Kenmore 11023102311 Top Loading Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,SP,FR) - (English) Download
11023102311 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 11023102311. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 23102*

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espa_ol / Fran_ais
Table of Contents / indice / Table des mati_res ......2
ModeJs/ModeJos/Mod_Jes: 23102 _
............®reuse
®
ing _®sher
ca a
rge_ent par
e _essu$
¢: _ color number, nOmero de color, le num6ro de la couleur
P/N W10607390A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www.sears.ca
background
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................. 3
WHAT'S NEW UNDER THE LID?...4
CONTROL PANEL
AND FEATURES ................................ 5
CYCLE GUIDE ................................... 7
USING YOUR WASHER .................. 8
WASHER MAINTENANCE ............. 11
TROU BLESHOOTI NG ..................... 13
PROTECTION AGREEMENTS ....... 17
WARRANTY ..................................... 17
ASSISTANCE OR
SERVICE ........................... Back Cover
indice
SEGURIDAD DE LA
LAVADORA ...................................... 18
_,QUIe HAY DE NUEVO DEBAJO
DE LA TAPA? ..................................... 19
PANEL DE CONTROL
Y CARACTER/STICAS .................... 20
GU[A DE CICLOS ........................... 22
USO DE SU LAVADORA ............... 23
MANTENIMIENTO DE LA
LAVADORA ...................................... 26
SOLUCION DE PROBLEMAS ........ 29
CONTRATOS DE PROTECCION ..34
GARANT/A ..................................... 34
AYUDA O SERVICIO
TleCNICO ................... Contraportada
Table des mati_res
SleCURITI_ DE LA LAVEUSE ............ 35
QUOI DE NEUF SOUS
LE COUVERCLE? ............................. 36
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTI_RISTIQUES ...................... 37
GUIDE DE PROGRAMMES ........... 39
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..... 40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ......... 43
DI_PANNAGE ................................... 46
CONTRATS DE PROTECTION .......51
GARANTIE ........................................ 51
ASSISTANCE OU
SERVICE ............... Couverture arri_re
2
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
®
WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Your new washer will operate diff:erently than your past agitator-style washer.
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid
is locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off:, the lid can be
opened. After a cycle is started, water will enter washer
and then lock. If you need to open the lid to add a garment
after this point, you must press START/PAUSE/Unlock Lid
and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after
washer movement has stopped. Depending on when in
the cycle you try to pause, it may take several seconds to
several minutes for the lid to unlock. Press START/PAUSE/
Unlock Lid to resume the cycle.
©
<]Jll
Sensing
This washer will perform a series of spins to check for load
balance. During this time, a series of clicks and a whirring
noise signal that sensing technology is determining if there
is an off-balance load.
Sounds
At diff:erent stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum
at the beginning of the cycle as the lid lock goes through
a self-test. There will be different kinds of humming and
whirring sounds as the agitator tests for load balance or
moves the load. And, sometimes, you may hear nothing
at all as the washer allows time for clothes to soak.
IMPORTANT:
* After the washer basket fills to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If filling stops with the lid open, close lid and press START button.
* A Fabric Softener option must be selected to ensure fabric softener dispenses at the correct time.
4
background
CONTROL PANEL AND FEATURES
Two One Rinse
Medium Cool Warm Rinses w/SOFTENER
g g g
Small o ®Large One e ® Two Rinses
E_"o. _ 1 o D°°p _f II II ! R.... { II I1_ i ........
7
Small _, Fill
Lead Size Wash Temp Rinse
Normal
Regular
ii iii _flExp....
;_i:Casual
II) J °°"°°'°'
RinseISpin
D,oinISp_°
Clean Washer _ START
SENSlSGW,,S_ RINSE S_INCOMPLETE_IDLOCKED CANCEL
CD CD CD CD CD CD .........
[ __ 1
O
O
Not allfeatures and options are available on allmodels.
Appearance may vary.
LOAD SIZE
Select the setting most suitable for your load. Extra Small win
add a low amount of water for smaller loads and Large or
Deep FiN win add the most amount of water for large or bulky
loads. Items need to move freely. Tightly packing the load
can lead to poor cleaning performance, and may increase
wrinkling and tangling.
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures
by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and
soils being washed. For best results and foNowing the garment
label instructions, use the warmest wash water safe for your
fabric.
" On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
Even in a cold and cool water wash, some warm
water may be added to the washer to maintain
a minimum temperature. All rinses are cold.
O
@
RINSE OPTIONS (on some models)
The following options may be added to most cycles.
ONE RINSE
Provides basic rinsing for any cycle.
TWO RINSES
This option can be used to automatJcaNy add a second
rinse to most cycles.
ONE RINSE with Softener
This option must be selected Jf using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time Jn the rinse for even distribution.
TWO RINSES with Softener
This option turns on both the fabric softener and the
Two Rinses options,
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
O START/PAUSE/Unlock Lid button
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, Jt may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle.
background
O CYCLE STATUSLIGHTS iNDiCATOR
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE LID LOCKED
C2D C2D C2D C2D C2D C2_
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are different from traditional washers.
SENSING
When the START/PAUSE/Unlock Lid button is pressed,
the washer will fill to the selected water level. If the lid is
closed when the machine is done filling the lid will lock
and the machine will begin operation.
If the lid is open when the water stops entering the
machine, the cycle will not begin until the lid has been
closed and the START/PAUSE/Unlock Lid button is pressed.
If the cycle has not been started within 10 minutes of the
water filling the washer, the washer will pump out the
water.
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Soak and Wash
portions of the cycle. This is normal. To restart the washer
after the lid has been opened press start.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for higher spin speeds, the lid
will lock and the Lid Locked light will turn
on. When this light is lit, the lid is locked
and cannot be opened. When this light is
blinking, the washer is paused. When this
light is off, the lid can be opened.
