas segOn se indica en la seccion
"Limpieza".
3=
A. Palanca curva
Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegOrese
de que este encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
51

4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
A. Canastilla coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos m_s o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Si su modelo tiene una pantalla tactil en el panel del
despachador, limpiela con un patio suave que no deje pelusa.
Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para
mojar el patio y limpiar la pantalla cuidadosamente.
• Para evitar cambiar los ajustes accidentalmente,
asegQrese que el refrigerador este desconectado o que
se haya desconectado el suministro de energia antes de
limpiar la pantalla.
No moje demasiado el patio. No rocie ni talle liquidos
directamente en la pantalla. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para
ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos
inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, quitaesmalte, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del
petroleo. No use toallas de papel, estropajos para fregar
u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden
rayar o dafiar los materiales.
4=
5=
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio suave y un detergente
suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petroleo en las
partes de plastico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estropajos para
fregar ni otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o dafiar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galon [26 g en
0,95 L] de agua).
Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el metodo de limpieza
adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variacion en el color, Io
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
patio liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un patio
suave. Adem_s, para evitar dafios alas superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un patio limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un patio
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un patio suave.
Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinZM: Lave
con una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un patio suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un patio liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque
meticulosamente con un patio suave.
• Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequefias, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante. Para ordenar el limpiador, vea
"Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un patio suave.
52

6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante trAnsito de
mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n "Rejilla de la
base" o la secci6n "Rejilla de la base".
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodom@sticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces del
despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Las
demas luces requieren un foco de 40 W. Puede conseguir los
focos de repuesto con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la pantalla de la luz si se indica.
NOTA" Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaBo,
forma y vatiaje.
4. Vuelva a colocar la pantalla si se indica.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Luces del caj6n para verduras
• Si es necesario, quite el cajon para verduras superior para
tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajon para
verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte superior
e inferior hacia el centro, jalando las lengeetas inferiores para
sacarlas del revestimiento del refrigerador y luego deslizando
las lengeetas superiores hacia abajo y hacia fuera.
• Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengeetas
superiores dentro de los orificios ranurados que estan en el
revestimiento del refrigerador, y luego encajando las
lengeetas inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a
colocar el cajon superior para verduras.
Luz superior del congelador
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando
hacia el centro y al mismo tiempo jalandola hacia adelante,
como se muestra.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en
los orificios ranurados en el revestimiento interno del
congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.
Luz inferior del congelador detr&s de la canasta superior
del congelador (en algunos modelos)
• Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente,
rote la pantalla hasta que la lengQeta izquierda se pueda
quitar con cuidado de la pared del congelador.
Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior
con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una
de las opciones siguientes:
• Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por mAs tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est_ ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automAtica:
53

• Levante el brazo de control de alambre a la posicion de
OFF (Apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posicion de OFF (Apagado - hacia la derecha).
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
3. Vacie el deposito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
3=
4=
5.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Uso de los controles".
Limpie el refrigerador, pasele un paso y sequelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuacion para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Desconecte la tuberia de agua que esta atrAs del
refrigerador.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posicion de OFF (Apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posicion de OFF
(Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el deposito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posicion de OFF (Apagado).
Vea "Uso de los controles".
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un paso y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envu61valas bien y
asegL_relas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. SegQn el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar
y lea la seccion "lnstrucciones de instalacion" para obtener
instrucciones de preparacion. Ademas, si su refrigerador tiene
fabrica de hielo automatica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
PelJgro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
• &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
/.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
• &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Yea "Uso de los
controles".
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu_s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
m_s fria no enfria ningQn compartimiento m_s rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos m_s
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador
funcione por m_s tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
54

El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o, o el motor del
despachador de hielo pulsando brevemente cada 24 horas
despu6s de haber despachado
• Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
• Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
• Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y el agua corre
hacia la bandeja recolectora
• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
• &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
• /,Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
• &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)?
En algunos modelos, la luz del despachador funcionara
solamente cuando se presione una barra o una almohadilla.
Si usted desea que la luz del despachador permanezca
encendida continuamente, fijela en ON (Encendido), o (en
algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO
(Automatico), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea
"Despachadores de agua y hielo".
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador
en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO
(Automatico), asegOrese de que no este bloqueado el sensor
de la luz del despachador. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
La temperatura est& demasiado caliente
• &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
• _,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
• &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
• &Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en
24 horas. Vea "Uso de los controles".
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
• &Esta hQmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
_.,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f,_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
• &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegOrese de que el
interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
• &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
• &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
55

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua frfa? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o peque6os
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
• &No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
• &At_n tiene preguntas acerca de la presibn de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
/,El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el boton de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el boton para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisbceo
• /,Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
• &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo. Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
• /,Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse m_s.
El despachador de hielo no funciona debidamente
• &Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
• &Se ha instalado correctamente el depbsito de hielo?
AsegQrese de que el deposito este firmemente en su
posicion.
• &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
• /.Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
• &Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
• &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito? Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de cortaduras
Las aspas plasticas del impulsor cubren una cuchilla
filosa para raspar hielo.
Mantenga los dedos alejados de la cuchilla para cortar
hielo.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
• /,El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "raspado"? Quite y vuelva a instalar el deposito. Si el
despachador continOa atascandose, vacie el hielo existente,
limpie y vuelva a instalar el deposito y luego use hielo nuevo.
Vea "Fabrica de hielo y deposito de hielo".
• &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribucion de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
_s_,¸ _
El despachador de agua no funciona debidamente
• &Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
• &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
• &Esta la presibn de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2
(207 kPa)? La presion de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
• /,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
56

&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua".
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despu6s
de despachar agua.
• /,No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos despu6s de soltar la
barra o la almohadilla del despachador.
• &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo".
/,Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o
"Despachadores de agua y hielo".
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
• &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
• &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
• /,No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
• &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFelicitaciones pot su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®esta disefiado y fabricado para proporcionarle afios de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparacion de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato maestro de proteccion
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de proteccion tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no solo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- proteccibn verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de m_s de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados por Sears, Io que significa
que su producto serA reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
Ayuda r_pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn r_pida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fu6ramos un "manual parlante para el
propietario".
Proteccibn de sobrevoltaje contra dafios electricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
v' Proteccibn por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
Reembolso de la renta si la reparacion de su producto
protegido tarda m_s de Io prometido.
10% de descuento sobre el precio comOn por el servicio de
reparacion que no este bajo proteccion, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan solo tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de proteccion es una compra sin riesgo. Si
por algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantia del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiracion del periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalacion profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nQmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o pongase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua de la rejilla de la base:
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9030
(T1RFKB2 o T1RFKB1 o P1RFKB2 o P1RFKB1)
57

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIKB2/T1RFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para
reducci6n de cloro, sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la
reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez,
asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L I 2,0 mg/L + 10% 2,0 mg/L 97,36
Clase de particulas reducci6n 10.000 particulas/mL 11567 #/mL 95,93
3533333#/mL Por Io menos 22000 #/mL 99,67
* 85% 0,08 mg/L ** 99,38
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
PIomo: @pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 MFL 107a 108fibras/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos _ >99,95% 120.000/L 50.000/L min., 8/U 1/U 99,99 >99,99
Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 + 10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
CIorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
• Modelo TIKB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador o la fabrica de
hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses,
cambie el cartucho del filtro de agua mAs seguido.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB2, pieza No. 9030. El precio
sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99
en EE.UU./$71,99 en CanadA. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempefio actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua fria Onicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una mama reaistrada de NSF International.
58

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T1KB1/T1RFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
(_ Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro,
sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina,
benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor,
clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (eter metilterciobutilico) y COV (Compuesto org_.nico vol_.til).
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
sustancias reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L I 2,0 mg/L + 10% 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Clase de particulas I* 85% reducci6n 3533333#/mL 10.000P°rIo menOSparticulas/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Asbestos 99% 101 MFL 107a 108fibras/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Quistes vivos _ >99,95% 120.000/L 50.000/L min, 8/U 1/U 99,99 >99,99
Turbidez 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
CIorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM (trialometano) 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20% 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88
MTBE (eter 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20% 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
metilterciobutilico)
COV (Compuesto 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10% 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
organico volatil)
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento •
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
• Modelo TIKBI" El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9030. El precio
sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99
EE.UU./$71,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo
aviso.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua fria Onicamente.
manometrica (413,7 kPa).
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una mama reaistrada de NSF International.
59

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo PIKB2/PIRFKB2 Capacidad de 200 galones (757 litros) sin luz indicadora de filtro
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para
reducci6n de cloro, sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la
reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez,
asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, estireno, clorobenceno y etilbenceno.
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de sustancias Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo % Minimo % Promedio
Efectos est_ticos reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente reducci6n reducci6n
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,10 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,05 mg/L ** 97,6 97,6
Clase de particulas I* 85% reducci6n 21000000#/m L 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL 140000 #/mL 99 99,5
Reducci6n de Requieitoe de Promedio Concentraci6n en Maximo % Minimo % Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente el agua a tratar efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10% 1,0 ug/L 99,3 99,3
PIomo: @pH 8,5 0,010 mg/L 160 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 98,7 99,3
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 5,8 ug/L 0,006 mg/L + 10% 0,3 ug/L 94,9 96,6
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 6,1 ug/L 0,006 mg/L _+10% 0,4 ug/L 93,4 95,3
Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 96,7 96,7
O-diclorobenceno 0,6 mg/L 1900 ug/L 1,8 mg/L _+10% 0,7 ug/L 99,9 99,9
Toxafeno 0,003 mg/L 14 ug/L 0,015 mg/L _+10% 1,0 ug/L 91,5 92,8
Atrazina 0,003 mg/L 9,0 ug/L 0,009 mg/L _+10% 0,5 ug/L 94,5 94,5
Asbestos 99% 130 MFL 107a 108fibras/L t* 0,17 MFL 99 99
Quistes vivos * >99,95% 96.000/L 50.000/L min., 1/U 99,99 99,99
Turbidez 0,5 NTU 12 NTU 11 _+1 NTU 0,4 NTU 96,7 98,5
Alaclor 0,002 mg/L 41 ug/L 0,04 mg/L _+10% 1,0 ug/L 97,6 97,6
Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 mg/L _+10% 0,2 ug/L 96,5 96,6
Etilbenceno 0,7 mg/L 2100 ug/L 2,1 mg/L _+10% 0,5 ug/L 99,9 99,9
Lindano 0,0002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 mg/L _+10% 0,02 ug/L 99 99
CIorobenceno 0,1 mg/L 2100 ug/L 2,0 mg/L _+10% 1,1 ug/L 99,9 99,9
Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 96 96,4
Estireno 0,1 mg/L 2200 ug/L 2,0 mg/L _+10% ND (0,5) 99,9 99,9
ParAmetros de la prueba: )H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 manometrica (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
• Modelo PIKB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador o la fabrica de
hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses,
cambie el cartucho del filtro de agua mAs seguido.
Use el cartucho de repuesto P1 RFKB2, pieza No. 9030. El precio
sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99
en EE.UU./$71,99 en CanadA. Precios sujetos a cambio sin
previo aviso.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estandares, el desempefio actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua fria Onicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una mama reaistrada de NSF International.
60

