Whirlpool WFW9400SW03 27 Inch Front Load Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Energy Guide Warranty User Service
  • Tech Sheet and Wiring Diagram - (English) Download
  • Repair Part List - (English) Download
WFW9400SW03 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model WFW9400SW03.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
461970240842 / WlO158202B
\
®
o|
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-8777
or visit our website at
www,whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &
www,whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
Con_ue pour I'utilisation
d'un detergent haute
efficacite seulement
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espa_ol, o
para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Podrh encontrar el
nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la
tapa de la lavadora.
background
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY ......................................................................... 3
iNSTALLATiON REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options, and Modifiers ................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Normal Washer Sounds ............................................................. 16
Options ....................................................................................... 16
Modifiers ..................................................................................... 17
Laundry Guide ............................................................................ 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ....................................................................................... 18
WASHER CARE ............................................................................ 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water inlet Hoses ....................................................................... 20
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24
in the U.S.A ................................................................................ 24
in Canada ................................................................................... 24
Accessories ................................................................................ 24
WAR RANTY .................................................................................. 25
TABLEDESMATI] RES
S_eCURITE DE LA LAVEUSE ........................................................ 26
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 27
Outillage et pieces ...................................................................... 27
Options ....................................................................................... 27
Exigences d'emplacement ......................................................... 28
Systeme de vidange ................................................................... 29
Specifications _lectriques .......................................................... 30
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION ............................................. 31
F:limination des accessoires de transport .................................. 31
Raccordement des tuyau× d'alimentation ................................. 31
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 32
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 32
R_glage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 33
Achever I'installation .................................................................. 33
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 34
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 35
Mise en marche de la laveuse.................................................... 35
Utilisation du d_tergent appropri_ ............................................. 35
Utilisation du distributeur ........................................................... 36
Pause ou remise en marche ....................................................... 38
Changement des programmes, options et modificateurs .........38
T_moins lumineux ...................................................................... 38
Programmes ............................................................................... 39
Sons normaux _mis par la laveuse ............................................ 41
Options ....................................................................................... 41
Modificateurs .............................................................................. 42
Guide de lessivage ..................................................................... 43
CONSEILS BE LESSIVAGE .......................................................... 44
Chargement ................................................................................ 44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 45
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 45
Tuyaux d'arriv_e d'eau ............................................................... 46
Precautions & prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement ...................................... 46
D EPAN NAG E................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 50
Aux €:tats-Unis ............................................................................ 50
Au Canada .................................................................................. 50
Accessoires ................................................................................ 50
GARANTIE ..................................................................................... 51
2
background
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
m Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
m Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
m Do not tamper with controls.
m Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
m See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
[] Pliers (that open to 1%6" [39.5 ram])
[] Flashlight (optional)
Tools needed for installation
[] Open end wrenches 17 mm and 13 mm
[] Level
[] Wood block
[] Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A B
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
CC>
D. Transportbolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
if You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain
Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. These pedestals will add to the total
height of the washer for a total height of approximately
48" (121.9 cm) or 53.5" (135.9 cm), respectively.
A B
A. 10" (25.4 cm)pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section.
Pedestal Color Part Number
Height
10" (25.4 cm) White WHP1000SQ
10" (25.4 cm) Black WHP1000SB
10" (25.4 cm) Diamond Dust (Silver) WHP1000SU
15.5" (39.4 cm) White XHP1550VW
15.5" (39.4 cm) Black XHP1550VB
15.5" (39.4 cm) Diamond Dust (Silver) XHP1550VU
15.5" (39.4 cm) New Aspen (Green) XHP1550VA
15.5" (39.4 cm) Tuscan Chestnut XHP1550VC
15.5" (39.4 cm) Ocean Sapphire XHP1550VE
15.5" (39.4 cm) Metallic Red XHP1550VF
15.5" (39.4 cm) Oxide XHP1550VJ
15.5" (39.4 cm) Emerald Green XHP1550VP
15.5" (39.4 cm) Burgundy XHP1550VM
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section. Ask for Part
Number 8541503.
4
background
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
27"
81" (68,8cm)
(129.5cm)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
t
39" rain.
(99.0 cm)
1" _ 27"---_- 1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
/&
34" ' 48in.2. -
(86.4cnl) (310crn2)
v
24 in.2. -
(188crn2)
I1"N-31_"-_14"I_--
(2.8crn) (80crn) (10.2crn)
A B
_f 3"
(7.6cm)
7
f 3"
(7.6cm)
T
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
\\_//
1" --_-_ 27"--_-- 1"
(2.8crn) (68.6crn) (2.8crn)
A
I1"I_ 31w'_1 4"1
(2.8crn)(80crn)(10.2crn)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
31W'
(80.0cm)
background
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2 *
(310 cm2)
T
24 in.2 *
(155 cm2)
3"* (7.6 cm)
o
3"* (7.8 cm)
,!ii "ii?ii,
1"* (2.5 cm)
*Required spacing
'i!,i!i'!i iii"
5½"**--_,_
(14 cm)
6"* (_5.2 cm)
76" _
(193cm)
1" -_- -_-- 27" -_
(2.5era) (66.6era)
*Required spacing
**For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
" . ) 7" (17.8cm)
4 _ < 31V2
8B
1" 1" 27" 1"
(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6cm) (2.5cm)
(22.9cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
T
30"rain.
(76.2cm)
[
B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
(71crn) )_,,_
C D
6
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
[] A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
[] This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
[] To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
[] Do not ground to a gas pipe.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
[] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding wilt reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it wilt
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTAL TION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
iMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench
loosen each of the bolts.
background
2.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard bolt and spacers. Then
pull the power cord through the opening of the rear panel and
close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
1.
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling
B. Washer
2. Make sure the washer drum is empty.
3. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
4. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
5. Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
6. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
7. Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on the washer.
8.
g.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
[] Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
[] Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
8
background
1=
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
A B C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the washer is perfectly level (use a level).
3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
4. The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
5. Slide the washer to its final location.
6. Confirm the levelness of the washer.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
7=
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and clean your machine, make sure there are no
clothes in the washer and add one AFFRESH TM tablet to the
washer drum. Select Power, the Clean Washer cycle, and then
select START. This cycle will take approximately 50 minutes
to complete. Allow the washer to complete the entire cycle
without interruption.
background
FEATURESANDBENEFITS
WooE MARK
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
garments are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0614.
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a four-compartment dispenser which includes
separate compartments for main wash detergent, fabric softener,
bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has large
pour zones. The dispenser is self-cleaning, and can be easily
removed. Laundry products are diluted with fresh water and
added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Heating Element
This washer has a heating element that automatically heats the
water to the optimal temperature on select cycles. This enables
stepped cleaning, a process in which warm water is brought in
and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped
cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains
(such as blood and grass).
6th SENSE TM Technology
Intuitive intelligence "knows every load" determining load sizes,
water levels, and how much cleaning time is needed.
sense _
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add a garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which other garments may
be added to a load.
Direct Injection Wash System
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry
products before they touch any garments. The water is then
sprayed from the top front onto the center of the load, providing
even distribution and optimum cleaning performance. It is normal
for small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying
time compared to traditional top-load washers.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Efficient Detergent System with Aati-Escape Valve
This washer has a specially designed valve that closes during
the wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
6-Point Suspension System
Shock absorbers, 2 springs, and electronic controls are specially
designed to help redistribute the load automatically and minimize
movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point
Suspension System reduces the amount of force transmitted to
the floor by the washer, resulting in reduced noise and vibration.
10
background
WASHERUSE
ContMs ok!Unlock
_ddo, _Sc<or,d
NORMAL
DEUCATE
_,#,s_cYas ....
CLEANWAgHER
Wrh _le_d_ Only
BULKYITEMS SXARr
;OAK
Dooriocked
mated Time {;emainJng
Deby Wash
Prewa@ Presoak Extra Rkme
@@®
OPTIONS
Warn* Medium Heavy Loud
Warm L0W Normal Soft
Cold NoSpn Ught G Off
@@@0
Wate_Temp Spit SoiJ Cyde
w_m_/ins_ Speed Level Signal
Sr,bc on
_uttor
Somd
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
First Wash Cycle Without Laundry
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oJJon
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use. Remember,
concentrated detergent such as 2x or higher will use less detergent
based on load size.
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
_/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
1. Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
[] The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
[] Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
[] Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
2=
[] When unloading garments, occasionally check under the
gray colored seal at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTES:
[]
[]
After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is
selected while the Add A Garment light is glowing or if the
cycle has been canceled.
See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles, Options,
and Modifiers" section.
3=
4=
Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will glow green. When you are selecting a
wash cycle, the preset options and modifiers (such as Water
Temp, Spin Speed, and Soil Level) for the selected cycle will
Use only HE High Efficiency detergent.
11
background
glowgreen.Selectableoptionswillglowamber.Ifanoption
ormodifierisunavailablewithaselectedcycle,thelightwill
notilluminate.Thedisplayshowstheestimatedtime
remaining.Thepresetsettingsprovidetherecommended
fabriccarefortheselectedcycle.See"Cycles."
5. SelectthedesiredOptions.Notalloptionsareavailablewith
allcycles.See"Options."
6. SelectthedesiredmodifierssuchasWaterTemp,SpinSpeed,
andSoilLevel.Notallmodifiersareavailablewithallcycles
andoptions.See"Modifiers."
