
MAY[AG
MD-24
Table of Contents
Important Safety
Instructions ............. 1-2
Operating Instructions ...... 3-4
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
Start/Pause
Turn the Dryer Off
Estimated Time Display
Cycle Status Lights
Using the Controls ......... 5-7
Select Cycle
Select Dryness Level
Select Temperature
Select Options
Press Start/Pause
Care & Cleaning ............. 8
Control Pane
Dryer Exterior
Dryer Exhaust System
Stainless Steel
Special Laundry Tips
Dryer Exhaust Tips ........... 9
Troubleshooting ............ 10
Service & Warranty ......... 11
Guide d'utilisation et
d'entretien .............. 12
Guia de uso y cuidado ....... 22
Form No. A/07/04 Part No. 2201197 www.maytag.com Litho U.S.A. _:2004 Maytag Appliances Sales Co.

ImportnntSnfetyInstructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words
and Labels

ImportnntSnfetyInstructions
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Any
material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
4. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
10.
11.
12.
13.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and
surrounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
Note
• Because of continuing product improvements,
Maytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your product
before selecting cabinetry, making cutouts or
beginning installation.
SAVE THESE NSTRUCTJONS

Operotinginstructions
CJean the Lint FiJter
, After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Do not operate the dryer without the lint filter grid
in phce.
Do not operate the dryer without the filter in place.
To Clean the Filter
1. Remove the lint filter grid by depressing the latch
on the right end.
2. Swing the lint filter away from the grid.
3. Remove lint from the filter.
/4.Swing the filter back so it lays flat against the grid.
5. Place the left end of the grid in the filter opening
and push the right side in until it latches.
Load the Dryer Properly
• Place only one washload in the dryer at a time.
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy
clothes may be damp.
• Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.

Operutin9Instructions
Start/Pause
After setting the cycle and desired options, press the
Start/Pause pad to start the dryer. To pause the cycle,
press Start/Pause again. To restart the cycle, press
Start/Pause and the cycle will resume from the point
of interruption.
Turn the Dryer Off
Power Off
Press the Power Off pad to cancel the cycle and stop
the dryer.
Power Off
Estimated Time Display
The display window shows the estimated time
remaining in the cycle after the Start/Pause pad is
pressed. The estimated time remaining may fluctuate
as the cycle progresses.
Cycle Status Lights
The Drying light will illuminate and remain lit until the
cycle is complete. When the dryer is in the cool down
portion of the cycle, the Cooling light will illuminate.
When the cycle is complete, "End" will appear in the
display and the Complete light will illuminate, until the
dryer door is opened.
If the dryer is paused during a cycle, the indicator
lights will blink until the Start/Pause pad is pressed.
Cooling

UsingtheControls
Wrinkle Release
Damp Dry
Air Fluff
Normal/AutoDry
Control
Delicates
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
cycle. The indicator light by the cycle name will
illuminate.
Wrinkle Release
The Wrinkle Release cycle will release wrinkles from
items that are clean and dry but only slightly wrinkled,
such as from a crowded closet or suitcase or from
sitting in the dryer too long after the cycle has ended.
Wrinkle Release can be used with any temperature
selection.
Damp Dry
The Damp Dry cycle is designed to partially dry loads.
Damp Dry can be used with any temperature selection.
Air Naff
The Air Fluff cycle tumbles the load in room
temperature air.
NormaVAuto Dry
The Normal!Auto Dry cycle is designed to dry loads
such as towels, underwear, jeans, etc.
Wrinkme Controm
The Wrinkle Control cycle is designed to dry
wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, knits and
permanent press fabrics automatically. The cycle
minimizes wrinkling by providing a longer unheated
cool-down period at the end of the cycle.
Ddicates
The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive
items at the !owest drying temperature.

UsingtheControls
Select Dryness Level
To select the dryness level in the Normal/Auto Dry or
Wrinkle Control cycles, press the Dryness Level pad.
An indicator light will illuminate next to the desired
dryness level. Press the pad repeatedly to scroll
through the settings.
Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry Setting to completely dry the load. The Less Dry
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
MOre
_ Norma,
iiiii
Dryness Level
Select Temperature
To select the correct temperature, in the Normal/Auto
Dry, Wrinkle Release or Damp Dry cycles, press the
Temperature pad. An indicator light will illuminate
next to the desired temperature. Press the pad
repeatedly to scroll through the settings.
Use the chart below as a guide:
Regular For sturdy cottons or those labeled
Tumble Dry.
Medium For permanent press, synthetics,
lightweight cottons or items labeled
Tumble Dry Medium.
Low For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Warm.
Temperature

UsingtheControls
Select Options Cifdesired)
Adjust Time
Time can be added or subtracted from the
automatically set times in the Delicates, Wrinkle
Release, Damp Dry or Air Fluff cycles.
To subtract time from the cycle, press the Less Time
pad until the desired time is displayed. To add time to
the cycle, press the More Time pad until the desired
time is displayed.
End of Cycle Chime
When the cycle is complete, an audible chime will
sound. When the Wrinkle Prevent option is selected,
the chime will sound intermittently.
Wrinkle Prevent
Wrinkle Prevent provides approximately 95 minutes of
intermittent tumbling in unheated air at the end of the
cycle to reduce wrinkling.
Child Lock
The control panel can be locked for safety, cleaning or
to prevent unwanted use. The pads will NOT function
when locked.
To lock the controls, press and hold the Chime and
Wrinkle Prevent pads for 3 seconds. The Child Lock
indicator light will illuminate.
To unlock the controls, press and hold the Chime and
Wrinkle Prevent pads for 3 seconds. The Child Lock
indicator light will go out.
Press Start/Pause
Press this pad to start the dryer. The dryer door must
be closed for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the Start/Pause pad must
be pushed again to resume the cycle once the door is
closed.
Less Time More Time
Adjust Time
Chime
Wrinkle Prevent
ii!i
Chime Wrink|e Prevent