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo PIKB1/PIRFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro, sabor y
olor, clase de partfculas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno,
toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, estireno,
clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano), MTBE (eter metilterciobutflico) y COV (Compuesto org_.nico vol_.til).
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de sustancias % Minimo
Efectos est_ticos reducci6n
Cloro, sabor/olor 97,6
Clase de particulas I* 99
Reducci6n de contaminantes
Plomo: @ pH 6,5
PIomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
O-diclorobenceno
Toxafeno
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos _
Turbidez
Alaclor
Endrina
Etilbenceno
Lindano
CIorobenceno
Tetracloroetileno
Estireno
TTHM (trialometano)
MTBE (6ter metilterciobutilico)
COV (Compuesto org&nico vol&til)
Requisitos de
reducci6n de NSF
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reducci6n de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
>99,95%
0,5 NTU
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
0,0002 mg/L
0,1 mg/L
0,005 mg/L
0,1 mg/L
0,080 mg/L
0,005 mg/L
0,05 mg/L
Promedio
influente
2,10 mg/L
21000000#/m L
Promedio
influente
150 ug/L
160 ug/L
5,8 ug/L
6,1 ug/L
15 ug/L
1900 ug/L
14 ug/L
9,0 ug/L
130 MFL
96.000/L
12 NTU
41 ug/L
5,9 ug/L
2100 ug/L
1,9 ug/L
2100 ug/L
14 ug/L
2200 ug/L
480 ug/L
15 ug/L
300 ug/L
Concentraci6n en
el agua a tratar
2,0 mg/L _+10%
Por Io menos
10.000 particulas/m L
Concentraci6n en
el agua a tratar
0,15 rag/L_+ 10%
0,15 rag/L_+ 10%
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 rag/L_+ 10%
1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L _+10%
0,009 mg/L _+10%
107a 108fibras/L tt
50.000/L min,
11 _+1 NTU
0,04 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
2,1 mg/L_+ 10%
0,002 mg/L _+10%
2,0 mg/L_+ 10%
0,015 mg/L_+ 10%
2,0 mg/L _+10%
0,45 + 20%
0,015 _+20%
300 _+30 ug/L
Maximo
efluente
0,05 mg/L **1
140000 #/mL
Maximo
efluente
1,0 ug/L
2,0 ug/L
0,2 ug/L
0,4 ug/L
0,5 ug/L
0,7 ug/L
1,0 ug/L
0,5 ug/L
0,17 MFL
1/U
0,4 NTU
1,0 ug/L
0,2 ug/L
0,5 ug/L
0,02 ug/L
1,1 ug/L
0,5 ug/L
ND (0,5)
3,9 ug/L
1,3 ug/L
ND (0,5)
% Minimo
reducci6n
99,3
99,4
96,6
93,4
96,7
99,9
91,5
94,5
99
99,99
96,7
97,6
96,5
99,9
99
99,9
96
99,9
99,2
91,3
99,8
% Promedio
reducci6n
97,6
99,5
% Promedio
reducci6n
99,3
99,3
96,6
95,3
96,7
99,9
92,8
94,5
99
99,99
98,5
97,6
96,6
99,9
99
99,9
96,4
99,9
99,8
96,2
99,8
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 100 galones (379 litros).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento •
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
• Modelo PIKBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a traves del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto P1 RFKB1, pieza No. 9030. El precio
sugerido de venta al por menor durante el afio 2008 es de $59,99
EE.UU./$71,99 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo
aviso.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_.ndares, el desempefio actual
puede variar.
• El producto es para uso con agua fria Onicamente.
manometrica (413,7 kPa).
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para obtener el nombre,
direcci6n y nQmero telef6nico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca reaistrada de NSF International.
61

Norma 53 NSF/ANSI - Efectos en la salud - Compuestos organicos volatiles (COVs) incluidos mediante pruebas alternativas*
Contaminante quimico Concentraci6n en el agua a tratar (mg/L) Concentraci6n de nivel
maximo permisible de NSF (mg/L)
Carbofurano 0,190 0,001
Tetracloruro de carbono 0,078 0,0018
CIoropicrina 0,015 0,0002
2,4, D 0,110 0,0017
Dibromocloropropano (DBCP) 0,052 0,00002
Paradiclorobenceno 0,040 0,001
1,2-Dicloroetano 0,088 0,0048
1,1 -Dicloroetileno 0,083 0,001
Cis-1,2-Dicloroetileno 0,170 0,0005
Trans-1,2-Dicloroetileno 0,086 0,001
1,2-Dicloropropano 0,080 0,001
Cis-1,3-Dicloropropileno 0,079 0,001
Dinoseb 0,170 0,0002
Dibromuro de etileno (EDB) 0,044 0,00002
Haloacetonitrilos (HAN):
Bromocloroacetonit rilo 0,022 0,0005
Dibromoacetonitrilo 0,024 0,0006
Dicloroacetonitrilo 0,0096 0,0002
Tricloroacetonitrilo 0,015 0,0003
Haloketones (HK):
1,1 -Dicloro-2-Propanona 0,0072 0,0001
1,1,1 -Tricloro-2-Propanona 0,0082 0,0003
Heptacloro (H-34, Heptox) 0,25 0,00001
Ep6xido de heptacloro 0,0107 0,0002
Hexaclorobutadieno 0,044 0,001
Hexaclorociclopentadieno 0,060 0,000002
Metoxicloro 0,05 0,0001
Pentaclorofenol 0,096 0,001
Simazina 0,120 0,004
Estireno 0,150 0,0005
1,1,2,2-Tetracloroetano 0,081 0,001
Tolueno 0,078 0,001
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016
Acido tribromoacetico 0,042 0,001
1,2,4-Triclorobenceno 0,160 0,0005
1,1,1 -Tricloroetano 0,084 0,0046
1,1,2-Tricloroetano 0,150 0,0005
Tricloroetileno 0,180 0,0010
Xilenos 0,070 0,001
*Se us6 cloroformo como quimico alternativo para las afirmaciones de reducci6n de COV
® NSF es una marca registrada de NSF International.
62

TABLE DES MATII RES
GARANTIE .................................................................................... 63
SleCURITle DU RleFRIGleRATEUR .............................................. 64
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 64
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 65
Deballage du refrig6rateur ......................................................... 65
Exigences d'emplacement ........................................................ 65
Specifications electriques .......................................................... 66
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 66
Grille de la base ......................................................................... 66
Portes du refrig6rateur ............................................................... 67
Ajuster les portes ....................................................................... 69
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 69
Preparer le systeme d'eau ......................................................... 70
Sons normaux ............................................................................ 71
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 71
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 71
Utilisation des commandes ....................................................... 72
Distributeurs d'eau et de gla(;ons .............................................. 74
Temoin lumineux de I'etat du filtre & eau .................................. 77
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 77
Machine & gla£;ons et bac d'entreposage ................................. 78
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 79
Tablettes du refrigerateur .......................................................... 79
Tiroir pour specialites alimentaires ............................................ 80
Tiroir & legumes/viande convertible,
bac & legumes et couvercles ..................................................... 80
Reglage de la temperature du tiroir &
legumes/viande convertible ....................................................... 81
Reglage de I'humidite dans le bac & legumes ........................... 81
Casier & vin ou porte-cannettes/bouteilles ................................ 81
Casier utilitaire ............................................................................ 81
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................. 81
Tablette de congelateur ............................................................. 81
Panier ou bac de congelateur .................................................... 82
CARACTleRISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 82
Compartiment inclinable de la porte du congelateur ................ 82
Compartiment fraicheur ............................................................. 82
Tringles ou balconnets dans la porte ........................................ 83
Balconnets dans la porte ........................................................... 83
Bac & fruits inclinable ................................................................. 83
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................ 84
Nettoyage ................................................................................... 84
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 85
Pannes de courant ..................................................................... 86
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement ...... 86
DI_PANNAGE ................................................................................ 87
Fonctionnement du refrigerateur ............................................... 87
Temperature et humidite ............................................................ 88
Gla£;ons et eau ........................................................................... 88
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 90
ACCESSOIRES ............................................................................. 90
FEUlLLE DE DONNleES SUR LA PERFORMANCE ................... 91
NUMleROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIERE
GARANTIE LIMITI E KENMORE
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
subit une defaillance par suite d'un vice de materiau ou de
fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer
le 1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.
Si le systeme scelle de refrigerant devient defectueux dans les
cinq ans qui suivent la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil fonctionne & toute autre fin que I'utilisation
familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant
90 jours a partir de la date d'achat.
La pr_sente garantie couvre uniquement les vices de
mat_riaux et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement de ce produit ou les defauts de celui-ci
s'il n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement de ce produit ou les defauts de celui-ci
resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation
autre que pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
Clause d'exon_ration de responsabilit_ au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, sont
limitees a un an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains #tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de
sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas _tre
applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux #tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numeros de modele et de serie complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur I'etiquette des
numeros de modele et de serie situee sur le produit.
63

Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes •
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrig6rateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine & glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r ffig rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
64

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessureo
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
• Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle du
refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrig6rateur".
D_placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrig6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le refrig6rateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrig6rateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est con£u pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pros d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour
permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a glagons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
t/2" (1,25 cm)
II --
,1[_
/i
li
r=
/
2" (5,08 cm)
REMARQUES :
• II est recommande de ne pas installer le refrigerateur pres
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit oQ la
temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
• La largeur de la cavite d'encastrement doit _tre d'au moins
36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le
produit est place contre une paroi relativement Iongue et si on
veut pouvoir retirer les bacs a legumes et & viande, il convient
d'elargir la cavite de 18" (45,72 cm). On recommande donc
une cavite d'encastrement d'une largeur totale de 54"
(137,16 cm).
65

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig6rateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, proteg6e par fusibles et
adequatement mise a la terre est necessaire. II est recommande
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
refrig6rateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise
hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner
la commande (du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur
selon le modele) & la position OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur & la source
d'alimentation electrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele)
au reglage desir& Voir "Utilisation des commandes".
Rassembler les outils et pi@ces n@cessaires avant de commencer
I'installation. kire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu@s ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis a lame plate •
• Cles plates de ZAd'(11,11 mm)et
V_" (12,7 mm) ou deux cles & •
molette
Tourne-ecrou de V4"
(6,35 mm)
Foret de V4" (6,35 mm)
Perceuse sans fil
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de V4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de 3/le" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
IM PORTANT :
• Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits oQ la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2
(276 & 414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 & 60 Ib/po _(276 & 414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre & sediments du systeme d'osmose
inverse est bloqu_ et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
• Si votre refrigerateur a un filtre & eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
G 'e
Retirer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Placer les mains le long des extremites de la grille. Appuyer
sur le dessus de la grille de la base et tirer sur le bas.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derriere la grille de la base apr_s le nettoyage.
R_installer la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes.
2. Aligner les languettes d'appui de la grille avec les agrafes en
metal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour I'enclencher en place.
66

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation.
OUTILS REQUlS • Cles a douilles a t_te hexagonale de 1/4"et 5A6"et un tournevis a lame plate.
IMPORTANT • Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur a OFF (arr_t). Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la
source de courant electrique. Enlever les aliments et tousles compartiments ou contenants utilitaires reglables dans les portes.
REMARQUE • Afin de permettre le passage de votre produit par I'entree de votre domicile, prendre les mesures de I'entree pour
determiner s'il est necessaire de demonter les poignees de porte ou les portes elles-m_mes. Suivre les instructions ci-dessous )our le
demontage des poignees de portes ou des portes elles-m_mes.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
Charni_re
Ne pas enlever la vis A
Raccordement des
c_bles
A B
A. Connecteurs
B. Agrafe de c_blage
C. CEiHets
Raccordement du
i
distributeur d eau
C
A
A. Faceavant du raccord
Grille de la base
Enl_vement des
portes
Charni_re
sup_rieure droite
Ne pas enlever la vis A
R! Style 1
Enl_vement
des
(facultatif)
Style 2
Enl_vement
des poign_es
(facultatif)
Charni_re inf_rieure
A
Ne pas enlever la vis A
Style 3
Enl_vement
des
(facultatif)
67

