
IT
Tosaerba con conducente a piedi -
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto
EN
Pedestrian controlled lawnmower
- OPERATOR’S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
CS
Sekačka se stojící obsluhou
SK
Kosačka so stojacou obsluhou
171505670/6 09/2018
NTL 434-R
NTL 434 TR-R
NTL 484-R
NTL 484 TR-R
NTL 484 TR/E-R


1
ITALIANO - Istruzioni Originali .............................................................................................
IT
ENGLISH - Translation of the original instruction ....................................................................
EN
...................................................................
CS
.........................................................
SK

2
11 13 12
14 15
17 18 19
16
6 14
23 75
9 8
41
42
43
NTL 434-R, NTL 434 TR-R NTL 484-R, NTL 484 TR-R
NTL 484 TR/E-R
kW 1,5 ÷ 2,75 1,5 ÷ 3,3
min
-1
2800±100 ÷
2900±100
2800±100 ÷
2900±100
kg 31 - 33 33 - 44
cm 41 46
dB(A)
dB(A)
79
1,37
80
2,01
dB(A)
dB(A)
93
0,9
96
1,09
dB(A) 94 96
m/s
2
m/s
2
6
1,35
4,8
1,53
81004341/3 81004458/0
36
a
b
44
45
46

3
1 1
2
2
3
3
4
5 5
6 6
8
7
9
10
1.1
12 11
13
1515 1116
12
14
15
5-7 mm
16
1.2
1.3

4
1
1
1
2
2.1 2.2 2.3
3.1
3.2a
2.4
4
4
5
3.2b
I
III IV

5
4.1
1
3.3
1
6
3.2b
4.2
3.5

6
IT
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. Conservare per ogni futura necessità
spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente
41. Attenzione
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di la-
43. Rischio di tagli-
terno dell’alloggiamento lama. Scollegare il cappuccio della candela
44. Solo per rasaerba con motore elettrico
45. Solo per rasaerba con motore elettrico
46. Rischio di tagli
all’interno dell’alloggiamento lama.
Dati Tecnici (vedi pag. 2)
[61]
[62]
[63] Peso macchina
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70] Codice lama
NORME DI SICUREZZA
da osservare scrupolosamente
A) ADDESTRAMENTO
e con un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapidamente
il motore.
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
-
sandali aperti.
-
-
– rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore
in particolare:
CONOSCERE LA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E CAMPO DI UTILIZZO
rasaerba con operatore a piedi.
-
del motore e della lama entro alcuni secondi.
Uso previsto
in giardini e aree erbose, di estensione rapportata alla capacità di taglio,
Uso improprio
-
coloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso improprio
(come esempio, ma non solo):
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI
DELLA MACCHINA (vedi gure a pag. 2)
1.
2. Marchio di conformità
3.
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6.
7. Codice Articolo
8.
9. Peso in kg
11. Chassis
12. Motore
13. Coltello (Lama)
14. Parasassi
15. Sacco di rac colta
16. Manico
17. Comando acceleratore
18.
19.
del manuale.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI
(dove previsti) (vedi gure a pag. 2)
21. Lento 22. Veloce 23. Starter
24. Arresto motore 25
26. Riposo 27
36.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

7
-
o usurate per mantenere l’equilibratura. Sostituire le etichette danneggiate
o illeggibili.
-
rasassi).
C) DURANTE L’UTILIZZO
-
colosi fumi di monossido di carbonio.
sotto la pioggia e con rischio di temporali.
-
il sacco raccoglierba o il parasassi.
ben distanti dalla lama.
-
pre lontani dall’apertura di scarico.
-
-
22) Fermare il motore:
del motore.
immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non pro-
-
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
-
forte fonte di calore.
-
siasi ambiente.
contenitori con l’erba tagliata all’interno di un locale.
-
carne l’usura o il deterioramento.
all’aperto e a motore freddo.
-
-
-
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
-
nare la macchina occorre:
– impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina mediante
funi o catene.
NORME D’USO
Per il motore e la batteria (se prevista) leggere i relativi manuali di
istruzioni.
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le
rispettive gure (poste alle pagg. 2 e seguenti) è data dal numero
che precede ciascun paragrafo.
NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già
montati.
ATTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del montaggio
devono essere eettuati su una supercie piana e solida, con spa-
zio suciente alla movimentazione della macchina e degli imballi,
avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le disposizioni
locali vigenti.
1.1 Montaggio del manico
Allentare i due dadi inferiori (1).
compongono la parte inferiore del manico e bloccarli tramite i dadi (1) e le

8
manopole inferiori (3).
-
1.2 Montaggio del sacco
-
scanalatura della parte in plastica (11), partendo a 5-7 mm dalle estremità.
1.3 Collegamento della batteria (se presente)
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
rasaerba.
• Modelli con avviamento elettrico
a pulsante
“III - “IV”).
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA - Il signicato dei simboli riportati sui comandi è spiegato
nelle pagine precedenti.
2.1 Acceleratore
2.2 Freno della lama
IMPORTANTE - L’arresto della lama deve avvenire entro pochi se-
condi dal rilascio della leva; qualora si avvertisse un prolungamento
del tempo di arresto, contattare immediatamente un Centro Spe-
cializzato.
2.3 Leva della trazione (se presente)
2.4 Regolazione dell’altezza di taglio
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO.
3. TAGLIO DELL’ERBA
3.1 Aggancio del sacco
-
3.2
Avviamento del motore
3.2a
• Modelli con avviamento manuale (“I”)
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
3.2b
• Modelli con avviamento elettrico
a pulsante (“III - “IV”)
–
–
NOTA La leva freno motore / dispositivo di taglio deve essere mantenuta
tirata per evitare l’arresto del motore.
–
-
ne del motore (6).
3.3 Taglio dell’erba
• Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo segnalatore del
contenuto (se previsto):
3.4 Svuotamento del sacco
-
3.5
Termine del lavoro
-
cio della candela (2).
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
• Modelli con avviamento elettrico
a pulsante
-
3.6 Consigli per la cura del prato
-

9
6. DIAGNOSTICA
Cosa fare se ...
Origine del problema
1. Il rasaerba a benzina non funziona
motore
buono stato
possono essere imbrattati o
sostituirli
stagione
-
carburatore
2. L’erba tagliata non viene più raccolta nel sacco
Pulire l’interno dello chassis per
3. L’erba si taglia con dicoltà
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
IMPORTANTE -
macchina.
-
-
metallo.
5) Nel caso fosse necessario accedere alla parte inferiore, inclinare la
-
-
4.1 Manutenzione della lama
-
nella tabella a pagina 2.
-
stituite nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità
Nm.
4.2 Ricarica della batteria
(se prevista)
• Modelli con avviamento elettrico a chiave
Per ricaricare una batteria scarica, collegarla al carica batterie (1) secondo
Non collegare il carica batteria direttamente al morsetto del motore.
• Modelli con avviamento elettrico
a pulsante
5. TUTELA AMBIENTALE
– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali
di risulta dopo il taglio.
– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi,
-
riciclaggio dei materiali.

