KitchenAid KFP740QER1 Food Processor

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KFP740QER1 photo

INSTRUCTIONS AND RECIPES

This is the main product document for model KFP740QER1. Additionally, the document applies to other KitchenAid models: KFP740*

The file format is pdf, 85 pages, you can download this manual here .

background
®
9
CUPS
TASSES
TAZAS
72oz
L
FOOD PROCESSOR
INSTRUCTIONS AND RECIPES
i_¸¸¸¸
ROBOT CULINAIRE
INSTRUCTIONS ET RECETTES
PROCESADOR
DE ALIMENTOS
INSTRUCClONES Y RECETAS
KFP740
USA: 1-800-541-6390 KitchenAid.com
Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.ca
background
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Before you use your Food Processor,please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This
card does not verify your warranty.
Pleasecomplete the following for your
personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisseindiquant la date d'achat de votre
Robot culinaire. La preuve d'achat vous
assure du serviceapr_s-vente sous garantie.
Avant d'utiliser le Robot culinaire, veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
appeler dans 1'6ventualit6 improbable
d'un avis de s6curit6 et nous pouvons
aussi nous conformer plus facilement aux
dispositions de la Ioi sur la s6curit6 des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas la garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour votre
dossier personnel.
Num@o de module
Num@o d'identification
Date d'achat
Nom du magasin et emplacement
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su Procesador de alimentos. El
comprobante de compra le asegurar& el
servicio t6cnico bajo garantfa.
Antes de utilizar la Procesador de alimentos,
complete y envfe por correo su tarjeta
de registro del producto que viene junto
con la unidad. Estatarjeta nos permitir&
contactarnos con usted en el improbable
caso de notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar& a
cumplir con las cl&usulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantfa.
Complete Io siguiente para su
registro personal:
N0mero del modelo
N0mero de serie
Fechade compra
Nombre de la tienda y direcci6n
background
Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover
Food Processor Safety ..................................................................................................... 3
Important Safeguards ..................................................................................................... 4
Electrical Requirements ................................................................................................... B
FEATURESAND OPERATION
Food Processor Features ................................................................................................. 6
Preparing the Food Processor for Use
Before First Use ....................................................................................................... 7
Work Bowl Assembly .............................................................................................. 7
Multipurpose Blade & Dough Blade Assembly ........................................................ 8
Slicing & Shredding Disc Assembly ......................................................................... 9
Mini Bowl Assembly ................................................................................................ 9
Using the Food Processor
Before Use............................................................................................................. 10
Maximum Liquid Level .......................................................................................... 10
Turning the Food Processor On and Off ................................................................ 10
Using the Pulse Control ........................................................................................ 10
Disassembling the Food Processor ................................................................................ 11
CAREAND CLEANING
Cleaning the Food Processor......................................................................................... 12
Troubleshooting ........................................................................................................... 13
Continued on next page
background
Table of Contents
FOOD PROCESSINGTIPS
Using the Multipurpose Blade....................................................................................... 14
Using a Slicing or Shredding Disc.................................................................................. 15
Using the Dough Blade ................................................................................................. 15
Helpful Hints ................................................................................................................. 16
RECIPES
Hot Artichoke Dip ......................................................................................................... 17
White Balsamic Vinaigrette ........................................................................................... 17
Chipotl6-Mustard Ham Spread ...................................................................................... 18
Loaded Baked Potato Casserole..................................................................................... 19
Szechwan Pork ............................................................................................................. 20
Deep Dish Pizza............................................................................................................ 21
Country White Bread .................................................................................................... 22
Country White Bread Variations .................................................................................... 22
Carrot Cake With Cream Cheese Frosting ...................................................................... 23
WARRANTY AND SERVICEINFORMATION
KitchenAid _ Food Processor Warranty .......................................................................... 24
Hassle-FreeReplacement Warranty 50 United States and District of Columbia .......... 25
Hassle-FreeReplacement Warranty Canada ............................................................... 25
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico .................................................... 25
How to Arrange for Service after the Warranty Expires All Locations ......................... 26
How to Arrange for Service Outside these Locations .................................................... 26
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................ 26
background
Food Processor Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorized Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor.
A scraper may be used but must be used only when the Food Processor is not
running.
1 1. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base without first
putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
1 5. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Electrical Requirements
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death
or fire.
Volts: 120 V.A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Food Processor has a polarized
plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electrical shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not
modify the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
background
Fine (2 mm)
Slicing
Food Processor Features
Medium (4 mm) Work Bowl
Shredding Disc Heavy Duty Base
Disc Stem
@
4-Cup (945 mL)
Mini Bowl and
Mini Blade
Work Bowl
Cover with Tall
Feed Tube
Stainless Steel
Multipurpose Blade
Dough Blade
Spatula/
Cleaning
Tool
Food Pusher
background
Food Processor Features
Work Bowl Cover
with Tall Feed Tube
Feedtube accommodates long food items
with a minimum of sectioning. Unlike
extra-wide feed tubes, there is no pusher
interlock system, so the entire length of
the tube can be filled with food.
Food Pusher
Pusher moves food through the tall feed
tube smoothly and easily. The pusher can
also be used as a convenient 8 oz.
(235 mL) measuring cup.
9-Cup (2 L) Work Bowl
The tough polycarbonate bowl provides
capacity for large jobs.
Mini Bowl and Mini Blade
4-cup (945 mL) bowl and stainless steel
blade are perfect for small chopping and
mixing jobs.
Fine (2 ram) Slicing Disc
Disc produces approximately _/6-inch
(2 mm) slices of most foods, from delicate
strawberries to partially frozen meats.
Medium (4 mm) Shredding Disc
Disc produces approximately _A-inch
(4 mm) shreds of most firm fruits,
vegetables, and cheese.
Disc Stem
Stem fits over the power shaft on the
base and into the bottom of a slicing or
shredding disc.
Stainless Steel
Multipurpose Blade
Versatile blade chops, minces, blends,
mixes, and emulsifies in a matter
of seconds.
Dough Blade
The dough blade is specially designed for
mixing and kneading yeast dough.
Heavy-Duty Base
The base features the off, on, and pulse
buttons along with the power shaft,
which rotates the blades and discs.
Spatula/Cleaning Tool
Special shape facilitates food removal
from bowls, discs, and blades.
Preparing the Food Processor for Use
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
2. With the handle just to the left of
center, place the work bowl on the
base, fitting the center opening over
the power shaft.
3. Grasp the work bowl handle and turn
the bowl to the right until it locks into
position.
Before First Use
Before using your Food Processorfor the
first time, wash the work bowl, work
bowl cover, mini bowl, feed tube pusher,
discs, and blades either by hand or in
the dishwasher (see "Cleaning the Food
Processor" on page 12).
Work Bowl Assembly
1, Place the Food Processor base on a
dry, level countertop with the controls
facing forward. Do not plug in the unit
until it is completely assembled.
background
Preparing the Food Processor for Use
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
4.
5.
Insert the desired accessory into the
work bowl. See blade or disc assembly
instructions.
Place the work bowl cover on the
work bowl with the feed tube just
to the left of the work bowl handle.
Grasp the feed tube and turn the
cover to the right until it locks
into place.
NOTE: Do not attach the cover to the
work bowl before the work bowl is locked
on the base. Damage to the work bowl
may result.
6. Fit the food pusher into the feed tube.
ii_ i ! :
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death,
or fire.
7. Plug the power cord into an electrical
outlet.
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the work bowl and work
bowl cover are properly locked on
the base.
Do not remove the work bowl from
the base without first removing the work
bowl coven Damage to the work bowl
may result.
Multipurpose Blade and
Dough Blade Assembly
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
1. Place the blade on the power shaft.
2. Rotate the blade so it falls into place
on the shaft.
background
Preparing the Food Processor for Use
Slicing and Shredding Disc Assembly
1. Placedisc stem on the power shaft.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
2,
Fit the mini blade on the power shaft.
It may be necessary to rotate the blade
until it falls into place.
2,
Fit the disc over the metal pin on the
disc stem with the raised-blade side up.
The disc has a raised nub on the top
and grooves underneath to help align it
properly. Rotate the disc until it falls fully
onto the stem.
Mini Bowl Assembly
1, Place the mini bowl inside the work
bowl over the power shaft. Rotate the
mini bowl until it falls into place. When
properly seated in the work bowl, the
mini bowl cannot be rotated.
3, To remove the mini bowl after
processing, lift the bowl using the two
finger grips located along the top edge
of the bowl.
background
Using the Food Processor
Rotating Blade Hazard
Always use food pusher.
Keep fingers out of openings.
Keep away from children.
Failure to do so can result in
amputations or cuts.
Before Use
Before operating the Food Processor,be
sure the work bowl, blades, and work bowl
cover are properly assembled on the Food
Processor base (see "Preparing the Food
Processor for Use" starting on page 7).
Maximum Liquid Level
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can be
processed by the Food Processor.
Turning the Food Processor
On and Off
1. To turn on the Food Processor, press
the On Button. The unit will run
continuously and the indicator light
will glow.
2. To stop the Food Processor, press the
Off Button. The indicator light will go
out and an automatic brake will stop
the action of the blade or disk within
seconds.
3. Wait until the blade or disk comes to
a complete stop before removing the
work bowl cover. Be sure to turn off
the Food Processor before removing
the work bowl cover, or before
unplugging the unit.
NOTE: If the unit fails to operate,
make sure the work bowl and cover
are properly locked on the base (see
"Preparing the Food Processor for Use"
starting on page 7).
Using the Pulse Control
The pulse control allows precise control of
the duration and frequency of processing.
It's great for jobs which require a light
touch. Just press and hold the Pulse
Button to start processing, and release it
to stop. The indicator light will glow each
time the Pulse Button is pressed.
10
background
Disassembling the Food Processor
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
6. Turn the work bowl to the left to
unlock it from the base. Lift to
remove.
1. Pressthe Off button
2. Unplug the Food Processor before
disassembling.
3. Turn the work bowl cover to the left
and remove.
4,
If using a disc, remove it before
removing the bowl. Place two fingers
under each side of the disc and lift it
straight up. Remove the disc stem.
7,
The multipurpose alaae can De
removed from the work bowl before
the contents are emptied. The blade
can also be held in place as you
remove food: grasp the work bowl
from the bottom and place one finger
through the center opening to grip
the blade shaft. Then remove food
from the bowl and blade with a
spatula.
5,
If using the mini bowl, grasp and
remove the bowl using the finger
grips located along the top edge of
the bowl.
11
background
Cleaning the Food Processor
Cut Hazard
Handle blades carefully.
Failure to do so can result in cuts.
5. To prevent damage to the interlock
system, always store the work bowl
and work bowl cover in the unlocked
position when not in use.
1,
2.
3,
4,
Pressthe Off Button.
Unplug the Food Processor before
cleaning.
Wipe the base and cord with a warm,
sudsy cloth, and wipe clean with a damp
cloth. Dry with a soft cloth. Do not
use abrasive cleansers or scouring
pads.
All the other parts of the Food
Processor are dishwasher safe. Be
sure to load them away from exposed
heating elements in the dishwasher.
If washing the Food Processor parts
by hand, avoid the use of abrasive
cleansers or scouring pads. They may
scratch or cloud the work bowl and
cover. Thoroughly dry all parts after
washing.
6. Wrap the power cord around the
work bowl. Secure the plug by
clipping it to the cord.
12
background
Troubleshooting
If your Food Processor should fail
to operate, check the following:
Make sure the work bowl and the
work bowl cover are properly locked
on the base.
See if the Food Processor is plugged
into a proper electrical outlet. If it is,
unplug the Food Processor.
Fire Hazard
Do not use an extension cord.
Doing so can result in death,
or fire.
Plug in Food Processor.
If Food Processor still does not work,
check the fuse or circuit breaker on the
electrical circuit the Food Processor is
connected to and make sure the circuit
is closed.
If your Food Processor should
fail to slice or shred when using
the disc:
Make sure the raised-blade side of the
disc is positioned face up on the disc
stem. The disc has a raised nub on the
top and grooves underneath to help
align it properly.
If your work bowl cover won't
close when using the disc:
Make sure the disc is installed correctly,
with the raised nub on top, and is
positioned properly on the disc stem.
If the Food Processor shuts off
while it is running:
The Food Processor may be overheated.
If the motor exceeds a certain
temperature, it will automatically shut
/
off to prevent damage. This should
be an extremely rare occurrence. If it
happens, press the Off Button and
wait 1B minutes for the Food Processor
to cool before resuming. If the Food
Processor still refuses to run, wait an
additional 1B minutes for the Food
Processor to cool.
If the problem cannot be fixed with the
steps provided in this section, then
contact KitchenAid or an Authorized
Service Center.
USA/Puerto Rico: 1-800-541-6390
Canada:l-800-807-6777
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Seethe KitchenAid Warranty and Service
section on page 24 for additional details.
Do not return the Food Processor to the
retailer they do not provide service.
13
background
Food Processing Tips
MULTIPURPOSE
................BLADE
To chop fresh fruits or vegetables:
Peel, core, and remove seeds. Cut food
in 1 - to 1½ -inch (2.5 to 3.75 cm) pieces.
Process food to desired size, using short
pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape
sides of bowl if necessary.
To chop nuts or make
nut butters:
Process up to 3 cups (710 mL) of nuts
to desired texture, using short pulses,
1 to 2 seconds each time. For a coarser
texture, process smaller batches, pulsing
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.
Pulse more often for finer texture. For
nut butters, process continuously until
smooth. Store in refrigerator.
To puree cooked fruits and
vegetables (except potatoes):
To chop cooked or raw meat,
poultry or seafood:
Add 1/4cup (60 mL) liquid from recipe
per cup (235 mL) of food. Process food
using short pulses until finely chopped.
Then process continuously until desired
texture is achieved. Scrape sides of bowl
if necessary.
To prepare mashed potatoes:
The food should be very cold. Cut into
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to
1 pound (455 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each
time. Scrape sides of bowl if necessary.
To make bread, cookie,
or cracker crumbs:
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding disc
for multipurpose blade. Add softened
butter, milk, and seasonings. Pulse 3 to
4 times, 2 to 3 seconds each time, until
smooth and milk is absorbed. Do not
over process.
To chop dried (or sticky) fruits:
The food should be cold. Add 1/4cup
(60 mL) flour from recipe per 1/2cup
(120 mL) dried fruit. Process fruit using
short pulses until desired texture is
achieved.
To finely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus.
Cut peel in small strips. Process until
finely chopped.
To mince garlic or to chop fresh
herbs or small quantities of
vegetables:
With processor running, add food
through the feed tube. Process until
chopped. For best results, make sure
work bowl and herbs are very dry
before chopping.
Break food into 11/2- to 2-inch (3.75 to
5 cm) pieces. Process until fine. For larger
pieces, pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds
each time. Then process until fine.
To melt chocolate for a recipe:
Combine chocolate and sugar from
recipe in work bowl. Process until finely
chopped. Heat liquid from recipe. With
processor running, pour hot liquid
through the feed tube. Process
until smooth.
To grate hard cheeses, such as
Parmesan and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multipurpose
blade to grate hard cheeses. Cut cheese
in 1-inch (2.5 cm) pieces. Place in work
bowl. Process using short pulses until
coarsely chopped. Process continuously
until finely grated. Pieces of cheese can
also be added through the feed tube
while the processor is running.
14
background
Food Processing Tips
USING A SLICING OR
SHREDDING DISC
/
.... To cut
julienne, or
match stick, strips of
vegetables and fruits:
Cut food to fit feed tube
horizontally. Position food
horizontally in feed tube.
Process,using even pressure
to make plank-like slices.
Re-stack slices and position vertically or
horizontally in feed tube. Process,using
even pressure.
To slice or shred fruits or vegetables
that are long and relatively small in
diameter, such as celery, carrots,
and bananas:
Cut food to fit feed tube vertically or
horizontally, and pack feed tube securely
to keep food positioned properly. Process
using even pressure.
To slice or shred round fruits
and vegetables, such as onions,
apples, and green peppers:
Peel, core, and remove seeds. Cut in
halves or quarters to fit feed tube. Position
in feed tube. Process using even pressure.
To slice or shred small fruits and
vegetables, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Position food vertically or horizontally in
layers within the feed tube. Fill feed tube
in order to keep food positioned properly.
Process using even pressure.
To shred spinach and other leaves:
Use the slicing side of the disc. Stack
leaves. Roll up and stand up in feed tube.
Process using even pressure.
To slice uncooked meat or poultry,
such as stir-fry meats:
Cut or roll food to fit feed tube. Wrap
and freeze food until hard to the touch,
30 minutes to 2 hours, depending on
thickness of food. Check to be sure you
can still pierce food with the tip of a
sharp knife. If not, allow to thaw slightly.
Process using even pressure.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
Food should be very cold. Cut in pieces
to fit feed tube. Process food using firm,
even pressure.
To shred firm and soft cheeses:
Firm cheese should be very cold. For
best results with soft cheeses such as
mozzarella, freeze 10 to 15 minutes
before processing. Cut to fit feed tube.
Process using even pressure.
USING THE
DOUGH BLADE
The dough blade is specially
designed for mixing and
kneading yeast dough quickly and
thoroughly. For the best results, do not
knead recipes which use more than 2-3
cups (475-710 mL) of floun
15
background
Helpful Hints
1. Never process food that is so hard or
firmly frozen that it cannot be pierced
with the tip of a sharp knife. Hard
food can cause damage to the blade
or motor. If a piece of hard food, such
as carrot, becomes wedged or stuck
on the blade, stop the processor and
remove the blade. Gently remove food
from the blade.
2. Do not overfill work bowl or mini
bowl. For thin mixtures, fill work bowl
up to 1/2to 2/:3full. For thicker mixtures,
fill work bowl up to 3/4full. For liquids,
fill up to the maximum level as
described on page 10. For chopping,
the work bowl should be no more
than % to 1/2full. Use the mini bowl
for up to 1 cup (235 mL) of liquid or
1/2cup (120 mL) solids.
3. Position the slicing disc so that the
cutting surface is just to the right
of the feed tube. This allows the
blade a full rotation before contacting
the food.
4. To capitalize on the speed of the
processor, drop ingredients to be
chopped through the feed tube while
the processor is running.
5. Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and
slicing results. In general, use light
pressure for soft, delicate foods
(strawberries, tomatoes, etc.),
moderate pressure for medium-texture
foods (zucchini, potatoes, etc.), and
firmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheese, partially
frozen meats, etc.).
6. Soft and medium-hard cheese may
spread out or roll up on the shredding
disc. To avoid this, shred only well-
chilled cheese.
7. Sometimes slender foods such as
carrots or celery fall over in the feed
tube, resulting in an uneven slice.
To minimize this, cut food in several
pieces and pack the feed tube with
the food.
8. When preparing a cake or cookie
batter or quick bread, use the
multipurpose blade to cream fat and
sugar first. Add dry ingredients last.
Place nuts and fruit on top of flour
mixture to prevent over-chopping.
Process nuts and fruits, using short
pulses, until blended with other
ingredients. Do not over process.
9. When shredded or sliced food piles
up on one side of the bowl, stop the
processor and redistribute the food
using the spatula.
10. When sliced or shredded food in
the work bowl reaches the bottom of
the disc, remove the food.
11. A few larger pieces of food may
remain on top of the disc after slicing
or shredding. If desired, cut these by
hand and add to mixture.
12. Organize processing tasks to
minimize bowl cleanup. Process dry
or firm ingredients before liquid
ingredients.
13. To clean ingredients from the
multipurpose blade quickly and easily,
empty the work bowl, replace the lid,
and pulse for 1 to 2 seconds to spin
the blade clean.
14. After removing the work bowl
cover, place it upside down on the
counter. This will help keep the
counter clean.
15. To remove
the contents
of the work
bowl without
removing the
multipurpose blade,
grasp the work bowl
16.
from the bottom and
place one finger through
the center opening to
hold the blade in place.
Then remove food from the bowl and
blade with the spatula.
Your Food Processor is not designed
to perform the following functions:
grind coffee beans, grains, or
hard spices
grind bones or other inedible
parts of food
liquefy raw fruits or vegetables
slice hard-cooked eggs or
unchilled meats
17. If any plastic parts should discolor due
to the types of food processed, clean
them with lemon juice.
16
background
Hot Artichoke Dip
4 ounces (115 g)
Asiago or Parmesan
cheese, room
temperature
2 green onions, cut
into l-inch (2.5 cm)
pieces
_/2 red or green
jalapeno pepper,
seeded and cut into
quarters
1 small clove garlic
1 can (14 oz. [395 g])
artichoke hearts, well
drained and cut into
halves
3/_ cup (175 mL)
mayonnaise
1 package (3 oz.