Enlever les poign_es (facultatif)
Style 1
1. Appliquer une pression forte avec votre main sur la surface
de la garniture. Glisser la garniture superieure vers le haut et
la garniture inferieure vers le bas hors de la poignee. Soulever
les pieces de la garniture pour les retirer des vis
epaulement. Voir dessin 1.
2. Enlever les vis des poignees et les poignees. Voir dessin 1.
3. Mettre le refrig6rateur en place. Replacer les poignees tel
qu'indiqu& Voir dessin 1.
Styles 2 et 3
1. Appuyer fermement sur la poignee pour la glisser vers le haut
et hors des vis a epaulement. Voir dessin 1.
2. Mettre le refrig6rateur en place. Replacer les poignees tel
qu'indiqu& Voir dessin 1.
Enlever les portes
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir les deux portes du refrig6rateur. Enlever la grille de la
base en tirant vers le haut les coins inferieurs externes. Voir
dessin 2.
3. Deconnecter le conduit du distributeur d'eau situe derriere la
grille de la base du c6te de la porte du congelateur. Voir
dessin 3.
• Presser I'anneau externe bleu contre la face du raccord et
tirer sur le conduit pour le degager.
REMARQUE • Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixe au tuyau qui passe sous le congelateur. La
porte ne peut 6tre enlevee si le connecteur est toujours
fixe au tuyau qui passe par la charniere de porte.
4. Deconnecter le c&ble situe derriere la grille de la base du c6te
de la porte du congelateur. Voir dessin 4.
• Oter I'agrafe de c&blage avec une cle & douille &t6te
hexagonale de 1/4".
• Debrancher les connecteurs.
5. Fermer les deux portes et les garder fermees jusqu'& ce que
vous soyez pr6t & les soulever pour les degager de la caisse.
6. Utiliser une cle & douille & t6te hexagonale de 5/le" pour
enlever le couvercle de la charniere superieure gauche et la
vis. Voir dessin 5.
7. Enlever les vis de la charniere gauche qui restent et la
charniere tel qu'indiqu& Voir dessin 5.
IMPORTANT • Ne pas enlever la vis A.
8. Soulever verticalement la porte du congelateur pour la
degager de la charniere inferieure. Voir dessin 6. Le conduit
du distributeur d'eau et le c&ble demeurent joints a la porte
du congelateur et passent & travers la charniere inferieure
gauche. Veiller a eviter d'endommager les tuyaux et le
c&blage du distributeur.
9. Enlever le couvercle de la charniere superieure a droite et les
vis tel qu'indiqu& Voir dessin 7.
IMPORTANT • Ne pas enlever la vis A.
10. Soulever verticalement la porte du refrigerateur pour I'enlever
de la charniere inferieure.
11. II peut ne pas _tre necessaire d'enlever les charnieres
inferieures pour faire passer le refrigerateur dans un cadre de
porte. Les deux charnieres a la base ont une construction
similaire.
• Si necessaire, demonter les charnieres tel qu'indiqu& Voir
dessin 8.
IMPORTANT : Pour faciliter I'alignement et la fermeture
de la porte, il y a une cale situee entre la charniere et la
caisse. Lorsque la charniere est retiree, la cale peut
tomber. Si cela arrive, laisser la cale de c6te de fa(;on &
pouvoir la remettre en place Iorsque la charniere est
replacee plus tard.
Replacer les portes et les charni_res
1. Reinstaller les deux charnieres inferieures, si elles ont ete
enlevees. S'assurer que la cale se trouve entre la charniere et
la caisse. Serrer les vis.
2. Faire passer le conduit d'eau du distributeur d'eau et le c&ble
& travers la charniere inferieure gauche avant de reinstaller la
porte du congelateur sur la charniere. L'assistance d'une
autre personne peut 6tre necessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnieres superieures sont replacees. Ne pas
dependre des aimants des portes pour tenir les portes en place
pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et reinstaller la charniere superieure & gauche tel
qu'indiqu& Voir dessin 5. Serrer les vis.
4. Reinstaller le couvercle de la charniere & gauche et les vis.
5. Reconnecter le conduit du distributeur d'eau et le c&ble.
• Enfoncer le conduit dans le raccord jusqu'& la butee -le
repere noir doit 6tre en contact avec la face du raccord.
Voir dessin 3.
• Rebrancher les connecteurs. Reinstaller I'agrafe de
c&blage sur les oeillets. Serrer la vis. Voir dessin 4.
6. Reinstaller la porte du refrigerateur en soulevant la porte pour
la placer sur la charniere inferieure droite.
7. Aligner et reinstaller la charniere superieure a droite tel
qu'indiqu& Voir dessin 7. Serrer les vis.
8. Reinstaller le couvercle de la charniere et les vis. Serrer les
vis.
9. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre ou
reconnecter la source de courant electrique.
68

A us2:et es d:es
Fermeture des portes
1. Placer un niveau & I'interieur du refrigerateur a I'arriere de la
tablette superieure. Voir dessin 9 dans "Portes du
refrigerateur".
2. Localiser les vis de nivellement derriere la grille de la base de
chaque c6te du refrigerateur.
3. Utiliser une cle & tete hexagonale pour ajuster les vis de
nivellement des roulettes & I'avant jusqu'& ce que le
refrigerateur soit d'aplomb. Tourner la vis de nivellement des
roulettes & I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du
refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche
pour abaisser ce c6t& Voir dessin 11 dans "Portes du
refrigerateur". S'assurer que le refrigerateur est d'aplomb
avant de continuer.
4. Verifier I'alignement des portes une fois que le refrigerateur
est d'aplomb.
Aligner les portes
IMPORTANT : Niveler d'abord I'arriere du refrigerateur tel que
decrit dans "Fermeture des portes".
Les portes peuvent etre inegales apres le nivellement du
refrigerateur. Voir dessin 10 dans "Portes du refrigerateur". Les
portes sont prereglees & I'usine de fa(_on & ce que la porte du
refrigerateur soit plus haute que celle du congelateur d'environ
I'epaisseur d'une piece de vingt-cinq cents. Lorsque les portes
sont chargees d'aliments, elles devraient etre egales. Si la
hauteur des portes a besoin d'etre ajustee apres que les portes
sont chargees d'aliments, suivre ces etapes.
1. Utiliser une cle & tete hexagonale pour ajuster les vis de
nivellement des roulettes & I'avant jusqu'& ce que les portes
soient egales. Tourner la vis de nivellement des roulettes &
I'avant vers la droite pour soulever ce c6te du refrigerateur ou
tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce
c6t& Voir dessin 11 dans "Portes du refrigerateur".
REMARQUE • Ouvrir et fermer les portes du refrigerateur et
du congelateur apres chaque ajustement pour verifier
I'alignement des portes.
2. Ouvrir les portes et replacer la grille de la base. Aligner les
languettes d'appui de la grille avec les agrafes en metal.
Pousser la grille fermement pour qu'elle s'enclenche en
position.
REMARQUE : S'assurer de refixer la fiche technique derriere la
grille de la base.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : 8i on doit mettre en marche le refrigerateur avant
qu'il soit raccorde & la canalisation d'eau, placer la commande de
la machine a glagons a la position OFF (arret).
Raccordement & une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3=
4=
5=
Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
V#' (12,7 mm) a 1V4"(3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
permet de tenir le point de per£)age & I'ecart de I'eau et
d'empecher les sediments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arret.
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur & I'arriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
V4" (6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller & ce que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
A I'aide d'une perceuse sans ill, percer un trou de V4"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
A
_I,,H ,,_,,j S
G, . ...........0
A. Canafisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. E-crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G. E-crou de serrage
6. Fixer le robinet d'arret sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que I'extremite de sortie du robinet est
bien engagee dans le trou de V4" (6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite
du tube aussi loin que possible dans I'extremite de sortie du
robinet. Visser I'ecrou de compression sur I'extremite de
sortie avec une cle a molette reglable. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'& ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r6frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arrivee d'eau en
utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aide & eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arret.
69

5. REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree
d'eau) ou les ecrous qui coulent.
_._1 B4t.................................AC
E
A. Bride du tube D.E-croude compression
B. Vis de bride de tube E. Valved'entr_e d'eau
C. Tubeen cuivre
6=
La machine & glagons est equip6e d'un filtre & eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribu6e Iocalement necessite un
deuxieme filtre & eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1¼,,(6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du
tuyau. On peut obtenir un tel filtre & eau chez le marchand
d'appareils electromenagers le plus proche.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1¼.x 1¼.(6,35 mm x 6,35 mm) est
necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit
d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le
raccord & I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE • Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4=
5.
I
I
A B C D
A. Conduit vers le r_frig_rateur
B. E-crou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (_ acheter)
E F G
E. Virole (_ acheter)
F. Ecrou (_ acheter)
G. Canafisation
d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris
I'arriere du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans la valve d'entree d'eau comme sur
I'illustration.
A
I/ III
B
4=
5.
A. Renflement
B. E-crou (fourni)
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever I'installation
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons
se remplisse entierement.
Veuillez lire avant I'utilisation du systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour avoir la certitude que le systeme d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine &
glagons. Le commutateur On/Off (marche/arr_t) est situe du
c6te droit superieur du compartiment du congelateur.
Deplacer le commutateur au reglage OFF (& droite) tel
qu'indique sur I'illustration.
70

REMARQUE : S'assurer que le filtre & la grille de la base est bien
installe et que la capsule est & la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
2.
3.
Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce que I'eau
commence a couler. Une fois que I'eau commence a couler,
repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant
5 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du
filtre et du systeme de distribution d'eau. Une vidange
supplementaire peut _tre necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE • Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine a glagons. Deplacer le commutateur a la position
ON (& gauche). Veuillez vous referer a la section "Machine
gla_;ons et bac d'entreposage" pour d'autres instructions sur
le fonctionnement de la machine a gla£sons.
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£sons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
• Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
gla£sons pour augmenter la production de gla£sons.
Sons O_W_aUX
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les sons plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
• Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a gla(_ons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla£sons pour chaque
programme.
• Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments & la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
• Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
• Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
• A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
UTILISATION
DU RI FRIGI RATEUR
Pour s assu % dune c sou o s s
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre & I'air de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre a la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur
travers I'ouverture d'aeration superieure. Sur les modeles de
Style 2, cet air est aussi distribue uniformement dans le
compartiment du refrigerateur gr&ce & six ouvertures sur la paroi
arriere. L'air retourne au congelateur tel qu'illustr&
Style 1 Style 2
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des aliments tels que boissons gazeuses, cereales, pain,
etc. Si les ouvertures d'aeration sont bloquees, le courant d'air
est obstrue et des problemes de temperature et d'humidite
peuvent survenir.
IMPORTANT • Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer & fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
71

Les commandes du refrig6rateur et du congelateur se trouvent
sur le tableau de distribution et sur I'ecran d'affichage.
A
A. E-cran d'affichage
U!t ssil: on des commsndes
IMPORTANT :
• Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrig6rateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrig6rateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'abimer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un reglage plus elev6
(plus froid) que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
• Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrig6rateur ou le congelateur, verifier d'abord les events
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqu6s, avant de regler les
commandes.
Choix de la langue
La langue du texte apparaissant sur I'ecran d'affichage peut etre
reglee en anglais, en espagnol ou en fran£_ais. Les inscriptions
sur les boutons du tableau de distribution restent toujours en
anglais, meme Iorsque I'ecran d'affichage est regle sur I'espagnol
ou le fran£;ais.
• Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'anglais
au fran£_ais,appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau
de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur
FEATURES, puis PREFERENCES, et enfin LANGUAGE.
Selectionner FRANQAIS, attendre 15 secondes ou appuyer
sur BACK, et le texte de I'ecran sera modifi&
• Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage du frangais
I'anglais ou & I'espagnol, appuyer sur le bouton HOME
(accueil) du tableau de distribution. Sur I'ecran d'affichage,
appuyer sur CARACTg:RISTIQUES, puis PRg:Fg:RENCES, et
enfin LANGUE. Selectionner ANGLAIS ou ESPAGNOL,
attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et le texte de
I'ecran sera modifi&
• Pour faire passer le texte de I'ecran d'affichage de I'espagnol
au fran£_ais,appuyer sur le bouton HOME (accueil) du tableau
de distribution. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur
CARACTERiSTICAS, puis PREFERENCIAS, et enfin IDIOMA.
Selectionner FRANCg:S, attendre 15 secondes ou appuyer
sur ATRAS, et le texte de I'ecran sera modifi&
Cooling On/Off (Refroidissement marche/arr6t)
Pour eteindre le refroidissement, appuyer pendant 3 secondes
sur le bouton TEMPERATURE (temperature) situe sur le tableau
de distribution. Un compte a rebours de 3 secondes apparait sur
I'ecran d'affichage. Lorsque le refroidissement est desactive,
I'ic6ne COOLING OFF (refroidissement desactive) apparait sur
I'ecran.
Ni le refrigerateur, nile congelateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est desactiv&
Appuyer de nouveau sur TEMPERATURE (temperature) pour
mettre en marche le refroidissement.
Commandes de temperature
Pour votre confort, les commandes du refrigerateur et du
congelateur sont prereglees a I'usine. Lors de I'installation initiale
du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees au "reglage moyen".
Pour visualiser les points de reglage, appuyer sur la touche
TEMPERATURE (temperature) sur le tableau du distributeur. Les
points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour
le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.
Les reglages preregles devraient etre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous I'aimez et Iorsque la cr_me glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier
de nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
Uecran d'affichage sur le tableau de commande de
distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint
automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete
utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau
lumineux est eteint, celui-ci peut-etre reactive par une simple
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran
d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on
appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche
nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la
reactivation du panneau lumineux, les reglages seront
modifies.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de reglage, appuyer sur la touche
TEMPERATURE (temperature) sur le tableau du distributeur.
Lorsque le mode de reglage est active, les points de reglage et
les donnees d'ajustement apparaissent sur I'ecran d'affichage.
REMARQUE • Pour visualiser les temperatures en Celsius,
appuyer sur UNITg:S Iorsque le mode de reglage est active. Pour
revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de nouveau
sur UNITIES.
Commandes du r_frig_rateur
Lorsque le mode d'ajustement est active, les fleches vers le haut
ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent de regler la
temperature du compartiment de refrigeration. La gamme de
valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F & 45°F (0°C
7°0).
• Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
• Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
• Appuyer sur Rg:GLAGE pour sauvegarder les reglages
modifies.
REMARQUE : Les nouveaux reglages ne seront pas
sauvegardes si I'on sort de I'ecran de temperature sans avoir
appuye sur R¢:GLAGE.
72