Care& Cleanin9
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances.
The control panel finish could be damaged by some
laundry pre-treatment soil and stain-remover products.
Apply such products away from the dryer and wipe up
any spills or overspray immediately.
Dryer Exterior
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances. Protect the surface from sharp objects.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be
cleaned more frequently to ensure proper operation.
Refer to the installation instructions for more
information.
Stainless Steel
To clean the stainless steel tumbler, use a damp cloth
with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless
steel surfaces. Remove the cleaner residue and then
dry with a clean cloth.
Special Laundry Tips
Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not
available, use the following information as a guide.
Blankets • Dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Use the Wrinkle Control cycle to help minimize wrinkling.
• Dry in small loads for best results and remove as soon as possible.
• Use the Normal/Auto Dry cycle for soft, fluffy diapers.
• Use the Normal/Auto Dry cycle and a delicate temperature setting.
• Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters, etc.
Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.
Curtains and
Draperies
Cloth Diapers
Down-Filled
Items (jackets,
sleeping bag&
comforters, etc.)
Foam Rubber
(rug backs,
stuffed toys,
certain shoulder
pads, etc.)
Pillows
Plastics
(shower curtains,
outdoor furniture
covers, etc.)
• DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff (no-heat) cycle.
• _WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire hazard.
• Use the Normal cycle.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling action and
to fluff the item.
• DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
• Use the Air Fluff cycle on a Low or Air Fluff temperature depending on the
care label instructions.

Dryer|xhoustTips
Do
Read the installation instructions and the use and
care guide.
Don't
Let a poor exhaust system cause slow drying.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
Don't
Restrict your dryer
with a poor exhaust
system.
Do
Use 4" diameter rigid
metal duct. Tape all joints,
including at the dryer.
Never use lint-trapping screws.
Don't
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
c- I
Do
Keep duct runs as
straight as possible. Ill
IU
(I I I
Don't
Use longer than
necessary duct runs
with many elbows.
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and
clean the exhaust system
annually.
Don't
Allow crushed
or clogged
ducts and vent.

Doesn't Run
Doesn't Heat
Doesn't Dry
Properly
Is Noisy
Dries Unevenly
Has an Odor
Dryer shuts off
before load is
dry
, Be sure the door is shut.
, Is the electrical cord plugged in?
, Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
, Push the Start/Pause pad again if the door was opened during the cycle.
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Select a heat setting, not air fluff.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer timer may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
Use rigid/4" metal exhaust ducL
Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer.
It is normal to hear the heating element cycle on and off during the drying cycle.
The dryer should be level and installed on a solid floor.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer
drum and exhaust system.
Make sure lint filter is securely attached.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level This is normal Select the More Dry
setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level Sort heavy items from lightweight items for best drying
res u Its.
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the
room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these
odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer.
Clothes load is too small. Add more similar items or a few towels and restart the cycle.
Clothes load is too large. Remove some of the load and restart the dryer.
10

Service& Wurruntv
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on tile proper use of tile product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact tile dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR Center
P.O.Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
11 Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance.

M_& AG
®
MD-24
Table des matibres
Importantes Consignes
de Sbcuritb .............. 13-14
Conseils d'utilisation ........ 15-16
Nettoyer du filtre a.charpie
Chargement approprie ae la s#cheuse
Mise en marche/Pause
Mise & I'arr_t de la s6cheuse
Affichage de la duree restante
Voyams ae deroulement au cycle
Utilisation des commandes... 17-19
S61ection de cvcle
S61ection du niveau de s_chage
S61ection de temperature
S_lection d'option
Touche Start/Pause
Entretien et nettoyage .......... 20
Tableau de commande
Exterieur de la secheuse
Systeme de circuit d'evacuation
de la secheuse
Accier inoxydable
Conseils speciaux pour la lesswe
Conseils pour 1'6vacuation
de I'air ....................... 21
Recherche des pannes ......... 22
Garantie et service
aprbs-vente .................. 23
Guia de uso y cuidado .......... 24

ImportantesConsignesdeSecurit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s@curit@et les mises en garde pr@sent@es
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles, Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention lots de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation du propri@taire,
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d@taillant, le distributeur, le
technicien agr@_ou le fabricant,
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
13

ImportuntesConsignesdeSecurit6
1, Lire toutes [es instructions avant d'utHiser [a secheuse,
2, Pour eviter [es risques d'incendie ou d'exp[osion :
a, Ne pas secher d'artic[es qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a ['aide d'essence, de so[vants de
nettoyage a sec ou d'autres produits exp[osifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exp[oser, Tout tissu sur [eque[
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de Hquides ou so[ides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que route trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees, De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ['essence, [e kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
[es cires et [es decapants de cire,
b, Les articles contenant du caoutchouc mousse
0'etiquette indique parfois : mousse de latex:)ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle uti[isant de ['air chaud, Lorsqu'i[s
sont exposes a h chaleur, ces materiaux peuvent,
darts certaines conditions, s'enfiammer par un
phenomene de combustion spontanee,
3, Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux fami[iers
de jouer sur ['apparei[, a ['interieur ou en face de ce[ui-ci,
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers,
4. Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans rappareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit ou
il est expose aux intemperies.
7. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
8. Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, saul si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique saul si le fabricant de ces
produits recommande leur usage dans la secheuse.
10. Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viter I'accumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis a la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Remarque
• En raison des ameliorations apportees reguli_rement
ses produits, Maytag se r6serve le droit de modifier les
sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 14

¢onseilsd'utilisution
Nettoyage du filtre charpie
• Apr_s chaque s_chage
• Raccourcit la duree de sechage.
• Permet un fonctionnement plus efficace en energie.
Remarque :
• N'utilisez pas la s_cheuse sans la grille du filtre
charpie en place.
• N'utilisez pas la secheuse sans le filtre a charpie en
place.
Nettoyage du filtre _ charpie
1. Retirez la grille du filtre a charpie en appuyant sur le
Ioquet du cote droit.
2. Faites pivoter le filtre a charpie en I'eloignant de la grille.
3. Retirez la charpie du filtre.
4. Repoussez le filtre en le pivotant pour le mettre a plat
contre la grille.
5. Mettez le c6te gauche de la grille dans I'ouverture du
filtre et poussez le c6te droit pour I'enclencher.
Chargement appropri de la
sdcheuse
Placez seulement le linge d'une charge de lavage a la fois
dans la secheuse.
Le melange d'articles Iourds et legers ne donnera pas un
sechage uniforme. Les articles legers seront secs tandis
que les Iourds seront humides.
• Ajoutez un ou plusieurs articles quand vous n'avez que un
ou deux articles _ secher. Ceci ameliore I'efficacite du
culbutage et du sechage.
Un chargement trop important reduit le culbutage, d'ot_
sechage irregulier et froissement excessif de certains
tissus.
15