If you need to open the lid, press START/PAUSE/Unlock
Lid. The lid will unlock once the washer movement has
stopped. This may take several minutes if the load was
spinning at high speed. Press START/PAUSE/Unlock Lid
again to resume the cycle.
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle. The
wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the motor
turning on briefly (short hum) to move the basket while
filling. Fabric softener will be added if the "with Softener"
option was selected.
Some cycles use spray rinsing. After draining and spinning
out wash water, the washer will continue to spin and spray
in rinse water for the entire rinse time.
6
background
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance are shown in Bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Heavily soiled
fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, sheets, jeans
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable rugs
Large items such
as sheets, small
comforters, jackets
Cottons, linens, and
mixed garment
loads
Light soiled fabrics
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Machine-wash silks,
lingerie, washable
WOOLS
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-wash items or
dripping wet items
No clothes in washer
Heavy Duty
Super
Heavy Duty
Regular
Bul ky/Sheets
Normal
Super
Normal
Regular
Normal
Express
Casual
Delicates
Rinse/
Spin
Drain/
Spin
Clean Washer
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
N/A
Hat
High
High
High
High
High
High
Low
Low
High
High
High
Use this cycle for heavily soiled white fabrics.
Use this cycle for normally soiled or sturdy fabrics. Use this
cycle for cleaning the interior of the washer. See "Washer
Care."
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins,
and uses a higher water level than other cycles.
Use this cycle for heavily soiled cottons and mixed fabric
loads.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads.
Use this cycle for lightly soiled fabrics.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and
blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing.
Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle
to drain washer after canceling a cycle or completing a cycle
after a power failure.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not be interrupted. See
"Washer Care."
iMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the CJean Washer cycle. Use this cycle with
an empty wash tub.
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select one of the Rinse with Softener options.
eAII rinses are cold.
background
USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1.
Sort and prepare your laundry
@
@
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small obiect
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
* Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
* Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
* Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
* Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint=takers from
lint-givers. Synthetics, knJts_and corduroy fabrics wJJJpick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Add laundry products
Add a measured of amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
If using OxJ-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener
crystals, add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of laundry products to use.
8
background
3. Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
iMPORTANT: Do not tightly pack or force
items into washer. Items need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Chlorine Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser (on some models);
always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on
your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill line
arrows.
iMPORTANT: One Rinse with Softener or Two Rinses with Softener
option must be selected to ensure proper distribution at correct
time in cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed filling,
press the START/PAUSE/Unlock Lid button to pause the washer. Lift
the lid and add the measured recommended amount of liquid
fabric softener. Do not allow liquid fabric softener to spill, splash,
drip, or run into the basket or on load. Do not use more than the
recommended amount. Close the lid and press the START/PAUSE/
Unlock Lid button again to start the washer.
%
. Select cycle
Norrlrla_
Regular
Super Express
Regular Delicates
Heavy Duty
Super Rinse JSpin
Clean Washer
Drain I Spin
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Cycle Guide".
background
7'. Select LOAD SiZE
Medium
@
SmaU
Extra ® _ _ , Deep
Load Size
Select the load size setting most suitable for your load. Extra
Small will add a low amount of water for smaller loads and
Deep Fill or Large will add the most amount of water for large
or bulky loads, items need to move freely.
8. Select WASH TEMP
Cool Warm
@ @
!i
Wash Ternp
After selecting the load size, select the Wash Temp by turning
knob to desired temperature. Ail rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
.or i
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This may be cooler than Durable garments
your hot water heater setting.
Heavy
soils
\tVa r m zzl
Some cold water may be added, ::iBright colors
so this will be cooler than what ::iModerate to light soils
your previous washer provided.
Cool
Warm water is added to assist ::iColors that bleed or
in soil removal and to help fade
dissolve detergents.
::iLight soils
ii
cold
Warm water may be added to ::iDark colors that bleed
assist in soil removal and to help ::ior fade
dissolve
detergents.
ili Light soils
9. Select options (on some models)
Two
Rinses
@ @
Rinse £(
)
.... .................i ....
One Rinse
w/SOFTENER
Two Rinses
w/SOFTENER
Rinse
Select the desired cycle options. If you are using fabric softener,
be sure to select one of the Rinse with Softener options.
f|O._ Press START/PAUSE/Unlock Lid
to begin wash cycle
_ START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the wash
cycle. When the cycle has finished, the Cycle Complete
status light will light. Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal
hooks, zippers, and snaps.
Unlocking the ild to add garments
if you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE/Unlock Lid; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Then close lid and press START/
PAUSE/Unlock Lid again to restart the cycle.
If lid Js left open for more than 10 minutes, the water win pump
out automatically.
10
background
WASHER MAINTENANCE
r
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
buiges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When repiacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the iabei with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
'qnstallation Instructions" for more information.
r
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
I. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result
in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with aff:resh ® Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. afresh ® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an aff:esh ® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh ® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when foiiowing this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
g. Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START!PAUSE!Unlock Lid once or
twice (depending on model). After the cycle has stopped,
run a RINSE/SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
r
WASHER CARE
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add ] cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when foiiowing this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
f. Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle must
be interrupted, press START!PAUSE!Unlock Lid once or
twice (depending on model). After the cycle has stopped,
run a RINSE/SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable, if your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
f NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps..
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off: water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off: both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse/Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
11
background
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off: both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
Z Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over JJd and down front of washer. Keep IJd taped until
washer is placed in new location.
r
To
or
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use_vacation_ winter storage_
moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to Iocate_ level_ and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Casual cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount for a medium=size load.