[85 g]) cream
cheese, cut into
l-inch (2.5 cm)
pieces
Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add Asiago
or Parmesan cheese. Process to shred. Remove and
set aside.
Exchange shredding disc for multipurpose blade in work
bowl. With processor running, add onions, jalapeno
/
pepper, and garlic through the feed tube. Process until
finely chopped, about 5 seconds. Add artichoke hearts.
Pulse 1 to 2 times, about 2 seconds each time, or until
coarsely chopped. Add mayonnaise, cream cheese, and
Asiago or Parmesan cheese. Process until blended, about
5 seconds.
Remove to greased 9-inch (23 cm) quiche pan or pie
plate. Bake at 375"F (190"C) for 15 to 20 minutes, or
until hot. Serve with crackers, French bread, tiny corn
muffins, or crisp vegetables.
Yield: 24 servings (2 tablespoons [30 mL] per serving).
Per Serving: About 90 cal, 2 g pro, 1 g carb, 8 g total fat,
2.5 g sat fat, 10 mg chol, 130 mg sod.
White Balsamic Vinaigrette
1 tablespoon (15 mL)
fresh basil leaves
1 tablespoon (15 mL)
fresh oregano leaves
1 clove garlic
3 tablespoons (45
mL) white balsamic
vinegar*
3 tablespoons (45 mL)
white wine vinegar*
_/2 teaspoon (2 mL) salt
_/4 teaspoon (1 mL) dry
mustard
_ teaspoon (0. 5 mL)
ground red pepper
3/4 cup (175 mL) extra
virgin olive oil
Position mini bowl and mini blade in work bowl. With
processor running, add basil, oregano, and garlic
through the feed tube. Process until chopped, 5 to 8
seconds. Scrape sides of bowl. With processor running,
add balsamic vinegar, wine vinegar, salt, mustard, and
red pepper. Process until mixed, about 5 seconds. With
processor running, slowly drizzle oil through the feed
tube. Process until smooth and thick. Serve with green
salads.
Yield: 8 servings (2 tablespoons [30 mL] per serving).
*Three tablespoons (45 mL) each of dark balsamic vinegar
and red wine vinegar may be substituted.
Per Serving: About 190 cal, 0 g pro, 1 g carb,
21 g total fat, 3 g sat fat, 0 mg chol, 150 mg sod.
17
background
Chipotl -Mustard Ham Spread
_/_ small onion
1 smafl chipotl6 chile
in adobo sauce (from
7 or 1 l-oz. [200 g or
310 g] can)
½-1 teaspoon (2-5 mL)
adobo sauce
_/3cup (80 mL)
mayonnaise
2 tablespoons (30
mL) prepared honey
mustard salad
dressing
½ rib celery, cut into
l-inch (2.5 cm)
pieces
2 cups (475 mL) cubed
cooked ham
Position multipurpose blade in work bowl. With processor
running, add onion and chile through the feed tube.
Process until chopped, about 5 seconds. Scrape sides of
bowl. Add adobo sauce, mayonnaise, salad dressing, and
celery. Process until mixed, about 10 seconds, scraping
sides of bowl if necessary. Add ham. Pulse 6 to 7 times,
about 1 second each time, scraping sides of bowl if
necessary. Spread on crackers or bread, if desired.
Yield: 4 servings (_A cup [120 mL] per serving).
Per Serving: About 350 cal, 18 g pro, 2 g carb,
29 g total fat, 7 g sat fat, 70 mg chol, 270 mg sod.
18
background
Loaded Baked Potato Casserole
3 strips bacon
4 ounces (115 g)
extra sharp Cheddar
cheese, chilled
4 ounces (115 g)
smoked sharp
Cheddar cheese,
chilled
1 ounce (30 g)
Parmesan cheese,
room temperature
quarts (2.4 L) water
2 teaspoons (10 mL)
salt, divided
2 pounds (905 g)
russet potatoes
_/4cup (60 mb loosely
packed fresh parsley
leaves
6 green onions, cut
into l-inch (2.5 cm)
pieces
1 container (16 oz.
[455 g]) sour cream
2 tablespoons (30 mL)
aft-purpose flour
½ teaspoon (2 mL)
coarsely ground
black pepper
1 slice (3-in. [7.5 cm]
long) French bread
1 tablespoon (15 mL)
butter or margarine,
softened
In 12-inch (30.5 cm) skillet over medium heat, cook
bacon until crisp. Remove bacon, reserving 2 tablespoons
(30 mL) drippings; drain bacon on paper towels, crumble,
and set aside.
Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add Cheddar
cheeses and Parmesan cheese in batches, cutting to fit
feed tube if necessary. Process to shred. Remove and set
aside.
In Dutch oven over high heat, add water and
1_/2teaspoons (7 mL) salt; bring to boil. Meanwhile,
position 4 mm shredding disc in work bowl. Add
potatoes in batches, cutting to fit feed tube if necessary.
Processto shred. If desired, rinse potatoes and drain well.
When water boils, add potatoes; return to a boil. Cook 1
minute, or until crisp-tender. Drain well.
Exchange shredding disc for multipurpose blade in work
bowl. With processor running, add parsley and onions
through the feed tube. Process until chopped, 2 to 3
seconds. Remove and set aside.
In large mixing bowl, combine sour cream, flour, pepper,
remaining _/2teaspoon (2 mL) salt, and reserved bacon
drippings; mix well. Add potatoes, shredded cheeses,
onion mixture, and reserved bacon; toss gently to mix
well. Spread into greased 2_A-quart (2.4 L) baking dish.
Split French bread lengthwise. Butter cut sides; place cut
sides together. Cut into 1-inch (2.5 cm) pieces. Position
multipurpose blade in work bowl. Add buttered bread.
Process until fine crumbs form, 10 to 12 seconds. Sprinkle
crumb mixture over potatoes. Bake at 350°F (180°C) for
45 to 60 minutes, or until golden brown and edges are
bubbly.
Yield: 12 servings (about 3Acup [175 mL] per serving).
Per Serving: About 290 cal, 9 g pro, 20 g carb,
19 g total fat, 12 g sat fat, 45 mg chol, 520 mg sod.
19
background
Szechwan Pork
2 large doves garlic
1 piece (2-in. [5 cm]
long) peeled ginger
root, cut into
quarters
2 tablespoons (30 mL)
soy sauce
1 tablespoon (15 mL)
sherry
1 teaspoon (5 mL) dark
sesame oil
1_ teaspoons (7 mL)
crushed red pepper
flakes
3/_pound (340 g) pork
tenderloin, cut into
3-inch (7.6 cm)
pieces and frozen for
40 to 55 minutes
1 red oryellow bell
pepper, cut into
halves lengthwise
and seeded
1 large rib celery, cut
into Z/2-inch
(6.25 cm) pieces
1 tablespoon (15 mL)
vegetable oil, divided
4 green onions, cut
diagonally into
_-inch (1.25 cm)
slices
1 cup (235 mL)
chicken broth
1 tablespoon (15 mL)
cornstarch
Hot cooked rice or
Chinese noodles,
if desired
Position multipurpose blade in work bowl. With processor
running, add garlic and ginger root through the feed
tube. Process until chopped, 8 to 10 seconds. Scrape
sides of bowl. Add soy sauce, sherry, sesame oil, and
red pepper flakes. Process until mixed, about 5 seconds.
Scrape sides of bowl.
Exchange multipurpose blade for 2 mm slicing disc in
work bowl. Add pork. Processto slice. Remove to shallow
pan or large resealable food storage plastic bag; coat
pork with marinade. Refrigerate for 1 to 2 hours.
Meanwhile, wash processor. Position 2 mm slicing disc in
work bowl. Add bell pepper and celery. Processto slice.
Set aside.
In large skillet over medium-high heat, heat 2 teaspoons
(10 mL) vegetable oil. Add pork mixture. Cook 4 to
5 minutes, or until pork is no longer pink, stirring
occasionally. Continue to cook and stir until liquid
evaporates. Remove from skillet.
Add remaining 1 teaspoon (5 mL) vegetable oil to skillet.
Add bell pepper, celery, and onions. Cook 3 to 4 minutes,
or until crisp-tender, stirring occasionally.
In small bowl, mix broth and cornstarch. Add to
vegetables and bring to a boil. Add pork. Cook 1 minute,
or until thick and bubbly. Serve over hot cooked rice or
Chinese noodles, if desired.
Yield: 4 servings.
Per Serving: About 180 cal, 19 g pro, 6 g carb,
9 g total fat, 2 g sat fat, 50 mg chol, 740 mg sod.
20
background
Deep Dish Pizza
Crust
1 cup (235 mL) water
2 tablespoons (30 mL)
olive oil
1 package active dry
yeast
3 cups (710 mL) all-
purpose flour
1 ounce (30 g) freshly
grated Parmesan
cheese (see TIPS)
1 teaspoon (5 mL)
sugar
3/_ teaspoon (4 mL) salt
_/_teaspoon (2 mL)
dried basil
Olive oil
Cornmeal
Sauce
1_-2 cups (355-475 mL)
prepared pizza,
Alfredo, barbecue,
or other favorite
sauce
In small saucepan, add water and 2 tablespoons
(30 mL) oil. Heat over low heat until warm, 105°F to
115"F (40"C to 46_C). Stir in yeast to dissolve.
Set aside.
Position dough blade in work bowl. Add flour, Parmesan
cheese, sugar, salt, and basil. Process about 5 seconds;
scrape sides of bowl. Process until mixed, about 5 seconds,
scraping sides of bowl if necessary. With processor
running, slowly add yeast mixture. Process 1_ to 2
minutes; dough will form a ball.
Remove dough to greased bowl, turning dough to grease
all sides. Cover; let rise in warm place until double in size,
about 45 to 60 minutes.
Grease 14-inch (35.5 cm)(I_A inches [3.75 cm] deep)
pizza pan with olive oil; sprinkle with cornmeal. Punch
dough down; pat into large circle. Press into bottom and
up sides of pan. Top as desired with sauce, meat and/or
vegetables, and cheese.
Bake at 400_'F (200_C) for 5 minutes. Reduce heat to
350_F (180"_C) and bake for 28 to 33 minutes, or until
crust is deep golden brown and cheese is bubbly. Let
stand 15 minutes before cutting.
Yield: 8 servings.
Per Serving: About 510 cal, 26 g pro, 41 g carb,
26 g total fat, 12 g sat fat, 55 mg chol, 970 mg sod.
Topping
3 cups (710 mL)
cooked sausage or
ground beef, sliced
pepperoni, Canadian
bacon, ham, shrimp,
cooked chicken,
roasted peppers,
fresh mushrooms,
olives, onion, roasted
garlic, fresh basil
leaves, tomato slices,
artichoke hearts,
capers, or other
favorite topping
1 pound (455 g)
shredded mozzarella
provolone, Cheddar,
Parmesan, or other
favorite cheese
VARIATION
Thin Crust Pizzas
Prepare dough as directed above and let rise. Grease 2,
12-inch (30.5 cm) pizza pans with olive oil; sprinkle with
cornmeal. Punch dough down; divide into 2 balls. Pat
into 12-inch (30.5 cm) circles, and press onto bottom and
sides of pans. Bake at 425_'F (220_C) for 8 minutes.
Top each crust as desired with about 1 cup (235 mL)
sauce, 1_Acups (355 mL) meat and/or vegetables, and
8 ounces (225 g) cheese. Bake at 425_F (220_C) for 15
to 20 minutes, or until crust is deep golden brown and
cheese is bubbly. If baking both pizzas in one oven,
switch racks halfway through baking.
Yield: 8 servings.
Per Serving: About 510 cal, 27 g pro, 42 g carb,
26 g total fat, 12 g sat fat, 55 mg chol, 1020 mg sod.
21
background
Country White Bread
3/_cup (175 mL) water
_/_cup (60 mL) milk
2 tablespoons (30 mL)
b utter or margarine
1 package active dry
yeast
3 cups (710 mL)
aft-purpose flour
1 tablespoon (15 mL)
sugar
1 teaspoon (5 mL) salt
1 teaspoon (5 mL)
melted butter or
margarine, if desired
Combine water, milk, and 2 tablespoons (30 mL) butter in
small saucepan. Heat over low heat until warm, 105°F to
115°F (40°C to 46°C). Stir in yeast to dissolve. Set aside.
Position dough blade in work bowl. Add flour, sugar, and
salt. Process until mixed, about 5 seconds, scraping sides of
bowl if necessary. With processor running, slowly add yeast
mixture through the feed tube. Process 1 to 1_Aminutes;
dough will form a slightly sticky ball.
Remove dough to greased bowl, turning dough to grease
all sides. Cover; let rise in warm place until double in size,
45 to 60 minutes.
Punch dough down. Shape into a loaf and place in greased
8_Ax 4_Ax 2_-inch (21.6 x 11.4 x 6.3 cm) loaf pan. Cover; let
rise in warm place until double in size, 45 to 60 minutes.
Brush with 1 teaspoon (5 mL) melted butter, if desired.
Bake at 375°F (190°C) for 35 to 40 minutes, or until loaf
is deep golden brown and sounds hollow when tapped.
Remove loaf from pan immediately. Cool on rack.
Yield: 1 loaf (12 servings).
Per Servings: About 130 cal, 4 g pro, 24 g carb,
2.5 g total fat, 1.5 g sat fat, 5 mg chol, 200 mg sod.
Country White Bread Variations
Cinnamon Bread
After first rising, roll out dough into a 15 x 9-inch
(38 x 23 cm) rectangle. Spread with 1 tablespoon (15 mL)
soft butter or margarine. Sprinkle with 3 tablespoons
(45 mL) sugar and 1 teaspoon (5 mL) cinnamon. Starting
at short end, roll firmly to form loaf. Pinch to seal ends and
bottom seam. Place seam side down in 8Y2x 4_/2x 2Y2-inch
(21.6 x 11.4 x 6.3 cm) greased loaf pan. Proceed as directed
for white bread.
Yield: 1 loaf (12 servings).
Per Serving: About 150 cal, 4 g pro, 27 g carb,
3.5 g total fat, 2 g sat fat, 10 mg chol, 200 mg sod.
Parmesan Pepper Bread
After first rising, roll out dough into a 15 x 9-inch (38 x 23
cm) rectangle. Spread with 1 tablespoon (15 mL) soft butter
or margarine. Sprinkle with 3 tablespoons (45 mL) freshly
grated Parmesan cheese and _Ateaspoon (1 mL) coarsely
ground black pepper. Starting at short end, roll firmly to
form loaf. Pinch to seal ends and bottom seam. Place seam
side down in 8_ x 4_x_x 2_A-inch(21.6 x 11.4 x 6.3 cm)
greased loaf pan. Proceed as directed for white bread.
Yield: 1 loaf (12 servings).
Per Serving: About 150 cal, 4 g pro, 24 g carb,
3.5 g total fat, 2 g sat fat, 10 mg chol, 220 mg sod.
22
background
Carrot Cake With Cream Cheese Frosting
Cake
1 pound (455 g)
(6-7 medium) carrots
2 cups (475 mL) sugar
2/_ cup (160 mL)
vegetable oil
3 eggs
2 teaspoons (10 mL)
vanilla
2Y_ cups (535 mL)
all-purpose flour
2 teaspoons (10 mL)
baking soda
2 teaspoons (10 mL)
cinnamon
'/_ teaspoon (2 mL) salt
'/_ teaspoon (1 mL)
nutmeg
'/_ cup (120 mL) pecan
halves or pieces
'/_ cup (60 mL) raisins
_/4 cup (60 mL) flaked
coconut
Position 4 mm shredding disc in work bowl. Add carrots,
cutting to fit feed tube if necessary. Process to shred.
(Yield should be about 3 cups [710 mL].)
Exchange shredding disc for multipurpose blade in work
bowl. Add sugar, oil, eggs, vanilla, and carrots. Process
/
until thoroughly mixed, 8 to 10 seconds. Scrape sides of
bowl. Process 25 to 30 seconds longer to dissolve sugar.
Spread flour, baking soda, cinnamon, salt, and nutmeg
evenly over carrot mixture in bowl. Pulse 2 times, 2 to
3 seconds each time, or until just blended. Sprinkle nuts,
raisins, and coconut evenly over batter. Process until just
blended, 2 to 3 seconds.
Pour batter evenly into 2 greased and floured 9-inch
(23 cm) round cake pans. Bake at 350"T (180"_C) for
about 30 minutes, or until wooden pick inserted in center
comes out clean. Cool in pans on rack for 10 minutes.
Remove layers from pans; cool completely. Frost with
Cream Cheese Frosting.
Frosting
4Y_ cups (1 L) powdered
sugar
6 ounces (170 g)
cream cheese,
softened and cut
into 8 pieces
_/4 cup (60 mL) butter
or margarine,
softened
3/_ teaspoon (4 mL)
vanilla
1-2 teaspoons (5-10 mL)
milk
Position multipurpose blade in work bowl. Add powdered
sugar, cream cheese, butter, vanilla, and 1 teaspoon
(5 mL) milk. Process until thoroughly mixed, 15 to 20
seconds. With processor running, if necessary, add an
additional 1 teaspoon (5 mL) milk through the feed tube
until frosting is spreading consistency.
Yield: 12 servings.
Tip: For rectangular-shaped cake, pour batter into greased
and floured 9 x 13 x 2-inch (23 x 33 x 5 cm) baking pan.
Bake at 350_'F (180_'C) for 40 to 50 minutes.
Per Serving: About 660 cal, 6 g pro, 103 g carb,
27 g total fat, 9 g sat fat, 80 mg chol, 400 mg sod.
23
background
KitchenAid ® Food Processor Warranty
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
KitchenAid
Will Pay For:
50 United States, the
District of Columbia
and Canada: Hassle-free
replacement of your
Food Processor. Seethe
following page for details
on how to arrange for
replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, follow the
instructions on page 25.
KitchenAid
Will Not Pay For:
A. Repairs when
Food Processor is
used in other than
normal single family
home use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
Food Processor when
operated outside the
country of purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES,INCLUDING TO THE EXTENTAPPLICABLEWARRANTIESOF
MERCHANTABILITYOR FITNESSFOR A PARTICULARPURPOSE,ARE EXCLUDEDTO THE
EXTENTLEGALLYPERMISSIBLE.ANY IMPLIED WARRANTIESTHAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, ORTHE SHORTESTPERIODALLOWED BY LAW. SOME
STATESAND PROVINCESDO NOT ALLOW LIMITATIONSOR EXCLUSIONSON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITYOR FITNESSLASTS,SO THE ABOVE
LIMITATIONSOR EXCLUSIONSMAY NOT APPLYTO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
24
background
Hassle-Free Replacement Warranty-
50 United States and District of Columbia
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the first year of
ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Food
Processor returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your KitchenAid _"Food Processor should
fail within the first year of ownership,
simply call our toll-free Customer
Satisfaction Center at 1-800-541-6390
Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m.
(Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to
5 p.m. Give the consultant your complete
shipping address. (No P.O. Box numbers,
please.)
When you receive your replacement Food
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor. In the carton, include your name
and address on a sheet of paper along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty- Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid _ brand that, if your
Food Processor should fail within the first
year of ownership, KitchenAid Canada
will replace your Food Processor with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid R Food Processor should
fail within the first year of ownership,
take the Food Processor or ship collect
to an Authorized KitchenAid Service
Centre. In the carton include your name
and complete shipping address along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Your replacement Food Processor will be
returned prepaid and insured. If you are
unable to obtain satisfactory service in
this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your KitchenAid _ Food Processor is
covered by a one-year limited warranty
from the date of purchase. KitchenAid
will pay for replacement parts and labor
costs to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by
an Authorized KitchenAid Service Center.
Take the Food Processor or ship prepaid
and insured to an Authorized KitchenAid
Service Centen Your repaired Food
Processor will be returned prepaid and
insured. If you are unable to obtain
satisfactory service in this manner, call toll-
free 1-800-541-6390 to learn the location
of a Service Center near you.
25
background
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires - All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section on page 13.
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LBN 3A7
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to
obtain service.