7. Ifdesired,selecttheCYCLESIGNAL.Thesignalishelpful
whenyouarewashingitemsthatshouldberemovedfromthe
washerassoonasitstops.SelectLoud,Soft,orOff.
8. Ifdesired,selecttheBUTTONSOUND.Thisfeaturemakesa
soundeachtimeabuttonispressed.SelectLoud,Soft,orOff.
9. SelectandholdSTARTforapproximately1second.
[] IfyoudonotselectSTARTwithin5minutesofchoosinga
cycle,thewasherautomaticallyshutsoff.
[] Whenthewashcycleiscomplete,theDONEstatuslight
glows,thedoorunlocks,andthewashloadcanberemoved
fromthewasher.Thewasherpowersdownautomatically
60minutesafterthecycleiscompleteandtheDONElight
goesoff.Topowerdownthewashermanuallyafterthewash
cycleiscomplete,selectPAUSE/CANCELonce.
10.Tousethesamecycleagain,pressPOWERfirst,thenselect
START.
11.To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
iMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay
Wash, before the wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry products--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener.
Laundry products are diluted and dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you
to return to the washer during the cycle to add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry products directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
It may also result in component failures and noticeable mold
or mildew. HE detergents are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use. Remember,
concentrated detergent such as 2x or higher will use less detergent
based on load size.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
F
Dispenser
A. Detergent type selector
B. Prewash detergent compartment
C. Main Wash detergent compartment
D. Dispenser release lever
E. Chlorine bleach compartment
F. Fabric softener compartment
Prewash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Prewash
option or Presoak. Liquid or powdered detergent may be used in
this compartment. The detergent will automatically be dispensed
during Prewash if the Prewash option is selected or during the
soak time if Presoak is selected.
[] Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the
recommended amount to the Prewash compartment and
2/3the recommended amount to the Main Wash
compartment.
Main Wash detergent compartment
(Letters A & C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle. The detergent type selector (A) must
always be in the correct position for the detergent type used.
Slide the detergent type selector to the correct position.
iMPORTANT: If you are using the Prewash, Presoak, or Delay
Wash option, powdered detergent must be used in the Main
Wash compartment, since liquid detergents may seep out of
the Main Wash compartment before the main wash begins.
[] Use the detergent manufacturer's recommended amount
for load size.
[] Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
12
Use only HE High Efficiency detergent.
background
[]
[]
Liquid detergent:
Selector in position for liquid detergent
A. Detergent type selector
Powdered detergent:
Selector in position for powdered detergent
A. Detergent type selector
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add no more than 2/3 cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
[] Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's
directions for proper use.
[] Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.
[] At the end of the cycle, a small amount of water may be left
in the dispenser. This is normal.
Fabric softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
[] Do not overfill. The dispenser holds 1/4cup (60 mL).
[] The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra
Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during
the Extra Rinse.
[] Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
[] Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
[] At the end of the cycle, a small amount of water may be left
in the dispenser. This is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
1=
2.
To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL.
To continue the cycle, press START (for approximately
1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles.
Available modifiers will glow amber, if an option or modifier is
unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.
Cycles, Options, and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select desired cycle.
4. Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,
Spin Speed, and Soil Level.
5. Press START (for approximately 1 second) to restart the
washer at the beginning of the new cycle.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::_;;_____
To cancel a cycle
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has
started
1. Press PAUSE/CANCEL once.
2. Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,
Spin Speed, and Soil Level. Available selections will glow
amber.
3. Press START (for approximately 1 second) to continue the
cycle.
To drain the washer manually
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Press POWER.
3. Select DRAiN/SPIN.
4. Press START (for approximately 1 second) to begin the drain.
5. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
EstimatedTimeRemaining
13
background
Add a garment
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
This washer allows an 8-minute period in which other garments
may be added to the load. You can add items to the washer if the
Add a garment status light is glowing.
To add items when Add a garment light is glowing
1. Select PAUSE/CANCEL once. The washer door unlocks, and
items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
To add items when the Add a garment light is not glowing
1. Select PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the wash cycle
and options. The washer door unlocks, and items can be
added.
2. Close the door, press POWER, and select the new cycle and
options. Select and hold START (for approximately 1 second).
Done
The Done status light stays on for 60 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Controls Lock/Unlock
The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all
buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can
lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Co=troisLock/Un_ock
_o_d_3 se or,ds
The status light next to the CONTROLS LOCK/UNLOCK button
will glow.
To unlock the controls
Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds until
the status light turns off.
NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off,
press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Sensing/Revising Estimated Time
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load.
The washer will automatically sense the progress in the cycle and
adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is
sensing, the estimated time will flash and the Sensing status light
will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the
status light goes off, and the Estimated Time Remaining display
is updated.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load
is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures
proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During
the unbalance routine, the time displayed may pause until this
activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.
Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand
side of the panel, will change as cycles are selected.
NORMAL
DELICATE_CASUALBULKYiTEMS
WOOL_/__ HEAVYDUTY
w_s,_YCL_S ..... RINSE/ SPIN
CL_:ANWASHER SOAK
W_thBIe_ h Only
[] Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),
Water Temperature, and Spin Speed, and may have preset
options. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle.
[] The preset settings will glow green to show the preselected
options and modifiers, and be changed anytime before START
is pressed. Not all options and modifiers are available with all
cycles. Available selections glow amber. (To change settings
after the cycle has started, press PAUSE/CANCEL once, then
select the desired settings. Press START to continue the
cycle.)
[] Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed
cycles.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin
(cycle time) Speed
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(1:50)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:20)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High
(1:25)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low
(0:55)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50)
Delicate Normal Warm/Cold Low
(0:40)
Wool Normal Warm/Cold Low
(0:30)
Silk Normal Cold/Cold No Spin
(O:25)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30)
14
background
Cycle Soil Level Water Temp Spin
(cycle time) Speed
Quick Wash Light Warm/Cold Extra High
(2-3 items) (0:25)
Clean N/A High
Washer
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(0:20)
Drain!Spin Normal N/A Extra High
(0:11)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each available setting until the desired
setting glows green.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This
cycle combines a super hot water temperature and fast speed
tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains.
It is recommended that you set your hot water heater to 120°F
(49°C) to ensure proper performance during this cycle. Extra high
speed spin helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. {f the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
Bu{ky {terns
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and
low-speed spin only to maintain load balance.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle.
Delicate
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle
fabric care for safe and effective cleaning of delicate and hand
washable garments. Low speed spin reduces wrinkling.
[] Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
infant socks.
Woo{
Use this cycle to clean machine washable woolen garments. (Check
the care instructions to make sure that garment is washable.)
CRADLE CLEAN TM motion offers gentle fabric care for safe and
effective cleaning of washab{e wool. This cycle features gentle
tumbling and low-speed spin to provide optimum garment care.
r
Silk
Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label
instructions to make sure that garment is washable.) This cycle
gently tumbles and drains without spinning to gently clean
garments and minimize wrinkling. Because there is no spinning
action, garments will contain a higher amount of water at the end
of this cycle. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle fabric care
for safe and effective cleaning of silk.
[] Use mesh garment bags as necessary.
Hand Washab{es
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle
fabric care for safe and effective cleaning of delicate and hand
washable garments. Low speed spin reduces wrinkling.
Quick Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin
to shorten drying time.
Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with AFFRESH TM washer cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.
This cycle should not be interrupted. See "Cleaning Your
Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.
Soak
Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
15
background
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
[] Loads that need rinsing only.
[] Adding fabric softener to a load.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables,
and washable woolens should be drained with no spin or low
spin speed to avoid fabric stress.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all options are
available with all cycles. Available options will glow amber.
Current selections will glow green. If an option is unavailable
with a selected cycle, the light will not illuminate.
Pewash Resoak ExtraRinse
®®@
OPTIONS
Deby Wasl
l, bud
_x S0ft
Off
Cy@ _uttor'
ig_'al Sound
[] See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
[] You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles. For example,
Prewash cannot be added to the Quick Wash cycle.
[] If an option is unavailable with a selected cycle, there will be
3 short tones, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
To begin the wash cycle later, select DELAY WASH until the
desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time
Remaining display, and then select START. The countdown to the
wash cycle will show in the display window, and the button
indicator will blink until the cycle begins.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid detergents
may seep out of the compartment during Delay Wash, before the
wash cycle begins.
Prewash
Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment.
This option adds a 15-minute prewash and drain to the main
wash cycle.
NOTES:
[] Add detergent to the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
[] When using Prewash, use only powdered detergents in the
main wash compartment since liquid detergents may seep
out of the compartment during Delay Wash, before the wash
cycle begins.
NOTE: The Prewash and Presoak options cannot be selected in
the same cycle.
Presoak
Use the Presoak option for loads of heavily soiled cotton, linen,
polyester, or nylon with set-in stains. During Presoak, water will
be added to the drum and the laundry will be equally distributed
by a short tumbling phase. Laundry will then be soaked by
phases without drum movement. After soaking, the washer
drains without spinning.
[] Add detergent to both the Prewash and Main Wash
compartments of the Dispenser Drawer.
[] Use powdered detergent for the main wash cycle because
liquid detergent will seep into the washer during Soak.
[] For cycles with Hot Wash Temperatures, the Presoak
temperature is set to Warm. Otherwise the Presoak
temperature is the same as the Wash Temperature.
[] The Presoak and Prewash options cannot be selected in the
same cycle.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud,
Soft, or Off.