12
background
TROUBLESHOOTING
if you experience 1
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes Solution
Check the following for Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
proper installation or floor and locked, washer must be level to operate properly.
see _'Using Your Washer"
section. Washer may not be level.
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Check for proper water supply.
Check the following for
proper installation:
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately)
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Heavy Duty Regular cycle and Deep Fill or Large load
size for oversized, non-absorbent items such as comforters or
poly-fllled jackets.
See _'Cyde Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fall between basket and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Drain/Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for
loading instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
13
background
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong ouUet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
if you experience l
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Posslble Causes ! Solutlon
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 ram).
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket. Close lid
and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain!Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse/Spin. Do not add detergent.
14
background
if you experience
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible causes
Dry spots on load High speed spins extract more
after cycle moisture than your previous washer.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Energy saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.
Using too low a load size/water level
selection.
Sand, pet hair, lint, Heavy sand, pet hair, lint, and
etc. on load after detergent or bleach residues may
washing require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Using too low a load size/water level
selection.
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
Using too low a load size/water level
selection.
Not cleaning or
removing stains
Solution
The high spin speeds combined with air flow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STAR<_>qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
Add Two Rinses to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
15
background
If you experience 1
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Not cleaning or Using too much detergent.
removing stains (cont.)
Not using correct cycle for fabric
type.
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Clogged dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
Lid locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused using
the START/PAUSE/Unlock Lid button.
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly.
packet not dissolving
Solution
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temp to
improve cleaning.
Use Heavy Duty Super or Normal Super cycle for tough cleaning
(on some models). See the "Cycle Guide" to match your load
with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining (on some models).
Load dispensers before starting a cycle. Select with Softener when
using fabric softener.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Load dispensers before starting a cycle.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
See _Washer Care" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See _Washer Care" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispensen Follow the manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments.
16
background
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years
of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here's what the Agreement _ includes:
Ports and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust
will be working on your product.
Unlimited service coils and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
"No=lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think
of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off: the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty period,
we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime
after the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1=800=827=6655.
_Coveroge in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY-HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated, and maintained according to all
supplied instructions, if this appliance fails due to a defect
in material or workmanship within one year from the date of
purchase, call 1=800=4=MY-HOME ® to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THiS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTSiN MATERIAL
AND WORKMANSHIP, AND WiLL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation, or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated, or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse, or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals, or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
Z Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DiSCLAiMER OF iMPLIED WARRANTIES; LiMiTATION
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada. _
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoff:man Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
17
background
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demos.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones b&sicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HDROGENQ ES EXPLQSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberar& todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los nidos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nidos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador est&n funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t6cnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENClA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congenitos o algOn otro tipo de dar_os en la funci6n reproductora.
18
background
&QUE HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionar6 de manera diferente a su lavadora anterior con agitador.
®
Lid Lock (BIoqueo de la tapa)
Para permitir velocidades m6s altas de exprimido, la tapa
se bloquearc] y se encenderc] la luz de Tapa bloqueada
(Lid Locked). Cuando esta luz est6 encendida, la tapa
est6 asegurada y no se puede abrir. Cuando esta luz
est6 destellando, la lavadora est6 haciendo una pausa.
Cuando est6 apagada, la tapa se puede abrir. Despu_s
de comenzar un ciclo, ingresarc] agua a la lavadora y
_sta se bloquear6. Si necesita abrir la tapa para agregar
una prenda despu6s de esto, debe presionar START/
PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
y esperar a que la tapa se desbloquee. La tapa solo se
desbloquearc] una vez que se haya detenido el movimiento
de la lavadora. Dependiendo del momento durante el
ciclo en el que intente hacer una pausa, podrc] tomar de
varios segundos a minutos para que la tapa se desbloquee.
Presione START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para reanudar el ciclo.
©
<]sll
Sensing (Detectando)
Esta lavadora realizar6 una serie de giros para revisar
el equilibrio de la carga. Durante este tiempo, una serie
de chasquidos y un runruneo le alertarc]n que la
tecnologia de detecci6n est6 determinando si la carga
est6 desequilibrada.
Sounds (Sonldos)
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podr6 escuchar
sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podr6 escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del cido, cuando el seguro de la
tapa realiza una autoverificaci6n. Se escuchar6n distintos
tipos de zumbidos y runruneos a medida que el agitador
hace una prueba del equilibrio de la carga y la mueve.
AIgunas veces no escucharc] nada, ya que la lavadora
permite que la ropa se remoje.
IMPORTANTE:
* Despu6s de que la canasta de la lavadora se Ilene hasta el nivel de agua seleccionado, la tapa deber6 cerrarse antes de que
pueda comenzar el ciclo de lavado. Si se detiene el Ilenado con la tapa abierta, ci_rrela y presione el bot6n de START (Inicio).
* La opci6n Fabric Softener (Suavizante de telas) debe seleccionarse para asegurar que el suavizante de telas se distribuya
en el momento correcto.
19
background
PANEL DE CONTROL Y CARACTERiSTICAS
Two One Rinse
Mediume Cool Warm Rinses ° w/SOFTENER
e e e
Small ® Large_ O
.,._- Cold f /'_//_ Hot One _ Two Rinses
o e , w/SOFTENER
FiBIExtrae
Srnalm Deep
Load Size Wash Temp Rinse
Normal
Regular
Clean Washer _x
START
SENSING WASH _INS_ SPIN COMPLETE LID LOCKED CANCEL
CZD C22) C22) CZD CZD C_ .........
No todas las caracterfstJcas y opciones est6n disponibles en todos los modeios.
El aspecto puede variar.
