Whirlpool WFE975H0HZ1 electric freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model WFE975H0HZ1.

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range at
www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind the
top right side of the oven door.
Model Number__________________________________________ Serial Number__________________________________________
Table of Contents
USER INSTRUCTIONS
ELECTRIC RANGE
W11085358A
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................2
KEY USAGE TIPS ...........................................................................4
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology ............................................4
Surface Temperatures ..................................................................4
Preheating ....................................................................................4
Ceramic Glass Cooktop Cleaning ...............................................4
FEATURE GUIDE ...........................................................................5
Electronic Oven Controls .............................................................7
COOKTOP .......................................................................................9
Cookware ...................................................................................11
Home Canning ...........................................................................11
OVEN .............................................................................................12
Aluminum Foil .............................................................................12
Positioning Racks and Bakeware ..............................................12
Oven Vent ...................................................................................13
Sabbath Mode............................................................................13
Baking and Roasting ..................................................................13
Broiling........................................................................................14
Convection Cooking ..................................................................14
Proofing Bread ...........................................................................14
Cook Time ..................................................................................14
Oven Light ..................................................................................15
RANGE CARE ...............................................................................15
Clean Cycle ................................................................................15
General Cleaning ........................................................................16
TROUBLESHOOTING ..................................................................17
ACCESSORIES .............................................................................19
WARRANTY ..................................................................................21
background
2
RANGE SAFETY
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges
Do Not Clean Door Gasket The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood
Clean Ventilating Hoods Frequently Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
background
4
KEY USAGE TIPS
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind cleaning
solution designed to minimize the time, temperature, and odors
that ordinarily come with traditional self-cleaning methods. With
AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, an innovative coating on the
interior of the oven is activated with heat and water to release
baked-on soil. To use AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, simply
wipe out loose debris, pour water into the oven bottom, and run
the AquaLift
®
Self-Cleaning cycle. When the cycle finishes in under
1 hour at a lower temperature than in traditional self-cleaning
methods, just wipe out the remaining water and loose debris.
See the “Clean Cycle” section for more detailed instructions. For
additional information, frequently asked questions and videos
on using AquaLift
®
Self-Cleaning Technology, visit our website at
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Warming or Storage Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not store
plastics, cloth, or other items that could melt or burn in the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper,
or other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat.
The preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The
actual oven temperature will go above your set temperature to
offset the heat lost when your oven door is opened to insert food.
This ensures that when you place your food in the oven, the
oven will begin at the proper temperature. Insert your food when
the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat
before the tone sounds.
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the
affected areas.
Rub Cooktop Cleaner onto the cooktop surface with the
blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to
remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
Cooktop Scraper
Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
background
5
FEATURE GUIDE
These instructions cover several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to these instructions for more detailed
instructions.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad Feature Instructions
Clock Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press the Clock keypad.
2. Press 1 for automatic setup or 2 for manual setup.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press the Start keypad to save the setting.
SETTINGS Settings
Settings enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs.
See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven Light Oven cavity light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door
is closed, press the oven light keypad to turn the light on and off. When the oven door
is opened, the oven light will automatically come on.
TIMER SET/
OFF
Oven timer
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeros do not
have to be entered. For example, for 2 minutes, press 2.
3. Press TIMER SET/OFF to begin the countdown. If enabled, one tone will sound at end
of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF again to cancel the Timer and return to the time of day. Do not
press the Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the Timer is running, but not in the display, press TIMER SET/OFF to display the
countdown for 5 seconds.
Start Cooking start/
Oven control lockout
The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
To access Oven Control Lockout:
1. Check that the oven is off.
2. Press and hold the Start keypad for 3 seconds.
3. A tone will sound and “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not affected by the oven control lockout.
Cancel Range function
The Cancel keypad stops any oven function except the Clock and Timer.
background
6
Keypad Feature Instructions
BAKE Baking and roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press the Cancel keypad when finished.
FROZEN
BAKE
Prepackaged food
1. Position the food on a flat rack in the oven on rack position four. See the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
NOTE: Cook only one package of frozen food at a time when using Frozen Bake™
Technology.
2. Press FROZEN BAKE.
3. Press the number keypad to select the desired food option.
4. Press the number keypads to set the temperature as recommended on the
food packaging.
5. Press COOK TIME.
6. Press the number keypads to set the maximum cook time as recommended on
the food packaging.
7. Press the Start keypad. The range will calculate the best cook time based on the current
oven temperature.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time
as calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep
will alert you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer.
Follow the prompts on the display to select more time if desired.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. Follow
the prompts on the display to select more time if desired. Unless more time is selected,
the bake element turns off.
9. Press the Cancel keypad when finished.
BROIL Broiling
1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - High, 2 - Med, or 3 - Low.
3. Press the Start keypad and allow the oven to preheat for 2 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven, and then close the door.
6. Press the Cancel keypad when finished.
CONVECT Convection cooking
1. Press CONVECT until the desired convection mode appears in the display.
2. Press the Start keypad.,
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press the Start keypad.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press the Cancel keypad when finished.
KEEP WARM Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set the desired temperature between 145°F and 190°F (63°C and 88°C) using
the number keypads. The default temperature is 170°F (77°C).
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press the Cancel keypad when finished.
COOKTOP
WARM ZONE
ON-OFF/OK
Warming zone
Press COOKTOP WARM ZONE ON-OFF to select the warming element on the cooktop,
and then press COOKTOP WARM ZONE OK.
Press COOKTOP WARM ZONE ON-OFF again to turn off the warming element.
DELAY START Delayed start
Delay Start is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start. Delay
Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may not bake
properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
COOK TIME Timed cooking
Timed cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
PROOF Proofing bread
1. Place prepared dough in oven. Press PROOF.
2. Press the Start keypad.
3. Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time may vary depending on
dough type and quantity.
4. Press the Cancel keypad when finished proofing.
Refer to the “Proofing Bread section for more information.
background
7
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press the Cancel keypad to clear. When the oven is not in use, the
time of day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the
display will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
Valid keypad press
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Three Tones
Invalid keypad press
Four Tones
End of cycle
Use Settings to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into Sleep mode and
reduces energy consumption.
To Activate the Energy Save Mode:
1. Press SETTINGS until “Energy saver on.” appears on the
display.
2. Press 1 to enable.
To Deactivate the Energy Save Mode:
1. Press SETTINGS until “Energy saver off.” appears on the
display.
2. Press 1 to disable.
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press the Clock keypad.
2. Press 1 for automatic setup or 2 for manual setup.
3. Press 3 for AM or 6 for PM.
4. Use the number keypad to set the time of day.
5. Press the Start keypad to save the setting.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings
keypad.
Use Settings to scroll through the features that can be changed.
Each press of the Settings will advance the display to the next
setting. After selecting the feature to be changed, the control
will prompt you for the required input. Press the Start or Cancel
keypads to exit and display the time of day. Details of all of the
feature changes are explained in the following sections.
Press the Cancel keypad to exit Settings.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
to Celsius.
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and keypress
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS until “SOUND VOLUME” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Keypad Feature Instructions
RAPID
PREHEAT
Rapid oven
preheating
Provides the fastest preheat time for the Bake function. Rapid Preheat is preset to off,
but it can be changed to on.
1. Press RAPID PREHEAT.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypad to exit and display the time of day.
IMPORTANT: This feature should only be used for one-rack baking. Unused racks should
be removed prior to Rapid Preheat. A standard rack should be used for Rapid Preheat.