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
the 50 United States, District of
Columbia, and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
To order accessories or replacement
parts for your Food Processor in
Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
26
background
Table des mati res
INTRODUCTION
Preuved'achat et enregistrement du produit ............................... Deuxi@mede couverture
S6curit6 Robot culinaire ............................................................................................. 29
Consignes de s6curit6 importantes ................................................................................ 30
Alimentation 61ectrique................................................................................................. 31
CARACTERISTIQUESET FONCTIONNEMENT
Caract@istiques du robot culinaire ............................................................................... 32
Avant de se servir du robot culinaire
Avant de se servir du robot pour la premi@e fois .................................................. 33
Assemblage du bol de travail ................................................................................. 33
Assemblage des lames polyvalente et p6trisseuse................................................... 35
Assemblage des disques trancher et r_per ............................................................. 35
Assemblage du mini-bol ........................................................................................ 35
Utilisation du robot culinaire
Avant d'utiliser le robot culinaire ........................................................................... 36
Niveau maximal de liquide .................................................................................... 36
Mise en marche et arr_t du robot culinaire ........................................................... 37
Utilisation de la commande Pulse (i impulsion) .................................................... 37
D6montage du robot culinaire ..................................................................................... 37
ENTRETIENETNETTOYAGE
Nettoyage du robot culinaire ........................................................................................ 38
D6pannage .................................................................................................................. 39
Suite _ la page suivante
27
background
Table des mati res
CONSEILSPOUR LA PREPARATIONDESALIMENTS
Utilisation de la lame polyvalente .................................................................................. 40
Utilisation du disque trancher ou raper ......................................................................... 41
Utilisation de la lame p6trisseuse .................................................................................. 42
Conseils pratiques ......................................................................................................... 42
RECETTES
Trempette chaude aux artichauts .................................................................................. 44
Vinaigrette balsamique ................................................................................................. 44
Trempette au jambon et _ la moutarde de chipotle ....................................................... 45
Pommes de terre au four garnies en cocotte ................................................................. 46
Porc sichuannais ........................................................................................................... 47
Pizza bien garnie .......................................................................................................... 48
Pain blanc de m6nage ................................................................................................... 49
Variantes du pain blanc de m6nage .............................................................................. 50
G_teau aux carottes avec gla_age au fromage _ la cr_me ............................................. 51
GARANTIE ETINFORMATION SUR LE SERVICEAPRES-VENTE
Garantie du robot culinaire KitchenAid _........................................................................ 52
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 Etats des Etats-Unis, district f6d@al de Columbia ..................................................... 53
Garantie de satisfaction totale et de remplacement Canada ....................................... 53
Comment obtenir une r@aration sous garantie _ Puerto Rico ...................................... 53
Comment obtenir une r@aration hors garantie tousles territoires ............................. 54
Comment obtenir une r@aration en dehors de ces territoires ....................................... 54
Comment commander des accessoires et des pi_ces de rechange ................................. 54
28
background
S curit - robot culinaire
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel
et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages
de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers
potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de
s_curit_ et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots
signifient :
Risque possible de d_cbs ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
29
background
f f
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lors de I'utilisation d'appareils 61ectriques,il est important d'observer en tout temps
certaines pr6cautions 616mentaires, notamment
1. Lire toutes les directives.
2. Ne pas immerger le robot culinaire dans I'eau ni tout autre liquide pour 6viter les
risques de choc dectrique.
3. Exercer une surveillance attentive Iorsque tout appareil est utilis6 par des enfants ou
proximit6 de ceux-ci.
4. D6brancher I'appareil apr_s I'usage, avant de mettre ou de retirer des pi_ces et avant
de le nettoyer.
5. Eviter de toucher les pi_ces en mouvement.
6. N'utiliser aucun appareil qui pr6sente un d6faut de fonctionnement, qui est tomb6
par terre ou qui a 6t6 endommag6 de quelque facon que ce soit. Retourner I'appareil
au Centre de service apr_s-vente autoris6 le plus proche pour le faire inspecter ou
r@arer, ou pour y faire effectuer des r6glages dectriques ou m6caniques.
7. L'utilisation d'accessoires non recommand6s ou vendus par le fabricant peut poser des
risques d'incendie, de choc dectrique ou de blessures.
8. Ne pas utiliser I'appareil _ I'ext@ieur.
9. Ne jamais laisser le cordon d'alimentation pendre d'une table ou d'un comptoir.
10. Eviter que les mains et les ustensiles viennent en contact avec les lames ou les
disques en mouvement pendant la pr@aration des aliments pour r6duire le risque de
blessures graves ou de dommages au robot culinaire. L'usaged'un grattoir est permis,
mais seulement Iorsque le robot culinaire n'est pas en marche.
11. Les lames sont coupantes. Les manipuler avec pr6caution.
12. Pour r6duire le risque de blessures, ne jamais placer la lame de coupe ou les disques
sur le socle tant que le bol n'est pas mis convenablement en place.
13. S'assurer que le couvercle est bien verrouill6 avant d'utiliser I'appareil.
14. Ne jamais enfoncer d'aliments avec les doigts. Toujours se servir du poussoir.
15. Ne jamais tenter de passer outre le m6canisme de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est con_u pour usage domestique seulement.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
30
background
Alimentation lectrique
Risque d'Jncendie
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un d_c_s,
ou un incendie.
Volts : 120 c.a. uniquement
Hertz : 60
REMARQUE : Ce robot culinaire est muni
d'une fiche polaris6e (une broche est plus
large que I'autre). Pour r6duire le risque
de choc 61ectrique, il n'y a qu'une fa_on
d'introduire cette fiche dans une prise. Si
la fiche n'entre pas enti_rement dans la
prise, il faut inverser la fiche. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, faire
appel _ un 61ectricien qualifi6. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune fa_on.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demander
un 61ectricien qualifi6 ou _ un technicien
du service apr_s-vente d'installer une prise
proximit6 de I'appareil.
31
background
Caract_ristiques du robot culinaire
Disque r6per moyen
(4 ram)
Bol de travail
Socle robuste
Tige du
disqL e
Disq ue trancher
fin (2 ram) j
Mini-bol de
945 ml (4 tasses)
et mini-lame
Couvercle du bol
de travail avec
goulotte allongee
Lame polyvalente
en acier inoxydable
Spatule /
Outil de
nettoyage
Lame petrisseuse
Poussoir
32
background
Caract ristiques du robot culinaire
Couvercle du bol de travail avec
goulotte allongee
La goulotte peut recevoir des aliments
longs sans trop les couper. Contrairement
aux goulottes ultra larges, celle-ci ne
contient aucun m6canisme de verrouillage
associ6 au poussoir, de sorte que la
goulotte toute enti_re peut _tre remplie
d'aliments.
Poussoir
Le poussoir permet de diriger facilement
et uniform6ment les aliments dans la
goulotte allong6e. Le poussoir peut aussi
servir de tasse _ mesurer pratique de
235 ml (8 oz).
Bol de travail de 2 L (9 tasses)
Le bol robuste en polycarbonate
transparent permet de pr@arer de
grandes quantit6s d'aliments.
Mini-bol et mini-lame
Le bol de 945 ml (4 tasses) et la lame en
acier inoxydable sont parfaits pour les
petites quantit6s _ hacher et _ m61anger.
Disque trancher fin (2 mm)
Ce disque coupe des tranches d'environ
2 mm (_A6po) d'@aisseur de presque
n'importe quel aliment, des fraises
d61icates_ la viande partiellement
congel6e.
Disque r_per moyen (4 mm)
Ce disque rape la plupart des fruits, des
16gumes et des fromages _ consistance
ferme en filaments d'environ 4 mm (Y8po)
d'6paisseur.
Tige du disque
La tige s'ins@e sur I'axe du socle et _ la
base du disque trancher ou raper.
Lame polyvalente en acier inoxydable
Polyvalente, la lame hache, 6mince,
m61ange et 6mulsifie en quelques
secondes.
Lame petrisseuse
La lame p#trisseuse est sp#cialement
concue pour m61anger et p6trir les pates
levure.
Socle robuste
Le socle incorpore les boutons On/Off/
Pulse (marche/arr_t/_ impulsion) ainsi
que I'axe (arbre de commande) qui fait
tourner les lames et les disques.
Spatule / Outil de nettoyage
Sa forme sp6ciale permet d'enlever
facilement les aliments des bols, des
disques et des lames.
Avant de se servir du robot culinaire
Risque de coupures
accidentelles
Manipulez les lames avec
precaution.
Le d_faut d'observer cet
avertissement peut entrainer
des coupures accidentelles.
Avant de se servir du robot pour la
premiere fois
Avant de se servir du robot culinaire pour
la premiere fois, laver _ la main ou au lave-
vaisselle le bol de travail, le couvercle du
bol de travail, le mini-bol, la goulotte, le
poussoir, les disques et les lames (consulter
la section <<Nettoyage du robot culinaire >>
la page 38).
Assemblage du bol de travail
1. D6poser le socle du robot culinaire
sur une surface plane et s_che du
comptoir, les commandes face
I'utilisateur. Ne pas brancher I'appareil
avant qu'il ne soit enti_rement
assembl6.
2. En tenant la poign6e 16g@ement _ gauche
du centre, placer le bol de travail sur
le socle en faisant passer I'axe du socle
dans I'ouverture centrale du bol.
33 Suite _ la page suivante
background
3,
Avant de se servir du robot culinaire
Saisir la poign6e du bol de travail et
tourner le bol vers la droite jusqu'_ ce
qu'il s'enclenche.
:::::::::::::::::::::::::
REMARQUE : Ne pas fixer le couvercle
sur le bol de travail avant que le bol ne
soit convenablement fix6 et verrouill6 sur le
socle pour ne pas endommager le bol.
6. Ins@er le poussoir dans la goulotte.
Risque de coupures
accidentelles
IVlanipulez les lames avec
precaution.
Le d_faut d'observer cet
avertissement peut entrainer
des coupures accidentelles.
4,
5,
Introduire I'accessoire d6sir6 dans le
bol de travail. Voir les instructions
d'assemblage de la lame ou du disque.
Placer le couvercle sur le bol de travail
de fa_on _ ce que la goulotte soit
16g@ement _ gauche de la poign6e
du bol. Saisir la goulotte et tourner le
couvercle vers la droite jusqu'_ ce qu'il
s'enclenche.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un d_c_s,
ou un incendie.
7. Brancher le robot culinaire dans une
prise de courant.
RI:MARQUF : Le robot culinaire se
mettra en marche seulement si le bol
de travail et le couvercle du bol sont
convenablement plac6s et verrouill6s sur
le socle.
Ne jamais enlever le bol de travail du
socle avant d'avoir retir6 le couvercle du
bol pour ne pas risquer d'endommager
le bol.
34
background
Avant de se servir du robot culinaire
Assemblage des lames polyvalente
et petrisseuse
Risque de coupures
accidentelles
Manipulez les lames avec
precaution.
Le d_faut d'observer cet
avertissement peut entrainer
des coupures accidentelles.
1. Placer la lame sur I'axe du socle.
2. Faire tourner la lame jusqu'a ce qu'elle
s'ajuste sur le socle.
Risque de coupures
accJdentelles
ManJpulez les lames avec
precaution.
Le d_faut d'observer cet
avertJssement peut entrainer
des coupures accidentelles.
2.
II
Placer le disque sur la pattie en m6tal de
la tige du disque avec la lame en saillie
vers le haut. Le disque poss_de un tenon
en relief sur le dessus et des rainures
en dessous pour un bon alignement.
Tourner le disque jusqu'a ce qu'il soit
compl_tement ins6r6 sur la tige.
Assemblage des disques trancher
et r&per
1. Placer la tige du disque sur I'axe du
socle.
Assemblage du mini-bol
1. Placer le mini-bol dans le bol de travail
sur I'axe du socle. Faire tourner le mini-
bol jusqu'a ce qu'il s'ajuste. Lorsque le
mini-bol est convenablement install6
dans le bol de travail, le mini-bol ne
peut pas tournen
35 Suite _ la page suivante
background
Avant de se servir du robot culinaire
Risque de coupures
accidentelles
IVlanipulez les lames avec
precaution.
Le d_faut d'observer cet
avertissernent peut entrainer
des coupures accidentelles.
2. Ajuster la mini-lame sur I'axe du socle.
sera peut-_tre n6cessairede faire tourner
la lame jusqu'_ ce qu'elle s'ajuste.
3,
Pour retirer le mini-bol apr_s I'usage,
le soulever en placant les doigts sur
les deux alv6oles situ6es en haut sur le
pourtour du bol.
Utilisation du robot culinaire
Danger : Lames en rnouvernent
Servez=vous toujours du
poussoir.
Gardez les doigts hors des
ouvertures.
Gardez hors de la pottle des
enfants.
Le d_faut d'observer cet
avertissernent peut entrainer
I'arnputation ou des coupures
aecidentelles.
Avant d'utiliser le robot culinaire
Avant de mettre le robot culinaire en
marche, s'assurer que le bol de travail, les
lames et le couvercle du bol de travail sont
convenablement assembl6s sur le socle
du robot culinaire. (Consulter la section <<
Avant de se servir du robot culinaire >>_ la
page 33.)
Niveau maximal de liquide
Le rep@e sur le bol de travail indique le
niveau maximal de liquide pouvant _tre
pr@ar6 par le robot culinaire.
36
background
Utilisation du robot culinaire
Mise en marche et arr_t
du robot culinaire
1,
Appuyer sur le bouton On pour mettre
le robot culinaire en marche. L'appareil
fonctionnera sans interruption et le
t6moin lumineux s'allumera.
2. Pour arr6ter le robot culinaire, appuyer
sur le bouton Off. Le t6moin lumineux
s'6teindra et un frein automatique
arr_tera en quelques secondes le
mouvement de la lame ou du disque.
3. Attendre I'arr6t complet de la lame ou
du disque avant d'enlever le couvercle
du bol de travail. S'assurer d'6teindre
le robot culinaire avant d'enlever le
couvercle du bol de travail ou de
d6brancher I'appareil.
REMARQUE : Si I'appareil ne fonctionne
pas, v6rifier que le bol de travail et le
couvercle sont verrouill6s correctement sur
le socle. (Consulter la section <<Avant de se
servir du robot culinaire >>a la page 33.)
Utilisation de la commande Pulse
(_ impulsion)
La commande Pulseoffre un contr61e
pr6cis de la dur6e et de la fr6quence du
traitement des aliments. Elle est id6ale
pour les taches exigeant un traitement
d61icat. II suffit d'appuyer sur le bouton
Pulse et de le maintenir enfonc6 pour que
le robot se mette a fonctionner, puis de
relacher ce bouton pour qu'il s'arr6te. Le
t6moin lumineux s'allume chaque fois que
I'on appuie sur le bouton Pulse.
D montage du robot culinaire
Risque de coupures
accidentelles
Manipulez les lames avec
precaution.
Le d_faut d'observer cet
avertissement peut entrainer
des coupures accidentelles.
1. Appuyer sur le bouton Off
2. D6brancher le robot culinaire avant le
d6montage.
3. Tourner le couvercle du bol de travail
vers la gauche et le retirer.
4. Quand on se sert d'un disque, il faut
I'enlever avant de retirer le bol. Placer
deux doigts sous chaque c6t6 du
disque et soulever tout droit. Enlever
la tige du disque.
37 Suite _ la page suivante
background
5,
D montage du robot culinaire
Quand on se sert du mini-bol, retirer
le bol en pla_ant deux doigts dans les
alv6oles situ_es en haut sur le pourtour
du bol.
7,
On peut retirer la lame polyvalente
du bol de travail avant de vider son
contenu. La lame peut aussi _tre
maintenue en place pendant que I'on
vide le contenu du bol. Pour ce faire,
il suffit de saisir le bol par dessous en
mettant un doigt dans I'ouverture du
centre pour maintenir la lame en place,
puis de vider le bol et de nettoyer la
lame _ I'aide d'une spatule.
6,
Tourner le bol de travail vers la gauche
pour le d6gager du socle. Le soulever
pour le retirer.
Nettoyage du robot culinaire
Risque de coupures
accidentelles
Manipulez les lames avec
precaution.
Le d_faut d'observer cet
avertissement peut entrainer
des coupures accidentelles.
1. Appuyer sur le bouton Off.
2. D6brancher le robot culinaire avant de
le nettoyer.
3. Nettoyer le socle en m6tal et le
4,
cordon d'alimentation avec un chiffon
humect6 d'eau tilde savonneuse et
I'essuyer avec un chiffon humide.
S6cher ensuite avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser de d6tergents abrasifs
ou de tampons _ r6curer.
Toutes les autres pi_ces du robot
culinaire vont au lave-vaisselle.
Veiller _ les placer loin des d6ments
chauffants expos6s _ I'int@ieur du lave-
vaisselle. Pour laver les pi_ces du robot
culinaire _ la main, 6viter d'utiliser des
d6tergents abrasifs ou des tampons
r6curer. Ceux-ci pourraient rayer le bol
de travail et le couvercle ou les ternir.
S6cher soigneusement toutes les pi_ces
apres les avoir lav6es.
38
background
Nettoyage du robot culinaire
5. Toujours ranger le bol de travail
et le couvercle du bol en position
d6verrouill6e Iorsque le robot n'est pas
utilis6 afin de ne pas endommager le
syst_me de verrouillage.
6. Enrouler le cordon d'alimentation
autour du bol de travail. Fixer la fiche
au cordon.
D pannage
Si le robot culinaire ne fonctionne
pas Iorsqu'il est mis sous tension,
verifiez ce qui suit :
Assurez-vous que le bol de travail et le
couvercle du bol sont convenablement
verrouill6s sur le socle.
V@ifiez que le robot culinaire est
branch6 sur une prise aliment6e. Si tel
est le cas, d6branchez le robot culinaire.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non=respect de cette
instruction peut causer un d_c_s,
ou un incendie.
........._-J_tJ
Branchez le robot culinaire.
Si le robot culinaire ne fonctionne
toujours pas, v@ifiez que le fusible ou
le disjoncteur du circuit 61ectrique du
39
robot culinaire est bien connect6 et
assurez-vous que le circuit est ferm6.
Si votre robot culinaire ne tranche
pas et ne r&pe pas Iorsque vous
utilisez le disque :
Assurez-vous que le c6t6 du disque
avec la lame en saillie est plac6 vers le
haut sur la tige du disque. Le disque a
une petite masse en relief sur le dessus
et des rainures en dessous pour un bon
alignement.
Si le couvercle du bol de travail ne
ferme pas quand vous utilisez le
disque :
Assurez-vous que le disque est bien plac6,
avec la petite masse sur le dessus, et qu'il
est correctement ajust6 sur la tige du disque.
Si le robot culinaire s'arr_te
pendant la preparation :
Le robot culinaire surchauffe peut-
_tre. Si le moteur d6passe une certaine
temp@ature, le robot culinaire s'arr_te
automatiquement pour emp_cher
les dommages. Cela se produit tr_s
rarement. Dans ce cas, appuyer sur le
bouton Off et laisser refroidir le robot
culinaire pendant 1 5 minutes avant
de le remettre en marche. Si le robot
culinaire ne fonctionne toujours pas, le
laisser refroidir encore 15 minutes.
Suite _ la page suivante
background
D pannage
Si le probl_me ne peut pas _tre r6solu
en suivant les 6tapes fournies dans
cette section, veuillez communiquer
avec KitchenAid ou avec un centre de
r6parations autoris6.
letats-Unis/Puerto Rico :
1-800-541-6390
Canada :
1-800-807-6777
Mexique :
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et
r@arations des produits KitchenAid de la
page 52 pour obtenir plus de d6tails. Ne
retournez pas le robot culinaire chez le
d6taillant, car celui-ci n'offre pas de service
de r6paration.
Conseils pour la preparation des aliments
UTILISATION DE LA
LAME POLYVALE NTE
Pour hacher des fruits
ou des legumes frais :
Peler, 6vider, enlever les p6pins. Couper les
aliments en morceaux de 2,5 _ 3,75 cm
(1 _ 1_/2po). Hacher les aliments par
br_ves impulsions, de 1 _ 2 secondes
chacune, jusqu'a ce qu'ils aient la taille
voulue. Racier les patois du bol au besoin.
Pour reduire des fruits et des
legumes cuits en puree (sauf les
pomrnes de terre) :
Ajouter 60 ml (_Atasse) du liquide de la
recette par tasse d'ingr6dients. Hacher les
ingr6dients par br_ves impulsions jusqu'_
ce qu'ils soient hach6s fin. Puis, faire
tourner le robot sans interruption jusqu'_
ce qu'ils aient la consistance voulue.
Racier les parois du bol au besoin.
Pour preparer une puree de potatoes
de terre :
RBper les pommes de terre cuites
chaudes a I'aide du disque rBper. Echanger
le disque rBper pour la lame polyvalente.
Ajouter du beurre mou, du lait et de
I'assaisonnement. Hacher par impulsions
3 ou 4 fois, de 2 a 3 secondes chaque
fois, jusqu'_ ce que le lait soit absorb6 et
que la consistance soit lisse. Ne pas trop
faire tourner le robot.
Pour hacher des fruits secs (ou
collants) :
Les ingr6dients doivent _tre froids. Ajouter
60 ml (_Atasse) de farine de la recette par
120 ml (_Atasse) de fruits secs. Hacher par
4O
br_ves impulsions jusqu'_ I'obtention de
la consistance voulue.
