Kenmore 91147822100 Double 30" Electric Self-Cleaning Built-In Wall Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
91147822100 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 91147822100. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 911.47822, 911.47824, 911.47829

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Double 30" Electric Self-Cleaning
Built-In Wall Oven
Horno Electrico
Doble de 30" Empotrado con Autolimpieza
Models, Modelos 911.47822,47824,47829
I_ L Jl I
i
o
229C4020P283
(SR-10477)
I
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
background
30" SELF-CLEANINGDOUBLEOVEN
TABLEOFCONTENTS
Oven Safety ........................... 3-4
Features of Your Oven .............. 5
Removal of Packaging Tape .... 5
Oven Control, Clock, Timer ...... 6
Control Display ......................... 7
Clock ........................................ 8
Kitchen Timer ........................... 8
Tones ........................................ 9
F Code ...................................... 9
Oven Cooking Tips ........... 10-12
Baking .................................... 13
Broiling ................................... 14
Setting Special Features .. 15-19
Self-Cleaning Cycle .......... 20, 21
Control Panel .......................... 22
Broiler Pan and Grid ............... 22
Oven Interior ........................... 22
Oven Light Bulb ...................... 22
Oven Racks ............................ 23
Oven Door .............................. 23
Before Calling for
Service .............................. 24, 25
Temperature Adjustment ........ 26
Warranty ................................. 28
Consumer Service Numbers ... 56
For your convenience and future reference, please write down your model
and serial numbers in the space provided. They are located on the front
frame behind the oven door,
MODEL NUMBER:
SERIAL NUMBER:
© Sears, Roebuck and Co.
2
background
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance. When using gas or
electrical appliances, basic safety precautions should be followed,
including the following:
To insure safety for yourself, family
and home, please read your Owner's
Manual carefully. Keep it handy for
reference. Pay close attention to
Safety Sections. BE SURE your
appliance is installed and grounded
by a qualified technician.
DO NOT leave children alone or
unattended near an appliance in
use.
TEACH CHILDREN not to play with
controls or any part of the
appliance, and not to sit, climb or
stand on the door, or any part of the
appliance.
CAUTION: NEVER STORE items of
interest to children in cabinets
above the appliance. Children
climbing on an appliance could be
seriously injured.
KEEP THIS book for later use.
NEVER TRY to repair or replace
any part of the appliance unless
instructions are given in this manual.
All other work should be done by a
qualified technician.
NEVER USE your appliance for
warming or heating the room.
ALWAYS KEEP combustible wall
coverings, curtains, dishcloths,
towels, potholders, and other linens
a safe distance from the appliance.
NEVER USE a towel or other bulky
cloth as a potholder. Make sure the
potholder is dry. Moist potholders
could cause steam burns. DO NOT
let potholders touch hot surfaces.
ALWAYS KEEP the oven area free
from things that will burn. Food,
wooden utensils, grease buildup,
gasoline and other flammable
vapors or liquids could catch fire.
Plastic utensils could melt, and
canned foods could explode. Your
appliance should never be used as
a storage area.
ALWAYS KEEP your appliance
clear of things that will burn
(gasoline and other flammable
vapors or liquids).
NEVER HEAT unopened food
containers. Pressure buildup can
cause the container to burst and
cause injury.
NEVER LEAVE containers of fat or
drippings in your oven.
NEVER TRY to clean a hot surface.
Some cleaners produce noxious
fumes, and wet cloths or sponges
could cause steam burns.
NEVER WEAR loose-fitting clothing
when using your appliance.
BE SURE the oven is securely
installed in a cabinet that is firmly
attached to the house structure.
LARGE SCRATCHES OR
IMPACTS to glass doors can lead
to broken or shattered glass.
3
background
IMPORTANTSAFETY
INSTRUCTIONS
DO NOT touch heating elements,
surfaces near them, or interior oven
surfaces. These may be hot enough
to cause burns even though they are
dark in color. During and after use, do
not touch or let clothing or flammable
material contact the elements or hot
surfaces until they have had time to
cool. Other surfaces near the oven
vent openings, oven door, and
window may also be hot enough to
cause burns.
PLACE OVEN RACKS in the desired
position while the oven is cool. If
racks must be moved while oven is
hot, do not let potholder contact the
hot oven element.
AFTER BROILING, always take the
broiler pan and grid out of the oven
and clean them. Leftover grease in
the broiler pan could catch fire the
next time you use your oven.
ALWAYS USE care when opening
the oven door. Let hot air and steam
escape before moving foods.
NEVER USE aluminum foil to line the
oven bottom. Improper use of foil
could start a fire, or electrical shock
could result.
NEVER BLOCK the oven vent opening.
i ....
CLEAN ONLY the parts listed
in this manual. Follow all cleaning
instructions. Be sure to remove the
broiler pan and grid before the
self-clean cycle.
NEVER RUB, move, clean or damage
the door gasket on self-cleaning
ovens. It is essential for a good seal.
NEVER TRY to clean utensils,
cookware, removable parts or broiler
pan and grid in the self-clean cycle.
DO NOT USE oven cleaners - No
commercial oven cleaner or protective
coating of any kind, should be used in
or around any part of the oven.
IF THE SELF-CLEANING mode
malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
IMPORTANT SAFETY NOTICE!
The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act
requires the governor of California
to publish a list of substances
known to the state to cause birth
defects or other reproductive harm
and requires businesses to warn
their customers of potential
exposure to such substances.
The fiberglass insulation in a
self-cleaning oven will give off a
very small amount of carbon
monoxide during the cleaning
cycle. Exposure can be minimized
by venting with an open door or
window or using a ventilation fan
or hood.
IMPORTANT: The health of some
birds is extremely sensitive to the
fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move
birds to another well-ventilated room.
READ AND UNDERSTAND
THIS INFORMATION
NOW!
Be sure everyone in your home
knows what to do in case of fire.
Never use water on a grease fire;
it will only spread the flames.
OVEN FIRE:
Do not try to move the pan!
1. Close the oven door and turn
controls off.
2. If fire continues, carefully open the
door, throw baking soda on the
fire, or use a dry chemical, foam,
or halon type extinguisher.
4
background
OPERATION
FEATURESOFYOUROVEN
Self-Clean
Automatic
Door Latch
(Both Ovens) _
Oven
Oven Lig
(Both Ovens)
Broiler Pan
and Grid
Model & Serial
Number Location
(Behind Upper
Door)
Oven Control,
Clock and Timer
I
Element
Oven Temperature
Rack Guide
(Both Ovens)
Removable Oven
Racks
Bake Element
(Both Ovens)
Self-Cleaning
Oven Interior
(Both Ovens)
Self-Cleaning
Door Gasket
(Both Ovens)
Removable
(Both Ovens)
To remove the adhesive left from packaging tape, use household dishwashing
liquid, mineral oil or cooking oil. With a soft cloth rub into the area and allow to
soak. Rinse and dry well. Repeat procedure using an appliance polish to insure
no damage is done. This should be done before the oven is turned on for
the first time. The tape cannot be removed once the oven has heated.
Packaging tape may be found in the following areas: door handle, control panel
area, door trim and oven area,
5
background
OPERATION
OvenControl,ClockandTimer
Your new touch pad oven control will allow you to set various functions with ease.
Below are the different types of functions and a description of each.
(_)@ The HOUR/MIN UP and/or
BAKE -- Cooks foods in the traditional DOWN arrow pads set the
oven with a temperature range of 170°F HOURMIN
to 550°F.
BROIL-- Cooks foods at 550°F HI broil
or 450 ° LO broil from the direct heat of
the upper element. Broiling should be
done with the door opened to the broil
stop position.
CLEAN -- Cleans the inside area of the
oven for you. When the cycle is finished,
the oven will turn off automatically.
NOTE: The oven door will
automatically latch and will only
unlatch once the oven has cooled
down.
@@
@
TEMP
@
time of day, length of
cooking time, length of
cleaning time, the delayed
start time, and the time set
on the Kitchen Timer.
The TEMP UP and/or
DOWN arrow pads set the
temperature used for
cooking.
The START pad must be
pressed to activate any
oven function.
Set the amount of time you
want foods to cook or the
oven to clean. The oven
turns off automatically at the
end of this time.
Set the time of day you want
the oven to turn on. The oven
will turn on automatically at
the time you have set. When
DELAY START TIME is
used with OVEN COOKING
TIME, the oven will also turn
off automatically, at the end
of the cooking time.
6
The CLEAR/OFF pad is
used to cancel any oven
function and the end of
cycle tone. It will not
cancel the Clock or
Kitchen Timer,
The KITCHEN TIMER pad
is used to turn the Kitchen
Timer on or off. It will not
control any of the other
oven functions.
The CLOCK pad is used
to set the time of day.
Turns oven light on or off.
background
OPERATION
ControlDisplay
Upper Oven Lower Oven
Temperature Temperature
Flashing Indicator On Indicator Indicator
indicator To
. , oZ ...... ,_. , . Location For The
A,e. guT 8/SISil ql 8/8l'8/81 l 8/S/Si/Timeo,DayC,oc..
_u,c_ =_ ,_n sT__ cLa_ D_ur_ ,_ Kitchen Timer,
,_,,,_,_,o,ure _ ......... Delay Start, Or
Or a Time "".,V" _ "_V Cleaning Time
Timed Function _med Function Timed Function
Indicator Indicator Indicator
The Control Display is an easy
reference for using your oven control.
Below are descriptions of how the
Control Display works.
OVEN TEMPERATURE iNDICATOR --
This indicator has a multiple purpose.
Displays the temperature
Displays error code "ERR" --
If the oven temperature indicator
flashes "ERR", then you have set
an invalid time or temperature.
Displays Oven Problems -- If your
control flashes "F" and a number
or letter, you have experienced
an oven problem. Please read the
section on F-CODES in your manual.
"ON" INDICATOR -- Will light when
the oven turns on.
TIME FUNCTION INDICATORS --
Displays which time indicator has
been set.
SET INDICATORS --The set
indicator will flash in combination with
an oven function or timed function to
let you know you need to set a time or
temperature. Example: "SET" and
"BAKE" will flash to let you know you
need to set the bake temperature.
TIMED INDICATOR -- Displays the
time of day, cooking time, delay start
time, cleaning time or the time set on
the kitchen timer.
Displays reminder code "PUSH
START" -- If the time indicator
flashes the words "PUSH START,"
then you need to press the START
pad to activate your setting.
OVEN FUNCTION INDICATORS-
Displays which oven function has
been set, when the oven door locks,
and if the function is delayed.
7
background
OPERATION
Clockand Timer
The clock must be set for the correct
time of day before a delayed oven
function can work properly. The time
of day cannot be changed during a
timed oven function, but can be
changed during a bake or broil
function.
HOW TO SET THE CLOCK
1. Press the CLOCK pad.
2. Press the HOUR/MIN UP and/or
DOWN arrow pads to set the time.
3. Press the START pad.
RECALL THE CLOCK
While using your oven for cooking,
press the CLOCK pad if you wish to
check the time of day. The current
time of day will show in the display.
POWER FAILURE
If you have experienced a power
failure, the time will flash in the display
and will be incorrect. Reset your
clock.
Any oven cooking function that was in
process will need to be reset.
The Kitchen Timer is used to time
cooking processes or other
household activities. It does not
control the oven. It can be set for up
to 9 hours and 59 minutes. It will
count down in minutes until the LAST
60 SECONDS is reached, then the
control will beep once. When the
countdown reaches ZERO, the
control will beep 3 times followed by
one beep every 6 seconds until the
KITCHEN TIMER pad is pressed. The
6 second beep can be removed for
future cycles if desired. For directions
on removing this continuous beep,
see Tones on the following page.
HOW TO SET THE TIMER
HOUR MIN
1. Press the KITCHEN TIMER pad.
2. Press HOUR/MIN UP and/or
DOWN arrow pads to set time.
3. Press the START pad.
4. When the countdown has reached
zero, press the KITCHEN TIMER
pad to turn off the beep.
To cancel the timer during the
countdown, press the KITCHEN
TIMER pad TWICE
8
background
OPERATION
OvenCookingTips
It is normal to have some odor when
using your oven for the first time. To
help eliminate this odor, ventilate the
room by opening a window or
using a vent hood.
IMPORTANT: Never cover the oven
bottom or oven rack with aluminum
foil. Improper use can cause poor
heat flow, poor baking results, and
may damage the oven finish. To
prevent staining from spillovers, you
may place a piece of aluminum foil
or a cookie sheet on the rack below
the food which may spill over.
Preheating is bringing the oven
temperature up to the temperature
you will be using during baking. Let
the oven preheat thoroughly when
recipes call for preheating.
HI ............... iii
To prolong the life of your
oven light bulbs, follow this
helpful tip: Always turn the lights
off when the oven is not in use or during a
clean cycle. If your oven lights are left on
for an extended period of time, the oven
will be warm when the door is opened
due to the heat generated from the oven
light bulbs.