Conseilsd'udlisadon
Mise en marche/Pause
Apr_s avoir programm_ le cycle et les options d_sir_es,
appuyez sur Start/Pause pour mettre la secheuse en
marche. Pour mettre le cycle en pause, appuyez _ nouveau
sur Start/Pause. Pour relancer le cycle, appuyez sur
Start/Pause et le cycle reprendra la ot_ il a ete interrompu.
\\\\ J
Mise & I'arr_t de la s_cheuse
Touche Power Off
Appuyez sur cette touche pour annuler le cycle et arreter la
secheuse.
Power Off
Affichage de la dur_e restante
L'afficheur montre une estimation de la duree restante du
cycle une lois que vous avez appuye sur Start/Pause. La
duree estimative restante peut fluctuer selon la progression
du cycle.
Voyants de d_roulement du
cycle
Le voyant Drying reste allume tant que le cycle n'est pas
termine. Lorsque la secheuse atteint la partie refroidissernent
du cycle, le voyant Cooling s'allume. Une lois le cycle
termin_, <{End >>parait _ I'afficheur et le voyant Complete
s'allume et ce, tant que la porte demeure ouverte.
Si la secheuse est mise en pause Iors d'un cycle, les voyants
clignotent jusqu'au moment ot_vous appuyez sur
Start/Pause.
Cooling
16

Utilisutiondescommundes
Sdlection de cycle
Wrinkle Release
Damp Dry
Air Fluff
Pour choisir un cycle, tournez le cadran de commande
jusqu'au cycle desire. Le voyant au niveau du nom du cycle
s'allume.
D_froissage [Wrinkle Release]
Le cycle Ddroissage permet de ddroisser des articles
propres et secs, et legerement froisses comme ceux
provenant d'une armoire trop encombree, d'une valise trop
remplie ou s'ils sont restes trop Iongtemps dans la secheuse
apres un sechage. Le Ddroissage peut etre utilise avec
n'importe quel choix de temperature.
S_chage humide [Damp Dry]
Le cycle Sechage humide est congu pour des sechages
partiels. Le Sechage humide peut etre utilise avec n'importe
quel choix de temperature.
Normal!AutoDry
Wr+nHe Contro+
Deficates
Duvetage (Air Fluff]
Le cycle Duvetage permet d'obtenir un culbutage a la
temperature ambiante.
S_chage normal/Autom.
(Normal/Auto Dry]
Le cycle de sechage normal/automatique est con_u pour
secher des serviettes, sous-vetements, jeans, etc.
Anti-froissement [Wrinkle Control]
Le cycle anti-froissement est con(_u pour le sechage
automatique des cotons, tissus synthetiques, tricots et autres
tissus infroissables. Ce cycle permet de reduire au minimum
le froissement en fournissant une periode de refroidissement
sans chaleur plus Iongue a la fin du cycle.
D_licats [Delicates]
Le cycle Delicats est con_u pour le sechage a la temperature
de sechage la plus basse des articles sensibles _ la chaleur.
17

Ulilisuliondescommundes
S lection du niveau de
s chage
Pour selectionner le niveau de sechage Iors des cycles de
sechage Normal/Autom. ou anti-froissement, appuyez sur la
touche Dryness Level (niveau de sechage). Un voyant pres
du niveau de sechage desire s'allume. Appuyez sur la touche
plusieurs lois pour faire defiler les reglages.
Le sechage complet de gros articles ou de volumes
importants de linge peut necessiter le reglage More (Plus).
Le reglage de sechage Less (Moins) convient le mieux aux
tissus legers ou bien pour laisser une certaine humidite dans
les vetements a la fin du cycle.
Norm8
iilii_
Dryness LeveJ
S lection de temperature
Pour choisir la bonne temperature Iors des cycles de sechage
Normal/Autom., ddroissage ou humide, appuyez sur la
touche de temperature. Un voyant au niveau de la
temperature desiree s'allume. Appuyez sur la touche
plusieurs lois pour faire defiler les reglages.
Utilisez comme guide le tableau ci-dessous '
normale Cotons robustes ou ceux portant une
(regular) etiquette avec Sechage par
culbutage.
moyenne Cotons legers, tissus synthetiques,
(medium) pressage permanent ou ceux portant
une etiquette avec Sechage par
culbutage (temp. moyennes).
basse Articles sensibles _ la chaleur
(low) portant une etiquette avec Sechage
par culbutage (temp. basses) ou
[temp. tiedes).
Temperature
18

Utilisutiondescommundes
S lection d'option
(si vous le d_sirez)
R_glage de la dur_e [Adjust Time)
La duree automatiquement programmee des cycles Delicats,
Anti-froissement, Ddroissage, Sechage humide et Duvetage
peut etre prolongee ou reduite.
Pour red@re la duree d'un cycle, appuyez sur la touche Less
Time (Duree reduite) jusqu% I'affichage de la duree desiree.
Pour prolonger la duree d'un cycle, appuyez sur la touche
Mere Time (Duree augmentee) jusqu% raffichage de la
duree desiree.
Signal sonore de fin de cycle
[Chime)
Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit.
Lorsque I'option Pressage permanent est selectionnee, le
signal sonore retentit par intermittence.
Pressage permanent [Wrinkle Prevent)
Le cycle Pressage permanent fournit un culbutage par
intermittence pendant une duree d'environ 95 minutes avec
de I'air non chauffe a la fin du cycle pour red@re le froissage.
Verrouillage pour enfants [Child Lock)
Le tableau de commande peut etre verrouille pour la securite,
le nettoyage ou pour empecher I'emploi non autorise. Une
lois le tableau de commande verrouille, les touches ne
fonctionnent plus.
Pour verrouiller les commandes, appuyez pendant 3
secondes sur les touches Chime et Wrinkle Prevent. Le
voyant Child Lock s'allume.
Pour deverrouiller les commandes, appuyez pendant 3
secondes sur les touches Chime et Wrinkle Prevent. Le
voyant Child Lock s'eteint.
Less Time
Chime
;@
Wrinkle Prevent
Chime
Adjust Time
Wrink|e Prevent
19
Touche Start/Pause
Appuyez sur cette touche pour mettre en marche la
secheuse. La porte de la secheuse doit etre fermee pour que
la secheuse puisse fonctionner. Si vous ouvrez la porte Iors
d'un cycle, il vous faudra appuyer a nouveau sur la touche
Start/Pause apr_s avoir referme la porte pour continuer le
cycle.
} .......