Pour hacher finement les zestes
d'agrumes :
Peler _ I'aide d'un couteau bien aiguis6
la partie color6e du zeste de I'agrume
(sans membrane blanche). Couper le zeste
en fines lani_res. Faire tourner le robot
jusqu'_ ce que le zeste soit hach6 fin.
Pour emincer de I'ail ou hacher des
fines herbes fraiches ou de petites
quantites de legumes :
Pendant que le robot tourne, ajouter les
ingr6dients par la petite goulotte. Faire
tourner le robot jusqu'a ce qu'ils soient
hach6s. Pour de meilleurs r6sultats, veiller
ce que le bol de travail et les ingr6dients
soient bien secs avant de hacher de I'ail ou
des fines herbes fraTches.
Pour hacher des noix ou faire du
beurre de noix :
Hacher au plus 710 ml (3 tasses) de noix
jusqu'a I'obtention de la consistance
voulue par br_ves impulsions de 1 a 2
secondes chacune. Pour une consistance
plus grossi_re, hacher moins d'ingr6dients
la fois, en 1 ou 2 impulsions de 1
2 secondes chaque fois. Donner des
impulsions plus fr6quentes pour obtenir
une consistance plus fine. Pour faire du
beurre de noix, faire tourner le robot sans
interruption jusqu'_ I'obtention d'une
consistance lisse. R6frig@en
Pour hacher viande, volaille ou fruits
de mer cuits ou crus :
Les ingr6dients doivent _tre tr_s froids. Les
couper en morceaux de 2,5 cm (1 po).
background
Conseils pour la preparation des aliments
Hacher au plus 455 g (1 livre) a la fois
jusqu'_ I'obtention de la consistance voulue
par br_ves impulsions de 1 _ 2 secondes
chacune. Racier les patois du bol au besoin.
Pour faire de la chapelure, des
miettes de biscuits ou de craquelins :
Briser les ingr6dients en morceaux de 3,75
5 cm (1 _A_ 2 po). Faire tourner le robot
jusqu'_ ce qu'ils soient hach6s fin. Pour une
consistance plus grossi_re, hacher en 2 ou 3
impulsions de 1 a 2 secondes chaque fois.
Faire ensuite tourner le robot jusqu'_ ce
qu'ils soient hach6s fin.
Pour faire fondre le chocolat d'une
recette :
Dans le bol de travail, m61anger le chocolat
et le sucre de la recette. Faire tourner le
robot jusqu'_ ce que le chocolat soit hach6
fin. Faire chauffer le liquide de la recette.
Pendant que le robot tourne, ajouter
le liquide chaud par la petite goulotte.
Continuer _ faire tourner le robot jusqu'_
I'obtention d'une consistance lisse.
Pour r_per des fromages _ p_te dure
comme le parmesan et le romano :
Ne jamais tenter de r_per du fromage
dans lequel on ne peut pas ins@er la lame
d'un couteau aiguis6. On peut se servir
de la lame polyvalente pour hacher des
fromages _ p_te dure. Couper le fromage
en morceaux de 2,5 cm (1 po). Mettre
dans le bol de travail. Hacher par br_ves
impulsions jusqu'_ ce que le fromage soit
hach6 grossi@ement. Faire ensuite tourner
le robot sans interruption jusqu'a ce qu'il
soit hach6 fin. On peut aussi ajouter des
morceaux de fromage par la petite goulotte
pendant que le robot tourne.
UTILISATION DU DISQUE
TRANCHER OU RAPER
Pour couper
des morceaux
de legumes et de fruits en
julienne ou en b_tonnets :
Couper les ingr6dients
pour qu'ils puissent
entrer horizontalement
dans la goulotte. Mettre
les ingr6dients _ I'horizontale dans la
41
goulotte. Faire passer les aliments dans le
robot en appuyant uniform6ment pour
faire des b_tonnets. Remettre les tranches
la verticale ou _ I'horizontale dans la
goulotte. Les faire passer dans le robot en
exer_ant une pression uniforme.
Pour trancher ou r_per des fruits
ou legumes longs et de diametre
relativement petit, comme le celeri,
les carottes ou les bananes :
Couper les ingr6dients pour qu'ils puissent
entrer dans la goulotte horizontalement
ou verticalement. Bien remplir la goulotte
afin d'assurer que les ingr6dients restent
en place. Faire passer les aliments dans le
robot en exer_ant une pression uniforme.
Pour trancher ou r_per des fruits
ou legumes ronds, comme les oignons,
les potatoes ou les poivrons verts :
Peler, 6vider, enlever les p@ins. Couper les
aliments en deux ou en quatre pour qu'ils
puissent entrer dans la goulotte. Placer les
aliments dans la goulotte. Faire passer les
aliments en exer_ant une pression uniforme.
Pour trancher ou r_per de petits fruits
ou legumes, comme les fraises, les
champignons ou les radis :
Mettre les ingr6dients verticalement ou
horizontalement, en couches successives,
dans la goulotte. Remplir la goulotte de
fa_on _ ce que les ingr6dients restent en
place. Faire passer les aliments dans le
robot en exer_ant une pression uniforme.
Suite _ la page suivante
background
Conseils pour la preparation des aliments
Pour r_per les epinards et autres
legumes _ feuilles :
Empiler les feuilles.
Lesenrouler et
placer les rouleaux
debout dans la
goulotte. Faire
passer les aliments
dans le robot
en exercant une
pression uniforme.
Pour trancher de la viande ou de la
volaille true, comme les viandes pour
les sautes :
Couper ou rouler les ingr6dients pour
pouvoir les introduire dans la goulotte.
Envelopper et congeler les aliments jusqu'_
ce qu'ils soient durs (de 30 minutes _ 2
heures, selon I'@aisseur). S'assurer que
I'on peut encore y introduire la pointe
d'un couteau aiguis6. Sinon, laisser
d6congeler 16g@ement la viande. Faire
passer les aliments dans le robot en
exer_ant une pression uniforme.
Pour trancher de la viande ou de la
volaille cuite, comme le salami, le
pepperoni, etc. :
Les ingr6dients doivent _tre tr_s froids.
Les couper en morceaux pour pouvoir les
introduire dans la goulotte. Fairepasser
les aliments dans le robot en exer_ant une
pression ferme et uniforme.
Pour r_per les fromages _ p_te molle
ou _ p_te dure :
Les fromages a pate dure doivent _tre tr_s
froids. Pour obtenir de meilleurs r6sultats
avec les fromages a pate molle comme la
mozzarella, congeler le fromage pendant
10 a 15 minutes avant de le raper. Le
couper pour pouvoir I'introduire dans la
goulotte, puis le faire passer dans le robot
en exer_ant une pression uniforme.
UTILISATION DE LA LAME
PI_TRISSEUSE
..... La lame p6trisseuse est
sp6cialement concue pour
m61anger et p6trir vite et bien les pates
levure. Pour obtenir de meilleurs r6sultats,
ne pas p6trir une recette n6cessitant plus
de475 _ 710 ml (2 _ 3 tasses) de farine.
Conseils pratiques
1. Ne jamais hacher un ingr6dient trop
dur ou trop congel6 dans lequel on
ne peut introduire la pointe d'un
couteau aiguis6. Les aliments durs
peuvent abtmer la lame ou le moteur.
Si un morceau d'aliment dur, comme
une carotte, se trouve coinc6 sur la
lame, arr@er le robot et enlever la
lame. Enlever doucement I'aliment de
la lame.
2. Ne pas trop remplir le bol de travail
ou le mini-bol. Pour les m61anges
clairs, remplir le bol de travail jusqu'_
la moiti6 ou aux deux tiers seulement.
Pour les mdanges @ais, remplir le bol
de travail jusqu'aux trois-quarts. Pour
les liquides, remplir jusqu'au niveau
maximal indiqu6 sur le bol de travail,
d6crit _ la page 36. Pour hacher, le bol
de travail ne doit pas _tre rempli _ plus
3,
4,
du tiers ou de la moiti6. Se servir du
mini-bol pour des quantit6s inf@ieures
235 ml (1 tasse) de liquide ou 120 ml
(_Atasse) d'ingr6dients solides.
Placer le disque trancher de facon _ ce
que la surface coupante soit a droite de
la goulotte pour permettre une rotation
compl@e de la lame avant qu'elle
n'entre en contact avec les aliments.
Pour tirer profit au maximum de la vitesse
du robot, verser lesingr6dients _ hacher
par la petite goulotte pendant que le
robot est en marche.
Pour de meilleurs r6sultats, varier la
pression exerc6e en fonction des
ingr6dients Iorsqu'on tranche ou
d6chiquette. En principe, il faut exercer
une 16g_repression pour les ingr6dients
d61icatset mous (fraises, tomates, etc.),
une pression moyenne pour les
42
background
Conseils pratiques
ingr6dients_ texture moyenne (courgettes,
pommes de terre, etc.) et une pression
ferme pour les ingr6dients plus durs
(carottes,pommes, fromages a p_te dure,
viandes partiellement congel6es, etc.).
6. Les fromages _ p_te molle ou
moyennement dure peuvent s'6taler
ou s'enrouler sur le disque r_per. Pour
6viter ce probl_me, ne r_per que des
fromages froids.
7. Certains ingr6dients minces comme
les carottes et le c61erique I'on
dispose seuls dans la goulotte peuvent
tomber de c6t6, ce qui donne des
tranches irr6guli_res. Pour minimiser
ce probl_me, couper I'aliment en
plusieurs morceaux et placer ces
morceaux ensemble dans la goulotte.
8. Pour la pr6paration de p_te _ g_teaux,
biscuits ou pains 6clairs, se servir de la
lame polyvalente pour bien m61anger
d'abord les mati_res grasseset le sucre
de fa_on a obtenir un mdange cr6meux.
Ajouter les ingr6dients secsen dernier.
Mettre lesnoix et les fruits sur le mdange
de farine pour 6viter de trop travailler
la p_te. Hacher les noix et les fruits par
br_vesimpulsions jusqu'_ ce qu'ils soient
bien mdang6s avec lesautres ingr6dients.
Ne pas trop faire tourner le robot.
9. Lorsque les aliments tranch6s ou
d6chiquet6s s'empilent d'un c6t6 du
bol, arr_ter le robot et redistribuer les
ingr6dients a I'aide d'une spatule.
10. Lorsquelesaliments atteignent ledessous
du disque trancher ou r_per, arr_ter le
robot et retirer les aliments.
11. II se peut qu'une fois les ingr6dients
tranch6s ou d6chiquet6s, quelques gros
morceaux restent au-dessus du disque.
IIs peuvent 6tre coup6s a la main et
ajout6s au reste du m61ange si d6sir6.
12. Organiser les t_ches _ accomplir
pour minimiser le nettoyage du bol.
Pr6parer les ingr6dients secs ou durs
avant les ingr6dients liquides.
13. Pour nettoyer facilement la lame
polyvalente, il suffit de vider le bol de
travail, de remettre le couvercle en
place et de faire tourner la lame par
impulsions de 1 _ 2 secondes jusqu'_
ce qu'elle soit propre.
14. Apr_s avoir retir6 le couvercle du
bol de travail, d6poser le couvercle
I'envers sur le comptoir. Cette mesure
aidera a garder le comptoir propre.
15. Pour vider le bol de travail sans
enlever la lame .........
polyvalente,
saisir le bol
de travail
par dessous
en mettant
un doigt _ travers
I'ouverture du centre
pour maintenir la lame
en place. Vider ensuite le
bol et nettoyer la lame _ : ....
I'aide d'une spatule.
16. Le robot culinaire n'est pas concu pour
ex6cuter les op6rations suivantes :
moudre les grains de caf6, les grains
de c#r#ales ou les #pices dures;
moudre les os ou autres parties non
comestibles des aliments;
liqu6fier les fruits ou les 16gumes
crus;
trancher les oeufs durs ou les
viandes non r6frig6r6es.
17. Si une piece en plastique se d6colore
au contact des aliments pr6par6s, la
nettoyer simplement avec du jus de
citron.
43
background
Trempette chaude aux artichauts
115 g (4 oz) de
fromage d'asiago
ou parmesan, b
/a temp6rature
ambiante
2 oignons verts,
coup6s en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
piment Jalapeho
rouge ou vert,
6p6pin6 et coup6 en
quatre
1 petite gousse d'ail
1 bo_te de 395 g
(14 oz) de coeurs
d'artichaut, bien
6goutt6s, et coup6s
en deux
175 ml (_ tasse) de
mayonnaise
1 paquet de 85 g
(3 oz) de fromage b
/a cr_me, coup6 en
morceaux de 2,5 cm
(1 po)
Placer le disque raper de 4 mm dans le bol de travail.
Ajouter I'asiago. Faire tourner le robot pour raper le
fromage. Retirer et r6server.
Remplacer le disque raper par la lame polyvalente dans
le bol de travail. Pendant que le robot tourne, ajouter
les oignons, le piment Jalapeho et I'ail par la goulotte.
Faire tourner jusqu'_ ce que les ingr6dients soient hach6s
fin, environ 5 secondes. Ajouter les cceurs d'artichaut.
Hacher par impulsions 1 ou 2 fois, environ 2 secondes
chaque fois, ou jusqu'_ ce que les ingr6dients soient
grossi_rement hach6s. Ajouter la mayonnaise, le fromage
la cr_me et I'asiago. Fairetourner le robot jusqu'_
I'obtention d'un m61ange homog_ne, environ 5 secondes.
Retirer et placer dans une assiette _ tarte ou un moule
quiche graiss6 de 23 cm (9 po). Faire cuire a 190 °C
(375 °F) pendant 15 _ 20 minutes, ou jusqu'_ ce que
la trempette soit chaude. Servir avec des craquelins, du
pain frangais, de petits muffins au maTsou des 16gumes
croquants.
Donne : 24 portions de 30 ml (2 c. _ soupe).
Par portion Environ 90 calories, 2 g de prot6ines, 1 g de
glucides, 8 g de mati_res grasses totales, 2,5 g de gras
satur6s, 10 mg de cholest@ol, 130 mg de sodium.
Vinaigrette balsamique
15 ml (1 c b soupe) de
feuilles de basilic frais
15 ml (1 c. b soupe) de
feuilles d'origan frais
1 gousse d'ail
45 ml (3 c. b soupe)
de vinaigre
balsamique blanc*
45 ml (3 c. b soupe) de
vinaigre de vin blanc*
2 ml (_ c. b th6) de sel
1 ml(_c, bth6) de
moutarde s_che
0,5 ml (_ c b th6) de
piment de Cayenne
moulu
175 ml (J/_tasse) d'huile
d'o/ive extra-vierge
Placer le mini-bol et la mini-lame dans le bol de travail.
Pendant que le robot tourne, ajouter le basilic, I'origan et
I'ail par la goulotte. Faire tourner le robot jusqu'_ ce que
tousles ingr6dients soient hach6s, 5 a 8 secondes. Racier
les parois du bol. Pendant que le robot tourne, ajouter le
vinaigre balsamique, le vinaigre de vin, le sel, la moutarde
et le piment de Cayenne. Faire tourner le robot jusqu'_
I'obtention d'un m61ange homog_ne, environ 5 secondes.
Pendant que le robot tourne, verser lentement I'huile
par la goulotte. Faire tourner le robot jusqu'_ I'obtention
d'une consistance lisse et 6paisse. Servir sur une salade
verte.
Donne : 8 portions de 30 ml (2 c. a soupe).
*On peut les remplacer par 45 ml (3 c. a soupe)
de vinaigre balsamique rouge et 45 ml de vinaigre
de vin rouge.
Par portion : Environ 190 calories, 0 g de prot6ines,
1 g de glucides, 21 g de mati_res grasses totales, 3 g de
gras satur6s, 0 mg de cholest@ol, 150 mg de sodium.
44
background
Trempette au jambon et la
moutarde de chipotle
_J petit oignon
1 piment chipotle clans
une sauce adobo
(d'une bo_te de
200 ou 310 g
[7 ou 11 oz])
2a5 ml (_ b l c b th6) de
sauce adobo
80 ml (_ tasse) de
mayonnaise
30 ml (2 c. b soupe) de
vinaigrette au mie/
et b/a moutarde
pr6par6e
Y_ branche de c61eri,
coup6e en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
475 ml (2 tasses) de
jambon cur coup6
en d6s
Placer la lame polyvalente dans le bol de travail. Pendant
que le robot tourne, ajouter I'oignon et le chipotle par la
goulotte. Fairetourner le robot pour hacher jusqu'_ ce
que les ingr6dients soient hach6s, environ 5 secondes.
Racier les parois du bol. Ajouter la sauce adobo, la
mayonnaise, la vinaigrette et le c61eri. Faire tourner le
robot jusqu'_ I'obtention d'un m61ange homog_ne, 10
secondes, en raclant les parois du bol au besoin. Ajouter
le jambon. Hacher par impulsions 6 ou 7 fois, environ
1 seconde chaque fois, en raclant les parois du bol au
besoin. Etendre sur des craquelins ou sur du pain, au
go0t.
Donne : 4 portions de 120 ml (_/2tasse).
Par portion : Environ 350 calories, 18 g de prot6ines, 2 g
de glucides, 29 g de mati_res grasses totales, 7 g de gras
satur6s, 70 mg de cholest@ol, 270 mg de sodium.
45
background
Pommes de terre au four garnies en cocotte
3 tranches de bacon
115 g (4 oz) de cheddar
extra-piquant,
refroidi
115 g (4 oz) de cheddar
piquant rum6,
refroidi
30 g (l oz) de
parmesan, b/a
temp6rature
ambiante
2,4 litres (2_ pintes)
d'eau
10 ml (2 c. b th6)
de sel, divis6
905 g (2 Ib) de pommes
de terre Russet
60 ml (_ tasse) de
feuilles de persil frais
/6g_rement tass6es
6 oignons verts,
coup6s en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
1 pot de 455 g (16 oz)
de cr_me sure
30 ml (2 c. b soupe) de
farine tout-usage
2 ml(½cbth6) de
poivre noir concass6
1 tranche (7,5 cm/3po)
de/a baguette
15 ml (1 c. b soupe)
de margarine ou de
beurre, ramolli
Dans une po61ede 30,5 cm (12 po), faire cuire le bacon
feu moyen jusqu'_ ce qu'il soit croquant. Retirer le bacon
en r6servant 30 ml (2 c. _ soupe) du jus de cuisson;
6goutter le bacon sur des serviettes de papier, 6mietter
et r6server.
Placer le disque raper de 4 mm dans le bol de travail.
Ajouter le cheddar et le parmesan, une petite quantit6
la fois, en les coupant pour qu'ils entrent dans la goulotte
au besoin. Fairetourner le robot pour raper. R6server.
Dans un faitout, mettre I'eau et 7 ml (1_/2c. a th6) de sel;
porter a 6bullition _ feu vif. Entre-temps, placer le disque
raper de 4 mm dans le bol de travail. Ajouter les pommes
de terre, une petite quantit6 a la fois, en les coupant pour
qu'elles entrent dans la goulotte au besoin. Fairetourner
le robot pour raper. Si d6sir6, rincer les pommes de
terre et bien les 6goutter. Lorsque I'eau bout, ajouter les
pommes de terre et porter de nouveau a 6bullition. Faire
cuire 1 minute ou jusqu'a ce que les pommes de terre
soient 16g@ement croquantes. Bien 6goutter.
Remplacer le disque raper par la lame polyvalente dans
le bol de travail. Pendant que le robot tourne, ajouter
le persil et les oignons par la goulotte. Faire tourner le
robot jusqu'a ce que les ingr6dients soient hach6s, 2 ou 3
secondes. Retirer et r6server.
Dans un grand bol _ m61anger,combiner la cr_me sure,
la farine, le poivre, les 2 ml (Y2c. a th6) de sel restants
et le jus de cuisson du bacon r6serv6; bien m61anger.
Ajouter les pommes de terre, le fromage r_p6, le m61ange
d'oignon et le bacon r6serv6; remuer doucement pour
bien m61anger. Etaler sur un plat allant au four de 2,4 L
(2Y2pintes) graiss#.
Ouvrir la baguette en Iongueur. Beurrer I'int@ieur;
refermer. Couper en morceaux de 2,5 cm (1 po). Placer
la lame polyvalente dans le bol de travail. Ajouter le pain
beurr6. Faire tourner le robot jusqu'_ I'obtention d'une
chapelure fine, de 10 _ 12 secondes. Saupoudrer le
mdange de chapelure sur les pommes de terre. Faire cuire
180 "C (350 °F) 45 a 60 minutes ou jusqu'a ce que la
pr6paration soit dor6e et commence _ gr6siller.
Donne : 12 portions de 175 ml (environ 3Atasse).