Commandes du cong_lateur
Lorsque le mode d'ajustement est active, les fleches vers le haut
ou vers le bas sur I'ecran d'affichage permettent de regler la
temperature du compartiment de congelation. La gamme de
valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F & 5°F (-21 °C
-15°C).
• Appuyer sur la fleche vers le bas pour abaisser le point de
reglage.
• Appuyer sur la fleche vers le haut pour augmenter le point de
reglage.
• Appuyer sur RC:GLAGE pour sauvegarder les reglages
modifies.
REMARQUE : Les nouveaux reglages ne seront pas
sauvegardes si I'on sort de I'ecran de temperature sans avoir
appuye sur RC:GLAGE.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEM PI_RATURE :
RC:FRIGC:RATEURtrop froid Reglage du RC:FRIGC:RATEUR
1° plus haut
RC:FRIGC:RATEURtrop tiede Reglage du RC:FRIGC:RATEUR
1° plus bas
CONGC:LATEUR trop froid Reglage du CONGC:LATEUR
1° plus haut
CONGC:LATEUR trop tiede/ Reglage du CONGC:LATEUR
trop peu de gla£;ons 1° plus bas
Appuyer sur RETOUR pour quitter le mode de reglage, ou
attendre environ 15 secondes d'inactivite et le mode de reglage
s'eteindra automatiquement.
Caract_ristiques suppl_mentaires
Production acc_l_r_e de gla£ons
La caracteristique de production acceleree de gla£;ons vient en
aide Iors de periodes temporaires d'utilisation intense de gla(;ons
en augmentant la production de gla£;ons sur une periode de
24 heures.
• Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur CARACTC:RISTIQUES,
puis sur PRODUCTION DE GLACE ACCC:LC:RC:E.L'ecran
d'affichage indique si la caracteristique est activee ou non.
ON (Marche) OFF (Arr#t)
• Appuyer sur I'ic6ne PRODUCTION DE GLACE ACCC:LC:RC:E
pour activer cette caracteristique.
Le reglage de production acceleree de gla£;ons demeure
active pendant 24 heures & moins d'etre annule
manuellement. (Appuyer a nouveau sur I'ic6ne pour
desactiver la caracteristique manuellement.) L'affichage
continuera d'afficher le point de reglage normal de
temperature.
REMARQUE : Si on desire une production accrue de gla£;ons en
permanence, regler la commande du congelateur & une
temperature inferieure. Le reglage du congelateur & une
temperature plus froide peut rendre certains aliments, comme la
creme glacee, plus durs.
Gestion de la temperature SmartSense TM
La caracteristique SmartSense TM aide & reguler la temperature
I'interieur du refrigerateur et du congelateur. Si une grande
quantite d'aliments tiedes est placee dans le refrigerateur ou que
de I'air tiede pen_tre dans le refrigerateur alors que la porte est
maintenue ouverte, la caracteristique SmartSense TM est activee
pour retablir rapidement la temperature a la valeur de reglage.
smartsense
REMARQUE : La caracteristique SmartSense TM est toujours
activee Iorsque le refrigerateur fonctionne. II n'est pas necessaire
d'appuyer sur un quelconque bouton pour I'activer. L'ic6ne
SmartSense TM sur I'ecran d'affichage du distributeur indique que
la caracteristique fonctionne correctement.
Minuterie de la cuisine
Pour aider I'utilisateur avec les t&ches traditionnelles de la
cuisine, il existe aussi une caracteristique de minuterie parmi les
commandes.
1. Sur I'ecran d'affichage, appuyer sur CARACTC:RISTIQUES,
puis sur MINUTERIE.
2. Utiliser les fleches (vers le haut ou vers le bas) pour ajuster les
heures et les minutes tel que souhait&
3. Pour demarrer le compte a rebours, appuyer sur
D#MARRAGE. La minuterie ne demarre pas si I'on sort de
I'ecran de minuterie sans avoir appuye sur DC:MARRAGE.
REMARQUE : Durant le fonctionnement du compte &
rebours, appuyer sur MAXIMISATION pour agrandir la
minuterie pour plus de visibilit& Lorsque I'affichage est
agrandi, appuyer n'importe oQ sur I'ecran pour revenir a une
vue normale.
• Lorsque la minuterie commence le compte & rebours,
appuyer sur PAUSE pour mettre le compte a rebours en
pause. Appuyer sur DEMARRAGE pour lancer & nouveau
le compte a rebours.
• Pour reinitialiser la minuterie et la mettre & zero, on peut
appuyer sur RC:INITIALISATION & tout moment.
IMPORTANT : Lorsque I'on utilise la minuterie, on peut aussi
utiliser d'autres caracteristiques de commande et de
distribution. Appuyer deux fois sur RETOUR ou appuyer sur
le bouton HOME (accueil) sur le tableau de distribution. Le
compte & rebours de la minuterie est affiche dans le coin
superieur gauche de I'ecran d'affichage.
4. Lorsque le compte a rebours arrive & zero, I'horloge de la
minuterie clignote et un signal sonore retentit et se repete
toutes les 30 secondes. Appuyer sur le bouton
RC:INITIALISATION pour desactiver le signal sonore et
reinitialiser la caracteristique de minuterie.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du
congelateur est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de
refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les
2 minutes.
• Fermer les deux portes pour I'arr_ter. La caracteristique se
reinitialise ensuite et se reactive si I'une des deux portes est
de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
• Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite
que I'alarme reste muette pendant un maximum de
5 minutes, appuyer sur RAPPEL D'ALARME sur I'ecran
d'affichage.
73

Si I'on doit maintenir les portes ouvertes et que I'on souhaite
que I'alarme reste muette pendant plus Iongtemps que
5 minutes, appuyer sur R#INITIALISATION sur I'ecran
d'affichage. L'alarme reste desactiv6e jusqu'& ce que les
deux portes soient fermees, puis se reactive Iorsque I'une
des portes est de nouveau laissee ouverte pendant
5 minutes.
R_glages suppl_mentaires
Heure et date
• Pour modifier I'heure et la date affichees, appuyer sur
CARACTI2RISTIQUES, puis RI2GLAGES, puis HEURE ET
DATE. Utiliser les fleches vers le haut et vers le bas pour
modifier I'heure, puis appuyer sur MODIFIER DATE et utiliser
les fleches pour modifier la date. Pour sauvegarder les
nouveaux reglages, attendre 15 secondes ou appuyer sur
RETOUR.
Volume sonore
• Pour regler le volume de tous les signaux sonores du
distributeur et des commandes, appuyer sur
CARACTI2RISTIQUES, puis RI2GLAGES, et enfin VOLUME.
Selectionner le volume souhaite puis attendre 15 secondes
ou appuyer sur RETOUR.
REMARQUE • Le fait de selectionner SILENCE ne desactive
pas I'alarme de porte entrouverte.
Luminosit_ de I'_cran
• Pour regler la luminosite de I'ecran d'affichage, appuyer sur
CARACTI2RISTIQUES, puis RI2GLAGES, et enfin
LUMINOSITI 2. Selectionner la luminosite souhaitee puis
attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR.
Entretien de 1'6crantactile
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'objets pointus Iorsque I'on utilise
I'ecran tactile. Cela pourrait endommager I'ecran.
Pour des renseignements sur le nettoyage de I'ecran tactile, voir
"Nettoyage".
sur ceS:s _s mode? es
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la
glace broyee, concassee ou des glagons; un robinet rotatif pour
le distributeur d'eau et un plateau coulissant; une lumiere speciale
qui s'allume Iorsque vous employez le distributeur; une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire; ou un
indicateur qui vous indique la survenance d'une panne de
courant.
IMPORTANT • La langue du texte apparaissant sur I'ecran
d'affichage peut _tre reglee en anglais, en espagnol ou en
frangais. Pour des renseignements sur le changement de langue,
voir "Utilisation des commandes".
REMARQUES :
• Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir connecte le refrigerateur & une source
d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un
recipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant
5 secondes. Repeter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
repeter I'operation (appui sur la plaque du distributeur
pendant 5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes)
pendant 5 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau.
Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans
certains domiciles. Pendant I'evacuation de I'air du systeme,
de I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
Les distributeurs peuvent _tre actives de deux fagons : en
utilisant les touches du distributeur situees sur la paroi arriere
de la zone du distributeur ou en appuyant sur les boutons
FILL (remplissage) situes sur le tableau du distributeur. Si I'on
souhaite utiliser uniquement les touches du distributeur, il est
possible de desactiver les boutons FILL (remplissage). Sur
I'ecran d'affichage, appuyer sur CARACTERISTIQUES, puis
PRI2FI2RENCES, et enfin DISTRIBUTION. Selectionner le
reglage souhaite puis attendre 15 secondes ou appuyer sur
RETOUR, et la modification de preference sera sauvegardee.
L'ecran d'affichage sur le tableau de commande de
distribution est equipe d'un panneau lumineux qui s'eteint
automatiquement Iorsque les commandes n'ont pas ete
utilisees pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau
lumineux est eteint, celui-ci peut-_tre reactive par une simple
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant I'ecran
d'affichage. Les reglages ne seront pas modifies. Si I'on
appuie de nouveau sur un bouton ou que I'on touche &
nouveau I'ecran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la
reactivation du panneau lumineux, les reglages seront
modifies.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
L'unite d'affichage par defaut pour la distribution d'eau est en
onces. Les unites peuvent _tre changees en tasses ou en litres.
• Pour modifier vos preferences, ap.puyer sur
CARACTI2RISTIQUES, puis PREFERENCES, puis EAU.
Le reglage par defaut utilise toujours les m_mes unites que
celles qui ont ete selectionnees la derniere fois que le
distributeur a ete utilis&
II est possible de modifier le reglage pour garder en memoire
les unites de preference. Si les unites sont changees par la
suite, le reglage nouvellement selectionne est utilise pendant
3 minutes. Apres 3 minutes, les unites repassent & la
preference sauvegardee.
Attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et la
modification de preference sera sauvegardee.
74