|ntretienetnettofoge
Tableau de commande
Nettoyez avec un linge doux et humide. N'utilisezpas un
produit abrasif.
Certains detachants et produits de pretraitement de la
lessive peuvent endommager le fini du tableau de
commande. N'appliquez pas de tels produits pres de la
laveuse. Essuyez immediatement les eclaboussures.
Systbme de circuit
d'evacuation de la secheuse
Inspectez et nettoyez le circuit une fois par annee pour
garder un rendement maximum. La bouche d'evacuation
exterieure doit etre nettoyee plus frequemment afin d'assurer
un bon fonctionnement. Reportez-vous aux instructions
d'installation pour obtenir de plus amples renseignements.
Ext rieur de la secheuse
Nettoyez avec un linge doux et humide. N'utilisezpas un
produit abrasif. Protegez la surface des objets comportant
des aretes vives.
Acier inoxydable
Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable, utilisez un linge
humide et un nettoyant doux non abrasif convenant aux
surfaces en acier inoxydable. Enlevez les residus du
nettoyant puis, sechez avec un linge propre.
Conseils spdciaux pour la lessive
Pour le sechage d'articles speciaux, procedez conformement aux instructions du fabricant ou de I'etiquette d'entretien. Si
I'etiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez I'information qui suit.
Couvertures • Ne sechez qu'une couverture a la fois pour obtenir le meilleur culbutage.
Rideaux et
tentures
Couches de textile •
Articles garnis de •
duvet (anoraks, sacs •
de couchage,
couvre-lits, etc.)
Caoutchouc •
mousse
(endos de tapis,
jouets en peluche,
epaulettes, etc.)
Oreillers
Mati_res
plastiques
(rideaux de douche,
housses et nappes
de mobilier
d'exterieur, etc.)
Verifiez que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de les ranger.
Utilisez le cycle anti-froissement pour minimiser les faux plis.
Sechez ces articles dans une petite charge pour obtenir le meilleur resultat, et retirez-les de la
secheuse des que possible.
Utilisez le cycle Normal/Autom. pour obtenir des couches douces et moelleuses.
Utilisez le cycle Normal/Autom. et un reglage de temperature Delicats.
Placez dans la secheuse avec I'article une paire de chaussures de gymnastique propres pour
optimiser le duvetage des articles garnis de duvet, etc.
Ajoutez quelques serviettes seches pour reduire le temps de sechage et absorber I'humidite.
Effectuez le sechage SANS CHALEUR. Utilisez le cycle Duvetage/sans chaleur.
JAILAVERTISSEMENT - I'exposition des articles en caoutchouc a la chaleur leur fait subir des
dommages et suscite un risque d'incendie.
• Utilisez le cycle Normal.
• Ajoutez deux ou trois serviettes seches et une paire de chaussures de gymnastique propres pour
optimiser I'action de culbutage et faciliter le duvetage de I'article.
• NE mettez PASdans la secheuse des oreillers de mousse ou de kapok.
• Utilisez le cycle Duvetage/sans chaleur et le reglage de temperature basse ou de duvetage selon
les instructions donnees sur I'etiquette du vetement.
20

¢onseilspourI'evucuutiondeI'uir
Faire
Lire les instructions de raise en service et le guide de
I'utilisateur.
Faire
Faire en sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'_vacuation inad_quat
ralentisse le s_chage du linge.
Ne pas
faire
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
au niveau de la secheuse. A!epas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
Ne pas faire
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
Faire
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
C' I..._____/1"
(I I I
Ne pas faire
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
21
Faire I
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
Ne pas faire
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.

La s_cheuse ne
fonctionne pas
Absence de
chauffage
Ne sbche pas
correctement •
Fonctionnement •
bruyant
S_chage non •
uniforme
Odeur •
perceptible
Arr_t de la •
s_cheuse avant
que le linge ne •
soit sec
• Verifiez que la porte est bien fermee.
• Verifiez que rappareil est bien branche.
• Assurez-vous que le fusible n'est pas brele ou que le disjoncteur n'est pas declenche.
• Appuyez _ nouveau sur la touche Start/Pause si la porte a ete ouverte Iors du cycle.
• Assurez-vous que le fusible n'est pas brele ou que le disjoncteur n'est pas declenche.
• Selectionnez un cycle de sechage avec chaleur - pas duvetage a rair.
• Nettoyez le filtre a charpie et le conduit d'evacuation.
• La secheuse execute peut-etre la phase de refroidissement du cycle.
Verifiez tout ce qui a ete mentionne ci-dessus et en plus.
Assurez-vous que le clapet de decharge a I'exterieur de la residence peut manoeuvrer librement.
Recherchez I'accumulation de charpie dans le circuit d'evacuation. Inspectez et nettoyez le circuit au
moins chaque annee.
Utilisez un conduit metallique rigide de 4 pouces (:10,2cm).
Ne chargez pas excessivement la secheuse. I charge de lavage = I charge de sechage.
Triez le linge - separez les articles Iourds des articles legers.
Verifiez la laveuse pour vous assurer que I'evacuation de I'eau est appropriee, afin d'obtenir une
extraction adequate de I'eau.
Charge de linge trop petite pour un culbutage adequat. Ajoutez quelques serviettes.
Recherchez dans la charge de linge des objets comme pieces de monnaie, clous, etc. Enlevez
immediatement ces articles.
II est normal que vous entendiez le fonctionnement intermittent de I'element chauffant pendant le
sechage.
La secheuse doit etre installee parfaitement d'aplomb sur un sol resistant.
II est normal que la secheuse emette un ronflement provenant du mouvement rapide de I'air dans le
tambour et le systeme d'evacuation.
Assurez-vous que filtre de fibre est solidement jointe.
Les jointures, les poches et d'autres parties semblables du linge peuvent ne pas etre parfaitement
seches alors que le reste du linge a deja atteint le niveau d'assechement selectionne. Ceci est
normal. Selectionnez le reglage More Dry si vous le desirez.
Si vous sechez un article Iourd en meme temps qu'une charge d'articles legers, comme une
serviette en presence de draps, il est possible que I'article Iourd ne soit pas completement sec
Iorsque le reste de la charge a atteint le niveau d'assechement choisi. Pour obtenir les meilleurs
resultats, separez les articles Iourds des articles legers.
Les odeurs imputables a peinture, vernis, produits de nettoyage energiques, etc. peuvent s'introduire
dans la secheuse avec I'air de I'environnement. Ceci est normal - la secheuse aspire I'air de la piece,
le chauffe, le fait circuler a travers le tambour, et le rejette a I'exterieur. Si des matieres vehiculant
ces odeurs sont presentes dans I'air, aerez adequatement la piece avant d'utiliser la secheuse.
II y a trop peu de linge dans la secheuse. Ajoutez d'autres articles semblables ou quelques
serviettes et relancez le cycle.
La charge de vetements est trop grande. Enlevez une partie de la charge et remettez en marche le
dessiccateur.
22