If preheating for the Bake cycle has already started, Rapid Preheat may be started directly
by pressing RAPID PREHEAT.
AQUALIFT
SELF CLEAN
Clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
REMOTE
ENABLE
Enable remote app
control
Press REMOTE ENABLE to enable the ability to utilize the Whirlpool
®
app.
CONNECT Connect to Wi-Fi
Press and hold CONNECT while your router’s WPS indicator light is blinking to connect
your range to your Wi-Fi network. See the “Connectivity Setup” section for more detailed
instructions.
background
8
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SETTINGS until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end-of-cycle tones.
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
12/24 Hour Clock
1. Press SETTINGS until “12/24 HOUR” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature
is activated, the oven will not work.
1. Press SETTINGS until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on
or off immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SETTINGS until “12Hr AUTO_OFF” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 or 2 to select the desired language.
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press 1 to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press the Start keypad to adjust the oven temperature
calibration. Wait 10 seconds for the display to change, and
then continue with Step 3.
3. Press 3 to increase the temperature in 5°F (3°C) increments, or
press 6 to decrease the temperature in 5°F (3°C) increments.
The offset range is from -30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
4. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the time
of day.
background
9
COOKTOP
The control knobs can be set to anywhere between Hi and Lo.
Push in and turn to setting.
Ceramic Glass
The surface cooking area may glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when
an element is on. The glow will also randomly cycle off and back
on again, even while on Hi, to keep the cooktop from extreme
temperatures. This is normal operation.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions, and to condition the glass surface. Cooktop Cleaner
and the Cooktop Scraper are also recommended for stubborn
soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or harsh
chemicals for cleaning. Refer to the “Range Care” section for
additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack
the cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop and the ceramic glass
could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills
and soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any
part of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop
as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (13 mm)
outside the area.
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed, or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and
the cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
The Hot Surface indicator light is located on the console panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
A
B
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
A
B
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (13 mm) maximum overhang
background
10
Triple Zone Cooking Element
The Triple Zone cooking element offers flexibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The dual and triple sizes combine the single,
dual, and outer elements and is recommended for larger
cookware, larger quantities of food, and home canning.
Dual Zone Cooking Element
The Dual Zone cooking element offers flexibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
Rapid Boil Element (left rear element)
The Rapid Boil cooking element offers additional cooking flexibility.
The Rapid Boil cooking element can be used to boil liquids faster.
The lowest melt setting can be used to prepare sauces, to brown
or sauté foods, and to keep foods at a low temperature. Use
cookware appropriate in size for the Rapid Boil cooking element.
Melt Element
The Melt cooking element offers flexibility due to a wide range of
settings between Hi and Melt. The Hi heat option can be used to
boil small amounts of liquid quickly. To reduce the power setting,
turn the knob clockwise. The Melt setting is designed for delicate
foods that require low heat, such as when melting chocolate or
holding sauces. Use cookware appropriate in size for the Melt
cooking element.
Warm Zone Element
Use the Cooktop Warm Zone element to keep cooked foods
warm. One hour is the recommended maximum time to maintain
food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Cooktop On indicator light will be displayed when
the Warm Zone is in use.
Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap
to cover food because the plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. To turn on, press COOKTOP WARM ZONE ON/OFF
and then COOKTOP WARM ZONE OK.
2. To turn off, press COOKTOP WARM ZONE ON/OFF.
C
B
A
A. Triple
B. Dual
C. Single
A
B
A. Single
B. Dual
A
B
A. Rapid boil option
B. Lower heat option
A
B
A. Hi heat option
B. Melt option
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
11
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or coils. Aluminum
and copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base, they can leave permanent marks on the
surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
the broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
May leave aluminum residues
which may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
Ceramic or
ceramic glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly but unevenly.
Ideal results on low-to-medium heat
settings.
May scratch the cooktop.
Cookware Characteristics
Copper
Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Earthenware
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
Porcelain enamel
on steel or cast
iron
See stainless steel or cast iron.
Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy
efficiency. The cookware should be about the same size as
the cooking area outlined on the cooktop or the coil element.
Cookware should not extend more than 1/2" (13 mm) beyond
the surface cooking area or element.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (13 mm) beyond the surface cooking area
or element.
Do not place canner on two surface cooking areas or
elements at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners
to avoid damage to the cooktop and elements.
For more information, contact your local agricultural extension
office or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
12
OVEN
Odors and smoke are normal when the oven is used the first
few times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off by the oven. Exposure to the fumes may result
in death to certain birds. Always move birds to another closed and
well-ventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make
sure that no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts
as a guide.
The oven has seven positions for a flat rack, as shown in the
previous illustration and the following table.
Flat Rack Position* Type of Food
7 Broiling/searing meats,
hamburgers, steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
3 or 4 Most baked goods, casseroles,
frozen foods
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook
for approximately 2
1
/
2
to 3
1
/
2
minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
Two-rack (non-convection): Use rack positions two and five or
three and six.
Two-rack (convection): Use rack positions two and five or three
and six.
Three-rack (convection): Use rack positions two and seven and a
Max Capacity Oven Rack in rack position five.
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 5, and a flat rack in rack
position 2. If you do not have 2 flat racks, use a Max Capacity
Oven Rack in rack position 6. Place the cakes on the racks as
shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the front of
the racks and the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on two racks, use
the Convection Bake function, a flat rack in rack position 6,
and a flat rack in rack position 3.
If you do not have two flat racks, use a flat rack in rack
position 2 and a Max Capacity Oven Rack in rack position 6.
If you do not have Convection Bake, use the standard
Bake function.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
background
13
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
and should not be blocked or covered. Blocking or covering the
oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that
could melt or burn near the oven vent.
Sabbath Mode
Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting until
turned off.
When Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate. All
other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on
or off immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed. “OFF. Press (1)
for On” will scroll in the display.
2. Press 1. “ON. Press (1) for Off” will scroll in the display.
Sabbath mode can be activated for baking.
3. Press the Start or Cancel keypads to exit and display the
time of day.
NOTE: To disable Sabbath mode, repeat steps 1 through 3 to
change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set a temperature other
than 350°F (177°C).
3. Press the Start keypad.
For timed cooking in Sabbath mode, press COOK TIME
and then the number keypads to set the desired cook time.
Press the Start keypad.
4. Press SETTINGS. Then press 7. “SAb” will appear in the
display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode Is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on
the display and no tones will sound. The scrolling text
will be shown on the display as it was before the keypad
was pressed.
2. Press the Start keypad.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press the Settings keypad and then press 7 to return to regular
baking, or press the Cancel keypad to turn off the range.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat. The
preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The actual
oven temperature will go above your set temperature to offset
the heat lost when your oven door is opened to insert food. This
ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. Press RAPID PREHEAT and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press
RAPID PREHEAT. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven. When the Rapid Preheat cycle
is complete, the oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only
for one-rack baking.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection Bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The temperature management system electronically regulates the
oven heat levels during preheat and Bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven
is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in, unless it is recommended in the recipe.
Frozen Bake™
Frozen Bake™ Technology automatically adjusts the
manufacturer’s bake time by combining preheating and baking,
to deliver great packaged frozen food results without the wait.
There are six programmed food options to choose from: Pizza,
Lasagna, Nuggets, Fries, Pie, and Meal. The Frozen Bake™
cycles have been customized to work only with these foods.