Button Sound
Button sounds are used to notify you of what has been selected
or to let you know when something is not available. Press
BUTTON SOUND to select Loud, Soft, or Oft.
16
background
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil
Level can be changed. You can change a modifier after starting a
cycle anytime before the selected modifier begins. Not all
modifiers are available with all cycles and options. Available
options will glow amber. Current selections will glow green. If a
modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not
illuminate.
NOTE: The panel shown below may be different from that of your
model.
_ SuperHot ExtraHigh
Hot High
Warm* [e, Medium
Warm _i _0w
; Cold _; NoSpin
WaterFemp Spin
"WarmRinse Speed
SeUe£ti0n
Soil
Uevel
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows green.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows green.
To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the
desired setting glows green.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
6TH SENSE TM Technology
The 6TH SENSE TM Technology control electronically senses
and maintains a uniform water temperature. 6TH SENSE TM
Technology control regulates incoming hot and cold water. 6TH
SENSE TM Technology control is automatically turned on when a
cycle is selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." 6TH
SENSE TM Technology control ensures consistent cleaning.
6TH SENSE TM Technology, controls all wash temperature
settings.
6TH SENSE TM Technology works for
the rinse temperature where the wash
temperature setting is marked with an
asterisk, such as Warm*. All other
rinse temperatures are cold.
sense"
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Delay Wash Prewash* Presoak* Extra Rinse
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, V' V' V' V'
diapers, etc.
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v' v'
Heavy Duty Sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled V' V' V' V'
garments
Bulky Items Normally soiled blankets and comforters v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., v' v' v' v'
made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton
blends
Delicate Special-care items marked "Hand Washable" v' v' v' v'
Wool Woolens with a felt-free finish, identified as V' V'
machine washable
Silk Fabrics made of silk identified as machine v' v'
washable
Hand Washables Special-care items marked "Hand Washable" V' V'
Quick Wash 2-3 lightly soiled wear items made of cotton, v' v'
polyester, nylon, or cotton blends
Clean Washer No clothes, use AFFRESH TM washer cleaner
tablet or chlorine bleach
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon v'
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon v'
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester, or nylon v'
*Prewash and Presoak cannot be selected at the same time.
17
background
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
[] Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle
times, and reduced rinsing performance, it may also result
in component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
[]
Use only HE High Efficiency detergent.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
[] Empty pockets and turn them inside out.
[] Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
[] Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.
[] Tie strings and sashes so they will not tangle.
[] Mend tears, loose hems, and seams.
[] Treat spots and stains.
[] Stained or wet garments should be washed promptly
for best results.
[]
[]
Mix large and small items, avoid washing single items,
and load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Sorting
[] Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
[]
[]
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
[] Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
[] When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Loading suggestions
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
Quick Wash
(2-3 garments) 2 dress shirts
1 pair dress pants
18
background
WASHERCARE
iilliliiiiiii_i!_%:_H,_ii;,ii::_iljiiiill¸'!!ii_ii%_!:_iii:,,¸_ii_i_i_ii_!i4_!iiiilli_i_,_ii:_:....
The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis.
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
A
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
[] Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
[] Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Using the AFFRESH TM washer cleaner (Recommended}:
Add one AFFRESH TM washer cleaner tablet to the washer
drum.
if using liquid chlorine bleach:
Open the dispenser drawer and immediately add 2/3cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than % cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.
3. Close the washer door and dispenser drawer.
4. Select the CLEAN WASHER cycle.
5. Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
[] The machine will bring in some inlet water, and the basket
will rotate while the washer runs a short sensing cycle.
This will take approximately 3 minutes.
6. The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a)
b)
If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 7.
If any items are detected in the washer, "rL" (remove
load) will be displayed, and the WASH and CONTROLS
LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. Open
and remove any garments in the wash drum.
[] Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code.
Then repeat steps 3, 4, and 5 to start the cycle again.
7. Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
8. After the cycle is complete, leave the door open slightly,
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
and steam, in combination with AFFRESH TM washer cleaner or
liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the
washer.
NOTES:
[] Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
[] If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the Pause/Cancel button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.
Always do the following to maintain washer freshness
[] Use only HE High Efficiency detergent.
[] Leave the door slightly open after each cycle to allow
for better ventilation and drying of washer interior.
[] Repeat the cleaning procedure monthly, using % cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach.
[] If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions
for other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
19
background
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever
in the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the detergent selector).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
'ii:!i_'i_i_i::i:!!_:_!:,_¸iiij_!_!_iii_ii_ii:i_i_i:iiii!!io%!_!_i_i_
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
ii!i!!! i:o i": ii:i:i iiiiiii% ii ii :iiii ii ii:!!iiiii!i'i :i¸? i::ill i iiiiii¸
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non=use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
[] Unplug washer or disconnect power.
[] Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
[] Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain/Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer
on a Drain/Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain
the hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage to your washer, it must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
2O
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs {Frequently Asked Questions}
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A. www.whidpool.com/help in Canada www.whidpool.ca
Washer displaying code message and tone sounds
_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHH_
[] "F20" _Nater Inlet Problem--no water or insufficient
water supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are both, hot and cold, water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
[]
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F21" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
[]
[]
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F22" (Front door lock)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle.
Check the following:
Is the washer door firmly shut?
The door must be completely closed for the washer to
operate. The door may look closed, but may not be latched.
Open the door and close firmly.
Were you washing a large load?
Before you close the washer door, check for laundry items
sticking out beyond the door opening. Leave enough space
in the washer to allow the clothes to tumble freely. An
overloaded basket may keep the door from shutting
completely. Reduce your load size if needed.
Press POWER and select START.
[] "F" codes other than F20, F21, or F22
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash, or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call an
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on, and check for leaks.
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call an electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
21
background
Washer won't drain or spin
[] is the drain hose kinked? is the drain hose clogged, or the
end of the drain hose more than 96" (2.4 m} above the
floor?
[] Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
[] Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
[] is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
[] is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
[] Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining, it is normal.
[] Are you washing items with metal snaps, buckles,
or zippers?
You may hear metal items touching the washer drum.
This is normal.
[]
is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "installation instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by
securing a piece of 3/4"(19.1 ram) plywood underneath your
washer. The plywood may extend underneath both washer
and dryer to keep them at equal heights.
Washer leaks
[] Check household plumbing for leaks.
[] Are the inlet hose connections tight?
For inlet hose connections, see "Connect the inlet Hoses."
Dispensers clogged or leaking
[] Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener, or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
[] is the detergent type selector in the correct position?
Selector should be in the lowered position when using liquid
detergent and in the upper position when using powdered
detergent. See "Cleaning the dispenser drawer" in the
"Cleaning Your Washer" section.
Washer odor
_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_
[] See "Cleaning Your Washer."
[] Are you using AFFRESH TM washer cleaner on a regular
basis?
AFFRESH TM washer cleaner removes and avoids odor-causing
residue in all High Efficiency washers. For washers where odor
is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the CLEAN
WASHER cycle is complete, wipe away residue if necessary.
[] Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors, leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
[] Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
[] Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle, if the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer
and try again.
Residue or lint on load
[] Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
[] Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
[] Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if the washer is overloaded.
[] Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
[] Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
[] is your water colder than 6O°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
[] Are you using a low=speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate, Hand Washables, Silk and Wool.
22
background
Stains on load
[] Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
[] Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it
in suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
[] Is there above average iron (rust} in water?
You may need to install an iron filter.
[] Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
[] Did you unload the washer promptly?
To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon
as it stops.
[] Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
[] Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
[] Did you use Quick Wash on a large load?
For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled
loads.
Load is wrinkled
[] Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
[] Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate, Hand Washables, or another cycle with
a low-spin speed to reduce wrinkling.
[] Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Loads should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
[] Did you properly sort the load?
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors
in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
[] Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
[] Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
[] Did you choose the Sanitary cycle?
The heater will be activated to provide maximum cleaning
performance. Additional time will be added to the regular
cycle to heat the water. This additional time will depend on
the load size and the hot water inlet temperature.
[] is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
[] Did you wash a large load using the Quick Wash cycle?
The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads are
washed using this cycle, wash time will be increased.
[] Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Delicate, Hand Washables, Silk, and Wool
cycles, you should use small loads. This ensures a gentle
wash for your garments without increasing cycle times.
[] Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine,
the time displayed may pause until this activity is complete,
then resume with the remainder of the cycle.
Door locked at end of wash cycle
r
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
23
background
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." it may save you the cost of a service call.
if you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
if you need replacement parts
if you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area:
in the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
in Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
[] Features and specifications on our full line of appliances
[] installation information
[] Use and maintenance procedures
[] Accessory and repair parts sales
[] Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
[] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
if you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Call the Whirlpool Canada LP Customer interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
[] Use and maintenance procedures
[] Accessory and repair parts sales
[] Features and specifications on our full line of appliances
[] Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
if you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Enhance your washer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or
visit us at www.whirlpool.com/accessories, in Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
r
Part Accessory
Number
, r; r;; r r r; i r ; r r r r; ; r r r r ; r; r; r
8212638RP 6 ft (1.8 m) nylon braided space-saving fill
hose, 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings.