6
EN
IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference
Replace damaged or unreadable labels (see pictures on page 2).
41. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
42. Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area
whilst mowing.
43. Danger of cutting yourself
feet near or under the opening of the blade housing. Disconnect
the spark plug cap and read the instructions before carrying out any
maintenance or repairs.
44. Only for electric lawnmowers
45. Only for electric lawnmowers
46. Danger of cutting yourself
near or under the opening of the blade housing.
Technical specications (see page 2)
[61] Nominal power
[62] Max. engine operation speed
[63] Machine weight
[64] Cutting width
[65]
[66] Measurement uncertainty
[67]
[68]
[69]
[70] Blade code
SAFETY REGULATIONS
to be observed scrupulously
A) TRAINING
1) Read the instructions carefully. Become familiar with the controls and
the proper use of the lawnmower. Learn how to stop the engine quickly.
use the lawnmower. Local regulations can restrict the minimum age of
the operator.
– if the operator is tired or unwell, or has taken medicine, drugs, alcohol
4) Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or
B) PRELIMINARY OPERATIONS
1) While mowing, always wear sturdy slip-resistant footwear and long
trousers. Do not operate the lawnmower when barefoot or wearing open
sandals.
be thrown by the machine or damage the cutting unit or engine (stones,
branches, iron wire, bones, etc.).
4) Replace faulty silencers
5) Before use, always inspect generally the machine and in particular:
return automatically and rapidly back to the neutral position determining
- to see that the blade, screws and cutting unit are not worn or damaged.
-
place damaged or unreadable labels.
GETTING TO KNOW THE MACHINE
DESCRIPTION OF THE MACHINE AND ITS RANGE OF USE
This machine is a garden equipment, namely a pedestrian controlled lawn-
mower.
enclosed in a casing, equipped with wheels and a handle. The operator
is able to operate the machine and use the main controls, always staying
behind the handle at a safe distance from the rotating blade. If the operator
Intended use
This machine was designed and manufactured for cutting (and collecting)
grass in gardens and grassy areas, in areas in proportion to its cutting
capacity, done by a pedestrian operator. The presence of accessories or
grass on the ground.
Improper use ¶
things. Examples of improper use may include, but are not limited to:
– using the blades on surfaces other than grass.
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
(see pictures on page 2)
1.
2. Conformity marking
3.
4. Type of lawnmower
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Article Code
8. Engine power and speed
9. Mass in kilograms
11. Chassis
12. Engine
13. Blade (Blade)
14. Stone-guard
15. Grass-catcher
16. Handle
17. Throttle trigger
18.
19.
-
bers (3 - 4 - 5) in the spaces on the last page of the manual.
The example of the declaration of conformity can be found on the penulti-
mate page of the manual.
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS
(where applicable) (see pictures on page 2)
21. Slow 22. Fast 23. Choke
24. Engine Stop 25
26. Idle 27. Engine ignition
36.
SAFETY REQUIREMENTS
remind you of the main precautions to be taken. Their meaning is explained

7
C) DURING USE
-
ditions.
there is a thunderstorm risk.
7) Be extremely carefully when changing directions on slopes.
10) Be extremely careful when pull the lawnmower toward you.
11) Immobilise the blade if the lawnmower must be inclined for transport,
transported from or to an area that must be cut.
grass-catcher or stone-guard.
13) Do not tamper with or disable safety systems.
the engine.
16) Start up the engine carefully according to the instructions, keeping feet
away from the blade.
17) Do not incline the lawnmower for start up. Start up the machine on a
keep away from the discharge opening.
19) Do not start the machine when standing in front of the discharge open-
ing.
20) Do not lift or transport the lawnmower when the engine is running.
21) Stop the engine and disconnect the spark plug cable:
-
ging the chute:
inspections).
22) Stop the engine:
fuel supply when mowing is done, following the instructions in the engine
manual.
24) When mowing, always keep a safe distance from the rotary blades,
25) WARNING - If something breaks or an accident occurs during mowing,
-
and contact the medical authorities for any necessary health care. Carefully
should it not be seen.
-
maintenance, wear ear protection, make breaks during the work.
D) MAINTENANCE AND STORAGE
1) Keep all nuts and screws tight to be sure the equipment is in safe
working condition. Routine maintenance is essential for safety and for
2) Do not store the lawnmower with fuel in the tank in an area where fuel
3) Allow the engine to cool before storing the lawnmower in any enclosure.
5) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear or de-
terioration.
6) If the fuel tank has to be emptied, this should be done outdoors once
the engine has cooled down.
8) Keep the blade balanced during sharpening. All work on the blade
(disassembly, sharpening, balancing, reassembly and/or replacing) are
parts. Parts must be replaced and not repaired. Use original spare parts.
Parts that are not of the same quality can damage the equipment and
impair your safety
E) TRANSPORTATION AND HANDLING
you must:
the weight and its distribution.
– use an appropriate number of people for the weight of the machine and
or collected.
2) During transport, fasten the machine securely with cables or chains.
OPERATING INSTRUCTIONS
For information on the engine and the battery (if supplied), read the
relevant manuals.
1. COMPLETE ASSEMBLY
NOTE - The number which precedes each paragraph links the refer-
ences in the text to the respective illustrations (listed on page 2 and
following pages).
NOTE - The machine can be supplied with some parts already as-
sembled.
WARNING - Unpacking and completing the assembly should be done
on a at and stable surface, with enough space for moving the ma-
chine and its packaging, always using suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accordance with the
local regulations in force.
1.1 Handle assembly
Loosen the two lower nuts (1).
Return the lower part of the handle, which is made up of two pre-assembled
elements (2), to the work position and lock into place by means of the nuts
(1) and the lower knobs (3).
Fit the upper part of the handle (4) to the lower ones (2) by means of the
clamps (5), as shown.
The ring nuts (6) on the clamps (5) must be screwd so they keep the top
Hook the starter cable (7) to the guide spiral (8).
Tighten the nut (9) to secure the spiral 8).
Fit the cable clamp (10) as shown and secure the control cables.
1.2 Grass-catcher assembly
With the plastic part (11) upside-down, fasten the frame (12) to the plastic
part using the screws (13). Insert the frame (12) into the sack (14) and