@
O
LOAD SiZE (Tama_o de ia carga)
Seleccione eJ ajuste m6s adecuado para su carga. Con
el ajuste Extra Small (Extra peque_o) se agregar6 una
peque_a canfidad de agua para Jas cargas peque_as,
y con Large (Grande) o Deep Fill (Llenado profundo) se
agregar6 Ja mayor canfidad de agua para ias cargas
grandes o voluminosas. El cargar Ja ropa de modo apretado
puede resultar en un desempe_o de limpJeza Jnsuficiente e
incrementar la formaci6n de arrugas y los enredos.
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
Wash Temp (Temperatura de lavado) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando el agua frfa y
calJente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado segOn el tipo de
tela que est_ lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguJendo las instrucciones de las
efiquetas de las prendas0 use el agua de lavado m6s caliente
que Jas telas puedan resistJr.
* En algunos modelos y ciclos_ es pos;ble que el agua tibia y
caliente sea m6s frfa que el de su Javadora anterior.
Aun en un Javado con agua frfa y fresca0 quiz6s se
agregue un poco de agua tibia a la lavadora para
mantener una temperatura mfnima. Todos los enjuagues
son con agua frfa.
O
O
RINSE OPTIONS (Opciones de enjuague)
(en algunos modeios)
Se pueden agregar las siguientes opciones a la mayorfa
de Jas¢argas.
ONE RINSE (Un enjuague)
Provee un enjuague b6sico para cualquier ciclo.
TWO RINSES (Segundo enjuague)
Esta opci6n se puede usar para agregar autom6ticamente
un segundo enjuague a la mayorfa de los ciclos.
ONE RINSE with Softener (Un enjuague con
suavlzante)
Esta opcJ6n deber6 ser seleccJonada si va a usar
suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura
que el suavizante de telas sea agregado en el momento
apropJado durante el enjuague, para que se distribuya
uniformemente.
TWO RINSES with Softener (Segundo enjuague
con suavlzante)
Con esta opci6n se encienden las opciones suavizante de
telas y Two Rinses(Segundo enjuague).
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre los
ciclos de su lavadora. Consulte "Gufa de ciclos" para vet
descripciones detaliadas de los ciclos.
2O
background
O Bot6n de START/PAUSE/Unlock Lid
(Inlclo/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
Presi6nelo para iniciar el ciclo seleccionado; presi6nelo
nuevamente para hacer una pausa en un ciclo y destrabar
la tapa.
NOTA: Si la lavadora est_ expdmiendo r puede tomar varios
minutos para que se destrabe la tapa. Oprima y sostenga por
3 segundos para anular un ciclo.
LUCES INDICADORAS DE ESTADO DEL CICLO
SENSING WASH RINS_ SPIN COMPLETE LID LOCKED
CZD CZD CZDCZD CZD CZ)
Las lutes de estado del cJclo muestran el progreso de
un ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada
etapa del proceso, los cuales son diferentes de las
lavadoras tradicionales.
SENSING (Llenado)
Cuando se presione el bot6n de START/PAUSE!Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa), la lavadora
se Ilenar6 hasta el nivel de agua seleccionado. Si se cierra
la tapa cuando la m6quina haya terminado de Ilenarse,
la tapa se bloquear6 y la m6quina comenzar6 a funcionar.
Si se abre la tapa cuando el agua deja de ingresar a
la m6quina, el ciclo no comenzar6 hasta que la tapa se
haya cerrado y se presione el bot6n de START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio!Pausa/Desbloqueo de la tapa). Si no
ha comenzado el ciclo en menos de 10 minutos de haberse
Ilenado la lavadora con agua, el agua ser6 bombeada
hacia fuera de la lavadora.
NOTA: Evite abrir la tapa durante la etapa de detecci6n.
El proceso de detecci6n comenzar6 nuevamente cuando se
vuelva a poner en marcha la lavadora. Es posible que la
luz de detecci6n se encienda durante los perfodos de Soak
(Remo]o) y Wash (Lavado) del ciclo. Esto es normal. Para
volver a poner en marcha la lavadora despuSs de haber
abierto la tapa, presione Start (Inicio).
WASH (Lavado)
Escuchar6 el agitador moviendo la carga. Los sonidos del
motor pueden cambiar en las diferentes etapas del ciclo.
El tiempo de lavado est6 determinado por el nivel de
suciedad seleccionado.
SPiN (Exprlmldo)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoci6n adecuada de agua, segOn
el ciclo seleccionado y la velocidad de exprimido.
COMPLETE (Termlnado)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encender6 esta
luz. Saque la carga de inmediato para obtener mejores
resultados.
LiD LOCKED (Tapa bloclueada)
Para permitir velocidades m6s altas de
exprimido, la tapa se bloquear6 y se
encender6 la luz de Lid Locked (Tapa
bloqueada). Cuando esta luz est6
encendida, la tapa est6 asegurada y no se
puede abrir. Cuando esta luz est6 destellando,
la lavadora est6 haciendo una pausa. Cuando
est6 apagada, la tapa se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa, presione START/PAUSE/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa). La tapa se
desbloquear6 una vez que se haya detenido el movimiento
de la lavadora. Esto puede tomar varios minutos si la
carga estaba exprimiSndose a alta velocidad. Presione
START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de
la tapa) nuevamente para reanudar el ciclo.
RINSE (Enjuague)
Escuchar6 sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Podr6
escuchar el motor encendi_ndose brevemente (zumbido
corto) para mover ia canasta mientras la lavadora se Ilena.
Se agregar6 suavizante de telas si se ha seieccionado la
opci6n "with Fabric Softener" (con suavizante de teias).