(2-pack)
8212487RP 5 ft (1.5 m) nylon braided fill hose. (2-pack)
8212526 Washer drip tray, fits under all
31682 All purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
W10135699 AFFRESH TM Washer Cleaner
8541503 DUET ®stack kit
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
background
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
25
background
# #
SECURITEDELALAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos_e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin_ & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
background
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils ndcessaires au raccordement des tuyau× d'arrivde
d'eau
[] Pince (ouverture jusqu'& 1%6" [39,5 mm])
[] Lampe de poche (facultative)
Outils ndcessaires a I'installation
[] CI6s plates de 17 mm et 13 mm
[] Niveau
[] Cale en bois
[] R_gle ou m_tre ruban
Pi_ces fournies :
A B
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'alirnentation (4)
C
D. Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie perlde
Autres pi_ces
II se peut que I'installation n6cessite des pieces suppl6mentaires.
Pour acheter I'un des articles indiqu6s ici, composer le num6ro
sans frais indiqu6 sur la couverture ou & la section "Assistance
ou service".
Si vous avez Vous devrez acheter
I_vier de buanderie
ou tuyau de rejet
1'6gout plus haut
que 96" (2,4 m)
Egout sur61ev6
Egout au plancher
Systeme de pompe de puisard (si non
d6ja disponible)
12vier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
6vier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Brise-siphon, Piece num@o 285834,
tuyau de vidange suppl6mentaire, Piece
num6ro 8318155 et kit de connexion,
Piece num6ro 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange
trop court de 4 pi (1,2 m), Piece num6ro 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Num6ro 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Num6ro 350008
Piddestal
Vous pouvez acheter s_par_ment des pi_destaux de diff@entes
tallies pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un pi_destal de
10" (25,4 cm) ou un pi_destal de 15,5" (39,4 cm). Ces pi_destaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm),
respectivement.
A
!S
A. Piddestal de 10" (25,4 cm)
B. Piddestal de 15,5" (39,4 cm)
Pour commander, t_l_phoner au marchand chez qui la laveuse a
_t_ achet_e ou se r_f@er & la section "Assistance ou service".
Hauteur de Couleur Numdro de
piddestal piece
10" (25,4 cm) Blanc WHP1000SQ
10" (25,4 cm) Noir WHP1000SB
10" (25,4 cm) Poudre de diamant WHP1000SU
(argentS)
15,5" (39,4 cm) Blanc XHP1550VW
15,5" (39,4 cm) Noir XHP1550VB
15,5" (39,4 cm) Poudre de diamant XHP1550VU
(argentS)
15,5" (39,4 cm) Nouveau tremble (vert) XHP1550VA
15,5" (39,4 cm) Chg.taigne de Toscane XHP1550VC
15,5" (39,4 cm) Saphir du ocean (bleu) XHP1550VE
15,5" (39,4 cm) Rouge m_tallique XHP1550VF
15,5" (39,4 cm) Oxyde XHP1550VJ
15,5" (39,4 cm) Vert _meraude XHP1550VP
15,5" (39,4 cm) Bordeaux XHP1550VM
Ensemble de superposition
Pr_voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s_cheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, t_l_phoner au marchand chez qui vous avez
achet_ votre s_cheuse ou consulter la section "Assistance ou
service". Demander la piece n° 8541503.
27
background
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est & I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20 a 100 Ib/po 2(137,9 &
689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandee.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse & des temperatures inferieures
& 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration _ respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I' entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
./_... 27"
129t c
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis6e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t
39"rain
(99 Ore)
1" _ 27"-----_[_- 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
34" ' 48po2.-
(86,4cm) (310crn2)
====...,31[.
24 po 2. _
(155crn2)
I1" I<-31V2"÷1 4"1<--
(2,5cm) (88crn) (10,2cm)
A B
-_ 3"
(7,6crn)
-{
J_- 3"
(7,6cm)
-[
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1" ,--_, 27"--_,. 1"
(2,5cm) (68,6cm) (2,5 cm)
A
+
I1"_ 31w'_l 4"1
(2,5cm) (80cm) (10,2cm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
28
background
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
3"* (7,6crn)
o
3"* (7,6 crn)
iii,_i iiiiiiii
1"* (2,6crn)
*Espacement requis
5½"**--_-
(14 cm)
76"
(193 crn)
1" _ _ 27" -}_-j
(2,5cm) (68,6cm)
_r_ 1 "
(2,5crn)
*Espacement requis
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (2,5 cm)
est permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un
placard
i ._(17,6 cm) 7"(17,6cm_
4 31_/2 1"
10,2cm)
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du placard.
I" 27" I"
(80cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
9"
, (22,9cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet & I'egout doit _tre au moins & 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"min.
(76,2crn)
B
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre au moins & 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
. ?,!_
,i// ...................
i'
(71crn) _\ h ::=
i::a
C D
29
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utilJser un adaptateur.
Ne pas utJlJser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un JncendJe ou un choc electrJque.
[] Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 amperes, prot6g6e par un fusible est requise.
On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil
sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.
[] Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation 61ectrique
dot6 d'une fiche & 3 broches pour liaison & la terre.
[] Pour minimiser les risques de choc 61ectrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, &3 alv6oles, reli6e & la terre et install6e
conform6ment aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilit6 et I'obligation de faire
installer par un 61ectricien qualifi6 une prise de courant
correctement reli_e & la terre.
[]
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison & la terre, il est recommand_ qu'un
_lectricien qualifi_ v_rifie la qualit_ de la liaison & la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
[]
[] En cas de doute quant & la qualit_ de la liaison & la terre de la
laveuse, consulter un _lectricien qualifi_.
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison & la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse relJee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli_e & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _tectrique
un itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette
laveuse est atiment_e par un cordon _tectrique comportant
un conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install_e et reli_e & la terre conform_ment & tousles codes
et r_glements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareit au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _tectrique. En cas de doute quant & la quatit_
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _tectricien
ou technicien d'entretien qualifi_.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un _tectricien qualifi_
d'installer une prise de courant convenabte.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord_e & un syst_me de c&blage
permanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur reti_ &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m_nager.
3O
background
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids e×cessJf
UtilJser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer [a [aveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de
I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le
syst_me de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation & I'int@ieur de la
laveuse jusqu'b, ce qu'on les retire.
1.
2.
Au moyen d'une cl6 de 13 ram, desserrer chaque boulon.
Une fois le boulon desserr6, le d6placer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont 6t6 retir6s, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation b,
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.
4. Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transport6e b.une date
ult6rieure, appeler le centre de service local. Pour 6viter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement r6install6e par un technicien certifi&
1.
Ins6rer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e d'eau. Ins6rer fermement les
rondelles darts les raccords.
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (& gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Raccorder le tuyau b. indicateur bleu b.la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
©
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
5. _, I'aide d'une pince, v6rifier 1'6tanch6it6 des raccords de
tuyaux d6j& reli6s & la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
6. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
31
background
8.
9.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans
d'utilisation pour red@re le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages lies a une fuite d'eau. Lire et
suivre ces instructions.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondul&
A B
A. EmboTter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la
bride de retenue du tuyau de vidange, et I'emboTter pour
la mise en place.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau doit etre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-etre des pieces supplementaires. Voir €:gout
au plancher dans "Outillage et pieces".
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet & I'egout.
32
background
ii!i:ii, i!ii!i :i:iiii:i, ii;i:ili!) :i ii:i!iiii i!!! ¸iib iii?iilo i:!i,eiiiii ii
Un bon aplomb de la laveuse 6vite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un niveau plac6 sur le bord sup6rieur de la laveuse
pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arriere.
Si la laveuse est plac6e contre un mur, on doit 1'6carter
16gerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la
Iongueur des pieds selon le besoin. R6p6ter ces op@ations
jusqu'& I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis v6rifier que la laveuse
est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).
3. Apr_s avoir 6tabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cl6 plate de 17 mm pour serrer 1'6crou de chaque pied contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serr6s. Si les
6crous ne sont pas bloqu6s contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arriere, lat6ralement
ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords
sup6rieurs.
5. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
6. V6rifier le bon aplomb de la laveuse.
1. Consulter les sp6cifications 61ectriques. V6rifier que la
tension 61ectrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reli6e & la terre. Voir
"Sp6cifications 61ectriques".
2. V@ifier que toutes les pieces sont maintenant install6es. S'il
reste une piece, passer en revue les diff6rentes _tapes pour
d_couvrir laquelle aurait _t_ oubli6e.
3. V_rifier la presence de tousles outils.
4. Jeter/recycler tousles mat@iaux d'emballage.
5. V@ifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arriv_e d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reJJeea la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utJiser un cable de ralJonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un Jncendie ou un choc electrique.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s'assurer qu'il n'y a pas de v_tements dans la laveuse, puis
ajouter une tablette AFFRESH TM dans le tambour de la
laveuse. S_lectionner Power (mise sous tension), le
programme Clean Washer, puis s61ectionner START (mise
en marche). L'ex_cution de ce programme dure environ
50 minutes. Laisser la laveuse ex_cuter le programme
complet sans interruption.
