Bosch KGN39HIEP-B Tweedekans - Serie 6 Vrijstaande koel-vriescombinatie 204 x 60 cm RVS anti-fingerprint

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Reparatie tips - (Dutch - Holland) Download
  • EU conformiteitsverklaring - (Dutch - Holland) Download
  • Home Connect - (Dutch - Holland) Download
  • Aanvullende documenten - (Dutch - Holland) Download
Specification
  • Productspecificaties - (Dutch - Holland) Download
  • EU specificatieblad - (Dutch - Holland) Download
Installation Instruction
  • Installatierichtlijnen - (Dutch - Holland) Download
Energy Guide

User Manual

This is the main product document for model KGN39HIEP-B.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Fridge-freezer
KGN..
[de]GebrauchsanleitungKühl- und Gefrierkombination5
[fr]Manuel d'utilisationRéfrigérateur / Congélateur combiné37
[nl]GebruikershandleidingKoelvriescombinatie71
[it]Manuale utenteCombinazione frigorifero / congelatore103
background
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
1 2 3 4 5
6
7
8
9101112131415
16
17
18
19
2
background
3 4
5 6
7 8
9 10
background
1
2
11
1
2
12
13
1
2
14
0 mm
15 16
17
background
de
5
Weitere Informationen und Erklärungen fin-
den Sie online:
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .....................................7
1.1 Allgemeine Hinweise..................7
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ........................................7
1.3 Einschränkung des Nutzer-
kreises ........................................7
1.4 Sicherer Transport......................7
1.5 Sichere Installation .....................8
1.6 Sicherer Gebrauch .....................9
1.7 Beschädigtes Gerät..................11
2 Sachschäden vermeiden ...........13
3 Umweltschutz und Sparen ........13
3.1 Verpackung entsorgen.............13
3.2 Energie sparen.........................13
4 Aufstellen und Anschließen ......14
4.1 Lieferumfang.............................14
4.2 Kriterien für den Aufstellort.......14
4.3 Gerät montieren .......................15
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten ...................15
4.5 Gerät elektrisch anschließen....15
5 Kennenlernen .............................15
5.1 Gerät.........................................15
5.2 Bedienfeld ................................15
6 Ausstattung................................16
6.1 Ablage ......................................16
6.2 Flaschenablage ........................16
6.3 Lagerbehälter ...........................16
6.4 Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler.............17
6.5 Butter- und Käsefach................17
6.6 Türabsteller...............................17
6.7 Kamera.....................................17
6.8 Zubehör....................................17
7 Grundlegende Bedienung .........18
7.1 Gerät einschalten .....................18
7.2 Hinweise zum Betrieb...............18
7.3 Gerät ausschalten ....................18
7.4 Temperatur einstellen...............18
7.5 Tastensperre (Kindersiche-
rung) .........................................19
8 Zusatzfunktionen .......................19
8.1 Super-Kühlen ...........................19
8.2 Super-Gefrieren ........................19
8.3 Urlaubsmodus ..........................20
8.4 Energiesparmodus ...................20
8.5 Frischemodus...........................20
9 Alarm...........................................20
9.1 Türalarm ...................................20
9.2 Temperaturalarm ......................21
10 HomeConnect .........................21
10.1 HomeConnect einrichten ......22
10.2 Signalstärke prüfen ................22
10.3 Kameras aktivieren.................22
10.4 Kameras deaktivieren.............22
10.5 Update der Home Connect
Software installieren ...............23
10.6 HomeConnect Einstellun-
gen zurücksetzen ...................23
10.7 Ferndiagnose .........................23
10.8 Datenschutz............................24
11 Kühlfach ...................................24
11.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühlfach ....24
11.2 Kältezonen im Kühlfach .........24
background
de
6
12 Gefrierfach................................25
12.1 Gefriervermögen.....................25
12.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen........................25
12.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Gefrier-
fach.........................................25
12.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel .................25
12.5 Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C..............................26
12.6 Auftaumethoden für Gefrier-
gut ..........................................26
13 Abtauen ....................................27
13.1 Abtauen im Gefrierfach ..........27
14 Reinigen und Pflegen ..............27
14.1 Gerät zum Reinigen vorbe-
reiten.......................................27
14.2 Gerät reinigen.........................27
14.3 Kamera reinigen.....................28
14.4 Ausstattungsteile entneh-
men ........................................28
14.5 Geräteteile ausbauen .............28
15 Störungen beheben .................30
15.1 Stromausfall............................34
15.2 Geräteselbsttest durchfüh-
ren ..........................................34
16 Lagern und Entsorgen.............34
16.1 Gerät außer Betrieb neh-
men ........................................34
16.2 Altgerät entsorgen..................35
17 Kundendienst...........................35
17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und Fertigungsnummer
(FD) ........................................36
18 Technische Daten ....................36
19 Konformitätserklärung ............36
background
Sicherheit de
7
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
1.4 Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
background
de Sicherheit
8
1.5 Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z.
B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz-
anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu-
gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In-
stallation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungs-
bestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-
Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad-
apter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst
kontaktieren.
background
Sicherheit de
9
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön-
nen überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
1.6 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte-
mittel austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.
Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön-
nen explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
background
de Sicherheit
10
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand
führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrier-
fach lagern.
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel
und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile der Geräterückseite werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbren-
nungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen
im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die
folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
background
Sicherheit de
11
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium
enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
1.7 Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei-
tung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder
die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite35
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
background
de Sicherheit
12
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und
schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite18
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite35
background
Sachschäden vermeiden de
13
2 Sachschäden vermei-
den
ACHTUNG!
Das Verkanten der Geräterollen kann
beim Verschieben des Geräts den
Fußboden beschädigen.
Das Gerät mit einer Sackkarre
transportieren.
Beim Verschieben des Geräts
einen Fußbodenschutz verwenden
und nicht im Zickzack bewegen.
Durch Benutzung der Sockel, Auszü-
ge oder Gerätetüren als Sitzfläche
oder Steigfläche kann das Gerät be-
schädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
Durch Verschmutzungen mit Öl oder
Fett können Kunststoffteile und Tür-
dichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten.
Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium ent-
halten. Aluminium reagiert bei Kon-
takt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt im
Gerät lagern.
3 Umweltschutz und
Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡ Einen kleinen seitlichen Wandab-
stand einhalten.
¡ Nie die äußeren Lüftungsöffnungen
abdecken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsöff-
nungen abdecken oder zustellen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
Standby-Modus
Wenn das Gerät nicht benutzt wird,
wechselt das Display automatisch in
den Standby-Modus.
background
de Aufstellen und Anschließen
14
Im Standby-Modus wird die Helligkeit
des Bedienfelds reduziert und die
Statusanzeige leuchtet weiß.
4 Aufstellen und
Anschließen
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite35.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Standgerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstverzeichnis
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
¡ Informationen zu HomeConnect
4.2 Kriterien für den Aufstell-
ort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
6
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 90kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
6
Klimaklas-
se
Zulässige Raumtem-
peratur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Over-and-Under- und Side-by-
Side-Aufstellung
Wenn Sie 2 Kühlgeräte übereinander
oder nebeneinander aufstellen wol-
len, müssen Sie zwischen den Gerä-
ten mindestens 150mm Abstand hal-
ten. Für ausgewählte Geräte ist eine
Aufstellung ohne Mindestabstand
möglich. Fragen Sie dazu Ihren Fach-
händler oder Küchenplaner.
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
background
Kennenlernen de
15
4.3 Gerät montieren
Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite27
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
6
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
5 Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
A
Kühlfach →Seite24
B
Gefrierfach →Seite25
1
Beleuchtung
2
Flaschenablage →Seite16
3
Temperaturregler (Lagerbe-
hälter) →Seite18
4
Lagerbehälter →Seite16
5
Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler
→Seite17
6
Typenschild →Seite36
7
Gefriergutbehälter
→Seite28
8
Schraubfuß
9
Kamera
10
Bedienfeld
11
Butter- und Käsefach
→Seite17
12
Türabsteller für große Fla-
schen →Seite17
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
→Abb.
2
1
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Gefrierfachs in °C
an.
2
( ) erscheint,
wenn der Temperaturalarm
oder Türalarm eingeschaltet
ist.
3
ist hervorgehoben,
wenn der Energiesparmodus
eingeschaltet ist.
4
( ) erscheint,
wenn der Türalarm einge-
schaltet ist.
background
de Ausstattung
16
5
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Kühlfachs in °C an.
6
erscheint, wenn Su-
per-Kühlen eingeschaltet ist.
7
ist hervorgeho-
ben, wenn der Urlaubsmodus
eingeschaltet ist.
8
erscheint, wenn die Tasten-
sperre aktiviert ist.
9
schaltet den
Warnton aus.
10
schaltet die
Tastensperre des Bedienfelds
ein oder aus.
11
dient zur Auswahl eines
Fachs, um die Temperatur zu
ändern oder bestimmte Zu-
satzfunktionen einzuschalten.
12
/ stellt die Temperatur des
ausgewählten Fachs ein.
13
Die Statusanzeige zeigt den
Betriebszustand des Geräts.
14
schaltet und
im ausgewählten
Fach ein oder aus.
15
dient zur Auswahl eines
Modus.
16
zeigt den Status von
HomeConnect, z.B. ob
HomeConnect eingeschaltet
oder ausgeschaltet ist.
17
erscheint, wenn benutzerde-
finierte Einstellungen über die
HomeConnectApp einge-
stellt sind. Weitere Informatio-
nen finden Sie in der Ho-
meConnectApp.
18
ist hervorgeho-
ben, wenn der Frische-Modus
eingeschaltet ist.
19
erscheint, wenn
Super-Gefrieren eingeschaltet
ist.
6 Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
6.1 Ablage
Um sich eine bessere Übersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schnel-
ler zu entnehmen, ziehen Sie die Ab-
lage heraus.
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite28
6.2 Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite28
6.3 Lagerbehälter
Im Lagerbehälter herrschen tiefere
Temperaturen als im Kühlfach. Tem-
peraturen unter 0°C können zeitwei-
se auftreten.
Um Temperaturen nahe 0°C im
Lagerbehälter zu erreichen, die Kühl-
fachtemperatur auf 2°C einstellen.
→Seite18
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Lagerbehälter, um leicht verderbli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
background
Ausstattung de
17
6.4 Obst- und Gemüsebehäl-
ter mit Feuchtigkeitsreg-
ler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se unverpackt im Obst- und Gemüse-
behälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abdeckt oder luftdicht verpackt ein-
lagern.
Über den Feuchtigkeitsregler und ei-
ne spezielle Abdichtung können Sie
die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-
müsebehälter anpassen. Damit kön-
nen Sie frisches Obst und Gemüse
bis zu zweimal länger einlagern als
bei konventioneller Lagerung.
→Abb.
3
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
durch Drücken des
Feuchtigkeitsreglers einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei
überwiegender Lagerung von
Obst, Mischbeladung oder hoher
Beladung.
¡ Hohe Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
oder geringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana-
nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar-
toffeln.
6.5 Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
6.6 Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite28
6.7 Kamera
Die Kameras erstellen bei jeder Tür-
schließung ein Foto des Innenraums
und der Innenraumtür. Die Fotos kön-
nen Sie mit der Home Connect App
und einem mobilen Endgerät abru-
fen. Kameras aktivierenKameras akti-
vieren →Seite22
Hinweis:Damit die Kameras die Fo-
tos mit einer guten Bildqualität erstel-
len können, schließen Sie die Geräte-
tür langsam. Wenn Sie die Gerätetür
zu schnell schließen, können ver-
schwommene Fotos entstehen.
Unklare Fotos können auch durch ei-
ne verschmutzte Kamera entstehen.
→"Kamera reinigen", Seite28
6.8 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
background
de Bedienung
18
Eiswürfel herstellen
Verwenden Sie zur Herstellung von
Eiswürfeln ausschließlich Trinkwas-
ser.
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Trink-
wasser füllen und in das Gefrier-
fach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Bedienung
7 Grundlegende
Bedienung
Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite15
Hinweis:Wenn das Gerät zuvor
über das Bedienfeld ausgeschaltet
wurde,
10Sekunden gedrückt
halten.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
a Ein Warnton ertönt, die Temperatu-
ranzeige (Gefrierfach) blinkt,
( ⁠) blinkt und die
Statusanzeige leuchtet rot, da das
Gefrierfach noch zu warm ist.
2. Den Warnton mit
ausschalten.
a
( ⁠) und die Status-
anzeige erlöschen, sobald die ein-
gestellte Temperatur erreicht ist.
3. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite18
7.2 Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡ Die Stirnseiten des Gehäuses wer-
den zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
7.3 Gerät ausschalten
10Sekunden gedrückt halten.
7.4 Temperatur einstellen
Kühlfachtemperatur einstellen
1. Das Kühlfach mit
auswählen.
2. So oft
/ drücken, bis die Tem-
peraturanzeige (Kühlfach) die ge-
wünschte Temperatur zeigt.
Um die eingestellte Temperatur zu
erreichen, den Temperaturregler
des Lagebehälters auf ⅓-Stellung
von unten schieben. →Seite18
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
Lagerbehälter-Temperatur
einstellen
1. Um die Temperatur zu verringern,
den Temperaturregler in Richtung
schieben.
2. Um die Temperatur zu erhöhen,
den Temperaturregler in Richtung
schieben.
→Abb.
4
background
Zusatzfunktionen de
19
Gefrierfachtemperatur einstellen
1. Das Gefrierfach mit
auswählen.
2. So oft
/ drücken, bis die Tem-
peraturanzeige (Gefrierfach) die
gewünschte Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Ge-
frierfach beträgt −18°C.
7.5 Tastensperre (Kindersi-
cherung)
Die Tastensperre verhindert, dass
das Gerät unerwünscht oder unsach-
gemäß bedient wird.
Tastensperre einschalten
für 3Sekunden
drücken.
a
erscheint.
Tastensperre ausschalten
für 3Sekunden
drücken.
a
erlischt.
8 Zusatzfunktionen
8.1 Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
1. Das Kühlfach mit
auswählen.
2. drücken.
a erscheint.
Hinweis:Nach ca. 6Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
1. Das Kühlfach mit
auswählen.
2.
drücken.
a
erlischt.
8.2 Super-Gefrieren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-
frierfach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ins Ge-
frierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→"Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen", Seite25
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren ein-
geschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Gefrieren einschalten
1. Das Gefrierfach mit
auswählen.
2.
drücken.
a
erscheint.
Hinweis:Nach ca. 60Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Gefrieren ausschalten
1. Das Gefrierfach mit auswählen.
2.
drücken.
a
erlischt.
background
de Alarm
20
8.3 Urlaubsmodus
Wenn Sie länger abwesend sind,
können Sie am Gerät den energie-
sparenden Urlaubsmodus einschal-
ten.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Während der Urlaubsmodus einge-
schaltet ist, erwärmt sich das Kühl-
fach. Durch die erhöhte Temperatur
können sich Bakterien vermehren
und die Lebensmittel verderben.
Bei eingeschaltetem Urlaubsmo-
dus keine Lebensmittel im Kühl-
fach lagern.
Das Gerät stellt die Temperaturen au-
tomatisch um.
Kühlfach 14°C
Gefrierfach Temperatur un-
verändert
Urlaubsmodus einschalten
So oft drücken, bis
hervorgehoben ist.
Urlaubsmodus ausschalten
So oft
drücken, bis kein Mo-
dus hervorgehoben ist.
8.4 Energiesparmodus
Mit dem Energiesparmodus schalten
Sie das Gerät in den energiesparen-
den Betrieb um.
Das Gerät stellt die Temperaturen au-
tomatisch um.
Kühlfach 8°C
Gefrierfach −16°C
Energiesparmodus einschalten
So oft
drücken, bis
hervorgehoben ist.
Energiesparmodus ausschalten
So oft
drücken, bis kein Mo-
dus hervorgehoben ist.
8.5 Frischemodus
Um die Lebensmittel länger frisch zu
halten, können Sie am Gerät den Fri-
schemodus einschalten.
Das Gerät stellt die Temperaturen au-
tomatisch um.
Kühlfach 2°C
Gefrierfach Temperatur un-
verändert
Frischemodus einschalten
So oft
drücken, bis
hervorgehoben ist.
Frischemodus ausschalten
So oft drücken, bis kein Mo-
dus hervorgehoben ist.
9 Alarm
9.1 Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Ein Warnton ertönt, die Statusanzeige
leuchtet rot und
erscheint
beim betroffenen Fach.
Türalarm ausschalten
Die Gerätetür schließen.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
background
HomeConnect de
21
9.2 Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
Ein Warnton ertönt, die Temperatur-
anzeige (Gefrierfach) blinkt,
( ⁠) blinkt und die Statusanzei-
ge leuchtet rot.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Der Temperaturalarm kann sich in
folgenden Fällen einschalten:
¡ Das Gerät wird in Betrieb genom-
men.
Lebensmittel erst einlagern, wenn
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡ Große Mengen frischer Lebensmit-
tel werden eingelegt.
Vor dem Einlagern großer Mengen
Lebensmittel Super-Gefrieren ein-
schalten.
¡ Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-
öffnet.
Prüfen, ob das Gefriergut an- oder
aufgetaut ist.
Temperaturalarm ausschalten
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
a Die Temperaturanzeige (Gefrier-
fach) zeigt kurz die wärmste Tem-
peratur, die im Gefrierfach ge-
herrscht hat. Danach zeigt die
Temperaturanzeige (Gefrierfach)
wieder die eingestellte Temperatur.
a Von diesem Zeitpunkt an wird die
wärmste Temperatur neu ermittelt
und gespeichert.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver-
binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi-
len Endgerät, um Funktionen über
die HomeConnect App zu bedienen.
Die HomeConnect Dienste sind nicht
in jedem Land verfügbar. Die Verfüg-
barkeit der HomeConnect Funktion
ist abhängig von der Verfügbarkeit
der HomeConnect Dienste in Ihrem
Land. Informationen dazu finden Sie
auf: www.home-connect.com.
Um HomeConnect nutzen zu kön-
nen, richten Sie zunächst die Verbin-
dung zum WLAN-Heimnetzwerk
(Wi-Fi
1
) und zur HomeConnect App
ein.
Nach dem Einschalten des Geräts
mindestens 2Minuten warten, bis die
interne Geräteinitialisierung abge-
schlossen ist. Richten Sie erst dann
HomeConnect ein.
Die HomeConnect App leitet Sie
durch den gesamten Anmeldepro-
zess. Folgen Sie den Anweisungen in
der HomeConnect App, um die Ein-
stellungen vorzunehmen.
Tipps
¡ Beachten Sie die mitgelieferten Un-
terlagen von HomeConnect.
¡ Beachten Sie auch die Hinweise in
der HomeConnect App.
1
Wi-Fi ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance.
background
de HomeConnect
22
Hinweise
¡ Beachten Sie die Sicherheitshin-
weise dieser Gebrauchsanleitung
und stellen Sie sicher, dass diese
auch dann eingehalten werden,
wenn Sie das Gerät über die
HomeConnect App bedienen.
→"Sicherheit", Seite7
¡ Die Bedienung am Gerät hat jeder-
zeit Vorrang. In dieser Zeit ist die
Bedienung über die HomeCon-
nect App nicht möglich.
10.1 HomeConnect einrich-
ten
Voraussetzung:Die HomeCon-
nectApp ist auf dem mobilen Endge-
rät eingerichtet.
1. Mit Hilfe der HomeConnectApp
den QR-Code scannen.
2. Den Anweisungen in der Ho-
meConnectApp folgen.
10.2 Signalstärke prüfen
Die Signalstärke sollten Sie prüfen,
wenn die Verbindungsherstellung
nicht funktioniert.
1.
+ gleichzeitig
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)
zeigt
.
2. So oft
drücken, bis die Tempe-
raturanzeige(Kühlfach) zeigt.
a Die Temperaturanzeige (Gefrier-
fach) zeigt einen Wert zwischen
(kein Empfang) und (voller Em-
fang).