En algunos ciclos se usa un enjuague por rociado. Despu_s
de que la lavadora haya drenado y exprimido el agua de
lavado, 6sta continuar6 exprimiendo y rociando agua para
enjuagar durante toda la duraci6n del enjuague.
21
background
GUiA DE CICLOS
Para Iograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el m6s adecuado para la carga que va a lavar.
Los ajustes recomendados para el mejor rendimiento se encuentran resaltados en negrita.
No todos los ciclos y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
Telas con suciedad
profunda
Telas resistentes,
prendas que
no desti_en,
toallas, s_banas
y pantalones de
mezclilla
Articulos grandes
coma s_banas,
edredones peque_os,
balsas para dormir y
alfombras peque_as
lavables
Articulos grandes
coma s_banas,
edredones peque_os
y chaquetas
Telas de algod6n,
lino y cargas de
prendas mezcladas
Telas con suciedad
ligera
Telas inarrugables,
de algod6n,
planchado
permanente, lino y
telas sint_ticas
Articulos de seda
lavaNes, lencerh,
lana lavable
Trajes de ba_o y
articulos que deban
enjuagarse sin
detergente
Arficulos lavables
a mano o articulos
empapados
Ninguna prenda en
la lavadora
Heavy Duty
Super
(Intenso super)
Heavy Duty
Regular
(Intenso
comOn)
Bul ky/Sheets
(Articulos
voluminosos/
s_banas)
Normal
Super
Normal
Regular
(Normal
comOn)
Normal
Express
(Normal
expreso)
Casual
(Informal)
Delicates
(Ropa
delicada)
Rinse/Spin
(Enjuague/
Exprimido)
Drain/Spin
(DesagOe/
Exprimido)
Clean Washer
(Limpiar la
lavadora)
Hat (Callente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Hat (Callente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
Cold
N/A
Hat (Callente)
Warm (Tibia)
Cool (Fresca)
Cold (Frh)
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
Low
(Baja)
Low
(Baja)
High
(Alta)
High
(Alta)
High
(Alta)
Use este ciclo para ropa blanca con suciedad intensa.
Use este ciclo para telas con suciedad normal o telas
resistentes. Use este ciclo para Iimpiar el interior de
la lavadora. Vea "Cuidado de la lavadora'.
Use este ciclo para lavar arficulos grandes coma pueden
ser chaquetas y edredones peque_os. Esta lavadora se
Ilenar_ con suficiente agua para mojar la carga antes de
que comience la etapa de lavado del ciclo y usa un nivel
de agua m_s alto que otros ciclos.
Use este ciclo para telas de algod6n con suciedad intensa
y cargas de telas mixtas.
Use este ciclo para telas de algod6n con suciedad normal
y cargas de telas mixtas.
Use este ciclo para cargas con suciedad ligera.
Use este ciclo para lavar cargas con telas inarrugables
coma camisas deporfivas, blusas, ropa de oficina
informal, fibras de planchado permanente y mezclas.
Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera
cuya etiqueta de cuidado indique que se use el ciclo
"Sedas lavables a m_quina" o "Suave". Coloque los
arficulos peque_os en balsas de malla para prendas antes
de lavarlos.
Combina un eniuague y exprimido para las cargas que
requieran un ciclo de en]uague adicional o para terminar
de hvar una carga despuSs de un carte de corriente.
Uselo tambi6n para las cargas que necesitan solamente
enjuagarse.
Este ciclo usa un exprimido para acortar los fiempos
de secado de las telas pesadas o para los art[culos de
cuidado especial que se laven a mano. Use este ciclo
para desaguar la lavadora despu_s de anular un ciclo
o completar un ciclo despu_s de un carte de corriente.
Use este ciclo cada 30 lavados para mantener el interior
de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo usa un nivel de
agua mSs alto. Uselo con blanqueador liquido con clara
para limphr a fondo el interior de su lavadora. Este ciclo
no debe interrumpirse. Vea "Cuidado de la lavadora".
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros articulos en
la lavadora durante el ciclo de Clean Washer (Limpiar la
lavadora). Use este ciclo con la tina de lavado vacia.
NOTA: Si va a utilizar suavizante para telas, asegOrese de seleccionar una de las opciones de Rinse with Softener (Enjuague
con Suavizante).
*Todos los enjuagues son con agua fria.
22
background
USO DE SU LAVADORA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadors srticulos que est6n
humedecidos con gssoiins o cusiquier otto
liquido inflsmsble.
Ninguns Isvsdors puede eliminsr cornpletsmente
el sceiteo
No seque ning_n srticulo que hays tenido slguns vez
cuslquier tipo de sceite (incluyendo sceites de cocins).
No seguir estss instrucciones puede ocssionsr
Is muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a UR contacto de pared de conexibn a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierrao
No use un adaptadoro
No use un cable el6ctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctricoo
1. Separe ¥ prepare su ropa
Vac_e los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto peque_o suelto puede pasar debajo del agitador
y atorarse, provocando sonidos no esperados.
Separe los artfculos seg6n el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a pettier el color.
Separe los arffculos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
Separe los artfcuios delicados de las telas resistentes.
No seque los artfculos si a6n hay manchas despu_s
del lavado ya que el calor puede hacer las manchas
permanentes.
Trate las manchas inmediatamente.
* Cierre Jas zfpers, abroche los ganchos, ate los cordones
y las rajas, y quffe Jos adornos y ornamentos que no sean
lavables.
* RemJende Io que est_ rata y desgarrado para evitar m6s
daffos a los arficulos durante el iavado.
Consejos 0tiles:
* Cuando lave artfculos a prueba o resistentes al agua s
col6queios de modo pareio.
* Use bolsas de malla para prendas0 para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artfculos delicados o peque_os.