33
background
P
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
WOOE MARK
Le cycle laine de cette machine & laver a 6t6
approuv6 par la Woolmark pour le lavage des
articles Woolmark lavables machine, sous r6serve
que ces articles soient lav6s conform6ment aux
instructions mentionn6es sur 1'6tiquette de Particle
et celles indiqu6es par le fabricant de cette
machine _ laver, M0614.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez d6butant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur & quatre
compartiments pour le detergent du lavage principal,
I'assouplissant de tissu, I'agent de blanchiment, le pr61avage ou
le trempage automatique. Le distributeur comporte de grandes
zones de versement. Le distributeur est auto-nettoyant et peut
_tre facilement retir& Les produits de lessive sont dilues avec de
I'eau fraiche et ajout6s & la charge au moment appropri6 au cours
du programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un
nettoyage et un rin£;age parfaits. Deux d6tecteurs d6terminent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri&
Ceci supprime la n6cessit6 d'evaluer le niveau d'eau necessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide & reduire la duree de s6chage
par rapport aux laveuses a chargement frontal traditionnelles.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement I'eau & la temperature optimale pour le
programme selectionn& Ceci permet un nettoyage par etapes :
I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent,
puis rechauffee. Le nettoyage par etapes debute le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang
ou d'herbe par exemple).
Technologie 6th SENSE TM
Un systeme intuitif "qui connait chaque charge" determinant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage
necessaires.
sense _
Add A Garment (ajouter un v6tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme,
le temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de
8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Syst_me de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un ringage et un melange complet de
tousles produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut & I'avant vers
le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et
une performance de nettoyage optimale. II est normal que de
petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque
le programme de lavage est achev&
Syst_me efficace de d_tergent avec clapet anti-
_chappement
Cette laveuse est equipee d'un clapet specialement con£_u
pour se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite
du melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge.
Le systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau
ou de detergent.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps gr&ce & des charges plus
importantes moins frequentes. Elle reduit egalement les factures
d'eau et d'energie en aidant & preserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn& Ce reglage
effectue & I'usine peut toutefois _tre modifi& Cette laveuse offre
jusqu'& cinq choix de vitesses d'essorages differentes.
Syst_me de suspension & 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
electroniques sont specialement con£_us pour aider & redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage au cours du programme d'essorage. Le
systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et
les vibrations.
34
background
UTILISATIONDELALAVEUSE
Contrds o k!qock
_ddo, _Sc<or,d
#,_0RMAL
DEUCATE
_,,As_css ....
CLEANW#HER
Wrh _/ed) o,,iy
BULKYITEMS SXARr
;OAK
Dooriocked
Est mated Time Remaining
Delay Wash
Prewash Presoak Extra Rir}se
@@®
OPTIONS
Warn* #edium Heavy Loud
Warm LOW Norn_al Soft
Cold NoSpn Light G Off
@@@÷
Wate_Temp Spit SoiJ Cyde
w.;_/ins_ Speed Level Signal
Sr,bc on
_utto/"
Sound
REMARQUE : Le tableau de commande de votre mo@le peut diff6rer de celui illustr6 ci-dessus.
Risque d'incende
Ne jamaJs mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huJle.
Ne pas faire secher des articles quJ ont et6 saris par
tout genre d'huJb (y compris les huJles de cuJsson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un Jncendie.
AVERTISSl=MENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
dectrique ou de blessures corporelles, life les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI_CURITIe avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous r6f6rer aux sections sp@ifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus d6taill6s.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Pour ce type
de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6 sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un d6tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dur6es de
programmes plus Iongues et une performance de ringage r6duite.
Ceci peut aussi entraher des d6faillances des composants et une
moisissure perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour
produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent b.utiliser. N'oubliez pas
que les d6tergents concentr6s (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de d6tergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un ddtergent HE Haute efficaci£
Premier programme de lavage sans Jinge
Avant de laver les v&tements pour la prem#e fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'ex@uter sans
linge (si cela n'a pas d_ja _t_ fait au cours de I'_tape d'installation
finale). Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moiti_ de la quantit_ recommand_e par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme pr_alable sert
& garantir que I'int_rieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
1=
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poign_e. Trier le
linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge tri_ darts la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage m_diocre.
[] La laveuse peut &tre bien remplie mais le lingene dolt pas
_tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement.
[] Mdanger les gros articles avec les petits articles et _viter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniform_ment.
35
background
2=
[]
[]
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommand6
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantit6s similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous
le joint en caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'y ait
pas de petits articles coinc6s.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouill6e durant le programme de lavage.
REMARQUES :
[] Lorsqu'un programme de lavage est termin6, la porte doit
6tre ouverte puis referm6e avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
[] La porte ne peut 6tre ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est s61ectionn6 Iorsque le t6moin
lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement) est
allum6, ou si le programme a 6t6 annul6.
[] Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de d6tergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour 6viter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en s61ectionnant POWER
(alimentation). S61ectionner un des programmes en tournant
le s61ecteur de programme. Le t6moin lumineux
correspondant au programme s61ectionn6 s'allume en vert.
Lors de la s61ection d'un programme de lavage, les
pr6r6glages d'options et de modificateurs (temp6rature
d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salet6) pour le
programme s61ectionn6 s'allument en vert. Les options
s61ectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une
option ou un modificateur est indisponible avec un
programme s61ectionn6, le t6moin ne s'allume pas.
L'afficheur indique la dur6e r6siduelle estim6e. Les
pr6r6glages procurent les soins aux tissus recommand6s
pour le programme s61ectionn6. Voir "Programmes".
5. S61ectionner les options d6sir6es. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. S61ectionner les modificateurs d6sir6s tels que la temp6rature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet6. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si d6sir6, s61ectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent 6tre enlev6s de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr6te. S61ectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off
(d6sactiv6).
8. Si d6sir6, s61ectionner BUTTON SOUND (son des boutons).
Si cette caract6ristique est activ6e, la laveuse 6met un son
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. S61ectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (d6sactiv6).
9o Appuyer sur START pendant 1 seconde environ.
[] Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'6teint automatiquement.
[] Lorsque le programme de lavage est termin6, le t6moin
de 1'6tat d'avancement DONE (termin6) s'illumine, la porte
se d6verrouille et la charge peut 6tre retir6e de la laveuse.
La laveuse s'6teint automatiquement 60 minutes apr_s
la fin du programme et le t6moin DONE s'6teint. Pour
6teindre manuellement la laveuse apr_s la fin d'un
programme de lavage, s61ectionner une fois PAUSE/
CANCEL (pause/annulation).
10. Pour r6utiliser le m6me programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
11. Pour commencer le programme de lavage ult6rieurement
S61ectionner DELAY WASH (lavage diff6r6) jusqu'& ce que la
dur6e de d61ai d6sir6e (en heures) soit indiqu6e sur I'afficheur
de la dur6e r6siduelle estim6e. S61ectionner START (mise en
marche). La fen6tre d'affichage indique le compte & rebours
jusqu'au programme de lavage.
iMPORTANT : En cas de mise en marche diff6r6e d'un
programme, utiliser seulement des d6tergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les d6tergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
d6but du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments pour les produits de lessive - deux pour le
d6tergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilu6s et distribu6s automatiquement au moment appropri6
durant le programme de lavage, ce qui 6vite & I'utilisateur de
retourner & la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantit6s d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev6.
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropri6s pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d6tergent appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type
de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6 sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un d6tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dur6es
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
r6duite. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour d6terminer la quantit6 de d6tergent & utiliser. N'oubliez pas
que les d6tergents concentr6s (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de d6tergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un d6tergent HE
Hau te efficacit6.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive d6sir6 dans le compartiment
appropri6.
36
background
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
E
F
I/ //
Distributeur
A. S_lecteur du type de d_tergent
B. Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
C. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
D. Levier de d_gagement du distributeur
E. Compartiment pour agent de blanchiment
F. Compartiment pour assoupfissant de tissu
Compartiment pour d_tergent de pr_lavage
(Lettre B sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de
I'option de prelavage ou de pretrempage. Un detergent liquide ou
en poudre peut etre utilise dans ce compartiment. Le detergent
sera distribue automatiquement au cours du prelavage si I'option
est selectionnee ou durant la periode de pretrempage si I'option
est selectionnee.
En utilisant un detergent Haute efficacite (HE), ajouter ½ de la
quantite recommandee dans le compartiment de prelavage et
2/3de la quantite recommandee dans le compartiment de
lavage principal.
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettres A et C sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal. Le
selecteur de type de detergent (A) doit toujours etre place dans la
bonne position pour le type de detergent utilis& Faire glisser le
selecteur du type de detergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de prelavage, de
pretrempage ou de lavage differe, un detergent en poudre doit
etre utilise dans le compartiment de lavage principal car les
detergents liquides peuvent suinter hors du compartiment de
lavage principal avant le debut du lavage principal.
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut etre verse
dans le compartiment du lavage principal avec le meme type
de detergent, liquide ou en poudre.
D_tergent liquide :
A ....... / i
<t POWDER
L|QU|D
S_lecteur en position pour le d_tergent liquide
A. S_lecteur du type de d_tergent
D_tergent en poudre :
A
<_<:]POWDER
LIQUID [_>
S_lecteur en position pour le d_tergent en poudre
A. S_lecteur du type de d_tergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment
liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilu6 et distribue au moment approprie au cours
du premier rin£;age apr_s le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation en toute securit&
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vetements.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire.
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
est de 1/4tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme
de rin£;age. Si un rin£;age supplementaire est selectionne,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du rin£;age
supplementaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les vetements.
37
background
A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite 5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal, articles peuvent etre retires de la laveuse.
REMARQUE Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
1. Pour mettre la laveuse en pause & tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant
environ 1 seconde).
_'_'__ ...... _ _i ....................