In the back of the oven you will notice
a small tube. This is a heat sensor
that maintains the temperature of the
oven. Never move or bend this tube.
The oven vent is located under the
control panel. This area could
become hot during oven use. It is
normal for steam to come out of
the vent and/or collect moisture
underneath when oven is in use.
The vent is important for proper air
circulation. Never block this vent.
Oven Vent
Location
_°"_ ' Oven
"_-_ _ ' _'_ Temperature
'_H Sensor
The low temperature zone of your
oven (between 170 ° and 200°F) is
available to keep hot cooked foods
warm. However, foods should not be
kept at these temperatures longer
than 2 hours.
Opening the door often to check
foods will cause heat loss and poor
baking results.
10
background
OPERATION
OvenCookingTips
When using your convenient Delay
Start operation, foods such as dairy
products, fish, poultry, etc., should
never sit more than 1 hour before
cooking. Room temperatures and the
heat from the oven light promote
bacterial growth.
Most recipes for baking have been
developed using high-fat products
such as butter or maf'garine (80% fat
by weight--the federal requirement
for products labeled "margarine").
You will get poor results if cakes, pies,
pastries, cookies or candies are made
with low-fat spreads. Low-fat spreads
contain less fat and more water. The
high moisture content of these
spreads affects the texture and flavor
of favorite baked recipes, The lower
the fat content of a spread product,
the more noticeable these differences
become. To ensure best results, use
margarine, butter or stick spreads
containing at least 70% vegetable oil.
The Oven Temperature Sensor at the
back of the oven continuously senses
and controls the temperature inside
the oven. To keep a constant set
temperature, the elements will cycle
(turn on and off during cooking).
Baking results will be better if bakin(
pans are centered in the oven as
much as possible. If baking with mol
than one pan, place the pans so ea(
has at least 1 to 1 1/2" of air space
around it. Place pans so one is not
directly above the other.
FLAT COOKIE SHEETS, without
sides, allow air to circulate all arounc
the cookies for even browning.
SHINY PANS reflect heat, and are
perfect for cakes and quick breads
that need a light brown crust.
GLASS, DARK NON-STICK OR
DARKENED BY AGE BAKEWARE
absorbs heat, and can be used for
yeast breads, pie crust or foods that
need a brown crust. The oven
temperature, when using these pans
should be reduced by 25°F.
11
background
OPERATION
OvenCookingTips(cont.)
The oven racks are designed with
stops, a convenience as wel_ as a
safety precaution. The guides have a
bump to prevent the racks from tilting
when racks are pulled out of the oven.
This design allows the racks to be
inserted in only one way.
Bump in
rack guide
You may feel that your new oven cooks
differently than the oven it replaced. We
recommend that you use your new oven
a few weeks to become more familiar
with it, following the times given in your
recipes as a guide, If you feel your
oven is too hot or too cool for your
cooking preference, see Do-It-Yourself
Temperature Adjustment in the back of
this manual to make the adjustment.
Your oven has six (6) rack positions.
The top position is only a guide. It
cannot be used as a rack position.
Guide
........... ¢,
--............."5!
Always place oven racks in the
proper position while oven is cool.
CAUTION: When you are using the
rack in the lowest position (1), you will
need to use caution when pulling the
rack out. We recommend that you pull
the rack out several inches and then,
using two potholders, pull the rack
out by holding the sides of it. The
rack is low and you could be burned
if you place your hand in the middle
of the rack and pull all the way out.
Be very careful not to burn your hand
on the door when using a rack in the
lowest position (1),
12
background
OPERATION
Baking
1. Press theBAKE pad.
(_ 2. Press the TEMP UP
and/or DOWN arrow
TEMP pads to set the oven
temperature you
prefer to use.
3. Press the
START pad.
To set the oven to cook for a specific
time and turn off automatically.
(_ 1. Press theBAKE pad.
2. Press the TEMP UP
and/or DOWN arrow
TEMP pads to set the oven
temperature you
prefer to use.
3. Press the
OVEN COOKING
TIME pad.
HOUR MIN
@@
Press the
HOUR/MIN UP
and/or DOWN arrow
pads to set the
amount of time you
prefer your foods
to cook.
Press the
START pad.
To set the oven to turn on at a later
time of day, cook for a specific
amount of time and turn off
automatically.
(_ 1. Press theBAKE pad.
2. Press the TEMP UPand/or DOWN arrov
TEMP pads to set the over
temperature you
prefer to use.
3. Press the
OVEN COOKING
TIME pad.
HOUR MIN
@@
Press the
HOUR/MIN UP andt
or DOWN arrow
pads to set the
amount of time you
prefer your foods
to cook.
Press the DELAY
START TIME pad.
HOUR MIN
Press the
HOUR/MIN UP and,
or DOWN arrow
pads to set the time
of day you prefer th_
oven to turn on.
7. Press the
START pad.
These oven operations may be
used when roasting. The oven wilt
cut off at the end of the cooking
time unless the cook and hold
feature has been activated,
13
background
OPERATION
Broiling
Broiling is cooking by direct heat from
the upper element. The oven door
should remain open to the broil stop
position during broiling.
It is not necessary to preheat the oven
when broiling. Use the broiler pan and
grid that came with your oven. Both
are designed for proper drainage of
fat and liquids.
[_ If foil is used it must be
molded tightly to the
grid and slits cut into
the foil to match those
of the grid. This allows fats and
liquids to drain into the broiler
pan, preventing fire and
excessive smoke.
Always remove the pan and grid
from the oven. Storing or
forgetting a soiled z1!
broiler pan in the oven
is a potential smoke or
fire hazard.
The U.S. Department of Agriculture
recommends to cook meat and
poultry thoroughly--meat to at least
an INTERNAL temperature of 160°F
and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to
these temperatures usually protects
against food-borne illness.
The closer you place foods to the
broil element, the faster foods brown
on the outside yet remain red to pink
in the center.
Moving meats away from the element
will allow the meat to cook to the
center while browning on the outside.
Cook side 1 at least 2 minutes longer
than side 2. If your oven is connected
to 208 volts, you may want to use a
higher rack position and/or broil foods
longer.
The size, weight, thickness, starting
temperature and your preference of
the doneness of the meat will affect
broiling. This chart is based on meats
at refrigerator temperature.
FOOD
Steak 1" thick
Ground beef
patties
1" thick
Pork Chops -
1/2" thick
Fish (fillets)
Chicken {pieces)
RACK
POSITION
3
TOTAL
TIME (MIN,)
9-11
3 16-18
3
3
2
2_
11-13
45-55
la,
lb.
a
3.
Press the BROIL pad. (This will
automatically set HI Broil)
While the set indicator is flashing
in the display, press the BROIL
pad again if you prefer to use Lo
Broil. Use Lo Broil to cook foods
such as poultry or thick cuts of
meat thoroughly without over-
browning them.
Press the START pad.
When broiling is finished, press
the CLEAR/OFF pad.
14
background
OPERATION
SettingSpecialFeatures
Your new touch pad control has
additional features that you may choose
to use. After making your selection, if you
want to change the setting, follow the
steps until the display shows your choice.
The control is automatically set to turn off
the oven after 12 hours baking or 3 hours
broiling should you forget and leave the
oven on. If you want to remove this feature:
1. Press and hold, st the same time, the
BAKE and BROIL pads for 3 seconds,
until the display shows "SF."
2. Press the DELAY START TIME pad,
The display shows "12Shdn" (12 hour
shut-off).
Press the DELAY START TIME
pad again. The display will show
"no Shdn" (no shut-off).
3. Press the START pad,
Your control is set to use the 12 hour
clock. If you prefer to use the 24 hour
Military Time clock or black out the
display:
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
2. (a) Press the CLOCK pad. The
display shows "12hr." If this is your
choice press the START pad.
or
(b) Press the CLOCK pad again.
The display will show "24hr."
Example: 5:00 on the 12 hour clock
will show 17:00 hours on the military
clock, If this is your choice press the
START pad.
or
(c) Press the CLOCK pad again. Th_
display will show "OFF." If this is you
choice press START. The display wil
not show time. (The Delay Start Time
feature will not operate.)
Your oven control is set for the Fahrenheit
temperature selections. Most recipes are
given using the Fahrenheit scale. You can
change this to use the Celsius selection.
1. Press and hold, at the same time, the
BAKE and BROIL pads for3 seconds,
until the display shows "SF."
2. (a) Press the BROIL pad. The control
display will show the degrees sign
and "F_."
(b) Press the BROIL pad again.
This will change P" (Fahrenheit) to C°
(Celsius).
3. Press the START pad.
You can set both ovens for self-clean
at the same time, but the second
oven will automatically delay the starl
time to begin at the end of the first
oven's clean cycle.
You can set delay start in both
ovens at the same time, but the
second oven will automatically dela,
the start time to begin at the end of
the first oven's clean cycle.
You can set one oven to begin its
clean cycle now and set delay start
in the second oven for a later time.
15
background
OPERATION
SettingSpecial Features
Your control will allow you to lock the
touch pads so they cannot be activated
when pressed. If you're worried about
leaving the oven unsupervised, activate
this feature.
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
2. (a) Press the CLEAN pad.
The display shows "LOC OFF"
(lockout off).
(b) Press the CLEAN pad again.
The display will show "LOC ON"
(lockout on),
3. Press the START pad.
To unlock the control, repeat steps 1
and 2. Press START pad when the
display shows "LOG OFF."
This feature can only be set when
the oven is not in use.
When this feature is on, the display
will show "LOC," if a touch pad is
pressed. (This feature will not affect
the Clock, Timer or Oven light pads.)
Your new control has a cook and
hold feature for timed cooking only
that will keep hot cooked foods warm
up to 3 hours after the timed cooking
is finished. To activate this feature:
,
,
Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for
3 seconds, until the display
shows "SF."
(a) Press the OVEN COOKING
TIME pad. The display will show
"HLd OFF."
(b) Press the OVEN COOKING
TIME pad again to activate the
feature. The display will show
"HLd ON."
3. Press the START pad.
This special feature will allow you to
change the speed; #1 means speed
of change is slow up to #5 which
means speed of change is fast. To set
the speed you prefer, follow these
steps:
1. Press and hold, at the same time,
the BAKE and BROIL pads for 3
seconds, until the display shows
"SF."
2. Press the UP arrow pad. The
display will show the current set
speed.
3. Press the UP arrow to increase the
speed up to the number 5.
or
Press the DOWN arrow pad to
decrease the speed down to the
number 1.
4. Press the START pad.
16
background
OPERATION
Setting Special Features
(Designed for use on the Jewish
Sabbath and Holidays.)
(in some models)
The Sabbath feature can be used
for baking/roasting only. tt cannot
be used for broiling, self-cleaning,
or Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on
automatically (on some models)
when the door is opened and goes
off when the door is closed. The bulb
may be removed. See the Oven Light
Replacement section. On models with
an OVEN LIGHT pad, the oven light
may be turned on and left on.
HOW TO SET FOR REGULAR
BAKING/ROASTING
NOTE: To understand how the oven
control works, practice using regular
baking (non-Sabbath) before entering
the Sabbath mode.
Make sure the clock shows the
correct time of day and the oven
is off.
.
.
Touch and hold both
the BAKE and BROIL
pads, at the same
time, until the display
shows "SF."
Tap the DELAY START
TIME pad until "SAb
bAtH" appears in the
display.
Touch the START pad
and D will appear in the
display.
Touch the BAKE pad.
No signal will be given.
5. The preset starting
temperature will
TEMP automatically be set to
350°F. Tap the UP orDOWN arrow pads to
increase or decrease
the temperature in 5°
increments. The
temperature can be sel
between 170°F and
550°F. No signal or
temperature will be give_
6. Touch the START pad
7, After a random delay
period of approximatel!
30 seconds to 1 minut_
D c will appear in the
display indicating that
the oven is baking/
roasting. If D c does n
appear in the display,
start again at Step 4.
To adjust the oven temperature,
touch the BAKE pad and tap the UF
or DOWN arrow pads to increase or
decrease the temperature in 5°
increments. Touch the START pad.
NOTES:
,, When the display shows D the
oven is set in Sabbath. When the
display shows D c the oven is
baking/roasting.
* The CLEAR/OFF and OVEN
COOKING TIME pads are active
during the Sabbath feature.
17
background
OPERATION
SettingSpecialFeatures
HOW TO SET FOR TIMED BAKING/
ROASTING-IMMEDIATE START
AND AUTOMATIC STOP
NOTE: To understand how the oven
control works, practice using regular
(non-Sabbath) Immediate Start and
Automatic Stop before entering the
Sabbath mode.
Make sure the clock shows the
correct time of day and the oven
is off.
(_1.
HOUR MIN
Touch and hold both
the BAKE and BROIL
pads, at the same
time, until the display
shows "SF."
Tap the DELAY START
TIME pad until "SAb
bAtH" appears in the
display.
Touch the START pad
and D will appear in the
display.