Hinweis:Die Signalstärke sollte min-
destens
betragen.
Empfang verbessern
Ist die Signalstärke zu niedrig, kann
die Verbindung unterbrochen wer-
den.
Eine der Lösungsmöglichkeiten
durchführen:
Router und Kühlgerät näher zu-
sammen stellen.
Sicherstellen, dass die Verbin-
dung nicht durch abschirmende
Wände gestört wird.
Um das Signal zu verstärken,
Repeater installieren.
10.3 Kameras aktivieren
Voraussetzung:Das Gerät ist mit
dem WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi) und
der HomeConnectApp verbunden.
1.
+ gleichzeitig
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)
zeigt
.
2. So oft
drücken, bis die Tempe-
raturanzeige (Kühlfach) Camera
menu active und die Temperatur-
anzeige (Gefrierfach) zeigt.
3.
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)
zeigt . Die Kameras sind aktiviert.
10.4 Kameras deaktivieren
1.
+ gleichzeitig
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)
zeigt .
background
HomeConnect de
23
2. So oft drücken, bis die Tempe-
raturanzeige (Kühlfach) und die
Temperaturanzeige (Gefrierfach)
zeigt.
3.
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)
zeigt . Die Kameras sind deakti-
viert.
10.5 Update der Home Con-
nect Software installie-
ren
Das Gerät sucht in regelmäßigen Ab-
ständen nach Updates für die
HomeConnect Software.
Hinweis:Wenn Updates verfügbar
sind, zeigt die Temperaturanzei-
ge(Kühlfach)
.
Um das Update abzubrechen und die
Temperaturanzeige (Kühlfach) auf die
eingestellte Temperatur zurückzuset-
zen, auf ein beliebiges Touchfeld
drücken.
1. + gleichzeitig
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)
zeigt
.
2. So oft
drücken, bis die Tempe-
raturanzeige(Kühlfach) und die
Temperaturanzeige(Gefrierfach)
zeigt.
3.
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Gefrier-
fach) zeigt eine Animation.
a Das Update wird installiert.
a Während der Installation ist das
Bedienfeld gesperrt.
a Bei erfolgreicher Installation zeigt
die Temperaturanzeige (Gefrier-
fach)
.
4. Wenn die Temperaturanzeige (Ge-
frierfach)
zeigt, konnte das Ge-
rät das Update nicht installieren.
Den Vorgang zu einem späteren
Zeitpunkt wiederholen.
5. Wenn das Update nach mehreren
Versuchen nicht abgeschlossen
werden kann, den Kundendienst
→Seite35 kontaktieren.
10.6 HomeConnect Einstel-
lungen zurücksetzen
Wenn es zu Verbindungsproblemen
Ihres Geräts mit Ihrem WLAN-Heim-
netzwerk (Wi-Fi) kommt oder Sie Ihr
Gerät in einem anderen WLAN-Heim-
netzwerk (Wi-Fi) anmelden möchten,
können Sie die HomeConnectEin-
stellungen zurücksetzen.
1.
+ gleichzeitig
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Kühlfach)
zeigt
.
2. So oft
drücken, bis die Tempe-
raturanzeige (Kühlfach) und die
Temperaturanzeige (Gefrierfach)
zeigt.
3.
drücken.
a Die Temperaturanzeige (Gefrier-
fach) zeigt für ca. 15Sekunden ei-
ne Animation.
a Die Temperaturanzeige (Gefrier-
fach) zeigt
.
a Die HomeConnectEinstellungen
sind zurückgesetzt.
10.7 Ferndiagnose
Der Kundendienst kann über die
Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen,
wenn Sie sich mit dem entsprechen-
den Wunsch an den Kundendienst
wenden, Ihr Gerät mit dem
HomeConnect Server verbunden ist
background
de Kühlfach
24
und die Ferndiagnose in dem Land,
in dem Sie das Gerät verwenden, ver-
fügbar ist.
Tipp:Weitere Informationen sowie
Hinweise zur Verfügbarkeit der Fern-
diagnose in Ihrem Land finden Sie im
Service/Support-Bereich der lokalen
Webseite: www.home-connect.com
10.8 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Da-
tenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres
Geräts mit einem an das Internet
angebundenen Heimnetzwerk
übermittelt Ihr Gerät nachfolgende
Kategorien von Daten an den
HomeConnect Server
(Erstregistrierung):
¡ Eindeutige Gerätekennung (beste-
hend aus Geräteschlüsseln sowie
der MAC-Adresse des verbauten
Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
¡ Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kom-
munikationsmoduls (zur informati-
onstechnischen Absicherung der
Verbindung).
¡ Die aktuelle Softwareversion und
Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
¡ Status eines eventuellen vorange-
gangenen Rücksetzens auf Werks-
einstellungen.
Diese Erstregistrierung bereitet die
Nutzung der HomeConnect Funktio-
nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit-
punkt erforderlich, zu dem Sie
HomeConnect Funktionalitäten erst-
mals nutzen möchten.
Hinweis:Beachten Sie, dass die
HomeConnect Funktionalitäten nur
in Verbindung mit der HomeConnect
App nutzbar sind. Informationen zum
Datenschutz können in der
HomeConnect App abgerufen wer-
den.
11 Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
11.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl-
fach
¡ Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
¡ Um die Luftzirkulation nicht zu be-
einträchtigen und das Gefrieren
von Lebensmitteln zu vermeiden,
die Lebensmittel nicht vor die inne-
ren Belüftungsöffnungen oder di-
rekt an die Rückwand stellen.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
¡ Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
11.2 Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist im Lagerbehäl-
ter.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
background
Gefrierfach de
25
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
12 Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16°C bis
−24°C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
12.1 Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
6
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-
ren einschalten.
→"Super-Gefrieren einschalten",
Seite19
2. Die Lebensmittel zuerst in den un-
tersten Gefriergutbehälter legen.
12.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile im Gefrier-
fach entnehmen. →Seite28
2. Die Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
12.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Ge-
frierfach
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
einlagern.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
¡ Die Lebensmittel großflächig in
den Gefriergutbehältern verteilen.
¡ Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den untersten
Gefriergutbehälter legen.
¡ Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
12.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡ Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡ Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie-
ren.
background
de Gefrierfach
26
¡ Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbin-
säurelösung zufügen.
¡ Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch
und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild
und Geflügel, Eier ohne Schale,
Käse, Butter, Quark, fertige Spei-
sen und Speisereste.
¡ Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate,
Radieschen, Eier mit Schale, Wein-
trauben, rohe Äpfel und Birnen, Jo-
ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche
und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Geeignetes Verpackungsmaterial und
die richtige Art der Verpackung erhal-
ten maßgeblich die Produktqualität
und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
12.5 Haltbarkeit des Gefrier-
guts bei −18°C
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zube-
reitete Speisen,
Backwaren
bis zu 6Mo-
nate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Mo-
nate
Gemüse, Obst bis zu 12Mo-
nate
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
12.6 Auftaumethoden für Ge-
friergut
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
¡ Tierische Lebensmittel im Kühlfach
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse
und Quark.
¡ Brot bei Raumtemperatur auftauen.
¡ Lebensmittel zum sofortigen Ver-
zehr in der Mikrowelle, im Back-
ofen oder auf dem Herd zuberei-
ten.
background
Abtauen de
27
13 Abtauen
13.1 Abtauen im Gefrierfach
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt das Gefrierfach frost-
frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
14 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
14.1 Gerät zum Reinigen vor-
bereiten
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite18
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen.
→Seite28
5. Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter ausbauen.
→Seite28
14.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
Flüssigkeit in der Beleuchtung, in den
Bedienelementen oder in den inneren
Belüftungsöffnungen kann gefährlich
sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung, in die Bedienelemen-
te oder in die inneren Belüftungs-
öffnungen gelangen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite27
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungsteile einsetzen
und die Geräteteile einbauen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite15
background
de Reinigen und Pflegen
28
6. Die Lebensmittel einlegen.
14.3 Kamera reinigen
Wenn die Temperatur oder die Luft-
feuchtigkeit wechselt, können die Ka-
meralinsen beschlagen.
1. Die Kamera mit einem Mikrofaser-
tuch reinigen.
2. Die Kameralinsen mit einem Mikro-
fasertuch und einem handelsübli-
chen Regenabweiser reinigen.
14.4 Ausstattungsteile ent-
nehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage herausziehen, anheben
und entnehmen.
→Abb.
5
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
→Abb.
6
Lagerbehälter entnehmen
Den Lagerbehälter vorn absenken
und entnehmen ⁠.
→Abb.
7
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben
und entnehmen
⁠.
→Abb.
8
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorn anhe-
ben
und entnehmen ⁠.
→Abb.
9
Behälterfront abnehmen
Sie können die Behälterfront des
Obst- und Gemüsebehälters zur bes-
seren Reinigung abnehmen.
Die seitlichen Schnapphaken des
Behälters eindrücken
und die
Behälterfront durch eine Drehbe-
wegung vom Behälter abneh-
men ⁠.
→Abb.
10
14.5 Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Gerä-
teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter
Um die Abdeckung des Obst- und
Gemüsebehälters gründlich zu reini-
gen, können Sie diese ausbauen.
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter ausbauen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen. →Seite28
2. Die Lagerbehälter entnehmen.
→Seite28
3. Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter seitlich kippen
und entnehmen ⁠.
→Abb.
11
4. Die Obst- und Gemüsebehälter-Ab-
deckung anheben und entneh-
men ⁠.
→Abb.
12
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter einbauen
1. Die Obst- und Gemüsebehälter-Ab-
deckung einhängen.
→Abb.
13
background
Reinigen und Pflegen de
29
2. Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter seitlich gekippt
einsetzen und absenken ⁠.
→Abb.
14
3. Den Feuchtigkeitsregler in die vor-
dere Position bringen.
→Abb.
15
Darauf achten, dass die Obst- und
Gemüsebehälter-Abdeckung in der
Öffnung unter dem Feuchtigkeits-
regler sitzt.
4. Die Lagerbehälter und den Obst-
und Gemüsebehälter einsetzen.
→Abb.
16
background
de Störungen beheben
30
15 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät kühlt nicht, An-
zeigen und Beleuch-
tung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
1. Halten Sie
+ 5Sekunden gedrückt, bis ein
akustisches Signal ertönt.
2. Prüfen Sie nach kurzer Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
LED-Beleuchtung
funktioniert nicht.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Seitenwände des Ge-
räts sind warm.
Kein Fehler. In Seitenwänden verlaufen Rohre, die
sich während des Kühlvorgangs erhitzen. Möbel, die
das Gerät berühren, werden durch die Wärme nicht
beschädigt.
Keine Handlung notwendig.
HomeConnect funk-
tioniert nicht ord-
nungsgemäß.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Gehen Sie auf www.home-connect.com.
Kameras machen kei-
ne Fotos.
Kameras sind in Home Connect nicht aktiviert.
Aktivieren Sie die Kameras.
Kameras machen un-
scharfe Fotos.
Gerätetür wurde zu schnell geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür langsam.
Kameralinsen sind beschlagen. Gerätetür war zu lan-
ge geöffnet.
1.
Reinigen Sie die Kameras. →Seite28
2. Lassen Sie die Gerätetür nicht zu lange offen.
Antibeschlagfolie ist beschädigt.
Rufen Sie den Kundendienst.
background
Störungen beheben de
31
Störung Ursache und Störungsbehebung
Kameras machen un-
scharfe Fotos.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
oder erscheint in
der Temperaturanzei-
ge.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite18
2. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Ziehen Sie den Netzstecker der Netzanschlusslei-
tung oder schalten Sie die Sicherung im Siche-
rungskasten aus.
3. Schließen Sie das Gerät nach 5Minuten wieder an.
4.
Das Gerät einschalten. →Seite18
5. Wenn die Meldung im Display immer noch er-
scheint, rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Warnton ertönt, Tem-
peraturanzeige (Ge-
frierfach) blinkt,
( ⁠)
blinkt und Statusanzei-
ge leuchtet rot.
Temperaturalarm ist
eingeschaltet.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Drücken Sie .
a Die Temperaturanzeige (Gefrierfach) zeigt kurz die
wärmste Temperatur, die im Gefrierfach geherrscht
hat. Danach zeigt die Temperaturanzeige (Gefrier-
fach) wieder die eingestellte Temperatur.
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
a
leuchtet, bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Äußere Lüftungsöffnungen sind verdeckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüf-
tungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Lebensmittel wurden einge-
legt.
Überschreiten Sie das Gefriervermögen nicht.
→"Gefriervermögen", Seite25
Warnton ertönt und
( ⁠) er-
scheint beim Kühlfach
oder Gefrierfach.
Türalarm ist einge-
schaltet.
Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür.
background
de Störungen beheben
32
Störung Ursache und Störungsbehebung
Eingestellte Tempera-
tur wird nicht erreicht.
Vollautomatische Ab-
tauung funktioniert
nicht mehr.
Gefrierfachtür war lange Zeit geöffnet. Verdampfer
(Kälteerzeuger) im NoFrost-System ist sehr stark ver-
eist.
Voraussetzung:Das Gefriergut ist gut isoliert an ei-
nem kühlen Ort gelagert.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite18
2. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Ziehen Sie den Netzstecker der Netzanschlusslei-
tung oder schalten Sie die Sicherung im Siche-
rungskasten aus.
3. Rücken Sie das Gerät von der Wand weg.
4. Lassen Sie die Gerätetür offen.
a Nach ca. 20Minuten beginnt das Tauwasser in die
Verdunstungsschale auf der Geräterückseite zu lau-
fen.
→Abb.
17
5. Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale zu ver-
meiden, saugen Sie das Tauwasser mit einem
Schwamm auf.
Der Verdampfer ist abgetaut, wenn kein Tauwasser
mehr in die Verdunstungsschale läuft.
6. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts.
→Seite27
7.
Schalten Sie das Gerät wieder ein. →Seite18
Temperatur weicht
stark von der Einstel-
lung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1.
Schalten Sie das Gerät aus. →Seite18
2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein. →Seite18
Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Auf der Geräteoberflä-
che und den Ablagen
im Gerät bildet sich
Kondenswasser.
Das in warmer und feuchter Luft enthaltene Wasser
kondensiert an den kälteren Oberflächen des Geräts.
1. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ab.
2. Öffnen Sie das Gerät so kurz wie möglich.
3. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer richtig ge-
schlossen ist.
background
Störungen beheben de
33
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät brummt, blub-
bert, surrt, gurgelt,
klickt oder knackt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti-
lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schal-
ter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Automa-
tische Abtauung erfolgt.
Keine Handlung notwendig.
Kameras klicken. Kein Fehler. Beendigung des Standby-Modus und Ka-
librierung der Kameras. Es erfolgt keine Datenübertra-
gung.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Ge-
räusche.
Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage
und den Schraubfüßen aus.
Gerät ist nicht freistehend.
Halten Sie die Mindestabstände des Geräts ein.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und
setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Super-Gefrieren ist eingeschaltet.
Keine Handlung notwendig.
background
de Lagern und Entsorgen
34
15.1 Stromausfall
Während eines Stromausfalls steigt
die Temperatur im Gerät, dadurch
verkürzt sich die Lagerzeit und die
Qualität des Gefrierguts verringert
sich.
Auf unserer Webseite zu Ihrem Gerät
finden Sie in den technischen Daten
die Lagerzeit des Gefrierguts bei ei-
ner Störung.
Hinweise
¡ Das Gerät während eines Strom-
ausfalls möglichst wenig öffnen
und keine weiteren Lebensmittel
einlagern.
¡ Die Qualität der Lebensmittel
unmittelbar nach dem Stromausfall
überprüfen.
Gefriergut, das angetaut und
wärmer als 5°C ist, entsorgen.
Leicht angetautes Gefriergut ko-
chen oder braten und entweder
verzehren oder wieder einfrie-
ren.
15.2 Geräteselbsttest durch-
führen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite18
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Das Gerät nach 5Minuten wieder
elektrisch anschließen. →Seite15
4.
Das Gerät einschalten. →Seite18
5. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem elektrischen Anschluss
+
für 3 bis 5Sekunden gedrückt
halten, bis ein akustisches Signal
ertönt.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und die Temperaturanzei-
ge die eingestellte Temperatur
zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das
Gerät geht in den Normalbetrieb
über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5akustische Signale
ertönen, den Kundendienst be-
nachrichtigen.
16 Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
16.1 Gerät außer Betrieb neh-
men
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite18
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
Das Gerät reinigen. →Seite27
5. ACHTUNG! Zwischen die Tür und
das Gehäuse geklemmte Gegen-
stände können das Türscharnier
beschädigen.
Die Tür öffnen, bis sie selbststän-
dig offenbleibt.
Keine Gegenstände zwischen die
Tür und das Gehäuse klemmen.
Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
background
Kundendienst de
35
16.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE) ge-
kennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte
vor.
17 Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiedauer und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
background
de Technische Daten
36
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
17.1 Erzeugnisnummer (E-
Nr.) und Fertigungsnum-
mer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
6
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
18 Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
6
Dieses Produkt enthält eine Lichtquel-
le der Energie-Effizienzklasse G. Die
Lichtquelle ist als Ersatzteil verfügbar
und nur durch dafür geschultes Fach-
personal auszutauschen.
Dieses Produkt enthält eine zweite
Lichtquelle der Energie-Effizienzklas-
se G. Die Lichtquelle ist als Ersatzteil
verfügbar und nur durch dafür ge-
schultes Fachpersonal auszutau-
schen.
Dieses Produkt enthält eine dritte
Lichtquelle der Energie-Effizienzklas-
se G. Die Lichtquelle ist als Ersatzteil
verfügbar und nur durch dafür ge-
schultes Fachpersonal auszutau-
schen.
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Diese
Webadresse verlinkt auf die offizielle
EU-Produktdatenbank EPREL. Bitte
folgen Sie dann den Anweisungen
der Modellsuche. Die Modellkennung
ergibt sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
19 Konformitätserklä-
rung
Hiermit erklärt Robert Bosch Hausge-
räte GmbH, dass sich das Gerät mit
Home Connect Funktionalität in Über-
einstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen ein-
schlägigen Bestimmungen der Richt-
linie 2014/53/EU befindet.
Eine ausführliche RED Konformitäts-
erklärung finden Sie im Internet unter
www.bosch-home.com auf der Pro-
duktseite Ihres Geräts bei den zusätz-
lichen Dokumenten.
2,4-GHz-Band (2400–2483,5MHz):
max. 100mW
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
background
fr
37
Pour plus d'informations, veuillez vous re-
porter au Guide de l'utilisateur numérique.