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer & quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire et & quel
moment les commandes sont verrouillees.
EstimatedTimeRemaining
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme selectionne, le
temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent etre changes & tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas ete selectionn&
Les options et modificateurs peuvent etre changes & tout
moment apres avoir selectionne START et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme desire.
4. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salet&
5. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les vetements
peuvent etre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Selectionner les options et modificateurs desires tels que la
temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
salet& Les selections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
Add a Garment (ajouter un v6tement)
Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle
d'autres vetements peuvent etre ajoutes & la charge. Vous
pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin
lumineux Add a garment est allum&
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment est
allum_
1. Selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). La
porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent etre
ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment
n'est pas allum_
1. Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte
de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent etre
ajoutes.
2. Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et
selectionner le nouveau programme et les nouvelles options.
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Done (linge pr6t)
Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apres la fin du
programme puis la laveuse s'eteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/d_verrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons
sont desactives & I'exception de Pause/Cancel (pause/
annulation) et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.
C0_tr01sL0ck/U_10ck
_ld for_sec_n_s
Le temoin lumineux a c6te du bouton CONTROLS LOCK/
i
UNLOCK s allume.
38
background
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes
jusqu'& ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant
3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Sensing/Revising Estimated Time
(t_moin de d_tection/estimation de la dur_e)
La duree du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du
programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee.
Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin
lumineux de detection s'allume. Quand la detection est terminee,
le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et I'affichage
de la duree restante estimee est mis a jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de
mousse ou si la charge est desequilibree. La procedure contre la
mousse elimine I'exces de mousse et permet un rin(_age correct
de vos v_tements. Voir "Depannage". L'affichage du temps se
mettra en pause jusqu'& ce que cette procedure soit terminee,
puis reprendra en m_me temps que le programme. Ces
procedures peuvent ajouter jusqu'& trente minutes a la duree par
defaut du programme.
Pour selectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme desire. Chaque programme est con£_u
pour differents types de tissu et niveaux de salete. Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
NORMAL
CASUAL
DELICATE
@ WOOL
WASHCYCLES
CLEANWASHER
WithBleach Only
BULKYITEMS
SOAK
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne.
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les selections disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer
sur START pour continuer le programme.)
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
Pr6r_glages de programme
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne. Voir le tableau.
Programme Niveaude Temp.de I'eau Vitesse
salet_ d'essorage
(duree de
programme)
Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High
(sanitaire) (1:50) (tres chaude/ (tres elevee)
froide)
Whitest Normal Hot/Cold Extra High
Whites (1:20) (chaude/froide) (tres elevee)
(blancs les
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High
(service (1:25) (chaude/froide) (tres elevee)
intense)
Bulky Items Normal Warm/Cold Low (basse)
(articles (0:55) (tiede/froide)
volumineux)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:50) (tiede/froide) (elevee)
(normal/
tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Low
(articles (0:40) (tiede/froide) (basse)
d_licats)
Wool Normal Warm/Cold Medium
(lainages) (0:30) (tiede/froide) (moyenne)
Silk (soie) Normal Cold/Cold Pas
(0:25) (froide/froide d'essorage
Normal Cold/Cold Low (basse)
(0:30) (froide/froide
Hand
Washables
(articles
lavables a la
main)
Quick Wash Peu sale Warm/Cold Extra High
(lavage (0:25) (tiede/froide) (tres elevee)
rapide)
(2-3 articles)
Clean N/A High
Washer (elevee)
(nettoyage
de la
laveuse)
Soak Normal Warm/Cold Pas
(trempage) (0:30) (tiede/froide) d'essorage
Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High
(rinqage/ (0:20) (froide/froide (tres elevee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A Extra High
(vidange/ (0:11) (tres elevee)
essorage)
39
background
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'& ce
que le reglage desir6 s'allume en vert.
Sanitary (sanitaire)
Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tres
sales. Ce programme combine une temperature tr_s chaude et
une vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des
saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le
chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation tr_s elev6e reduit
la duree de sechage.
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con£_u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elev6es assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age supplementaire
fournit une performance de ringage optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage & vitesse tr_s elev6e pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tr_s sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse tres elev6e pour reduire la
duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
& la temperature ideale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage moyenne et d'un essorage & basse vitesse uniquement
pour maintenir I'equilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges & pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage & vitesse moyenne, un essorage & vitesse elev6e et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energ6tique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable & la
fa(_on dont les v_tements sont laves & la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et de nettoyer efficacement les articles lavables a la main.
L'essorage & basse vitesse reduit le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Wool (lainages)
Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables
en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Le mouvement CRADLE CLEAN TM
permet de prendre soin des articles delicats et de nettoyer
efficacement les lainages lavables. Ce programme comporte un
culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin
optimal des v_tements.
Silk (soie)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements en soie
lavables. (Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurer
que le v_tement est lavable.) Ce programme effectue un
culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer les
v_tements en douceur et reduire le froissement au minimum. Du
fait de I'absence d'essorage, les v_tements seront davantage
mouilles a la fin du programme. Le mouvement CRADLE
CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats et de
nettoyer efficacement les articles en soie.
Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.
Hand Washables (articles lavables & la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la
main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable & la
fa(_on dont les v_tements sont laves & la main dans un evier,
I'action de lavage de ce programme combine des periodes de
culbutage & basse vitesse et de trempage. Le mouvement
CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats
et de nettoyer efficacement les articles lavables a la main.
L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage &vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse tr_s elevee pour
reduire la duree de sechage.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve. Utiliser une pastille de
TM
nettoyant pour laveuse AFFRESH ou de I'agent de blanchiment
pour nettoyer &fond I'interieur de la machine & laver. Ce
programme ne doit pas _tre interrompu. Voir "Nettoyage de la
laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une
periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une
vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
periode de trempage sans mouvement du tambour permettent
une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange
sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.
4O
background
Rinse/Spin (ringage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage & vitesse
61ev6e et un essorage & vitesse tr_s 61ev6e. On peut r6duire la
vitesse d'essorage en s61ectionnant la vitesse souhait6e & partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse/Spin est utile pour
[] Les charges qui n6cessitent un ringage uniquement.
[] L'addition d'assouplissant de tissu & une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage}
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
pr_r_gl_e & Extra High (tr_s _lev_e). On peut r_duire la vitesse
d'essorage en s_lectionnant la vitesse souhait_e & partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQLIE : Les charges de v_tements synth_tiques, tissus
d_licats, articles lavables & la main et lainages lavables doivent
_tre vidang_es sans essorage ou avec essorage & basse vitesse
pour ne pas d_former les tissus.
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitu& Vous pouvez entendre
diff_rents sons lots du verrouillage/d_verrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, ringage et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentan_es. Vous entendrez I'_claboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos s_lections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apr_s le d_but d'un programme & tout moment avant
la mise en marche de I'option s_lectionn_e. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les s_lections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec
un programme s_lectionn_, le t_moin ne s'allume pas.
P_ewas_, Pre oak Extra Bi_se
®®@
OP[IOI%
DelayWast
Loud
_ Soft
Off
Cyde Button
Sign_ Sound
[] Consulter le "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque s_lection de programme de lavage.
[] Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent _tre s_lectionn_es avec
certains programmes. Par exemple, I'option de pr_lavage
est incompatible avec le programme de lavage rapide.
[] Si une option n'est pas disponible avec un programme
s_lectionn_, 3 brefs signaux sonores sont _mis et le t_moin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de
la s_lection.
Delay Wash (lavage differS)
Pour diff_rer la mise en marche d'un programme, s_lectionner
DELAY WASH (lavage differS) jusqu'& ce que la dur_e diff_r_e
d_sir_e (en heures) soit indiqu_e sur I'afficheur de la dur_e
r_siduelle estim_e, puis s_lectionner START (mise en marche).
Le compte & rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche
sur la fen&tre, et I'indicateur du bouton clignote jusqu'& ce
que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche diff_r_e d'un
programme, utiliser seulement des d_tergents en poudre dans
le compartiment de lavage principal car les d_tergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le d_but du
programme de lavage.
Prewash (pr_lavage)
Utiliser cette option pour des charges de v_tements tr_s sales qui
n_cessitent un pr_traitement. Cette option ajoute une p_riode de
pr_lavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage
principal.
REMARQUES :
[] Verser le d_tergent dans les compartiments de pr_lavage
et de lavage principal du tiroir distributeur.
[] En cas de pr_lavage, utiliser seulement des d_tergents en
poudre dans le compartiment de lavage principal car les
d_tergents liquides risquent de suinter hors du compartiment
avant le d_but du programme de lavage.
REMARQUE : Les options de pr_lavage et de pr_trempage
ne peuvent pas _tre s_lectionn_es en m_me temps.
........................................................... i
Presoak (pr_trernpage)
Utiliser I'option de pr_trempage pour les charges d'articles en
coton, lin, polyester ou nylon tr_s sales avec taches incrust_es.
Pendant le pr_trempage, I'eau est ajout_e au tambour et le linge
est distribu_ uniform_ment par une br_ve phase de culbutage.
Le linge est ensuite tremp_ par phases sans mouvement du
tambour. Apr_s le trempage, la laveuse effectue une vidange
sans essorage.
[] Verser le d_tergent dans les compartiments de pr_lavage
et de lavage principal du tiroir distributeur.