23
Ne sont pas couverts par ces
garanties :
1. Lesproblemeset dommagesresultant des situationssuivantes
a. Installation,livraisonou entretiendefectueux.
b. Toutereparation,modification,alt@ationou ajustementnon
autorisepar le fabricant ou un prestatairede serviceapres-
venteagree.
c. Usageinapproprie,abusif,d(_raisonnableou accidents.
d. Alimentation electriqueou tension incorrectes.
e. R(_glageinappropri_de toute commande.
2. Lesgarantiessont annul(_essi les num@osde seried'origine
ont et(_enleves,modifiesou ne peuvent etre determines
facilement.
3. Ampoules.
4. Produitsachet_s_des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour :
a. Corrigerdes erreurs d'installation.
b. Enseignerau consommateurcomment utiliser son appareil
correctement.
c. Assurer le transport de I'appareiljusqu'_ I'entreprisede
serviceapres-vente.
6. Dommagesindirects ou accessoiressubispar toute personne
la suite d'une quelconqueviolationde garantie.
Certainsetats ou provincesne permettent pas I'exclusionou la
limitation de responsabilit(_en ce qui concerneles dommages
indirects.L'exclusionci-dessus peut en cons(_quencene pas
s'appliquer_ votrecas.
Les guides de I'utilisateur,les manuelsde serviceet les cataloguesde
pi_cessont disponiblesaupr_s de MaytagServices_M,service) la clientele
de Maytag.
Pour obtenir les prestations de
garantie
PourIocaliserune agenceagr_(_edeservice apres-ventedansvotre
region, prenezcontact avec le detaillantot_vous avez achete
I'appareil;ou appelezMaytagServicessM,Service_ laclientele
Maytag.Sivous n'obteniezpas un serviceen vertu de la garantie,
satisfaisant,veuillezecrire ou telephoner _ :
MayLagServicessM
Attn: CAIR Center
EO. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370:
I_.-U.1-800-688-9900ou
Canada1-800-688-2002.
Remarque
• Lorsde tout contact aupresde MayLagServicessM,service_ la
clientelede MayLaget concernantun probl_me,veuillez
fournir I'informationsuivante :
a. Vosnom, adresseet num@ode telephone;
b. Numerode modele et numerode s@ie(situesau centre
I'arrieredu tableau de commande)de I'appareil;
c. Nora et adressedu detaillant et date d'achat de I'appareil;
d. Descriptionclaire du probl_me observ(_;
e. Preuved'achat.

M_&YI'AI3
®
Tabla de Materias
Instrucciones importantes sobre
seguridad ............. 25-26
Instructions d'utilisation .. 27-28
Limpie el filtro de hilachas
Cargue la secadora adecuadamente
Encendido/Pausa
Apague a secadora
Despliegue del tiempo estimado
Luces de estado del ciclo
Uso de los controles ..... 29-31
Seleccione e ciclo
Seleccione e nivel de secado
Seleccione la temperatura
Seleccione las opciones
Oprima la tecla 'Start/Pause'
(Encendido/Pausa)
MD-24
Cuidado y limpieza ......... 32
Panel de contro
Exterior de la secadora
Sistema de escape de la secadora
Acero inoxidable
Sugerencias especiales para el secado
Sugerencias para el escape de la
secadora ................ 33
Localizaci6n y soluci6n
de averias ............... 34
Servicio y garantia .......... 35

Instrucclonesimportontessobreseguridod
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comun, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
25

Instrucclonesimportontessobreseguridod
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodom6stico.
2. Para evitar la posibflidad de un incendio o
explosion:
a. No seque artieulos que hayan sido limpiados,
hvados, remojados o manchados con gasolina,
solventes de lavado en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas, ya que estas emiten
vapores que podrian encenderse o explotar.
Cualquier material que haya sido expuesto a un
solvente de limpieza o que est6 saturado de
liquidos o sOlidos infiamables no debe ser
colocado en la secadora hasta que todos los
rastros de estos matefiales inflamables y sus
vapores se hayan removido. Existen muchos
articulos inflamables en uso en el hogar tales
como: acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, keroseno, algunos limpiadores
liquidos, algunos quitamanchas, trementina,
ceras y removedores de cera.
b. Los articulos que contengan goma espuma
(pueden estar marcados como espuma de
Idtex) o de materiales de textura similar no
deben secarse en el ajuste de alta temperatura.
Los matefiales de goma espuma, cuando se
calientan, pueden crear bajo ciertas
circunstancias un incendio por combustion
espontdnea.
3. No permita que los ni_os o las mascotas jueguen
dentro o sobre el electrodom0stico o delante del
mismo. Se requiere supervision estricta cuando se
use el electrodom0stico cerca de niCios y mascotas.
4. Antes de desinstalar el electrodom0stico para
realizar reparaciones o para descartarlo, retire la
puerta del compartimiento de secado.
5. No introduzca las manos en el electrodomestico
cuando el tambor este en movimiento.
6. No instale o almacene este electrodom0stico a la
intemperie.
,
8.
No altere los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de este
electrodomestico ni intente realizar el servicio a
menos que sea recomendado en publicaciones con
instrucciones de reparaci0n para el usuario que
usted comprenda y que tenga las habilidades para
Ilevarlo a cabo.
9. No use suavizantes de telas o productos para
eliminar estgtica a menos que el fabricante de
dichos productos los recomiende.
10. Limpie el filtro de hilachas antes o despu0s de
cada carga.
11.
12.
13.
Mantenga el _rea que rodea la abertura del escape
y las _reas cercanas libres de acumulaci0n de
hilachas, polvo y sucio.
El interior de la secadora y el conducto del escape
deben limpiarse a menudo por personal de servicio
calificado.
Este electrodomestico debe ser debidamente
puesto a tierra. Nunca enchufe el electrodomestico
en un tomacorriente que no este debidamente
puesto a tierra de acuerdo con los c0digos locales
y nacionales. Consulte las instrucciones de
instalaci0n para la puesta a tierra de este
electrodomestico.
14. No se siente sobre la secadora.
Nota
• Debido a las mejoras continuas del producto,
Maytag se reserva el derecho de cambiar sus
especificaciones sin aviso previo. Para obtener
detalles completos, consulte las instrucciones de
instalaci0n incluidas con su producto antes de
elegir los armarios, realizar los cortes o comenzar
la instalaci0n.
CONSERVE ESTAS JNSTRUCCIONES
26