Touch the OVEN
COOKING TIME pad.
No signal will be given.
Touch the UP or DOWN
arrow pads to set the
desired length of
cooking time between
1 minute and 9 hours
and 59 minutes. The
cooking time that
you entered will be
displayed.
6,
TEMP
Touch the START pad.
Touch the BAKE pad.
No signal will be given.
The preset starting
temperature will
automatically be set to
350 °. Tap the UP or
DOWN arrow pads to
increase or decrease
the temperature in 5°
increments. The
temperature can be
set between 170°F and
550°F. No signal or
temperature will be
given.
Touch the START pad.
After a random delay
period of approximately
30 seconds to 1 minute,
D C will appear in the
display indicating that
the oven is baking/
roasting. If D C does not
appear in the display,
start again at Step 7.
To adjust the oven temperature,
touch the BAKE pad and tap the UP
or DOWN arrow pads to increase or
decrease the temperature in 5°
increments. Press the START pad.
NOTES:
,, When the display shows D the
oven is set in Sabbath. When the
display shows _ c the oven is
baking/roasting.
When cooking is finished, the
display will change from D c to D
and e:oo will appear, indicating
that the oven has turned OFF but
is still set in Sabbath. Remove the
cooked food.
18
background
OPERATION
SettingSpecialFeatures
HOW TO EXIT THE SABBATH
FEATURE
1. Touch the CLEAR/OFF
pad.
2. If the oven is cooking,
wait for a random delay
period of approximately
30 seconds to 1 minute,
until only D is in the
display.
3. Touch and hold both
the BAKE and BROIL
pads, at the same
time, until the display
shows "SF."
4. Tap the DELAY START
TIME pad until "12
shdn" or "no shdn"
appears in the display.
"12 shdn" indicates
that the oven will
automatically turn
off after 12 hours. "no
shdn" indicates that
the oven will not
automatically turn off.
5. Touch the START pad.
NOTE: If a power outage occurred
while the oven was in Sabbath mode,
the oven will automatically turn off and
the oven control must be reset.
19
background
CAREANDCLEANING
Self-CleaningCycle
=
Remove the broiler pan and grid,
utensils and any foil that may be in
the oven.
2, If your oven is equipped with
nickel oven racks, they should be
removed, If your oven is equipped
with gray porcelain-coated oven
racks, they may stay in the oven
during the self-clean cycle.
3. Soil on the front frame and outside
the gasket on the door liner will
need to be cleaned by hand.
Front Frame
/
}_11 Door Gasket
-"- Door Liner
Clean these areas with hot water,
soap-filled pads or cleansers such as
Soft Scrub ®to remove any soil. Rinse
well with clean water and dry.
Do not use oven cleaners - No
commercial oven cleaner of protective
coating of any kind should be used in
or around any part of the oven.
4. Wipe up any heavy spillovers on
the oven bottom.
5. Do not clean the door gasket. The
fiberglass material of the oven
door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the
gasket to remain intact, If you
notice it becoming worn or frayed,
it should be replaced.
The door gasket is designed to have
a 18" gap at the bottom of the door.
This allows for proper air circulation.
Door Panel Gasket
Door Liner
It is normal for your oven door to give
the appearance of not having a good
seal against the oven, This is due to
the gasket. The location of the gasket
on the door maintains a good seal and
prevents any heat loss.
_ tensils should never be
left in the oven during a
self-clean cycle.
Nickel oven racks may be cleaned
during the self-clean cycle, but
will lose their luster and become
hard to slide. If you choose to
leave them in during the cycle,
wiping them down with vegetable
oil after the cycle will help them
slide easier.
Gray porcelain-coated oven racks
may safely be cleaned in the oven
during a self-clean cycle. It will be
necessary to grease the edges of
the oven rack with a light coating
of vegetable oil after a clean
cycle. This will help maintain the
ease of sliding the racks in and
out of the oven.
For the first clean cycle, vent the
room with an opened window or
hood vent. This will reduce the
odor when heating new pads.
2O
background
CAREANDCLEANING
CleaningandRemovableParts
CLEANING MATERIALS
Dishwashing detergent
Warm water
Soft cloth
Do not use abrasive cleaners,
industrial cleaners or bleach.
CLEANING MATERIALS
Dishwashing detergent
Warm water
Soap-filled scouring pad
Commercial oven cleaner
TO CLEAN
Allow the pan to soak. Sprinkle the
grid with dishwashing detergent and
cover with a damp cloth or paper
towel. Rinse and dry well. Scour as
needed. You may also place both the
pan and grid in the dishwasher.
Clean only as touch-up between clean
cycles. Use dishwashing liquid, warm
water, or a soap-filled pad. Rinse well
after cleaning and dry.
NEVER USE OVEN CLEANERS IN OR
AROUND ANY PART OF THE OVEN.
When cleaning, be sure not to bend
or displace the temperature sensor
located on the back wall of the oven.
[_ CAUTION: Disconnect
electrical power to the
oven at the main circuit
breaker or fuse box before
attempting to replace the oven
light bulb. Do not touch a hot
light bulb with wet hands or a
wet cloth. Wait until the bulb has
cooled and use a dry cloth.
Glass
Retainer
Bulb -__
Glass Cover "-_
Live Collar
TO REMOVE THE COVER
1. Disconnect electrical power to the
oven at the main circuit breaker or
fuse box.
2. Grasp the glass cover and turn
1/4 turn counterclockwise until
the tabs of the glass cover clear
the grooves of the glass retainer.
REPLACE THE LIGHT BULB
Unscrew the light bulb and replace it
with a 40-watt appliance bulb.
TO REPLACE COVER
1. Place the tabs of the glass cover
into the grooves of the glass
retainer.
2, Turn the glass cover 1/4 turn in the
clockwise direction.
3. Reconnect the electrical power to
the oven.
For improved lighting inside the oven,
clean the glass cover frequently using
a wet cloth. Caution: This should
only be done when the oven is
completely cool.
22
background
CAREANDCLEANING
Cleaning and Removable Parts
Broil Stop
Position._. --
CLEANING MATERIALS II_!_
Dishwashing detergent
Warm water !_.j _
Scouring pad or soap-filled pad
Hinge
Bump in }_..._-%_
..,.°o:::Ou,°e
of the Rail
%
TO REMOVE
1. Open the door to the broit stop
position.
2. Grasp the door at each side and
lift up and off the hinges. DO NO"
LIFT DOOR BY THE HANDLE.
TO REMOVE
1. Pull the racks out to the stop lock
position.
2. Pull up the front of the rack and
slide under the bump of the rack
guide.
TO CLEAN
Clean with warm water and detergent.
For hard to remove stains, gent_y scrub
with a scouring pad or a soap-filled
pad. Rinse well. Gray porcelain-coated
oven racks may be cleaned in the oven
during the self-clean cycle.
TO REPLACE
1o Place the raised back of the rack
onto the rack guides.
2. Lift the front of the rack until the
raised back slides under the
bump of the rack guides.
3. Slide the rack all the way back.
_ AUTION: When the
door is removed and
the hinge arms are st
the broil stop position,
as a precaution, cover the
hinge arms with toweling or an
empty paper towel roll. Do not
bump or try to move the hinge
arms while working In the oven
area. They could snap back
causing injury to the hands or
damage the porcelain finish of
the front frame.
TO REPLACE
1. Make sure the hinge arms are in tP
broil stop position.
2. Lift the door by the sides.
3. Line upthe slots atthe bottom edc
of the door with the hinge arms.
4. Slide the door down onto the hint
arms as far as it will go.
5. Close the door.
23
background
BEFORECALLINGFORSERVICE
To save you time and money, before making a service call check the list below
for any problem you may feel you have with the performance of your oven. If
the problem is something you cannot fix, use the Consumer Service Numbers
located at the back of this guide. When making any calls, have the Model
No., Serial No., Repair Parts list, Use and Care Guide and the Date of
Purchase available.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
The display of your
control is flashing "F"
followed by a number
or letter.
Oven malfunction.
Press the CLEAR/OFF
pad. Let the oven cool for
1 hour and enter an oven
or cleaning operation. If
code repeats, call for
service.
Oven and oven
control will not work.
No power to oven.
The clock is in the
black-out mode.
Check the circuit breaker
or fuse. Make sure the
power cord is plugged in.
See the "Setting Special
Features" section of this
manual.
Oven temperature
seems inaccurate.
Oven control calibration. See the temperature
adjustment instructions
following this section.
Oven will not
unlock.
Clean cycle is not
finished.
Oven temperature must
drop below the lock
temperature before the
door will unlock.
Oven light will
not work.
a,
bo
Light switch in off
position.
Oven light bulb
loose or burned out.
a. Check oven light
switch on the control
panel.
b, Check the oven light
bulb.
Oven did not clean
or results were poor.
a. Controls were not
set properly.
b. Oven was heavily
soiled.
c. Clean cycle was
interrupted.
a,
b.
C,
Check the self-cleaning
section of this manual.
Heavy spillovers should
be removed before the
cycle is set. You can also
repeat the cycle after
oven has cooled.
The normal clean cycle
should last 4 hours.
24
background
BEFORECALLINGFORSERVICE
PROBLEM
Oven rack does not
slide easily.
POSSIBLE CAUSE
Racks were left in
the oven during a
self-clean cycle.
POSSIBLE SOLUTION
Wipe the racks down
with vegetable oil.
Oven smokes.
a. Dirty oven.
b. Improper use of
aluminum foil.
c. Broiler pan containing
grease left in the oven.
a. Check for heavy
spillover.
b. Use of foil not
recommended.
c. Clean pan and grid
after each use.
Foods do not bake
properly.
a. Oven was not
preheated.
b. Improper rack or pan b,
placement.
c. Oven vent blocked or ¢.
covered,
d. Improper use of foil. d.
e. Improper temperature e.
setting for utensil
used.
f. Oven temperature f.
needs adjustment.
g. Oven and oven rack g.
not level.
h. Oven controls h.
improperly set.
a. Be sure to preheat until
the tone sounds, when
the recipe calls for it.
Maintain uniform air
space around pans and
utensils. See cooking
tips section.
Keep vent clear.
Racks should not be
covered during baking.
Reduce temperature
25 degrees for glass or
dull/darkened pans,
Check oven temperature
adjustment section,
Check the installation
instructions for leveling.
See the baking section.
Foods do not broil
properly.
a. Improper rack position.
b. Oven preheated.
c. Improper use of foil.
d. Oven door closed
during broiling.
e. Low voltage (208 Volts).
f. Improper broiling time.
g. Oven controls
improperly set.
25
a. Check broil pan placement;
see broiling section.
b. Do not preheat when
broiling.
co Check broiling section.
d, Open door to broil stop.
e. Use higher rack position
and/or longer cooking time.
f, Check broiling chart in
broiling section.
g. See the broiling section.
background
"DO-IT-YOURSELF"
TEMPERATURE
ADJUSTMENT
You may feel that your new oven
cooks differently than the oven it
replaced. We recommend that you
use your new oven a few weeks to
become more familiar with it,
following the times given in your
recipes as a guide.
If you think your new oven is too hot
(burning foods) or not hot enough
(foods are undercooked), you can
adjust the temperature yourself. The
appearance and texture of foods is
a better indicator of oven accuracy
than an oven thermometer. These
thermometers can vary by 20-40
degrees from the true temperature of
the oven. In addition, the oven door
must be opened to read these
thermometers. Opening the door will
change the temperature of the oven.
To decide how much to change
the temperature, set the oven
temperature 25 degrees higher
(if foods are undercooked) or
25 degrees lower (if foods are
burning) than the temperature in your
recipe, then bake. The results of this
"test" should give you an idea of how
much the temperature should be
changed.
+
1. Press and hold down
both the BAKE and
BROIL pads for 3
seconds, until the
display shows "SF."
@
TEMP
@
=
3a.
3b,
Press the BAKE
pad for the oven to
adjust. A factory set
2 digit number will
show in the display,
usually "O0."
If you think the oven
is not hot enough,
Press theTEMP UP
arrow pad to increase
(+) the temperature up
to +35°F.
If you think the oven
is too hot,
Press the TEMP
DOWN arrow pad to
decrease (-) the
temperature down to
-35OF,
4. Press theSTART pad.
This increased or decreased
temperature setting will remain in
memory until the above steps are
repeated. A power failure will not
affect this setting.
The broil and self-clean temperatures
will not be affected.
Each oven will need to be adjusted
separately.
26
background
NOTES
27
background
BUILT-IN
WALLOVENWARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function
properly due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or
replace it, at our option, free of charge.
If this product is subjected to other than private family use, the above
warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST
SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
.. j
To further add to the value of your Oven,
Buy a Sears Maintenance Agreement.
f Years of Ownership Coverage 1st Year 2rid Year 3rd Year _
1. Replacement of Defective Parts W MA MA
2. Annual Preventive Maintenance MA MA MA
k,, Check at your request
J
W - Warranty MA - Maintenance Agreement
Kenmore appliances are designed, manufactured and tested for years of
dependable operation. Yet, any appliance may require service from time to
time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program for your product.