[] Utiliser le d_tergent en poudre pour le programme de lavage
principal car un d_tergent liquide risque de suinter dans la
laveuse au cours du trempage.
[] Pour les programmes de lavage b,temperature _lev_e, la
temperature de I'eau de pr_trempage est r_gl_e sur Warm
(tiede). Dans les autres cas, la temperature de pr_trempage
est similaire & celle du lavage.
[] Les options de pr_trempage et de pr_lavage ne peuvent
pas _tre s_lectionn_es en m_.me temps.
41
background
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Un ringage suppl6mentaire peut 6tre effectu6 pour favoriser
I'elimination des residus de d6tergent ou d'agent de blanchiment
sur les v6tements. Cette option fournit un ringage suppl6mentaire
avec une eau & la m6me temp6rature que pour le premier
ringage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr6te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
s61ectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (d6sactiv6).
Button Sound (son des boutons)
Les sons des boutons sont utilis6s pour vous indiquer ce qui a
6t6 s61ectionn6 ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Appuyer sur BUTTON SOUND pour s61ectionner
Loud (fort), Soft (doux) ou Off (d6sactiv6).
Les prer6glages de programme pour la temp6rature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salet6 peuvent 6tre modifi6s.
Vous pouvez modifier un modificateur apr_s le d6but d'un
programme a tout moment avant la mise en marche du
modificateur s61ectionn6. Tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes et toutes les options.
Les options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
s61ections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme s61ectionn6, le t6moin ne
s'allume pas.
REMARQUE Le tableau de commande de votre modele
peut differer de celui illustre ci-dessous.
H Super Hot [xtra High
Hot High
Warm* [_* Medium
Warm Low
Cold No Spin
Water Temp Spin Sail
Warm Rinse Speed level
5eUecnan
Pour modifier la temperature de I'eau, s61ectionner le bouton
WATER TEMP jusqu'& ce que le r6glage d6sir6 s'allume en
vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, s61ectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'& ce que le r6glage d6sir6 s'allume en
vert.
Pour modifier la duree du programme, s61ectionner le bouton
SOIL LEVEL jusqu'& ce que le r6glage d6sir6 s'allume en vert.
Temp. de lavage/ringage
S61ectionner une temp6rature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur 1'6tiquette des
v_tements.
Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur s6chage que
les ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les ringages a froid
6conomisent de 1'6nergie.
Dans les temp6ratures d'eau de lavage inf6rieures & 60°F
(15,6°C), los d6tergents nese dissolvent pas correctement.
Les salet6s peuvent 6tre difficiles a enlever.
Technologie 6TH SENSE TM
La technologie 6TH SENSE TM d_tecte et maintient
_lectroniquement une temperature d'eau uniforme. La
technologie 6TH SENSE TM r_gule I'arriv_e d'eau chaude et d'eau
froide. La technologie 6TH SENSE TM est automatiquement
activ_e Iorsqu'un programme est s_lectionn_. Voir "Pr_reglages
de programme" dans "Programmes". La technologie 6TH
SENSE TM garantit un nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE TM fonctionne avec tousles
reglages de temperature de I'eau de lavage.
La technologie 6TH SENSE TM fonctionne pour la temperature
de ringage Iorsque la temperature de lavage est marquee
d'un ast_risque, tel que Warm* (tiede). Toutes los autres
temperatures de ringage sont froides.
sense"
42
background
Consulter ce tableau pour les types de charges sugg6r6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiqu6es b.droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash Prewash Presoak Extra Rinse
(lavage (pr_lavage)* (pr_trempage)* (ringage
differS) suppl_mentaire)
Sanitary Articles tr_s sales tels que sous-v_tements, _ _ _/ _/
(sanitaire} serviettes, v_tements de travail, couches, etc.
Whitest Whites Tissus blancs sales _/ _/ _/ _/
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty V_tements robustes, aux couleurs grand teint _/ _/ _/ _/
(service intense) et tr_s sales
Bulky Items Couvertures et 6dredons normalement sales _
(articles
volumineux)
Normal/Casual Articles normalement sales tels que _ _ _
(normal/tout- chemisiers, chemises, salopettes, etc. en
aller) polyester, nylon, coton, lin ou m61anges de
coton
Delicate (articles Articles n6cessitant un soin particulier _ _ _
d_licats) 6tiquet6s "Lavable & la main"
Wool (lainages) Lainages avec un fini non feutr6 lavables en _
machine
Silk (sole) V_tements en sole lavables en machine _' _'
Hand Washables Articles n6cessitant un soin particulier _
(articles lavables 6tiquet6s "Lavable & la main"
ia main)
Quick Wash 2 & 3 v_tements 16gerement sales en coton, _
(iavage rapide) polyester, nylon ou m61anges de coton
Clean Washer Pas de v_tements, utiliser une tablette de
(nettoyage de ia nettoyant pour laveuse AFFRESH TM ou un
iaveuse) agent de blanchiment au chlore
Soak (trempage) V_tements en coton, lin, polyester ou nylon
Rinse/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon
(ringage/
essorage)
Drain/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon
(vidange/
essorage)
*Les options de pr_lavage et de pr_trempage ne peuvent pas _tre s_lectionn_es en m_.me temps.
43
background
CONSEILSDE LESSIVAGE
Pr6paration des v6tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de []
vos v6tements.
[] Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce
type de d6tergent, "HE" ou "Haute efficacit6" sera mentionn6
sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un d6tergent ordinaire est susceptible []
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dur6es
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
r6duite. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des []
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents HE
sont congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute efficacit6.
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et
les crochets pour 6viter d'accrocher d'autres articles. Retirer
les 6pingles, boucles et autres objets durs pour 6viter
d'6gratigner I'int6rieur de la laveuse. Oter les garnitures
et les ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synth6tiques pour 6viter le
boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp6cher
I'emm61ement.
Raccommoder les d6chirures, les outlets d6faits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v6tements tach6s ou mouill6s doivent 6tre lav6s sans
d61ai pour obtenir les meilleurs r6sultats.
M61anger les petits articles avec les gros, 6viter de laver un
article seul et r6partir la charge de fagon 6gale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
6quilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantit6s similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommand6 d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantit6s similaires.
S6parer les articles tr_s sales des articles 16gerement sales,
m6me si on les lave normalement ensemble. S6parer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tel6, synth6tiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
S6parer les couleurs fonc6es des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui d6teignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles d61icats).
D6chargement
[] Retirer les v6tements de la laveuse une fois que le
programme est termin6. Des objets en m6tal comme les
fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier
de la laveuse.
[] Lorsqu'on retire le linge, v6rifier de temps en temps sous
le joint de couleur grise & I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas
de petits articles coinc6s.
Suggestions de chargement
V6tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv6tements (bas)
4 pantalons 2 surv6tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 d6barbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tr_s grand,
2 simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
Programme Quick Wash
(lavage rapide)
(2 ou 3 v6tements) 2 chemises habill6es
1 pantalon habill6
44
background
ENTRETIENDELALAVEUSE
.............._, :s,_ ;;;_.,_;_>_2_.:;'_,_?
Le processus d'entretien de la laveuse doit 6tre effectu6 chaque mois.
Nettoyage du joint de la porte
1=
2.
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement ou article
de la laveuse.
Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets etrangers.
D6but de la proc6dure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v6tement ou article
de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESW M
(recommand6e) :
Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment :
A
A. Joint
3=
4.
5=
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
2/3de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 2/3de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.
Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).
Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se
verrouillera h nouveau et enfin le programme se poursuivra.
3. Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiqu6e ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution dilu6e, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Proc6dure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison
avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM ou un agent de
blanchiment liquide pour nettoyer h fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
6=
La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors
que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
Le programme d6terminera si des v6tements ou d'autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est detect6 dans la laveuse, il passera
h I'etape 7.
b) Si des articles sont detect6s dans la laveuse, "rL" (retirer
la charge) s'affichera et les temoins WASH (lavage) et
CONTROLS LOCKED (commandes verrouillees) resteront
allumes. La porte se deverrouillera. Ouvrir la laveuse et
retirer tout v6tement du tambour de la laveuse.
Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation)
pour annuler le code d'echec. Puis rep6ter les etapes
3, 4 et 5 pour remettre le programme en marche.
7. Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
8. A la fin du programme, laisser la porte 16gerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.
Toujours suivre la proc6dure qui suit pour pr6server la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut 6tre
interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation). Cependant, ceci n'arr6tera pas immediatement le
programme. La machine affichera "int" (interruption) et
poursuivra avec plusieurs rinGages et vidanges afin d'evacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
Laisser la porte 16gerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la secheuse.
R6peter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant
2/3de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore
liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fraicheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
45
background
Nettoyage de I'e×t_rieur
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. D6verrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier
de d_gagement dans le compartiment de pr_lavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Oter les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le
s_lecteur de d6tergent).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. R_installer les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation
pour r_duire le risque de d_faillance intempestive. Inspecter
p_riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de d_formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire la date
du remplacement.
installer et remiser la laveuse _ I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire I'objet d'un d_m_nagement ou de remisage au
cours d'une p_riode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non=utilisation ou de p_riode de
VaCaRCeS :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent.
Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une p_riode prolong_e, vous devez ex_cuter les
operations suivantes :
[] D6brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant
_lectrique.
[] Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide & _viter
les inondations accidentelles (dues & une augmentation de
la pression) quand vous _tes absent.