8
(11), starting 5-7 mm from the ends.
1.3 Battery connection (if present)
• Electric key ignition models
Connect the battery cable to the general wiring connector on the lawn-
mower.
• Electric push-button ignition models
3.2b, “III - “IV”).
2. CONTROL DESCRIPTION
NOTE - The meanings of the symbols on controls are explained in
the previous pages.
2.1 Throttle
of a throttle.
2.2 Blade brake
the handle for ignition and during lawnmower operations.
.
IMPORTANT - The blade must stop within a few seconds of when the
lever is released; if you notice that more time is required for it to stop,
contact a Specialised Centre immediately.
2.3 Drive lever (if provided)
.
2.4 Cutting height adjustment
DO THIS WHEN THE BLADE IS STOPPED.
3. GRASS CUTTING
3.1 Fastening the grass-catcher
Lift the stone-guard and fasten the grass-catcher (1) correctly as shown
in the illustration.
3.2 Engine ignition
During ignition, follow the instructions in the engine manual.
3.2a
• Manual ignition models (“I”)
the knob on the ignition cable (2).
• Electric key ignition models
ignition key (3).
3.2b
• Electric push-button ignition models (“III - “IV”)
-
NOTE Keep pulling the engine / cutting means brake or the engine
will stop.
– Press and hold the starter button until the engine switches on (6).
3.3 Grass cutting
directions at the same height.
• If there is a grass-catcher with contents indicator device (if appli-
cable): while working, with the blade in motion, the indicator remains
lowers, it means that the grass-catcher is full and it must be emptied.
3.4 Emptying the grass-catcher
the sound of the lawnmower changes and the grass-catcher is no longer
keeping it in an erect position.
3.5 When work is finished
-
nect the spark plug cap (2).
• Electric key ignition models
• Electric push-button ignition models
WAIT UNTIL THE CUTTING MEANS STOPS before proceeding any
further.
3.6 Lawn care recomendation
mowing height for the growth conditions in the work area.
Keep in mind that the most grass is made up of a stem and one or more lea-
The following indications generally apply:
• for particularly high grass, initially mow at maximum admitted machine
height followed by a second mow after two or three days.
4. ROUTINE MAINTENANCE
MPORTANT - Routine and accurate maintenance is essential in maintain-
.
Store the lawnmower in a dry place.
1)
machine.
2)
drying and causing problems the next time the lawnmower is used.
select the lowest cutting height and always stand behind the lawnmower
handle when cleaning
-
of the rust that would lead to corrotion of the metal .
5) If accessing the lower part is necessary, only tilt the machine on the
.
6) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or the machine
-
by petrol.

9
The blade is not in good
conditions
Sharpen the blade or replace it
For any doubts or problems, please do not hesitate to contact your
.
4.1 Blade maintenance
that has the most appropriate tools.
On this machine must be used blades with code shown in the table on
page 2.
time by others, with similar interchangeable and operating safety features.
Reassemble the blade (2) with the code facing the ground, following the
steps indicated in the illustration.
Tighten the central screw (1) using a torque wrench set to 35-40 Nm.
4.2 Battery recharging (where applicable)
• Electric key ignition models
the instructions in the battery maintenance manual.
Do not connect the battery charger directly to the engine terminal. It is
not possible to ignite the engine using the battery charger as a power
source, as it may get damaged.
If you do not use the lawnmower for a long period of time, disconnect
• Electric push-button ignition models
Read the engine instruction manual for instructions regarding autono-
my, recharging, reinstating and maintenance of the battery.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
.
– Try not to cause any disturbance to the surrounding area.
– Scrupulously comply with local regulations for the disposal of waste ma-
terials after mowing.
– Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi,
Scrupulously comply with local regulations for the disposal of packaging,
this waste must not be disposed of as normal waste, it must be separated
recycled.
– -
regulations in force.
6. DIAGNOSTIC
What to do when ...
Source of problem
1. Petrol mower does not work
There is no oil or fuel in the
engine
not in working order
Clean the spark plug and the
replace
The fuel has not been emptied
by the mower at the end of last
season
the carburetor side
2. Cut grass is not blown into the grass box
Sharpen, the blade or replace it.
Check the guides which direct the
grass towards the grass box
The mower’s blade housing is
dirty underneath
Clean the blade housing so as to
to the grass box
3. Mower struggles to cut grass

6
CS
DŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM STROJE. Uschovejte pro další použití.
41. Upozornění
42. Riziko vymrštění
43. Riziko pořezání
44.
45
46. Riziko pořezání
Technické parametry (viz str. 2)
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY,
které je třeba důsledně
dodržovat
A) INSTRUKTÁŽ
B) PŘÍPRAVNÉ ÚKONY
SEZNÁMENÍ SE STROJEM
POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ
obsluhou.
Určené použití
Nevhodné použití
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI
STROJE (viz obrázky na str. 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12. Motor
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVCÍCH
(jsou-li součástí) (viz obrázky na str. 2)
21. Pomalu 22. Rychle 23
24 25
26. 27
36.
BEZPEČNOSTNĺ POKYNY

7
C) BĚHEM POUŽITĺ
na kola.
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
tepla.
E) PŘEPRAVA A MANIPULACE
POKYNY PRO POUŽITÍ
Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte
v příslušných návodech k použití.
1. UKONČENÍ MONTÁŽE
POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a příslušnými
obrázky (uvedenými na straně 2 a na následujících stranách) je dán
číslem, které předchází název každého odstavce.
POZNÁMKA - Stroj může být dodán s některými již namontovanými
součástmi.
UPOZORNĚNÍ - Rozbalení a dokončení montáže musí být provedeno
na rovné a pevné ploše s dostatečným prostorem pro manipulaci se
strojem a s obaly a za použití vhodného nářadí.
Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými místními
předpisy.
1.1 Montáž rukojeti
1.2 Montáž koše

8
1.3 Připojení akumulátoru (je-li součástí)
• Modely s elektrickým startováním
prostřednictvím klíče
• Modely s elektrickým startováním
prostřednictvím tlačítka
(odst. 3.2b,
“III - “IV”).
2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ
POZNÁMKA - Význam symbolů uvedených na ovládacích prvcích je
vysvětlen na předchozích stranách.
2.1 Akcelerátor
2.2 Brzda nože
DŮLEŽITÁ INF. - K zastavení nože musí dojít v průběhu několika málo
sekund po uvolnění páky; v případě, že zaznamenáte prodloužení
doby zastavení, okamžitě se obraťte na specializované středisko.
2.3 Páka zařazení náhonu (je-li součástí)
2.4 Nastavení výšky sečení
3. SEČENĺ TRÁVY
3.1 Přichycení koše
3.2
Startování motoru
3.2a
• Modely s manuálním startováním (“I“)
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím klíče
-
3.2b
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka (“III -
“IV”)
-
–
POZNÁMKA Brzdová páka motoru / sekacího zařízení musí být udržo-
vána zatažená, aby se zabránilo zastavení motoru.
–
3.3 Sečení trávy
• V případě sběrného koše se zařízením na signalizaci jeho obsahu
(je-li součástí):
3.4 Vyprázdnění koše
3.5
Ukončení pracovní činnosti
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím klíče
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka
3.6 Rady pro péči o trávník
4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
DŮLEŽITÁ INF. -

9
4.1 Údržba nože
Nm.
4.2
Nabití akumulátoru (je-li součástí)
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím klíče
-
-
-
-
• Modely s elektrickým startováním prostřednictvím tlačítka
5. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
6. DIAGNOSTIKA
Co je třeba dělat, když…
1. Benzinová sekačka nefunguje
2. Posečená tráva již není sbírána do koše
3. Sečení trávy probíhá obtížně