Vuelva al revSs las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que sueitan peiusa de
las que la atraen. Alas prendas de teias sint_ticas, los te]idos
y la pana se ies pegar6 ia peiusa de las toalias, los tapetes
y la felpilla.
NOTA: Siempre Jea y siga Jas JnstruccJones en [as etJquetas de
cuidado de ias teias para evitar da_os a sus prendas.
Agregue los productos de lavander[a
Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete
de lavander[a de una dosis 6nica dentro de la canasta.
Siva a usar productos para realzar el lavado tales coma Oxi,
bianqueador no decolorante o crista[es de suavizante de teias0
agr_gueios al fondo de la canasta de la lavadora antes de
agregar las prendas.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de los productos de lavander[a que debe usar.
23
background
Cargue las prendas de modo uniforme
en montones floios alrededor de la pared
de la canasta. Para obtener los mejores
resuJtados, no cargue la ropa de manera
apretada. No envueiva los artfculos
grandes tales como s6banas alrededor
dei agitador; c6rgueios en montones
floios alrededor de la pared de la
canasta. Pruebe mezclar artfcuJos de
distintos tama_os para que _stos se
enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada
ni coloque los artfculos a Ja fuerza en la misma. Para obtener
una meior limpieza y para reducir la formaci6n de arrugas y
enredos, los arffculos deben moverse iibremente.
al dep6sito
(en alcjunos modelos)
Vierta una canfidad medida de suavizante
de telas Ifquido en el dep6sito (en algunos
modelos). Siempre siga las instrucciones del
fabricante para usar Ja canfidad correcta de suavizante de
teias segOn eI tama_o de Ja carga.
DJluya el suavizante Ifquido de telas Ilenando el dep6sJto con
agua tibia hasta que el ffquido Jlegue a Ja parte inferior del
borde. Vea las flechas de Ja Jfnea m6xima de Jienado.
IMPORTANTE: Se debe seleccionar Ja opci6n One Rinse with
Softener (Un enjuague con Suavizante) o Two Rinses with
Fabric (Segundo enjuague con Suavizante) para asegurar una
distribuci6n apropiada en el momento adecuado durante el
ciclo,
C6mo agregar manualmente el suavlzante para |elas
ffquldo a la carga de ropa
Durante el _ltJmo enjuague, espere hasta que Ja Javadora se
haya Ilenado por compieto y presione el bot6n START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa) para hacer
una pausa en la iavadora. Levante la tapa y agregue la
canfidad medida recomendada de suavizante de telas Ifquido.
No permita que el suavizante de teias ffquido se derrame0
salpique, gotee o corra dentro de la canasta ni sobre la carga.
No ufiiice m6s de la canfidad recomendada. Cierre la tapa
y presione el bot6n START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) nuevamente para poner en marcha la
lavadora.
No sobrellene, diluya ni utilice m6s de 1 taza (250 ml). No
utilice bianqueador no decoiorante ni productos Oxi en el
mismo ciclo con bJanqueador ffquJdo con cloro.
24
background
" N
6. Seleccione un ciclo
Normal
Regular
Super Express
Bulky ] Sheets Casual
Regular Delicates
Heavy Duty
Super Rinse I Spin
Drain I Spin
Clean Washer
Gire la perilla de los ciclos para eiegir su ciclo de lavado.
Para obtener m6s informaci6n, vea "Gufa de ciclos'.
Seleccione LOAD SiZE (Tarnafio de
la carga)
Load Size
Seleccione el ajuste Load Size (Tama_o de la carga) m6s
adecuado para su carga. El aiuste Extra Small (Extra peque5o)
agregar6 una peque_a cantidad de agua para ias cargas
peque5as y ei aiuste Deep Fill (LJenado profundo) o Large
(Grande) agregar6 la mayor cantidad de agua para Jas
cargas grandes o voiuminosas. Los artfculos deben moverse
libremente.
f
8. Seleccione WASH TEMP (Temperatura
de lavado)
Cool Warm
@ @
Wash Temp
Despu6s de elegir el tama_o de la carga, seleccione
WASH TEMP (Temperatura de lavado) girando la perilla
a la temperatura deseada. Todos los enjuagues son con agua
frfa del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga ias instrucciones en las etiquetas de
cuJdado de ias teias para evJtar daSos a sus prendas,
Temperatura de iavado Telas sugerldas
Hot (Callen|e)
Se agrega un poco de agua frfa Ropa blanca y de color
para ahorrar energfa. EI agua pastel
estar6 m6s frfa que la del aiuste Prendas durables
de agua calJente de su caientador
Suciedad profunda
de agua.
Warm (Tibia)
Se agregar6 un poco de agua frfa, Colores vivos
de modo que el agua estar6 m6s Suciedad entre
frfa que el agua provista pot su , moderada y ligera
iavadora anterior.
Cool (Fresca)
Se agrega agua tibia para ayudar Colores que desti_en
a remover la suciedad y disolver el o se opacan
detergente. Suciedad iigera
Cold (Fria)
Esta es la temperatura del agua
del grifo de agua frfa. Si el agua
frfa est6 muy frfa, puede que se
agregue agua tibia para ayudar
con la remoci6n de suciedad
y para ayudar a disolver el
detergente.
Colores oscuros que
desti_en o que se
opacan
Suciedad ligera
25
background
9. SeJeccione Jas opciones
(en algunos modelos)
Two
Rinses
o
Rinse
One Rinse
w/SOFTENER
Two Rinses
w/SOFTENER
Rinse
Seleccione las opciones que desee para el ciclo. SIva a
utilizar suavizante de telas, aseg6rese de seleccionar una de
las opciones de Rinse with Softener (Enjuague con suavizante).