The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance
Agreement offers compared to a Sears Warranty.
Contact your Sears Sales Associate or local Sears Service Center to
purchase a Sears Maintenance Agreement.
28
background
HORNODOBLEDE30"CON
AUTOLIMPIEZA
Indice
Seguridad en el uso del horno..30, 31
Caracteristicas de su homo .......... 32
C6mo sacar la cinta
de empaque ................................. 32
Control del homo, reloj,
cron6metro .................................... 33
Panel de control ............................ 34
Reloj .............................................. 35
Cron6metro de la cocina .............. 35
Tonos ............................................ 36
C6digo F ....................................... 36
Consejos para cocinar en el
homo ....................................... 37-39
C0mo hornear ............................... 40
C6mo asar .................................... 41
C6mo seleccionar funciones
especiales ............................... 42-46
El ciclo de autolimpieza .......... 47, 48
Panel de control ............................ 49
Cacerola y parrilla para asar
a la parrilla .................................... 49
Interior del horno ........................... 49
Luz del homo ................................ 49
Parrillas del horno ......................... 50
Puerta del homo ........................... 50
Antes de Ilamar para
un servicio ............................... 51, 52
Ajustes a la temperatura ............... 53
Garantia ........................................ 55
N_Jmeros para servicio del
consumidor ................................... 56
Para su conveniencia y referencla futura, por favor escriba el nOmero de modalo y
serie en el espacio qua se provee. Estdn ubicados en el marco frontal detrds de la
puerta.
NOMERO DE MODELO:
NUMERO DE SERIE:
© Sears, Roebuck and Co.
29
background
INSTRUCCIONES
DESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas |as instrucciones antes de usar este sparsto. Cusndo use aparatos a gas o
el6ctrlcos, se deberian seguir precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:
IMPORTANTE: Para garantizar su
seguridad, la de su familia y la de su
begat, per favor lea su Manual del
Consumider cuidadosamente. Mant_ngalc
a la mane para referencias Ponga mucha
atenci6n alas secciones de seguridad.
ASEGORESE que su homo sea instalado
per un tecnico especializado y que haga
tierra adecuadamente.
NO DEJE a los nifios sin vigilancia cerca
de un homo que se este usando
ENSEI_E A LOS NINES A no jugar con
los controles o cualquier parte del homo,
no sentarse, subirse o pararse sobre la
puerta del horno.
PRECAUCION: NUNCA GUARDE
artfculos que sean de interns para los
ni_os en el panel trasero o en los
gabinetes sobre el horno. Los nirlos que
se suban sobre el homo podrian resultar
gravemente betides.
GUARDE ESTE libro para un use future.
NUNCA TRATE de reparar o reemplazar
una parte del homo a menos que las
instrucciones se den en este manual.
Todo otro trabajo deberia ser hecho per
un tecnico especializado.
NUNCA USE su homo para entibiar o
calentar una habitaci6n.
SIEMPRE MANTENGA los
revestimientos combustibles de las
paredes, certinas y otros pates a una
distancia prudente del horno.
NUNCA USE una toalla u otro patio
agarradera. Asegerese que la
agarradera est6 seca Las agarraderas
humedas podrian causar quemaduras
per vapor NO PERMITA que las
agarraderas toquen las superficies para
cocinar calientes.
SIEMPRE MANTENGA el Area del hornc
despejada de cosas que se podrian
quemar. Los alimentos, los utensilios de
madera, la acumulaci6n de grasa, la
gasolina y etros vapores o Ifquidos
inflamables se podrfan incendiar. Los
utensilios de pl_stico se podrian derretir
y las comidas en conservas podrian
explotar Su homo nunea de deberia
usar para almacenar cosas
SIEMPRE MANTENGA el homo
despejada de cosas que se pedrfan
quemar (gasolina y otros vapores o
Ifquidos inflamables).
NUNCA CAUENTE contenedores de
alimentos cerrados. El aumento de la
presi6n puede causar que el contenedor
explote y cause heridas.
NUNCA DEJE contenedores con grasa
o goteaduras dentro o cerca del homo
NUNCA TRATE de limpiar una cubierta
caliente. Algunos limpiadores producen
vapores t6xicos, y los patios o esponjas
mojadas podrian causar quemaduras
per vapor.
NUNCA USE ropa suelta cuando use
el homo.
ASEGORESE que el homo est_
instalado firmemente en un gabinete qu_
est_ bien pegado a la estructura de la
casa.
RASGUI;IOS GRANDES O IMPACTOS
sobre las superficies de vidrio de las
puertas podrian romper o agrietar el vidri,
3O
background
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
IMPORTANTES
NO TOQUE las superficies para calentar, las
superficies cerca de elias o las superficies
interiores. Estas podrian estar suficientemente
calientes para quemar aunque se vean de
color oscuro. Durante y despues del use,
no toque o permita que la ropa o materiales
inflamables hagan contacto con las
superficies calientes hasta que hayan
tenido tiempo de enfriarse. Las otras
superficies cerca de las ventanillas de
ventilac_n del homo, puertas, y ventanas
tambi_n podrian estar suficientemente
calientes para causar quemaduras.
COLOQUE I.AS PARRILLAS DEL HORNO
en la posicbn deseada mientras el homo este
trio. Si las parrillas se deben mover mientras
el homo est,. caliente, no permita que la
agarradera haga contacto con el quemador
caliente del homo.
DESPUES DE ASAR A LA PARRILLA,
siempre saque la cacerola y la parrilla para
asar del homo y limpielas. Los sobrados de
grasa en la cacerola para asar poddan
incendiarse la pr6xima vez qua usted use
el homo.
SIEMPRE TENGA cuidado cuando abra la
puerta del homo. Dejequa el aire caliente y el
vapor escapen antes de mover los alimentos.
NUNCA USE papel de aluminio para forrar el
rondo del horno. El uso inadecuado del papal
de aluminio podria resultar en un incendio o
en un golpe de corriente.
NUNCA OBSTRUYA la abertura de la
ventilaci6n del homo.
NUNCA FRIEGUE, mueva, limpie o dat_e
el sello de la pue,ta en los hornos con
autolimpieza. Es esencial para un buen
sellado.
NUNCA TRATE de limpiar los utensilios,
otlas, partes removibles o la cacerola y la
parrilla para asar en el ciclo de autolimpieza.
NO USE limpiadores para hornos - No se
deber[a usar ninguna clase de limpiador par_
hornos dentro o alrededor de cualquier parte
de1homo.
SI LA FUNCION DE AUTOLIMPIEZA
tall& apague el homo y desconecte la
electricidad. H&gale un servicio por un
t6cnico calificado.
;ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD IMPORTANTE!
California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requlare qua el
gobernador de California publique una
|ista de substanclas qua el estado sepa
qua producen defectos de nacimianto u
otros da_os reproductivos y requiare qua
los hombres de negocios adviertan a sus
clientes del contacto potenclal a tales
substancias. El aislante de fibre de vidrto
en el homo con autolimpieza emitlrst una
mw peque_a cant|dad de mondxido de
carbono durante el ciclo de autolimpleza.
El contacto se puede mlnimizar ventiland=
con une puerta o ventana abierta o
usando un ventilador o una campana de
ventUacibn.
IMPORTANTE: La salud de algunos
pajaros es extremadamente sensitiva a
los vapores producldos por el ciclo de
autolimpieza de cualquier homo, Ponga
los pdjaros en otra habitaci6n que est6
bien venUlada.
;LEA Y COMPRENDA ESTA
|NFORMACION AHORA!
Asegdrese que todos en su hogar sepan
qu6 hacer an caao de |ncend|o. Nunce us_
ague sobre un incendio de grasa; esto
solamente extender -_,las llamas.
LIMPIE SOLAMENTE tas partes qua se
listanen este manual,Siga todas las
instruccionespara la limpieza.Asegt3rese
de sacar la cacerola y la parrilla para asar
antes del ciclo de autolimpieza.
31
FUEGO EN EL HORNO:
|No trate de mover |a cacarolaf
1. Cierre la puerta del horno y apague los
controles.
2, Si el incendio contint_a, cuidadosamente
abra la puerta, arroje soda para cocinar
sobre el fuego, o use un extintor de
qufmico seco, espuma o "halon".
background
OPERACION
CARACTERISTICASDESUHORNO
Cerrojo
autom_tico
para
autolimplezs
(ambos
hornos)
Ventilaclbn
del horno
(ambos hornos)
Luz del homo
(smbos hornos)
Cacerola y
parrilla pars
asar a la parrills
Ubicaclbn del
ndmero de
modelo y
(detrds de puerta
superior)
Parrillas
removibles
del homo
Control del horno,
reloj y cronbmetro
Elemento pars
asar a la
Sensor de
temperatura
del horno
Interior del
horno con
sutolimpieza
Sello de la
puerta para
autolimpieza
Gufas pars
parrillas del
homo
(ambos hornos)
Elemento pars
hornear
Puerta
removible del
(ambos homes)
Para sacar el residuo del adhesivo de la cinta de empaque, use detergente Ifquido para
platos, aceite mineral o aceite para cocinar. Con un pano suave fr6telos sobre el _rea y
permita que se remoje. Enjuague y seque bien. Repita el procedimiento usando un
pulidor para estufas para asegurarse que el homo no se daSe. Esto se deberia hater
antes de encender el homo por primers vez, La cinta no se puede sacar una vez que
el horno se haya calentado. La cinta de empaque se puede encontrar en las siguientes
_reas: manilla de la puerta, _rea del panel de control, moldura de la puerta y _.rea del
homo.
32
background
OPERACION
ControlDel Homo,Relojy CronGmetro
f
UPPER OVEN LOWE R OVEN
Su nuevo control de homo a botones le permitir_ programar las varias funciones con facilidad.
M_s abajo est_.n los diferentes tipos de funciones y la descripciOn de cada uno.
HORNEAR -- Cocina los alimentos en el
homo tradicional a una temperatura que
varia de 170°F a 550°F.
ASAR A LA PARRILLA -- Asa los alimentos
en ALTO a 550°F o en BAJO a 450°F a calor
directo del elemento superior. El asado a la
parrilla se debe hacer con la puerta abierta
en la posici6n de tope para asar a la parrilla.
UMPIEZA -- Limpia el _rea interior del
homo por usted. Cuando el ciclo termina,
el homo se apagar_, autom_.ticamente.
NOTA" La puerta del homo se cerrar_ con
cerrojo autom_ticamente y el cerrojo se
abrir_, s01ocuando el homo se haya
enfriado.
Programa la cantidad de tiempo
en que usted desea cocinar los
alimentos o en que el homo se
Nmpie. El homo se apaga
autom&ticamente al final de esta
cantidad de tiempo.
Seleccione la hora del dia
en la cual desea que el homo
se encienda. El homo se
encender_ autom_.ticamente
a la hora que usted haya
seleccionado. Cuando se
use el TIEMPO COMIENZO
DEMORADO (DELAY START
TIME) con TIEMPO PARA
COClNAR, el homo se apagar_
autom_ticamente al termino del
ciclo para cocinar.
@@
HOUR MIN
@
TEMP
@
33
Los botones con las flechas
para SUBIR y BAJAR las
HORAS/MINUTOS programan
la hora del dia, la cantidad de
tiempo para cocinar, la cantidad
de tiempo para limpiar, la hora
para un comienzo demorado, y
la hora del cron0metro de la
cocina.
Los botones TEMP con la
flechas seleccionan la
temperatura para cocinar.
El botOn START debe
empujarse para activar
cualquier funci6n del homo,
El botOn CLEAR/OFF se usa
para cancelar cualquier funciOn
del homo y el tono de fin de
ciclo. No ¢ancelar=t el Reloj o
el Cron6metro de la Cocina,
El botOn KITCHEN TIMER
(ENCENDIDO/APAGADO) se
usa para encender o apagar el
CronOmetro de la Cocina. No
controlar_ ninguna otra funciOn
del homo.
El botOn del RELOJ se usa
para poner la hora del dia.
Enciende y apaga la luz del
homo.
background
OPERACION
Panel De Control
Indicador de Indicador de
temperatura Indicador que para temperatura Ubicacion
del horno avisar que el homo del horno para la hora
superior inferior
/ se ha encendido del dia en el
Luz intermitente % / _,_..
para avisar que . ,_ , '/ I r_,uj,.
programauna I_lf_t/_/.Ct_'_ "cr°n°metrode
temperaturao _/r_-J/_-JlU_ll _ II r_Jl't.Jff.JI I _ IlrU/tJl_-Jl_T lacocin_ h,_,_
DELATCOklf BIKE _ UPPER STA,_ CLOC CLF#_ _ DELAyCONV M,(E _9 ,.v._
.emore0oo
tiem_ de
Indicador de Indicador de Indicador de limpieza.
funciones de funciones de funciones
tiempo tiempo de tiempo
El Dial de Control es una referencia f_.cil
para utilizar el control del horno. M_s
abajo est_n las descripciones para indicar
c6mo funciona el Dial de Control.