6
SK
DÔLEŽITÁ INF. – JE POTREBNÉ POZORNE SI JU PREČÍTAŤ PRED POUŽITÍM STROJA. Uschovajte pre ďalšie použitie
41. Upozornenie
42. Riziko vymrštenia
43. Riziko porezania
44.
45
46. Riziko porezania
Technické parametre (viď str. 2)
[61]
[62]
[63]
[64]
[65]
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY,
ktoré je potrebné dôsledne
dodržiavať
A) INŠTRUKTÁŽ
B) PRÍPRAVNÉ ÚKONY
OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM
POPIS STROJA A JEHO POUŽITIE
Určené použitie
Nevhodné použitie
IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK A SÚČASTI
STROJA (viď obrázky na str. 2)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12. Motor
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACÍCH PRVKOCH
(ak sú súčasťou) (viď obrázky na str. 2)
21. Pomaly 22. 23
24 25
26. 27
36.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

7
C) POČAS POUŽITIA
stredisku).
D) ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
E) PREPRAVA A MANIPULÁCIA
POKYNY PRE POUŽITIE
Informácie ohľadne motora a akumulátora (ak je súčasťou) si
prečítajte v príslušných návodoch na použitie.
1. DOKONČENIE MONTÁŽE
POZNÁMKA - Vzťah medzi odkazmi uvedenými v texte a príslušnými
obrázkami (uvedenými na strane 2 a na nasledujúcich stranách) je
daný číslom pred názvom každého odseku.
POZNÁMKA - Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami už
namontovanými.
UPOZORNENIE - Stroj je potrebné zmontovať a skladovať na rovnej
a pevnej ploche, s dostatočným priestorom pre manipuláciu so
strojom a s obalmi a taktiež s ohľadom na použitie vhodného náradia.
Obaly musia byť zlikvidované v súlade s platnými miestnymi
predpismi.
1.1 Montáž rukoväte
maticami (3).

8
1.2 Montáž koša
1.3 Pripojenie akumulátora (ak je súčasťou)
• Modely s elektrickým štartovaním
pomocou kľúča
-
• Modely s elektrickým štartovaním
pomocou tlačidla
“III - “IV”).
2. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
POZNÁMKA - Význam symbolov, uvedených na ovládacích prvkoch,
je vysvetlený na predchádzajúcich stranách.
2.1 Akcelerátor
2.2 Brzda noža
DÔLEŽITÁ INF. - K zastaveniu noža musí dôjsť v priebehu niekoľkých
málo sekúnd po uvoľnení páky; v prípade, keď budete mať pocit, že
zastavenie trvá príliš dlho, okamžite sa obráťte na Špecializované
stredisko.
2.3 Páka pre zaradenie náhonu (ak je súčasťou)
2.4 Nastavenie výšky kosenia
3. KOSENIE TRÁVY
3.1 Uchytenie koša
3.2
Štartovanie motora
3.2a
• Modely s manuálnym štartovaním (“I”)
• Modely s elektrickým štartovaním
pomocou kľúča
3.2b
• Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla (“III - “IV”)
-
-
ti (1).
POZNÁMKA
Páka brzdy motora / kosiaceho zariadenia musí zostať za-
tiahnutá, aby nedošlo k zastaveniu motora.
3.3 Kosenie trávy
• V prípade zberného koša so zariadením na signalizáciu jeho
naplnenia (ak je súčasťou):
3.4 Vyprázdnenie koša
3.5
Ukončenie pracovnej činnosti
-
• Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča
• Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla
KOSIACEHO ZARIADENIA.
3.6 Rady pre starostlivosť o trávnik
4. RIADNA ÚDRŽBA
DÔLEŽITÁ INF. -

9
2. Posekaná tráva už nie je zachytávaná do koša
3. Kosenie trávy prebieha s ťažkosťami
4.1 Údržba noža
hodnotu 35-40 Nm.
4.2 Nabitie akumulátora
• Modely s elektrickým štartovaním pomocou kľúča
-
• Modely s elektrickým štartovaním pomocou tlačidla
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
6. DIAGNOSTIKA
Čo je potrebné robiť, keď...
Korekcia
1. Benzínová kosačka nefunguje

EXAMPLE
doc_base r.13- wbh-p_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
NTL 434-R, NTL 434 TR-R
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a scoppio
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany
• EMCD: 2014/30/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN 55012:2007+A1:2009
EN ISO 14982:2009
g) Livello di potenza sonora misurato
93
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
94
dB(A)
i) Ampiezza di taglio
41
cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 26.09.2018 Sr. VP Product Technical Division
Maurizio Tursini
171514006_8
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Tondeuse à gazon à conducteur a
pied / coupe du gazon
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: moteur essence
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
i) Largeur de coupe
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own responsibility
that the machine: Pedestrian controlled lawn
mower / Grass cutting
a) Type / Base Model
b) Month / Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: petrol
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
i) Range of cut
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Handgeführter Rasenmäher /
Rasenschnitt
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
i) Schnittbreite
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend
bediende grasmaaier / grasmaaier
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: benzinemotor
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
i) Snijbreedte
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (
Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina: Cortadora de pasto con operador de
pie / corte hierba
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: motor de explosión
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
i) Amplitud de corte
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (
Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina: Corta-relvas para operador apeado /
corte da relva
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Motor: motor a explosão
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
i) Amplitude de corte
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή / κοπή
της χλόης
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας: κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισμός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
i) Εύρος κοπής
n) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (
Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi
/ çim kesimi
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: patlamalı motor
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
i) Kesim genişliği
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (
Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина: Тревокосачка со
оператор на нозе / косење трева
а) Тип / основен модел
б) Месец / Година на производство
в) етикета
г) мотор: мотор со согорување
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
з) Ниво на гарантирана звучна моќност
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум

doc_base r.12- wbh-p_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
NT 484
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a scoppio
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany
• EMCD: 2014/30/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN 55012:2007+A1:2009
EN ISO 14982:2009
g) Livello di potenza sonora misurato
96
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
96
dB(A)
i) Ampiezza di taglio
46
cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 22.06.2018 Senior VP R&D & Engineering
Maurizio Tursini
171513905_9
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Tondeuse à gazon à conducteur a
pied / coupe du gazon
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: moteur essence
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
i) Largeur de coupe
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own responsibility
that the machine: Pedestrian controlled lawn
mower / Grass cutting
a) Type / Base Model
b) Month / Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: petrol
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
i) Range of cut
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Handgeführter Rasenmäher /
Rasenschnitt
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
i) Schnittbreite
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend
bediende grasmaaier / grasmaaier
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: benzinemotor
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
i) Snijbreedte
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (
Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina: Cortadora de pasto con operador de
pie / corte hierba
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: motor de explosión
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
i) Amplitud de corte
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (
Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina: Corta-relvas para operador apeado /
corte da relva
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Motor: motor a explosão
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
i) Amplitude de corte
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή / κοπή
της χλόης
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας: κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισμός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
i) Εύρος κοπής
n) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (
Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi
/ çim kesimi
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: patlamalı motor
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
i) Kesim genişliği
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (
Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина: Тревокосачка со
оператор на нозе / косење трева
а) Тип / основен модел
б) Месец / Година на производство
в) етикета
г) мотор: мотор со согорување
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
з) Ниво на гарантирана звучна моќност
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
EXAMPLE