Table des matières
1 Sécurité.......................................39
1.1 Indications générales ...............39
1.2 Utilisation conforme..................39
1.3 Restrictions du périmètre uti-
lisateurs ....................................39
1.4 Prescriptions-d’hygiène-ali-
mentaire....................................40
1.5 Transport sûr ............................40
1.6 Installation sûre ........................41
1.7 Utilisation sûre..........................42
1.8 Appareil endommagé...............44
2 Prévenir les dégâts matériels....46
3 Protection de l'environne-
ment et économies d'énergie ....46
3.1 Élimination de l'emballage .......46
3.2 Économies d’énergie ...............46
4 Installation et branchement.......47
4.1 Contenu de la livraison ............47
4.2 Critères pour le lieu d'instal-
lation.........................................48
4.3 Monter l'appareil.......................48
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation.......48
4.5 Raccordement électrique de
l’appareil...................................48
5 Description de l'appareil............49
5.1 Appareil ....................................49
5.2 Bandeau de commande ..........49
6 Équipement ................................50
6.1 Clayette.....................................50
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles ........................................50
6.3 Bac de rangement....................50
6.4 Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité ...............50
6.5 Casier à beurre et à fromage...51
6.6 Compartiment dans la
contreporte ...............................51
6.7 Caméras...................................51
6.8 Accessoires..............................51
7 Utilisation ...................................52
7.1 Allumer l’appareil .....................52
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil....52
7.3 Éteindre l'appareil.....................52
7.4 Régler la température ..............52
7.5 Verrouillage des touches
(sécurité-enfants)......................53
8 Fonctions additionnelles...........53
8.1 Super-réfrigération ...................53
8.2 Super-congélation ....................53
8.3 Mode Vacances .......................54
8.4 Mode économie d‘énergie .......54
8.5 Mode Fraîcheur ........................54
9 Alarme.........................................55
9.1 Alarme de porte .......................55
9.2 Alarme de température ............55
10 HomeConnect .........................55
10.1 Configurer HomeConnect .....56
10.2 Contrôler l’intensité du si-
gnal.........................................56
10.3 Activer les caméras................57
10.4 Désactiver les caméras..........57
10.5 Installer une mise à jour du
logiciel Home Connect...........57
10.6 Réinitialisez les réglages
HomeConnect .......................58
background
fr
38
10.7 Diagnostic à distance.............58
10.8 Protection des données .........58
11 Compartiment réfrigération.....59
11.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires dans
le compartiment réfrigéra-
tion..........................................59
11.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération ............59
12 Compartiment congélation......59
12.1 Capacité de congélation ........60
12.2 Utiliser l'intégralité du vo-
lume du compartiment
congélation.............................60
12.3 Conseils pour ranger des
aliments dans le comparti-
ment congélation....................60
12.4 Conseils pour congeler des
aliments frais ..........................60
12.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C ......61
12.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments congelés...61
13 Dégivrage .................................61
13.1 Décongélation dans le
compartiment congélation......61
14 Nettoyage et entretien .............61
14.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage................................61
14.2 Nettoyage de l’appareil ..........62
14.3 Nettoyage de la caméra.........62
14.4 Retirer les pièces d’équipe-
ment........................................62
14.5 Démontage des pièces de
l'appareil .................................63
15 Dépannage ...............................64
15.1 Panne decourant...................68
15.2 Effectuer l'auto-test de l'ap-
pareil.......................................68
16 Entreposage et élimination .....68
16.1 Mise hors service de l’ap-
pareil.......................................68
16.2 Mettre au rebut un appareil
usagé......................................69
17 Service après-vente .................69
17.1 Numéro de produit (E-Nr)
et numéro de fabrication
(FD) ........................................70
18 Caractéristiques techniques ...70
19 Déclaration de conformité.......70
background
Sécurité fr
39
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau
de la mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
background
fr Sécurité
40
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des
blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
background
Sécurité fr
41
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc-
tement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de
commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom-
mande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation sec-
teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im-
possible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être ins-
tallé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle-
mentations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec-
tion est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange
gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération
fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur
non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
background
fr Sécurité
42
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le
service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-
lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et
s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la
fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements
mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le
fabricant.
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé,
par exemple le manche d'une cuillère en bois.
background
Sécurité fr
43
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des
matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo-
quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'écla-
ter.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment
congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable
et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Certaines pièces à l'arrière de l'appareil deviennent très chaudes
en service.
Ne touchez jamais les pièces chaudes.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut
entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiate-
ment après les avoir sortis du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le
compartiment congélation.
background
fr Sécurité
44
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec-
ter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en
contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en-
dommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé-
brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du
cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-
gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur
ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page69
background
Sécurité fr
45
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa-
rations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in-
flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page52
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur
ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page69
background
fr Prévenir les dégâts matériels
46
2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
ATTENTION!
Le basculement des roulettes de l'ap-
pareil peut endommager le sol lors
du déplacement de l'appareil.
Transportez l'appareil avec un
diable.
Lorsque vous déplacez l'appareil,
protégez le sol et ne faites pas de
zigzags.
L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marche-
pied peut endommager l'appareil.
Ne jamais se servir du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepied et ne pas s'appuyer
dessus.
En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en
matière plastique et les joints de
porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'aluminium
réagit en contact avec les aliments
acides.
Ne stockez pas d'aliments non em-
ballés dans l'appareil.
3 Protection de l'environ-
nement et économies
d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environne-
ment.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
¡ Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡ Respectez une petite distance laté-
rale au mur.
¡ Ne recouvrez et ne bouchez ja-
mais les orifices de ventilation ex-
térieurs.
background
Installation et branchement fr
47
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les grilles de ventilation intérieures
ni les orifices de ventilation exté-
rieurs.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
Mode veille
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
l'affichage passe automatiquement
en mode veille.
En mode veille, la luminosité du ban-
deau de commande est réduite et
l'affichage du statut s'allume en
blanc.
4 Installation et branche-
ment
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page69.
La livraison comprend:
¡ Appareil pose libre
¡ Des équipements et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ La notice d’utilisation
¡ Les coordonnées du service
après-vente
¡ Le document annexe de la
garantie
2
¡ Le label énergétique
¡ Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
¡ Informations concernant
HomeConnect
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
background
fr Installation et branchement
48
4.2 Critères pour le lieu d'ins-
tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
6
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 90kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
6
Classe cli-
matique
Température am-
biante admissible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Installation au-dessus et en-
dessous, et côte à côte
Si vous souhaitez installer 2appa-
reils de réfrigération en les superpo-
sant ou les plaçant côte à côte, res-
pectez une distance d'au moins
150mm entre les appareils. Pour
certains appareils, une installation
sans distance minimale est possible.
Demandez conseil à votre revendeur
ou à votre cuisiniste.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisa-
tion
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page62
4.5 Raccordement électrique
de l’appareil
1. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
6
2. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
background
Description de l'appareil fr
49
5 Description de l'appa-
reil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig.
1
A
Compartiment réfrigération
→Page59
B
Compartiment congélation
→Page59
1
Éclairage
2
Support-crochet pour bou-
teilles →Page50
3
Thermostat (bac de range-
ment) →Page52
4
Bac de rangement
→Page50
5
Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité
→Page50
6
Plaque signalétique
→Page70
7
Bac à produits congelés
→Page63
8
Pied à vis
9
Caméras
10
Bandeau de commande
11
Casier à beurre et à fromage
→Page51
12
Compartiment dans la contre-
porte pour grandes bouteilles
→Page51
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
5.2 Bandeau de commande
Le champ de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
→Fig.
2
1
Affiche la température réglée
du compartiment de congéla-
tion en °C.
2
( ) apparaît
lorsque l'alarme de la tempé-
rature ou de la porte est acti-
vée.
3
est mis en sur-
brillance lorsque le mode
Économie d'énergie est acti-
vé.
4
( ) apparaît
lorsque l'alarme de la porte
est activée.
5
Affiche la température réglée
du compartiment de réfrigéra-
tion en °C.
6
apparaît lorsque Su-
per-réfrigération est activée.
7
est mis en sur-
brillance lorsque le mode Va-
cances est activé.
8
apparaît lorsque le ver-
rouillage des touches est acti-
vé.
9
désactive
l'alarme sonore.
10
active ou
désactive le verrouillage des
touches du bandeau de com-
mande.
11
sert à sélectionner un
compartiment, pour modifier
la température ou activer cer-
taines fonctions supplémen-
taires.
background
fr Équipement
50
12
/ règle la température du
compartiment sélectionné.
13
L'affichage du statut indique
l'état de fonctionnement de
l'appareil.
14
active ou désactive
et dans
le compartiment sélectionné.
15
sert à sélectionner un
mode.
16
indique le statut de
HomeConnect, par exemple
si l'appli HomeConnect est
activée ou désactivée.
17
apparaît lorsque des ré-
glages définis par l'utilisateur
sont réglés via l'appli
HomeConnect. Vous trouve-
rez de plus amples informa-
tions dans l'appli
HomeConnect.
18
est mis en sur-
brillance lorsque le mode
Fraîcheur est activé.
19
apparaît lorsque
Super-congélation est activée.
6 Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
6.1 Clayette
Pour obtenir une meilleure vue d'en-
semble et retirer plus rapidement les
aliments, retirez la clayette.
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page62
6.2 Support-crochet pour
bouteilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page62
6.3 Bac de rangement
Les températures régnant dans le
bac de rangement sont plus basses
que dans le compartiment réfrigéra-
tion. Des températures inférieures à
0C° peuvent parfois se produire.
Pour atteindre des températures
proches de 0°C dans le bac de ran-
gement, réglez la température du
compartiment réfrigération sur 2 °C.
→Page52
Utilisez les températures plus basses
du bac de rangement pour conserver
les aliments périssables, par ex. le
poisson, la viande et la charcuterie.
6.4 Bac à fruits et légumes
avec régulateur d’humidi-
Stockez les fruits et légumes frais
non emballés dans le bac à fruits et
légumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Le régulateur d’humidité et un joint
d'étanchéité spécial vous permettent
d’adapter l’humidité de l’air dans le
bac à fruits et légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi jus-
qu'à deux fois plus longtemps
qu’avec un mode de rangement
conventionnel.
→Fig.
3
background
Équipement fr
51
Vous pouvez ajuster l’humidité de
l’air régnant dans le bac à fruits et à
légumes en fonction de la nature et
de la quantité des aliments à ranger
en tournant le régulateur d'humidité:
¡ Faible humidité en cas de sto-
ckage prédominant de fruits, de
chargement mixte ou important.
¡ Humidité élevée en cas de sto-
ckage prédominant de légumes ou
en cas de faible chargement.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminer l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et adapter l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.5 Casier à beurre et à fro-
mage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
6.6 Compartiment dans la
contreporte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page62
6.7 Caméras
Les caméras prennent une photo de
l'intérieur et des rangements de porte
à chaque fois que la porte est fer-
mée. Vous pouvez accéder aux pho-
tos via l'appli Home Connect et un
appareil mobile. Activer les caméra-
sActiver les caméras →Page57
Remarque:Fermez lentement la
porte de l'appareil pour permettre
aux caméras de prendre des photos
de bonne qualité. Si vous fermez la
porte de l'appareil trop rapidement,
les photos risquent d'être floues.
Les photos floues peuvent également
être dues à une caméra sale.
→"Nettoyage de la caméra",
Page62
6.8 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
Pour préparer des glaçons, utilisez
exclusivement de l’eau potable.
1. Remplissez le bac à glaçons aux
¾ avec de l'eau potable et placez-
le au congélateur.
background
fr Utilisation
52
Décollez le bac à glaçons resté
collé dans le congélateur unique-
ment à l'aide d'un instrument
émoussé, par ex. un manche de
cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passez le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou déformez-
le légèrement.
Utilisation
7 Utilisation
Utilisation
7.1 Allumer l’appareil
1. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page48
Remarque:Si l'appareil a été
préalablement éteint à l'aide du
bandeau de commande, mainte-
nez la touche
enfoncée pendant
10secondes.
a L’appareil commence à réfrigérer.
a Une alarme sonore retentit, l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) clignote, ( ⁠)
clignote et l'affichage du statut s'al-
lume en rouge car le congélateur
n'est pas encore assez froid.
2. Éteignez l'alarme sonoreavec
.
a
( ⁠) et l'affichage du
statut disparaissent dès que la
température réglée est atteinte.
3. Réglez la température souhaitée.
→Page52
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appa-
reil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température réglée ne soit
atteinte.
¡ L’appareil chauffe légèrement les
surfaces frontales temporairement.
Cela empêche une condensation
d’eau dans lazone dujoint
deporte.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
7.3 Éteindre l'appareil
Appuyez sur
pendant 10se-
condes.
7.4 Régler la température
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
1. Sélectionnez le compartiment réfri-
gération avec
.
2. Appuyer à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température (compartiment réfrigé-
ration) indique la température sou-
haitée.
Pour atteindre la température ré-
glée, placez le thermostat du réci-
pient de stockage sur la position
⅓ à partir du bas. →Page52
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
Régler la température du bac de
rangement
1. Pour réduire la température, dépla-
cez le thermostat dans la direction
⁠.
2. Pour augmenter la température,
déplacez le thermostat dans la di-
rection ⁠.
→Fig.
4
background
Fonctions additionnelles fr
53
Régler la température du
compartiment congélation
1. Sélectionner le compartiment
congélation avec
.
2. Appuyer à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température (compartiment congé-
lation) indique la température sou-
haitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18°C.
7.5 Verrouillage des touches
(sécurité-enfants)
Le verrouillage des touches empêche
toute utilisation involontaire ou incor-
recte de l'appareil.
Activer le verrouillage des
touches
Appuyer sur
pendant
3secondes.
a
apparaît.
Désactiver le verrouillage des
touches
Appuyer sur
pendant
3secondes.
a
s'éteint.
8 Fonctions addition-
nelles
8.1 Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum.
Activez Super-réfrigération avant de
ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-réfrigération est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activez Super-réfrigération
1. Sélectionnez le compartiment réfri-
gération avec
.
2. Appuyez sur
.
a
apparaît.
Remarque:Après environ 6heures,
l'appareil passe en mode de fonction-
nement normal.
Désactivez Super-réfrigération
1. Sélectionnez le compartiment réfri-
gération avec .
2. Appuyez sur
.
a
s'éteint.
8.2 Super-congélation
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Super-congé-
lation.
→"Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation", Page60
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-congélation est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
activer Super-congélation
1. Sélectionner le compartiment
congélation avec
.
2. Appuyez sur .
a apparaît.
background
fr Fonctions additionnelles
54
Remarque:Après environ
60heures, l'appareil passe en mode
de fonctionnement normal.
désactiver Super-congélation
1. Sélectionner le compartiment
congélation avec
.
2. Appuyez sur
.
a
s'éteint.
8.3 Mode Vacances
Si vous vous absentez pendant une
longue période, vous pouvez activer
le mode Vacances pour économiser
l'énergie sur l'appareil.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lorsque le mode Vacances est acti-
vé, le compartiment réfrigération se
réchauffe. L'augmentation de la tem-
pérature peut entraîner la multiplica-
tion des bactéries et l'altération des
aliments.
Quand le mode Vacances est acti-
vé, ne stockez pas d'aliments dans
le compartiment réfrigération.
L'appareil adapte automatiquement
les températures.
Compartiment ré-
frigération
14°C
Compartiment
congélation
Température in-
changée
Activer le mode Vacances
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que
soit mis en surbrillance.
Désactiver le mode Vacances
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce qu'aucun mode
ne soit mis en surbrillance.
8.4 Mode économie d‘énergie
Le mode Économie d’énergie permet
de commuter en mode de fonction-
nement économe en énergie.
L'appareil adapte automatiquement
les températures.
Compartiment ré-
frigération
8°C
Compartiment
congélation
−16°C
Activer le mode Économie
d’énergie
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que soit
mis en surbrillance.
Désactiver le mode Économie
d’énergie
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce qu'aucun mode
ne soit mis en surbrillance.
8.5 Mode Fraîcheur
Pour conserver les aliments frais plus
longtemps, vous pouvez activer le
mode Fraîcheur sur l'appareil.
L'appareil adapte automatiquement
les températures.
Compartiment ré-
frigération
2°C
Compartiment
congélation
Température in-
changée
Activer le mode fraîcheur
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que
soit mis en sur-
brillance.
Désactiver le mode fraîcheur
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce qu'aucun mode
ne soit mis en surbrillance.
background
Alarme fr
55
9 Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Une alarme sonore retentit, l'affi-
chage du statut clignote en rouge et
apparaît pour le comparti-
ment concerné.
Couper l'alarme de porte
Fermez la porte de l’appareil.
a L'alarme sonore est désactivée.
9.2 Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
Une alarme sonore retentit, l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) clignote,
( ⁠) cli-
gnote et l'affichage du statut s'allume
en rouge.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
L'alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants:
¡ L'appareil est mis en service.
Attendez que la température ré-
glée soit atteinte avant de ranger
les produits.
¡ Rangement de grandes quantités
d'aliments frais.
Activez Super-congélation avant de
ranger de grandes quantités de
nourriture.
¡ Porte du compartiment congélation
restée trop longtemps ouverte.
Vérifiez si les produits surgelés ont
été décongelés.
Arrêter l’alarme de température
Appuyez sur
.
a L'alarme sonore est désactivée.
a L'affichage de la température
(compartiment congélation) in-
dique brièvement la température la
plus élevée qui a régné dans le
compartiment congélation. Ensuite,
l'affichage de la température (com-
partiment congélation) indique à
nouveau la température réglée.
a À partir de ce moment-là, l’appareil
détermine et enregistre à nouveau
la température la plus élevée.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
Cet appareil peut être mis en réseau.
Connectez votre appareil à un termi-
nal mobile, afin de commander les
fonctions depuis l’appli
HomeConnect.
Les services HomeConnect ne sont
pas proposés dans tous les pays. La
disponibilité de la fonction
HomeConnect dépend de l’offre des
services HomeConnect dans votre
pays. Vous trouverez de plus amples
informations à ce sujet à l’adresse:
www.home-connect.com.
background
fr HomeConnect
56
Pour utiliser HomeConnect, configu-
rez d'abord la connexion à votre ré-
seau domestique WLAN (Wi-Fi
1
) et à
l'application HomeConnect.
Attendez au moins 2minutes après
la mise en marche de l’appareil pour
que l’initialisation interne de l’appareil
soit achevée. Réglez ensuite seule-
ment HomeConnect.
L’appli HomeConnect vous guide
tout au long du processus de
connexion. Suivez les étapes recom-
mandées par l’appli HomeConnect
pour procéder aux réglages.
Conseils
¡ Pour ce faire, veuillez consulter les
documents HomeConnect fournis.
¡ Suivez également les consignes
de l’appliHomeConnect.
Remarques
¡ Suivez les consignes de sécurité
de la présente notice d’utilisation
et assurez-vous qu’elles sont éga-
lement respectées si vous utilisez
l’appareil via l’appli
HomeConnect.
→"Sécurité", Page39
¡ Les commandes directement effec-
tuées sur l’appareil sont toujours
prioritaires. Pendant ce temps, la
commande via l'application
HomeConnect n'est pas possible.
10.1 Configurer
HomeConnect
Condition:L'appli
HomeConnectest configurée sur
l'appareil mobile.
1. Scannez le code QR à l’aide de
l’appli HomeConnect.
2. Suivez les instructions de l'appli
HomeConnect.
10.2 Contrôler l’intensité du
signal
Vous devez contrôler l'intensité du si-
gnal s’il n’est pas possible d’établir
de connexion.
1. Appuyez simultanément sur
+ .
a L'affichage de la température (réfri-
gérateur) indique
.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température (réfrigérateur) indique
.
a L'affichage de la température
(congélateur) indique une valeur
située entre
(absence de récep-
tion) et (réception totale).
Remarque:Le signal doit avoir une
intensité minimale de
.
Améliorer la réception
Si l'intensité du signal est trop faible,
il est possible que la connexion s'in-
terrompe.
Effectuer une des possibilités de
solution:
Rapprocher davantage le rou-
teur et le réfrigérateur.
1
Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance.
background
HomeConnect fr
57
S'assurer que la connexion n'est
pas perturbée par des murs qui
font écran.
Installer un répéteur pour ampli-
fier le signal.
10.3 Activer les caméras
Condition:L'appareil est connecté
au réseau domestique WLAN (Wi-Fi)
et à l'appli HomeConnect.
1. Appuyez simultanément sur
+ .
a L'affichage de la température (réfri-
gérateur) indique
.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température (réfrigérateur) indique
menu Caméras actif et que l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) indique .
3. Appuyez sur
.
a L'affichage de la température (réfri-
gérateur) indique . Les caméras
sont activées.
10.4 Désactiver les caméras
1. Appuyez simultanément sur
+ .
a L'affichage de la température (réfri-
gérateur) indique
.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température (réfrigérateur) indique
et que l'affichage de la tempéra-
ture (congélateur) indique .
3. Appuyez sur
.
a L'affichage de la température (réfri-
gérateur) indique . Les caméras
sont désactivées.
10.5 Installer une mise à jour
du logiciel Home
Connect
L'appareil recherche régulièrement
des mises à jour pour le logiciel
HomeConnect.
Remarque:Lorsque des mises à
jour sont disponibles, l'affichage de
la température (compartiment réfrigé-
ration) indique
.