Instructionsd'utilisation
Li pie emfimtro de hi achas
, Despu6s de cada carga de ropa.
Para reducBr el tiempo de secado.
Para ahorrar energ[a.
No haga funcionar la secadora sin la rejilla del
filtro de hilachas en su hgar.
No haga funcionar la secadora sin el filtro en su
lugar.
Para limpiar el filtro
1. Retire la rejilla del filtro oprimiendo el pestillo
en el lade derecho.
2. Gire el filtro para alejarlo de la rejilla.
3. Retire las hilachas del filtro.
/4.Gire el filtro nuevamente de manera que quede
plane sobre la rejilla.
5. Coloque el extreme izquierdo de la rejilla en la
abertura del filtro y oprima el lado derecho hasta
que encaje.
Cargue la secadora
adecuadamente
• Coloque una sola carga de ropa en la secadora a la
vez.
Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se
secar_n de manera diferente. La ropa ligera se
secar& mientras que la ropa pesada puede quedar
h[imeda.
A_ada uno o rags articulos similares en la secadora
cuando necesite secar s01o uno o dos articulos. Esto
mejora la acci0n giratoria del tambor y la eficiencia
del secado.
• La sobrecarga restringe la acci0n giratoria, Io que
hace que el secado no sea uniforme y que algunas
telas se arruguen de manera excesiva.
27

i
Despues de programar el ciclo y las opciones
deseadas, opr[ma la tecla 'Start/Pause'
(Encendido/Pausa) para encender la secadora. Para
interrumpir el ciclo, optima la tecla 'Start/Pause'
(Encendido/Pausa) nuevamente. Para reiniciar el ciclo,
optima la tecla 'Start/Pause' (Encendido!Pausa) y el
ciclo continuar_ a partir del punto de interrupciOn.
Apague la secadora
Apagado
Optima la tecla 'Power Off' (Apagado) para anuhr el
ciclo y detener la secadora.
Power Off
Desp iegue tiem£o
La pantaHa muestra eJ tJempo estJmado restante deJ
ciclo despues de oprimir la tecla 'Start/Pause'
(Encendido!Pausa). El tiempo estimado restante puede
variar a medida que el cBclo avanza.
Luces de estado dem cic o
La [uz 'Drying' (Secando) se encender_ y
permanecer_ encendida hasta que finalice el ciclo.
Cuando la secadora est6 en la porci6n de enfHamiento
del ciclo, la luz 'Cooming' (Enfriando) se encendera.
Cuando finalice el cido, 'End' (Fin) se desplegar_ en la
pantalla y la luz 'Compmete' (Completo) se encendera
y permanecer_ encendida hasta que se abra la puerta.
SJ se Jnterrumpe eJ secado durante el cJcJo, las luces
indJcadoras desteJJar4n hasta que se optima la tecla
'Start/Pause' (Encendido/Pausa).
Coo_ing
28

Usodeloscontroles
WfinMe Release
Damp Dr
Air Fluff
Normal/AutoDry
Control
Delicates
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de control al
ciclo deseado. La luz indicadora al lado del ciclo
correspondiente se encender&
Ciclo 'Wrinkle Release'
(Eliminaci6n de arrugas)
El ciclo de Eliminaci0n de arrugas elimina las arrugas
de los articulos que est_n limpios y secos pero que
est_n ligeramente arrugados, tales como los articulos
que han estado guardados en un armario Ileno o en
una maleta o que han estado en la secadora por
demasiado tiempo despues de que el ciclo haya
finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier
ajuste de temperatura.
Ciclo 'Damp Dry' (Secado ht_medo)
El ciclo de Secado h[imedo est_ dise_ado para secar la
ropa parcialmente. Este ciclo puede utilizarse con
cualquier ajuste de temperatura.
Ciclo 'Air Fluff' (Esponjado con awe)
El ciclo de Esponjado con aire hace girar la ropa a
temperatura ambiente.
Ciclo 'Normal/Auto Dry'
(Normal/Secado automzitico)
El ciclo Normal/Secado autom_tico est_ dise_ado para
secar articulos como toallas, ropa interior, pantalones
de mezclilla, etc.
Ciclo 'Wrinkle Control'
(Control de arrugas)
El ciclo de Control de arrugas est_ dise_ado para secar
autom_ticamente articulos inarrugables de algod0n,
telas sinteticas, tejidos y telas de planchado
permanente. Este ciclo minimiza las arrugas
proporcionando un periodo mayor de enfriamiento sin
calor al final del ciclo.
Ciclo 'Delicates' (Ropa delicada)
El ciclo de Ropa delicada est_ dise_ado para secar los
articulos sensibles al calor a la temperatura minima de
secado.
29