Distribution d'eau (standard) :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer
sur le bouton du distributeur d'eau.
REMARQUE : Lors de la distribution d'eau, I'ecran
d'affichage indique quelle quantite d'eau a et6 distribu6e.
Pour modifier les unites affichees, modifier le reglage avant
de commencer la distribution. Appuyer sur EAU sur I'ecran
d'affichage, puis appuyer sur UNIT¢:S jusqu'& ce que I'on ait
atteint le reglage souhait& Attendre 15 secondes ou appuyer
sur RETOUR, et la modification de reglage sera sauvegardee.
2. Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr_ter la
distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesure) permet de
distribuer une quantite d'eau precise en appuyant simplement
sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantite d'eau distribu6e correspondra & la
quantite selectionn6e. Verifier que le recipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
recipient, il peut _tre necessaire d'ajuster la selection.
1. Appuyer sur EAU sur I'ecran d'affichage pour activer cette
caracteristique.
REMARQUE • Le distributeur quitte automatiquement I'ecran
Measured Fill (remplissage mesure) apres 15 secondes
d'inactivit&
2.
II est possible de puiser I'eau en once, en tasse ou en litre.
Appuyer sur UNITES pour selectionner I'unite de mesure
desiree. Les volumes par defaut, minimum et maximum sont
indiques ci-dessous.
Unit_s Par d_faut
Onces 8
Tasses 1
Litres 0,25
Minimum Maximum
1 128
1/4 16
0,05 4
3.
4=
Appuyer sur les fleches vers le haut ou vers le bas pour regler
le volume tel que souhait&
REMARQUE : La plupart des tasses & cafe (generalement
118 & 177 mL par tasse) ne sont pas de la m_me taille que les
tasses & mesurer (237 mL). II peut _tre necessaire d'ajuster le
volume pour eviter un remplissage excessif non intentionnel
des tasses & caf&
Pour puiser de I'eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur
d'eau.
fill
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau, I'affichage
numerique procede & un decompte de la quantite d'eau qu'il
reste & distribuer, en fonction du volume selectionn& Le debit
d'eau s'arr_te automatiquement une fois que le volume
desire a ete distribu&
5. Pour arr_ter la distribution avant que la totalite du volume
selectionne ait ete distribuee, ecarter le verre de la plaque du
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton du
distributeur d'eau.
REMARQUE : Si la distribution est arr_tee avant que la
totalite du volume selectionne ait ete distribuee, I'affichage
numerique continue d'indiquer la quantite d'eau qu'il reste
distribuer. L'ecran Measured Fill (remplissage mesure)
disparait de I'affichage apres 15 secondes d'inactivit&
Pour selectionner un nouveau volume ou selectionner &
nouveau le m_me volume, il est necessaire auparavant
d'achever la distribution du volume selectionn6, ou bien de
desactiver la fonction Measured Fill pour la reactiver ensuite.
Volumes pr_r_gl_s
Le distributeur peut contenir jusqu'& trois volumes d'eau
preregles pour une distribution facile dans des contenants
traditionnels.
• Pour sauvegarder les prereglages, appuyer sur EAU, appuyer
sur UNIT¢:S pour selectionner le reglage souhaite et utiliser
les fleches pour ajuster le volume d'eau tel que souhait&
Localiser un prereglage vide ou non desire sur I'ecran
d'affichage. Appuyer sur ce prereglage pendant 3 secondes
et le volume preregle sera sauvegard&
• Pour utiliser les prereglages, appuyer sur EAU, puis appuyer
sur le prereglage souhaite et rel&cher. Commencer la
distribution d'eau tel que specific aux etapes 4 et 5 de la
section precedente.
Robinet rotatif et plateau coulissant
(sur certains modules)
Le distributeur peut comporter dans sa partie inferieure un
robinet d'eau rotatif et un petit plateau coulissant.
A. Robinet entierement tourn_
B. Plateau coufissant
Le robinet peut pivoter vers le centre pour faciliter la
distribution dans de grands recipients. Pour le faire pivoter,
enfoncer et rel&cher le c6te gauche du robinet, tel qu'illustr&
Le robinet pivote automatiquement vers le centre.
Cependant, il est necessaire de le faire pivoter manuellement
pour le ramener & sa position initiale. Lorsqu'il est en place,
un clic est emis.
75

REMAROUE • En cas d'utilisation du distributeur avec le
robinet tourne, ne pas utiliser la plaque du distributeur d'eau.
Utiliser exclusivement le bouton du distributeur d'eau pour la
distribution. La distribution effectu6e au moyen d'un recipient
appuye contre la plaque du distributeur d'eau peut
occasionner un renversement accidentel.
Le plateau peut 6tre tire de 11/2'' (3,81 cm) & I'exterieur pour
mieux soutenir un grand recipient. II est con£_upour r6cuperer
les legers renversements et permettre un nettoyage facile. II
n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le plateau.
REMARQUE • Le plateau peut 6tre enleve du distributeur et
transporte jusqu'a I'evier pour 6tre vide ou nettoye. Tirer le
plateau jusqu'a la butee pour le sortir, puis soulever
doucement I'arriere du plateau et le faire glisser pour le sortir
completement.
Le distributeur de glaqons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine a gla£)ons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine
gla(_ons, voir "Machine a gla£)ons et bac d'entreposage".
La machine a gla£_ons peut produire de la glace broyee, de la
glace concassee et des gla£_ons. Avant de commencer la
distribution de glace, appuyer sur GLACE sur recran d'affichage
pour selectionner le type de glace que ron souhaite distribuer.
Uecran d'affichage indique le type de glace selectionn6.
SHAVED CRUSHED CUBED
(Glace broy6e) (Glace concass6e) (Glaqons)
Pour la glace broyee ou concassee, les cubes de glace sont
broy6s/concasses avant d'6tre distribu6s. Cela peut entrainer un
leger retard dans la distribution de glace broyee ou concassee.
Le bruit du broyeur de gla£_onsest normal et la dimension des
morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace
concassee au mode glagons, quelques onces de glace
concassee sont distribu6es avec les premiers gla£_ons.
• Pour modifier les pref6rences de distribution de glace,
appuyer sur CARACT¢:RISTIQUES, puis PR¢:F¢:RENCES,
puis GLACE.
Le reglage par defaut utilise toujours le m6me type de glace
que celui selectionn6 la derniere fois que le distributeur a et6
utilise.
II est possible de modifier le reglage pour garder en memoire
le type de glace favori. Si le type de glace est modifie par la
suite, le reglage nouvellement s61ectionne sera utilise
pendant 3 minutes. Apr_s 3 minutes, le type de glace
redevient le m6me que le type de glace favori qui a et6
sauvegarde.
Attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et la
modification de pref6rence sera sauvegardee.
Distribution de glace :
1. Selectionner le type de glace souhaite.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2.
3.
Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
gla£_ons OU placer le verre sous le distributeur de gla£)ons et
appuyer sur le bouton du distributeur de gla£)ons.
fill
Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour que les
gla£_ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT • II ffest pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque ou le bouton pour activer le
distributeur de gla(_ons. Une pression forte ne donne pas une
distribution plus rapide de gla£)ons ou des quantites plus
grandes.
Retirer le verre OU rel&cher le bouton pour arr6ter la
distribution.
REMARQUE • La distribution de gla£)ons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apres que le verre a 6te 61oigne de la
plaque ou en rel&chant le bouton. Le distributeur peut
continuer & faire du bruit pendant quelques secondes apr_s
la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ACTIV¢: ou AUTO. Uecran d'affichage indique le
mode selectionn6.
ACTIVI_ • Appuyer sur €:CLAIRAGE pour allumer la lampe du
distributeur.
AUTO • Appuyer sur €:CLAIRAGE une deuxieme fois pour
selectionner le mode AUTO. La lumiere du distributeur se r_gle
automatiquement a un eclairage plus intense Iorsque la piece
s'eclaire, et & un eclairage plus faible Iorsque la piece
s'assombrit.
DleSACTIVle : Appuyer sur ECLAIRAGE une troisieme fois pour
eteindre la lampe du distributeur.
Les pref6rences pour les modes ACTIV# et AUTO peuvent 6tre
modifiees. Sur I'ecran d'affichage,.appuyer sur
CARACTI2RISTIQUES, puis PREFERENCES, et enfin
12CLAIRAGE. Pour le mode ACTIVI 2, la luminosite de la lumiere du
distributeur peut 6tre modifiee. Pour le mode AUTO, le reglage
peut 6tre modifie de fa(;on & ce que la lumiere du distributeur
s'ajuste automatiquement : s'assombrisse & mesure que la piece
s'eclaire et augmente en luminosite a mesure que la piece
s'assombrit.
76

Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE • La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrig6rateur, & la machine & gla£sonsou & la
lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les
commandes et les leviers du distributeur. Pour eteindre la
machine a gla£sons, voir "Machine a gla£sons et bac
d'entreposage".
• Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur
CARACTI2RISTIQUES sur I'ecran d'affichage, puis sur
VERROUILLAGE. Appuyer de nouveau sur VERROUILLAGE
sur I'ecran suivant, puis appuyer sur OUI pour confirmer que
I'on souhaite verrouiller le distributeur.
Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur
CARACTI2RISTIQUES sur I'ecran d'affichage, puis sur
VERROUILLAGE. Appuyer de nouveau sur VERROUILLAGE
sur I'ecran suivant, puis appuyer sur OUI pour confirmer que
I'on souhaite deverrouiller le distributeur.
Uecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&
Indicateur de panne de courant (sur certains modules)
REMARQUE : Voir "Pannes de courant" pour plus de
renseignements.
L'indicateur de panne de courant vous indique si I'alimentation
electrique du refrig6rateur est interrompue pendant plus d'une
heure.
Lorsque I'alimentation electrique est retablie, une ic6ne de
coupure de courant apparait sur I'ecran d'affichage. L'affichage
indique combien de temps le refrig6rateur est reste sans
alimentation electrique, en utilisant des durees precises si
I'horloge a et6 regl6e.
Lorsque I'indicateur est allume, toutes les autres fonctions du
distributeur sont desactiv6es. Pour utiliser le distributeur, il est
necessaire de reinitialiser I'indicateur de panne de courant.
• Appuyer sur R¢:INITIALISATION sur I'ecran d'affichage, puis
sur OUI pour confirmer la reinitialisation du temoin.
A partir de I'ecran d'accueil, il est possible de voir I'historique de
coupure de courant pour le refrig6rateur. Appuyer sur
CARACTI2RISTIQUES, puis sur COUPURE DE COURANT.
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre a eau. Lorsque I'ecran
d'affichage de I'etat du filtre a eau passe de "BON"
"COMMANDER", cela signifie qu'il est presque temps de
changer la cartouche du filtre & eau. Remplacer la cartouche du
filtre & eau Iorsque I'ecran d'affichage indique "CHANGER". Si le
debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine a glagons
d6croit de maniere sensible, il convient de changer le filtre plus
t6t. Le filtre doit _tre remplace au moins tousles 6 mois selon la
qualite de I'eau et I'utilisation. Pour changer le filtre a eau, voir
"Systeme de filtration d'eau".
TI_MOIN : I_TAT :
NOUVEAU ou BON (blanc) Filtre neuf installe
COMMANDER (jaune) Commander un filtre
CHANGER (rouge) OU Remplacer le filtre a eau
Iorsque le debit d'eau diminue
Apr_s avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Sur I'ecran d'affichage, appuyer
sur CARACT¢:RISTIQUES, puis FILTRE A EAU, puis
RI21NITIALISATION, et enfin OUI. Le temoin lumineux passe de
CHANGER (rouge) a NOUVEAU/BON (blanc) Iorsque le systeme
est reinitialis&
nouveau bon commander changer
..>y;:-,..,e de f t st o d"ess
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou
apr6s le syst6me. Les syst6mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre _ eau
Le filtre & eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment de congelation. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES :
• 12viter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
• II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
A. Boutond'_jection
B. Capsule du filtre
77