I0. Presione Inicio/Pausa/Desbloqueao de
la fapa (START/PAUSE/Unlock Lid) para
comenzar el ciclo de lavado
_,,_ START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Presioneel bot6n START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio/Pausa/
DesbJoqueo de Ja tapa) para comenzar eJ cJclo de Javado.
Cuando haya terminado el ciclo, se encender6 la luz de estado
CYCLE COMPLETE (CJclo terminado). Saque las prendas
inmediatamente despu6s de que se haya termJnado eJ ciclo para
evitar olores, reducir la formaci6n de arrugas y evitar que se
herrumbren los ganchos de metal, zfpers y broches a presi6n.
C6mo desbloquear ia fapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 6 2 prendas que se
le hayan olvidado:
Presione START/PAUSE/Unlock Lid (InJcJo/Pausa/Desbloqueo de
la tapa); la tapa se desbloquear6 una vez que la lavadora haya
dejado de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimi_ndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa y
presJone nuevamente START/PAUSE/Unlock Lid (InicJo/Pausa/
Desbloqueo de la tapa) para volver a comenzar el cJclo.
Si se deja la tapa abierta por m6s de 10 minutos, el agua ser6
drenada autom6ticamente.
MANTENiMIENTO DE LA LAVADORA
f MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA _'
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 a_os
de uso para reducir el Hesgo de que fallen. Inspeccione
perJ6dicamente y cambie las mangueras sJ se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p_rdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposicJ6n en la efiqueta con un marcador
permanente.
NOTA: Esta lavadora no incluye mangueras de entrada. Para
obtener m6s informaci6n, vea las "lnstrucciones de instalaci6n'.
f CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su iavadora iimpie
y rlnda de Ja rnejor rnanera
1. SJempre sJga las JnstruccJones deJ fabrJcante dei detergente
sobre la canfidad que debe usar. Nunca use m6s de
la canfidad recomendada, ya que puede acelerar Ja
acumulaci6n de residuos de detergente y suciedad en la
lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no
exclusivamente lavados con agua if[a), ya que los mJsmos
hacen un mejor trabajo al controlar el ritmo en el cual se
acumuJan Ja sucJedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abJerta entre un uso
y otto, para ayudar a que se termJne de secar la lavadora
y evJtar la acumulacJ6n de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
contJnuaci6n. El procedimiento de mantenimiento de la
lavadora deber6 efectuarse una vez al rues o cada 30 ciclos de
lavado como mfnimo, Io primero que ocurra, para controlar el
ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el detergente
en la lavadora.
C6mo lirnpiar el interior de ia lavadora
Para mantener la lavadora Iibre de olores, siga las instrucciones
de uso detalladas arHba y utilice este procedimJento mensual
de IJmpieza que recomendamos a confinuaci6n:
Ciclo recomendado para ffmplar ia lavadora
Consulte la secci6n "Gufa de cicios"para seleccionar el mejor
cJclo de IimpJeza del interior de la lavadora. Ufilice este cJclo
con el limpiador para lavadora affresh ® o el blanqueador
Ifquido con cloro como se describe a confinuaci6n:
Comience el procedirnlenfo
1. Procedimien|o del ciclo con limpiador para lavadora
affresh ® (se recomienda para el mejor desempe_o):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artfcuios
de la misma.
b. Coloque una pastilla del limpiador para lavadora affresh ®
en el fondo de la canasta de lavado.
¢. No agregue la pasfilla del IJmpiador para lavadora
affresh ® en el dep6sJto deJ detergente.
d. No agregue detergente ni nJng6n otto producto qufmico a
la lavadora cuando siga este procedimJento.
e. Cierre Ja tapa de Ja lavadora.
f. Seleccione el ciclo recomendado para la IJmpieza del
interior de la lavadora.
26
background
r
CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
g. PresJone el bot6n START/PAUSE/Unlock Lid (InJcJo!
Pausa!Desbloqueo de Ja tapa) para comenzar el cJclo.
NOTA: Para obtener los meiores resuJtados, no Jnterrumpa
eJ cicJo. SJ debe JnterrumpJr el cJclo, presJone START/
PAUSE!Unlock Lid (InJcJo!Pausa/Desbloqueo de Ja tapa)
una o dos veces (segOn el modelo). Despu_s de que se
detenga, ponga en marcha un ciclo de RINSE!SPIN
(Eniuague/exprJmido) para eniuagar el Hmpiador de la
lavadora.
2. Procedimiento con blartqueador con cloro (alternafiva):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o arficulos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador IfquJdo con
cloro al dep6sito del blanqueador.
NOTA: EI usar m6s bianqueador Ifquido con cloro de
Io recomendado anteriormente puede ocasionar da_os
en la lavadora con el paso del fiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ning0n otto producto qufmico
a la lavadora cuando sign este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo recomendado para la IJmpieza del
interior de la lavadora.
Presione el bot6n START/PAUSE/Unlock Lid (Inicio!
Pausa/Desbioqueo de la tapa) para comenzar el ciclo.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione START/
PAUSE!Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa)
una o dos veces (seg0n el modeio). Despu6s de que se
detenga, ponga en marcha un ciclo de RINSE!SPIN
(Enjuague!exprimido) para enjuagar el limpiador
de la lavadora.
Lirnpieza de los dep6sitos
Despu_s de usar la lavadora durante cJerto fiempo, es posibie
que encuentre acumulaci6n de residuos en los dep6sJtos de la
misma. Para quitar los restos de los dep6sitos, Ifmpielos con
un paso hOmedo y seque con una toaila. No intente sacar
los dep6sJtos nJ el borde para la Jimpieza. Los dep6sitos y
el borde no se pueden sacar. Si su modelo fiene un caj6n
de dep6sito, sin embargo, saque el caj6n y Ifmpielo antes
o despu6s de poner en marcha el ciclo CLEAN WASHER
(Limpiar la lavadora). Use un Hmpiador mulfiuso para
superficies, si es necesado.