Pour interrompre la mise à jour et ré-
initialiser l'affichage de la tempéra-
ture (compartiment réfrigération) sur
la température réglée, appuyer sur
un champ tactile quelconque.
1. Appuyez simultanément sur
+ .
a L'affichage de la température (réfri-
gérateur) indique
.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température (réfrigérateur) indique
et que l'affichage de la tempéra-
ture (congélateur) indique .
3. Appuyez sur
.
a L'affichage de la température
(compartiment congélation) montre
une animation.
a La mise à jour est installée.
a Pendant l'installation, le bandeau
de commande est verrouillé.
a Si l'installation est effectuée avec
succès, l'affichage de la tempéra-
ture (compartiment congélation) in-
dique
.
4. Si l'affichage de la température
(compartiment congélation) in-
dique
, cela signifie que l'appa-
reil n'a pas pu installer la mise à
jour.
Répétez l'opération ultérieure-
ment.
background
fr HomeConnect
58
5. Si la mise à jour n'a pas pu être fi-
nalisée après plusieurs tentatives,
contactez le Service après-vente
→Page69 .
10.6 Réinitialisez les réglages
HomeConnect
Si vous rencontrez des problèmes de
connexion de votre appareil à votre
réseau domestique WLAN (Wi-Fi) ou
si vous souhaitez enregistrer votre
appareil dans un autre réseau do-
mestique WLAN(Wi-Fi), vous pouvez
réinitialiser les réglages de
HomeConnect.
1. Appuyez simultanément sur
+ .
a L'affichage de la température (réfri-
gérateur) indique
.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température (réfrigérateur) indique
et que l'affichage de la tempéra-
ture (congélateur) indique .
3. Appuyez sur
.
a L'affichage de la température
(compartiment congélation) montre
une animation pendant environ 15
secondes.
a L'affichage de la température
(compartiment congélation) in-
dique
.
a Les réglages de HomeConnect
sont réinitialisés.
10.7 Diagnostic à distance
Le service après-vente peut accéder
à votre appareil via le diagnostic à
distance si vous en faites la de-
mande spécifique, si votre appareil
est connecté au serveur
HomeConnect et si le diagnostic à
distance est disponible dans le pays
où vous utilisez l'appareil.
Conseil:Pour plus d'informations et
pour connaître la disponibilité du ser-
vice de diagnostic à distance dans
votre pays, veuillez consulter la sec-
tion Service/Support du site internet
local: www.home-connect.com
10.8 Protection des données
Suivez les consignes de protection
des données.
Lors de la première connexion de
votre appareil à un réseau
domestique branché à Internet, votre
appareil transmet les catégories de
données suivantes au serveur
HomeConnect (premier
enregistrement):
¡ Identifiant unique de l'appareil
(constitué de codes d’appareil ain-
si que de l’adresse MAC du mo-
dule de communication Wi-Fi inté-
gré).
¡ Certificat de sécurité du module de
communication Wi-Fi (pour la pro-
tection des informations de la
connexion).
¡ La version actuelle du logiciel et
du matériel de l'électroménager.
¡ État d’une éventuelle restauration
précédente des réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare
l’utilisation des fonctions
HomeConnect et ne s’avère néces-
saire qu’au moment où vous voulez
utiliser les fonctions HomeConnect
pour la première fois.
Remarque:Veuillez noter que les
fonctions HomeConnect ne sont utili-
sables qu'avec l'application
HomeConnect. Vous pouvez consul-
ter les informations sur la protection
des données dans l’application
HomeConnect.
background
Compartiment réfrigération fr
59
11 Compartiment réfrigé-
ration
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
11.1 Conseils pour ranger
des produits alimen-
taires dans le comparti-
ment réfrigération
¡ Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡ Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
¡ Pour ne pas entraver la circulation
de l'air et pour éviter que les ali-
ments ne gèlent, ne placez pas les
aliments devant les ouvertures de
ventilation internes ou directement
contre le panneau arrière.
¡ Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
¡ Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.
11.2 Zones froides dans le
compartiment réfrigéra-
tion
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve dans
le bac de rangement.
Conseil:Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
12 Compartiment congé-
lation
Dans le compartiment congélation,
vous pouvez stocker des aliments
congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16°C à −24°C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
l'altération des aliments.
background
fr Compartiment congélation
60
12.1 Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig.
1
/
6
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, ac-
tiver la fonction Super-congélation.
→"activer Super-congélation",
Page53
2. Placez les aliments en premier lieu
dans le bac à aliments congelés
du bas.
12.2 Utiliser l'intégralité du
volume du compartiment
congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale d'aliments congelés
dans le congélateur.
1. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment du congélateur. →Page62
2. Déposez les produits alimentaires
directement sur les clayettes et le
fond du compartiment congélation.
12.3 Conseils pour ranger
des aliments dans le
compartiment congéla-
tion
¡ Conservez les aliments dans des
emballages hermétiques.
¡ Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact
avec d'autres déjà congelés.
¡ Répartissez les produits alimen-
taires sur une grande surface dans
les bacs à produits congelés.
¡ Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, placez-les dans le bac
à produits congelés le plus bas.
¡ Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
12.4 Conseils pour congeler
des aliments frais
¡ Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Congelez les aliments en portions.
¡ Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes-
tibles.
¡ Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡ Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu-
chez les fruits si nécessaire, ajou-
tez du sucre ou une solution
d'acide ascorbique si nécessaire.
¡ Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la
viande, le gibier et la volaille, les
œufs sans coquille, le fromage, le
beurre, le caillé, les plats préparés
et les restes se prêtent à la congé-
lation.
¡ La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et
poires crues, le yaourt, la crème
aigre, la crème fraîche et la
mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié
et le bon type d'emballage sont es-
sentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de
congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
background
Dégivrage fr
61
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne
perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
12.5 Durée de conservation
du produit congelé à
−18°C
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie,
plats cuisinés, pâtis-
series
jusqu’à
6mois
Viande, volaille jusqu’à
8mois
Légumes, fruits jusqu’à
12mois
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
12.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments
congelés
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
¡ Décongelez les aliments d'origine
animale dans le réfrigérateur, par
exemple le poisson, la viande, le
fromage et le lait caillé.
¡ Décongelez le pain à température
ambiante.
¡ Préparez les aliments au micro-
ondes, au four ou sur la cuisinière
pour une consommation immé-
diate.
13 Dégivrage
13.1 Décongélation dans le
compartiment congéla-
tion
Grâce au système «NoFrost» entiè-
rement automatique, le compartiment
congélation ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est néces-
saire.
14 Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
14.1 Préparer l'appareil pour
le nettoyage
1.
Éteindre l'appareil. →Page52
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
background
fr Nettoyage et entretien
62
3. Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa-
reil. →Page62
5. Démontez la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes.
→Page63
14.2 Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
La présence de liquide dans l'éclai-
rage, les éléments commandes ou
les orifices d'aération internes peut
être dangereuse.
L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage, les éléments
de commande ou les orifices d'aé-
ration internes.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page61
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et
les joints de porte avec une la-
vette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces d'équipement et
montez les pièces de l'appareil.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page48
6. Ranger les aliments.
14.3 Nettoyage de la caméra
Si la température ou l'humidité
change, l'objectif de la caméra peut
s'embuer.
1. Nettoyez la caméra à l'aide d'un
chiffon en microfibres.
2. Nettoyez l'objectif de la caméra à
l'aide d'un chiffon en microfibre et
d'un produit hydrophobe du com-
merce.
14.4 Retirer les pièces d’équi-
pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Extrayez, soulevez et retirez la
clayette.
→Fig.
5
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
→Fig.
6
background
Nettoyage et entretien fr
63
Retirer le bac de rangement
Abaissez le bac de rangement
vers l'avant
et retirez-le ⁠.
→Fig.
7
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant
et retirez-le ⁠.
→Fig.
8
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés
et le retirer ⁠.
→Fig.
9
Retirer la façade du bac
Vous pouvez retirer la façade du bac
à fruits et légumes pour faciliter le
nettoyage.
Appuyez sur les crochets de fixa-
tion latéraux du bac
et retirez la
façade du bac par un mouvement
de rotation ⁠.
→Fig.
10
14.5 Démontage des pièces
de l'appareil
Si vous souhaitez effectuer un net-
toyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Clayette au-dessus du bac à fruits
et légumes
Pour nettoyer à fond le couvercle du
bac à fruits et légumes, vous pouvez
le retirer.
Démonter la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes
1. Retirer le bac à fruits et légumes.
→Page63
2. Retirez le bac de rangement.
→Page63
3. Inclinez latéralement la clayette au-
dessus du bac à fruits et légu-
mes
et retirez-la ⁠.
→Fig.
11
4. Soulevez le couvercle du bac à
fruits et légumes et retirez-le ⁠.
→Fig.
12
Monter la clayette au-dessus du bac
à fruits et légumes
1. Accrochez les couvercles des
bacs à fruits et légumes.
→Fig.
13
2. Insérez la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes en la bas-
culant latéralement et en l'abais-
sant ⁠.
→Fig.
14
3. Positionnez le régulateur d'humidi-
té à l'avant.
→Fig.
15
Veillez à ce que le couvercle du
bac à fruits et légumes soit placé
dans l'ouverture sous le régulateur
d'humidité.
4. Mettez en place les bacs de ran-
gement et le bac à fruits et lé-
gumes.
→Fig.
16
background
fr Dépannage
64
15 Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère
pas, les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
1. Maintenez + enfoncé pendant 5secondes
jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
2. Vérifiez après un court laps de temps si l’appareil
réfrigère.
L’éclairage par LED
ne fonctionne pas.
Différentes causes sont possibles.
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Les panneaux laté-
riaux de l’appareil
sont chauds.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Les parois latérales re-
cèlent en effet des tuyaux qui se réchauffent pendant
le processus de refroidissement. La chaleur n'abîme
pas les meubles qui touchent l'appareil.
Aucune action nécessaire.
HomeConnect ne
fonctionne pas correc-
tement.
Différentes causes sont possibles.
Allez sur www.home-connect.com.
Les caméras ne
prennent pas de pho-
to.
Les caméras ne sont pas activées dans Home
Connect.
Activez les caméras.
Les caméras prennent
des photos floues.
La porte de l'appareil a été fermée trop rapidement.
Fermez la porte de l'appareil lentement.
L'objectif de la caméra est embué. La porte de l'appa-
reil a été ouverte trop longtemps.
1.
Nettoyez les caméras. →Page62
background
Dépannage fr
65
Défaut Cause et dépannage
Les caméras prennent
des photos floues.
2. Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte trop
longtemps.
Le film antibuée est endommagé.
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Un ou un apparaît
dans l'affichage de la
température.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Éteignez l'appareil. →Page52
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation
secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
3. Raccordez à nouveau l'appareil après 5 minutes.
4.
Allumez l'appareil. →Page52
5. Si ce message apparaît toujours, contactez le ser-
vice après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Une alarme sonore re-
tentit, l'affichage de la
température (compar-
timent congélation) cli-
gnote,
( ⁠) clignote et
l'affichage du statut
s'allume en rouge.
L'alarme de tempéra-
ture est activée.
Différentes causes sont possibles.
Appuyez sur .
a L'affichage de la température (compartiment congé-
lation) indique brièvement la température la plus
élevée qui a régné dans le compartiment congéla-
tion. Ensuite, l'affichage de la température (compar-
timent congélation) indique à nouveau la tempéra-
ture réglée.
a L'alarme s'éteint.
a
s'allume jusqu’à ce que la température ré-
glée soit atteinte.
Les orifices de ventilation extérieurs sont recouverts.
Retirez les obstacles situés devant les orifices de
ventilation extérieurs.
Des quantités importantes d'aliments frais ont été ran-
gées.
Ne dépassez pas la capacité de congélation.
→"Capacité de congélation", Page60
background
fr Dépannage
66
Défaut Cause et dépannage
Une alarme sonore re-
tentit et
( ⁠) apparaît
pour le compartiment
réfrigération ou le
compartiment congé-
lation.
L'alarme de porte est
activée.
Laporte de l'appareil est ouverte.
Fermez la porte de l'appareil.
La température réglée
n'est pas atteinte.
Le dégivrage entière-
ment automatique ne
fonctionne plus.
La porte du compartiment congélation est restée ou-
verte pendant longtemps. L’évaporateur (générateur
de froid) du système NoFrost est très fortement givré.
Condition:Les aliments congelés sont stockés dans
un endroit frais et sont bien isolés.
1.
Éteignez l'appareil. →Page52
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation
secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
3. Éloignez l'appareil du mur.
4. Laissez la porte de l’appareil ouverte.
a Au bout de 20minutes environ, l’eau de dégivrage
commence à couler dans le bac d’évaporation au
dos de l’appareil.
→Fig.
17
5. Pour éviter dans ce cas que le bac d’évaporation
ne déborde, récupérez cette eau à l’aide d’une
éponge.
L’évaporateur est dégivré lorsqu’il ne coule plus
d’eau de dégivrage dans le bac d’évaporation.
6.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil. →Page62
7.
Rallumez l'appareil. →Page52
Latempérature dévie
fortement par rapport
au réglage.
Différentes causes sont possibles.
1.
Éteignez l'appareil. →Page52
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
→Page52
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à
nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
background
Dépannage fr
67
Défaut Cause et dépannage
De la condensation se
forme à la surface de
l'appareil et sur les
clayettes à l'intérieur
de l'appareil.
L'eau contenue dans l'air chaud et humide se
condense sur les surfaces plus froides de l'appareil.
1. Essuyez l'eau avec un chiffon sec et doux.
2. Ouvrez l’appareil le plus brièvement possible.
3. Veillez à ce que l'appareil soit toujours correcte-
ment fermé.
L'appareil vrombit, fait
des bulles, des bour-
donnements, des gar-
gouillis, des cliquetis
ou des claquements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène
circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Le dé-
givrage automatique a lieu.
Aucune action nécessaire.
Les caméras font clic. Il ne s’agit pas d’un défaut. Fin du mode Veille et cali-
brage des caméras. Aucun transfert de données n'a
lieu.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des
bruits.
L’appareil ne repose pas d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle et des
pieds à vis.
L'appareil n'est pas posé de manière indépendante.
Respectez les distances minimales de l'appareil.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et re-
mettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé.
Aucune action nécessaire.
background
fr Entreposage et élimination
68
15.1 Panne decourant
En cas de panne de courant, la tem-
pérature à l'intérieur de l'appareil
augmente, ce qui raccourcit la durée
de conservation et réduit la qualité
des aliments congelés.
Sur notre site Internet dédié à votre
appareil, vous trouverez dans les ca-
ractéristiques techniques la durée de
conservation des aliments congelés
en cas de dysfonctionnement.
Remarques
¡ Ouvrez l'appareil le moins possible
en cas de panne de courant et ne
stockez pas d'autres aliments.
¡ Vérifiez la qualité des aliments
immédiatement après la panne de
courant.
Jetez les aliments congelés qui
sont décongelés et dont la tem-
pérature est supérieure à 5°C.
Faites bouillir ou frire des ali-
ments congelés légèrement dé-
congelés et consommez-les ou
recongelez-les.
15.2 Effectuer l'auto-test de
l'appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page52
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Raccordez l'appareil à l'alimenta-
tion électrique après 5 minutes.
→Page48
4.
Allumez l'appareil. →Page52
5. Dans les 10 secondes qui suivent
le raccordement électrique, main-
tenez
+ enfoncé pendant 3 à
5 secondes jusqu'à ce qu'un si-
gnal sonore retentisse.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil revient en
fonctionnement normal.
a Si vous entendez 5signaux so-
nores après la fin du test automa-
tique de l'appareil, contactez le
service après-vente.
16 Entreposage et élimi-
nation
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
16.1 Mise hors service de
l’appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page52
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4.
Nettoyer l'appareil. →Page62
5. ATTENTION! Des objets coincés
entre la porte et la boîtier risque
d'endommager la charnière de
porte.
Ouvrez la porte jusqu'à ce qu'elle
reste ouverte d'elle-même.
Ne pas coincer d'objets entre la
porte et le boîtier.
Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
background
Service après-vente fr
69
16.2 Mettre au rebut un appa-
reil usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué
selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE re-
lative aux appareils élec-
triques et électroniques
usagés (waste electrical
and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le
cadre pour une reprise
et une récupération des
appareils usagés appli-
cables dans les pays de
la CE.
17 Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site Web.
background
fr Caractéristiques techniques
70
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
17.1 Numéro de produit (E-
Nr) et numéro de fabrica-
tion (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
6
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
18 Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, le volume net ainsi
que d'autres données techniques.
→Fig.
1
/
6
Ce produit contient une source de lu-
mière de la classe d’efficacité éner-
gétique G. La source de lumière est
disponible en tant que pièce de re-
change et doit être remplacée uni-
quement par du personnel qualifié.
Ce produit contient une deuxième
source de lumière de la classe d’effi-
cacité énergétique G. La source de
lumière est disponible en tant que
pièce de rechange et doit être rem-
placée uniquement par du personnel
qualifié.
Ce produit contient une troisième
source de lumière de la classe d’effi-
cacité énergétique G. La source de
lumière est disponible en tant que
pièce de rechange et doit être rem-
placée uniquement par du personnel
qualifié.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Cette
adresse Internet renvoie à la base de
données officielle des produits de
l’UE, EPREL. Veuillez suivre les ins-
tructions de la recherche de modèle.
L’identifiant du modèle se base sur
les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
19 Déclaration de confor-
mité
Robert Bosch Hausgeräte GmbH dé-
clare par la présente que l’appareil
doté de la fonction Home Connect
est conforme avec les exigences fon-
damentales et les autres dispositions
adaptées de la directive 2014/53/
EU.
Vous trouverez une déclaration de
conformité RED détaillée sur Internet
à l’adresse www.bosch-home.com
sur la page de votre appareil dans
les documents supplémentaires.
Bande de 2,4GHz (2400–
2483,5MHz): max. 100mW
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
background
nl
71
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor
meer informatie.
Inhoudsopgave
1 Veiligheid....................................73
1.1 Algemene aanwijzingen ...........73
1.2 Bestemming van het appa-
raat ...........................................73
1.3 Inperking van de gebruikers ....73
1.4 Veiliger transport ......................73
1.5 Veilige installatie.......................74
1.6 Veilig gebruik............................75
1.7 Beschadigd apparaat...............77
2 Het voorkomen van materiële
schade ........................................79
3 Milieubescherming en bespa-
ring..............................................79
3.1 Afvoeren van de verpakking ....79
3.2 Energie besparen.....................79
4 Opstellen en aansluiten.............80
4.1 Leveringsomvang .....................80
4.2 Criteria voor de opstellocatie ...80
4.3 Apparaat monteren ..................81
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden ...............81
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten.............................................81
5 Uw apparaat leren kennen.........81
5.1 Apparaat...................................81
5.2 Bedieningspaneel.....................81
6 Uitrusting....................................82
6.1 Legplateau................................82
6.2 Flessenrek ................................82
6.3 Bewaarlade...............................82
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar................83
6.5 Boter- en kaasvak ....................83
6.6 Deurrekken...............................83
6.7 Camera.....................................83
6.8 Accessoires..............................83
7 De Bediening in essentie...........84
7.1 Apparaat inschakelen ..............84
7.2 Opmerkingen bij het gebruik ...84
7.3 Machine uitschakelen...............84
7.4 Temperatuur instellen...............84
7.5 Toetsblokkering (kinderbe-
veiliging) ...................................85
8 Extra functies .............................85
8.1 Superkoelen ............................85
8.2 Supervriezen.............................85
8.3 Vakantiemodus.........................86
8.4 Energiebesparingsmodus ........86
8.5 Versmodus ...............................86
9 Alarm...........................................86
9.1 Deuralarm.................................86
9.2 Temperatuuralarm ....................87
10 HomeConnect .........................87
10.1 HomeConnect instellen.........88
10.2 Signaalsterkte controleren .....88
10.3 Camera's activeren.................88
10.4 Camera's deactiveren ............89
10.5 Update van de Home Con-
nect software installeren ........89
10.6 HomeConnect instellingen
resetten...................................89
10.7 Afstandsdiagnose...................89
10.8 Bescherming persoonsge-
gevens....................................90
background
nl
72
11 Koelvak.....................................90
11.1 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het koel-
vak..........................................90
11.2 Koudezones in het koelvak....91
12 Vriesvak....................................91
12.1 Invriescapaciteit......................91
12.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken ...............................91
12.3 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het vries-
vak..........................................91
12.4 Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen.............91
12.5 Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C ............92
12.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren .......................92
13 Ontdooien.................................93
13.1 Ontdooien in het vriesvak ......93
14 Reiniging en onderhoud..........93
14.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging..........................93
14.2 Apparaat schoonmaken.........93
14.3 Camera reinigen.....................94
14.4 Onderdelen eruit halen...........94
14.5 Apparaatonderdelen de-
monteren ................................94
15 Storingen verhelpen ................96
15.1 Stroomuitval..........................100
15.2 Apparaatzelftest uitvoeren....100
16 Opslaan en afvoeren..............100
16.1 Apparaat buiten gebruik
stellen ...................................100
16.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat ...................................101
17 Servicedienst..........................101
17.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD).........102
18 Technische gegevens............102
19 Conformiteitsverklaring.........102
background
Veiligheid nl
73
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
1.4 Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver-
oorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
background
nl Veiligheid
74
1.5 Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij-
voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de
netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang
niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie
een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoor-
schriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer
niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten,
dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht-
mengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in
de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap-
ters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de service-
dienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
background
Veiligheid nl
75
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net-
voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat-
sen.