2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Sortir la nouvelle cartouche de son emballage et enlever les
couvercles des joints toriques.
4.
A. Couvercle
B. Joint torique
Placer la capsule (enlevee a I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la fleche sur le filtre. Tourner
la capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle
s'enclenche.
/
A. Bouton d'_jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar_te de la capsule
5. Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est inser6, le bouton d'ejection sera
enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera completement
enclench&
6. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
7. Purger le systeme d'eau. Voir "Purge du systeme d'eau apr_s
le remplacement du filtre".
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Apr_s avoir connecte le refrig6rateur a une source d'alimentation
en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste
pour appuyer sur le levier du distributeur d'eau pendant
5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes. Rep6ter
I'operation jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Une fois que
I'eau commence & couler, rep6ter I'operation (appui sur le levier
du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement pendant
5 secondes) pendant 5 minutes supplementaires. Ceci permettra
d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution d'eau. Une
vidange supplementaire peut _tre necessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans cartouche de filtre b eau
Vous pouvez faire fonctionner le distributeur sans filtre a eau.
L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre & eau" plus
haut dans cette section.
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
r6frigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
4.
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'& ce qu'erie soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
Allumer et _teindre la machine b gla£ons
Le commutateur On/Off (marche/arr_t) pour la machine a glagons
est situ_ du c6te droit superieur du compartiment du congelateur.
1. Glisser la commande & la position ON (& gauche).
REMARQUE : Votre machine & glagons a un arr_t automatique.
Le detecteur de la machine & glagons passe un faisceau d'une
paroi du congelateur & I'autre, arr_tant automatiquement la
production de glagons quand le bac est plein. La commande
demeurera & la position ON (& gauche).
2. Pour un arr_t manuel, glisser la commande a la position OFF
(& droite).
78

Enl_vement et remplacement du bac d'entreposage
1. En tenant la base du bac avec les deux mains, appuyer sur le
bouton de degagement pour soulever le bac et le retirer.
REMARQUE • II n'est pas necessaire d'arr_ter la machine
gla£;ons & la position OFF (& droite) Iorsqu'on retire le bac
gla£;ons. Le couvercle du detecteur ("porte basculante")
place sur la paroi gauche du congelateur arr_te la production
de gla(;ons si la porte reste ouverte ou si le bac & gla£;ons est
enlev&
2,
Replacer le bac & gla£;ons et pousser vers le bas pour le
mettre correctement en place.
Nettoyage du bac d'entreposage
Risque de coupure
Les pales en plastique de I'impulseur recouvrent
une lame aiguis_e de pulv_risation de glace.
Tenir vos doigts a I'_cart de la lame de pulv_risation
de glace.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Pour un rendement optimal, nettoyer le bac & gla£;ons
regulierement, surtout apr_s des periodes de faible utilisation ou
de non-utilisation.
REMARQUE • II existe deux mecanismes de distribution dans le
fond du bac a gla(;ons. A I'interieur du c6te poignee de la porte
oQ se trouve le bac & glagons, se trouve une tige (spirale
metallique) qui fait partie du mecanisme transformant les gla(;ons
en glace concassee. A I'interieur du c6te charniere du bac se
trouve un impulseur en plastique qui fait partie du mecanisme
transformant les gla£;ons en glace broyee.
1. Vider le bac & gla£;ons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la
glace si necessaire.
REMARQUE • Ne pas utiliser d'objet pointu pour briser la
glace dans le bac. Ceci peut endommager le bac & gla£;ons et
les mecanismes de distribution.
2. Laver a I'aide d'un detergent doux, bien rincer et secher
fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de
dissolvants.
A noter
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
gla£;ons. Attendre 3 jours pour que le bac a gla£;ons se
remplisse entierement.
• Jeter les trois premieres quantites de gla£;ons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
• La qualite de vos gla£;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie & votre machine a gla£;ons.
• 12viter de brancher la machine a gla£;ons & un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine & gla£;ons et causer une pietre
qualite des gla(;ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
• II est normal que les gla£;ons se collent aux coins. IIs se
separeront facilement.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur la machine a gla£;ons ou
dans le bac & gla£;ons.
CARACTI RISTIQUES DU
REFRIGERATEUR
Le modele que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caracteristiques. Les caracteristiques qui peuvent _tre achetees
separement comme accessoires comportent le mot
"Accessoire". Tousles accessoires ne conviendront pas & tous
les modeles. Si I'achat d'accessoires vous interesse, veuillez
composer le numero sans frais sur la couverture ou & la section
"Accessoires".
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes a des
changements soudains de temp@ature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est con(2u pour eclater
en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs reduiront le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains modules)
Pour retirer et replacer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'a la butee. Incliner le devant
de la tablette vers le haut et la soulever legerement alors que
vous retirez la tablette du cadre.
79

2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arriere dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au-del& de la butee.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets &
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
Verifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en
position.
r
Etag_re inclinable (sur certains modules)
Pour retirer et replacer I'_tag_re inclinable :
1. Retirer I'etagere inclinable en la faisant glisser vers le haut et
vers I'arriere. Tirer legerement vers I'avant pour detacher les
crochets arriere de la glissiere tel qu'illustr&
Le tiroir pour specialites alimentaires conserve les raisins secs,
noix, tartinades et autres petits articles & des temperatures
normales de refrigerateur.
Pour retirer et r_installer le tiroir pour sp_cialit_s
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I'exterieur jusqu'& la
butee. Soulever le devant et glisser le tiroir vers I'exterieur
pour le retirer completement.
2. Replacer le tiroir pour specialites alimentaires en le glissant &
sa position au-del& de la butee.
( gu sse ande conve t b
Le bac _ I_gumes et le tiroir _ I_gumes/viande
convertible
Pour enlever et r_installer les tiroirs :
1. Glisser le bac & legumes ou le tiroir a viande directement vers
I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Reinstaller le bac & legumes ou le tiroir & viande en le glissant
completement, au-del& de la butee du tiroir.
Les couvercles du bac _ I_gumes ou du tiroir
16gumes/viande
Pour enlever et r_installer les couvercles :
1. Enlever le bac & legumes et le tiroir a viande. Appuyer au
centre de I'encart de verre du bac & legumes jusqu'& ce qu'il
se souleve au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac & legumes, glisser soigneusement
I'encart de verre vers I'avant pour I'enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac & legumes et I'enlever.
Repeter les etapes pour enlever le couvercle du tiroir
viande.
2=
3.
Une fois les crochets arriere degages, tirer I'etagere vers le
bas et vers I'avant.
Replacer I'etagere en faisant glisser les crochets avant sur la
glissiere. Pousser I'etagere vers le haut et I'arriere jusqu'& ce
que les crochets arriere s'enclenchent dans la glissiere. Tirer
vers le bas et vers I'avant pour verifier que I'etagere est bien
en place.
3. Reinstaller I'arriere du cadre du couvercle du tiroir & viande
dans les supports ou glissieres sur les parois laterales du
refrigerateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre du
couvercle en place.
4. Glisser I'arriere de I'encart de verre dans le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place. Repeter les etapes
pour reinstaller le couvercle du bac & legumes.
80

6g es/v snde co svelte:b e
Le tiroir a legumes/viande convertible peut _tre ajuste pour
refroidir correctement les viandes ou legumes. L'air a I'interieur
du contenant est refroidi pour eviter les "petits espaces" de
congelation et peut _tre regl6 pour garder les viandes aux
temperatures de conservation de 28° a 32°F (de -2° a 0°C)
recommandees par I'Office national du betail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fra_cheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermetique eta I'epreuve de
I'humidite avant I'entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
Ajustement du r_glage
La commande du tiroir convertible est prer6gl6e pour vous au
reglage le plus bas pour les viandes.
Pour changer un r_glage • Deplacer la commande vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) tel que desir&
Pour entreposer des I_gumes : Regler la commande a VEG
(legumes) completement vers la gauche pour garder les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage (qui doivent _tre plus
elev6es que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent & geler, deplacer le
r6glage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements. Avec ce delai, les temperatures
des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original tant qu'il est hermetique et & I'epreuve de I'humidit&
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiqu6s, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces ......... & utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes assaisonnees .................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
_@ ' _,see
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande d'humidite est situ_e sur le bac
legumes. La commande peut _tre ajustee & n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
L Humidity Control
En position LOW (ouvert), le reglage laisse echapper I'air humide
du bac & legumes pour mieux conserver les fruits et legumes
pelures.
• Fruits : Laver, laisser secher et garder au refrigerateur dans un
sac en plastique ou dans le bac a legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Repartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac & legumes ou les conserver sur une tablette du
refrigerateur dans un sac en papier ferme sans _tre serr&
• Legumes & pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac a legumes.
En position HIGH (ferme), le reglage permet de retenir I'humidite
& I'interieur du bac pour mieux conserver les legumes a feuilles
frais.
• Legumes & feuilles : Laver & I'eau froide, egoutter et couper
ou eliminer les sections endommagees et decolorees. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac & legumes.
Case ou ©e , cs sn es/bo@:e
Pour rotifer et r_installer le casier _ vin (_ gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (_ droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant & couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolong&
CARACTI RISTIQUES DU
CONGI LATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas &
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais figurant sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
%b e de congd{ ,,,
(Ie _'_emb_e @ tsb_{_tes va_"ie seen e med6_e}
Pour enlever et r_installer la tablette :
1. Soulever la tablette hors de ses appuis pour la retirer.
2. Replacer la tablette en la posant sur les appuis. Verifier que la
tablette est correctement en place.
81

Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
scelle sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de I'emballage se
sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 & 3 Ib d'aliments par pied cube d'espace dans le
congelateur [907 & 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d'espace
dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace a I'avant
pour que la porte se ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
Pane ou bat de cong<{!
@;_scen past ql_ e su_' ten,sins mod_!}>/@_}
Le panier ou bac du congelateur peut _tre utilise pour garder des
sacs de fruits et de legumes congeles qui peuvent glisser hors
des tablettes de congelateur.
Pour enlever et replacer le panier ou bac du cong61ateur :
1. Retirer le panier ou bac en le glissant vers I'exterieur jusqu'&
la butee.
2. Soulever le devant du panier ou bac et le glisser
completement vers I'exterieur.
Com d merit nc nsbe de s
du c@ g6 @ieu '
(su_: ce¢_a ss mod_ _
Pour retirer et r_installer le compartiment :
1. Enlever le compartiment en tirant sur les butees derriere le
panier pour le liberer de la doublure de la porte.
2. Replacer le compartiment en alignant les butees avec les
boutons sur les c6tes de la doublure de la porte. Enclencher
fermement les butees sur les boutons tel qu'indiqu&
_s_,}'_ce_s ns mod(_:}_@
De I'air froid du congelateur passe directement au compartiment
de la porte sous les events.
REMARQUE • Le compartiment & produits laitiers et le porte-
cannettes ne sont pas refrig6r6s.
3. Replacer le panier ou bac en le pla£sant sur les glissieres.
Soulever legerement le devant du panier ou bac en le
poussant au-del& des butees de la glissiere jusqu'au fond.
CARACTI RISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas &
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer notre numero d'appel sans frais sur la
couverture ou dans la section "Accessoires".
Commande du compartiment frafcheur
La commande du compartiment fraicheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrigerateur.
Style I :
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite)
pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la
gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
82

Style2 :
A. Commande du compartiment fraTcheur
Glisser le bouton de commande vers la gauche pour reduire
I'arrivee d'air froid dans le compartiment et le rendre moins
froid.
Glisser le bouton de commande vers la droite pour
augmenter I'arrivee d'air froid dans le compartiment et le
rendre plus froid.
Les tringles ou balconnets dans la porte peuvent atre enlev@s
pour faciliter le nettoyage.
Tringles ou balconnets enclenchables clans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant legerement sur
le devant du support tout en tirant hors de la languette
interieure. Rep6ter ces etapes pour I'autre extremit6 de la
tringle ou du balconnet.
2. Reinstaller les tringles ou balconnets en alignant les
extr6mites des supports avec les boutons de chaque c6te de
la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans
les languettes au-dessus de la tablette tel qu'indiqu&
Tringles d_pos_es dans la porte
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit & chaque
extremit6 de la tringle.
2. Reinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu'& I'arr_t.
Pour retirer et r_installer les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports desires et en I'enfon£_ant jusqu'& la butee.
Bat ts nc nabe
(su_:ce¢_a ss mod6_}
Pour retirer et r_installer le bac :
1. Retirer le bac en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus des supports
desires et en le poussant vers le bas jusqu'& ce qu'il s'arrate.
i
Pour retirer et r_installer les pi_ces du bac :
1. Appuyer sur I'un des boutons de degagement pour ouvrir la
partie inclinable du bac.
A
2.
A. Boutons de d_gagement
Pour 6ter la partie inclinable du bac, appuyer sur les leviers
incurves de chaque c6te du bac. Tirer vers le haut pour le
sortir.
REMARQUES :
• II est impossible de retirer le bac s'il est incline
completement. Incliner le bac seulement partiellement
avant d'appuyer sur les leviers incurves pour le retirer.
83