INDICADOR DE LA TEMPERATURA DEL
HORNO -- Este indicador tiene un
prop6sito mQItiple.
Muestra la temperatura
Muestra el c6digo de error "ERR" --
Si el indicador de temperatura del homo
pestar_ea "ERR", entonces usted ha
programado un tiempo o una
temperatura incorrecta.
Muestra problemas del homo -- Si el
control pestar_ea "F" y un nQmero o
letra, usted est_ experimentando un
problema del horno Por favor lea la
secci6n CODIGOS-F en su manual
INDICADOR DE ENCENDIDO -- Se
encender_ cuando se programe una
funci6n del homo.
INDICADORES DE FUNCI_N DE
TIEMPO -- Muestra en la pantalla a qu_
hora el indicador ha sido ajustado.
INDICADORES DE PROGRAMA -- El
indicador de programa pesta_ear_, en
combinaci6n con una funci6n del homo o
una funci6n autom_tica para avisarle que
necesita programar un tiempo o una
temperatura. Ejemplo: "SET" y "BAKE"
pesta_eardn para avisarle que necesita
programar la temperatura del homo.
INDICADOR DE LA HORA -- Muestra la
hora del dfa, la cantidad de tiempo para
cocinar, la hora para comenzar una
funci6n demorada para cocinar, limpiar, o
la hora programada en el cron6metro de la
cocina.
Muestra el c6digo para recordar
"PUSH START"-- Si el indicador de la
hora de1 homo pestar_ea las palabras
"PUSH START", entonces usted tiene
que empujar el bot6n START para
activar su programa.
INDICADORES DE LAS FUNCIONES
DEL HORNO -- Muestran qu_ funci6n ha
sido programada, cuando la puerta del
homo est_ enganchada, y si la funciones
demorada.
34
background
OPERACION
Relojy CronGmetro
El reloj debe ponerse a la correcta hora
del dfa antes que una funci6n demorada
del homo funcione correctamente. La hora
del dia no se puede cambiar durante una
funci6n automAtica del homo, pero se
puede cambiar durante una funci6n para
hornear o para asar a la parrilla.
COMO PONER EL RELOJ
1. Empuje el botOn CLOCK.
2. Empuje los botones con las flechas
para SUBIR y/o BAJAR las HORAS/
MINUTOS para poner la hora correcta
del d[a.
3. Empuje el bot6n START.
PARA VOLVER AL RELOJ
Mientras est6 usando el homo para
cocinar, empuje el bot6n CLOCK, si
desea vet la hora del dia, La hora
presente del dia se ver_ en el dial.
CORTE DE CORRIENTE
Si ha ocurrido un corte de corriente,
la hora pestarlear_ en el dial y estarb.
incorrecta. Ponga nuevamente el reloj
a la hora.
Cualquier funci6n para cocinar del homo
que estaba en proceso tendr_ que ser
reprogramada.
El cronOmetro de la cocina se usa para
medir el tiempo de los procesos para
cocinar u otras actividades del hogar. No
controla el horno. Se puede programar
hasta 9 horas y 59 minutos. ContarA hacia
atr_.s en minutos hasta que Ilegue a los
ULTIMOS 60 SEGUNDOS, entonces el
control sonar_ una vez. Cuando la cuenta
Ilegue a CERO, el control sonar_ 3 veces
seguido de un sonido cada 6 segundos
hasta que el bot6n KITCHEN TIMER se
empuje. El sonido de cada 6 segundos se
puede eliminar para ciclos futuros si se
desea. Para las instrucciones de c6mo
eliminar estos sonidos continuos, vea
tonos en la p_gina siguiente.
COMO PROGRAMAR EL CRONOMETRO
HOUR
1. Empuje el bot6n KITCHEN TIMER.
2. Empuje los botones con las flechas
para SUBIR y/o BAJAR las HORAS/
MINUTOS para poner la hora,
3. Empuje el bot6n START.
4. Cuando la cuenta Ilegue a Cero,
empuje el bot6n KITCHEN TIMER.
Para cancelar el cron6metro durante la
cuenta, empuje el bot6n KITCHEN TIMER
DOS VECES.
35
background
OPERACION
ControlDelHomo,
Relojy CronGmetro
El nuevo control tiene una serie de tonos
que sonar_,n a tiempos diferentes. Estos
tonos pueden sonar mientras usted
programa una funci6n del homo, o al final
de una funci6n del horno. Tambien le
avisarA si existe un problema con una de
las funciones. M_s abajo est_n los tipos
de tonos y una breve descripci6n de cada
uric,
TONOS MIENTRAS PROGRAMA EL
CONTROL-- Cuando empuje un bot6n
usted escuchar_ un tone. Este tono le harA
saber que aplic6 suficiente presi6n sobre
el bot6n para activarlo. (Los botones con
las flechas no suenan.)
TONO AL FINAL DE UN ClCLO
AUTOMATICO -- DespuCs de una
funci6n para cocinar automAtica, usted
escuchar& tres tonos cortos seguidos por
un tone cada 6 segundos. El tone de carla
6 segundos seguir& sonando hasta que
empuje el botCn CLEAR/OFF ousted
decida seleccionar el programa especial
para cancelar y evitar que el tono de 6
segundos suene al final de un ciclo futuro.
COMO CANCELAR EL TONO DE 6
SEGUNDOS
1. Empuje y sujete los botones BAKE
y BROIL, a la misma vez por 3
segundos, hasta que el dial muestre
"SF."
2. Empuje el botCn KITCHEN TIMER
ON/OFF. El dial mostrar_. "CON
BEEP" (tono continuo).
,
Empuje el bot6n KITCHEN TIMER
ON/OFF nuevamente, El dial mostrar_
"BEEP" (tono cancelado).
4. Empuje el botCn START, para cancelar
el tono y salir de este m6dulo especial.
Si desea regresar a los tonos de 6
segundos, repita los pasos de arriba hasta
que el dial muestre su selecci6n y empuje
el bot6n para el comienzo (START).
TONO DE ATENCION -- Este tono
sonar_ si hace un error u omite algo
mientras programa una funci6n del
horno.
Unos ejemplos serfan:
a. Programar un ciclo de limpieza y la
puerta del homo no est_ bien cerrada.
b. Prograrnar una funci6n y no empujar el
bot6n START.
c. Empujar un botch para una funci6n
adicional sin programar primero la
temperatura o el tiempo.
Cualquiera de estos se puede identificar
r_.pidamente con mirar el dial.
TONO DE PRECALENTAMIENTO --
Cuando programa una temperatura en el
homo, el homo empieza a calentarse
autom_ticamente. Cuando la temperatura
dentro del horno Ilega a la temperatura
que usted program6, sonar_ un tono para
avisarle que el homo estt_ listo para
hornear.
Si el control suena mientras el dial hace
pestatlear una "F" y un nL_meroo letra tal
como "F-4" o "F-l", es posible que exista
un problema con el control o con el homo.
Simplemente empuje el bot6n CLEAR/
OFF y espere una hora. Trate de
programar esa funci6n nuevamente. Si el
c6digo se repite, escriba el c6digo que
pestaC_eay Ilame para un servicio. Digale
al tCcnico que c6digo estaba
pesta_eando.
36
background
OPERACION
ConsejosPara Cocinar
EnE1Homo Si abre la puerta frecuentemente para mirar
los alimentos, causar_ una perdida de calor
y malos resultados cuando homee.
Es normal sentir un poco de olor cuando
use su homo por primera vez. Para ayudar
a eliminar este olor, ventile la habitaci6n
abriendo una ventana o usando una
campana de ventilaci6n,
El precalentamiento es subir la homo
temperatura a la temperatura que va a usar
cuando hornee. Permita que el homo se
precaliente cuando las recetas requieren
precalentamiento.
IMPORTANTE: Nunca cubra el fondo del
homo o la parrilla del homo con papel de
aluminio. El uso inadecuado puede causar
una mala circulaci6n del calor, pobres
resultados al hornear, y podrfa da_ar el
acabado del homo. Para prevenir
manchas debido a derrames, usted
podr[a colocar un pedazo de papel de
aluminio o una bandeja para galletas
sobre la parrilla debajo de la comida que
se podr[a derramar.
Para prolongar la vida del foco de las
luces del homo, siga estos consejos:
Siempre apague las luces cuando el
horno no est_ en use 6 durante un ciclo de
limpieza. Si la luz del homo se deja encendida
pot un largo periodo de tiempo, el homo estar&
tibio cuando abra la puerta debido al calor
generade por el foco de las luces del horno.
The oven vent is located under the control
panel. Esta ttrea se podria calentar mucho
durante el uso del homo. Es normal que
salga vapor de la ventilaci6n y/o que se
produzca humedad debajo cuando el
horno no est6 en uso. La ventilaci6n es
importante para la correcta circulaci6n del
aire. Nunca obstruya la ventilaci6n.
Ventilaci6n
L_------__ del h°rno
En la parte trasera del horno usted notar_
un pequer3o tubo. Esto es un sensor de
calor que mantiene la temperatura del
homo. Nunca mueva o doble este tubo.
Sensorde
temperatura
delhorno
37
background
OPERACION
ConsejosPara Cocinar
en el Homo
La zona de temperatura baja de su homo
(entre 170° y 200°F) est_ disponible para
mantener los alimentos tibios. Sin embargo,
los alimentos no se deber[an mantener
a estas bajas temperaturas por m_s de
2 horas.
Cuando use su conveniente operaci6n de
Comienzo Dernorado, los alimentos tales
como productos I_.cteos, pescado, aves,
etc., nunca se deberian dejar expuestos
pot mAs de una hora antes de ser
cocinados. La temperatura ambiente y el
calor de la luz del horno promueven el
crecimiento de bacterias.
El Sensor de Temperatura del Homo en la
parte trasera del homo mide y controla
continuamente la temperatura dentro del
horno. Para mantener una temperatura
programada constante, los elementos
harAn un ciclo de encendido y apagado
mientras el homo cocina.
Los resultados del horneado ser_ mejor
si las cacerolas para hornear est_n
centradas en el homo Io m_.s posible. Si
est_ horneando con m_s de un utensilio,
col6quelos de manera que cada uno
tenga por Io menos de 1"a 1 1/2" de
espacio de aire a su alrededor. Coloque
los utensilios de manera que ninguno
quede directamente encima de otto.
La mayorfa de las recetas para hornear
han sido desarrolladas utilizando
productos con un alto contenido de
manteca tales como mantequilla y
margarina (80% de manteca por peso--el
requerimiento federal para los productos
marcados "margarina"). Usted obtendr_
malos resultados si los queques, pasteles,
tortas, galletas, o dulces son hechos con
mantequilla con bajo contenido de
manteca. Las mantequillas y margarinas
con bajo contenido de aceite contienen
menos manteca y mAs agua. El alto
contenido de agua de la mantequilla o
margarina afeota la textura y el sabor de
sus recetas para hornear favoritas.
Mientras m_.s bajo sea el contenido de
manteca de la rnantequilla o margarina,
m_s se notar_.n estas diferencias. Para
asegurar los mejores resultados, use
margarina, mantequilla u otras barras de
estos productos que contengan por Io
menos 70% de aceite vegetal.
BANDEJAS BAJAS PARA GALLETAS,
sin lados, permiten que el aire circule
alrededor de las galletas para que se
doren en forma pareja.
LAS BANDEJAS BRILLANTES refiejan el
calor, y son perfectas para los queques y
panecillos r_pidos que deben quedar con
una corteza de color care claro.
38
background
OPERACION
ConsejosPara Cocinar
enel Homo
UTENSILIOS DE VIDRIO, OSCUROS
CONTRA PEGADURAS, U OPACOS PeR
LA EDAD, absorven el calory pueden ser
usados para panes con levadura, cortezas
para pasteles o alimentos que tengan una
corteza car6. La temperatura del homo se
deberia reducir en 25°F.
PRECAUClON: Cuando usted est_ usando
la parrilla en la posici6n m&s baja (1),
necesitar_ tener cuidado cuando saque la
parrilla. Recomendamos que tire la parrilla
varias pulgadas hacia afuera y entonces,
usando dos agarraderas, tire la parrilla
hacia afuera sujet_ndola de los lades. La
parrilla est_ baja y usted se podria quemar
si coloca la mane en el medio de la parrilla
y la saca completamente hacia afuera.
Tenga cuidado de no quemarse la mane
en la puerta cuando use una parrilla en la
pesici6n m&s baja (1).
Las parrillas del homo est_n diseSadas
con topes, una conveniencia y tambien
una precaucien de seguriclad. Cuando las
parrillas est_n colocadas correctamente
en el homo, las gufas tienen un tope para
prevenir que las parrillas se den vuelta
cuando se sacan del horno. Este disefio
permite que las parrillas puedan ser
insertadas de selo una manera.