Par portion : Environ 290 calories, 9 g de prot6ines, 20
g de glucides, 19 g de mati@es grasses totales, 12 g de
gras satur6s, 45 mg de cholest@ol,
520 mg de sodium.
46
background
Porc sichuannais
2 grosses gousses d'ail
1 morceau (5 cm
[2 po]) de racine
de gingembre pel6
coup6 en quartiers
30 ml (2 c. b soupe) de
sauce soja
15 ml (1 c. b soupe)
de x6r_s
5 ml (1 c. b th6)
d'huile de s6same
fonc6e
7 ml(l_c, bth6) de
piment de Cayenne
en flocons broy6
340 g (3/4Ib) de filet de
porc, coup6 en
morceaux de 7,6 cm
(3 po) et congel6
pendant 40 b 55
minutes
1 poivron rouge ou
jaune, coup6 en
deux en Iongueur et
epeplne
1 grosse branche de
c61eri, coup6e en
morceaux de 6,25
cm (2_ po)
15 ml (1 c. b soupe)
d'huile v6g6tale,
divis6e
4 oignons verts,
coup6s en diagonale
en tranches de 1,25
cm (_ po)
235 ml (1 tasse) de
bouillon de poulet
15 ml (1 c. b soupe)
d'amidon de mais
Riz cur chaud ou
nouilles chinoises
chaudes, au goOt
Placer la lame polyvalente dans le bol de travail. Pendant
que le robot tourne, ajouter I'ail et la racine de gingembre
par la goulotte. Faire tourner le robot pour hacher, de 8
1 0 secondes. Racier les parois du bol. Ajouter la sauce
soja, le x6r_s, I'huile de s6same et le piment de Cayenne
en flocons. Faire tourner le robot pour m61anger, environ
5 secondes. Racier les parois du bol.
Remplacer la lame polyvalente par le disque trancher de 2 mm.
Ajouter le porc. Faire tourner le robot pour tranchen Retirer
et placer dans un plat peu profond ou un grand sac de
plastique pour aliments refermable; enrober le porc de la
marinade. R6frig6rer 1 _ 2 heures.
Entre-temps, laver le robot. Placer le disque trancher
de 2 mm dans le bol de travail. Ajouter les poivrons
d'Am6rique et le c61eri. Faire tourner le robot pour
trancher. R6server.
Dans une grande po@le, chauffer 10 ml (2 c. _ th6)
d'huile v6g6tale a feu moyen-vif. Ajouter le m61ange
de porc. Faire cuire pendant 4 ou 5 minutes ou jusqu'_
ce que le porc ne soit plus rose, en remuant de temps
en temps. Continuer la cuisson en remuant jusqu'_
6vaporation compl@te du liquide. Retirer de la po@le.
Ajouter les 5 ml (1 c. _ th6) d'huile v6g6tale restants
dans la po@le. Ajouter le poivron, le c61eri et les oignons.
Faire cuire pendant 3 ou 4 minutes ou jusqu'_ ce que
les 16gumes soient 16g@rement croquants, en remuant de
temps en temps.
Dans un petit bol, m61anger le bouillon et I'amidon de
maTs. Ajouter aux 16gumes et porter a 6bullition. Ajouter
le porc. Faire cuire 1 minute ou jusqu'_ ce que le m61ange
6paississe et gr6sille. Servir sur du riz cuit chaud ou des
nouilles chinoises chaudes, au go0t.
Donne 8 portions.
Par portion Environ 180 calories, 19 g de prot6ines,
6 g de glucides, 9 g de mati_res grasses totales, 2 g de
gras satur6s, 50 mg de cholest6rol, 740 mg de sodium.
47
background
Pizza bien garnie
Cro6te
235 ml (1 tasse) d'eau
30 ml (2 c. b soupe)
d'huile d'olive
1 paquet de levure
s_che active
710 ml (3 tasses) de
farine tout-usage
30 g (1 oz) de parmesan
frais r_p6 (voir
Conseils)
5 ml (1 c. b th6) de
sucre
4 ml (_ c. b th6) de sel
2 ml(_c, bth6) de
basilic s6ch6
Huile d'olive
Semoule de mais
Sauce
355 b 475 ml (1_ b 2
tasses) de sauce
b pizza, Alfredo,
barbecue ou autre
sauce pr6par6e
favorite
Garniture
710 ml (3 tasses) de
saucisse ou de
boeuf bach6 cuR,
de pepperoni
tranch6, de bacon,
de jambon, de
crevettes, de
poulet cuR, de
poivrons r6tis, de
champignons frais,
d'olives, d'oignons,
d'ail r6ti, de feuilles
de basilic frais, de
tomates tranch6es,
de coeurs d'artichaut,
de c_pres ou
d'autres garnitures
favorites
455 g (1 Ib) de
mozzarella, de
provolone, de
cheddar, de
parmesan ou d'autre
fromage favori rBp6
Dans une petite casserole, mettre I'eau et 30 ml (2 c.
soupe) d'huile. Faire chauffer a feu doux jusqu'_ ce que ce
soit chaud, 40 a 46 °C (105 _115 °F). Incorporer la levure
en remuant pour la dissoudre. R6server.
Placer la lame p6trisseuse dans le bol de travail. Ajouter
la farine, le parmesan, le sucre, le sel et le basilic. Faire
tourner le robot environ 5 secondes; racier les parois du bol.
Faire toumer pour mdanger, environ 5 secondes, en raclant
les parois du bol au besoin. Pendant que le robot tourne,
ajouter lentement le mdange de levure. Faire tourner le robot
pendant 1_ minute _ 2 minutes; la pate formera une boule.
Retirer et placer la pate dans un bol graiss6 en la
retournant pour graisser tousles c6t6s. Couvrir; laisser
monter dans un endroit chaud jusqu'_ ce que la pate
double de volume, soit pendant environ 45 _ 60 minutes.
Graisser avec de I'huile d'olive une plaque _ pizza de
35,5 cm (14 po) (3,75 cm [1 _Apo] de profondeur);
saupoudrer de semoule de maTs. Abaisser la pate; former
un grand cercle en tapotant. Placer sur la plaque en
appuyant dans le fond et sur les c6t6s. Garnir de sauce,
de viande, de 16gumes et de fromage, au go0t.
Faire cuire a 200 °C (400 "F) pendant 5 minutes. R6duire la
temp@ature _ 180 °C (350 °F) et faire cuire 28 a 33 minutes
ou jusqu'_ ce que la cro0te soit dor6e et que le fromage
gr6sille. Laisser reposer 15 minutes avant de coupen
Donne : 8 portions.
Par portion : Environ 510 calories, 26 g de prot6ines, 41 g
de glucides, 26 g de mati_res grasses totales, 12 g de gras
satur6s, 55 mg de cholest@ol, 970 mg de sodium.
VARIANTES
Pizza & cro6te mince
Pr6parer la pate tel qu'indiqu6 ci-dessus et laisser monter.
Graisser deux plaques a pizza de 30,5 cm (12 po) avec de
I'huile d'olive; saupoudrer de semoule de maTs.Abaisser
la pate; diviser en 2 boules. Former deux cercles de 30,5
cm (12 po) et placer sur les plaques en appuyant dans le
fond et sur les c6t6s. Faire cuire _ 220 _'C(425 _'F)pendant
8 minutes.
Garnir chaque croOte de 235 ml (environ 1 tasse) de sauce,
355 ml (I_A tasse) de viande et ou de 16gumeset de 225 g
(8 oz) de fromage, au goOt. Fairecuire _ 220 °C (425 °F)
pendant 15 a 20 minutes ou jusqu'a ce que la croOte soit
dor6e et que le fromage gr6sille. Si la cuisson se fait sur
deux grilles, inverser les plaques _ mi-cuisson.
Donne : 8 portions.
Par portion : Environ 510 calories, 27 g de prot6ines, 42 g
de glucides, 26 g de mati_res grasses totales, 12 g de gras
satur6s, 55 mg de cholest@ol, 1020 mg de sodium.
48
background
Pain blanc de m nage
175 ml (_ tasse) d'eau
60 ml (_ tasse) de bit
30 ml (2 c b soupe) de
margarine ou
de beurre
1 paquet de/evure
s_che active
710 ml (3 tasses) de
farine tout-usage
15 ml (1 c b soupe)
de sucre
5 ml(l c b th6) de se/
5 ml(l c bth6) de
margarine ou de
beurre fondu,
au goOt
Combiner I'eau, le lait et 30 ml (2 c. a soupe) de beurre
dans une petite casserole. Faire chauffer _ feu doux
jusqu'_ une temp@ature allant de 40 _ 46 "C (105
115 °F). Incorporer la levure en remuant pour la
dissoudre. R6server.
Placer la lame p6trisseuse dans le bol de travail. Ajouter
la farine, le sucre et le sel. Faire tourner le robot pour
m61anger, soit pendant environ 5 secondes, en raclant
les parois du bol au besoin. Pendant que le robot tourne,
ajouter lentement le m61ange de levure par la goulotte.
Faire tourner le robot pendant 1 minute a 1 minute 15
secondes; la pate formera une boule 16g@ement collante.
Retirer et placer la pate dans un bol graiss6 en la
retournant pour graisser tousles c6t6s. Couvrir; laisser
monter dans un endroit chaud jusqu'_ ce que la pate
double de volume, soit pendant environ 45 _ 60 minutes.
Abaisser la pate. Former une miche et placer dans un
moule a pain de 21,6 x 11,4 x 6,3 cm (81/2x 4Y2x 21/2po)
graiss6. Couvrir; laisser monter dans un endroit chaud
jusqu'_ ce que la pate double de volume, soit pendant
environ 30 a 45 minutes. Badigeonner avec 5 ml (1 c.
th6) de beurre fondu, au go0t.
Faire cuire _ 190 °C (375 °F) pendant 35 a 40 minutes
ou jusqu'_ ce que la miche soit bien dor6e et qu'un
son caverneux se fasse entendre Iorsqu'on tape dessus.
D6mouler imm6diatement la miche. Laisser refroidir sur
une grille.
Donne : 1 miche (12 portions).
Par portion : Environ 130 calories, 4 g de prot6ines, 24 g
de glucides, 2,5 g de mati@es grasses totales, 1,5 g de
gras satur6s, 5 mg de cholest@ol, 200 mg de sodium.
4g
background
Variantes du pain blanc de m nage
Pain _ la cannelle
Apr_s la premi@e lev6e, abaisser la pate pour former un
rectangle de 38 x 23 cm (15 x 9 po). Badigeonner de
15 ml (1 c. _ soupe) de margarine ou de beurre ramolli.
Saupoudrer de 45 ml (3 c. a soupe) de sucre et de 5 ml
(1 c. _ th6) de cannelle. Rouler fermement dans le sens
de la largeur pour former un pain. Pincer pour sceller les
extr6mit6s et le dessous. Placer dans un moule a pain de
21,6 x 11,4 x 6,3 cm (81/2x 41/2x 21/2po) graiss6, le joint
vers le bas. Suivre les directives de pr@aration du pain
blanc.
Donne : 1 miche (1 2 portions).
Par portion : Environ 150 calories, 4 g de prot6ines, 27 g
de glucides, 3,5 g de mati@es grassestotales, 2 g de gras
satur6s, 10 mg de cholest@ol, 200 mg de sodium.
Pain au parmesan et au poivre
Apr_s la premi@e lev6e, abaisser la pate pour former
un rectangle de 38 x 23 cm (15 x 9 po). Badigeonner
de 15 ml (1 c. a soupe) de margarine ou de beurre
ramolli. Saupoudrer de 45 ml (3 c. a soupe) de parmesan
fratchement r_p6 et de 1 ml (1/4c. _ th6) de poivre noir
moulu grossi_rement. Rouler fermement dans le sens de
la largeur pour former un pain. Pincer pour sceller les
extr6mit6s et le dessous. Placer dans un moule a pain de
21,6 x 11,4 x 6,3 cm (81/2x 41/2x 21/2po) graiss6, le joint
vers le bas. Suivre les directives de pr@aration du pain
blanc.
Donne : 1 miche (12 portions).
Par portion : Environ 150 calories, 4 g de prot6ines, 24 g
de glucides, 3,5 g de mati@es grassestotales, 2 g de gras
satur6s, 10 mg de cholest@ol, 220 mg de sodium.
BO
background
G teau aux carottes avec gla age
au fromage la cr me
G_teau
455 g (1 Ib) de carottes
(6 b 7 moyennes)
475 ml (2 tasses) de
sucre
160 ml (2/_tasse) d'huile
v6g6ta/e
3 oeufs
10 ml (2 c. b th6)
de vanille
535 ml (2_ tasses)
de farine tout-usage
10 ml (2 c. b th6)
de bicarbonate
de soude
10 ml (2 c b th6)
de cannefle
2 ml (1/2c b th6) de sel
1 ml(l/_cbth6)
de muscade
120 ml (1/_tasse)
de moiti6s ou
morceaux de pacanes
60 ml (1/_tasse) de
raisins sees
60 ml (1/4tasse)
de noix de coco en
flocons
Glad.age
1 litre (4Y_tasses)
de sucre b g/acer
170 g (6 oz) de fromage
b/a cr_me, ramo//i et
coup6 en
8 morceaux
60 ml (1/_tasse) de
margarine ou de
beurre, ramo//i
4 ml(2/_c b th6)
de vanille
5 b lOml(la2c, b
th6) de lair
Placer le disque raper de 4 mm dans le bol de travail.
Ajouter les carottes, en les coupant pour qu'elles entrent
dans la goulotte au besoin. Fairetourner le robot pour
raper. (Devrait donner environ 710 ml [3 tasses]).
Remplacer le disque raper par la lame polyvalente dans le
bol de travail. Ajouter le sucre, I'huile, les ceufs, la vanille
et les carottes. Fairetourner le robot pour bien m61anger,
de 8 a 10 secondes. Racier les parois du bol. Faire tourner
le robot encore 25 a 30 secondes pour dissoudre le sucre.
Etaler la farine, le bicarbonate de soude, la cannelle, le sel
et la muscade uniform6ment sur le mdange de carottes dans
le bol. Faire tourner le robot par impulsions 2 fois, 2 a 3
/
secondes chaque fois ou pour bien mdanger mais sans plus.
Saupoudrer uniform6ment les noix, les raisins et la noix
de coco sur le m61ange. Fairetourner le robot pour bien
m61anger mais sans plus, soit pendant 2 ou 3 secondes.
Verser la pate uniform6ment dans 2 moules a gateau
ronds de 23 cm (9 po) graiss6s et farin6s. Faire cuire a
180 °C (350 °F) pendant environ 30 minutes ou jusqu'a
ce qu'un cure-dent ins@6 au centre en ressorte propre.
Laisser refroidir dans les moules sur une grille pendant
10 minutes. D6mouler; laisser refroidir compl_tement.
Garnir de gla_age au fromage a la cr_me.
Placer la lame polyvalente dans le bol de travail. Ajouter le
sucre a glacer, le fromage a la cr_me, le beurre, la vanille
et 5 ml (1 c. a th6) de lait. Fake tourner le robot pour
bien m61anger, environ 15 a 20 secondes. Pendant que
le robot tourne, ajouter au besoin les 5 ml (1 c. a th6) de
lait restants par la goulotte jusqu'a ce que le gla_age ait
la consistance d'une tartinade.
Donne : 12 portions.
Conseil : Pour un gateau rectangulaire, verser la pate dans
un moule a gateau de 23 x 33 x 5 cm (9 x 13 x 2 po)
graiss6 et farin6. Faire cuire a 180 "C (350 _'F)pendant
40 a 50 minutes.
Par portion : Environ 660 calories, 6 g de prot6ines, 103 g
de glucides, 27 g de mati_res grasses totales, 9 g de gras
satur6s, 80 mg de cholest@ol, 400 mg de sodium.
51
background
Garantie du robot culinaire KitchenAid ®
Duree de la
garantie :
50 I_tats des I_tats-Unis,
le district federal de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limit6e d'un an _ compter
de la date d'achat.
KitchenAid prendra
en charge :
dans les 50 I_tats des
I_tats-Unis, le district
federal de Columbia
et au Canada,
le remplacement de
votre robot culinaire
sans aucune difficult6.
Consultez la page suivante
pour savoir comment faire
pour le remplacer.
OU
A Puerto Rico :
Les coots des pi_ces de
rechange et de main-
d'ceuvre pour corriger
les vices de mati_re ou
de fabrication. Le service
apr_s-vente doit @tre
assur6 par un Centre
de r@aration autoris6
KitchenAid. Pour obtenir
une r@aration, suivez les
directives de la page 53.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les r6parations
n6cessaires a cause
d'une utilisation du
robot culinaire dans
un contexte autre
qu'un foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuv6e par
KitchenAid.
C. Le coot des pi_ces
de rechange et de la
main-d'oeuvre pour
la r@aration du robot
culinaire s'il n'est pas
utilis6 dans le pays o0
il a 6t6 achet6.
DI_SAVEU DE GARANTIE TAClTE, LIMITATION DES RECOURS LESGARANTIES
TACITES,Y COMPRISDANS LA MESUREAPPLICABLELESGARANTIESDE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDEA UN EMPLOIPARTICULIER,SONT EXCLUESDANS LA
MESUREAUTORISEEPARLA LOI. TOUTEGARANTIE TACITEIMPOSEEPARLA LOI EST
LIMITEE_, UN AN, OU LA DUREEMINIMUM PERMISEPARLA LOI. PUISQUECERTAINES
JURIDICTIONSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LA LIMITATION DE DUREEDES
GARANTIESIMPLICITESDE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE_, UN EMPLOI
PARTICULIER,LESLIMITATIONSCI-DESSUSPEUVENTDONC NE PASS'APPLIQUERA VOUS.
SI CET APPAREILNE FONCTIONNE PASCOMME GARANTI, LESEUL ET EXCLUSIF
RECOURSDESCLIENTSESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENTSELONLES
DISPOSITIONSDE LA GARANTIELIMITEE. KITCHENAID ETKITCHENAID-CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITEEN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRESOU
INDIRECTS.Cette garantie vous conf@e des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.
B2
background
Garantie de satisfaction totale et de
i i
remplacement- 50 Etats des Etats-Unis,
district f_d_ral de Columbia
Nous sommes tellement s0rs que la qualit6
de nos produits satisfaitaux normes exigeantes
de KitchenAid que, si votre robot culinaire
tombe en panne au cours de la premiere
ann6e, KitchenAid livrera gratuitement un
appareil identique ou comparable _ votre
domicile et assumera la responsabilit6
de r6cup@er le robot culinaire original.
L'appareil de rechange sera 6galement
couvert par notre garantie limit6e d'un
an. Veuillez suivre ces instructions pour
recevoir ce service de qualit6.
Si le robot culinaire KitchenAid <_tombe en
panne durant la premi6re ann6e, il vous
suffit d'appeler le num6ro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la client61e du lundi au vendredi de
8 h a 20 h (heure de I'Est) ou le samedi
de 10 h a 17 h. Donnez votre adresse
d'exp6dition compl6te a notre conseiller.
(Pasde botte postale, s'il vous plait !)
A la r6ception du robot culinaire de
rechange, utilisez le carton et les mat6riaux
d'emballage pour emballer le robot
culinaire original. Ecrivezvos nom et
adresse sur une feuille de papier et mettez-
la dans le carton avec une copie de la
preuve d'achat (re_u de caisse, facture de
r6glement par carte de cr6dit, etc.)
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement s0rs que la qualit6
de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que, si votre robot
culinaire tombe en panne au cours de la
premi6re ann6e, KitchenAid le remplacera
par un appareil identique ou comparable.
L'appareil de rechange sera 6galement
couvert par notre garantie limit6e d'un
an. Veuillez suivre ces instructions pour
recevoir ce service de qualit6.
Si votre robot culinaire KitchenAid _tombe
en panne au cours de la premi6re ann6e,
emportez-le ou envoyez-le port dO a un
Centre de r6paration KitchenAid autoris6.
Ecrivezvos nomet adresse d'exp6dition
compl6te sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d'achat (re_u de caisse, facture
de r6glement par carte de cr6dit, etc.) Le
robot culinaire de rechange sera exp6di6
port pr6pay6 et assur6. Sice service ne
vous satisfait pas, appelez le num6ro
sans frais du Centre de relations avec la
client61e : 1-800-807-6777.
Ou 6crivez _ :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, (Ont.) LSN 3A7
Comment obtenir une r_paration sous
garantie _ Puerto Rico
Votre robot culinaire KitchenAid _est couvert
par une garantie limit6e d'un an a partir
de la date d'achat. KitchenAid prendra en
charge le coot des pi6ces de rechange et
de main-d'oeuvre pour corriger les vices de
mat6riaux et de fabrication. Le serviceapr6s-
vente doit 6tre assur6 par un Centre de
r@aration autoris6 de KitchenAid.