• Nettoyer les pieces tel qu'indiqu6 dans la section
"Nettoyage".
A. Levier incurv_
3. Reinstaller la partie inclinable du bac. Verifier qu'elle repose
correctement au fond du bac avant d'inserer les leviers
incurves.
4. Reinstaller les pieces interieures du bac.
B
C
A. Panier perfor_
B. Cloisons
C. Rev_tement perfor_
ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammableo
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Si votre modele de distributeur est dote d'un ecran tactile,
nettoyer I'ecran & I'aide d'un chiffon doux et sans charpie.
Melanger un detergent doux avec de I'eau, puis utiliser ce
melange pour imbiber le chiffon et nettoyer delicatement
I'ecran.
• Pour eviter de modifier involontairement les reglages,
s'assurer que le refrigerateur est debranche ou que le
courant electrique est deconnecte avant d'essuyer
I'ecran.
4=
5=
Ne pas saturer le chiffon & I'exces. Ne pas vaporiser ni
essuyer de liquides directement sur I'ecran. Ne pas
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, dissolvants pour vernis & ongles, agents de
blanchiment ou nettoyants contenant du petrole. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures, les doublures de porte ou les joints de porte.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
Determiner si votre refrigerateur a un exterieur en metal peint,
un fini Ultra Satin TM (apparence inox), en aluminium brosse ou
en acier inoxydable et choisir la methode de nettoyage
appropriee.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin TM (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui resiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
granuleuse unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour I'acier.
M6tal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant con£;u pour I'acier inoxydable. Secher & fond avec
un linge doux. D'autre part, afin d'eviter d'endommager les
parties metalliques exterieures peintes, appliquer de la cire
pour appareil electromenager (ou cire en p&te pour
automobiles) & I'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer
les pieces en plastique.
84

6,
7,
Aluminium bross_ : Laver avec une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant congu
pour I'acier inoxydable. Secher & fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin TM (apparence inox) : Laver avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant congu pour I'acier inoxydable. Secher & fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une eponge propre ou
un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Secher & fond
avec un linge doux.
• Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuve par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant doit etre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquemenfl
• Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
piece de plastique avec une eponge et un detergent doux
dans de I'eau tiede. Secher & fond avec un linge doux.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux ou
poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait etre nettoye tousles deux ou
trois mois pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Oter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la
base ou la section "Grille de la base".
• Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
,,,@ e des amp© es sg ....
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils
electromenagers ne conviennent pas a votre refrigerateur.
$'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur
et de forme semblables. Les lampes du distributeur sont des DEL
qui ne peuvent pas etre remplacees. Toutes les autres lampes
demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts. Les
ampoules de rechange sont disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s"il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Lampes du bac & I_gumes
• Si necessaire, retirer le bac & legumes superieur pour pouvoir
acceder plus facilement au protege-ampoule du bac. Oter le
protege-ampoule en pingant la partie superieure et inferieure
tout en les rabattant vers le centre et en retirant les languettes
inferieures de la doublure du refrigerateur, puis en faisant
glisser les languettes superieures vers le bas et vers
I' exterieur.
Remettre en place le protege-ampoule en faisant glisser les
languettes superieures vers le haut et dans les fentes de la
paroi interne du refrigerateur, puis en emboitant les
languettes inferieures. Si necessaire, remettre en place le bac
legumes superieur.
Lampe de la partie sup_rieure du cong_lateur
Retirer le protecteur d'ampoule en pingant les c6tes vers le
centre tout en le tirant vers I'avant tel qu'illustr&
Replacer le protecteur d'ampoule en inserant les languettes
dans les fentes sur la paroi interne du congelateur. Pousser le
protecteur jusqu'& ce qu'il s'enclenche en position.
Lampe de la partie inf_rieure du cong_lateur derriere le
panier sup_rieur du cong_lateur (sur certains modules)
• Selon votre modele, enlever le panier superieur du
congelateur ou la tablette du panier superieur du congelateur.
Enlever le protecteur d'ampoule en devissant la vis Phillips
sur le dessus du protecteur. Faire tourner avec precaution le
protecteur jusqu'& ce que la languette gauche puisse etre
tiree doucement de la paroi du congelateur.
• Replacer le protecteur d'ampoule en inserant la languette
gauche dans la paroi du congelateur. Aligner la languette
superieure avec le trou de la vis et replacer la vis.
85

Pi_ ses de oou!y_;_ t
8i le courant electrique doit atre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
8i le service doit atre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des actions suivantes :
• Retirer tous les aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
• Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
• 8II n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
._, NOTER • Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cuits. 8i les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent atre remis a congeler mame si la qualite et la
saveur risquent d'atre affectees. 8i les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments perissables et congeler les
autres.
2=
Si votre refrig6rateur a une machine a glagons automatique
• Soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elev6e) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (a droite).
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
glagons.
3. Vider le bac _ glagons.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre d_part :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine & glagons automatique
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (& droite).
3. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation
des commandes".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. /_,I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de chaque porte de fagon &
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air & I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
D_m_nagement
Lorsque vous demenagez votre refrigerateur & une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si votre refrigerateur a une machine & glagons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee & I'avance.
• Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
• Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (& droite).
2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac a glagons.
4. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation
des commandes".
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Vider I'eau du plat de degivrage.
7. Nettoyer, essuyer et secher a fond.
8. Retirer toutes les pi_ces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le demenagement.
9. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des
portes".
10. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrigerateur & I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez & votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. Aussi, si votre refrigerateur a une
machine & glagons automatique, rappelez-vous de raccorder
I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.
86

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le co6t d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
• Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le r_frig6rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
• Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla£:ons
• Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance, ou le moteur du distributeur &
gla£;ons qui emet un bruit de pulsation toutes les 24 heures
apres une distribution
• Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement
des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
• Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
• Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
• Bruit d'_coulement d'eau - peut etre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
• GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla£;ons
Les portes ne ferment pas compl_tement
• La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer
les emballages d'aliments pour liberer la porte.
• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
Les portes sont difficiles _ ouvrir
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur & haute
efficacite et ses ventilateurs. Le refrigerateur peut fonctionner
plus Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude,
si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les
portes sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees
ouvertes.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
• Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints
au savon doux et & I'eau tiede.
87

Les ampoules ne fonctionnent pas
• Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
• La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a OFF (arr_t)?
Sur certains modeles, la lumiere du distributeur ne fonctionne
que si I'on appuie sur un levier/la plaque du distributeur. Si on
desire que la lumiere du distributeur reste allumee en
permanence, regler la lumiere du distributeur & ON (allumee),
ou (sur certains modeles) NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO
ou HALF (luminosite reduite de moitie) ou DIM (faible
luminosite). Voir "Distributeurs d'eau et de gla£_ons".
• La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e _l NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Sur certains modeles, si le distributeur
est regle au mode NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO,
s'assurer que le detecteur de la lumiere du distributeur n'est
pas bloqu& Voir "Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
La temperature est trop _lev_e
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
• Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet & I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
• Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
• Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
• La piece est-elle humide? Ceci contribue & I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
G aeons euw:
La machine & gla£:ons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
• Le r_frig_rateur est-il connect_ _l I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut red@re I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
• La machine a gla<;ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla£;ons.
• Une grande quantit_ de glagons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
• Un glagon est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla£;on du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les glagons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
• La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
compl_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau
completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut red@re I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ _l votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifie.
Go_t, odeur ou couleur grise des glagons
• Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla£;ons.
• Les gla<;ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons. Voir
"Machine & gla£;ons et bac d'entreposage".
• Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
• L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age
additionnel.
Le distributeur de glagons ne fonctionne pas
correctement
Porte du cong_lateur complbtement ferm_e? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le bac a gla£ons est-il bien installS? S'assurer que le bac &
gla£;ons est fermement en place.
88

• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de gla£;ons. Attendre 72 heures pour une production
complete de gla£;ons.
• Glagons coinc_s dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
• Les mauvais gla_ons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des gla£;ons produits par la machine a gla£;ons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla_ons? Vider le bac a gla£;ons. Utiliser de
I'eau tiede pour faire fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gJa£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il
distribue de la glace "concass_e"? Changer le reglage
"crushed" (glace concassee) pour le reglage "cubed"
(gla£;ons). Si les gla£:ons sont correctement distribues,
abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace
concassee et reprendre la distribution.
Risque de coupure
Les pales en plastique de I'impulseur recouvrent
une lame aiguis_e de pulv_risation de glace.
Tenir vos doigts a I'_cart de la lame de pulv_risation
de glace.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
• Le distributeur de gla£ons se bloque-t-il Iorsqu'il
distribue de la glace "broy_e"? Retirer et reinstaller le bac &
gla(;ons. Si la distribution reste laborieuse, jeter la glace
presente dans le bac, nettoyer puis reinstaller le bac et utiliser
de la glace frafche. Voir "Machine & glagons et bac
d'entreposage".
• Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla£;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le
moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre
utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
• Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
• Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arret d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
• La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
• D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau.
• Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou mal install&
• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
• Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant
2 & 3 secondes apres avoir rel&che le levier/la plaque du
distributeur.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme
de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla£;ons".
• Le filtre a eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glagons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement
50°F (10°C).
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
• Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
89

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con_u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement liable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
i/' Pi_ces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
i/' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
i/' Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
i/' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de_& de
douze mois.
i/' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar&
i/' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
i/' Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
i/
Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
i/' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
i/' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
i/' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux letats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
ACCESSOIRES
Pi_ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-I-IOME ® et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autoris&
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° D22 M40083 R
Filtre & eau dans la grille de la base :
Filtre de rechange :
Commander la piece N° 9030
(T1RFKB2 ou T1RFKB1 ou P1RFKB2 ou P1RFKB1)
9O

FEUILLE DE DONNI ES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau a la grille de la base
Modble TIKB2/TIRFKB2 Capacite 200 gallons (757 litres) sans temoin lumineux du flltre
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de
I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb,
mercure, atrazine, benzene, toxaphene, o-dichlorobenzene, kystes, turbidite, amiante, lindane,
tetrachloro6thylene, endrine, alachlore, chlorobenzene et ethylbenzene).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NFS a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % de reduction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Particules (classe I*) 85 % de reduction 3533333#/mL Au mo ns 10 000 part cu es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NFS a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benzene 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 107& 108fibres/l_ tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes actifs _ >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/U 1/U 99,99 >99,99
Turbidit6 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Ethylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenzene 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp@ature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
• ModUle T1KB2 • Remplacer la cartouche tousles 6 mois. Si le
debit de I'eau au distributeur ou a la machine a glagons diminue
de fagon marquee avant que 6 mois ne se soient ecoul6s,
remplacer la cartouche du filtre a eau plus souvent.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB2, piece N° 9030.
Prix au detail sugg@e 2008 de 59,99 $US/71,99 SCAN. Les prix
sont sujets a des changements sans preavis.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a 6te effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
• Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilises pour
I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
• Veuillez vous ref@er & la section "Garantie" pour le nom,
I'adresse et le num@o de telephone du fabricant.
• Veuillez vous ref@er & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Parambtres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temp@ature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po _
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
91