When using Frozen Bake™ Technology, it is important that you
follow all manufacturer’s instructions including venting, covering,
stirring or placing on a baking sheet to ensure a good result. When
cooking frozen meals, only cook items that provide instructions
for cooking in a conventional oven. Place your dish in the center
of the rack and select one of the rack positions recommended for
Frozen Bake in the “Positioning Racks and Bakeware” section and
bake only one package or pan at a time. Use the temperature and
maximum bake time from the package.
A tone will alert you to check the food for doneness before the
cook time is complete and again at the end of the cook time. The
display will prompt you to add additional cook time if needed.
background
14
Broiling
When broiling, preheat the oven for 2 minutes before putting
food in, unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of
the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower
the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat,
fish, and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack
6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the “Accessories” section for more information.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air
in a standard thermal oven. This movement of hot air helps
maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking
foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture,
and yielding crustier breads.
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. Use the following chart as a guide.
Convection Mode Time/Temp. Guidelines
Convection Bake 25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Convection Roast Cooking time shortened by up to 30%
Convection Broil Shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake: multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes
Convect Roast: whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts
Convect Broil: thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish, or poultry
Proong Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating
the yeast. Follow the recipe directions as a guide. Proof should
be used for fresh dough, thawed dough, and for the first and
second rise.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place on
rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the temperature of the oven is greater than 120°F (49°C),
“Oven Cooling” will be displayed until the temperature is less than
120°F (49°C).
1. Press PROOF.
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press CANCEL when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s), and cover loosely. Follow the same placement and control
steps above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the
display will indicate “Oven Cooling” until the temperature is below
120°F (49°C).
Cook Time
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press CONVECT until the desired
convection mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light
will light up.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press the Start keypad. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press the Cancel keypad to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE or BROIL, or press CONVECT until the desired
convection mode appears on the display.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up. Press number keypads to enter the length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the number keypads to enter the number of hours
and/or minutes you want to delay the start time.
6. Press the Start keypad.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be changed
anytime after pressing START by repeating steps 2 through
7. When the set cook time ends, the oven will shut
off automatically.
7. Press the Cancel keypad to clear the display.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
background
15
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
RANGE CARE
Clean Cycle
AquaLift
®
Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven
in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven Cooling”
will appear in the display and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity
and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easily removed soils.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then the Start keypad on
the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press the Cancel keypad at the end of the cycle. Cancel may
be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist
with the cleaning.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door, and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh
®
Kitchen Appliance Cleaner and affresh
®
Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh
®
Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the “Accessories” section for information
on ordering.
Additional AquaLift
®
Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See
the “Accessories” section for more information.
For assistance with AquaLift
®
Technology, call 1-877-258-0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our website
at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
background
16
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit our
website at www.whirlpool.com. In Canada, visit our website at
www.whirlpool.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
because scrubbing may remove numbers.
affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See the “Accessories” section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia, or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
the warm cooktop.
Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
2. Apply a few dime-sized drops of Cooktop Cleaner to the
affected areas.
Rub Cooktop Cleaner onto the cooktop surface with the
blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is needed to
remove stubborn stains.
Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
or burned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
Cooktop Scraper
Cooktop Cleaner
Blue Cooktop Cleaning Pads
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove
background
17
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad
For racks that have discolored and are harder to slide,
a light coating of vegetable oil applied to the rack guides
will help them slide.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER
(on some models)
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
before cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift
®
Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid
a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit
producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit http://www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Problem Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged: Plug into a grounded outlet.
ENERGY SAVE is active and the display is blank: Press any keypad on the control to display the time of day.
See the “Electronic Oven Controls” section for more information.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
The control displays an F9 or F9 E0 error code: The electrical outlet in the home may be miswired. Contact
a qualified electrician to verify the electrical supply.
Cooktop will not
operate
The control knob is not set correctly: Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the oven control lockout is set: See “Control Lock” in the “Feature Guide”
section.
Excessive heat
around cookware
on cooktop
Cookware is not the proper size: Use cookware about the same size as the surface cooking area, element,
or surface burner. Cookware should not extend more than 1/2" (13 mm) outside the cooking area.
Cooktop cooking
results not
what expected
Control knob set to incorrect heat level: See the “Cooktop” section.
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
Cooktop element
cycles on and off
on Hi setting
Element cycling due to a temperature limiter: This is normal operation. The element may cycle on and off to
keep the cooktop from overheating.
Oven will not operate
Delay Start is set: See the “Cook Time” section.
Control is locked: Press and hold the Start keypad for 3 seconds to unlock.
The range is in Demo mode: Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in the
“Electronic Oven Controls” section.
Electronic oven control set incorrectly: See the “Electronic Oven Controls” section.
Oven temperature
too high or too low
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic
Oven Controls” section.
Oven indicator
lights flash
Power to range is turned on or restored: See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If
the indicator lights keep flashing, call for service.
background
18
Problem Possible Causes and/or Solutions
Display shows
messages
Power failure (display shows flashing time): Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter followed by number): Depending on your model, press CANCEL to clear
the display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for service.
Clean cycle did not
work on all spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors: Run additional
Clean cycles. Use the AquaLift
®
Technology Cleaning Kit. Kitchen and Appliance Cleaner or Cooktop Cleaner
can be used for stubborn soils. See the “Accessories” and “Clean Cycle” sections for more information.
Mineral deposits
are left on the oven
bottom after the
Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle: Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to thoroughly
remove any vinegar residue.
Range is not level: Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle. Level
the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Oven cooking results
not what expected
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment: See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven was not preheated: See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower oven temperature 25°F (15°C) or move
rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware: Move rack to a lower position in the
oven.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher position
in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
background
19
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca.
If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh
®
Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
affresh
®
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh
®
Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh
®
Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
AquaLift
®
Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Canning Unit Kit
(coil models)
Order Part Number 242905
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432539
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10551060
Split Oven Rack
Order Part Number 4396927
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Order Part Number W10123240
background
20
Notes:
background
21
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
www.whirlpool.com/product_help
background
48
REMARQUES :
background
49
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre
su estufa en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno, detrás
del lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________
Indice
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIODE LA ESTUFA ELÉCTRICA
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................50
Soporte antivuelco .....................................................................50
CONSEJOS DE USO ESENCIALES ............................................52
Tecnología autolimpiante AquaLift
®
...........................................52
Temperaturas de la superficie .................................................... 52
Precalentamiento .......................................................................52
Limpieza de la superficie de cocción de vitrocerámica ............52
GUÍA DE FUNCIONES .................................................................53
Controles electrónicos del horno ...............................................56
SUPERFICIE DE COCCIÓN .........................................................58
Utensilios de cocina ...................................................................60
Envasado casero ........................................................................61
HORNO ..........................................................................................61
Papel de aluminio .......................................................................61
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear ..........61
Ventilación del horno ..................................................................62
Modo Sabbath ...........................................................................62
Cómo hornear y asar .................................................................63
Asado a la parrilla .......................................................................63
Cocción por convección ............................................................63
Cómo hacer leudar el pan ..........................................................64
Tiempo de cocción ....................................................................64
Luz del horno .............................................................................64
CUIDADO DE LA ESTUFA ...........................................................65
Ciclo de limpieza ........................................................................65
Limpieza general ........................................................................66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................67
ACCESORIOS ...............................................................................69
GARANTÍA.....................................................................................71
background
50
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta abierta
sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
ADVERTENCIA
Soporte
anti-vuelco
Pata de la estufa
background
51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
Use ropa apropiada Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades exteriores
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento.
Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al alambrado o
componentes que están debajo.
Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de
temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
background
52
CONSEJOS DE USO ESENCIALES
Tecnología autolimpiante AquaLift
®
La tecnología autolimpiante AquaLift
®
es una solución de
limpieza de primera clase diseñada para minimizar el tiempo, la
temperatura y los olores que comúnmente conllevan los métodos
autolimpiantes tradicionales. Con la tecnología autolimpiante
AquaLift
®
un revestimiento innovador del interior del horno
se activa con calor y agua para aflojar la suciedad quemada
adherida. Para usar la tecnología autolimpiante AquaLift
®
,
simplemente repase los restos sueltos, vuelque agua en el piso
del horno y haga funcionar el ciclo autolimpiante AquaLift
®
.
Cuando el ciclo finaliza en menos de 1 hora a una temperatura
inferior a la de métodos autolimpiantes tradicionales, simplemente
recoja el agua restante y los restos sueltos. Vea la sección “Ciclo
de limpieza” para obtener instrucciones más detalladas. Para
información adicional, preguntas frecuentes y videos sobre el uso
de la tecnología autolimpiante AquaLift
®
, visite nuestro sitio web
en http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Temperaturas de la supercie
Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Cajón de calentamiento o almacenamiento
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni otros
objetos que pudieran derretirse o quemarse.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de plástico,
papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de
la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno empezará a
precalentarse después de que se presione la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar
177 °C (350 °F) con todas las parrillas de horno provistas con el
horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura,
más tiempo tardará el horno en precalentarse. El ciclo de
precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del horno.
La temperatura real del horno superará la temperatura fijada para
compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno
para introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience
a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el tono de
precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento
antes de que suene el tono.
Limpieza de la supercie de
cocciónde vitrocerámica
Método de limpieza:
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con
cloro, removedor de óxido o amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies
de cocción.
Para resultados óptimos, use el raspador para superficies
de cocción mientras la superficie de cocción todavía
esté tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar
guantes para horno cuando se raspa la superficie de
cocción tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la superficie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para superficies de cocción affresh
®
en las zonas
afectadas.
Frote una almohadilla de limpieza para superficies de
cocción azul con limpiador para superficies de cocción
affresh
®
sobre la superficie de cocción. Se requiere algo de
presión para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para superficies de
cocción, que incluye lo siguiente:
Raspador para superficies de cocción
Limpiador para superficies de cocción affresh
®
Almohadillas de limpieza para superficies de cocción azules
Vea la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza e
información sobre pedidos.
background
53
GUÍA DE FUNCIONES
Estas instrucciones describen varios modelos; Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte estas
instrucciones para obtener instrucciones más detalladas
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Tecla Función Instrucciones
Reloj Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del
horno”.
1. Presione la tecla reloj.
2. Presione 1 para la configuración automática o 2 para la configuración manual.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora.
5. Presione la tecla inicio para guardar el ajuste.
SETTINGS
(Ajustes)
Ajustes
Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las necesidades.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
Luz del horno Luz de la cavidad
del horno
La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno.
Mientras la puerta del horno está cerrada, presione el botón de la luz del horno para
encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz del horno se enciende
automáticamente.
TIMER SET/
OFF (Fijar/
Apagar el
temporizador)
Temporizador del
horno
El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione los botones numéricos para fijar la duración del tiempo en h-min-min. Los ceros
a la izquierda no tienen que ingresarse. Por ejemplo, para 2 minutos, presione 2.
3. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) para cancelar el temporizador
y volver a la hora del día. No presione el botón cancelar, ya que al hacerlo se apagará el
horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione
TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el Temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la
pantalla por 5 segundos.
Inicio Inicio de cocción/
Bloqueo de control
del horno
Con la tecla inicio se inicia cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio) en
menos de 2 minutos después de haber presionado un botón, la función se anulará y la hora
del día aparecerá en la pantalla.
Para acdeder al Bloqueo de control del horno:
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionada la tecla inicio durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de control); luego aparecerá
en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará ninguna
tecla. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por el bloqueo del
control del horno.
background
54
Tecla Función Instrucciones
Cancelar Función de la
estufa
La tecla cancelar detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj) y Timer
(Temporizador).
BAKE (Hornear) Hornear y asar
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
FROZEN BAKE
(Hornear
congelados)
Alimentos
previamente
empaquetados
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la posición de parrilla cuatro. Vea la
sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine un solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la
tecnología Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE (Hornear congelados).
3. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
4. Presione los botones numéricos para fijar la temperatura según lo recomiende el envase
de los alimentos.
5. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
6. Presione los botones numéricos para fijar el tiempo de cocción máximo según lo
recomiende el envase de los alimentos.
7. Presione la tecla inicio. La estufa calculará el tiempo de cocción óptimo con base en la
temperatura actual del horno.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción
requerido estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo
que usted haya introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están
cocidos al menos 2 minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Siga las
indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo desea.
8. Al finalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos
están cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más
tiempo si lo desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se
apaga.
9. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
BROIL (asado a
la parrilla)
Asar a la parrilla
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta, 2 - Medio, o 3 - Baja.
3. Presione la tecla inicio y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
CONVECT
(convección)
Cocción por
convección
1. Presione CONVECT (Cocción por convección) hasta que el modo de cocción por
convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione la tecla inicio.
3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
4. Presione la tecla inicio.
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el
horno calentado.
1. Presione KEEP WARM (mantenimiento caliente).
2. Fije la temperatura deseada entre 145 °F (63 °C) y 190 °F (88 °C) con los botones
numéricos. La temperatura predeterminada es de 170 °F (77 °C).
3. Presione la tecla inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
COOKTOP WARM
ZONE ON-OFF/
OK (Encendido/
apagado de
la zona de
calentamiento de
la superficie de
cocción/Ok)
Zona de
calentamiento
Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF (Encendido/Apagado de la zona de
calentamiento de la superficie de cocción) para seleccionar el elemento de calentamiento
en la superficie de cocción; luego presione COOKTOP WARM ZONE OK (Zona de
calentamiento de la superficie de cocción Ok).
Presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF para apagar el elemento de calentamiento.
background
55
Tecla Función Instrucciones
DELAY START
(inicio diferido)
Inicio diferido
El Delay Start (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a activar una
función del horno con inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no debe usarse para
alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen como es debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
COOK TIME (Hora
de cocción)
Cocción
programada
La cocción programada permite que el horno se fije para encenderse a una determinada hora
del día, cueza durante un tiempo fijo y/o se apague automáticamente.
Para fijar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
PROOF (Leudar) Hacer leudar el pan
1. Coloque la masa preparada en el horno. Presione PROOF (Leudar).
2. Presione la tecla inicio.
3. Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de su tamaño. El tiempo de
leudado puede variar según el tipo y la cantidad de masa.
4. Presione la tecla cancelar cuando haya terminado de leudar.
Consulte la sección “Cómo hacer leudar el pan” para obtener más información.
RAPID PREHEAT
(Precalentamiento
Rápido)
Precalentamiento
rápido del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función de horneado. El valor
predeterminado del volumen es OFF (Apagado), pero se puede cambiar a ON (encendido).
1. Presione RAPID PREHEAT (Precalentamiento Rápido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione inicio o cancelar para salir y para que se muestre la hora del día.
IMPORTANTE: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las
parrillas que no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido. Deberá
usarse una parrilla estándar para Precalentamiento rápido.
Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo Bake (Hornear), puede ponerse
en marcha el precalentamiento rápido directamente presionando RAPID PREHEAT
(Precalentamiento Rápido).