doc_base r. 13- wbh-p_0
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Håndført gressklipper/ gressklipping
a) Type / Modell
b) Måned / Byggeår
c) Serienummer
d) Motor: forbrenningsmotor
3. Oppfyller kravene i direktivene:
e) Sertifiseringsorgan
f) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
g) Målt lydeffektnivå
h) Garantert lydeffektnivå
i) Klippebredde
n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
o) Sted og dato
SV (Översättning av bruksanvisning i original)
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Förarledd gräsklippare / gräsklippning
a) Typ / Basmodell
b) Månad / Tillverkningsår
c) Serienummer
d) Motor: förbränningsmotor
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
e) Intygsorgan_ Anmält organ
f) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
g) Uppmätt ljudeffektnivå
h) Garanterad ljudeffektnivå
i) Skärbredd
n) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
o) Ort och datum
DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning)
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Plæneklipper betjent af gående personer /
klipning af græsset
a) Type / Model
b) Måned / Konstruktionsår
c) Serienummer
d) Motor: forbrændingsmotor
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
e) Certificeringsorgan
f) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
g) Målt lydeffektniveau
h) Garanteret lydeffektniveau
i) Klippebredde
n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
o) Sted og dato
FI (
Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri/
ruohonleikkuu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Kuukausi /Valmistusvuosi
c) Sarjanumero
d) Moottori : räjähdysmoottori
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
e) Sertifiointiyritys
f) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
g) Mitattu äänitehotaso
h) Taattu äänitehotaso
i) Leikkuuleveys
n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
o) Paikka ja päivämäärä
CS (
Překlad původního návodu k používání)
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Sekačka se stojící obsluhou / sekačka na trávu
a) Typ / Základní model
b) Měsíc / Rok výroby
c) Výrobní číslo
d) Motor: spalovací motor
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
e) Certifikační orgán
f) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
g) Naměřená úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šířka řezání
n) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
o) Místo a Datum
PL (
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna: Kosiarka prowadzona przez operatora
pieszego / cięcie trawy
a) Typ / Model podstawowy
b) Miesiąc / Rok produkcji
c) Numer seryjny
d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
e) Jednostka certyfikująca
f) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
g) Zmierzony poziom mocy akustycznej
h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
i) Szerokość cięcia
n) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
o) Miejscowość i data
HU (
Eredeti használati utasítás fordítása)
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
a) Típus / Alaptípus
b) Hónap / Gyártás éve
c) Gyártási szám
d) Motor: robbanómotor
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
e) Tanúsító szerv
f) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
g) Mért zajteljesítmény szint
h) Garantált zajteljesítmény szint
i) Vágási szélesség
n) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
o) Helye és ideje
RU (
Перевод оригинальных инструкций)
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
a) Тип / Базовая модель
b) Месяц /Год изготовления
c) Паспорт
d) Двигатель: двигатель внутреннего
сгорания
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
e) Сертифицирующий орган
f) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
g) Измеренный уровень звуковой мощности
h) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
i) Амплитуда кошения
n) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
o) Место и дата
HR (
Prijevod originalnih uputa)
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
a) Vrsta / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Matični broj
d) Motor: motor s unutarnjim izgaranjem
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
e) Certifikacijsko tijelo
f) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
g) Izmjerena razina zvučne snage
h) Zajamčena razina zvučne snage
i) Širina rezanja
n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
o) Mjesto i datum
SL (Prevod izvirnih navodil)
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave
a) Tip / osnovni model
b) Mesec /Leto izdelave
c) Serijska številka
d) Motor: motor z notranjim izgorevanjem
3. Skladen je z določili direktiv :
e) Ustanova, ki izda potrdilo
f) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
g) Izmerjen nivo zvočne moči
h) Zagotovljen nivo zvočne moči
i) Obseg košnje
n) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
o) Kraj in datum
BS (Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina: Kosilica na guranje / Košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: motor s unutrašnjim izgaranjem
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
e) Certifikaciono tijelo
f) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmjereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja
n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
o) Mjesto i datum
SK (Preklad pôvodného návodu na použitie)
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Kosačka so stojacou obsluhou / kosačka na
trávu
a) Typ / Základný model
b) Mesiac / Rok výroby
c) Výrobné číslo
d) Motor: spaľovací motor
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
e) Certifikačný orgán
f) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
g) Nameraná úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šírka kosenia
j) Čistý inštalovaný výkon
n) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
o) Miesto a Dátum
RO (
Traducerea manualului fabricantului)
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru /
tăiat iarba
a) Tip / Model de bază
b) Luna /Anul de fabricație
c) Număr de serie
d) Motor: motor cu combustie
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
e) Organism de certificare
f) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
g) Nivel de putere sonoră măsurat
h) Nivel de putere sonoră garantat
i) Lăţimea de tăiere
n) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
o) Locul şi Data
LT (
Originalių instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pėsčio
operatoriaus valdoma vejapjovė/ žolės pjovimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Mėnuo / Pagaminimo metai
c) Serijos numeris
d) Variklis: vidaus degimo variklis
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
e) Sertifikavimo įstaiga
f) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
g) Išmatuotas garso galios lygis
h) Užtikrinamas garso galios lygis
i) Pjovimo plotis
n) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