Syst me de filtration d'eau a la grille de la base
Modble TIKB1/TIRFKB1 Capacite 100 gallons (379 litres)
[ Produit teste et certifie par NSF,International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur
/du chlore, et particules (classe I )); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine,
/benzene, toxaphene, o-dichlorobenzene, kystes, turbidite, amiante, lindane, tetrachloro6thylene, endrine,
/alachlore, chlorobenzene, ethylbenzene, TTHM, ether methyltertiobutylique et COV (compose organique volatile)).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % de reduction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,08 mg/L 2,0 mg/L 95,93 97,36
Particules (classe I*) 85 % de reduction 3533333#/mL Au moins 10 000 particules/mL 22000 #/mL** 11567 #/mL 99,38 99,67
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NSF a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomb : & pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benzene 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 107& 108fibres/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes actifs _ >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/U 1/U 99,99 >99,99
Turbidit6 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
Ethylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenzene 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
T6trachloro6thylene 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20 % 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88
Ether m6thyltertiobutyliqu( 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20 % 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
COV (compose organique 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10 % 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
volatile)
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temperature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 100 gallons (379 litres).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien •
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
• ModUle TIKB1 : Le systeme de contr61e du filtre mesure la
quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre.
Style 1 - Lorsque le temoin du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %, il est recommande
de changer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de changer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFKB1, piece N° 9030.
Prix au detail sugger6 2008 de 59,99 $US/71,99 SCAN. Les prix
sont sujets & des changements sans preavis.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
• Le produit ne doit 6tre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kyste peuvent 6tre utilises pour
I'eau desinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous ref6rer & la section "Garantie" pour le nom,
I'adresse et le numero de tel6phone du fabricant.
Veuillez vous ref6rer & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Parambtres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po _
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 t_m
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
ttFibres de Iongueur superieure & 10 t_m
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
92

Syst me de filtration d'eau a la grille de la base
Modble PIKB2/P1RFKB2 Capacite 200 gallons (757 litres) sans temoin lumineux du filtre
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de
I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb,
mercure, atrazine, benzene, toxaphene, o-dichlorobenzene, kystes, turbidite, amiante, lindane,
tetrachloro6thylene, endrine, alachlore, styrene, chlorobenzene et ethylbenzene).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration daBs I'eau Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NFS a traiter maximal minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % de reduction 2,10 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,05 mg/L 97,6 97,6
Particules (classe I*) 85 % de reduction 21000000#/mL Au moins 10 000 particules/mL 140000 #/mL** 99 99,5
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration daBs I'eau Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NFS a traiter maximal minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10 % 1,0 ug/L 99,3 99,3
PIomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 160 ug/L 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 98,7 99,3
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 5,8 ug/L 0,006 mg/L + 10 % 0,3 ug/L 94,9 96,6
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 6,1 ug/L 0,006 mg/L _+10 % 0,4 ug/L 93,4 95,3
Benzene 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 96,7 96,7
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1900 ug/L 1,8 mg/L _+10 % 0,7 ug/L 99,9 99,9
Toxaphene 0,003 mg/L 14 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 1,0 ug/L 91,5 92,8
Atrazine 0,003 mg/L 9,0 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 94,5 94,5
Amiante 99 % 130 M FL 107& 108fibres/L tt 0,17 M F L 99 99
Kystes actifs _ >99,95 % 96 000/L 50 000/L min, 1/U 99,99 99,99
Turbidit6 0,5 NTU 12 NTU 11 _+1 NTU 0,4 NTU 96,7 98,5
Alachlore 0,002 mg/L 41 ug/L 0,04 mg/L _+10 % 1,0 ug/L 97,6 97,6
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 mg/L _+10 % 0,2 ug/L 96,5 96,6
Ethylbenzene 0,7 mg/L 2100 ug/L 2,1 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 99,9 99,9
Lindane 0,0002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 mg/L _+10 % 0,02 ug/L 99 99
Chlorobenzene 0,1 mg/L 2100 ug/L 2,0 mg/L _+10 % 1,1 ug/L 99,9 99,9
Tetrachloro6thylene 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 96 96,4
Styrene 0,1 mg/L 2200 ug/L 2,0 mg/L _+10 % ND (0,5) 99,9 99,9
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp@ature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
• Med_le PIKB2 : Remplacer la cartouche tousles 6 mois. Si le
debit de I'eau au distributeur ou & la machine & glagons diminue
de fagon marquee avant que 6 mois ne se soient ecoul6s,
remplacer la cartouche du filtre & eau plus souvent.
Utiliser la cartouche de remplacement P1RFKB2, piece N ° 9030.
Prix au detail sugg@e 2008 de 59,99 $US/71,99 SCAN. Les prix
sont sujets & des changements sans preavis.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents daBs
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a 6te effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
• Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre utilises pour
I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
• Veuillez vous ref@er & la section "Garantie" pour le nom,
I'adresse et le num@o de telephone du fabricant.
• Veuillez vous ref@er & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Parambtres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temp@ature d'eau 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque deposee de NSF International.
93

@
Syst me de filtration d'eau a la grille de la base
Modble PIKB1/PIRFKB1 Capacite 100 gallons (379 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du
chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine,
benzene, toxaphene, o-dichlorobenzene, kystes, turbidite, amiante, lindane, tetrachloro6thylene, endrine, alachlore,
styrene, chlorobenzene, ethylbenzene, TTHM, ether methyltertiobutylique et COV (compose organique volatile)).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Red. de substances
Effets esthetiques
GoQt/odeur de chlore
Particules (classe I*)
Reduction de
contaminant
Plomb : & pH 6,5
Plomb : & pH 8,5
Mercure : & pH 6,5
Mercure : & pH 8,5
Benzene
O-dichlorobenzene
Toxaphene
Atrazine
Amiante
Kystes actifs _
Turbidit6
Alachlore
Endrine
Ethylbenzene
Lindane
Chlorobenzene
T6trachloro6thylene
Styrene
TTHM
Ether methyltertiobutyliq ue
COV (compose organique volatile)
Criteres de
reduction NSF
50 % de reduction
85 % de reduction
Criteres de
reduction NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99 %
>99,95 %
0,5 NTU
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,7 mg/L
0,0002 mg/L
0,1 mg/L
0,005 mg/L
0,1 mg/L
0,080 mg/L
0,005 mg/L
0,05 mg/L
Affluent moyen
2,10 mg/L
21000000#/mL
Affluent moyen
150 ug/L
160 ug/L
5,8 ug/L
6,1 ug/L
15 ug/L
1900 ug/L
14 ug/L
9,0 ug/L
130 MFL
96 000/L
12 NTU
41 ug/L
5,9 ug/L
2100 ug/L
1,9 ug/L
2100 ug/L
14 ug/L
2200 ug/L
480 ug/L
15 ug/L
300 ug/L
Concentration dans I'eau Effluent % de red. % de red.
traiter maximal minimale moyenne
2,0mg/L+10% 0,05mg/L ** 97,6 97,6
Au mo ns 10 000 part cu es/mL 140000 #/m L 99 99,5
Concentration dans I'eau
traiter
0,15 mg/L + 10 %
0,15 mg/L_+ 10 %
0,006 mg/L + 10 %
0,006 mg/L _+10 %
0,015 mg/L _+10 %
1,8 mg/L_+ 10 %
0,015 mg/L_+ 10 %
0,009 mg/L _+10 %
107& 108fibres/U t
50 000/L min,
11 _+1 NTU
0,04 mg/L_+ 10 %
0,006 mg/L _+10 %
2,1 mg/L_+ 10 %
0,002 mg/L _+10 %
2,0 mg/L _+10 %
0,015 mg/L _+10 %
2,0 mg/L _+10 %
0,45 + 20 %
0,015 _+20 %
300 _+30 ug/L
Effluent
maximal
1,0 ug/L
2,0 ug/L
0,2 ug/L
0,4 ug/L
0,5 ug/L
0,7 ug/L
1,0 ug/L
0,5 ug/L
0,17 MFL
1/ U
0,4 NTU
1,0 ug/L
0,2 ug/L
0,5 ug/L
0,02 ug/L
1,1 ug/L
0,5 ug/L
aD (0,5)
3,9 ug/L
1,3 ug/L
aD (0,5)
%dered. %dered.
minimale moyenne
99,3 99,3
99,4 99,3
96,6 96,6
93,4 95,3
96,7 96,7
99,9 99,9
91,5 92,8
94,5 94,5
99 99
99,99 99,99
96,7 98,5
97,6 97,6
96,5 96,6
99,9 99,9
99 99
99,9 99,9
96 96,4
99,9 99,9
99,2 99,8
91,3 96,2
99,8 99,8
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp@ature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 100 gallons (379 litres).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien •
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
• ModUle PIKB1 : Le systeme de contr61e du filtre mesure la
quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre.
Style 1 - Lorsque le temoin du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %, il est recommande
de changer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de changer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Utiliser la cartouche de remplacement P1RFKB1, piece N ° 9030.
Prix au detail sugg@6 2008 de 59,99 $US/71,99 SCAN. Les prix
sont sujets & des changements sans preavis.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varlet.
• Le produit ne dolt 6tre utilise que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kyste peuvent 6tre utilises pour
I'eau desinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous r6f@er & la section "Garantie" pour le nom,
I'adresse et le num@o de tel6phone du fabricant.
Veuillez vous r6f@er & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temp@ature d'eau 33 ° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
ttFibres de Iongueur superieure & 10 pm
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
@ NSF est une marque depos6e de NSF International.
94

Norme NSF/ANSI 53 - Effets sur la sant_ - Compos_s organiques volatiles (COV) inclus dans le dosage de remplacement*
Produit chimique Concentration du polluant (en mg/L) Niveau maximum autorise par NSF
Niveau de concentration (en mg/L)
Carbofuran 0,190 0,001
Tetrachlorure de carbone 0,078 0,0018
Chloropicrine 0,015 0,0002
2,4, D 0,110 0,0017
Dibromochloropropane (DBCP) 0,052 0,00002
p-Dichlorobenzene 0,040 0,001
1,2-Dichloroethane 0,088 0,0048
1,1 -Dichloroet hylene 0,083 0,001
Cis-1,2-Dichloroet hylene 0,170 0,0005
Trans-1,2-Dichloro6thylene 0,086 0,001
1,2-Dichloropropane 0,080 0,001
Cis-1,3-Dichloropropylene 0,079 0,001
Dinosebe 0,170 0,0002
Ethylene dibromide (EDB) 0,044 0,00002
Haloacetonitriles (HAN) :
Bromochloroac_tonitrile 0,022 0,0005
Dibromoacetonitrile 0,024 0,0006
Dichloroacetonitrile 0,0096 0,0002
Trichloroac6tonitrile 0,015 0,0003
Halocetones (HK) :
1,1 -Dichloro-2-Propanone 0,0072 0,0001
1,1,1 -Trichloro-2-Propanone 0,0082 0,0003
Heptachlore (H-34, Heptox) 0,25 0,00001
Heptachlor epoxyde 0,0107 0,0002
Hexachlorobutadiene 0,044 0,001
Hexachlorocyclopentadiene 0,060 0,000002
Methoxychlore 0,05 0,0001
Pentachlorophenol 0,096 0,001
Simazine 0,120 0,004
Styrene 0,150 0,0005
1,1,2,2-Tetrachloro6thane 0,081 0,001
Toluene 0,078 0,001
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016
Acide Tribromoacetique 0,042 0,001
1,2,4-Trichlorobenzene 0,160 0,0005
1,1,1 -Trichloroet hane 0,084 0,0046
1,1,2-Trichloroethane 0,150 0,0005
Trichloro6thylene 0,180 0,0010
Xylenes 0,070 0,001
*Le choloroforme a et6 utilise comme dosage de remplacement pour les demandes de reduction de COV
® NSF est une marque deposee de NSF International.
95

Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
anage
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it t
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
Para pedir servicio de reparacidn
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
Sea/rs
1-800-361-6665 (Canada)
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
W10168300A
© 2008 Sears Brands, LLC
TM SM
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
• TM . SM
® Marca reglstrada / Marca de comerclo / Marca de servicio de Sears Brands, LLC
TM
® Marque deposee / Marque de commerce / SaMarque de service de Sears Brands, LLC
10/08
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprime aux E.-U.