1.6 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap-
paraat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-
door stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar
koudemiddel lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp
los, bijv. met een steel van een houten lepel.
Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun-
nen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
background
nl Veiligheid
76
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand
leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
Onderdelen aan de achterkant van het apparaat worden tijdens
het gebruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en
oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le-
vensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
background
Veiligheid nl
77
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen.
Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun-
nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact
komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio-
nen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
1.7 Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaar-
lijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer
trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de ze-
kering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de servicedienst. →Pagina101
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant,
de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
background
nl Veiligheid
78
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid-
del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina84
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina101
background
Het voorkomen van materiële schade nl
79
2 Het voorkomen van
materiële schade
LET OP!
Het kantelen van de apparaatwieltjes
kan bij het verschuiven van het appa-
raat de vloer beschadigen.
Het apparaat met een steekwagen
transporteren.
Bij het verschuiven van het appa-
raat een vloerbescherming gebrui-
ken en niet zigzag bewegen.
Door het gebruik van de plint, laden
of apparaatdeuren als zitvlak of op-
stapje kan het apparaat beschadigd
raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Door verontreinigingen met olie of vet
kunnen kunststofdelen en deurafdich-
tingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Delen in het apparaat van metaal of
met een metalen uiterlijk kunnen alu-
minium bevatten. Aluminium reageert
bij contact met zure levensmiddelen.
Geen levensmiddelen onverpakt in
het apparaat bewaren.
3 Milieubescherming en
besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡ Houd een kleine afstand tot de zij-
wand aan.
¡ De externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking:De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
¡ De binnenste ventilatieopeningen
of de externe ventilatieopeningen
nooit afdekken of blokkeren.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
Stand-bymodus
Als het apparaat niet wordt gebruikt,
wisselt het display automatisch naar
de stand-bymodus.
background
nl Opstellen en aansluiten
80
In de stand-bymodus wordt de hel-
derheid van het bedieningspaneel
gereduceerd en de statusindicatie
brandt wit.
4 Opstellen en aansluiten
4.1 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina101
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Vrijstaand apparaat
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenservice overzicht
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
¡ Informatie over HomeConnect
4.2 Criteria voor de opstello-
catie
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Fig.
1
/
6
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 90 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Fig.
1
/
6
Klimaat-
klasse
Toegestane ruimte-
temperatuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Over-and-Under- en Side-by-Side-
opstelling
Als u 2 koeltoestellen boven of naast
elkaar wilt opstellen, moet u tussen
de toestellen minimaal een tussenaf-
stand van 150 mm aanhouden. Voor
bepaalde toestellen is een opstelling
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
background
Uw apparaat leren kennen nl
81
zonder minimumafstand mogelijk.
Neem hiervoor contact op met uw
dealer of keukeninstallateur.
4.3 Apparaat monteren
Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina93
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Fig.
1
/
6
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
5 Uw apparaat leren ken-
nen
5.1 Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Fig.
1
A
Koelvak →Pagina90
B
Vriesvak →Pagina91
1
Verlichting
2
Flessenrek →Pagina82
3
Temperatuurregelaar (lade)
→Pagina84
4
Bewaarlade →Pagina82
5
Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
→Pagina83
6
Typeplaatje →Pagina102
7
Diepvrieslade →Pagina94
8
Stelvoet
9
Camera
10
Bedieningspaneel
11
Boter- en kaasvak
→Pagina83
12
Deurrek voor grote flessen
→Pagina83
Opmerking:Verschillen tussen uw
apparaat en de afbeeldingen zijn mo-
gelijk op basis van uitrusting en
grootte.
5.2 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
→Fig.
2
1
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het vriesvak in°C.
2
( ) verschijnt,
wanneer het temperatuur-
alarm of het deuralarm is in-
geschakeld.
3
is geaccentueerd,
wanneer de energiebespa-
ringsmodus is ingeschakeld.
background
nl Uitrusting
82
4
( ) verschijnt,
wanneer het deuralarm is in-
geschakeld.
5
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
6
verschijnt, wanneer
Superkoelen is ingeschakeld.
7
is geaccentu-
eerd, wanneer de vakantiemo-
dus is ingeschakeld.
8
verschijnt wanneer de
toetsblokkering geactiveerd
is.
9
schakelt het
waarschuwingssignaal uit.
10
schakelt de
toetsblokkering van het bedie-
ningspaneel in of uit.
11
dient voor de selectie van
een vak, om de temperatuur
te wijzigen of bepaalde extra
functies in te schakelen.
12
/ stelt de temperatuur in
van het geselecteerde vak.
13
De statusindicatie toont de
bedrijfsstatus van het appa-
raat.
14
schakelt en
in het geselecteer-
de vak in of uit.
15
dient voor de selectie
van een modus.
16
geeft de status aan van
HomeConnect, bijv. of Ho-
meConnect is in- of uitge-
schakeld.
17
verschijnt, wanneer gebrui-
kersgedefinieerde instellingen
via de HomeConnectapp
zijn ingesteld. Meer informatie
kunt u vinden in de Ho-
meConnectapp.
18
is geaccentu-
eerd, wanneer de vers-modus
is ingeschakeld.
19
verschijnt, wan-
neer Supervriezen is inge-
schakeld.
6 Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
6.1 Legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uit-
nemen, trekt u het legplateau er uit.
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina94
6.2 Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
→"Plateau verwijderen", Pagina94
6.3 Bewaarlade
In de bewaarlade heersen lagere
temperaturen dan in het koelvak.
Temperaturen onder 0°C kunnen tij-
delijk optreden.
Om temperaturen in de buurt van
0°C in de bewaarladen te bereiken,
de koelvaktemperatuur op 2°C instel-
len. →Pagina84
Gebruik de lagere temperaturen in
de lade om snel bedervende levens-
middelen te bewaren, bijv. vis, vlees
en worst.
background
Uitrusting nl
83
6.4 Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
Bewaar vers fruit en groente onver-
pakt in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
Met de vochtigheidsregelaar en een
speciale afdichting kunt u de lucht-
vochtigheid in de fruit- en groentela-
de aanpassen. Hierdoor kunt u vers
fruit en verse groente tot tweemaal
zo lang bewaren als bij een conventi-
onele bewaarmethode.
→Fig.
3
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van
het soort en de hoeveelheid
bewaarde levensmiddelen door te
drukken op de vochtigheidsregelaar
instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij over-
wegend bewaren van fruit, ge-
mengde- of hoge belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij over-
wegend bewaren van groente of
bij geringe belading.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtig-
heid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsrege-
laar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.5 Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
6.6 Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina94
6.7 Camera
De camera's maken telkens als de
deur wordt gesloten een foto van de
binnenruimte en van de deur van de
binnenruimte. De foto's kunt u oproe-
pen met de Home Connect app en
een mobiel eindapparaat. Camera's
activerenCamera's activeren
→Pagina88
Opmerking:Sluit de deur langzaam
om foto's van een goede beeldkwali-
teit te kunnen maken. Wanneer u de
apparaatdeur te snel sluit, dan kan
dat resulteren in wazige foto's.
Onduidelijke foto's kunnen ook wor-
den veroorzaakt door een verontrei-
nigde camera.
→"Camera reinigen", Pagina94
6.8 Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
background
nl Bediening
84
IJsblokjes maken
Gebruik voor het maken van ijsblok-
jes uitsluitend drinkwater.
1. Vul de schaal voor ijsblokjes voor
¾ met drinkwater en plaats deze
in het diepvriesvak.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets torde-
ren of kort onder stromend water
houden.
Bediening
7 De Bediening in essen-
tie
Bediening
7.1 Apparaat inschakelen
1. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina81
Opmerking:Wanneer het apparaat
eerder via het bedieningspaneel
werd uitgeschakeld,
10secon-
den ingedrukt houden.
a Het apparaat begint te koelen.
a Er klinkt een waarschuwingssig-
naal, het temperatuurdisplay (vries-
vak) knippert,
( ⁠)
knippert en het statusdisplay knip-
pert rood, omdat het vriesvak nog
te warm is.
2. Het waarschuwingssignaal met
uitschakelen.
a
( ⁠) en de statusindi-
catie uitgaat tot de ingestelde tem-
peratuur is bereikt.
3. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina84
7.2 Opmerkingen bij het ge-
bruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Plaats geen levensmiddelen in het
apparaat voordat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
¡ De kopzijden van de behuizing
worden tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswa-
ter in de zone van de deurafdich-
ting.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
7.3 Machine uitschakelen
10Seconden ingedrukt houden.
7.4 Temperatuur instellen
Koelvaktemperatuur instellen
1. Het koelvak met
selecteren.
2. Zo vaak op
/ drukken tot de
temperatuurindicatie (koelvak) de
gewenste temperatuur toont.
Schuif om de ingestelde tempera-
tuur te bereiken, de temperatuurre-
gelaar van de bewaarlade op ⅓-
stand van onderen. →Pagina84
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Bewaartemperatuur instellen
1. Om de temperatuur te verlagen, de
temperatuurregelaar in richting
schuiven.
2. Om de temperatuur te verhogen,
de temperatuurregelaar in richting
schuiven.
→Fig.
4
background
Extra functies nl
85
Vriesvaktemperatuur instellen
1. Selecteer het vriesvak met
.
2. Zo vaak op
/ drukken tot de
temperatuurindicatie (vriesvak) de
gewenste temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt −18°C.
7.5 Toetsblokkering (kinder-
beveiliging)
De toetsblokkering voorkomt dat het
apparaat ongewenst of ondeskundig
wordt bediend.
Toetsblokkering inschakelen
gedurende 3secon-
den indrukken.
a
verschijnt.
Toetsenblokkering uitschakelen
gedurende 3secon-
den indrukken.
a
dooft.
8 Extra functies
8.1 Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
Opmerking:Als Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
1. Het koelvak met
selecteren.
2. Druk op .
a verschijnt.
Opmerking:Na ca. 6 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
1. Het koelvak met
selecteren.
2. Druk op
.
a
verdwijnt.
8.2 Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vries-
vak zo koud mogelijk.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→"Voorwaarden voor invriesvermo-
gen", Pagina91
Opmerking:Als Supervriezen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Supervriezen inschakelen
1. Selecteer het vriesvak met
.
2. Druk op
.
a
verschijnt.
Opmerking:Na ca. 60 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Supervriezen uitschakelen
1. Selecteer het vriesvak met .
2. Druk op
.
a
verdwijnt.
background
nl Alarm
86
8.3 Vakantiemodus
Als u langere tijd afwezig bent, kunt u
het apparaat in de energiebesparen-
de vakantiemodus schakelen.
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Terwijl de vakantiemodus is inge-
schakeld, warmt het koelvak op.
Door de verhoogde temperatuur kun-
nen bacteriën zich vermenigvuldigen
en de levensmiddelen bederven.
Bij een ingeschakelde vakantiemo-
dus geen levensmiddelen in het
koelvak bewaren.
Het apparaat stelt de temperaturen
automatisch om.
Koelvak 14°C
Vriesvak Temperatuur on-
gewijzigd
Vakantiemodus inschakelen
Druk net zo vaak op totdat
is geaccentueerd.
Vakantiemodus uitschakelen
Druk net zo vaak op
totdat
geen modus meer is geaccentu-
eerd.
8.4 Energiebesparingsmodus
Met de energiebesparingsmodus
schakelt u het apparaat naar de ener-
giebesparende werking om.
Het apparaat stelt de temperaturen
automatisch om.
Koelvak 8°C
Vriesvak −16°C
Energiebesparingsmodus
inschakelen
Druk net zo vaak op
totdat
is geaccentueerd.
Energiebesparingsmodus
uitschakelen
Druk net zo vaak op totdat
geen modus meer is geaccentu-
eerd.
8.5 Versmodus
Om de levensmiddelen langer vers te
houden kunt u de verskoelmodus
van het apparaat inschakelen.
Het apparaat stelt de temperaturen
automatisch om.
Koelvak 2°C
Vriesvak Temperatuur on-
gewijzigd
Versmodus inschakelen
Druk net zo vaak op totdat
is geaccentueerd.
Versmodus uitschakelen
Druk net zo vaak op
totdat
geen modus meer is geaccentu-
eerd.
9 Alarm
9.1 Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
Er klinkt een waarschuwingssignaal,
de statusindicatie brandt rood en
verschijnt bij het betroffen
vak.
background
HomeConnect nl
87
Deuralarm uitschakelen
De apparaatdeur sluiten.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
9.2 Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vries-
vak, wordt het temperatuuralarm ge-
activeerd.
Er klinkt een waarschuwingssignaal,
het temperatuurdisplay (vriesvak)
knippert,
( ⁠) knippert
en de statusindicatie brandt rood.
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Het temperatuuralarm kan in de
volgende gevallen inschakelen:
¡ Het apparaat wordt in gebruik ge-
nomen.
Levensmiddelen pas in het appa-
raat inruimen wanneer de ingestel-
de temperatuur is bereikt.
¡ Er worden grote hoeveelheden ver-
se levensmiddelen ingeruimd.
Voor het in het apparaat inruimen
van grote hoeveelheden levens-
middelen Supervriezen inschake-
len.
¡ De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
Controleer of het diepvriesproduct
deels of geheel is ontdooid.
Temperatuuralarm uitschakelen
indrukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
a De temperatuurindicatie (vriesvak)
geeft kort de warmste temperatuur
weer die in het vriesvak heeft ge-
heerst. Daarna toont de tempera-
tuurindicatie (vriesvak) opnieuw de
ingestelde temperatuur.
a Vanaf dit moment wordt dewarm-
ste temperatuur opnieuw bepaald
en inhetgeheugen opgeslagen.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
Dit apparaat is geschikt voor netwer-
ken. Verbind uw apparaat met een
mobiel eindapparaat om functies te
kunnen bedienen via de HomeCon-
nect app te bedienen.
De HomeConnect diensten zijn niet
in elk land beschikbaar. De beschik-
baarheid van de functie HomeCon-
nect is afhankelijk van de beschik-
baarheid van de HomeConnect dien-
sten in uw land. Informatie hierover
vindt u op: www.home-connect.com.
Om HomeConnect te kunnen gebrui-
ken, dient u eerst de verbinding met
het WLAN-thuisnetwerk (Wi-Fi
1
) en
met de HomeConnect app te confi-
gureren.
Na het inschakelen van het apparaat
ten minste 2 minuten wachten tot de
interne initialisatie van het apparaat is
voltooid. Configureer pas dan Ho-
meConnect.
De HomeConnect app leidt u door
het gehele aanmeldingsproces. Volg
de aanwijzingen in de HomeConnect
app om de instellingen aan te bren-
gen.
1
Wi-Fi is een geregistreerd handelsmerk van de Wi-Fi Alliance.
background
nl HomeConnect
88
Tips
¡ Neem de meegeleverde documen-
ten vanHomeConnect in acht.
¡ Neem ook de aanwijzingen in
deHomeConnectapp in acht.
Opmerkingen
¡ Houd u aan de veiligheidsinstruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing en
zorg ervoor dat deze ook worden
nageleefd wanneer u het apparaat
via de HomeConnect app bedient.
→"Veiligheid", Pagina73
¡ De bediening aan het apparaat
heeft altijd voorrang. Gedurende
deze tijd is de bediening via de
HomeConnectapp niet mogelijk.
10.1 HomeConnect instellen
Vereiste:De HomeConnectapp is
op het mobiele eindapparaat geïn-
stalleerd.
1. Scan de QR-code met behulp van
de HomeConnectapp.
2. Volg de aanwijzingen in de Ho-
meConnectapp op.
10.2 Signaalsterkte controle-
ren
Als er geen verbinding kan worden
gemaakt, kunt u het beste de sig-
naalsterkte controleren.
1.
+ gelijktijdig in-
drukken.
a Op het temperatuurdisplay (koel-
vak) wordt weergegeven.
2. Druk net zo vaak op
totdat
verschijnt op het temperatuurdis-
play (koelvak).
a Het temperatuurdisplay (diepvries-
vak) geeft een waarde tussen
(geen ontvangst) en (maximale
ontvangst) weer.
Opmerking:De signaalsterkte moet
minimaal
bedragen.
Ontvangst verbeteren
Als de signaalsterkte te laag is, kan
de verbinding worden onderbroken.
Een van de oplossingsmogelijkhe-
den uitvoeren:
Router en koelapparaten dichter
bij elkaar plaatsen.
Ervoor zorgen dat de verbinding
niet door afschermende wanden
wordt verstoord.
Om het signaal te versterken, re-
peater installeren.
10.3 Camera's activeren
Vereiste:Het apparaat is verbonden
met het WiFi-netwerk en de Ho-
meConnectapp.
1.
+ gelijktijdig in-
drukken.
a Op het temperatuurdisplay (koel-
vak) wordt
weergegeven.
2. Druk net zo vaak op
tot het
temperatuurdisplay (koelvak) Ca-
meramenu actief en het tempera-
tuurdisplay (vriesvak) weergeeft.
3.
indrukken.
a Op het temperatuurdisplay (koel-
vak) wordt weergegeven. De ca-
mera's zijn geactiveerd.
background
HomeConnect nl
89
10.4 Camera's deactiveren
1. + gelijktijdig in-
drukken.
a Op het temperatuurdisplay (koel-
vak) wordt
weergegeven.
2. Druk net zo vaak op
tot het
temperatuurdisplay (koelvak) en
het temperatuurdisplay (vriesvak)
weergeeft.
3. Druk op
.
a Op het temperatuurdisplay (koel-
vak) wordt weergegeven. De ca-
mera's zijn gedeactiveerd.
10.5 Update van de Home
Connect software instal-
leren
Het apparaat zoekt regelmatig naar
updates voor de HomeConnect soft-
ware.
Opmerking:Als er updates beschik-
baar zijn, toont de temperatuurindica-
tie (koelvak)
.
Om de update af te breken en de
temperatuurindicatie (koelvak) op de
ingestelde temperatuur terug te zet-
ten, op een willekeurig touchveld
drukken.
1. + gelijktijdig in-
drukken.
a Op het temperatuurdisplay (koel-
vak) wordt
weergegeven.
2. Druk net zo vaak op
tot het
temperatuurdisplay (koelvak) en
het temperatuurdisplay (vriesvak)
weergeeft.
3.
indrukken.
a De temperatuurindicatie (diepvries-
vak) toont een animatie.
a De update wordt geïnstalleerd.
a Tijdens de installatie is het bedie-
ningspaneel geblokkeerd.
a Bij een succesvolle installatie toont
de temperatuurindicatie (diepvries-
vak)
.