AQUALIFT SELF
CLEAN
Ciclo de limpieza
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
REMOTE ENABLE
(Inhabilitar
remoto)
Habilitar el control
remoto con la
aplicación
Presione REMOTE ENABLE (Habilitar remoto) para habilitar la capacidad de usar la
aplicación Whirlpool
®
.
CONNECT
(Conectar)
Conectar con Wi-Fi
Mantenga presionado CONNECT (Conectar) mientras la luz indicadora de WPS del enrutador
esté parpadeando para conectar la estufa a la red Wi-Fi. Vea la sección “Configuración de la
conectividad” para obtener instrucciones más detalladas.
background
56
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione la tecla Cancel (Cancelar) para borrar.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día. Si la
estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla
estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
Presión de tecla válida
El horno está precalentado (tono largo).
Se ha ingresado una función.
Señal recordatoria, se repite cada minuto después de los
tonos de fin de ciclo
Tres tonos
Presión de tecla no válida
Cuatro tonos
Fin del ciclo
Use Settings (Ajustes) para cambiar los ajustes de tono.
Energy Save (Ahorro de energía)
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en reposo
y reduce el consumo de energía.
Para activar el modo de ahorro de energía:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “Energy saver on.” (Ahorro de energía encendido).
2. Presione “1” para activar.
Para desactivar el modo de ahorro de energía:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “Energy saver off.” (Ahorro de energía apagado).
2. Presione “1” para desactivar.
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione la tecla reloj.
2. Presione 1 para la configuración automática o 2 para la
configuración manual.
3. Presione “3” para AM o “6” para PM.
4. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora.
5. Presione la tecla inicio para guardar el ajuste
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
realizan con la tecla Settings (Ajustes).
Use la tecla Settings (Ajustes) para desplazarse por las
características que pueden cambiarse. Cada vez que presione
la tecla Settings (Ajustes), la pantalla avanzará hasta el próximo
ajuste. Después de seleccionar la función que va a cambiar, el
control le indicará qué tecla debe presionar. Presione las teclas
inicio o cancelar para salir y para que se muestre la hora del día.
En las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione la tecla cancelar para salir del modo Settings (Ajustes).
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Audible Tones Disable (Deshabilitar los tonos audibles)
Apaga todos los tonos, incluso el de fin de ciclo y los tonos de
las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados cuando
todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen de sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
background
57
End of Cycle Tone (Tono de fin de ciclo)
Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “END TONE” (Tono de final).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Permite activar o apagar los tonos que suenan al presionarse una
tecla.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de Teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Reminder Tones Disable (Deshabilitar los tonos
recordatorios)
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de los
tonos de fin de ciclo.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “REMINDER TONE” (Tono recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que en la pantalla
aparezca “12/24 HOUR” (12/24 horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancela para salir y para que se
muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “DEMO MODE” (Modo de demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Día de descanso)
El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que
permanezca encendido con un ajuste para hornear hasta que se
apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Día de descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono
y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Día de descanso) (solo
una vez):
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SABBATH” (Día de descanso).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se fija para apagarlo automáticamente 12
horas después de que haya comenzado la función de cocción o
de limpieza. Esto no interferirá con ninguna función de cocción
programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado después de 12 Horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 para configurar el ajuste.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Idiomas - Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione 1 o 2 para seleccionar el idioma deseado.
4. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de temperatura).
2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la calibración de
la temperatura del cajón. Presione inicio, espere 10 segundos
hasta que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3.
O BIEN
Presione la tecla Start (Inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que cambie
la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione 3 para aumentar la temperatura en incrementos de 5
°F (3 °C), o presione la tecla 6 para disminuir la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C). La escala de desviación es de -30
°F a +30 °F (de -18 °C a +18 °C).
4. Presione las teclas inicio o cancelarara salir y para que se
muestre la hora del día.
background
58
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Las perillas de control pueden fijarse en cualquier posición entre
Hi (Alto) y Lo (Bajo). Presione y gire hacia un ajuste.
Vidrio de cerámica
Es posible que el área de la superficie de cocción se ilumine de
color rojo cuando esté encendido un elemento. Es posible que
algunas partes del área de la superficie de cocción no se pongan
rojas cuando está encendido un elemento. El brillo rojo también
se encenderá y apagará al azar incluso mientras esté ajustado
alto para evitar que la superficie de cocción alcance temperaturas
extremas. Ese es el funcionamiento normal.
Es normal que parezca que la superficie de vidrio de cerámica de
color claro cambia de color cuando hay áreas de la superficie de
cocción que están calientes. El vidrio volverá a su color original a
medida que se enfríe.
Para mantener la superficie de cocción sin manchas y
proporcionar un calor uniforme, límpiela antes y después de cada
uso. En las superficies de cocción con vidrio de cerámica claro,
la suciedad y las manchas pueden ser más visibles y pueden
requerir más cuidado y limpieza. Se recomienda usar un limpiador
y una espátula para superficies de cocción.
Para obtener más información, vea la sección “Limpieza general”.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la superficie de
cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela
después de cada uso.
Evite colocar tarros o latas sobre la superficie de cocción.
La caída de un objeto pesado o duro sobre la superficie de
cocción podría quebrarla.
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre la superficie de cocción. A medida que se
enfríe la superficie de cocción, el aire puede quedar atrapado
entre la tapa y la superficie de cocción, y el vidrio de cerámica
podría romperse cuando se quite la tapa.
En caso de alimentos que contengan cualquier clase de
azúcar, limpie todos los derrames y las manchas lo antes
posible. Permita que la superficie de cocción se enfríe
ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie las
salpicaduras con un raspador mientras la superficie aún está
tibia. Si se deja que las salpicaduras azucaradas se enfríen,
pueden adherirse a la superficie de cocción, lo que causará
picaduras y marcas permanentes.
Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la superficie de cocción. Los fondos de aluminio
o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios
de cocina o para hornear podrían dejar rayas o marcas en la
superficie de cocción.
No cocine en la superficie de cocción las palomitas de maíz
que vienen en recipientes previamente empaquetados de
papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio que
no podrán quitarse por completo.
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no deje
que los objetos de materiales que puedan derretirse, como
plástico o papel de aluminio, toquen ninguna parte de toda la
superficie de cocción.
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no la use
como tabla para cortar.
Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la superficie. Los utensilios
de cocina no deben extenderse más de 1/2" (13 mm) fuera del
área.
Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima
conducción del calor y un consumo eficiente de la energía.
Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y
resultados de cocción poco satisfactorios.
Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina.
Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la
regla y el utensilio de cocina.
Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar marcas cuando se calientan.
Para evitar que se dañe la superficie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la superficie de cocción.
Luz indicadora de encendido de superficie de cocción
La luz indicadora de encendido de superficie de cocción está
ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendida
cualquier perilla de control en el panel de la consola, se iluminará
la luz indicadora de encendido de superficie de cocción.
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
ADVERTENCIA
A
B
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
A
B
C
A. Zona de cocción de la superficie
B. Utensilios de cocina/instrumentos
para enlatado
C. 1/2" (13 mm) de saliente máxima
background
59
Luz indicadora de superficie caliente
En los modelos con vidrio de cerámica, la luz indicadora de
superficie caliente está ubicada en el panel de la consola.
La luz indicadora de superficie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la superficie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área de la
superficie de cocción.
Elemento de cocción de zona triple
El elemento de zona triple ofrece flexibilidad según el tamaño del
utensilio de cocción. El tamaño simple puede usarse de la misma
manera que un elemento común. Los tamaños doble y triple
combinan los elementos simple, doble y exterior y se recomiendan
para utensilios de cocina más grandes, mayores cantidades de
alimentos y para procesos de envasado caseros.