Emportez le robot culinaire ou envoyez-
le port pay6 et assur6 a un Centre de
r6paration autoris6 de KitchenAid. Le
robot culinaire r6par6 vous sera retourn6
port pr6pay6 et assur6. Sice service ne
vous satisfait pas, appelez le num6ro sans
frais 1-800-541-6390 pour obtenir I'adresse
d'un Centre de r@aration pr6s de chez vous.
B3
background
Comment obtenir une r_paration hors
garantie- tous les territoires
Avant d'appeler pour faire r@arer
I'appareil, consultez la section D6pannage
de la page 39.
Pour obtenir de I'information sur
les re'parations dans les 50 I_tats
des Etats-Unis, le district federal de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
num@o sans frais 1-800-541-6390.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la clientele
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de r6paration
autoris6 pros de chez vous.
Pour obtenir de I'information sur
les reparations au Canada, appelez le
num@o sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez a :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Comment obtenir une r_paration
en dehors de ces territoires
Demandez a votre distributeur local
KitchenAid ou au d6taillant chez qui vous
avez achet6 le robot culinaire o8 s'adresser
pour le faire r6parer.
Pour obtenir des renseignements sur les
Services de reparation au Mexique,
appelez le num6ro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pi_ces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pieces de rechange pour le
robot culinaire dans les 50 Etats des
I_tats-Unis, dans le district federal de
Columbia et & Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h a 20 h (heure de
I'Est), le samedi de 10 h a 17 h.
Ou 6crivez _ :
Centre de satisfaction de la client61e
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le robot
culinaire au Canada, appelez le num6ro
sans frais 1-800-807-6777.
Ou 6crivez a :
Centre de relations avec la client61e
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON LSN 3A7
Pour commander des accessoires ou
des pieces de rechange pour le robot
culinaire au Mexique,
appelez le num@o sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
B4
background
Tabla de contenidos
INTRODUCCION
Comprobante de compra y registrodel producto ...............................................Reversode lacar&tula
Seguridadcon el procesadorde alimentos.........................................................................................57
Medidasde seguridadimportantes.....................................................................................................58
Requerimientosel6ctricos.....................................................................................................................59
CARACTERJSTICASY OPERACION
Caracterfsticas del procesador de alimentos .................................................................. 60
Preparaci6n del procesador de alimentos para su uso
Antes del primer uso ............................................................................................. 61
Ensamblaje del taz6n de tareas ............................................................................. 61
Ensamblaje de la cuchilla multiprop6sito y cuchilla para masa ............................... 63
Ensamblaje del disco para rebanar y rallar.............................................................. 63
Ensamblaje del minitaz6n ...................................................................................... 63
Uso del procesador de alimentos
Antes de usar......................................................................................................... 64
Nivel m_ximo de liquido ........................................................................................ 64
Encendido y apagado del procesador de alimentos ............................................... 65
Uso del control de pulso ........................................................................................ 65
Desensamblado del procesador de alimentos ................................................................ 65
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del procesador de alimentos .......................................................................... 66
Resoluci6n de problemas .............................................................................................. 67
ContinOa en la p&gina siguiente
55
background
Tabla de contenidos
CONSEJOSPARAPROCESARALIMENTOS
Uso de la cuchilla multiprop6sito .................................................................................. 68
Uso del disco para rebanar o rallar................................................................................ 69
Uso de la cuchilla para masa ........................................................................................ 70
Ideas 0tiles .................................................................................................................... 70
RECETAS
Salsa caliente de alcachofas .......................................................................................... 72
Vinagreta bals&mica blanca .......................................................................................... 72
Crema para untar de jam6n con chipotle y mostaza ..................................................... 73
Cacerola de papas asadas ............................................................................................. 74
Puerco estilo Szechwan ................................................................................................. 75
Pizza al plato hondo ..................................................................................................... 76
Pan blanco campesino .................................................................................................. 77
Variantes del pan blanco campesino ............................................................................. 78
Pastelde zanahoria con betOn de queso crema ............................................................ 79
GARANTiA E INFORMACION DE SERVICIO
Garantfa del procesador de alimentos KitchenAid _........................................................ 80
Garantfa de reemplazo sin molestias en los 50 Estados Unidos
y el Distrito de Columbia ............................................................................................... 81
Garantfa de reemplazo sin molestias Canad& ............................................................. 81
C6mo ordenar el servicio de garantfa en Puerto Rico .................................................... 81
C6mo ordenar el servicio luego de la expiraci6n
de la garantfa en todas las Iocalidades ....................................................................... 82
C6mo ordenar el servicio fuera de estas Iocalidades ...................................................... 82
C6mo ordenar accesorios y piezas de repuesto ............................................................. 82
56
background
Seguridad con el procesador de alimentos
Su seguridad y la seguridad de los demas
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen
su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo
reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
57
background
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos el6ctricos, debe seguir siempre medidas de seguridad b&sicas,
incluyendo las siguientes:
1. Leatodas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de una descarga el6ctrica, no ponga el procesador
de alimentos en agua u otros liquidos.
3. Una atenta supervisi6n es necesaria cuando cualquier aparato es usado por o cerca
de nihos.
4. Desconecte del tomacorriente cuando no Io est6 usando, antes de poner o quitar
las piezas, o antes de limpiar.
5. Evite el contacto con piezas en movimiento.
6. No use ningOn aparato con un cable o enchufe dahado, o luego de que el aparato
falle, o haya sido botado o dahado en cualquier manera. Regrese el aparato a la
facilidad de servicio autorizada m&s cercana para un examen, reparaci6n o ajuste
el6ctrico o mec&nico.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante podrfa causar
incendios, descargas el6ctricas o lesiones.
8 No use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y utensilios alejados de las cuchillas o discos en movimiento
mientras procesa alimentos, para reducir el riesgo de lesiones severas a personas
o dahos al procesador de alimentos. Un raspador podrfa ser utilizado pero debe
utilizarse s61ocuando el procesador de alimentos no est6 encendido.
11. Lascuchillas son filosas. Man6jelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla para cortar o los discos
en la base sin antes colocar el taz6n adecuadamente en su lugar.
13 AsegOrese que la tapadera est6 firmemente trabada en su lugar antes de usar el
aparato.
14. Nunca agregue alimentos con la mano. Use siempre el empujador de alimentos.
15. No intente vencer el mecanismo de interbloqueo de la tapa.
16. Este producto est_ disehado para uso en el hogar Onicamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
58
background
Requerimientos el ctricos
Peligro de Incendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede ocasionar la rnuerte, o
incendio.
Voltios: 1 20 V.A.C. 0nicamente.
Hertz: 60 Hz
NOTA: Este procesador de alimentos tiene
un enchufe polarizado (una hoja es m&s
ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de una descarga el6ctrica, este enchufe
encajar& de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente,
d61e vuelta. Si a0n as[ no encaja, contacte
a un electricista calificado. De ninguna
forma modifique el enchufe. No use
un cable de extensi6n. Si el cable de
energ[a es demasiado corto, haga que un
electricista calificado o un t6cnico instale
un tomacorriente cerca del aparato.
59
background
Caracteristicas del procesador de alimentos
Disco para rallar
mediano (4 mm)
Pie para
el disco
Disco para
rebanar fino
(2 ram)
Tazon de tareas
Base
para trabajo pesado
Minitazon de 4
tazas (945 mL) y
minicuchilla
Tapa del tazon
de tareas
con tubo de
suministro alto
Cuchilla de
acero inoxidable
multiproposito
Cuchilla para
masa
Empujador
de comida
Esp_tula/
I-lerramienta
de limpieza
6O
background
Caracteristicas del procesador de alimentos
Taz6n de tareas con tubo de
suministro alto
El tubo de suministro acomoda pedazos de
alimentos largos con un m[nimo de cortes.
Contrario a los tubos extraanchos, no hay
sistema de interbloqueo para empujar la
comida, de modo que toda la Iongitud
del tubo puede set Ilenada con alimentos.
Empujador de alimentos
El empujador mueve los alimentos a
trav#s del tubo alto f&cilmente y sin
problemas. El empujador tambi#n puede
ser usado como una conveniente taza de
medir de 8 oz. (235 mL)
Taz6n de tareas de 9 tazas (2 L)
El s61ido taz6n de policarbonato provee la
capacidad para tareas grandes.
Minitazon y minicuchilla
El taz6n de 4 tazas (945 mL) y la cuchilla
de acero inoxidable son perfectos para
pequehas tareas de picado y mezcla.
Disco para rebanar fino (2 mm)
El disco produce rebanadas de
aproximadamente _A6de pulgada (2 mm)
en la mayor[a de alimentos, desde
delicadas fresas hasta carnes parcialmente
congeladas.
Disco para rallar mediano (4mm)
El disco produce ralladuras de
aproximadamente _/8de pulgada (4mm)
de la mayor[a de frutas, vegetales y
quesos s61idos.
Pie para el disco
El pie encaja sobre el eje de potencia en
la base y en la parte inferior de un disco
para picar o rallar.
Cuchilla multiproposito de acero
inoxidable
Esta vers_til cuchilla pica, licua, mezcla y
hace emulsiones en cuesti6n de segundos.
Cuchilla para masa
La cuchilla para masa est& especialmente
disehada para mezclar y trabajar masa
con levadura.
Base para trabajo pesado
La base contiene los botones de apagado,
encendido y pulso, as[ como el eje de
potencia que hace girar las cuchillas y los
discos.
Esp,_tula/Herramienta de limpieza
Su forma especial facilita la remoci6n de
alimentos de los tazones, los discos y las
cuchillas.
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Peligro de Cortaduras
ManJpule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Antes del primer uso
Antes de usar su procesador de alimentos
por primera vez, lave el taz6n de tareas,
la tapa del taz6n de tareas, el minitaz6n,
el empujador del tubo de suministro, los
discos y las cuchillas, ya sea a mano o en
el lavaplatos (vea "Limpieza del procesador
de alimentos" en la p&gina 66)
Ensamblaje del tazon de tareas
1. Coloque la base del procesador de
alimentos en una superficie de cocina
nivelada y seca, con los controles hacia
enfrente. No conecte la unidad hasta
que est# completamente ensamblada.
2. Con la manija justo a la izquierda del
centro, coloque el taz6n de tareas
sobre la base, ajustando la abertura
central sobre el eje de potencia.
61
background
3,
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Agarre la manija del taz6n de tareas y
gire el taz6n hacia la derecha hasta que
trabe en posici6n.
NOTA: No fije la tapa al taz6n de tareas
antes de que el taz6n est6 trabado en la
base. Podrfa resultar en dahos al taz6n de
tareas.
6. Ajuste el empujador de alimentos en el
tubo de suministro.
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
4,
5,
Pelig ro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
Inserte el accesorio deseado dentro del
taz6n de tareas. Vea las instrucciones
de ensamblaje de la cuchilla o del disco.
Coloque la tapa del taz6n de tareas sobre
el taz6n con el tubo de suministro justo
a la izquierda de la manija del taz6n.
Tome el tubo de suministro y gire la
tapa hacia la derecha hasta que quede
trabada en posici6n.
Peligro de Incendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede ocasionar la rnuerte, o
incendio.
7. Conecte el cable de energfa a un
tomacorriente.
NOTA: Su procesador de alimentos no
funcionar& al menos que el taz6n de tareas
y la tapa de 6ste, est6n correctamente
trabados en la base.
No quite el taz6n de tareas de la base
sin antes quitar la tapa del taz6n. Podrfa
resultar en dahos al taz6n de tareas.
62
background
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Ensamblaje de la cuchilla multiproposito
y de la cuchilla para masa
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
1. Coloque la cuchilla en el eje de potencia.
2. Gire la cuchilla para que caiga en su
lugar en el eje.
Peligro de Cortaduras
IVlanipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
2. Ajuste el disco, con el lado levantado de
la cuchilla hacia arriba, sobre el pasador
en el pie para el disco. El disco tiene
un pedazo levantado encima y surcos
pot debajo para ayudar a alinearlo
apropiadamente. Gire el disco hasta que
caiga completamente en el pie.
Ensamblaje del disco para rebanar
y rallar
1. Coloque el pie para el disco en el eje de
potencia.
Ensamblaje del minitazon
1. Ponga el minitaz6n dentro del taz6n
de tareas sobre el eje de potencia.
Gire el minitaz6n hasta que caiga en
su lugar. Cuando se haya asentado
adecuadamente en el taz6n de tareas,
el minitaz6n no puede girarse.
63
background
2.
Preparacion del procesador
de alimentos para su uso
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuidado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Ajuste la minicuchilla en el eje de
potencia. Puede ser necesario girar la
cuchilla hasta que caiga en su lugar.
3.
Para quitar el minitaz6n tras el
procesamiento, lev&ntelo usando las
dos agarraderas para dedos ubicadas a
Io largo de la orilla del taz6n.
Uso del procesador de alimentos
Peligro con las Cuchillas Giratorias
Siernpre utilice el empujador de
alimentos.
Mantenga los dedos fuera de
las aberturas.
IVlantenga fuera del alcance de
los ni_os.
No seguir estas instrucci6nes
puede ocasionar amputaciones
o cortaduras.
Antes de usar
Antes de usar el procesador de alimentos,
aseg0rese que el taz6n de tareas, las
cuchillas y la tapa del taz6n est6n
ensamblados en la base del procesador de
alimentos (vea "Preparaci6n del procesador
de alimentos para su uso" a partir de la
p&gina 61 ).
Nivel m&ximo de liquido
Esta I[nea en el taz6n de tareas indica el
nivel m&ximo de I[quido que puede ser
procesado pot el procesador de alimentos.
64
background
Uso del procesador de alimentos
Encendido y apagado del procesador
de alimentos
1,
Paraencender el procesador de alimentos,
presione el bot6n de encendido (On).
La unidad funcionar& continuamente y
la luz del indicador brillar_i.
2,
Paradetener el procesador de alimentos,
presione el bot6n de apagado (Off). La
luz del indicador se apagar& y el freno
autom&tico detendr& la acci6n de la
cuchilla o del disco en segundos.
3. Espere a que la cuchilla o el disco se
detengan completamente antes de quitar
la tapa del taz6n de tareas. Aseg0rese
de apagar el procesador de alimentos
antes de quitar la tapa del taz6n de tareas
o antes de desconectar la unidad.
NOTA: Si la unidad no funciona, aseg0rese
que el taz6n de tareas y la tapa est6n
trabados apropiadamente en la base (Vea
"Preparaci6n del procesador de alimentos
para su uso" a partir de la p&gina 61).
Uso del control de pulso
El control de pulso permite un control
preciso de la duraci6n y frecuencia
del procesamiento. Esgrandioso para
trabajos que requieren un toque ligero.
$61o presione y mantenga presionado el
bot6n de pulso para empezar a procesar,
y su61telo para detenerlo. La luz del
indicador brillar& cada vez que el bot6n de
pulso est6 presionado.
Desensamblado del procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
Manipule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
4,
Siestaba usando un disco, quitelo antes
de retirar el taz6n. Coloque dos dedos
bajo cada lado del disco y lev&ntelo
hacia arriba. Quite el pie del disco.
1. Presione el bot6n de apagado (Off)
2. Desconecte el procesador de alimentos
antes de desensamblarlo.
3. Gire la tapa del taz6n de tareas hacia
la izquierda y quitela.
Si est& usando el minitaz6n, ag&rrelo
y quitelo usando las agarraderas para
dedos ubicadas a Io largo del borde
del taz6n.
65
background
Desensamblado del procesador de alimentos
6, Gire el taz6n de tareas a la derecha
para destrabarlo de la base. Levante
para quitarlo.
vaciados. La cuchilla tambi6n puede
mantenerse en su lugar mientras
remueve la comida: agarre el taz6n de
tareas de la parte inferior y coloque un
dedo a trav6s de la abertura central
para ask el eje de la cuchilla. Luego
remueva la comida del taz6n y la
cuchilla con una esp_tula.
7,
1,
2.
3,
4,
La cuchilla multiprop6sito puede
retirarse del taz6n de tareas antes
de que sus contenidos hayan sido
Limpieza del procesador de alimentos
Peligro de Cortaduras
ManJpule las cuchillas con
cuJdado.
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar cortaduras.
Presione el bot6n de apagado (Off).
Desconecte el procesador de alimentos
antes de limpiarlo.
Limpie la base y el cable con un trapo
espumoso y tibio, y limpie la espuma
con un trapo h0medo. Seque con
un trapo suave. No use limpiadores
abrasivos o almohadillas para fregar.
Todas las otras piezas del procesador de
alimentos son aptas para lavaplatos.
Aseg0rese de ponerlas en un espacio
alejado de los elementos calefactores
dentro del lavaplatos. Si lava las
piezas del procesador de alimentos
a mano, evite el uso de limpiadores
abrasivos o almohadillas para fregar.
Podrfan rallar u opacar el taz6n de
tareas y la tapa. Seque a fondo todas
las piezas luego de lavarlas.
5. Para prevenir dahos al sistema de
interbloqueo, guarde siempre el
taz6n de tareas y la tapa del taz6n sin
trabarlos en posici6n cuando no los
est6 usando.
6. Enrolle el cable de energfa alrededor
del taz6n de tareas. Asegure el
enchufe sujetSndolo al cord6n.
66
background
Resolucion de problemas
Si su procesador de alimentos no
funcionara, revise Io siguiente:
Aseg0rese que el taz6n de tareas y la
tapa del taz6n est6n apropiadamente
trabados en la base.
Vea si el procesador de alimentos
est& conectado a un tomacorriente
apropiado. Si Io est&, desconecte el
procesador de alimentos.
Peligro de Incendio
No use un cable el_ctrico de
extensi6n.
No seguir esta precauci6n
puede oeasionar la rnuerte, o
ineendio.
Conecte el procesador de alimentos.
Si el procesador de alimentos todavfa
no funciona, revise el fusible o el
cortacircuito en el circuito el6ctrico al
que el procesador de alimentos est&
conectado y aseg0rese que el circuito
est6 cerrado.
Si su procesador de alimentos no
rebanara o rallara cuando use el
disco:
AsegOreseque el lado con la cuchilla
levantada del disco est6 puesto hacia
arriba en el pie del disco. El disco tiene
un pedazo levantado encima y surcos
por debajo para ayudar a alinearlo
apropiadamente.
Si su tapa del tazon de tareas no
se cierra cuando usa el disco:
Aseg0rese que el disco est6 instalado
correctamente, con el pedazo levantado
encima, y que est6 posicionado
adecuadamente en el pie del disco.
Si el procesador se apaga mientras
est_ funcionando:
Elprocesador podrfa estar sobrecalentado.
Siel motor excede cierta temperatura, se
apagar& autom&ticamente para prevenir
que se dahe. Esto debiera ocurrir muy
rarasveces. Si ocurre, presione el bot6n
de apagado (Off) y espere 15 minutos
para que el procesador de alimentos se
enfrfe antes de reiniciar. Si el procesador
de alimentos todavfa se reh0sa a
funcionar, espere 15 minutos adicionales
para que se enfrfe.
Si el problema no puede ser resuelto
con los pasos provistos en esta secci6n,
entonces contacte a KitchenAid o a un
centro de servicio autorizado.
EE.UU./Puerto Rico: 1-800-541-6390,
Canada: 1-800-807-6777,
Mexico: 01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Vea la secci6n de garantfa y servicio de
KitchenAid en la p&gina 80 para detalles
adicionales. No devuelva el procesador de
alimentos al vendedor minorista ellos no
proveen el servicio.
67
background
Consejos para procesar alimentos
USO DE LA
CUCHILLA
MULTIPROPOSITO
Para picar frutas o vegetales frescos:
Pele, quite el centro y las semillas. Corte
los alimentos en pedazos de 1 a 11/2
pulgadas (2.5 a 3.75 cm). Procese los
alimentos hasta el tamaho deseado
usando breves pulsos de 1 a 2 segundos
cada vez. Raspe los lados del taz6n si es
necesario.
Para hater pure las frutas y vegetales
cocidos (excepto papas):
Agregue 1/4de taza (60 mL) de I[quido
de la receta por taza (235 mL) de
alimentos. Procese los alimentos usando
breves pulsos hasta que est6n finamente
picados. Luego procese continuamente
hasta alcanzar la textura deseada. Raspe
los lados del taz6n si es necesario.
Para preparar pure de papas:
Ralle las papas cocidas a0n calientes
usando el disco para rallar. Reemplace
el disco pot la cuchilla multiprop6sito.