4. Als de temperatuurindicatie (diep-
vriesvak)
toont, kon het appa-
raat de update niet installeren.
De procedure op een later tijd-
stip herhalen.
5. Neem wanneer de update na
meerdere pogingen niet kan wor-
den afgesloten, contact op met de
Servicedienst →Pagina101 .
10.6 HomeConnect instellin-
gen resetten
Als het tot verbindingsproblemen van
uw apparaat met uw thuisnetwerk
(WiFi) komt of als u uw apparaat in
een ander thuisnetwerk (WiFi) wilt
aanmelden, kunt u de HomeCon-
nectinstellingen terugzetten.
1. + gelijktijdig in-
drukken.
a Op het temperatuurdisplay (koel-
vak) wordt
weergegeven.
2. Druk net zo vaak op
tot het
temperatuurdisplay (koelvak) en
het temperatuurdisplay (vriesvak)
weergeeft.
3.
indrukken.
a De temperatuurindicatie (diepvries-
vak) toont gedurende ca. 15 se-
conden een animatie.
a De temperatuurindicatie (vriesvak)
geeft
weer.
a De HomeConnectinstellingen zijn
gereset.
10.7 Afstandsdiagnose
De klantenservice kan via de diagno-
se op afstand toegang verkrijgen tot
uw apparaat als u zich met de des-
betreffende wens tot de klantenservi-
ce richt, uw apparaat met de Ho-
meConnect server verbonden is en
background
nl Koelvak
90
de diagnose op afstand in het land
waarin u het apparaat gebruikt, be-
schikbaar is.
Tip:Meer informatie alsook aanwij-
zingen over de beschikbaarheid van
de diagnose op afstand in uw land
vindt u in het gedeelte service/sup-
port van de lokale website: www.ho-
me-connect.com
10.8 Bescherming persoons-
gegevens
Neem de aanwijzingen m.b.t. de be-
scherming van de persoonsgegevens
in acht.
Wanneer uw apparaat voor de eerste
keer wordt verbonden met een
thuisnetwerk dat op het internet is
aangesloten, geeft het de volgende
gegevenscategorieën door aan de
HomeConnect server(eerste
registratie):
¡ Eenduidige identificatie van het ap-
paraat (bestaande uit apparaat-
sleutels en het MAC-adres van de
ingebouwde
Wi-Ficommunicatiemodule).
¡ Veiligheidscertificaat van de Wi-Fi
communicatiemodule (voor de in-
formatietechnische beveiliging van
de verbinding).
¡ De actuele software- en hardware-
versie van uw huishoudapparaat.
¡ Status van een eventuele eerdere
reset naar de fabrieksinstellingen.
Bij de eerste registratie wordt het ge-
bruik van de HomeConnect functio-
naliteiten voorbereid. Deze registratie
dient pas te worden uitgevoerd op
het moment dat u voor het eerst van
de HomeConnect functionaliteiten
gebruik wilt maken.
Opmerking:Let erop dat de Ho-
meConnect functionaliteiten alleen
kunnen worden gebruikt in combina-
tie met de HomeConnect app. Infor-
matie over gegevensbescherming
kan worden opgeroepen in de Ho-
meConnect app.
11 Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
11.1 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het koelvak
¡ Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
¡ Om de luchtcirculatie niet te hinde-
ren en het bevriezen van levens-
middelen te vermijden, de levens-
middelen niet vóór de binnenste
ventilatieopeningen of direct tegen
de achterwand plaatsen.
¡ Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
¡ Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge-
bruiksdatum in acht.
background
Vriesvak nl
91
11.2 Koudezones in het koel-
vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone bevindt zich in de
bewaarlade.
Tip:Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
12 Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16°C tot
−24°C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
12.1 Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Fig.
1
/
6
Voorwaarden voor
invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervrie-
zen inschakelen.
→"Supervriezen inschakelen",
Pagina85
2. De levensmiddelen eerst in de on-
derste diepvrieslade leggen.
12.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak kunt doen.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→Pagina94
2. De levensmiddelen rechtstreeks
op de plateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
12.3 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het vriesvak
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt.
¡ Breng in te vriezen levensmiddelen
niet in aanraking met ingevroren
levensmiddelen.
¡ De levensmiddelen naast elkaar in
de diepvriesladen leggen.
¡ Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de onderste
diepvriesladen leggen.
¡ Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
12.4 Tips voor het bevriezen
van verse levensmidde-
len
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
background
nl Vriesvak
92
¡ Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡ Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens-
middelen.
¡ Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡ Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen,
eventueel suiker of ascorbinezuur-
oplossing toevoegen.
¡ Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren,
vis en zeevruchten, vlees, wild en
gevogelte, eieren zonder schaal,
kaas, boter, kwark, kant-en-klaar-
gerechten en etensresten.
¡ Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra-
dijsjes, eieren met schaal, druiven,
rode appels en peren, yoghurt, zu-
re room, crème fraîche en mayo-
naise.
Diepvrieswaren verpakken
Geschikt verpakkingsmateriaal en de
juiste soort verpakking behouden in
hoge mate de productkwaliteit en
vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
12.5 Houdbaarheid van de
diepvrieswaren bij
−18°C
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaarge-
maakte gerechten,
brood en banket
Tot 6 maan-
den
Product Bewaartijd
Gevogelte, vlees Tot 8 maan-
den
Groente, fruit Tot 12 maan-
den
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
12.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
¡ Dierlijke levensmiddelen in het
koelvak ontdooien, bijv. vis, vlees,
kaas en kwark.
¡ Brood bij kamertemperatuur ont-
dooien.
¡ Levensmiddelen voor directe con-
sumptie in de magnetron, in de
oven of op het fornuis bereiden.
background
Ontdooien nl
93
13 Ontdooien
13.1 Ontdooien in het vries-
vak
Door hetvolledig automatische “NoF-
rost”-systeem blijft hetvriesvak vorst-
vrij. Ontdooien isniet nodig.
14 Reiniging en onder-
houd
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
14.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina84
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat.
→Pagina94
5. Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen.
→Pagina94
14.2 Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Vloeistof in de verlichting, in de be-
dieningselementen of in de interne
ventilatie-openingen kan gevaarlijk
zijn.
Het afwaswater mag niet in de ver-
lichting, in de bedieningselemen-
ten of in de inwendige ventilatie-
openingen terechtkomen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina93
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina81
background
nl Reiniging en onderhoud
94
6. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
14.3 Camera reinigen
Wanneer de temperatuur of de lucht-
vochtigheid wisselt, kunnen de came-
ralenzen beslaan.
1. Reinig de camera met een micro-
vezeldoek.
2. Reinig de cameralenzen met een
microvezeldoek en een gangbaar
regenafstotend product.
14.4 Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het plateau er uit trekken, optillen
en verwijderen.
→Fig.
5
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
→Fig.
6
Bewaarlade verwijderen
De bewaarlade aan de voorkant la-
ten zakken
en verwijderen ⁠.
→Fig.
7
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op
en verwijder deze
⁠.
→Fig.
8
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Fig.
9
Ladefront verwijderen
U kunt het ladefront van de fruit- en
groentelade verwijderen voor het ge-
makkelijker schoonmaken.
Druk de klikhaken aan de zijkant
van de lade in
en verwijder het
ladefront middels een draaibewe-
ging van de lade ⁠.
→Fig.
10
14.5 Apparaatonderdelen de-
monteren
Als u uw apparaat grondig wilt reini-
gen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Legplateau boven de fruit- en
groentelade
Om de afdekking van de fruit- en
groentelade grondig te reinigen, kunt
u deze demonteren.
Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen
1. De fruit- en groentelade verwijde-
ren. →Pagina94
2.
Verwijder de lade. →Pagina94
3. Het plateau boven de fruit- en
groentelade zijwaarts kantelen
en verwijderen ⁠.
→Fig.
11
4. De fruit- en groentelade-afdekking
optillen en verwijderen ⁠.
→Fig.
12
Legplateau boven de fruit- en
groentelade inbouwen
1. De fruit- en groentelade-afdekking
inhaken.
→Fig.
13
background
Reiniging en onderhoud nl
95
2. Het plateau boven de fruit- en
groentelade naar de zijkant gekan-
teld plaatsen en neerlaten ⁠.
→Fig.
14
3. De vochtigheidsregelaar in de
voorste positie brengen.
→Fig.
15
Let er op dat de afdekking van de
fruit-en groentelade in de opening
onder de vochtigheidsregelaar zit.
4. De koude lade en de fruit- en
groentelade plaatsen.
→Fig.
16
background
nl Storingen verhelpen
96
15 Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat koelt niet, in-
dicaties en verlichting
branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
1. Houd + 5 seconden ingedrukt tot er een ge-
luidssignaal te horen is.
2. Controleer na korte tijd of uw apparaat koelt.
LED-verlichting functi-
oneert niet.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Zijpanelen van het ap-
paraat zijn warm.
Geen storing. In de zijwanden lopen buizen welk tij-
dens het koelproces warm worden. Meubels die tegen
het apparaat staan, worden niet beschadigd door de
warmte.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
HomeConnect functi-
oneert niet correct.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Ga naar www.home-connect.com.
Camera's maken geen
foto's.
De camera's zijn in Home Connect niet geactiveerd.
Activeer de camera's.
Camera's maken on-
scherpe foto's.
Apparaatdeur werd te snel gesloten.
Sluit de deur van het apparaat langzaam.
Cameralenzen zijn beslagen. Apparaatdeur was te
lang open.
1.
Reinig de camera's. →Pagina94
2. Laat de deur van het apparaat niet te lang open.
Anticondensfolie is beschadigd.
Neem contact op met de servicedienst.
background
Storingen verhelpen nl
97
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Camera's maken on-
scherpe foto's.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
of verschijnt op het
temperatuurdisplay.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina84
2. Koppel het apparaat los van de voedingspanning.
Haal stekker van het netsnoer uit het stopcontact
trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
3. Sluit het apparaat na 5minuten weer aan.
4.
Het apparaat inschakelen. →Pagina84
5. Verschijnt de melding nog steeds, neem dan con-
tact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal,
temperatuurindicatie
(vriesvak) knippert,
( ⁠)
knippert en statusindi-
catie brandt rood.
Temperatuuralarm is
ingeschakeld.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Druk op .
a De temperatuurindicatie (vriesvak) geeft kort de
warmste temperatuur weer die in het vriesvak heeft
geheerst. Daarna toont de temperatuurindicatie
(vriesvak) opnieuw de ingestelde temperatuur.
a Schakel het alarm uit.
a
brandt tot de ingestelde temperatuur is be-
reikt.
Externe ventilatieopeningen zijn afgedekt.
Verwijder hindernissen vóór de externe ventilatie-
openingen.
Er zijn grotere hoeveelheden verse levensmiddelen in-
geruimd.
Overschrijd het vriesvermogen niet.
→"Invriescapaciteit", Pagina91
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal en
( ⁠) ver-
schijnt bij het koelvak
of vriesvak.
Het deuralarm is inge-
schakeld.
Deur van het apparaat is open.
Sluit de deur van het apparaat.
background
nl Storingen verhelpen
98
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Ingestelde tempera-
tuur wordt niet bereikt.
Volautomatische ont-
dooien werkt niet
meer.
De deur van het vriesvak was te lang geopend. Er zit
heel veel ijs op de verdamper (koudegenerator) in het
NoFrost-systeem.
Vereiste:De diepvrieswaren zijn goed geïsoleerd en
worden op een koele plaats bewaard.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina84
2. Koppel het apparaat los van de voedingspanning.
Haal stekker van het netsnoer uit het stopcontact
trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
3. Breng het apparaat weg van de muur.
4. Laat de deur van het apparaat open.
a Na ca. 20minuten begint het dooiwater in de dooi-
wateropvangschaal aan de achterwand van het ap-
paraat te lopen.
→Fig.
17
5. Om te voorkomen dat de dooiwateropvangschaal
overloopt: het dooiwater met een spons opzuigen.
De verdamper is ontdooid als er geen dooiwater
meer in de dooiwateropvangschaal loopt.
6. Reinig de binnenruimte van het apparaat.
→Pagina93
7.
Schakel het apparaat weer in. →Pagina84
Temperatuur wijkt erg
af van deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1.
Schakel het apparaat uit. →Pagina84
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
→Pagina84
Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
Op het oppervlak van
het apparaat en de
plateaus in het appa-
raat vormt zich con-
denswater.
De waterdamp in warme en vochtige lucht conden-
seert op de koudere oppervlakken van het apparaat.
1. Neem het water af met een zachte, droge doek.
2. Open het apparaat zo kort mogelijk.
3. Let er op dat het apparaat altijd goed wordt geslo-
ten.
Het apparaat bromt,
borrelt, zoemt, gorgelt,
klikt, of maakt knakge-
luiden.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen.
Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in-
of uit. Het automatische ontdooisysteem treedt in wer-
king.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
background
Storingen verhelpen nl
99
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Camera's klikken. Geen storing. Beëindiging van de stand-by-modus en
kalibratie van de camera's. Er vindt geen gegevens-
overdracht plaats.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Apparaat produceert
geluiden.
Het apparaat staat niet waterpas.
Stel het apparaat horizontaal met behulp van een
waterpas en de stelvoeten.
Apparaat is niet vrijstaand.
Houd de minimum afstanden van het apparaat aan.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet
ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
Haal flessen of containers van elkaar.
Supervriezen is ingeschakeld.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
background
nl Opslaan en afvoeren
100
15.1 Stroomuitval
Tijdens een stroomuitval stijgt de
temperatuur in het apparaat, hierdoor
verkort de bewaartijd en de kwaliteit
van de diepvriesproducten vermin-
dert.
Op onze website van uw apparaat
vindt in de technische gegevens de
bewaartijd van de diepvriesproducten
in geval van een storing.
Opmerkingen
¡ Het apparaat tijdens een stroomuit-
val zo weinig mogelijk openen en
geen andere levensmiddelen inrui-
men.
¡ De kwaliteit van de levensmiddelen
onmiddellijk na de stroomuitval
controleren.
Diepvriesproducten die ontdooid
en warmer dan 5°C zijn, weg-
gooien.
Licht ontdooide diepvriesproduc-
ten koken of bakken en ofwel
verbruiken of opnieuw invriezen.
15.2 Apparaatzelftest uitvoe-
ren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina84
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat na 5minuten op-
nieuw elektrisch aansluiten.
→Pagina81
4. Het apparaat inschakelen.
→Pagina84
5. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen van de elektrische aan-
sluiting
+ gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden tot
een akoestisch signaal klinkt.
a De apparaatzelftest start.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken, contact opnemen met
de service.
16 Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
16.1 Apparaat buiten gebruik
stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina84
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen verwijderen.
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina93
5. LET OP! Tussen de deur en de be-
huizing geklemde voorwerpen kun-
nen het deurscharnier beschadi-
gen.
De deur openen, totdat deze zelf-
standig open blijft.
Geen voorwerpen tussen de deur
en de behuizing klemmen.
Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
background
Servicedienst nl
101
16.2 Afvoeren van uw oude
apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is geken-
merkt in overeenstem-
ming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte
elektrische en elektroni-
sche apparatuur (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het ka-
der aan voor de in de
EU geldige terugneming
en verwerking van oude
apparaten.
17 Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
background
nl Technische gegevens
102
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
17.1 Productnummer (E-nr.)
en productienummer
(FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Fig.
1
/
6
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
18 Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Fig.
1
/
6
Dit product bevat een lichtbron van
energieklasse G. De lichtbron is le-
verbaar als reserveonderdeel en mag
uitsluitend door een hiervoor getrain-
de monteur worden vervangen.
Dit product bevat een tweede licht-
bron van energieklasse G. De licht-
bron is leverbaar als reserveonder-
deel en mag uitsluitend door een
hiervoor getrainde monteur worden
vervangen.
Dit product bevat een derde lichtbron
van energieklasse G. De lichtbron is
leverbaar als reserveonderdeel en
mag uitsluitend door een hiervoor ge-
trainde monteur worden vervangen.
Meer informatie over uw model vindt
u op het internet onder
https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Dit we-
badres verwijst naar de officiële EU-
productdatabank EPREL. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het ty-
peplaatje. Alternatief vindt u de mo-
delidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
19 Conformiteitsverkla-
ring
Hierbij verklaart Robert Bosch Haus-
geräte GmbH, dat het apparaat met
Home Connect functionaliteit voldoet
aan de fundamentele vereisten en de
overige toepasselijke bepalingen van
de Richtlijn 2014/53/EU.
Een uitvoerige RED conformiteitsver-
klaring vindt u op het internet onder
www.bosch-home.com op de pro-
ductpagina van uw apparaat bij de
aanvullende documenten.
2,4-GHz-band (2400–2483,5MHz):
max. 100mW
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
background
it
103
Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri-
ferimento alla Guida utente digitale.
Indice
1 Sicurezza ..................................105
1.1 Avvertenze generali................105
1.2 Utilizzo conforme all'uso pre-
visto ........................................105
1.3 Limitazione di utilizzo..............105
1.4 Trasporto sicuro .....................105
1.5 Installazione sicura.................106
1.6 Utilizzo sicuro .........................107
1.7 Apparecchio danneggiato......109
2 Prevenzione di danni materia-
li.................................................111
3 Tutela dell'ambiente e rispar-
mio ............................................111
3.1 Smaltimento dell’imballaggio .111
3.2 Risparmio energetico .............111
4 Installazione e allacciamento ..112
4.1 Contenuto della confezione ...112
4.2 Criteri per il luogo d'installa-
zione .......................................112
4.3 Montaggio dell’apparecchio...113
4.4 Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo .........113
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio .....................113
5 Conoscere l'apparecchio.........113
5.1 Apparecchio ...........................113
5.2 Pannello di comando .............114
6 Dotazione..................................114
6.1 Ripiano ...................................114
6.2 Portabottiglie ..........................115
6.3 Contenitore di conservazio-
ne............................................115
6.4 Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità .......115
6.5 Scomparto per burro e for-
maggio ...................................115
6.6 Balconcino controporta..........115
6.7 Fotocamera ............................115
6.8 Accessori................................116
7 Comandi di base ......................116
7.1 Accensione dell’apparecchio.116
7.2 Istruzioni per il funzionamen-
to ............................................116
7.3 Spegnimento dell'apparec-
chio.........................................117
7.4 Regolazione della tempera-
tura .........................................117
7.5 Blocco tasti (sicurezza bam-
bini).........................................117
8 Funzioni supplementari...........117
8.1 Super-raffreddamento ...........117
8.2 Super-congelamento ..............118
8.3 Modalità vacanza ...................118
8.4 Modalità risparmio energeti-
co............................................118
8.5 Modalità freschezza ...............119
9 Allarme......................................119
9.1 Allarme porta..........................119
9.2 Allarme temperatura...............119
10 HomeConnect .......................120
10.1 Configurazione di Ho-
meConnect..........................120
10.2 Verifica dell'intensità di se-
gnale.....................................121
10.3 Attivazione delle fotocame-
re ..........................................121
10.4 Disattivazione delle fotoca-
mere .....................................121
background
it
104
10.5 Installazione degli aggior-
namenti del software Home
Connect ................................121
10.6 Reset delle impostazioni
HomeConnect .....................122
10.7 Ricerca guasti remota ..........122
10.8 Protezione dei dati ...............122
11 Frigorifero...............................123
11.1 Consigli per la conservazio-
ne degli alimenti nel frigori-
fero .......................................123
11.2 Zone fredde nel frigorifero ...123
12 Congelatore............................123
12.1 Capacità di congelamento ...124
12.2 Utilizzo completo del volu-
me del vano congelatore .....124
12.3 Consigli per la conservazio-
ne di alimenti nel vano con-
gelatore ................................124
12.4 Consigli per congelare ali-
menti freschi.........................124
12.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C.....125
12.6 Metodi di scongelamento
per alimenti congelati...........125
13 Scongelamento ......................125
13.1 Scongelamento nel vano
congelatore ..........................125
14 Pulizia e cura..........................125
14.1 Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia .................125
14.2 Pulizia dell'apparecchio........126
14.3 Pulizia della fotocamera .......126
14.4 Rimozione degli accessori ...126
14.5 Smontaggio dei componen-
ti dell'apparecchio ................127
15 Sistemazione guasti...............128
15.1 Interruzione dell’alimenta-
zione elettrica .......................132
15.2 Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio ...................132
16 Stoccaggio e smaltimento.....132
16.1 Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio..............................132
16.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso .................133
17 Servizio di assistenza clienti.133
17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione (FD) ...134
18 Dati tecnici..............................134
19 Dichiarazione di conformità ..134
background
Sicurezza it
105
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
1.4 Trasporto sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il
sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
background
it Sicurezza
106
1.5 Installazione sicura
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono
un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico do-
mestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno
ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo
di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente ac-
cessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere libera-
mente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere mon-
tato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente al-
le norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che
il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete co-
stituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in
caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela
infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggia-
mento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga
e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
background
Sicurezza it
107
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio
di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.
Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surri-
scaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella
parte posteriore dell'apparecchio.
1.6 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o
avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo
soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se il circuito refrigerante è danneggiato, può fuoriuscire del refri-
gerante infiammabile ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare di-
spositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore.
Staccare gli alimenti congelati con un oggetto smussato, ad es.
il manico di un cucchiaio di legno.
I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplo-
sive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propel-
lenti combustibili e sostanze esplosive.
background
it Sicurezza
108
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico pos-
sono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o pro-
duttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettro-
domestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica possono
esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande conte-
nenti anidride carbonica.
Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante
infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli
stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singoli componenti della parte posteriore dell'apparecchio si ri-
scaldano durante il funzionamento.
Non toccare mai le parti roventi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può cau-
sare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal con-
gelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surgelati,
ghiaccio econ superfici nel congelatore.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli ali-
menti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si
può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno
degli scomparti dell'apparecchio.
background
Sicurezza it
109
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorife-
ro, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non
gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo,
spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la
porta per prevenire la formazione di muffa.
I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in me-
tallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di
acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio pos-
sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
1.7 Apparecchio danneggiato
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costitui-
scono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la
spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac-
care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione
e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 133
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap-
presentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto-
re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses-
so di simile qualifica.
background
it Sicurezza
110
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i
gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 117
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibi-
le nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 133
background
Prevenzione di danni materiali it
111
2 Prevenzione di danni
materiali
ATTENZIONE!
L'inceppamento delle ruote dell'appa-
recchio può danneggiare i piedini du-
rante lo spostamento.
Trasportare l'apparecchio con un
carrellino.
Per spostare l'apparecchio utilizza-
re una protezione per i piedini e
non procedere a zig-zag.
Salendo o sedendosi sullo zoccolo,
sugli elementi estraibili o sulle porte,
l'apparecchio può danneggiarsi.
Non salire su zoccolo, parti estrai-
bili o porte, né sostenersi sugli
stessi.
Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose
a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale plastico
e le guarnizioni delle porte sempre
libere da olio e grasso.
I componenti nell'apparecchio in me-
tallo o che sembrano in metallo pos-
sono contenere alluminio. L'alluminio
ha una reazione chimica se è a con-
tatto con cibi con un certo grado di
acidità.
Non mettere alimenti nell'apparec-
chio senza imballaggio.
3 Tutela dell'ambiente e
risparmio
3.1 Smaltimento dell’imbal-
laggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato-
ri, piano cottura e altre fonti di ca-
lore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car-
bone.
¡ Mantenere una piccola distanza
dalla parete laterale.
¡ Non coprire oppure ostruire mai le
aperture di ventilazione esterne.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Aprire solo per poco l'apparecchio
e richiuderlo accuratamente.
¡ Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le
aperture di ventilazione esterne.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col-
locarli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno ac-
cumulato.
¡ Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio-
re.
background
it Installazione e allacciamento
112
Modalità stand-by
Se l'apparecchio non viene utilizzato,
il display passa in automatico nella
modalità stand-by.
Nella modalità stand-by la luminosità
del pannello di comando viene ridot-
ta e l'indicatore di stato si accende a
luce bianca.
4 Installazione e allaccia-
mento
4.1 Contenuto della confezio-
ne
Dopo il disimballaggio controllare
che ci siano tutti i componenti e che
non presentino danni dovuti al tra-
sporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina 133.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio a libera installazione
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Elenco dei centri di assistenza
clienti
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
¡ Informazioni relative a HomeCon-
nect
4.2 Criteri per il luogo d'in-
stallazione
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
6
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 90 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
6
Classe cli-
matica
Temperatura ambien-
te ammessa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
background
Conoscere l'apparecchio it
113
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Installazione over-and-under e
side-by-side
Se si desiderano installare due appa-
recchi di refrigerazione sovrapposti o
vicini, mantenere una distanza di al-
meno 150 mm l'uno dall'altro. Per ap-
parecchi selezionati è possibile ese-
guire un'installazione senza distanza
minima. A tal proposito, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato o
progettista della cucina.
4.3 Montaggio dell’apparec-
chio
Montare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
4.4 Preparazione dell'appa-
recchio per il primo utiliz-
zo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina 126
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
6
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
5 Conoscere l'apparec-
chio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
1
A
Frigorifero →Pagina 123
B
Congelatore →Pagina 123
1
Illuminazione
2
Portabottiglie →Pagina 115
3
Regolatore della temperatura
(contenitore di conservazione)
→Pagina 117
4
Contenitore di conservazione
→Pagina 115
5
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità
→Pagina 115
6
Targhetta identificativa
→Pagina 134
7
Cassetto surgelati →Pagina
127
8
Piede a vite
9
Fotocamera
10
Pannello di comando
11
Scomparto per burro e for-
maggio →Pagina 115
12
Balconcino porta per grandi
bottiglie →Pagina 115
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
background
it Dotazione
114
5.2 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di
impostare tutte le funzioni dell'appa-
recchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
→Fig.
2
1
Indica in°C la temperatura
impostata del congelatore.
2
( ) si accende
quando l'allarme temperatura
o l'allarme porta è attivo.
3
è messo in evidenza
quando la modalità di rispar-
mio energetico è attiva.
4
( ) si accende
quando l'allarme porta è atti-
vo.
5
Indica in°C la temperatura
impostata del frigorifero.
6
si accende quando
Super-raffreddamento è attivo.
7
è messo in evi-
denza quando la modalità va-
canza è attiva.
8
si accende quando il bloc-
co tasti è attivo.
9
disattiva il se-
gnale acustico.
10
attiva o disatti-
va il blocco tasti del pannello
di comando.
11
serve a selezionare uno
scomparto per modificare la
temperatura o per attivare de-
terminate funzioni aggiuntive.
12
/ regola la temperatura
del vano selezionato.
13
L'indicatore dello stato segna-
la lo stato di funzionamento
dell'apparecchio.
14
attiva o disattiva
e nel va-
no selezionato.
15
serve per selezionare
una modalità.
16
indica lo stato di Ho-
meConnect, ad es. se Ho-
meConnect è attivato o disat-
tivato.
17
Viene visualizzato , quando
le impostazioni definite
dall'utente sono state regolate
mediante l'app HomeCon-
nect. Ulteriori informazioni so-
no riportate nell'app Ho-
meConnect.
18
è messo in evi-
denza quando viene attivata
la modalità freschezza.
19
si accende quan-
do Super-congelamento è atti-
vo.
6 Dotazione
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
6.1 Ripiano
Per ottenere una migliore visuale e ri-
muovere più velocemente gli alimen-
ti, estrarre il ripiano.
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un
altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
126
background
Dotazione it
115
6.2 Portabottiglie
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie.
Per variare il portabottiglie secondo
la necessità, è possibile rimuoverlo e
reinserirlo in un altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
126
6.3 Contenitore di conserva-
zione
Nel contenitore di conservazione le
temperature sono più basse rispetto
al frigorifero. A volte possono essere
raggiunte anche temperature inferiori
a 0°C.
Per raggiungere una temperatura di
circa 0 °C all'interno del contenitore
di conservazione, impostare una tem-
peratura di 2 °C nel frigorifero.
→Pagina 117
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore di conservazione per
conservare gli alimenti facilmente de-
peribili, per esempio pesce, carne e
salsicce.
6.4 Cassetto per frutta e ver-
dura con regolatore di
umidità
Conservare frutta e verdura fresche,
senza coprirle, nell'apposito cassetto.
La frutta e la verdura già tagliate de-
vono essere conservate coperte o si-
gillate ermeticamente.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
frutta e verdura può essere adattata
per mezzo delregolatore umidità edi
una speciale guarnizione. In questo
modo frutta everdura fresche posso-
no essere conservate fino araddop-
piare la durata rispetto alla conserva-
zione tradizionale.
→Fig.
3
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata premendo il regolatore
dell'umidità aseconda del tipo
edella quantità degli alimenti da
conservare:
¡ Umidità dell'aria inferiore per la
conservazione principalmente di
frutta, di carico misto o carico ele-
vato.
¡ Umidità dell'aria elevata per la
conservazione principalmente di
verdure o carico ridotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad
es. ananas, banane, agrumi, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori e pata-
te.
6.5 Scomparto per burro e
formaggio
Conservare il burro e il formaggio du-
ro nei relativi scomparti.
6.6 Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 126
6.7 Fotocamera
Le fotocamere scattano una foto
dell'interno e della porta interna ogni
volta che viene chiusa la porta. È
possibile accedere alle foto con l'app
background
it di base
116
Home Connect e un dispositivo mobi-
le. Attivazione delle fotocamereAttiva-
zione delle fotocamere →Pagina 121
Nota:Affinché le fotocamere scattino
le foto con una buona qualità d'im-
magine, chiudere lentamente la porta
dell'apparecchio. La chiusura troppo
rapida della porta può causare foto
sfocate.
Foto non nitide possono anche esse-
re il risultato di una telecamera spor-
ca.
→"Pulizia della fotocamera", Pagina
126
6.8 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Per produrre cubetti di ghiaccio utiliz-
zare esclusivamente acqua potabile.
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua por-
tabile e inserirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual-
mente attaccata solo con un og-
getto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
di base
7 Comandi di base
di base
7.1 Accensione dell’apparec-
chio
1. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina 113
Nota:Se l'apparecchio è stato pre-
cedentemente spento con il pan-
nello di comando, tenere premuto
per 10 secondi.
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
a Viene emesso un segnale acusti-
co, l'indicatore della temperatu-
ra(congelatore) lampeggia,
( ⁠) lampeggia e l'in-
dicatore di stato si accende a luce
rossa, poiché il vano congelatore è
ancora caldo.
2. Spegnere il segnale acustico con
.
a
( ⁠) e l'indicatore di
stato sispengono nonappena
latemperatura impostata è stata
raggiunta.
3. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina 117
7.2 Istruzioni per il funziona-
mento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra impostata.
¡ Illato anteriore dell’apparecchio,
col tempo, si riscalda leggermente.
Questo impedisce laformazione
dicondensa nella zona dellaguar-
nizione dellaporta.
background
Funzioni supplementari it
117
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
7.3 Spegnimento dell'appa-
recchio
Tenere premuto
per 10secondi.
7.4 Regolazione della tempe-
ratura
Regolazione della temperatura del
frigorifero
1. Selezionare il frigorifero con
.
2. Premere ripetutamente
/ finché
l'indicatore (frigorifero) non indica
la temperatura desiderata.
Per raggiungere la temperatura im-
postata, spingere il regolatore di
temperatura del contenitore dal
basso nella posizione ⅓. →Pagina
117
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
Impostazione della temperatura nel
contenitore di conservazione
1. Per abbassare la temperatura,
spingere il l'apposito regolatore in
direzione
⁠.
2. Per alzare la temperatura, spingere
il l'apposito regolatore in direzione
⁠.
→Fig.
4
Regolazione della temperatura del
congelatore
1. Selezionare il congelatore con
.
2. Premere ripetutamente
/ finché
l'indicatore (congelatore) non indi-
ca la temperatura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del congelatore è pari a
−18°C.
7.5 Blocco tasti (sicurezza
bambini)
Il blocco tasti impedisce che l'appa-
recchio riceva comandi non deside-
rati o non corretti.
Attivazione del blocco tasti
Premere
per 3se-
condi.
a Viene visualizzato
.
Disattivazione del blocco tasti
Premere
per 3se-
condi.
a
si spegne.
8 Funzioni supplementari
8.1 Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivazione Super-raffreddamento
1. Selezionare il frigorifero con
.
2. Premere
.
a Viene visualizzato
.
Nota:Dopo 6 ore l'apparecchio com-
muta al funzionamento normale.
Disattivazione di Super-
raffreddamento
1. Selezionare il frigorifero con
.
2. Premere .
a
si spegne.
background
it Funzioni supplementari
118
8.2 Super-congelamento
Con il Super-congelamento il conge-
latore raffredda al massimo della po-
tenza.
Attivare Super-congelamento da 4 a
6 ore prima di riporre una quantità di
alimenti a partire da 2 kg nel conge-
latore.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Super-congelamen-
to.
→"Condizioni per la capacità dicon-
gelamento", Pagina 124
Nota:Se Super-congelamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-congelamento
1. Selezionare il congelatore con
.
2. Premere
.
a Viene visualizzato
.
Nota:Dopo 60 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivare Super-congelamento
1. Selezionare il congelatore con
.
2. Premere
.
a
si spegne.
8.3 Modalità vacanza
Se ci si assenta per periodi di tempo
prolungati, attivare la modalità vacan-
za a risparmio energetico.
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Quando la modalità vacanza è attiva-
ta, il vano frigorifero si riscalda. A
causa delle alte temperature posso-
no prolificare batteri e gli alimenti
possono deteriorarsi.
In modalità vacanza non conserva-
re alimenti nel frigorifero.
L’apparecchio regola automatica-
mente le temperature.
Frigorifero 14°C
Congelatore Temperatura in-
variata
Attivazione della modalità vacanza
Premere ripetutamente fin-
ché non viene messo in evidenza
.
Disattivazione dellamodalità
vacanza
Premere ripetutamente
fin-
ché nessuna modalità è messa in
evidenza.
8.4 Modalità risparmio ener-
getico
Con la modalità risparmio energetico
si commuta l’apparecchio al funzio-
namento a risparmio energetico.
L’apparecchio regola automatica-
mente le temperature.
Frigorifero 8°C
Congelatore −16°C
Attivazione della modalità
risparmio energetico
Premere ripetutamente fin-
ché non viene messo in evidenza
.
Disattivazione della modalità
risparmio energetico
Premere ripetutamente
fin-
ché nessuna modalità è messa in
evidenza.
background
Allarme it
119
8.5 Modalità freschezza
Per mantenere freschi gli alimenti più
a lungo, è possibile attivare la moda-
lità freschezza nell'apparecchio.
L’apparecchio regola automatica-
mente le temperature.
Frigorifero 2°C
Congelatore Temperatura in-
variata
Attivazione della modalità
freschezza
Premere ripetutamente
fin-
ché non viene messo in evidenza
.
Disattivazione della modalità
freschezza
Premere ripetutamente fin-
ché nessuna modalità è messa in
evidenza.
9 Allarme
9.1 Allarme porta
Se lo sportello dell'apparecchio resta
aperto a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Viene emesso un segnale acustico,
l'indicatore di stato si accende a luce
rossa e viene visualizzato
nel
vano interessato.
Disattivazione dell'allarme porta
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio.
a Il segnale acustico è disattivato.
9.2 Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congela-
tore aumenta troppo, si attiva l'allar-
me temperatura.
Viene emesso un segnale acustico,
l'indicatore della temperatura (conge-
latore) lampeggia,
( ⁠)
lampeggia e l'indicatore di stato si
accende a luce rossa.
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
L'allarme temperatura può attivarsi
nei seguenti casi:
¡ l'apparecchio viene messo infun-
zione;
Introdurre gli alimenti soltanto
quando è stata raggiunta la tempe-
ratura impostata.
¡ Vengono introdotte grandi quantità
dialimenti freschi;
Prima di introdurre grandi quantità
di alimenti, attivare Super-congela-
mento.
¡ Lo sportello del congelatore è
aperto da troppo tempo.
Controllare se gli alimenti si sono
scongelati o hanno iniziato a scio-
gliersi.
Disattivazione dell'allarme
temperatura
Premere
.
a Il segnale acustico è disattivato.
a L'indicatore di temperatura (conge-
latore) indica brevemente lamassi-
ma temperatura raggiunta nelcon-
background
it HomeConnect
120
gelatore. Successivamente l’indica-
tore di temperatura (congelatore)
indica di nuovo la temperatura re-
golata.
a Iniziando daquesto, momento
lamassima temperatura viene nuo-
vamente rilevata ememorizzata.
HomeConnect
10 HomeConnect
HomeConnect
L'apparecchio è collegabile in rete.
Collegare l'apparecchio a un termina-
le mobile per gestire le funzioni con
l'app HomeConnect.
I servizi HomeConnect non sono di-
sponibili in tutti i Paesi. La disponibili-
tà della funzione HomeConnect di-
pende dalla disponibilità dei servizi
HomeConnect nel proprio Paese. Ul-
teriori informazioni al riguardo sono
disponibili su: www.home-con-
nect.com.
Per poter utilizzare HomeConnect
stabilire innanzitutto il collegamento
alla rete domestica WLAN (Wi-Fi
1
) e
all'app HomeConnect.
Dopo l'accensione dell'apparecchio
attendere almeno 2 minuti per con-
sentire l'inizializzazione interna
dell'apparecchio. Configurare prima
HomeConnect.
L'app HomeConnect guiderà attra-
verso l'intera procedura di accesso.
Seguire le istruzioni indicate all'inter-
no dell'app HomeConnect per confi-
gurare le impostazioni.
Consigli
¡ Osservare la documentazione for-
nita di HomeConnect.
¡ Osservare anche le avvertenze
presenti nell'app HomeConnect.
Note
¡ Osservare le avvertenze di sicurez-
za delle presenti istruzioni per l'uso
e accertarsi che vengano rispettate
quando l'apparecchio viene utiliz-
zato mediante l'app HomeCon-
nect.
→"Sicurezza", Pagina 105
¡ I comandi impartiti direttamente
sull'apparecchio hanno sempre la
priorità. Quando l'apparecchio vie-
ne comandato direttamente, i co-
mandi tramite l'app HomeConnect
non sono disponibili.
10.1 Configurazione di Ho-
meConnect
Requisito:L'app HomeConnect è
configurata sul dispositivo mobile.
1. Utilizzare l'app HomeConnect per
eseguire la scansione del codice
QR.
2. Seguire le istruzioni nell'app Ho-
meConnect.
1
Wi-Fi è un marchio registrato di Wi-Fi Alliance.
background
HomeConnect it
121
10.2 Verifica dell'intensità di
segnale
Se non viene instaurata la connessio-
ne occorre verificare l'intensità del
segnale.
1. Premere contemporaneamente
+ .
a L'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) indica
.
2. Premere ripetutamente
finché
l'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) non indica .
a L'indicatore della temperatura
(congelatore) indica un valore tra
(nessuna copertura) e (copertura
completa).
Nota:L'intensità del segnale deve es-
sere pari almeno a
.
Miglioramento della copertura
Se l'intensità del segnale è troppo
bassa, la connessione può interrom-
persi.
Applicare una delle soluzioni:
Avvicinare il router e il frigorife-
ro.
Assicurarsi che la connessione
non sia disturbata da pareti
schermanti.
Installare un ripetitore per raffor-
zare il segnale.
10.3 Attivazione delle fotoca-
mere
Requisito:L'apparecchio è collegato
alla rete domestica WLAN (Wi-Fi) e
all'app HomeConnect.
1. Premere contemporaneamente
+ .
a L'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) indica
.
2. Premere ripetutamente
finché
l'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) non indica Camera menu
active e l'indicatore della tempera-
tura (congelatore) non indica .