Elemento de la zona de cocción dual
El elemento de cocción de la zona dual ofrece flexibilidad respecto
al tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse
de la misma manera que un elemento común. El tamaño dual
combina el elemento simple y el exterior, y también se recomienda
para los utensilios de cocina de tamaño más grande.
Elemento Rapid Boil (elemento delantero derecho)
El elemento de cocción Rapid Boil (Hervor rápido) ofrece
flexibilidad adicional para la cocción. El elemento Rapid Boil
(Hervor rápido) se puede utilizar para hervir líquidos en menos
tiempo. El ajuste mínimo para derretir se puede utilizar para
preparar salsas, dorar o sofreír alimentos y para mantener la
comida a una temperatura baja. Use utensilios de cocina de
tamaño apropiado para el elemento de cocción Rapid Boil (Hervor
rápido).
Elemento Melt
El elemento de cocción Melt (Derretir) ofrece flexibilidad debido a
una amplia variedad de ajustes entre Hi (Alto) y Melt (Derretir). La
opción de calor Hi (Alto) puede usarse para hervir rápidamente
pequeñas cantidades de líquido. Para reducir el ajuste de
intensidad, gire la perilla hacia la derecha. El ajuste Melt (Derretir)
se ha diseñado para alimentos delicados que requieran un calor
bajo, por ejemplo para derretir chocolate o mantener salsas
calientes. Use utensilios de cocina de tamaño apropiado para el
elemento de cocción para derretir.
Elemento Warm Zone
Use el elemento Cooktop Warm Zone (Zona de calentamiento de
la superficie de cocción) para mantener calientes los alimentos
cocinados. Se recomienda una hora como tiempo máximo para
mantener la calidad de la comida.
No lo use para calentar alimentos fríos.
El elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) puede usarse
solo o cuando se usen cualquiera de las otras áreas de la
superficie de cocción.
El área del elemento Warm Zone (Zona de calentamiento) no
se pondrá roja cuando esté encendida. Sin embargo, la luz
indicadora de elemento encendido se encenderá mientras se esté
usando el elemento Warm Zone (Zona de calentamiento).
Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser usados
en hornos y en superficies de cocción.
Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una
abertura pequeña en la tapa para que salga la humedad.
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use
envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que los
mismos se pueden derretir.
Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover
la comida.
Forma de uso:
1. Para encender, presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF
(Encendido/Apagado de la zona de calentamiento de la
superficie de cocción) y después COOKTOP WARM ZONE OK
(Zona de calentamiento de la superficie de cocción aceptada).
2. Para apagar, presione COOKTOP WARM ZONE ON/OFF
(Encender/apagar Zona de calentamiento).
C
B
A
A. Triple
B. Doble
C. Simple
A
B
A. Single
B. Dual
A
B
A. Opción de hervor
rápido
B. Opción de calor
menos intenso
A
B
A. Opción de calor Hi (alto)
B. Opción de derretir
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
60
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de superficie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor mediano
a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción o
las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden usarse
como centro o base del utensilio de cocina. Sin embargo, cuando
se usen como base pueden dejar marcas permanentes en las
superficies.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes bajo el asador.
Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no
debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Adecuado para todos los tipos de
cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden dejar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpian
inmediatamente después de la
cocción.
Hierro fundido
Se calienta de manera lenta y
uniforme.
Es adecuado para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la superficie de cocción.
Cerámica
o vidrio de
cerámica
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero
desigual.
Da resultados ideales con los ajustes
de calor bajo a medio.
Podría rayar la superficie de cocción.
Utensilios de
cocina
Características
Cobre
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la superficie de
cocción si se calienta en exceso.
Barro cocido
Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajos.
Podría rayar la superficie de cocción.
Hierro fundido o
acero esmaltado
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
Los utensilios para hornear con
esmalte de porcelana que no tengan
la base de metal podrían pegarse a la
superficie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable
Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que
el área de cocción delineada en la superficie de cocción o el
elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar la
zona o elemento de cocción más de 1/2” (13 cm).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
1
2
3
4
5
6
7
background
61
Envasado casero
El envasado puede realizarse sobre una superficie de cocción de
vidrio con la parte superior lisa o en una superficie de cocción
tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté haciendo
envasados por largos períodos, alterne y use las áreas o los
elementos de cocción de la superficie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado
recientemente.
Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción
más grande de la superficie. En las superficies de cocción
eléctricas, los envasadores no deben superar la zona o el
elemento de cocción más de 1/2" (13 cm).
No coloque el envasador sobre dos zonas o elementos de
cocción al mismo tiempo.
En los modelos con vidrio de cerámica, use solamente
envasadores con la base plana para evitar que se dañen la
superficie de cocción y los elementos.
Para obtener más información, póngase en contacto con la
oficina de extensión del departamento de agricultura local o
consulte guías para envasado casero publicadas. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente
sensible a los gases emanados por el horno. La exposición a los
gases puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade
siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración y
las tablas siguientes.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7 Asar a la parrilla/dorar rápidamente
carnes, hamburguesas y filetes
6 Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3 o 4 La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
2 Carnes asadas
1 Asados o aves grandes
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7.
Caliente previamente el horno durante 2 minutos. El lado 1 debe
cocinarse durante aproximadamente 2
1
/
2
a 3
1
/
2
minutos. El lado
2 debe cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. Es
normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a la
parrilla.
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad,
los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de
parrilla por encima de la posición deseada para el alimento. Vea
la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad, la
posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la figura
anterior.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5
o 3 y 6.
Dos parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y 5
o 3 y 6.
Tres parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla 2 y
7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 5.
7
6
5
4
3
2
1
A
B
A. Extremos de la parrilla en
la posición 3
B. Alimento en la posición 2
background
62
Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en
dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana en
la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de
parrilla 2. Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla de
horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6. Coloque
los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un espacio de
al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las parrillas y los
pasteles delanteros.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en 2 parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una
parrilla plana en la posición de parrilla 3.
Si no dispone de 2 parrillas planas, utilice una parrilla plana en
la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake, utilice la función
Bake estándar.
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
Modo Sabbath
El modo Sabbath (Día de descanso) fija el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que se
apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Día de descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún tono
y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la función Sabbath Mode (Día de descanso)
(solo una vez):
1. Presione SETTINGS (Ajustes) hasta que aparezca en la
pantalla “SABBATH” (Día de descanso). “OFF. Press (1) for On”
(Apagado. Presione [1] para On [Encendido]) y podrá avanzar
en la pantalla.
2. Presione 1. “ON. Press (1) for Off” (Encendido. Presione [1]
para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la pantalla. El modo
Sabbath (Día de descanso) se puede activar para hornear.
3. Presione las teclas inicio o cancelar para salir y para que se
muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de día descanso repita los
pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado de “SABBATH
ON” (activado) a “SABBATH OFF” (desactivado).
Para activar el modo Sabbath (Día de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione el teclado numérico para fijar una temperatura
diferente de 350°F (177°C).
3. Presione la tecla inicio.
Para la cocción programada en modo Sabbath (Día de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de cocción) y luego
las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción deseado.
Presione la tecla inicio.
4. Presione SETTINGS (Ajustes). Luego presione 7. Aparecerá
“SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [Día de
descanso] está funcionando):
1. Presione la tecla numérica según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla
y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece el texto que
había antes de presionar la tecla.