Tope en las
gu,as para las
parrlllas
Usted podrfa pensar que su homo nuevo
cocina diferentemente al homo que
reemplaz6. Le recomendamos que use
su horno nuevo per varias semanas para
que se familiarice m_s con el, siguiendo
los tiempos que se dan en la receta come
una gu[a. Si cree que su homo est_
funcionanclo demasiado caliente o fr{o
para su preferencia, vea Ajustes-H_galos
Usted Mismo en la parte de atr_s de este
manual para hacer los ajustes.
Su horno tiene six (6) posiciones. La
posici6n de m_.s arriba es solamente una
gufa. No puede ser usada come pesiciOn
para una parrilla.
Guia
Siempre coloque las parrillas del horno
en la poslcibn correcta cuando el homo
est6 frio.
39
background
OPERACION
CGmoHornear
(_ 1. Empuje el bot6n BAKE.
@
TEMP
@
2. Empuje los botones con
las flechas para SUBIR y/o
BAJAR TEMP para
programar la temperatura
del homo que desea usar.
(_3. Empuje el bot6n START.
Para programar que el homo cocine por
un tiempo determinado y se apague
automAticamente:
(_ 1. Empuje el bot6n
BAKE.
2. Empuje los botones
con las fiechas para
TEMP SUBIR y/o BAJAR
TEMP para seleccionarla temperatura del
homo que usted
desea usar.
3. Empuje el bot6n
OVEN COOKING
TIME.
@@
HOUR MIN
4. Empuje los botones
con las flechas para
SUBIR y/o BAJAR
las HORAS/MIHUTOS
para seleooionar la
cantidad de tiempo
en que desea que los
alimentos se cocinen.
5. Empuje el bot6n
START.
Para programar que el homo se encienda
a una hora posterior del dia, cocine por
una cantidad de tiempo especifica y se
apague autom_ticamente.
1. Empuje el bot6n
BAKE.
2. Empuje los botones
con las flechas para
TEMP SUBIR y/o BAJAR
TEMP para seleccionar
la temperatura del
homo que prefiere
usar.
3. Empuje el bot6n OVEN
COOKING TIME.
@@
HOUR MIN
@@
4. Empuje los botones
con las flechas para
SUBIR y/o BAJAR
las HORAS/MINUTOS
para seleccionar la
cantidad de tiempo
en que desea cocinar
los alimentos.
HOUR MIN
Empuje el bot6n
DELAY START TIME.
Empuje los botones
con las flechas para
SUBIR y/o BAJAR
las HORAS/MINUTOS
para programar la
hora del dia en la cual
desea que el homo en
encienda.
(_ 7. Empuje el bot6n
START.
Estas operaciones del horno se pueden
usar para asar.
El homo se apagar_ al termino del tiempo
para cocinar a menos que el programa
para mantenci6n de temperatura se haya
activado.
4O
background
OPERACION
CGmoAsarALa Parrilla
Asar es cocinar al calor directo del
elemento superior. La puerta del horno
debeda permanecer abierta en la posici0n
de tope para asar cuando ase a la parrilla.
No es necesario precalentar el homo
cuando ase a la parrilla. Use la cacerola y
la parrilla para asar que viene con su
horno. Ambas est_n diserladas para drenar
adecuadamente la grasa y los liquidos.
_ uando usa papel de
aluminio, el papal de
aluminlo daba estar
moldaado flrmamante a la
parrilla y los cortes en el papal deben
coincidir con los cortes de la parrllla.
Esto parmita que la grasa y los
liquidos caigan a la cacarola,
avitando qua se produzca un incendio
y humo axcesivo.
Siempre saqua la cacerola y la parrilla
del horno. Guardar y
olvidar una cacerola
para asar sucia an el
horno as un peligro
para producir un
incandio o humo.
El Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos recomienda cocinar la
came y las aves completamente--la carne
a un calor INTERNO de por Io menos
160°F y las aves a un calor INTERNO de
por Io menos 180°F. El cocinar a estas
temperaturas generalmente protege
contra enfermedades causadas por los
alimentos.
Mientras m_s cerca coloque los alimentos
del elemento para asar, m&s r_pido se
dorar_.n por afuera, pero quedando rojo o
rosado en el centro.
Colocando las carnes lejos del elemento
permitir_ que las carries se cocinen en el
centro mientras se doran pot afuera.
Usando estas posiciones, cocine el lado 1
por Io menos 2 minutos m_s que el lado 2.
Si su horno est_ conectado a 208 voltios,
usted podrfa usar una posici6n de parrilla
m_s alta y/o cocinar los alimentos por m_s
tiempo.
El tama¢lo, peso, grosor, temperatura
inicial y su preferencia personal afectar& el
asado a la parrilla. Esta tabla est& basada
en carnes a la temperatura del
refrigerador.
ALIMENTO POSICION
DE
PARRILLA
3
TIEMPO TOTAL
(minutos)
Blstec 1" de grueso 9-11
Tortas
de came mollda -
1" de grueso 3 16-18
Chuletas de cerdo -
1/2" de grueso 3 27-29
Pescado (flletes) 3 11-13
Polio (presas) 2 45-55
la.
lb.
2,
3.
Empuje el bot6n BROIL. (Esto
autom&ticamente programa ASADO
an HI-ALTO).
Mientras el indicador de programa
pestaflea en el dial, empuje
nuevamente el bot6n BROIL si
prefiere asar en BAJO (LO). Ase en
LO (BAJO) para cocinar bien
alimentos tales como aves o cortes de
carrie gruesos sin que se doren
demasiado.
Empuje el bot6n START.
Cuando termine de asar, empuje el
bot6n CLEAR/OFF.
41
background
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialesDel Control
El nuevo control a botones tiene
programas adicionales que usted puede
seleccionar. Despu_s de hacer su
selecci6n, si desea cambiarla, siga los
pasos hasta que el dial muestre su nueva
selecci6n.
El control se programa autom_ticamente
para apagarse despu_s de hornear por 12
horas o despues de asar a la parrilla por 3
horas en caso que se le olvide y deje el
horno encendido. Si desea eliminar este
programa:
1. Empuje y sujete, al mlsmo tlempo, el
bot6n BAKE y BROIL por 3 segundos,
hasta que el dial muestre "SF".
2. Empuje el bot6n DELAY START
TIME. El dial muestra 12Shdn
(apagado en 12 horas).
Empuje el bot6n BELAY START TIME
nuevamente. El dial mostrar_l "no
Shdn" (no apagado).
3. Empuje el bot6n START.
(b) Empuje el bot6n BROIL
nuevamente. Esto cambiar_l F°
(Fahrenheit) a C° (Centfgrado).
3. Empuje el bot6n START.
Su control est_ programado para usar el
reloj en 12 horas. Si usted prefiere usar
Hora Militar de 24 horas o poner el dial en
blanco, se hace as{:
1. Empuje y sujete, a la mlsma vez, el
bot6n BAKE y BROIL por 3 segundos,
hasta que el dial muestre "SF".
2. (a) Empuje el bot6n CLOCK. El
dial mostrar_l "12hr". Siesta es su
selecci6n, empuje el bot6n START.
O
(b) Empuje el bot6n CLOCK
nuevamente. El dial mostrar& "12hr".
Ejemplo: 5:00 en el reloj de 12 horas
leer_ 17:00 en el reloj de 24 horas.
Empuje el bot6n START.
o
(c) Empuje el bot6n CLOCK
nuevamente. El dial ahora mostrar_.
"OFF". Si _sta es su selecci6n,
empuje el bot6n START. La hora no se
mostrar_l en el dial. (La funci6n
comienzo demorado no funcionar_.)
El control del horno est_l programado
para la selecci6n de temperaturas en
Fahrenheit. La mayorla de las recetas se
dan usando la escala Fahrenheit. Usted
puede cambiar esto y usar una selecci6n
en Centfgrados.
1,
Empuje y sujete, al mlsmo tlempo,
los botones BAKE y BROIL por 3
segundos, hasta que el dial muestre
"SF'.
2. (a) Empuje el bot(3n BROIL. El dial del
control mostrar_ el signo para grado y
F ° '
42
Usted puede programar ambos hornos
para autolimpieza al mismo tiempo, pero
el segundo horno demorar_
autom_ticamente la hora de comienzo
para empezar al final del ciclo de
limpieza del primer horno.
Usted puede programar un comienzo
demorado en ambos hornos al mismo
tiempo, pero el segundo homo demorar_,
autom_ticamente la hora de comienzo
para empezar al final de] ciclo de
limpieza del primer horno.
Usted puede programar un horno para
que empiece su ciclo de limpieza ahora
y programar un comienzo demorado en
el segundo homo para una hora
posterior.
background
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialesDel Control
El control le permitirb, cerrar los botones
de manera que no se puedan activar
cuando los empuje. Si se preocupa de
dejar el homo sin supervisi6n, active este
programa.
1. Empuje y sujete, a la mlsma vez por
3 segundos,el bot6n BAKE y BROIL,
hasta qua el dial muestre "SF".
2. (a) Empuje el bot6n CLEAN. El dial
muestra "LOC OFF" (cierre inactivo).
(b) Empuje el bot6n CLEAN
nuevamente, El dial mostrar_ "LOC
ON" (cierre activado).
3. Empuje el botbn START.
Para abrir el control, repita los pasos 1 y 2.
Presione el bot6n START cuando la
pantalla muestre "LOC OFF."
Este programa se puede saleccionar
solamente cuando el homo no estd
en uso.
Cuando este programa este activado, el
control sonarA y el dial mostrar& "LOC", si
se empuja un bot6n. Los botones Clock,
Timer o Oven Light no son afectados.
2. (a) Empuje el bot6n OVEN COOKING
TIME. El dial mostrar_ "HLd OFF".
(b) Empuje el bot6n OVEN COOKING
TIME nuevamente para activar este
programa. El dial mostrar_ "HLd ON".
3. Empuje el bot6n START.
Este Programa Especial le permitir_
cambiar la velocidad; #1 significa que el
cambio de velocidad es lento hasta #5
que significa que el cambio de velocidad
es r_pido. Para seleccionar la velocidad
qua prefiere, siga estos pasos:
.
Empuje y sujete, a la misma vez,
los botones BAKE y BROIL por 3
segundos, hasta que el dial muestre
"SF'.
2. Empuje el bot6n con la flecha SUBIR.
El dial le mostrar_ una posici6n de
velocidad entre 1 y 5.
3. Empuje la flecha SUBIR para aumentar
la velocidad hasta el nQmero 5.
O
Empuje el bot6n con la flecha BAJAR
para disminuir la velocidad hasta el
nQmero 1.
4. Empuje el botOn START.
Su nuevo control tiene una funci6n para
cocinar y mantener la temperatura para
cocinar autom_ticamente solamente qua
mantendrA los alimentos tibios hasta 3
horas despu6s que el cocinado
automAtico haya terminado. Para activar
esta funciOn:
1. Empuje y sujete, a la misma vaz,
los botones BAKE y BROIL por 3
segundos, hasta que el dial muestre
"SF'.
43
background
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialesDel Control(cont.)
(Disefiado para usar los Sdbados
Judios y los dias festivos.)
(En algunoa modalos)
La caracterfstica de los SAbados puede
set usada solamente para hornear/asar.
No puede set usada para convecci6n,
asado a la parrilla, limpieza autom_tica, o
cocci6n de Inicio Retrasado.
NOTA: La luz del homo se enciende
automAticamente (en algunos modelos)
cuando la puerta es abierta y se apaga
cuando la puerta es cerrada. La bombilla
puede ser removida. Ver la Secci6n sobre
C6mo cambiar la bombilla del homo. En
los modelos con el bot6n de OVEN LIGHT
la luz del homo podrfa encenderse y
dejarse encendida.
COMO AJUSTAR LA FUNCI(_N
REGULAR DE HORNEADO/ASADO
NOTA: Para entender c6mo trabaja el
control del homo, practique utilizando la
funci6n de horneado regular (no SAbado)
antes de usar la funci6n del S_bado.
Cerci6rese de que el reloj muestra la hora
correcta del dfa y de que el homo estA
apagado.
1. Empuje y sostenga
empujados ambos
botones, BAKE
(Horneado) y BROIL
(Asado), al mlsmo
tiempo, hasta que la
pantalla muestre "SF."
2. Toque el bot6n de DELAY
START TIME hasta que
aparezca SAb bAtH en la
pantalla.
3. Empuje el bot6n START
Y -n aparecer_ en la
pan-tall&
@
TEMP
@
4. Toque el bot6n BAKE. No
aparecer_, ninguna serial.
5. La temperatura inicial
preprogramada se
ajustarA automaticamente
a 350°. Toque los botones
UP o DOWN que se
ser3alan con flechas para
aumentar o disminuir la
temperatura en
incrementoss de 5°. La
temperatura se puede
ajustar entre 170 ° y 550 °,
No aparecer_ ninguna
se¢_alo temperatura.