3. Premere
.
a L'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) indica . Le fotocamere so-
no attivate.
10.4 Disattivazione delle foto-
camere
1. Premere contemporaneamente
+ .
a L'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) indica
.
2. Premere ripetutamente
finché
l'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) non indica e l'indicatore
della temperatura (congelatore)
non indica .
3. Premere
.
a L'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) indica . Le fotocamere so-
no disattivate.
10.5 Installazione degli ag-
giornamenti del software
Home Connect
A intervalli regolari l'apparecchio ri-
cerca aggiornamenti per il software
HomeConnect.
Nota:Se sono disponibili aggiorna-
menti, l'indicatore della temperatura
(frigorifero) indica
.
Per interrompere l'aggiornamento e
ripristinare l'indicatore (frigorifero) al-
la temperatura impostata, premere su
un campo touch qualsiasi.
1. Premere contemporaneamente
+ .
a L'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) indica .
background
it HomeConnect
122
2. Premere ripetutamente finché
l'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) non indica e l'indicato-
re della temperatura (congelatore)
non indica .
3. Premere
.
a L'indicatore della temperatura
(congelatore) mostra un'animazio-
ne.
a L'aggiornamento viene installato.
a Durante l'installazione il pannello di
comando è bloccato.
a Se l'installazione è avvenuta corret-
tamente, l'indicatore della tempera-
tura (congelatore) indica
.
4. Se l'indicatore della temperatura
(congelatore) indica
, l'apparec-
chio non è stato in grado di instal-
lare l'aggiornamento.
Ripetere l’operazione in un se-
condo momento.
5. Nel caso in cui non sia possibile
concludere l'aggiornamento dopo
molteplici tentativi, contattare il
Servizio di assistenza clienti
→Pagina 133 .
10.6 Reset delle impostazioni
HomeConnect
Se si verificano problemi di connes-
sione dell'apparecchio con la rete do-
mestica WLAN (Wi-Fi) o se si deside-
ra collegarlo a una rete WLAN (Wi-Fi)
diversa, è possibile ripristinare le im-
postazioni HomeConnect.
1. Premere contemporaneamente
+ .
a L'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) indica
.
2. Premere ripetutamente
finché
l'indicatore della temperatura (fri-
gorifero) non indica
e l'indicato-
re della temperatura (congelatore)
non indica .
3. Premere .
a L'indicatore della temperatura
(congelatore) mostra un'animazio-
ne per circa 15 secondi.
a L'indicatore della temperatura
(congelatore) indica
.
a Le impostazioni HomeConnect so-
no resettate.
10.7 Ricerca guasti remota
Il servizio di assistenza clienti può ac-
cedere all'apparecchio mediante la ri-
cerca guasti remota, se lo si richiede
espressamente al servizio di assi-
stenza, se l'apparecchio è collegato
al server HomeConnect e se la fun-
zione Ricerca guasti remota è dispo-
nibile nel Paese in cui si utilizza l'ap-
parecchio.
Consiglio:Ulteriori informazioni e av-
vertenze sulla disponibilità della fun-
zione Ricerca guasti remota nel Pae-
se desiderato sono contenute
nell'area Servizio/Assistenza del sito
web locale: www.home-connect.com
10.8 Protezione dei dati
Seguire le indicazioni sulla protezione
dei dati.
Con il primo collegamento
dell'apparecchio a una rete
domestica connessa a Internet,
l'apparecchio trasmette le seguenti
categorie di dati al server
HomeConnect (prima registrazione):
¡ Identificativo univoco dell'apparec-
chio (costituito dai codici dell'ap-
parecchio e dall'indirizzo MAC del
modulo di comunicazione Wi-Fi in-
stallato).
¡ Certificato di sicurezza del modulo
di comunicazione Wi-Fi (per la pro-
tezione informatica della connes-
sione).
¡ La versione attuale del software e
dell'hardware dell'elettrodomestico.
¡ Stato di un eventuale ripristino del-
le impostazioni di fabbrica.
background
Frigorifero it
123
La prima registrazione prepara l'ap-
parecchio per l'utilizzo delle funziona-
lità HomeConnect ed è necessaria
soltanto nel momento in cui si desi-
dera utilizzare le funzionalità Ho-
meConnect per la prima volta.
Nota:Osservare che le funzionalità
HomeConnect sono utilizzabili solo
in abbinamento all'app HomeCon-
nect. Le informazioni sulla tutela dei
dati possono essere richiamate
nell'app HomeConnect.
11 Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da 2 °C a 8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti facilmente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
11.1 Consigli per la conserva-
zione degli alimenti nel
frigorifero
¡ Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡ Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡ Per non compromettere la circola-
zione dell'aria ed evitare che gli ali-
menti congelino, non posizionare
questi ultimi davanti alle bocchette
di aerazione o direttamente davanti
alla parete posteriore.
¡ Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi.
¡ Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo
indicata dal produttore.
11.2 Zone fredde nel frigorife-
ro
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova nel conte-
nitore di conservazione.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti facilmente deperi-
bili, per esempio pesce, salsiccia,
carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
12 Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura può essere regolata
da −16 °C a −24 °C.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
background
it Congelatore
124
12.1 Capacità di congelamen-
to
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig.
1
/
6
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Circa 24 ore prima della conserva-
zione di alimenti freschi, attivare
Super-congelamento.
→"Attivare Super-congelamento",
Pagina 118
2. Deporre gli alimenti prima nel cas-
setto surgelati più in basso.
12.2 Utilizzo completo del vo-
lume del vano congela-
tore
Scoprire come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel va-
no.
1. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura interna nel congelatore.
→Pagina 126
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congela-
tore.
12.3 Consigli per la conserva-
zione di alimenti nel va-
no congelatore
¡ Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
¡ Disporre gli alimenti distesi inpia-
no nei cassetti surgelati.
¡ Per surgelare in maniera rapida e
delicata grandi quantità di alimenti
freschi, collocarli nel cassetto sur-
gelati più in basso.
¡ Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge-
re il cassetto surgelati fino in fon-
do.
12.4 Consigli per congelare
alimenti freschi
¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Congelare alimenti in porzioni.
¡ Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu-
mare crudi.
¡ Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
¡ Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di
congelarla, aggiungere eventual-
mente zucchero o una soluzione
diacido ascorbico.
¡ Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce
e frutti di mare, carne, selvaggina
e pollame, uova senza guscio, for-
maggio, burro, quark, cibi pronti e
i residui di alimenti.
¡ Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli,
uova con guscio, uva, mele e pere
crude, yogurt, panna acida, crème
fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Il materiale di confezionamento ade-
guato e la tipologia corretta di imbal-
laggio mantengono la qualità del pro-
dotto ed evitano bruciature da fred-
do.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
2. Fare uscire l’aria.
background
Scongelamento it
125
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
12.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C
Alimento Tempo di
conservazio-
ne
Pesce, insaccati di
carne, cibi cotti, pro-
dotti da forno
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 me-
si
Il calendario di congelamento stam-
pato indica la massima durata
diconservazione, calcolata in mesi,
aduna temperatura costante di –
18°C.
12.6 Metodi di scongelamen-
to per alimenti congelati
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
¡ Scongelare gli alimenti di origine
animale, come pesce, carne, for-
maggio e quark, nel frigorifero.
¡ Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
¡ Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel
forno o sui fornelli.
13 Scongelamento
13.1 Scongelamento nel vano
congelatore
Grazie al sistema "NoFrost" comple-
tamente automatico, nelcongelatore
non siforma ghiaccio. Lo sbrinamen-
to da parte del cliente non è neces-
sario.
14 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
14.1 Preparazione dell'appa-
recchio per la pulizia
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina
117
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Togliere tutti gli alimenti e conser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori dall'apparec-
chio. →Pagina 126
background
it Pulizia e cura
126
5. Smontare il ripiano sopra al cas-
setto della frutta e della verdura.
→Pagina 127
14.2 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provoca-
re una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con puli-
tori a vapore o idropulitrici.
I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione, gli elementi
di comando o l'interno delle bocchet-
te di aerazione possono essere noci-
vi.
L’acqua con detersivo non deve
penetrare nell’unità d'illuminazione,
negli elementi di comando o all'in-
terno delle bocchette di aerazione.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparec-
chio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol,
Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli
accessori in lavastoviglie, questi si
possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina 125
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'appa-
recchio.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina 113
6. Inserire gli alimenti.
14.3 Pulizia della fotocamera
Se la temperatura o l'umidità cambia,
le lenti della fotocamera possono ap-
pannarsi.
1. Pulire la fotocamera con un panno
in microfibra.
2. Pulire le lenti della fotocamera con
un panno in microfibra e un deter-
gente idrorepellente d'uso comune
14.4 Rimozione degli acces-
sori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Estrarre, sollevare e rimuovere il ri-
piano.
→Fig.
5
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
6
Estrazione del contenitore di
conservazione
Abbassare da davanti il contenito-
re di conservazione
e rimuoverlo
⁠.
→Fig.
7
background
Pulizia e cura it
127
Rimozione del cassetto per frutta
e verdura
1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta
in posizione.
2. Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura
e ri-
muoverlo ⁠.
→Fig.
8
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti
ed estrarlo da dietro ⁠.
→Fig.
9
Rimozione della parte frontale del
contenitore
È possibile rimuovere la parte fronta-
le del cassetto per frutta e verdura
per una migliore pulizia.
Premere i ganci a scatto laterali
del contenitore
e con una rota-
zione rimuovere la parte frontale
dal contenitore ⁠.
→Fig.
10
14.5 Smontaggio dei compo-
nenti dell'apparecchio
Se si desidera pulire accuratamente
l'apparecchio, smontare determinati
componenti dell'apparecchio.
Ripiano sopra il cassetto di frutta
e verdura
Smontare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura per pulirla
accuratamente.
Smontaggio del ripiano sopra il
cassetto di frutta e verdura
1. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura. →Pagina 127
2. Estrarre il contenitore di conserva-
zione. →Pagina 126
3. Inclinare lateralmente il ripiano so-
pra al cassetto della frutta e della
verdura
e rimuoverlo ⁠.
→Fig.
11
4. Sollevare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura e ri-
muoverla ⁠.
→Fig.
12
Montaggio del ripiano sopra il
cassetto di frutta e verdura
1. Agganciare la copertura del cas-
setto della frutta e della verdura.
→Fig.
13
2. Inclinandolo lateralmente inserire il
ripiano sul cassetto della frutta e
della verdura e abbassarlo ⁠.
→Fig.
14
3. Portare nella posizione anteriore il
regolatore dell'umidità.
→Fig.
15
Accertarsi che la copertura del
cassetto della frutta e della verdu-
ra sia collocata nell'apertura sotto
al regolatore dell'umidità.
4. Inserire il contenitore di conserva-
zione e il cassetto della frutta e
della verdura.
→Fig.
16
background
it Sistemazione guasti
128
15 Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio non raf-
fredda, l'indicatore
el'illuminazione sono
accesi.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
1. Tenere premuto + per 5 secondi finché non
viene emesso un segnale acustico.
2. Dopo poco controllare se l’apparecchio raffredda.
L'illuminazione LED
non funziona.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
I pannelli laterali
dell'apparecchio sono
caldi.
Nessun guasto. Nelle pareti laterali sono posati tubi
che si riscaldano durante il raffreddamento. I mobili a
contatto con l'apparecchio non vengono danneggiati
dal calore.
Nessun trattamento necessario.
HomeConnect non
funziona correttamen-
te.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Accedere a www.home-connect.com.
Le fotocamere non
scattano foto.
Le fotocamere non sono attivate in Home Connect.
Attivare le fotocamere.
Le fotocamere scatta-
no foto non nitide.
Lo sportello dell'apparecchio è stato chiuso troppo ve-
locemente.
Chiudere lentamente lo sportello dell'apparecchio.
Le lenti della fotocamera sono appannate. Lo sportello
dell'apparecchio è stato aperto troppo a lungo.
1.
Pulire le fotocamere. →Pagina 126
background
Sistemazione guasti it
129
Anomalia Causa e ricerca guasti
Le fotocamere scatta-
no foto non nitide.
2. Non lasciare aperto troppo a lungo lo sportello
dell'apparecchio.
La pellicola antiappannamento è danneggiata.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
Compare o sull'in-
dicatore della tempe-
ratura.
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore.
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 117
2. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disatti-
vare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Collegare nuovamente l'apparecchio dopo 5 minuti.
4.
Accendere l’apparecchio. →Pagina 116
5. Se il messaggio continua a comparire sul display,
rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato:
Viene emesso un se-
gnale acustico, l'indi-
catore della tempera-
tura (congelatore)
lampeggia,
( ⁠) lampeggia
e l'indicatore di stato
si accende a luce ros-
sa.
L'allarme temperatura
è acceso.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Premere .
a L'indicatore di temperatura (congelatore) indica bre-
vemente lamassima temperatura raggiunta
nelcongelatore. Successivamente l’indicatore di
temperatura (congelatore) indica di nuovo la tempe-
ratura regolata.
a L'allarme viene disattivato.
a
si accende finché la temperatura regolata
non viene raggiunta.
Le aperture di ventilazione esterne sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trovano davanti alle
aperture di ventilazione esterne.
Sono state introdotte grandi quantità di alimenti fre-
schi.
Non superare lacapacità dicongelamento.
→"Capacità di congelamento", Pagina 124
Viene emesso un se-
gnale acustico e viene
visualizzato
( ⁠) per il frigori-
fero o il congelatore.
L'allarme porta è ac-
ceso.
La porta dell'apparecchio èaperta.
Chiudere la porta.
background
it Sistemazione guasti
130
Anomalia Causa e ricerca guasti
La temperatura impo-
stata non è stata rag-
giunta.
Lo scongelamento
completamente auto-
matico non funziona
più.
Lo sportello del congelatore è stato aperto troppo a
lungo. L'evaporatore (dispositivo di generazione del
freddo) del sistema NoFrost è fortemente gelato.
Requisito:Gli alimenti surgelati sono ben isolati e si
trovano in un luogo fresco.
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 117
2. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disatti-
vare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Spostare l'apparecchio dalla parete.
4. Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio.
a Dopo ca. 20 min. l’acqua di sbrinamento comincia
a gocciolare nella vaschetta d’evaporazione sul lato
posteriore dell’apparecchio.
→Fig.
17
5. Per evitare chela vaschetta d’evaporazione traboc-
chi, assorbire l'acqua con una spugna.
L'evaporatore è sbrinato quando nella vaschetta
d’evaporazione non defluisce più acqua di sbrina-
mento.
6.
Pulire il vano interno dell'apparecchio. →Pagina
126
7.
Riaccendere l'apparecchio. →Pagina 116
Latemperatura sidi-
scosta notevolmente
dall'impostazione.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 117
2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti.
→Pagina 116
Se la temperatura ètroppo elevata, controllarla di
nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo bassa, controllarla
dinuovo il giorno seguente.
Sulla superficie
dell'apparecchio e sui
ripiani dell'apparec-
chio si forma conden-
sa.
L'acqua contenuta nell'aria calda e umida condensa
sulle superfici più fredde dell'apparecchio.
1. Asciugare l'acqua con un panno morbido e asciut-
to.
2. Aprire l'apparecchio nel più breve tempo possibile.
3. Prestare attenzione che l'apparecchio sia sempre
chiuso correttamente.
background
Sistemazione guasti it
131
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio emette
rumori come gorgo-
glii, ronzii, scatti, scric-
chiolii.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. grup-
po frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi.
Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o
disinseriscono. Sbrinamento automatico eseguito cor-
rettamente.
Nessun trattamento necessario.
Le fotocamere fanno
un rumore simile a un
"clic".
Nessun guasto. Termine della modalità standby e cali-
brazione delle fotocamere. Non si verifica alcuna tra-
sferimento di dati.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produ-
ce dei rumori.
L’apparecchio non è correttamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una livella a bolla
d’aria e dei piedini a vite.
L'apparecchio non ha abbastanza spazio.
Rispettare le distanze minime dell'apparecchio.
Le parti dell'attrezzatura traballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inse-
rirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
Super-congelamento è attivato.
Nessun trattamento necessario.
background
it Stoccaggio e smaltimento
132
15.1 Interruzione dell’alimen-
tazione elettrica
Durante un'interruzione di corrente la
temperatura nell'apparecchio aumen-
ta, riducendo il tempo di conservazio-
ne e la qualità degli alimenti congela-
ti.
Sul nostro sito web relativo all'appa-
recchio, all'interno dei dati tecnici è
riportato il tempo di conservazione
degli alimenti congelati in caso di
anomalia.
Note
¡ Durante un'interruzione di corrente,
aprire l'apparecchio il meno possi-
bile e non conservare ulteriori ali-
menti.
¡ Controllare la qualità degli alimenti
dopo l'interruzione
dell'alimentazione elettrica.
Smaltire gli alimenti che si sono
scongelati e hanno una tempe-
ratura superiore a 5°C.
Cucinare gli alimenti leggermen-
te scongelati e consumarli o
congelarli di nuovo.
15.2 Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina
117
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Ricollegare elettricamente l'appa-
recchio dopo 5 minuti. →Pagina
113
4. Accendere l’apparecchio.
→Pagina 116
5. Entro 10secondi dopo il collega-
mento elettrico, tenere premuto
per 3 -5secondi
+ , finché
non viene emesso un segnale acu-
stico.
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e l'indi-
catore mostra la temperatura im-
postata, l'apparecchio funziona re-
golarmente. L'apparecchio passa
al funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico,
informare il servizio di assistenza
clienti.
16 Stoccaggio e smalti-
mento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
16.1 Messa fuori servizio
dell'apparecchio
1.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina
117
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina 126
5. ATTENZIONE! Gli oggetti incastra-
ti tra lo sportello e l'alloggiamento
possono danneggiare la cerniera
dello sportello.
Aprire lo sportello finché non resta
aperto da solo.
background
Servizio di assistenza clienti it
133
Non incastrare alcun oggetto tra lo
sportello e l'alloggiamento.
Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
16.2 Rottamazione di un ap-
parecchio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Questo apparecchio di-
spone di contrassegno
ai sensi della direttiva
europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi
elettrici ed elettronici
(waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva defini-
sce le norme per la rac-
colta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi va-
lide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
17 Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
background
it Dati tecnici
134
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione
(FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
6
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
18 Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
6
Il prodotto contiene una sorgente lu-
minosa con classe di efficienza ener-
getica G. Tale sorgente è disponibile
come componente di ricambio e de-
ve essere sostituita esclusivamente
da personale qualificato.
Il prodotto contiene una seconda sor-
gente luminosa con classe di efficien-
za energetica G. Tale sorgente è di-
sponibile come componente di ri-
cambio e deve essere sostituita
esclusivamente da personale qualifi-
cato.
Il prodotto contiene una terza sorgen-
te luminosa con classe di efficienza
energetica G. Tale sorgente è dispo-
nibile come componente di ricambio
e deve essere sostituita esclusiva-
mente da personale qualificato.
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Que-
sto link rimanda alla pagina ufficiale
del database europeo dei prodotti
EPREL. Seguire quindi le indicazioni
relative alla ricerca del modello. Si ri-
conosce il modello dal segno prima
della barra del codice prodotto (E-
Nr.) sulla targhetta identificativa. In al-
ternativa, l'indicazione del modello si
trova anche nella prima riga dell'eti-
chetta energetica UE.
19 Dichiarazione di con-
formità
Con la presente, Robert Bosch Hau-
sgeräte GmbH dichiara che l'appa-
recchio con funzionalità Home Con-
nect è conforme ai requisiti fonda-
mentali e alle altre disposizioni in ma-
teria della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità detta-
gliata RED è consultabile su Internet,
sul sito www.bosch-home.com, alla
pagina del prodotto nei documenti
supplementari.
2,4 GHz di banda (2400–
2483,5MHz): max. 100mW
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*9001680178*
9001680178 (020131)
de, fr, nl, it
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company

Specifications

Bosch KGN39HIEP-B Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products