o) Vieta ir Data
LV (
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė/
zāles pļaušana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Mēnesis / Ražošanas gads
c) Sērijas numurs
d) Motors: iekšdedzes motors
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
e) Sertifikācijas iestāde
f) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
i) Pļaušanas platums
n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
o) Vieta un datums
SR (
Prevod originalnih uputstvaI)
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
a) Tip / Osnovni model
b) Mesec /Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
e) Sertifikaciono telo
f) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja.....................
n) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
o) Mesto i datum
BG (
Превод на оригиналните инструкции)
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината: Косачка с изправен водач / рязане
на трева
а) Вид / Базисен модел
б) Месец / година на производство
в) Сериен номер
г) Мотор: мотор с вътрешно горене
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
д) Сертифициращ орган
е) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
ж) Ниво на измерена акустична мощност
и) Гарантирано ниво на акустична мощност
й) Широчина на косене
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
o) Място и дата
ET (
Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Seisva
juhiga muruniitja / muruniitja
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kuu aega / Tootmisaasta
c) Matrikkel
d) Mootor: Sisepõlemismootor
3. Vastab direktiivide nõuetele:
e) Kinnitav asutus
f) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
g) Mõõdetud helivõimsuse tase
h) Garanteeritud helivõimsuse tase
i) Lõikelaius
n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
o) Koht ja Kuupäev
doc_base r. 13- wbh-p_0
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
(Istruzioni Originali)
(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba
a) Tipo / Modello Base
NTL 434-R, NTL 434 TR-R
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola
d) Motore
a scoppio
3. É conforme alle specifiche delle direttive:
• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC
D. Lgs. 262/2002, ANNEX VI, proc. 1 (Italy)
e) Ente Certificatore: N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany
• EMCD: 2014/30/EU
4. Riferimento alle Norme armonizzate:
EN ISO 5395-1:2013+A1:2018
EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017
EN 55012:2007+A1:2009
EN ISO 14982:2009
g) Livello di potenza sonora misurato
93
dB(A)
h) Livello di potenza sonora garantito
94
dB(A)
i) Ampiezza di taglio
41
cm
n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia
o) Castelfranco V.to, 26.09.2018 Sr. VP Product Technical Division
Maurizio Tursini
171514006_8
FR (Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité
(Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
A)
1. La Société
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Tondeuse à gazon à conducteur a
pied / coupe du gazon
a) Type / Modèle de Base
b) Mois / Année de construction
c) Série
d) Moteur: moteur essence
3. Est conforme aux prescriptions des
directives :
e) Organisme de certification
f) Examen CE du Type
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré
h) Niveau de puissance sonore garanti
i) Largeur de coupe
n) Personne habilitée à établir le Dossier
Technique :
o) Lieu et Date
EN (Translation of the original instruction)
EC Declaration of Conformity
(Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
1. The Company
2. Herby declares under its own responsibility
that the machine: Pedestrian controlled lawn
mower / Grass cutting
a) Type / Base Model
b) Month / Year of manufacture
c) Serial number
d) Motor: petrol
3. Conforms to directive specifications:
e) Certifying body
f) EC examination of Type
4. Reference to harmonised Standards
g) Sound power level measured
h) Sound power level guaranteed
i) Range of cut
n) Person authorised to create the Technical
Folder:
o) Place and Date
DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung)
EG-Konformitätserklärung
(Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil
A)
1. Die Gesellschaft
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Handgeführter Rasenmäher /
Rasenschnitt
a) Typ / Basismodell
b) Monat / Baujahr
c) Seriennummer
d) Motor: Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
e) Zertifizierungsstelle
f) EG-Baumusterprüfung
4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen
g) Gemessener Schallleistungspegel
h) Garantierter Schallleistungspegel
i) Schnittbreite
n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen
befugte Person:
o) Ort und Datum
NL (
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)
EG-verklaring van overeenstemming
(Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A)
1. Het bedrijf
2. Verklaart onder zijn eigen
verantwoordelijkheid dat de machine: Lopend
bediende grasmaaier / grasmaaier
a) Type / Basismodel
b) Maand / Bouwjaar
c) Serienummer
d) Motor: benzinemotor
3. Voldoet aan de specificaties van de
richtlijnen:
e) Certificatie-instituut
f) EG-onderzoek van het Type
4. Verwijzing naar de Geharmoniseerde normen
g) Gemeten niveau van geluidsvermogen
h) Gegarandeerd niveau van geluidsvermogen
i) Snijbreedte
n) Bevoegd persoon voor het opstellen van het
Technisch Dossier
o) Plaats en Datum
ES (
Traducción del Manual Original)
Declaración de Conformidad CE
(Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte
A)
1. La Empresa
2. Declara bajo su propia responsabilidad que la
máquina: Cortadora de pasto con operador de
pie / corte hierba
a) Tipo / Modelo Base
b) Mes / Año de fabricación
c) Matrícula
d) Motor: motor de explosión
3. Cumple con las especificaciones de las
directivas:
e) Ente certificador
f) Examen CE del Tipo
4. Referencia a las Normas armonizadas
g) Nivel de potencia sonora medido
h) Nivel de potencia sonora garantizado
i) Amplitud de corte
n) Persona autorizada a realizar el Manual
Técnico:
o) Lugar y Fecha
PT (
Tradução do manual original)
Declaração CE de Conformidade
(Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II,
parte A)
1. A Empresa
2. Declara sob a própria responsabilidade que a
máquina: Corta-relvas para operador apeado /
corte da relva
a) Tipo / Modelo Base
b) Mês / Ano de fabrico
c) Matrícula
d) Motor: motor a explosão
3. É conforme às especificações das diretivas:
e) Órgão certificador
f) Exame CE do Tipo
4. Referência às Normas harmonizadas
g) Nível medido de potência sonora
h) Nível garantido de potência sonora
i) Amplitude de corte
n) Pessoa autorizada a elaborar o Caderno
Técnico
o) Local e Data
EL (
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης)
EK-Δήλωση συμμόρφωσης
(Οδηγία Μηχανών 2006/42/CE, Παράρτημα II,
μέρος A)
1. Η Εταιρία
2. Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή:
Χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή / κοπή
της χλόης
a) Τύπος / Βασικό Μοντέλο
b) Μήνας / Έτος κατασκευής