Usodeloscontroles
2
Seleccione el nivel de secado
Para seleccionar el nivel de secado en los ciclos
Normal/Secado autom_tico o de Control de arrugas,
oprima la tecla 'Dryness Level' (Nivel de secado). Una
luz indicadora se iluminar_ junto al nivel de secado
deseado. Oprima la tecla repetidamente para navegar
entre los ajustes.
Las cargas de mayor tama_o o de articulos rags
voluminosos requerir_n el ajuste 'More Dry" (Mayor
secado) para secar completamente la carga. El ajuste
"Less Dry" (Menor secado) es mejor para las telas m_s
livianas o para dejar algo de humedad en la ropa al
finalizar el ciclo.
3
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta en los ciclos
Normal/Secado autom_tico, de Eliminaci0n de arrugas
o de Secado hamedo, oprima la tecla de Temperature
(Temperatura). Una luz indicadora se iluminar_ junto a
la temperatura deseada. Oprima la tecla repetidamente
para navegar entre los ajustes.
Use la siguiente tabla coreD guia:
Regular Para algodones resistentes o
etiquetados para secado en tambor.
Intermedia Para telas de planchado
(Medium) permanente, sinteticas, de algod6n
liviano o etiquetadas para secado
en tambor a temperatura
intermedia.
Baja Para articulos sensibles al calor
(Low) etiquetados para secado en tambor
a temperatura baja o tibia.
Dryness Level
Temperature
30

Usodeloscontroles
Seleccione las opciones
(si Io desea)
'Adjust Time' (Ajuste el tiempo)
Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado
autom_ticamente para los ciclos de Ropa delicada, de
Control de arrugas, de Eliminaci0n de arrugas, de
Secado h[imedo o de Esponjado con aire.
Para disminuir la duraci6n del ciclo, oprima la tecla
'Less Time' (Menos tiempo) hasta que se muestre el
tiempo deseado. Para aumentar la duraci6n del ciclo,
oprima la tecla 'More Time' (M_s tiempo) hasta que se
muestre el tiempo deseado.
'Chime' (Se_al de finalizaci6n del ciclo)
Cuando el cielo haya terminado, escuchar_ una sepal
sonora. Cuando se selecciona la opci6n 'Wrinkle
Prevent' (Prevenci6n de arrugas), la sepal sonar_
intermitentemente.
'Wrinkle Prevent'
(Prevenci6n de arrugas)
Esta opciOn ofrece aproximadamente 95 minutos de
acciOn giratoria intermitente con aire no calentado al
final del ciclo para reducir las arrugas.
'Child Lock' (Bloqueo para ni_os)
Se puede bloquear el panel de control para mayor
seguridad, limpieza o para prevenir el use no autorizado
de la secadora. Las teclas dejar_n de funcionar cuando
esten bloqueadas.
Para bloquear los controles, oprima y mantenga
oprimidas las teclas 'Chime' (SePal sonora) y 'Wrinkle
Prevent' (Prevencien de arrugas) durante 3 segundos.
La luz indicadora de bloqueo para ni_os se encender&
Para desbloquear los controles, optima y mantenga
oprimidas las teclas 'Chime' (SePal sonora) y 'Wrinkle
Prevent' (Prevenci0n de arrugas) durante 3 segundos.
La luz indicadora de bloqueo para ni_os se apagar&
Less Time
Chime
Wrinkme Prevent
Chime
More Time
Adjust Time
WrinMe Prevent
31
Oprima la tecla 'Start/Pause'
(Encendido/Pausa)
Oprima esta tecla para encender la secadora. La
puerta de la secadora debe estar cerrada para que la
secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante
el ciclo, oprima esta tecla nuevamente para reiniciar el
ciclo una vez se haya cerrado la puerta.
• ::2j:(:_

CuidadoVlimpieza
Panel de control
Limpie con un paso suave y h[imedo. No use
sustancias abrasivas.
El acabado del panel de control podria da_arse con el
uso de algunos productos de lavandefia para el
tratamiento y remociOn de manchas. Aplique estos
productos alejado de la secadora y limpie cualquier
derrame o exceso de rociado inmediatamente.
Sistema de escape de la
secadora
Inspeccione y limpie el sistema de escape una vez al
a_o para mantener un rendimiento 6ptimo. La
campana de ventilaciOn externa debe limpiarse con
mayor frecuencia para asegurar su funcionamiento
correcto. Consulte las instrucciones de instalaci0n
para mayor informaci0n.
Exterior de la secadora
Limpie con un paso suave y h[imedo. No use
sustancias abrasivas. Proteja la superficie de objetos
afilados.
Acero inoxidable
Para limpiar el tambor de acero inoxidable, use un
paso h[imedo con un limpiador suave no abrasivo
adecuado para limpiar superficies de acero inoxidable.
Elimine los residuos de limpiador y seque con un paso
limpio.
Sugerencias especiales para el secado
Por favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa que se encuentran en las etiquetas para secar articulos de
secado especial. Si las instrucciones de la etiqueta no est_n disponibles, use la siguiente informaci0n a modo de guia.
Frazadas • Seque s01o una frazada a la vez para una mejor acciOn giratoria.
Cortinas y telas
Pa_ales de tela
Articulos
rellenos de
plumas (abrigos,
sacos de dormir,
edredones, etc.)
Goma espuma
(reversos de
alfombras,
peluches, algunos
tipos de
hombreras, etc.)
Almohadas
Articulos de
pldstico
(cortinas de la
ducha, cubiertas
de muebles, etc.)
• Aseg[irese de que el articulo este completamente seco antes de usarlo o almacenarlo.
• Use el ciclo de Control de arrugas para minimizar las arrugas.
• Seque en cargas peque_as para obtener los mejores resultados y retire de la secadora Io
m_s r_pido posible.
• Use el ciclo Normal/Secado Autom_tico para secar pa_ales suaves y esponjosos.
• Use el ciclo Normal/Secado Autom_tico y un ajuste de temperatura delicado.
• Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el articulo para esponjar los
edredones de plumas, etc. Si a_ade un par de toallas secas a la carga reducir_ el tiempo
de secado y absorber_ la humedad.
• NO use temperatura caliente para secar. Use el ciclo de Esponjado con aire (sin calo0.
• _k ADVERTENCIA - Secar un articulo de goma con calor puede da_arlo o causar un
riesgo de incendio.
• Use el ciclo Normal.
• A_ada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma limpios para mejorar la
acci0n giratoria y para esponjar el articulo.
• NO seque en la secadora almohadas de capoc o de espuma.
• Use el ciclo de Esponjado con aire con un ajuste de temperatura bajo o de esponjado con
aire seg[in las instrucciones de cuidado de la etiqueta.
32