2. Presione la tecla inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (Día de descanso):
Presione la tecla Settings (Ajustes) y luego 7 para volver al
horneado normal o presione cancelar para apagar la estufa.
background
63
Cómo hornear y asar
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado u horneado por
convección, el horno empezará a precalentarse después de que
se presione la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15 minutos
aproximadamente para alcanzar 177 °C (350 °F) con todas las
parrillas de horno provistas con el horno dentro de la cavidad.
Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo tardará el horno en
precalentarse. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno superará
la temperatura fijada para compensar la pérdida de calor cuando
se abra la puerta del horno para introducir los alimentos. Esto
asegura que el horno comience a la temperatura correcta cuando
se coloquen los alimentos en el horno. Introduzca el alimento
cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta
durante el precalentamiento antes de que suene el tono.
Precalentamiento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido)
para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse
solamente una parrilla estándar plana para horno durante el
precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse
antes de utilizar Rapid Preheat (precalentamiento rápido). El
ciclo de precalentamiento debe completarse antes de colocar
los alimentos en el horno. Cuando se haya terminado el ciclo de
precalentamiento rápido, el horno pondrá en marcha un ciclo
normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
Temperatura del horno
Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán y
se apagarán según sea necesario para mantener una temperatura
constante, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se abre la
puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el aire
caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo y el
rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del horno
para controlar el progreso de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido
y apagado a intervalos. En los modelos de estufas con
convección, el ventilador se encenderá mientras la estufa se está
precalentando, y se enciende y apaga a intervalos cortos durante
el horneado para dar los mejores resultados. Esta característica se
activa automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Al asar, no
es necesario esperar a que termine el ciclo de precalentamiento
del horno antes de colocar los alimentos, a menos que la receta
de cocina lo recomiende.
Tecnología Frozen Bake™
La tecnología Frozen Bake™ regula automáticamente el tiempo
de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación
de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes
resultados con alimentos congelados envasados sin necesidad
de espera. Se pueden elegir seis opciones preprogramadas
para alimentos: Pizza, Lasaña, Croquetas, Patatas fritas, Pay,
y Comida. Los ciclos Frozen Bake™ se han adaptado para
funcionar únicamente con estos alimentos. Cuando se utilice
la tecnología Frozen Bake™, es importante seguir todas las
instrucciones del fabricante respecto a la ventilación, la cobertura,
la agitación o la colocación en una hoja de hornear para asegurar
un resultado óptimo. Al cocinar alimentos congelados, solo se
deben cocinar los que contengan instrucciones para cocinarlos en
un horno convencional. Coloque el plato en el centro de la parrilla
y seleccione una de las posiciones de parrilla recomendadas para
horneado de congelados en la sección “Colocación de rejillas y
utensilios para hornear” y hornee los paquetes o bandejas de uno
en uno. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo
recomendados en el paquete.
Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos
están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción
y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción o que finalice el ciclo.
Asado a la parrilla
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 2 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra
cosa en la receta. Coloque los alimentos sobre una rejilla en una
bandeja para asar y después ubíquelos en el centro de la parrilla
del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura
adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular
se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte la
sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”
para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido. Consulte la sección “Accesorios”.
Cocción por convección
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el
ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los
alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a la
vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con
cortezas más crujientes.
background
64
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo de
horneado, asado a la parrilla y de los elementos de convección se
enciende y apaga a intervalos, mientras el ventilador hace circular
aire caliente. Durante el asado a la parrilla por convección, el ciclo
de los elementos de asado a la parrilla y convección se enciende
y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente
cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja y/o un
tiempo de cocción menor que en un horno térmico estándar.
Utilice la siguiente tabla como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de Directrices
Horneado por
convección
Temperatura menor, 25°F (15°C), posible
reducción del tiempo de cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción en
hasta un 30%
Asado a la parrilla
por convección
Reducción del tiempo de cocción
Opciones de convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas de
carne, pescado o ave de forma irregular.
Cómo hacer leudar el pan
Al leudar el pan, la masa se prepara para el horneado activando
la levadura. Siga las instrucciones de la receta como guía. El
leudado estándar deberá usarse para la masa fresca, la masa
descongelada y para el primer y segundo leudado.
Para leudar:
Antes del primer leudado, coloque la masa en un tazón
ligeramente engrasado y cúbrala de modo flojo con papel
encerado revestido de manteca. Coloque en la guía 2 de la parrilla
y cierre la puerta del horno.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor de 120°F (49°C), la
pantalla indicará “Oven Cooling” (Horno enfriándose) hasta que la
temperatura esté por debajo de 120°F (49°C).
1. Presione PROOF (Leudar).
2. Presione inicio.
Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de
su tamaño. El tiempo de leudado puede variar según el tipo y
la cantidad de masa.
3. Presione cancelar cuando termine el leudado.
Antes de poner a leudar la masa por segunda vez, dele forma,
colóquela en la (las) charola(s) para hornear y luego, cúbrala
ligeramente. Siga los mismos pasos detallados anteriormente para
ubicar y controlar la masa. Quite la cubierta antes de hornear.
NOTA: Si la temperatura del horno es mayor de 120°F (49°C), la
pantalla indicará “Oven cooling” (Horno enfriándose) hasta que la
temperatura esté por debajo de 120°F (49 C).
Tiempo de cocción
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE o BROIL (Hornear o Asar), o CONVECT
(Cocción por convección) hasta que el modo de cocción por
convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione la tecla inicio. En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione la tecla cancelar para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE o BROIL (Hornear o Asar), o CONVECT
(Cocción por convección) hasta que el modo de cocción por
convección deseado aparezca en la pantalla.
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará. Presione los
botones numéricos para ingresar la duración del tiempo de
cocción.
4. Presione DELAY START (Inicio diferido).
5. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
6. Presione la tecla inicio.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el
tiempo se pueden cambiar en cualquier momento después
de presionar inicio y repetir los pasos del 2 al 7. Cuando
termine el tiempo de cocción fijado, el horno se apagará
automáticamente.
7. Presione la tecla cancelar para borrar la pantalla.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlas, asegúrese de que el
horno y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de
control estén la posición Off (Apagado).
Para hacer un reemplazo:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para retirarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco girando en sentido horario.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco girando en sentido
horario.
6. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
background
65
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
La tecnología AquaLift
®
es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aflojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad del
horno es mayor que 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven Cooling”
(Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se
activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 2 tazas (16 oz [500 mL]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El
agua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y,
después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Espere 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se
escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean
(Limpieza).
5. Presione CANCEL (Cancelar) al final del ciclo. Se puede
presionar CANCEL (Cancelar) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 2 tazas (16 oz
[500 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno después
de que se termine el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje
una pequeña cantidad de agua en el piso del horno para
facilitar la limpieza.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar que
no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer funcionar
ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar la suciedad
rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del
horno.
NOTAS:
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda
la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta con
agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o filtrada.
Es posible que el agua del grifo deje depósitos minerales en el
piso del horno.
Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco
delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente de
la estufa y el piso.
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de varios
ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden
ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes de la
cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener resultados
óptimos, humedezca las almohadillas y las esponjas antes de
usarlas.
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la
suciedad rebelde.
background
66
El limpiador para electrodomésticos de cocina affresh
®
y
el limpiador para superficies de cocción affresh
®
pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del horno
cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a la
temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para superficies
de cocción affresh
®
, se recomienda limpiar también la cavidad
con agua destilada. Consulte la sección “Accesorios” para
obtener información sobre cómo hacer un pedido.
Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift
®
adicionales, haga un pedido de la pieza número
W10423113RP. Para obtener más información, vea la sección
“Accesorios”.
Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift
®
, llame al
1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá;
o bien, visite nuestro sitio web en http://whirlpoolcorp.com/
aqualift
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la superficie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En
Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa:
esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se pueden
borrar los números.
Limpiador affresh
®
para cocina y electrodomésticos, referencia
W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, aún si solo se usan una vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Limpiador para acero inoxidable affresh
®
, pieza número
W10355016 (no se incluye):
Para obtener más información, consulte la sección
“Accesorios”.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
VIDRIO DE CERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la superficie de cocción, no use lana de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con
cloro, removedor de óxido o amoníaco.
1. Quite los alimentos/residuos con el raspador para superficies
de cocción.
Para resultados óptimos, use el raspador para superficies
de cocción mientras la superficie de cocción todavía
esté tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar
guantes para horno cuando se raspa la superficie de
cocción tibia.
Sostenga el raspador para superficies de cocción en un
ángulo de aproximadamente 45° contra la superficie de
vidrio y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión
para retirar los residuos.
Espere hasta que la superficie de cocción se enfríe por
completo antes de seguir con el paso 2.
2. Aplique pocas gotas del tamaño de una moneda pequeña de
limpiador para superficies de cocción en las zonas afectadas.
Frote limpiador para superficies de cocción sobre la
superficie de cocción con la almohadilla de limpieza para
superficies de cocción azul. Se requiere algo de presión
para eliminar las manchas rebeldes.
Espere hasta que el limpiador se seque y deje una
opacidad blanca antes de seguir con el paso 3.
3. Pula con una toalla de papel o con un paño limpio y seco.
Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para las
manchas rebeldes o adheridas al quemarse.
Se puede pedir el kit completo de limpieza para superficies de
cocción, que incluye lo siguiente:
Raspador para superficies de cocción
Limpiador de superficie de cocción
Almohadillas de limpieza para superficies de cocción azules
Vea la sección “Accesorios” para obtener los números de pieza e
información sobre pedidos.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a colocar
las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off (Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
background
67
Método de limpieza:
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel de
control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO O CAJÓN DE
CALENTAMIENTO (en algunos modelos)
Antes de limpiar el cajón de almacenamiento o cajón de
calentamiento, revise que esté frío y vacío.
Método de limpieza:
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Use la tecnología AquaLift
®
con regularidad para limpiar derrames
en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras o
manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Ciclo de limpieza:
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle
a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o
visite producthelp.whirlpool.com. En Canadá, visite http://www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Conéctelo a un enchufe con conexión a tierra.
El modo ENERGY SAVE (Ahorro de energía) está activado y la pantalla está en blanco: Presione cualquier
tecla del control para que aparezca la hora del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para
obtener más información.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Sustituya el fusible o rearme el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Aparece un código de error F9 o F9 E0 en la pantalla: Es posible que se haya hecho mal el cableado del
contacto eléctrico de la casa. Póngase en contacto con un electricista calificado para verificar el suministro
eléctrico.
La superficie de
cocción no funciona
La perilla del control no está fijada correctamente. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un
ajuste.
En los modelos con vidrio de cerámica, se ha fijado el bloqueo de control del horno. Vea la "Bloqueo de
control" en la sección “Guía de características”.
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
El utensilio de cocina no es del tamaño adecuado: Use utensilios de cocina que tengan aproximadamente
el mismo tamaño que la zona, el elemento o el quemador de la superficie de cocción. Los recipientes no
deben superar la zona de cocción más de 1/2" (13 mm).
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor incorrecto. Consulte la sección “Superficie de
cocción”.
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El elemento de
cocción se enciende
y se apaga en el
ajuste High (alta)
El elemento se enciende y se apaga debido a un limitador de temperatura: Ese es el funcionamiento
normal. Es posible que el elemento se encienda y se apague para evitar que la superficie de cocción se
caliente en exceso.
background
68
Problema Posibles causas y/o soluciones
El horno no funciona
Se ha ajustado el inicio diferido: Vea la sección “Tiempo de cocción”.
El control está bloqueado: Mantenga presionada la tecla inicio durante 3 segundos para desbloquear.
La estufa está en modo Demo (modo de demostración): El modo de demostración desactiva todos los
elementos del horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles electrónicos del horno”.
Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno: Vea la sección “Controles electrónicos del
horno”.
La temperatura
del horno está
demasiado alta o
demasiado baja
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
Las luces indicadoras
del horno destellan
Se ha encendido o restablecido la energía a la estufa: Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno”. Si las luces indicadoras continúan destellando, solicite servicio técnico.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente (aparece la hora destellando en la pantalla): Borre la pantalla. En algunos modelos,
vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección “Guía de
características”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Según el modelo, presione cancelar
para borrar la pantalla. Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del horno”. Si vuelve a
aparecer, solicite servicio técnico.
El ciclo de limpieza
no actuó con todos
los derrames
Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras en las
paredes y las puertas del horno: Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Use el kit de limpieza con
tecnología AquaLift
®
. Para las manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y electrodomésticos
o el limpiador de superficies de cocina. Consulte las secciones “Accesorios” y “Ciclo de limpieza” para
obtener más información.
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Se ha usado agua del grifo en el ciclo de limpieza: Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use un paño humedecido con agua para
quitar a fondo el resto de vinagre.
La estufa no está nivelada: Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del horno
durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Después, use un paño humedecido con agua
para quitar por completo los restos de vinagre.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
La temperatura fijada era incorrecta: Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
La temperatura del horno debe regularse: Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear”.
No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u
oscuro: Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla a una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color
claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verifique que el batido esté nivelado en la
bandeja.
Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre la
puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al entreabrir el horno, se libera el calor y esto puede
dar como resultado tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados
quedan demasiado dorados en la parte inferior: Mueva la parrilla a una posición más alta en el horno.
Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde de
la corteza y/o reduzca la temperatura de horneado.
background
69
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.ca. Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Kit completo de limpieza para la
superficie de cocción
(modelos con vidrio de cerámica) (incluye
limpiador, protector, aplicador de protector,
raspador y estropajos)
Pida la pieza número 31605
Protector para superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número 31463A
Toallitas affresh
®
para limpiar acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable) Referencia
para pedido W10355049
Limpiador para superficies de cocción
affresh
®
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10355051
Almohadillas de limpieza para
superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10391473
Limpiador affresh
®
para acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Limpiador affresh
®
para cocina y
electrodomésticos
Referencia para pedido W10355010
Kit de limpieza de hornos AquaLift
®
Pida la pieza número W10423113RP
Raspador para superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número WA906B
Limpiador y pulidor de granito
Pida la pieza número W10275756
Limpiador de rejilla de gas y bandeja
de goteo
Pida el número de pieza 31617A
Juego para enlatado
(modelos con bobina)
Pida la pieza número 242905
Comal tipo gourmet
Pida el número de pieza W10432539
Parrilla plana estándar para horno
Pida el número de pieza W10551060
Rejilla dividida para horno
Pida la pieza número 4396927
Parrilla de horno de máxima
capacidad
Pida la pieza número W10289145
Charola para asar y rejilla de
porcelana
Pida la pieza número 4396923
Parrilla para asar y bandeja para asar
a la parrilla de alta calidad
Referencia para pedido W10123240
background
70
NOTA:
background
71
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas
consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución
de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se
encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
www.whirlpool.com/product_help
background
11/14
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
W11085358A
05/17
®
/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Whirlpool WFE975H0HZ1 Questions and Answers