Agregue mantequilla suavizada, leche
y especias. Pulse 3 6 4 veces, entre 2 a
3 segundos cada vez, hasta que quede
uniforme y la leche sea absorbida. No
procese demasiado.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Los alimentos deber[an estar fr[os.
Agregue 1/4de taza (60 mL) de harina de
la receta pot cada 1/2taza (120 mL) de
fruta seca. Procese la fruta usando breves
pulsos hasta alcanzar la textura deseada.
Para picar finamente c_scaras de
citricos:
Con un cuchillo filoso, pele la porci6n
que tiene color (sin la membrana blanca)
del c[trico. Corte la c&scara en pequehas
tiras. Procese hasta que est6n finamente
picadas.
Para picar ajo, hierbas frescas o
peque_as cantidades de vegetales:
Con el procesador funcionando, agregue
los alimentos a trav6s del tubo de
suministro. Procese hasta que est6 picado.
Para mejores resultados, aseg0rese que el
taz6n de tareas y las hierbas est6n muy
secos antes de pican
Para picar nueces o hater
mantequillas de nueces:
Procese 3 tazas (710 mL) de nueces
hasta Iograr la textura deseada, usando
breves pulsos, de 1 a 2 segundos cada
vez. Para una textura m&s gruesa, procese
pequehas cantidades, pulsando 1 6
2 veces, de 1 a 2 segundos cada vez.
Pulse m&s seguido para una textura
m&s fina. Para mantequillas de nueces,
procese continuamente hasta que quede
uniforme. Guarde en el refrigerador.
Para picar came, ayes o mariscos
crudos o cocidos:
La comida debe estar bien fr[a. Corte en
pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Procese
hasta 1 libra (455 g) a la vez hasta obtener
el tamaho deseado, usando breves pulsos,
de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe los
lados del taz6n si es necesario.
Para hater migajas de pan, galletas
o galletas saladas:
Quiebre los alimentos en pedazos de 11/2
a 2 pulgadas (3.75 a 5 cm). Procese hasta
que quede fino. Para pedazos m&s largos,
pulse de 2 a 3 veces, de 1 a 2 segundos
cada vez. Luego procese hasta que quede
fino.
Para derretir chocolate para una
receta:
Combine el chocolate y el az0car de la
receta en el taz6n de tareas. Procese
hasta que quede finamente picado.
Caliente el I[quido de la receta. Con el
procesador funcionando, vierta el I[quido
a trav6s del tubo de suministro. Procese
hasta que quede uniforme.
68
background
Consejos para procesar alimentos
Para rallar quesos duros, tales como
parmesano y romano:
Nunca intente procesar un queso que
no pueda ser penetrado con la punta de
un cuchillo filoso. Usted puede usar la
cuchilla multiprop6sito para rallar quesos
duros. Corte el queso en pedazos de 1
pulgada (2.5 cm). Coloque en el taz6n
de tareas. Procese usando breves pulsos
hasta que est6 gruesamente picado.
Procese continuamente hasta que quede
finamente rallado. Los pedazos de
queso tambi6n pueden ser agregados a
trav6s del tubo de suministro mientras el
_rocesador est& funcionando.
USO DEL DISCO
PARA REBANAR
O RALLAR
Para cortar
tiras a la juliana, o muy
delgadas, de vegetales
y frutas:
Corte los alimentos para
que quepan en el tubo de
suministro horizontalmente.
Coloque los alimentos en
el tubo horizontalmente
ejerciendo presi6n pareja para hacer
rebanadas tipo tablillas. Vuelva a apilar las
rebanadas en posici6n vertical u horizontal
en el tubo de suministro. Procese
ejerciendo presi6n pareja.
Para rebanar o rallar frutas o vegetales
que son largos y de un di_metro
relativamente pequeho, tales como
apios, zanahorias y bananos:
Corte los alimentos para que quepan en el
tubo de suministro vertical u horizontalmente,
y Ilene el tubo firmemente para que los
alimentos queden en la posici6n apropiada.
Procese ejerciendo presi6n pareja.
Para rebanar o rallar frutas y vegetales
redondos, tales como cebollas, manzanas,
y chiles pimientos:
Pele, quite el centro y las semillas. Corte
en mitades o cuartos para que quepan
en el tubo de suministro. Coloque en el
tubo de suministro. Proceseejerciendo
presi6n pareja.
Para rebanar o rallar frutas y verduras
peque_as, tales como frutillas,
hongos y rabanitos:
Coloque los alimentos en capas vertical
u horizontalmente dentro del tubo de
suministro. Llene el tubo de suministro
para mantener los alimentos ubicados
correctamente. Procese ejerciendo una
presi6n uniforme.
Para rallar espinacas y otras hojas:
Use el lado rebanador del disco. Apile las
hojas, enr611elasy p6ngalas en el tubo
de suministro. Procese ejerciendo presi6n
pareja.
6g
background
Consejos para procesar alimentos
Para rebanar carnes o aves sin
cocinar, tales como para saltear:
Corte o enrolle los alimentos para que
quepan en el tubo de suministro. Envuelva
y congele los alimentos hasta que est6n
duros al tacto, de 30 minutos a 2 horas,
dependiendo de su grosor. Revisepara
asegurarse que todavfa podr& penetrar los
alimentos con la punta de un cuchillo filoso.
Si no, permita que se descongelen un
poco. Proceseejerciendo presi6n pareja.
Para rebanar carnes rojas o de aves
cocidas, como salami, pepperoni, etc.:
Losalimentos deben estar bien frfos. C6rtelos
en pedacitos para que quepan en el tubo
de suministro. Procese los alimentos
ejerciendo una presi6n firme y uniforme.
Para rallar quesos solidos y suaves:
El queso s61ido deber& estar muy fifo.
Para mejores resultados con quesos
suaves como el mozzarella, congele de
10 a 15 minutos antes de procesar. Corte
para que quepa en el tubo de suministro.
Procese ejerciendo presi6n pareja.
USO DE LA CUCHILLA
PARA MASA
..... La cuchilla para masa
est& especialmente
diseflada para mezclar y trabajar r&pida
y minuciosamente la masa con levadura.
Para mejores resultados, no amase recetas
que usen m&s de 2-3 tazas (475 a 710
mL) de harina.
Ideas utiles
1. Nunca procese alimentos que sean
tan duros o est6n tan firmemente
congelados que no puedan ser
penetrados con la punta de un cuchillo
filoso. Los alimentos duros pueden
causar daflos a la cuchilla o al motor.
Si un pedazo de alg0n alimento duro,
tal como una zanahoria, se traba en
la cuchilla, detenga el procesador y
quite la cuchilla. Suavemente retire el
alimento de la cuchilla.
2. No sobrellene el taz6n de tareas o el
minitaz6n. Para mezclas ralas, Ilene el
taz6n de tareas hasta que est6 de 1/2
a 2/3Ileno. Para mezclas m&s espesas,
Ilene hasta que est6 3/4Ileno. Para
liquidos, Ilene hasta el nivel m&ximo,
seg0n se describe en la p&gina 64.
Para picar, el taz6n de tareas no
debiera estar m&s de 1/3a 1/2Ileno. Use
el minitaz6n para hasta 1 taza (235
mL) de liquido o 1/2taza (1 20 mL) de
s61idos.
3. Posicione el disco para rebanar de
modo que la superficie cortante
est6 justo a la derecha del tubo de
suministro. Esto permite que la cuchilla
gire totalmente antes de entrar en
contacto con los alimentos.
4. Para aprovechar la velocidad del
procesador, eche los ingredientes ha
ser picados a trav6s de el tubo de
suministro mientras el procesador est&
funcionando.
5. Diferentes alimentos requieren varios
grados de presi6n para mejores
resultados al rallar y rebanan En
general, ejerza poca presi6n para
alimentos suaves y delicados (fresas,
tomates, etc.), una presi6n moderada
para alimentos de textura media
(calabacines, papas, etc.), y presi6n
m&s firme para alimentos m&s s61idos
(zanahorias, manzanas, queso duro,
carnes parcialmente congeladas, etc.).
6. El queso suave y medio duro puede
esparcirse y enrollarse en el disco para
rallan Para evitar esto, ralle s61oqueso
bien fifo.
7. A veces los alimentos delgados, tales
como las zanahorias o el apio se caen
del tubo de suministro, resultando en
rodajas desiguales. Paraminimizar esto,
corte los alimentos en varias piezas
y Ilene el tubo de suministro con los
alimentos.
70
background
Ideas utiles
8. Cuando prepare masa para un pastel,
galletas o pan r&pido, use la cuchilla
multiprop6sito para batir la manteca
y el azOcar primero. Agregue los
ingredientes secos de Oltimo. Coloque
las nueces y la fruta encima de la
mezcla de harina para prevenir picarlas
excesivamente. Proceselas nueces y
frutas, usando breves pulsos, hasta
que est6n mezcladas con los dem&s
ingredientes. No procese excesivamente.
9. Cuando los alimentos rallados o
rebanados seapilen a los lados del taz6n,
detenga el procesador y redistribuya los
alimentos usando la esp&tula.
10. Cuando los alimentos rebanados o
rallados en el taz6n de tareas Ileguen al
fondo del disco, saque los alimentos.
11. Algunos pedazos m&s grandes de los
alimentos pueden quedar encima del
disco luego de rebanar o rallar. Si Io
desea, corte 6stos a mano y agr6guelos
a la mezcla.
12. Organice las tareas de procesamiento
para minimizar la necesidad de limpieza
del taz6n. Proceselos alimentos secos o
s61idosantes de los ingredientes liquidos.
13. Paralimpiar los ingredientes de la cuchilla
multiprop6sito r&pida y f&cilmente,
vade el taz6n de tareas, reemplace la
tapa, y pulse de 1 a 2 segundos para
que la cuchilla quede limpia.
14. Luego de quitar la tapa del taz6n de
tareas, col6quela boca arriba en la
cubierta. Esto ayudar& a mantener la
cubierta limpia.
15. Para remover los contenidos del taz6n
de tareas sin
quitar la cuchilla
multiprop6sito, ....
agarre el taz6n
de tareas por
la parte inferior
y coloque un dedo
a trav6s de la abertura ....
central para mantener
la cuchilla en su lugan
Luego remueva los
alimentos del taz6n y la
cuchilla con una esp&tula.
16. Su procesador no est_ disehado para
Ilevar a cabo las siguientes funciones:
moler granos de caf6, granos o
especias duras.
moler huesos u otras partes no
comestibles de los alimentos
licuar frutas o vegetales crudos
rebanar huevos duros o carnes
que no est6n frfas
17. Si alguna de las piezas pl&sticas perdiera
su color debido a los tipos de comida
procesada, limpiela con jugo de lim6n.
71
background
Salsa caliente de alcachofas
4 onzas (115 g) de
queso asiago o
parmesano, a
temperatura ambiente
2 cebollines verdes,
cortados en trozos de
1 pulgada (2.5 cm)
1/2 chile jalapeho verde
o rojo, sin semillas y
cortado en cuartos
1 diente de ajo
pequeho
1 lata (14 oz. [395 g])
de corazones de
alcachofas, bien
escurridos y cortados
a la mitad
3/4 de taza (175 mL) de
mayonesa
1 paquete de queso
crema (3 oz. [85 g]),
cortado en pedazos
de 1 pulgada (2.5 cm)
Coloque el disco para rallar de 4 mm en el taz6n de
tareas. Agregue el queso asiago o parmesano. Procese
para rallarlo, s&quelo y ponga a un lado.
Intercambie el disco para rallar pot la cuchilla
multiprop6sito en el taz6n de tareas. Con el procesador
funcionando, agregue los cebollines, el chile jalaperio
y el ajo a trav6s del tubo de suministro. Procese hasta
obtener un picado fino, durante unos 5 segundos.
Agregue los corazones de alcachofa. Pulse 1 6 2 veces
durante aproximadamente 2 segundos cada vez o hasta
obtener un picado grueso. Agregue la mayonesa, el
queso crema, y el queso asiago o parmesano. Procese
hasta que todo est6 mezclado, alrededor de 5 segundos.
Vac[e en un molde de 9 pulgadas (23 cm) para quiche o
pay. Hornee a 375°F (190"C) de 15 a 20 minutos o hasta
que est6 caliente. Sirva con galletas saladas, pan franc6s,
molletes de ma[z pequehos o vegetales crujientes.
Rinde: 24 porciones (2 cucharadas [30 mL] pot porci6n).
Cada porci6n: Aproximadamente 90 cal, 2 g pro, 1 g carb,
8 g grasa total, 2.5 g grasa sat, 10 mg col, 130 mg sal.
Vinagreta bals mica blanca
1 cucharada (15 mL)
de hojas de albahaca
frescas
1 cucharada (15 mL)
de hojas de or6gano
frescas
1 diente de ajo
3 cucharadas (45 mL)
de vinagre balsbmico
blanco*
3 cucharadas (45 mL)
de vinagre de vino
blanco*
1/2 cucharadita (2mL) de
sal
1/4 cucharadita (1 mL)
de mostaza en polvo
1/8 cucharadita (0.5 mL)
de pimienta roja
molida
3/4 de taza (175 mL) de
aceite de oliva extra
virgen
Coloque el minitaz6n y la minicuchilla en el taz6n
de tareas. Con el procesador funcionando, agregue
la albahaca, el or6gano y el ajo a trav6s del tubo de
suministro. Procese hasta que est6 picado, de 5 a 8
segundos. Limpie los lados del taz6n. Con el procesador
funcionando, ahada el vinagre bals&mico, el vinagre de
vino, la sal, la mostaza y la pimienta roja. Procese hasta
que todo est6 mezclado, durante unos 5 segundos. Con
el procesador funcionando, lentamente ahada el aceite
de oliva a trav6s del tubo de suministro. Procese hasta
obtener una consistencia suave y espesa. Sirva con una
ensalada verde.
Rinde: 8 porciones (2 cucharadas [30 mL] por porci6n).
*Pueden sustituirse pot 3 cucharadas (45 mL) de vinagre
bals&mico oscuro y vinagre de vino tinto.
Cada porci6n: Aproximadamente 190 cal, 0 g pro, 1 g carb,
21 g grasa total, 3 g grasa sat, 0 mg col, 150 mg sal.
72
background
Crema para untar de jamon
con chipotle y mostaza
Y_ de una cebolla
pequeha
1 chile chipotle
pequeho en salsa de
adobo (lata de 7 u
11 onzas [200 6 310
gJ)
1/2-1 cucharadita (2-5 mL)
de salsa de adobo
1/3 de taza (80 mL) de
mayonesa
2 cucharadas (30
mL) de aderezo
preparado de miel
y mostaza para
ensalada
1/2 tallo de apio cortado
en pedazos de 1
pulgada (2.5 cm)
2 tazas (475 mL) de
jam6n cocido en
cubos
Coloque la cuchilla multiprop6sito en el taz6n de tareas.
Con el procesador funcionando, agregue la cebolla y el
chile a trav6s del tubo de suministro. Procese hasta que
est6 picado, durante unos 5 segundos. Limpie los lados
del taz6n. Agregue la salsa de adobo, la mayonesa, el
aderezo para ensalada y el apio. Mezcle durante unos
10 segundos limpiando los lados del taz6n si fuera
necesario. Agregue el jam6n. Pulse 6 6 7 veces, durante
aproximadamente 1 segundo cada vez, limpiando los
lados del taz6n si fuera necesario. Unte en galletas
saladas o pan, si Io desea.
Rinde: 4 porciones (1/2taza [120 mL] por porci6n).
Cada porci6n: Aproximadamente 350 cal, 18 g pro, 2 g carb,
29 g grasa total, 7 g grasa sat, 70 mg col, 270 mg sal.
73
background
Cacerola de papas asadas
3 dras de tocino
4 onzas (115 g) de
queso cheddar extra
fuerte, helado
4 onzas (115 g) de
queso cheddar fuerte
ahumado, helado
1 onza (30 g) de queso
parmesano, a
temperatura ambiente
21/2 cuartos (2.4 L) de agua
2 cucharaditas (10 mL)
de sal, divididas
2 libras (905 g) de
papas para hornear
1/4 de taza (60 mL)
de hojas de perejil
frescas
6 cebollines verdes,
cortados en pedazos
de 1 pulgada (2.5 cm)
1 recipiente de crema
agria (de 16 oz.
1455g])
2 cucharadas (30 mL)
de harina de trigo de
uso general
1/2 cucharadita (2 mL)
de pimienta molida
gruesa
1 rebanada de pan
franc6s (de 3
pulgadas de largo
[7. 5 cm])
1 cucharada (15 mL)
de mantequilla o
margarina, suavizada
En una sart#n de 12 pulgadas (30.5 cm) a temperatura
media, cocine el tocino hasta que est# crujiente. Saque
el tocino, reservando 2 cucharadas (30 mL) de la grasa.
Escurra el tocino en toallas de papel, desmen0celo y
ponga a un lado.
Coloque el disco para rallar de 4 mm en el taz6n de
tareas. Agregue los quesos cheddar y el parmesano en
tandas, cort&ndolos si fuera necesario para que quepan a
trav#s del tubo de suministro. Procese para rallar y ponga
a un lado.
Ponga una cacerola tipo "Dutch Oven" en la estufa a
temperatura alta. Agregue el agua y 11/2 cucharaditas
(7mL) de sal hasta que hierva. Mientras tanto, coloque el
disco para rallar de 4 mm en el taz6n de tareas. Agregue
las papas en tandas, cort&ndolas si fuera necesario para
que quepan a trav6s del tubo de suministro. Procese para
rallarlas. Si Io desea, enjuague las papas. Esc0rralas bien.
Cuando el agua hierva, agregue las papas y d6jelas hervir
durante un minuto o hasta que est6n tiernas pero aun
firmes. Escurra bien.
Intercambie el disco para rallar por la cuchilla
multiprop6sito en el taz6n de tareas. Con el procesador
funcionando, agregue el perejil y las cebollas a trav6s del
tubo de suministro. Procese hasta que est6 picado, de 2 a
3 segundos. Remueva y ponga a un lado.
En un taz6n grande, combine la crema agria, la harina,
la pimienta y la 1/2cucharadita (2 mL) de sal restante, as[
como la grasa del tocino; mezcle bien. Agregue las papas,
los quesos rallados, la mezcla de cebolla y el tocino que
reserv6; revuelva con cuidado para mezclar bien. Extienda
en un molde engrasado para hornear de 21/2 cuartos de
gal6n (2.4 L).
Parta el pan franc6s a Io largo. Unte mantequilla en
ambas partes y p6ngalas juntas. Corte en pedazos de
1 pulgada (2.5 cm). Coloque la hoja multiprop6sito en
el taz6n de tareas. Agregue el pan con mantequilla y
procese hasta que se formen pequehas migajas, de 10
a 12 segundos. Espolvoree la mezcla sobre las papas.
Hornee a 350"F (180°C) de 45 a 60 minutos, o hasta que
se dote y las orillas burbujeen.
Rinde: 12 porciones (aproximadamente 3/4de taza [175
mL] pot porci6n).
Cada porci6n: Aproximadamente 290 cal, 9 g pro, 20 g
carb, 19 g grasa total, 12 g grasa saturada, 45 mg col,
520 mg sal.
74
background
Puerco estilo Szechwan
2 dientes de ajo
grandes
1 trozo de rafz de
jengibre pe/ado (2
pulgadas [5 cm]) de
largo), cortado en
cuatro partes
2 cucharadas (30 mL)
de salsa de soya
1 cucharada (15 mL)
de jerez
1 cucharadita (5 mL)
de aceite de ajonjoff
oscuro
17/2 cucharaditas (7 mL)
de hojue/as de chile
rojo trituradas
3/4 de libra (340 g) de
Iomo de puerto,
cortado en trozos de
3 pu/gadas (7.6 cm)
y conge/ado durante
40 a 55 minutos
1 pimiento rojo o
amarillo, cortado en
mitades a Io largo,
sin semi//as
1 ta//o de apio cortado
en trozos de 27/2
pu/gadas (6.25 cm)
1 cucharada (15 mL)
de aceite vegetal,
dividido
4 cebollines
verdes, cortados
diagona/mente en
rebanadas de 7/2
pulgada (1.25 cm)
1 taza (235 mL) de
consom6 de polio
1 cucharada (15 mL)
de maicena
Arroz cocido caliente
o ta//arines chinos, si
se desea
Coloque la cuchilla multiprop6sito en el taz6n de tareas.
Con el procesador funcionando, agregue el ajo y la ra[z
de jengibre a trav6s del tubo de suministro. Procesehasta
que est6 picado, de 8 a 10 segundos. Limpie los lados
del taz6n. Agregue la salsa de soya, el jerez, el aceite de
ajonjoli y las hojuelas de chile rojo. Procese hasta que
todo se mezcle, durante unos 5 segundos. Limpie los
lados del taz6n.