6. Empuje el bot6n START.
7. Despues de un periodo de
retraso al azar de
aproximadamente 30
segundos a 1 minuto, las
setlales _ c aparecerAn
en la pantalla indicando
que el homo ha sido
ajustado para hornear/
asar. Si las se_ales
c no aparecen en la
pantalla, comience desde
el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno,
empuje el bot6n BAKE y toque los
botones UP o DOWN que se seSalan con
flechas para aumentar o disminuir la
temperatura en incrementos de 5°. Empuje
el bot6n START.
NOTAS:
Cuando la pantalla muestra _, la
funci6n del S_bado estA activada.
Cuando la pantalla muestra _ c, el
homo est_ en la funci6n de horneaclo/
asado.
Los botones CLEAR/OFF y OVEN
COOKING TIME est_n activos durante
el use de la funci6n del S_bado.
44
background
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialesDelControl
C6MO SELECCIONAR EL
HORNEADO/ASADO PeR TIEMPO -
INICIO INMEDIATO Y PARADA
AUTOMATICA
NOTA: Para entender c6mo el control del
horno trabaja, practique utilizando las
funci6nes de Inicio Inmediato y Parada
Autom_.tica regulares (no S_bado) antes
de usar la funcion del S_.bado.
Cerci6rese de que el reloj muestra la hera
correcta del dfa y de que el horno est,.
apagado.
@@
HOUR MIN
@@
1. Empuje y sostenga
empujados ambos
botones, BAKE
(Horneado) y BROIL
(Asado), al mismo
tiempo, hasta que la
pantalla rnuestre "SF."
2. Toque el bot6n de DELAY
START TIME hasta que
aparezca SAb bAtH en la
pantalla.
3. Empuje el bot6n START
y _ aparecer_ en la
pantalla.
4. Toque el bot6n OVEN
COOKING TIME. No
aparecer_ ninguna se_al.
5. Empuje los botones UP
o DOWN que se set, alan
con flechas para entrar el
tiempo de cocci6n
deseado entre 1 minute
y 9 horas y 59 minutes.
El tiempo de cocci6n
seleccionado aparecer_
en la pantalla.
@
TEMP
6. Empuje el bot6n START.
7. Toque el bot6n BAKE. No
aparecer_ ninguna serial.
8. Latemperatura inicial
preprogramada se
celocar_
autom_.ticamente en 350 °.
Toque los botones UP o
DOWN que se set,alan
con flechas para
aumentar o disminuir la
temperatura en
incrementos de 5°. La
temperatura se puede
ajustar entre 170°F y
550°F. No aparecer_
ninguna serial o
temperatura.
Empuje el bot6n START.
Despues de un periodo
de retraso al azar de
aproximadamente 30
segundos a 1 minute, las
set,ales D c aparecer_n
en la pantalla indicando
que el homo ha side
ajustado para hornear/
asar. Si las set,ales
:D c no aparecen en la
pantalla, comience desde
el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del homo,
empuje el bot6n BAKE y toque los
botones UP o DOWN que se seSalan
con flechas para aumentar o disminuir
la temperatura en incrernentos de 5°.
Empuje el bot6n START.
NOTAS:
Cuando la pantalla muestra D, la
funci6n del S_bado est_ activada.
Cuando la pantalla muestra :_ c, el
horno est_ en la funci6n de horneado/
asado.
Cuanclo la cocci6n haya terrninado, la
visualizaciOn en la pantalla cambiar_
de :D c: a :D y "0:00" aparecer&
indicando que el homo se ha apagado
(OFF), pero que todavfa est_ en al
funci6n del S_bado. Remueva los
alimentos cocinados.
45
background
OPERACION
CGmoSeleccionarProgramas
EspecialesDel Control(cont.)
C(_MO SALIR DE LA FUNCI6N DEL
SABADO
_ 1. Empuje el bot6n
CLEAR/OFF
2.
,
Si el horno est,. cocinando,
espere pot un perfodo de
tiempo de retraso al azar
de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto,
hasta que las set, ales
aparezcan en la
pantalla.
Empuje y sostenga
empujados ambos
botones, BAKE
(Horneado) y BROIL
(Asado), al mlsmo
tiempo, hasta que la
pantalla muestre "SF."
Toque el bot6n de DELAY
START TIME hasta que
"12 Shdn" o "no Shdn"
aparezca en la pantalia.
"12 Shdn" indica que el
horno se apagar_
automAticamente despu6s
de 12 horas. "no Shdn"
indica que el homo no se
apagar_ autom_ticamente.
Empuje el bot6n START.
NOTA: Si ocurriera una interrupci6n
del suministro el6ctrico mientras el homo
estA en la funci6n del S_.bado, el horno
se apagar_ automAticamente y
permanecer& apagado cuando la
energfa sea restablecida. El control
del homo debe set reiniciado.
46
background
OPERACION
CiclodeAutolimpieza
1,
1
.
Saque la cacerola y la parrilla para
asar, utensilios y cualquier papel
de aluminio que podrfa quedar en
el homo.
Si su home est& equipado con parrillas
de nfquel, las mismas deben set
removidas. Si su homo est_ equipado
con parrillas cubiertas de porcelana
gris, las mismas deben ser removidas
durante el ciclo de limpieza autom_tica.
La sucieclad sobre el marco frontal
y afuera del sello del revestimiento de
la puerta necesitar_, ser limpiada
a mane.
Marco frontal
!
=;'°ziJ....
RevesUmiento de
la puerta
Limpie estas _.reas con agua caliente,
lanillas con jab6n o limpiadores come Soft
Scrub ®para sacar cualquier suciedad.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No use limpiadores de hornos- Ningt_n
limpiador de homes para uses comerciales
o revestimiento de proteccidn debe ser
usado en el interior o alrededor del homo.
4. Limpie cualquier derrame pesado del
rondo del homo.
5.
No limpie el sello de la puerta del homo.
El material de fibra de vidrio de la puerta
del homo no soporta la abrasi6n. Es
esencial que el sello permanezca intacto.
Si usted nota que se est_ gastando o
trizando, deberia ser reemplazado.
47
El sello de la puerta est_ diser_ado para
que tenga un espacio de 18" en el fondo
del horno.
Panel
Revestimento de la puerta
Esto permite la circulaci6n adecuada
del aire. Es normal que su homo de la
apariencia de no tener un buen sello
sobre el homo. Esto se debe al sello.
La ubicaci6n del sello sobre la puerta
mantiene la puerta sellada y previene
cualquier perdida de calor.
Los utensilios nunca se
deberian dejar dentro del
homo duranta un ciclo de
autolimpieza.
.as parrillas de niquel del homo se
)odrian limpiar durante el ciclo de
autolimpieza, pare perderdn su brillo y
se pondrdn dificiles de deslizar. SI
decide dejarlaa dentro durante el ciclo
de limpieza, pdseles aceite vegetal para
qua se deslicen mds fdcilmente.
Las parrinas cubiertas de porcelana
gris pueden ser limpiadas con
seguridad an el interior dal horno
durante el ciclo de limpieza automdtica.
Serd necesario para engrasar los
extremes de la parrilla del homo con
una capa ligera de aceite vegetal
despuds de un ciclo de limpieza. Esto
ayudard a qua se haga fdcil deslizar los
estantes o rejillas en el horno.
Durante el primer ciclo de limpieza,
ventile la habitaci6n con una ventana
abierta o una campana de ventilaci6n.
Esto evitard el olor fuerte producido
per el calentamiento de las partes
nuevas.
background
OPERACION
Ciclo de Autolimpieza
El Ciclo de Limpieza, incluyendo el
tiempo de enfriamiento, est_ programado
autom_ticamente por 4 horas, pero usted
puede cambiar esto de 3 horas si el homo
est_ levemente sucio a 5 horas si el homo
est,. muy sucio.
1. Empuje el botCn
CLEAN. Mostrar_
4 horas en el dial.
@@
HOUR MIN
2. Empuje los botones
con las flechas para
SUBIR y/o BAJAR
las HORAS/MINUTOS
para seleccionar la
cantidad de tiempo
que usted desee que
dure el ciclo.
(_ 3. Empuje el bot{3n
START.
La puerta cierra automttticamente. La
pantalla mostrar_ el tiempo de limpieza
restante. No ser_ posible abrir la puerta
de1 homo hasta que la temperatura baje
per debajo de la temperatura de cierre
y la luz de LOCKED (CERRADO)
desaparezca. Cuando la luz LOCKED se
apague, abra la puerta. La palabra
LOCKED aparecerA parpadeando y el
control del homo harA la serial si usted
ajust6 el ciclo de limpieza y olvid6 cerrar
la puerta del homo.
Simplemente empuje el botCn CLEAR/
OFF. Usted necesitarA esperar a que la
temperatura del homo baje m_s que la
temperatura de enganche (aprox. 1 hora)
antes de tratar de abrir la puerta. "Locked
door" desaparecer_ del dial.
Despues del ciclo, usted podria notar
un poco de cenizas blancas en el homo.
Simplemente Ifmpielas con un pa_o o
esponja ht_meda.
Si algunas manchas blancas persisten,
frieguelas con una lanilla de acero con
jabCn. AsegQrese de enjuagar bien. Estas
son generalmente depCsitos de sal que no
se pueden sacar durante el ciclo.
Si su homo est_ equipado con parrillas de
porcelana, serA necesario para engrasar
los extremos con una capa ligera de
aceite vegetal despues del ciclo de
limpieza. Esto ayudar_ a que se haga fAcil
deslizar los estantes o rejillas en el homo.
Si por alguna raz6n usted no queda
satlsfecho con los resultados de la
limpieza, simplemente repita el clclo.
@@2
HOUR MIN
@@
3.
@@,
HOUR MIN
@@
Empuje el bot(Sn
CLEAN.
Si usted desea cambiar
la cantidad de tiempo
para limpiar, empuje los
botones con las flechas
para SUBIR y/o BAJAR
las HORAS/MINUTOS.
Empuje el botCn
DELAY START TIME.
Empuje los botones
con las flechas para
SUBIR y/o BAJAR
las HORAS/MINUTOS
para seleccionar la
hora del dia en que
prefiere que el cicIo de
limpieza empiece.
Empuje el botCn
START.
48
background
CUIDADOYLIMPIEZA
Partes Removibles
MATERIALES DE LIMPIEZA
Detergente liquido para platos
Agua tibia
Patio suave
No use limpiadores abrasives,
limpiadorea industriales, o
blanquedores (cloro).
MATERIALES DE LIMPIEZA
Detergente liquido para platos
Agua tibia
Lanillas con jab6n
Limpiador comercial para hornos
COMO UMPIAR
Permita que la cacerola se remoje. Ponga
detergente para plates sobre la parrilla y
cubra con un parle o una toalla hOmeda
per un rate. Friegue a medida que sea
necesario. Lave, enjuague y seque bien.
Usted tambiOn podrfa poner la cacerola y
la parrilla en la lavadora de plates.
Limpie solamente come un toque entre
ciclos de limpieza. Use detergente Ifquido,
agua tibia o lanilla con jabOn. Enjuague
bien despues de limpiar y seque.
NUNCA USE LIMPIADORES DE
HORNOS DENTRO O ALREDEDOR DE
CUALQUIER PARTE DEL HORNO.
Cuando limpie, aseg0rese de no doblar o
desplazar el sensor de temperatura
ubicado en la pared trasera del horno.
(_ PRECAUCION: Desconecte
el poder el6ctrico hacia el
homo en la caja del circuito
principal o en la caja de los
fusibles antes de tratar de reemplazar
el foco de la luz del horno. No toque
un foco de la luz caliente con las
manes mojadas o con un par_o
h,',medo. Espere a qua el foco se
enfrie y use un par_o seco.
Sujetador del Q
vidrio
Collar con
electricidadFoco
Cubierta de j_
vidrio
COMe SACAR LA CUBIERTA
1. Desconecte el paso de la electricidad
al homo en el interrupter del circuito
principal o en la caja de los fusibles.
2,
Tome la cubierta de vidrio y hAgala
girar 1/4 de vuelta contra el reloj hasta
que las aletillas de la cubierta de vidrio
pasen per sebre las ranuras del
sujetador del vidrie.
COMe REEMPLAZAR EL FOCO
DE LA LUZ
Desatornille el foco de la luz y reempl_celo
con un foco para aparator electricos de
40 watts.
PARA REEMPLAZAR LA CUBIERTA
1. Coloque las aletillas de la cubierta de
vidrio en la ranura del sujetador del
vidrio.
2. Haga girar la cubierta de vidrio
1/4 de vuelta en direcci6n del reloj.
3. Reconecte la electricidad al horno.
Para mejorar la luz dentro del homo, limpie
la cubierta de vidrio frecuentemente con
un paho mojado. Precauci6n: Esto se
deberia hacer solamente cuando el
horno esta completamente frio.