c) Αριθμός μητρώου
d) Κινητήρας: κινητήρας εσωτερικής ανάφλεξης
3. Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
οδηγίας:
e) Οργανισμός πιστοποίησης
f) Εξέταση CE του Τύπου
4. Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης
g) Στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος
h) Στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος
i) Εύρος κοπής
n) Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση
του Τεχνικού Φυλλαδίου:
o) Τόπος και Χρόνος
TR (
Orijinal Talimatların Tercümesi)
AT Uygunluk Beyanı
(2006/42/CE Makine Direktifi, Ek II, bölüm A)
1. Şirket
2. Şahsi sorumluluğu altında aşağıdaki
makinenin: Ayak kumandalı çim biçme makinesi
/ çim kesimi
a) Tip / Standart model
b) Üretimin Ay / yıl
c) Sicil numarası
d) Motor: patlamalı motor
3. Aşağıdaki direktiflerin özelliklerine uygun
olduğunu beyan etmektedir:
e) Sertifikalandıran kurum
f) ... Tipi CE incelemesi
4. Harmonize standartlara atıf
g) Ölçülen ses güç seviyesi
h) Garanti edilen ses güç seviyesi
i) Kesim genişliği
n) Teknik Dosyayı oluşturmaya yetkili kişi:
o) Yer ve Tarih
MK (
Превод на оригиналните упатства)
Декларација за усогласеност со ЕУ
(Директива за машини 2006/42/CE, Анекс II,
дел A)
1. Компанијата
2. изјавува со целосна лична одговорност
дека следната машина: Тревокосачка со
оператор на нозе / косење трева
а) Тип / основен модел
б) Месец / Година на производство
в) етикета
г) мотор: мотор со согорување
3. Усогласено со спецификациите според
директивите:
д) тело за сертификација
ѓ) тест СЕ за типот
4. Референци за усогласени нормативи
е) Акустички притисок
ж) измерено ниво на звучна моќност
з) Ниво на гарантирана звучна моќност
н) овластено лице за составување на
Техничката брошура
o) место и датум
doc_base r. 13- wbh-p_0
NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning)
EF- Samsvarserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar at maskinen:
Håndført gressklipper/ gressklipping
a) Type / Modell
b) Måned / Byggeår
c) Serienummer
d) Motor: forbrenningsmotor
3. Oppfyller kravene i direktivene:
e) Sertifiseringsorgan
f) EF-typeprøving
4. Henvisning til harmoniserte standarder
g) Målt lydeffektnivå
h) Garantert lydeffektnivå
i) Klippebredde
n) Person som har fullmakt til å utferdige teknisk
dokumentasjon:
o) Sted og dato
SV (Översättning av bruksanvisning i original)
EG-försäkran om överensstämmelse
(Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
1. Företaget
2. Försäkrar på eget ansvar att maskinen:
Förarledd gräsklippare / gräsklippning
a) Typ / Basmodell
b) Månad / Tillverkningsår
c) Serienummer
d) Motor: förbränningsmotor
3. Överensstämmer med föreskrifterna i
direktivet
e) Intygsorgan_ Anmält organ
f) EG typgodkännande
4. Referens till harmoniserade standarder
g) Uppmätt ljudeffektnivå
h) Garanterad ljudeffektnivå
i) Skärbredd
n) Auktoriserad person för upprättandet av den
tekniska dokumentationen:
o) Ort och datum
DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning)
EF-overensstemmelseserklæring
(Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A)
1. Firmaet
2. Erklærer på eget ansvar, at maskinen:
Plæneklipper betjent af gående personer /
klipning af græsset
a) Type / Model
b) Måned / Konstruktionsår
c) Serienummer
d) Motor: forbrændingsmotor
3. Er i overensstemmelse med specifikationerne
ifølge direktiverne:
e) Certificeringsorgan
f) EF-typeafprøvning
4. Henvisning til harmoniserede standarder
g) Målt lydeffektniveau
h) Garanteret lydeffektniveau
i) Klippebredde
n) Person, der har bemyndigelse til at udarbejde
det tekniske dossier:
o) Sted og dato
FI (
Alkuperäisten ohjeiden käännös)
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
(Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A)
1. Yritys
2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone:
Kävellen ohjattava ruohonleikkuri/
ruohonleikkuu
a) Tyyppi / Perusmalli
b) Kuukausi /Valmistusvuosi
c) Sarjanumero
d) Moottori : räjähdysmoottori
3. On yhdenmukainen seuraavien direktiivien
asettamien vaatimusten kanssa:
e) Sertifiointiyritys
f) EY-tyyppitarkastus
4. Viittaus harmonisoituihin standardeihin
g) Mitattu äänitehotaso
h) Taattu äänitehotaso
i) Leikkuuleveys
n) Teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu
henkilö:
o) Paikka ja päivämäärä
CS (
Překlad původního návodu k používání)
ES – Prohlášení o shodě
(Směrnice o Strojních zařízeních 2006/42/ES,
Příloha II, část A)
1. Společnost
2. Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že stroj:
Sekačka se stojící obsluhou / sekačka na trávu
a) Typ / Základní model
b) Měsíc / Rok výroby
c) Výrobní číslo
d) Motor: spalovací motor
3. Je ve shodě s nařízeními směrnic:
e) Certifikační orgán
f) ES zkouška Typu
4. Odkazy na Harmonizované normy
g) Naměřená úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šířka řezání
n) Osoba autorizovaná pro vytvoření
Technického spisu:
o) Místo a Datum
PL (
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
Deklaracja zgodności WE
(Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II,
część A)
1. Spółka
2. Oświadcza na własną odpowiedzialność, że
maszyna: Kosiarka prowadzona przez operatora
pieszego / cięcie trawy
a) Typ / Model podstawowy
b) Miesiąc / Rok produkcji
c) Numer seryjny
d) Silnik: silnik o zapłonie iskrowym
3. Spełnia podstawowe wymogi następujących
Dyrektyw:
e) Jednostka certyfikująca
f) Badanie typu WE
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
g) Zmierzony poziom mocy akustycznej
h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
i) Szerokość cięcia
n) Osoba upoważniona do zredagowania
Dokumentacji technicznej:
o) Miejscowość i data
HU (
Eredeti használati utasítás fordítása)
EK-megfelelőségi nyilatkozata
(2006/42/EK gépirányelv, II. melléklet "A" rész)
1. Alulírott Vállalat
2. Felelősségének teljes tudatában kijelenti,
hogy az alábbi gép:
a) Típus / Alaptípus
b) Hónap / Gyártás éve
c) Gyártási szám
d) Motor: robbanómotor
3. Megfelel az alábbi irányelvek előírásainak:
e) Tanúsító szerv
f) CE vizsgálat típusa
4. Hivatkozás a harmonizált szabványokra
g) Mért zajteljesítmény szint
h) Garantált zajteljesítmény szint
i) Vágási szélesség
n) Műszaki Dosszié szerkesztésére
felhatalmazott személy:
o) Helye és ideje
RU (
Перевод оригинальных инструкций)
Декларация соответствия нормам ЕС
(Директива о машинном оборудовании
2006/42/ЕС, Приложение II, часть A)
1. Предприятие
2. Заявляет под собственную
ответственность, что машина:
a) Тип / Базовая модель
b) Месяц /Год изготовления
c) Паспорт
d) Двигатель: двигатель внутреннего
сгорания
3. Соответствует требованиям следующих
директив:
e) Сертифицирующий орган
f) Испытание ЕС типового образца
4. Ссылки на гармонизированные нормы
g) Измеренный уровень звуковой мощности
h) Гарантируемый уровень звуковой
мощности
i) Амплитуда кошения
n) Лицо, уполномоченное на подготовку
технической документации:
o) Место и дата
HR (
Prijevod originalnih uputa)
EK Izjava o sukladnosti
(Direktiva 2006/42/EZ o strojevima, dodatak II,
dio A)
1. Tvrtka:
2. pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je