Intercambie la cuchilla multiprop6sito por el disco para
rebanar de 2 mm. Agregue el puerco. Procesepara rebanar.
P6ngalo en un molde poco profundo o en una bolsa
pl&stica resellable para guardar alimentos. Cubra el
puerco con la marinada. Refrigere de 1 a 2 horas.
Mientras tanto, lave el taz6n. Coloque el disco para
rebanar de 2mm en el taz6n de tareas. Agregue el
pimiento y el apio. Procesepara rebanar. Ponga a un lado.
En un sart6n grande, a temperatura media alta, agregue
2 cucharaditas (10 mL) de aceite vegetal. Ahada el
puerco. Cocine de 4 a 5 minutos o hasta que el puerco
pierda el color rosado, revolviendo ocasionalmente.
Contin0e cocinando y revolviendo hasta que el I[quido se
evapore. Retire del sart6n.
Eche en el sart6n la cucharadita restante (5 mL) de aceite
vegetal. Agregue el pimiento, el apio y las cebollas.
Cocine de 3 a 4 minutos o hasta que todo est6 suave
pero aun firme, revolviendo ocasionalmente.
En un taz6n pequeho mezcle el caldo de polio y la
maicena. Agregue los vegetales y deje que hierva. Ahada
el puerco. Cocine 1 minuto o hasta que la salsa espese
y burbujee. Sirva sobre arroz cocido caliente o tallarines
chinos, si se desea.
Rinde: 4 porciones.
Cada porci6n: Aproximadamente 180 cal, 19 g pro, 6 g
carb, 9 g grasa total, 2 g grasa saturada, 50 mg col, 740
mg sal.
7B
background
Pizza al plato hondo
Masa
1 taza (235 mL) de agua
2 cucharadas (30 mL) de
aceite de oliva
1 paquete de levadura
seca activa
3 tazas (710 mL) de
harina de trigo de uso
general
1 onza (30 g) de queso
parmesano rallado
(yea SUGERENCIAS)
1 cucharadita (SmL)
de azOcar
3/4 de cucharadita
(4 mL) de sal
V2 cucharadita (2 mL) de
albahaca seca
Aceite de oliva
Harina de mafz
Salsa
1_-2 tazas (355 475 mL)
de salsa preparada
para pizza, Alfredo,
barbacoa, o cualquier
otra de sus favoritas
Ingredientes para encima
3 tazas (710 mL) de
salchicha cocida o
came molida,
pepperoni rebanado,
tocino canadiense,
jam6n, camarones,
polio cocido, pimientos
asados, champihones
frescos, aceitunas,
cebolla, ajo asado,
hojas de albahaca
frescas, rebanadas de
tomate, corazones de
alcachofa, alcaparras
o cualquier otro
ingrediente de su
preferencia.
1 libra (455 g) de queso
rallado mozzarella,
provolone, cheddar o
parmesano ; o cualquier
otro de su preferencia.
En un sart6n pequeho, agregue el agua y 2 cucharadas
(30 mL) de aceite. Caliente a temperatura baja hasta que
est6 tibio, 105"F a 115°F (40_C a 46°C). Eche la levadura y
disu61vala. Ponga a un lado.
Coloque la cuchilla para masa en el taz6n de tareas.
Agregue la harina, el queso parmesano, el az0car, la sal
y la albahaca. Procese durante 5 segundos, limpiando
los lados del taz6n si fuera necesario. Con el procesador
funcionando, lentamente ahada la mezcla de la levadura.
Procese de 11/2a 2 minutos; la masa formar& una pelota.
Ponga la masa en un taz6n engrasado y g[rela para engrasar
todos los lados. Cubra y deje reposar hasta que duplique
su tamaho, aproximadamente de 45 a 60 minutos.
Engrase un molde de 14 pulgadas (35.5 cm) (11/2 pul
[3.75 cm] de alto) para pizza con aceite de oliva y
espolvoree con la harina de ma[z. Optima la masa y
exti6ndala en un c[rculo grande que cubra el fondo y los
lados del molde. Cubra con la salsa, came y/o vegetales, y
el queso, de acuerdo a su preferencia.
Hornee a 400°F (200°C) durante 5 minutos. Reduzca el
calor a 350"F (180_'C) y contin0e horneando de 28 a 33
minutos, o hasta que la masa est6 dorada y el queso
burbujee. Deje reposar durante 15 minutos antes de cortar.
Rinde: 8 porciones
Cada porci6n: Aproximadamente 510 cal, 26 g pro, 41 g
carb, 26 g grasa total, 12 g grasa sat, 55 mg col, 970 mg sal.
VARIANTE
Pizzas de masa delgada
Prepare la masa como se indica en la receta anterior y
d6jela reposar para que duplique su tamaho. Engrase 2
moldes de 12 pulgadas (30.5 cm) para pizza con aceite
de oliva y espolvoree con harina de ma[z. Oprima la masa;
div[dala en dos porciones. Extienda en c[rculos que cubran
el fondo y los lados de los dos moldes de 12 pulgadas
(30.5 cm). Hornee a 425°F (220_'C) durante 8 minutos.
Agregue todos los ingredientes que guste con
aproximadamente 1 taza (235 mL) de salsa, 11/2tazas
(355 mL) de came y/o vegetales, y 8 onzas (225 g) de
queso. Hornee a 425°F (220"_C) de 15 a 20 minutos o
hasta que la masa est6 dorada y el queso burbujee. Si
hornea las dos pizzas en un solo homo, c&mbielas de
rejilla a la mitad del horneado.
Rinde: 8 porciones
Cada porci6n: Aproximadamente 510 cal, 27 g pro, 42 g
carb, 26 g grasa total, 12 g grasa sat, 55 mg col, 1020
mg sal.
76
background
Pan blanco campesino
_/_ de taza (175 mL) de
agua
V4 de taza (60 mL) de
lethe
2 cucharadas (30 mL)
de mantequilla o
margarina
1 paquete de levadura
seca activa
3 tazas (710 mL) de
harina de trigo de
uso general
1 cucharada (15 mL)
de azOcar
1 cucharadita (5 mL)
de sal
1 cucharadita (5 mL)
de mantequilla o
margarina derretida,
si se desea
Combine el agua, la leche y 2 cucharadas (30 mL) de
mantequilla en una cacerola pequeha. Caliente a fuego
lento, 105"F a 11 5°F (40_C a 46°C). Agregue la levadura
y disu61vala. Ponga a un lado.
Coloque la cuchilla para masa en el taz6n de tareas.
Agregue la harina, el az0car y la sal. Procese hasta que
se mezcle, unos 5 segundos, limpiando los lados del
taz6n si fuera necesario. Con el procesador funcionando,
agregue lentamente la mezcla de la levadura a trav6s del
tubo de suministro. Procese de 1 a 11/4 minutos. La masa
format& una pelota levemente pegajosa.
Ponga la masa en un taz6n engrasado y r6tela para
engrasarla en todos los lados. Cubra y deje reposar en
un lugar tibio hasta que duplique su tamaho, de 45 a 60
minutos.
Oprima la masa. D61e la forma de una barra y col6quela
en un molde engrasado para pan, de 81/2 x 41/2 x 21/2
pulgadas (21.6 x 11.4 x 6.3 cm). Cubra; deje reposar
en un lugar tibio hasta que duplique su tamaho, de 45
a 60 minutos. Barnice con una cucharadita (5 mL) de
mantequilla derretida, si Io desea.
/
Hornee a 375°F (190_'C) de 35 a 40 minutos, o hasta
que la barra de pan tenga un color dorado intenso y
que suene hueca al tacto. Desmolde inmediatamente y
coloque en una rejilla para enfriar.
Rinde: 1 barra de pan (12 porciones).
Cada porci6n: Aproximadamente 130 cal, 4 g pro, 24 g carb,
2.5 g grasa total, 1.5 g grasa sat, 5 mg col, 200 mg sal.
Contin0a en la p&gina siguiente
77
background
Variantes del pan blanco campesino
Pan de canela
Despu6s de que la masa crezca, exti6ndala en un rect&ngulo
de 15 x 9 pulgadas (38 x 23 cm). Unte con una cucharada
(1 5 mL) de mantequilla o margarina suavizada. Espolvoree
con 3 cucharadas (45 mL) de az0car y una cucharadita (5
mL) de canela en polvo. Empezando pot la parte angosta
del rect&ngulo, enrolle firmemente hasta formar la barra.
Presione los extremos y la parte inferior para sellar. Coloque
la barra de pan con la uni6n inferior hacia abajo en un
molde engrasado de 81/2 x 41/2 x 21/2 pulgadas (21.6 x 11.4 x
6.3 cm) para pan. Prosiga como Io indican las instrucciones
del pan blanco.
Rinde: 1 barra de pan (12 porciones).
Cada porci6n: Aproximadamente 1 50 cal, 4 g pro, 27 g
carb, 3.5 g grasa total, 2 g grasa saturada, 10 mg col, 200
mg sal.
Pan de queso parmesano y pimienta
Despu6s de que la masa crezca, exti6ndala en un rect&ngulo
de 15 x 9 pulgadas (38 x 23 cm). Unte con una cucharada
(1 5 mL) de mantequilla o margarina suavizada. Espolvoree
con 3 cucharadas (45 mL) de queso parmesano reci6n
rallado y 1/4de cucharadita (1 mL) de pimienta negra molida
gruesa. Empezando por la parte angosta del rect&ngulo,
enrolle firmemente hasta format la barra. Presione los
extremos y la parte inferior para sellar. Coloque la barra
de pan con la uni6n inferior hacia abajo en un molde
engrasado de 81/2 x 41/4 x 21/2 pulgadas (21.6 x 11.4 x 6.3
cm) para pan. Prosiga como Io indican las instrucciones del
pan blanco.
Rinde: 1 barra de pan (12 porciones).
Cada porci6n: Aproximadamente 1 50 cal, 4 g pro, 24 g
carb, 3.5 g grasa total, 2 g grasa saturada, 10 mg col, 220
mg sal.
78
background
Pastel de zanahoria con betun
de queso crema
Pastel/Bizcocho
1 libra (455 g) de
zanahorias (6-7
medianas)
2 tazas (475 mL) de
azOcar
2/3 de taza (160 mL) de
aceite vegetal
3 huevos
2 cucharaditas (10 mL)
de vainilla
27/4 tazas (535 mL) de
harina de trigo de
uso general
2 cucharaditas (10 mL)
de bicarbonato
2 cucharaditas (10 mL)
de canela en polvo
1/2 cucharadita (2 mL)
de sal
1/4 de cucharadita (1 mL)
de nuez moscada
1/2 taza (120 mL) de
pecanas en mitades
o picadas
1/4 de taza (60 mL) de
pasas
1/4 de taza (60 mL) de
hojuelas de coco
Coloque el disco para rallar de 4 mm en el taz6n de tareas.
Agregue las zanahorias, cort&ndolas si fuera necesario para
que quepan a trav6s del tubo de suministro. Procese para
rallan (Debieran resultar aproximadamente 3 tazas [710 mL]).
Intercambie el disco para rallar pot la cuchilla multiprop6sito
en el taz6n de tareas. Agregue el az0car, el aceite, los
huevos, la vainilla y las zanahorias. Procese hasta que
todo est6 completamente mezclado, de 8 a 10 segundos.
Limpie los lados del taz6n. Procese de 25 a 30 segundos
adicionales para disolver el az0car. Agregue la harina, el
bicarbonato, la canela en polvo, la sal y la nuez moscada
y distribuya uniformemente sobre la mezcla de zanahoria.
Pulse 2 veces, 2 6 3 segundos cada vez, o justo hasta que
est6 mezclado. Espolvoree uniformemente las nueces, las
pasas y el coco sobre la mezcla. Procese 2 6 3 segundos,
justo hasta que est6 mezclado.
Vierta la mezcla uniformemente en dos moldes redondos
de 9 pulgadas (23 cm) para pastel, previamente
engrasados y enharinados. Hornee a 350°F (180"C)
durante aproximadamente 30 minutos o hasta que al
/
insertar un palillo en el centro del pastel 6ste salga limpio.
Enfr[e en los moldes sobre una rejilla durante 10 minutos.
Desmolde las capas del pastel y enfr[e completamente.
Aplique el bet0n de queso crema.
Betun
472 tazas (1 L) de azOcar
glas6
6 onzas (1 70 g)
de queso crema,
suavizado y cortado
en 8 pedazos
1/4 de taza (60 mL)
de mantequilla o
margarina, suavizada
3/4 de cucharadita (4
mL) de vainilla
1 2 cucharaditas (510
mL) de lethe
Coloque la cuchilla multiprop6sito en el taz6n de tareas.
Agregue el az0car glas6, el queso crema, la mantequilla,
la vainilla y 1 cucharadita (5 mL) de leche. Procese hasta
que est6 completamente mezclado, de 15 a 20 segundos.
Con el procesador funcionando, ahada una cucharadita
(5 mL) adicional de leche a trav6s del tubo de suministro
si fuera necesario, hasta que el bet0n adquiera una
consistencia untable.
Rinde: 12 porciones.
Sugerencia: Para un pastel rectangular, vierta la mezcla
en un molde para hornear rectangular de 9 x 13 x 2
pulgadas (23 x 33 x 5 cm), previamente engrasado y
enharinado. Hornee a 350_'F (180_'C) de 40 a 50 minutos.
Cada porci6n: Aproximadamente 660 cal, 6 g pro, 103
g carb, 27 g grasa total, 9 g grasa saturada, 80 mg col,
400 mg sal.
79
background
Garantia del procesador de alimentos
KitchenAid ®
Duracion de
la garantia:
En los 50 Estados
Unidos, el Distrito de
Columbia, Canad_ y
Puerto Rico: Garantfa
limitada de un aho a partir
de la fecha de compra.
KitchenAid
pagar&:
En los 50 Estados
Unidos, el Distrito de
Columbia y Canad&:
Reemplazosin molestias de
su procesador de alimentos.
Vea la p&gina siguiente para
encontrar los detalles sobre
c6mo acordar el reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Las piezas de repuesto y
los costos de mano de
obra de la reparaci6n para
corregir los defectos en
materiales y mano de obra.
Elserviciodebe ser provisto
por un centro de servicio
autorizado de KitchenAid.
Para acordar el servicio,
siga las instrucciones en la
p&gina 81.
KitchenAid
no pagar_
A. Reparaciones cuando
el procesador de
alimentos se use de
otra forma que la
normal para un hogar
de una sola familia.
B. Dahos resultantes de un
accidente, alteraci6n,
mal uso o abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Piezas de repuesto o
los costos de mano de
obra por la reparaci6n
del procesador de
alimentos cuando sea
utilizado fuera del pals
donde se compr6.
RENUNCIA DE GARANTiA: IMPLICITAS; LIMITACION DE REMEDIOS GARANTiAS
IMPLiCITAS, INCLUYENDO ENCUANTO SEAAPLICABLELASGARANTiAS DECALIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO,ESTANEXCLUIDASHASTA DONDE SEA
LEGALMENTE PERMISIBLE.CUALESQUIERAGARANTiAS IMPLICITASQUE PUEDAN SER
IMPUESTASPORLA LEYESTAN LIMITADAS A UN ANO, O EL PERIODOM_,S CORTO
POSIBLEPERMITIDOPOR LA LEY.ALGUNOS ESTADOSY PROVINCIASNO PERMITEN
LIMITACIONESO EXCLUSIONESEN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTiA
IMPL/CITA DE CALIDAD O IDONEIDAD, Asi QUE LA LIMITACION O EXCLUSIONQUE
APARECEARRIBA PODRiA NO APLICARLEA USTED.
SI ESTEPRODUCTONO FUNCIONARA COMO SE GARANTIZA, EL 0NICO Y EXCLUSIVO
REMEDIO DEL COMPRADOR SERA LA REPARACIONO EL REEMPLAZOCONFORME A
LOS TERMINOS DE ESTAGARANTiA LIMITADA. KITCHENAIDY KITCHENAIDCANADA
NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDADPOR DANOS INCIDENTALESO INDIRECTOS.
Esta garantfa le da a usted derechos legales especfficos,y usted tambi6n podrfa tener otros
derechos que varfan de estado a estado o de provincia en provincia.
80
background
Garantia de reemplazo sin molestias-
en los 50 Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros
productos Ilena los elevados est&ndares de
KitchenAid que, si su procesador de alimentos
Ilegara a fallar dentro del primer aho desde
que Io compr6, KitchenAid acordar& enviarle a
su puerta un reemplazo id6ntico o comparable
libre de cargos y se encargar& de que su
procesador de alimentos original nos sea
devuelto. Su unidad de reemplazo tambi6n
estar& cubierta pot nuestra garant[a limitada
de un aho. Por favor siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos KitchenAid _"
Ilegara a fallar dentro del primer aho
de poseerlo, simplemente Ilame gratis a
nuestro Centro de Satisfacci6n al Cliente al
1-800-541-6390 de lunes a viernes, 8 a.m.
a 8 p.m. (hora del este), o s&bado, 10 a.m.
a 5 p.m. D6 al consultor su direcci6n de
env[o completa. (No n0meros de apartados
postales, pot favor.)
Cuando reciba su reemplazo, use la caja y
los materiales de empaque para empacar su
procesador de alimentos original. En la caja
incluya su nombre y direcci6n en una hoja
de papel, junto con una copia de la prueba
de compra (recibo de la caja registradora,
comprobante de la tarjeta de cr6dito, etc.).
Garantia de reemplazo sin molestias-
Canad
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos Ilena los elevados
est&ndares de KitchenAid que, si su
procesador de alimentos Ilegara a fallar
dentro del primer aho desde que Io compr6,
KitchenAid Canad& le enviar& un reemplazo
id6ntico o comparable. Su unidad de
reemplazo tambi6n estar& cubierta por
nuestra garant[a limitada de un aho. Pot
favor siga estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos KitchenAid _
Ilegara a fallar dentro del primer aho de
poseerlo, Ileve el procesador de alimentos
o env[elo pot cobrar a un centro de servicio
autorizado KitchenAid. En la caja incluya su
nombre y direcci6n en una hoja de papel,
junto con la prueba de compra (recibo de la
caja registradora, comprobante de la tarjeta
de cr6dito, etc.). Su procesador de alimentos
de reemplazo le set& devuelto prepagado
y asegurado. Si usted no Iogra obtener un
servicio satisfactorio de esta manera, Ilame
gratis a nuestro Centro de Interacci6n con el
Cliente al 1-800-807-6777. O escr[banos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como ordenar el servicio de garantia
en Puerto Rico
Su procesador de alimentos KitchenAid _
est& cubierto con una garant[a limitada
de un aho a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagar& las piezas de repuesto
y los costos de la mano de obra para
corregir los defectos de materiales y mano
de obra. El servicio debe set provisto pot
un centro de servicio autorizado KitchenAid.
Lleve el procesador de alimentos o env[elo
prepagado y asegurado a un centro
de servicio autorizado KitchenAid. Su
procesador de alimentos reparado le set&
devuelto prepagado y asegurado. Si usted
no Iogra obtener un servicio satisfactorio
de esta manera, Ilame gratis al 1-800-541-
6390 para que le informen de la ubicaci6n
de un centro de servicio cercano a usted.
81
background
Como ordenar el servicio luego de la expiracion
de la garantia- en todas las Iocalidades
Antes de Ilamar para el servicio, por
favor revise la secci6n de "Resoluci6n de
problemas" en la p&gina 67.
Para informacion del servicio en los
50 Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
Ilame gratis al 1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contacte a un centro de servicio
autorizado cerca de usted.
Para informacion del servicio en
Canad,_,
Ilame gratis al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como ordenar el servicio fuera
de estas Iocalidades
Consulte con su vendedor de productos
KitchenAid local o la tienda donde compr6
el procesador de alimentos para que le
den informaci6n sobre como obtener el
servicio.
Para informacion de servicio en Mexico,
Ilame gratis al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como ordenar accesorios y piezas de repuesto
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en los 50 Estados Unidos,
en el Distrito de Columbia y en
Puerto Rico,
Ilame gratis al 1-800-541-6390 de lunes a
viernes, 8 a.m. a 8 p.m. (hora del este), o
s&bado, 10 a.m. a 5 p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en Canad,_, Ilame gratis al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para ordenar accesorios o piezas
de repuesto para su procesador de
alimentos en Mexico, Ilame gratis al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
82
background
@ Registered trademark/Marque d6pos6e/Marca registrada KitchenAid, U,S,A,
_' Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licenci6 par KitchenAid Canada au Canada.
_) 2006. All rights reserved. Tous droits r6serv6s. Todos los derechos reservados.
(4921dZw106)

Specifications

KitchenAid KFP740QER1 Questions and Answers