49
background
CUIDADOYLIMPIEZA
CuidadodePartes Removibles
MATERIALES DE LIMPIEZA
Detergente para platos
Agua tibia
•Lanas para fregar o lanilla con jab6n
Tope an
la gu|a
levantada de
la parrilla
COMO SACAR
1. Tire las parrillas hasta la posici6n de
tope.
2. Levante el frente de la parrilla y
deslfcela bajo el tope de la gufa para
las parrillas.
PARA LIMPIAR
Limpie con agua tibia y detergente. Para
sacar manchas duras, friegue levemente
con lane para fregar o con una lanilla con
jab6n. Enjuague bien. Las parrillas
cubiertas de porcelana gris pueden set
limpiadas con seguridacl en el interior del
homo durante el ciclo de limpieza
automAtica.
PARA COLOCAR NUEVAMENTE
1. Coloque la parte levantada de atr_s de
la parrilla sobre las guias.
2. Levante el frente de la parrilla haste
que la parte levantada de atr_.s se
deslice por clebajo del tope de las
guias.
3. Deslice la parrilla haste atr_s.
Posici6n de tope pare asar a la parrilla
Blsagra
PARASACAR
1. Abra la puerta hasta la posici6n para
asar ala parrilla.
2. Tome la puerta de cada lade, lev&ntela
y s&quela de las bisagras. NO
LEVANTE LA PUERTA DE LA
MANILLA.
PRECAUCION: Cuando
la puerta se saca y los
brazos de las blsagras
estdn en la posici6n de
tope pare asar a la parrilla,
como precauci6n cubra los brazos
de las bisagras con toallas o con un
rollo de toallas vac|o. No pase a
Ilevar o trate de mover los brazos de
las bisegras mientras est6
trabajando en el drea del horno. Se
podr|an devolver violentamente y
causerie heridas en las manos o
dar3ar el acabado de porcelana en el
frente del marco.
PARA COLOCARLA NUEVAMENTE
1. Aseg0rese que los brazes de las
bisagras est_n en la posici6n de tope
para asar a la parrilla.
2. Levante la puerta de ambos lados.
3. Coloque en linea las ranuras en la orilla
del rondo del homo con los brazos de
las bisagras.
4. Deslice la puerta hacia abajo sobre los
brazos de las bisagras Io m_s posible.
5. Cierre la puerta.
5O
background
ANTESDELLAMARPARAUNSERVICIO
Para ahorrar tiempo y dinero, antes de Ilamar para un servicio, revise la lista de m_s abajo
para cualquier problema que usted crea que tiene con el funcionamiento de su homo. Si
el problema es algo qua usted no puede reparar, use los NOmeros de Servicio para el
Consumidor que se encuentran al final de este manual. Ouando haga un Ilamado, tenga
disponible el n0mero de modelo, n_mero de serie, lista de partes para reparaciones,
manual de uso y cuidado y la fecha de compra,
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION
El dial del control pesta_ea Mal funcionamiento del
una "F" seguida por un homo.
ndmero o letra.
Empuje el botOn CLEAR/OFF.
Permita que el homo se enfrie
por una hora y ponga
nuevamente el homo en
funcionamiento. Si el problema
se repite, Name para un servicio.
El horno y los controles No pasa
del horno no funclonan, elecricidad al
homo.
La temperatura del horno
parece estar inexacta,
El reloj est_ en
la funci6n en
blanco.
Calibraci6n del
control del homo.
Revise la caja del circuito o los
fusibles.AsegL_reseque el
cord6n de la corriente est6
enchufado.
Vea la secci6n de "C6mo
Programar Funciones
Especiales" en este manual.
Yea las instrucciones para
ajustar la temperatura que
siguen esta secci6n.
La puerta del
horno no se
desengancha.
La luz del horno a.
no funciona.
b.
El horno no se
limpi6 o los
resultados
fueron malos.
La parrilla del horno no se
desliza con facilidad.
El ciclo de limpieza no ha
terminado.
La temperatura del homo debe
bajar a menos de la temperatura
de enganche antes que la
puerta pueda abrirse.
Interruptor de la luz
en posici6n de
apagado.
Foco de la luz est_
suelto o quemado.
a. Revise la posici6n del
interrupter de la luz del
homo,
b. Revise el foco de la luz
del homo,
a. Los controles no se
pusieron bien.
b. El homo estaba
demasiado sucio.
c. El ciclo de limpieza
fue interrumpido.
a.
b.
C.
Lea la secci6n de
autolimpieza de este manual.
Los derrames grandes se
deberian limpiar antes de
programar un ciclo. Usted
tambien podria repetir el ciclo
despues el homo est& fresco.
El ciclo de limpieza normal
deberfa ser de 4 horas.
Las parrillas fueron
dejadas en el interior del
homo durante el proceso
de limpieza automtflica.
P&sele un trapo parcialmente
empapado con aceite
vegetal para limpiarlo.
51
background
ANTESDELLAMARPARAUNSERVICIO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUClON
Horno humea. a. Horno sucio.
b. Mal use de papel de
aluminio.
¢. Cacerola para asar
con grasa se dej6 en
el borne.
a. Vea que no hayan derrames.
b. NO se recomienda el uso del
papel de aluminio.
¢. Limpie la cacerola y la parrilla
despu_s de cada uso.
Los allmentos
no se hornean
adecuadamente.
a. El horno no se a.
precalent6 Io
suficiente.
b. Posici6n incorrecta de b,
la parrilla o la cacerola.
c. La ventilaci6n del c.
homo est,. obstruida o
cubierta.
d. Uso incerrecto del d.
papel de aluminio.
e. Temperatura incorrecta e.
para el utensilio usaclo.
f. La temperatura del f.
homo necesita ajuste.
g. La estufa o la parrilla g.
del horno no est_n
niveladas.
h, Controles del homo mal 13,
puestos.
AsegtJrese de precalentar
hasta que suene el tono,
cuando la receta Io requiera.
Mantenga un espacio de aire
uniforme alrededor de las
ollas y utensilios. Vea la
secci6n para consejos para
cocinar en el homo.
Mantenga la ventilaci6n
despejada.
No cubra las parrillas cuando
hornee.
Reduzca la temperatura en
25 grades para utensiNos de
vidrio, oscuros u opacos.
Revise la secci6n de ajustes a
la temperatura que sigue esta
secci6n.
Yea las instrucciones de
instalaci6n para la nivelaci6n.
Yea la seccidn para hornear.
Los alimentos
no se asan
adecuadamente.
a. Posici6n incorrecta de
la parrilla.
b. El horno se
precalentO.
¢. Mal uso de papel de
aluminio.
d, La puerta del horno
se cerr6 durante el
asado a la parrilla.
e. Voltaje bajo (208
Voltios).
f. Cantidad de tiempo
incorrecta para asar.
g. Controles del horno
mal puestos.
52
a,
b.
C.
d.
Revise la posici6n de las
cacerolas; vea la seccidn
para asar a la parrilla.
No precaliente cuando ase a
la parrilla.
Lea la secci6n para asar a la
parrilla.
Abra la puerta a la posiciOn
de tope para asar.
e. Use una posiciOn de parrilla
mAs alta y/o ase por mAs
tiempo.
f. Vea la tabla para asar en la
secciOn de cOmo asar a la
parrilla.
g. Vea la secci6n para asar.
background
AJUSTESDETEMPERATURA-
"HAGALOSlISTEDMISMO"
Usted podria pensar que su nuevo horno
cocina diferentemente al horno que
reemplaz6. Recomendamos que use su
horno nuevo unas pocas semanas para
que se familiarice con el, siguiendo los
tiempos que se dan en las recetas como
una guia.
Si cree que su nuevo horno est&
funcionando demasiado caliente (quema
la comida) o no calienta Io suficiente (la
comida no queda bien cocida) usted
mismo puede ajustar la temperatura. La
apariencia y la textura de los alimentos
son mejores indicadores de la exactitud
de un homo que un term6metro. Estos
term6metros pueden variar entre 20-40
grados de la verdarer temperatura del
horno. Adem_s, la puerta se tiene que
abrir para leer estos term6metros. Abrir la
puerta cambiarA la temperatura del homo.
Para decidir en cu_nto cambiar la
temperatura, suba la temperatura del
homo en 25 grados (si los alimentos no
quedan bien cocidos) o baje la
temperatura en 25 grados (si la comida se
quema) de la temperatura de la receta,
luego hornee. Los resultados de esta
"prueba" le deberfan dar una idea de
cu_nto se deberia cambiar la temperatura.
÷
TEMP
1,
Empuje y sujete los botones
BAKE y BROIL por 3
segundos, hasta que el
dial muestre "SF".
2,
3a,
Para ajustar el homo,
empuje el bot6n BAKE. Un
nemero puesto en f_brica
de dos dfgitos aparecer_ en
el dial, generalmente "00".
Si piensa que el homo
no estd suficientemente
caliente,
Empuje el bot6n con la
flecha para SUBIR la
temperatura para aumentar
(+) la temperatura hasta
+35°F.
Si piensa que el horno
estd demasiado caliente,
3b. Empuje el bot6n con la
flecha para BAJAR la
temperatura para bajar
(-) la temperatura hasta
-35°F.
4. Empuje el bot6n START.
Este aumento o disminuci6n en la posici6n
de la temperatura permanecer& en la
memoria hasta que los pasos de arriba
sean repetidos. Un corte de corriente no
afectar& esta posici6n.
Las temperaturas para asar a la parrilla o
para la autolimpieza no ser_n afectadas.
Cada cual de los hornos se debefian
ajustar par separado.
53
background
NOTAS
54
background
GARANTIADELHORNODE
PAREDEMPOTRADO
fUN ANO COMPLETO DE GARANTIA PARA TODAS LAS PARTES
Si, dentro de un a_o de la fecha de instalaci6n, cualquier parte deja de
funcionar adecuadamente debido a un defecto en el material o la obra de
mane, Sears la repararA o reemplazarA, a nuestra opci6n, sin costo.
Si este producto es sometido a un use que no sea el familiar privado, la
garantia de arriba es efectiva per solamente 90 dfas.
EL SERVICIO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE PONIENDOSE EN
CONTACTO CON EL CENTRe O DEPARTAMENTO DE SERVICIO SEARS
MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa le brinda derechos legales especfficos, y usted tambi_n podr[_
tener otros derechos que varian de estado a estado.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
Para ampliar el valor de su homo,
compre un contrato de mantenimiento Sears.
Aflos de cobertura de propiedad ler a_o 2do a_o 3er afio
1. Reemplaze de las partes defeetuosas G CM CM
2. Revisi6n de mantenimiento preventive CM CM CM
anual'a solicitud de usted
G - Garantia CM - Contrato de Mardenlmlento
Los aparatos electrodomesticos Kenmore est_n dise_ados, fabricados y probados per
aries de operaci6n confiable. Sin embargo, cualquier aparate electrodomestico pedria
requerir un servicio cada cierto tiempo. El Contrato de Mantenimiento Sears le ofrece un
excelente programa de servicio para su producto.
La tabla de arriba muestra los beneficios adicionales que un Contrato de Mantenimiento
Sears ofrece comparado a una Garantia Sears.
P6ngase en contacto con su Servicio de Ventas de Sears o con un Centre de Servicio
Sears para comprar un Contrato de Mantenimiento Sears.
55
background
Forrepairofmajor brand appliancesin your own home...
no matterwho made it, no matterwho sold
1-800-4-MY-HOME _ ,_y_e, dayornight
(1_OA69-4663) (U.S.A.andCanada)
WWW.SeaI_.COITI
www.,.qeoJ_.ca
For repair ofcarry-inproductslikevacuums, lawn equipmentand
electronics,callfor the nearestSears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222 .Ar+yUme,dayornight(U.S.A.or'_y)
W.sears.corn
For the replacementparts,accessoriesand owner'smanuals
thatyou needto do-it-yourself,callSears PartsDIrects"t
1-800-366-PART 6a.m.-11 p.m.,7daysaweek
(1-_o-3_6-727e) (u.s._ ody)
www_con_oart_rect
To purchaseor inquireabouta Sears Service Agreement
or Sears Maintenance Agreement:
1-800-827-6655 (u.s_.) 1-800-361-6665 (Canada)
7 am. - 5p.rn.,CST, Mort.- Sat 9 &m. - 8 p.m. EST, M- F, 4p.m. Sat
Para ;x_drse+viciodereparack_a
domicilio,yparaordenari_ezas:
1-888-SU-HOGAR_
(1-888-784-6427)
Au Canadapourserviceenfran_ais:
1-8(30-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
v_Nw.seBrs.ca
© Se_s,_ andCo.
® Registered Trademark / TMTrademark / su Service Mark of Sears, Roebuck and Co+
@ Marca Registrada / TMMama de F&brica / su Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
mc Marque de commerce / ao Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co.
56

Specifications

Kenmore 91147822100 Questions and Answers