stroj:
a) Vrsta / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Matični broj
d) Motor: motor s unutarnjim izgaranjem
3. sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva:
e) Certifikacijsko tijelo
f) Tipsko ispitivanje EZ
4. Primijenjene su slijedeće harmonizirane
norme:
g) Izmjerena razina zvučne snage
h) Zajamčena razina zvučne snage
i) Širina rezanja
n) Osoba ovlaštena za pravljenje Tehničke
datoteke:
o) Mjesto i datum
SL (Prevod izvirnih navodil)
ES izjava o skladnosti
(Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A)
1. Družba
2. pod lastno odgovornostjo izjavlja, da je stroj:
Kosilnica za stoječega delavca / košnja trave
a) Tip / osnovni model
b) Mesec /Leto izdelave
c) Serijska številka
d) Motor: motor z notranjim izgorevanjem
3. Skladen je z določili direktiv :
e) Ustanova, ki izda potrdilo
f) ES pregled tipa
4. Sklicevanje na usklajene predpise
g) Izmerjen nivo zvočne moči
h) Zagotovljen nivo zvočne moči
i) Obseg košnje
n) Oseba, pooblaščena za sestavo tehnične
knjižice:
o) Kraj in datum
BS (Prijevod originalnih uputa)
EZ izjava o sukladnosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo
A)
1. Firma
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina: Kosilica na guranje / Košenje trave
a) Tip / Osnovni model
b) Mjesec / Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: motor s unutrašnjim izgaranjem
3. sukladna s osnovnim zahtjevima direktive:
e) Certifikaciono tijelo
f) EZ ispitivanje tipa
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmjereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja
n) Osoba ovlaštena za izradu tehničke brošure:
o) Mjesto i datum
SK (Preklad pôvodného návodu na použitie)
ES vyhlásenie o zhode
(Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES,
Príloha II, časť A)
1. Spoločnosť
2. Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Kosačka so stojacou obsluhou / kosačka na
trávu
a) Typ / Základný model
b) Mesiac / Rok výroby
c) Výrobné číslo
d) Motor: spaľovací motor
3. Je v zhode s nariadeniami smerníc:
e) Certifikačný orgán
f) Skúška typu ES
4. Odkaz na Harmonizované normy
g) Nameraná úroveň akustického výkonu
h) Zaručená úroveň akustického výkonu
i) Šírka kosenia
j) Čistý inštalovaný výkon
n) Osoba autorizovaná na vytvorenie
Technického spisu:
o) Miesto a Dátum
RO (
Traducerea manualului fabricantului)
CE -Declaratie de Conformitate
(Directiva Maşini 2006/42/CE, Anexa II, partea A)
1. Societatea
2. Declară pe propria răspundere că maşina:
Maşină de tuns iarba cu conducător pedestru /
tăiat iarba
a) Tip / Model de bază
b) Luna /Anul de fabricație
c) Număr de serie
d) Motor: motor cu combustie
3. Este în conformitate cu specificaţiile
directivelor:
e) Organism de certificare
f) Examinare CE de Tip
4. Referinţă la Standardele armonizate
g) Nivel de putere sonoră măsurat
h) Nivel de putere sonoră garantat
i) Lăţimea de tăiere
n) Persoană autorizată să întocmească Dosarul
Tehnic
o) Locul şi Data
LT (
Originalių instrukcijų vertimas)
EB atitikties deklaracija
(Mašinų direktyva 2006/42/CE, Priedas II, dalis A)
1. Bendrovė
2. Prisiima atsakomybę, kad įrenginys: Pėsčio
operatoriaus valdoma vejapjovė/ žolės pjovimas
a) Tipas / Bazinis Modelis
b) Mėnuo / Pagaminimo metai
c) Serijos numeris
d) Variklis: vidaus degimo variklis
3. Atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas:
e) Sertifikavimo įstaiga
f) CE tipo tyrimas
4. Nuoroda į suderintas Normas
g) Išmatuotas garso galios lygis
h) Užtikrinamas garso galios lygis
i) Pjovimo plotis
n) Autorizuotas asmuo sudaryti Techninę
Dokumentaciją:
o) Vieta ir Data
LV (
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas)
EK atbilstības deklarācija
(Direktīva 2006/42/EK par mašīnām, pielikums II,
daļa A)
1. Uzņēmums
2. Uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņo, ka
mašīna: Pėsčio operatoriaus valdoma vejapjovė/
zāles pļaušana
a) Tips / Bāzes modelis
b) Mēnesis / Ražošanas gads
c) Sērijas numurs
d) Motors: iekšdedzes motors
3. Atbilst šādu direktīvu prasībām:
e) Sertifikācijas iestāde
f) CE tipveida pārbaude
4. Atsauce uz harmonizētiem standartiem
g) Izmērītais skaņas intensitātes līmenis
h) Garantētais skaņas intensitātes līmenis
i) Pļaušanas platums
n) Pilnvarotais darbinieks, kas sagatavoja
tehnisko dokumentāciju:
o) Vieta un datums
SR (
Prevod originalnih uputstvaI)
EC deklaracija o usaglašenosti
(Direktiva o mašinama 2006/42/EC, Prilog II, deo
A)
1. Preduzeće
2. Daje izjavu pod vlastitom odgovornošću da je
mašina:
a) Tip / Osnovni model
b) Mesec /Godina proizvodnje
c) Serijski broj
d) Motor: motor s unutrašnjim sagorevanjem
3. u skladu s osnovnim zahtevima direktiva:
e) Sertifikaciono telo
f) EC ispitivanje tipa:
4. Pozivanje na usklađene norme
g) Izmereni nivo zvučne snage
h) Garantovani nivo zvučne snage
i) Širina košenja.....................
n) Osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke
brošure
o) Mesto i datum
BG (
Превод на оригиналните инструкции)
ЕО декларация за съответствие
(Директива Машини 2006/42/ЕО, Приложение
II, част А)
1. Дружеството
2. На собствена отговорност декларира, че
машината: Косачка с изправен водач / рязане
на трева
а) Вид / Базисен модел
б) Месец / година на производство
в) Сериен номер
г) Мотор: мотор с вътрешно горене
3. Е в съответствие със спецификата на
директивите:
д) Сертифициращ орган
е) ЕО изследване на вида
4. Базирано на хармонизираните норми
ж) Ниво на измерена акустична мощност
и) Гарантирано ниво на акустична мощност
й) Широчина на косене
р) Лице, упълномощено да състави
Техническата Документация:
o) Място и дата
ET (
Algupärase kasutusjuhendi tõlge)
EÜ vastavusdeklaratsioon
(Masinadirektiiv 2006/42/EÜ, Lisa II, osa A)
1. Firma
2. Kinnitab omal vastutusel, et masin: Seisva
juhiga muruniitja / muruniitja
a) Tüüp / Põhimudel
b) Kuu aega / Tootmisaasta
c) Matrikkel
d) Mootor: Sisepõlemismootor
3. Vastab direktiivide nõuetele:
e) Kinnitav asutus
f) EÜ tüübihindamine
4. Viide ühtlustatud standarditele
g) Mõõdetud helivõimsuse tase
h) Garanteeritud helivõimsuse tase
i) Lõikelaius
n) Tehnilise Lehe autoriseeritud koostaja:
o) Koht ja Kuupäev
EXAMPLE

© by ST. S.p.A.
IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’
vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for ST. S.p.A. and are protected by copyright – any unauthori-
sed reproduction or modication to the document, either partially or in full, is prohibited.
CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti ST. S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –
Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno.
SK • Obsah a obrázky v tomto návode na používanie boli spracované menom spoločnosti ST. S.p.A. a sú chránené autorským právom –
Reprodukcie či nepovolené pozmeňovanie tohto dokumentu, a to aj čiastočné, je zakázané.

ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
dB
L
WA
Type:
................................
.................. -s/n ........................................
Art.N .......................................................