$ugerenciasparaelescapedelasecadora
Se debe
Leer las instrucciones de instalaci6n y la gu/a de
uso y cuidado.
No se debe
Dejar que un sistema de escape inadecuado
cause lentitud en el secado.
Se debe
Dejar que el escape
de su secadora ventile
el aire f_cilmente.
No se debe __
Restringir su II _ _
secadoracon un II & _ _ #
sistemadeescape \\ V I_J
,nadeeuado.
10,2 cm
Se debe
Usar un conducto de metal
rigido de 4" (10,2 cm) de
di_metro. Aisle las juntas con
cinta adhesiva, incluyendo la
junta de la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen
hilachas.
C I I_
Mantenerla I I I I
instalaci0ndelos I I I I
conductostanrecta I 1 I I
como sea posible. I t-.2 I
No se debe
Usar conductos de
pl_stico, de aluminio
delgado o conductos
flexibles no met_licos.
(I I I
No se debe
Usar conductos rags
largos de Io
necesario con
muchos codos.
33
Se debe I
Limpiar todos los conductos
antiguos antes de instalar una
secadora nueva. Aseg0rese de
que la cubierta del escape se
abra y cierre libremente.
Inspeccione y limpie el sistema
de escape una vez al a_o.
No se debe
Permitir que los
conductos y escapes
esten aplastados o
bloqueados.

|o©olim©i6n¥solud6ndeoverios
No funciona
No calienta
No seca bien
Es ruidosa
No seca de
manera
uniforme
Tiene olor
La secadora se
apaga antes de
que la carga de
ropa est_ seca
• AsegLirese de que la puerta este cerrada.
• gEl cordon electrico est_ enchufado?
• &Se quem6 un fusible o se dispar6 el disyuntor?
• Oprima la tecla 'Start/Pause' (Encendido/Pausa) nuevamente si se abri6 la puerta durante el
ciclo.
• &Se quem6 un fusible o se dispar6 el disyuntor?
• Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire.
• Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape.
• El temporizador de la secadora puede haber pasado a la porciOn de enfriamiento del ciclo.
• Verifique Io anterior y tambien Io siguiente.
• Verifique la campana de ventilaciOn en el exterior de la vivienda: &Se abre y se cierra
libremente?
• Verifique que no hayan acumulaciones de hilachas en el sistema de escape. Los conductos
deben ser inspeccionados y limpiados una vez al afio.
• Use conductos de escape rigidos de metal de 4" (10,2 cm_ de di_metro.
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora.
• Separe los articulos de ropa pesados de los livianos.
• Verifique la lavadora para asegurarse de que est_ drenando el agua de la carga de ropa
adecuadamente.
• La carga de ropa es demasiado pequefia para que la acciOn giratoria sea la adecuada. Afiada
algunas toallas.
• Verifique la carga de ropa en busca de objetos tales como monedas, clavos, etc. Retirelos
inmediatamente de la secadora.
• Es normal escuchar el elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado.
• La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso firme.
• Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alta velocidad del aire cuando
se mueve a traves del tambor y del sistema de escape.
• CerciOrese de que filtro de la pelusa este unida con seguridad.
• Las costuras, bolsillos y otras _reas gruesas similares pueden no quedar completamente secas
cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal.
Seleccione la opciOn 'More Dry' (Mayor secado) si Io desea.
Si se est_ secando un articulo pesado en una carga de ropa liviana, como por ejemplo una
toalla en una carga de s_banas, es posible que el articulo pesado no este completamente seco
cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado seleccionado. Separe los
articulos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados del secado.
• Los olores del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc. pueden estar
entrando en la secadora con el aire de la habitaciOn. Esto es normal ya que la secadora toma
el aire de la habitaciOn, Io calienta, Io Ileva a traves del tambor y Io ventila a traves del sistema
de escape al exterior. Cuando estos olores esten en el aire, ventile completamente la
habitaciOn antes de usar la secadora.
• La carga de ropa es demasiado pequeNa. ANada articulos similares o algunas toallas y reinicie
el ciclo.
• La carga de las ropas es demasiado grande. Quite algo de la carga y recomience el secador.
34

$ervicioyguruntio
Lo que no cubren estas garantias:
1. Situaciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaci6n, alteraci6n o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente el6ctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. ProgramaciOn incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantfas quedan nulas si los nt_meros de serie originales
han sido retirados, alterados o no son f_cilmente legibles.
3. Focos.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom6stico al establecimiento de
servicio.
6. Los dafios consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de esta garantfa.
En algunos estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n de
dafios consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaci6n o
exclusi6n anterior puede no aplicarse en su caso.
Para obtener servicio bajo la
garantia
Para ubicar una compa_fa de servicio autorizado en su Iocalidad,
p6ngase en contacto con el distribuidor donde adquiri6 su
electrodom6stico o Ilame a Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Si no recibe servicio satisfactorio bajo la garantfa, por
favor Ilame o escriba a:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR _Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
EE.UU." 1-800-688-9900
Canada: 1-800-688-2002.
Las gufas de uso y cuidado, los manuales de servicio y los
cat_logos de piezas pueden solicitarse a Maytag ServicessM,
Maytag Customer Assistance.
Nota
Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicessM,Maytag
Customer Assistance acerca de un problem& por favor incluya la
siguiente informaci6n:
a. Su nombre, direcci6n y nQmerode teldfono;
b. Los nOmerosde modelo y de serie (clue se encuentran en la
perta central trasera del panel de control:)de su
electrodom_stico;
c. Nombre y direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra
del electrodom6stico;
d. Una descripci6n clara del problema que est_ experimentando;
e. Prueba de compra.
Form No. A/07/04 Part No. 2201197 www.maytag.com Litho U.S.A. 2004 Maytag Appliances Sales Co.