[] Ouvrir I_gerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif dans le
tambour.
2. Faire ex_cuter & la laveuse un programme Drain/Spin
(vidange/essorage).
3. D6brancher la laveuse ou d_connecter la source de courant
_lectrique.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. D_brancher les tuyaux d'arriv_e d'eau des robinets et les
vider.
Rernise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux
d'arriv6e d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveo_es re_iee a la terre.
Ne pas enlever ia broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
_lectrique.
3. Faire ex_cuter & la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moiti_ de la quantit_ normale
recommand6e de d_tergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas _ch_ant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit _tre d_plac6e en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif dans le
tambour. Faire ex_cuter _ la laveuse un programme Drain/
Spin (vidange/essorage).
2. D6brancher le cordon d'alimentation.
3. D_brancher le tuyau de vidange du systeme de vidange
et le fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'eau.
5. D_connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas r_utiliser les
boulons de transport. La laveuse doit _tre transport_e en position
verticale. Pour _viter des dommages concernant la suspension
et la structure de la laveuse, celle-ci doit _tre correctement
r6install_e par un technicien certifi_.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r_gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Faire ex_cuter _ la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moiti6 de la quantit_ normale
recommand_e de d_tergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas _ch6ant.
46
background
#
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions)
pour _viter le co_t d'un appel de service.
Aux E.-U. www.whirlpool.com/help - Au Canada www.whirlpool.ca
La laveuse affiche un message code et un signal sonore
est _mis
"F20" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant en eau)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts?
Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau & la laveuse sont-ils obstru6s?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner & nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"F21" (probl_me de vidange)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
Verifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstru6?
Le tuyau de vidange est-il & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner & nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"SUD" (procedure contre la mousse)
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un rin(;age
approprie de vos vetements. "SUD" s'affiche durant la
periode de rin£:age et & la fin du programme pour indiquer
que la procedure contre la mousse a ete activee. Utiliser
uniquement des detergents HE (haute efficacite).
"F22" (verrouillage de la porte avant)
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme.
V_rifier ce qui suit :
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
La porte dolt etre fermee completement pour que la laveuse
puisse fonctionner. La porte peut sembler fermee mais ne
pas etre verrouillee. Ouvrir la porte puis bien la refermer.
Avez-vous lave une grosse charge?
Avant de fermer la porte de la laveuse, verifier qu'aucun
article ne depasse de I'ouverture de la porte. Laisser
suffisamment de place dans la laveuse afin que les vetements
puissent culbuter librement. Un panier surcharge peut
empecher la porte de fermer completement. Reduire la
charge si necessaire.
Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START
(mise en marche).
Codes "F" autres que F20, F21 ou F22
Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Selectionner DRAIN/SPIN
(vidange/essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner & nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete selectionne sans que START ait ete
selectionne pendant 1 seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apr_s I'ach_vement du dernier
programme?
La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier
la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?
47
background
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deform6?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstru6s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise &
3 alveoles reliee & la terre?
La prise est-elle alimentee par le courant electrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Utilisez-vous un c&ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) au-
dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
La procedure contre la mousse est-elle activ_e?
Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse
sera elimin&
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer
un des6quilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre
la caisse de la laveuse.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit & la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install6e sur un plancher robuste et
solide?
Se ref6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
reduits en pla(_ant une planche de contreplaque de %"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir
des hauteurs egales.
La laveuse fuit
V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Les raccords des tuyaux d'alimentation sont-ils bien serr_s?
Pour les raccords des tuyaux d'alimentation, voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite
Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller
& utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger
pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou
un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide appropri&
Le s_lecteur de type de d_tergent est-il correctement
installS?
Le selecteur doit _tre en position basse en cas d'utilisation de
detergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de
detergent en poudre. Voir "Nettoyage du tiroir du distributeur"
dans la section "Nettoyage de la laveuse".
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
r6guli_rement?
Le nettoyant pour laveuse AFFRESH TM separe et elimine les
residus a I'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute
efficacit& Pour les laveuses oQ des odeurs sont presentes,
utiliser 3 pastilles au lieu d'l pastille. Une fois le programme
CLEAN WASHER termine, enlever les residus si necessaire.
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel & I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge a laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou
avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive
mouillee dans le tambour, et commencer le programme DRAIN/
SPIN (vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillee,
retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de
nouveau.
R6sidus ou charpie sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
48
background
Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien
remplie mais le linge ne doit pas _tre tass& La charge doit
_tre equilibr6e. De la charpie peut _tre coincee dans la charge
s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la
quantite de detergent & utiliser.
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage dont la temperature est inferieure & 60°F
(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage _1basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme & basse vitesse. Pour de
meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les
cycles & vitesse lente tels que Delicate (articles delicats),
Hand Washables (articles lavables & la main), Silk (Soie) et
Wool (Laine).
Pr6sence de taches sur le linge
Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?
Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le
compartiment de d6tergent. Ne pas verser le d6tergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un
programme a basse vitesse?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilis_ le programme Quick Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Quick
Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge
legerement sale.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge a laver?
Utiliser le programme Delicate (articles delicats), Hand
Washables (articles lavables & la main) ou un autre programme
avec essorage a basse vitesse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage doit _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer
les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage _tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans
danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau
chaude est adequat pour fournir un lavage & I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
Programme trop long
Avez-vous s_lectionn_ le programme Sanitary (sanitaire)?
Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de
nettoyage maximal. La duree du programme normal sera
prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementaire
dependra du volume de la charge et de la temperature de
I'eau & son entree dans la laveuse.
Le mot "SUD" est-il affich_?
Un exces de mousse a ete detecte et une procedure contre la
mousse a commence. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme
Quick Wash (lavage rapide)?
Le programme Quick Wash (lavage rapide) est congu pour les
plus petites charges (2-3 articles de v_tements legerement
sales). Si des charges plus grandes sont lavees avec ce
programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme d_licat?
Avec les programmes Delicate (articles delicats), Hand
Washables (articles lavables & la main), Silk (soie) et Wool
(lainages), vous devez utiliser des petites charges. Ceci
assure un lavage delicat de vos v_tements sans augmenter
les durees de programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
Pendant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree
se mettra en pause jusqu'& ce que cette activite soit
terminee, puis se reactivera pour le reste du programme.
Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever
toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera & la fin de la vidange.
49
background
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de t616phoner pour assistance ou service, veuillez v6rifier
"D6pannage". Ceci pourrait vous 6viter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lots de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les num6ros de
modele et de s6rie complets de votre appareil m6nager. Ces
renseignements nous aideront a mieux r6pondre & votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP®
sp6cifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m_mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel
appareil 61ectrom6nager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP ®darts votre
r_gion :
Aux Etats-Unis, t616phoner au Centre pour I'eXp6rience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou t616phoner a votre Centre de
service d6sign6 le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre
Centre de service d6sign6 le plus proche.
T616phoner au Centre pour I'eXp6rience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
[] Caract6ristiques et sp6cifications sur notre gamme complete
d'appareils m6nagers
[] Renseignements d'installation
[] Proc6d6s d'utilisation et d'entretien
[] Vente d'accessoires et de pieces de rechange
[] Assistance sp6cialis6e aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
[] Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service d6sign6s par Whirlpool sont form6s
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s
garantie partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service d6sign6e par Whirlpool
dans votre r6gion, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire t616phonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire &
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout
probleme & :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t616phone oQ I'on peut vous joindre dans la journ6e.
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
[] Proc6d6s d'utilisation et d'entretien
[]
[]
Vente d'accessoires et de pieces de rechange
Caract6ristiques et sp6cifications sur toute notre gamme
d'appareils 61ectrom6nagers.
Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service d6sign6s par Whirlpool
Canada LP sont form6s pour satisfaire la garantie des
produits et fournissent le service apr_s la garantie, n'importe
oQ au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire h
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un num6ro de
t616phone oQ I'on peut vous joindre durant la journ6e.
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces
accessoires de premiere qualit&
Pour vous informer au sujet des autres articles de qualit6 ou pour
commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site
www.appHanceaccessories.com. Au Canada, composez
le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet
www.whirlpooiparts.ca.
Produit Num_ro Accessoire
8212638RP Tuyau de remplissage compact de 6 pi
(1,8 m) en nylon tress_, coude & 90 °,
raccords hypro-blue en acier. (lot de 2)
8212487RP Tuyau de remplissage de 5 pi (1,5 m) en
nylon tress& (lot de 2)
8212526 Plateau d'_gouttement de la laveuse,
convient a tousles modeles
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour
appareils m_nagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de
buanderie
W10135699 Nettoyant pour laveuse AFFRESH TM
8541503 Ensemble de superposition DUET ®
50
background
#
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes h ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achete. A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-
Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de
la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres h eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due h une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour
etre repare h domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est h la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITI:!:: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSlSTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFC:RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/o7
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
51
background
:: M 0614
WOOl MARK
461970240842 / W10158202B
SP PN 461970240852 / W10158204B
© 2008 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r6serves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark
of The Woolmark Company.
® Marque d&posee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Le symbole Woolmark est une marque d&posee
de The Woolmark Company.
8/08
Printed in Germany or Mexico
Imprime en Allemagne ou au Mexique

Specifications

Indexed Terms: Front Load Washer

Whirlpool WFW9400SW03 Questions and Answers