C6mo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para NmpJar
cualquier derrame. UfiNce s61o Jimpiadores o iabones suaves
para Jimpiar Ins superficies externas de Ja Javadora.
IMPORTANTE: Para evJtar da_ar el acabado de Io lavadora,
no use productos abrasivos.
r
CUIDADO DURANTE LA FALTA DE USO
Y LAS VACACIONE$
Ponga a funcionar su lavadora 6nicamente cuando est6
en casa. Siva a mudarse o no va a usar la iavadora durante
cierto perfodo, sign esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energfa a la misma.
'2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
r
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar dafios, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en ins mangueras, el congelamiento
de la misma podr[a da_ar la lavadora. Siva a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondici6nela para el invierno.
Para acondlclonar la iavadora para el invlerno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra el agua
de ins mangueras de lienado.
'2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la
canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
RiNSE!SPIN (Eniuague/exprimido) durante unos
30 segundos para mezciar el anticongeiante con el agua
restante.
3, Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.
27
background
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grJfos de agua. Desconecte y elimine el agua
de [as mangueras de entrada de agua.
2o Si se va a trasladar [a [avadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga [as instrucciones descritas en
"Cuidado para e[ almacenamiento durante e[ invierno"
antes de [a mudanza.
3. Desconecte el desag0e del sJstema de desagOe y drene
el agua restante en una o[[a o cubeta. Desconecte [a
manguera de desag0e de [a parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable el6ctrico0
5o Ponga las mangueras de entrada y [a manguera de desag(Je
en el interior de la canasta de [a lavadora.
6o Pase el cable e[6ctrico sobre el borde y col6que[o dentro
de la canasta de [a [avadora.
Co[oque [a bandeia de empaque de los materiales de envfo
orJgJnales nuevamente en el interior de [a [avadora. SJ no
cuenta con bandeia de empaque_ co[oque frazadas o
toallas pesadas en [a abertura de Ja canasta. Cierre [a
tapa y co[oque cJnta sobre [a mJsma hacia el frente a la
Javadora. Mantenga [a tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se co[oque la [avadora en su nuevo lugar.
COMO REINSTALAR O
USAR LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora despu6s de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte [as "lnstrucciones de instalaci6n" para ubJcar,
niveJar y conectar la lavadora.
2o Antes de usar la [avadora nuevamente, p6ngala a funcJonar
siguiendo e[ procedimJento recomendado a continuaci6n:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje cotter e[ agua pot los tubos y [as mangueras. Vue[va
a conectar [as mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
PeEgro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminaies.
No quite la terrninal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
2. Enchufe [a lavadora o reconecte el suministro de energfa.
3. Ponga a funcJonar [a [avadora en el cic[o Casual (Informal)
para [JmpJarla y para quitar e[ anticonge[ante0 de haberlo
usado. Use [a mitad de [a cantidad recomendada por el
fabricante para una carga de tama_o mediano.
28
background
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soiuciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experlrnenta Io slcjulente Causas poslbles Soluci6n
Verifique Io siguiente Es posible que las patas no est_n Las patas frontales y posteriores deber6n hater contacto flrme
para la instalaci6n haciendo ¢ontacto con el piso y con el piso y la lavadora deber6 estar nivelada para funcionar
adecuada o vea la no est_n seguras, adecuadamente.
secci6n "Uso de la
lavadora". Es posible que la lavadora no est_ Revise si el piso est6 irregular o hundido. Si el piso no est6 parejo,
nivelada, el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo de la
lavadora reducir6 el sonido.
Vea °'Nivelaci6n de la lavadora" en las Instrucciones de
instalaci6n.
La carga podrfa estar desequilibrada. Cargue los arficulos secos de modo uniforme en montones
flojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar arficulos
mojados o agregar m6s agua a la canasta podrfa causar un
desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas m6s peque_as para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo arficulo.
Use el ciclo Heavy Duty Regular (Intenso comOn) y el tama_o de
¢arga Deep Fill (Llenado profundo) o Large (Grande) para los
arficulos muy grandes no absorbentes, tales como los edredones
o chaquetas con relleno de poli_ster.
Vea _'Gufa de ciclos" y _'Uso de la lavadora" en este Manual de
uso y cuidado.
Chasquidos o ruidos Objetos atrapados en el sistema Vacfe los bolsillos antes del lavado. Los arficulos sueltos, tales
met61icos de desag0e de la lavadora, como monedas_ podrfan caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
t_cnico para quitar los arffculos.
Es normal escuchar el ruido de los articulos de metal en las
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o cierres
cuando tocan la canasta.
Gorgoteo o zumbido La lavadora puede estar Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
desagu6ndose, zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que
salen los Oltimos restos de agua durante los ciclos de Drain/Spin
(Desag0e/Exprimido).
Zumbido Es posible que est_ en marcha una Puede ser que escuche el zumbido de los giros de detecci6n
detecci6n de la carga, despu_s de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es normal.
La lavadora no estd nivelada. Es posible que se salpique agua de la canasta si la lavadora noVerifique que Io
siguiente est6 instalado est6 nivelada.
adecuadamente:
Las mangueras de Ilenado no est6n Apriete la conexi6n de la manguera de Ilenado.
bien sujetas.
Arandelas de la manguera de Ilenado. AsegOrese de que las cuatro arandelas planas de las mangueras
de Ilenado est6n debidamente colocadas.
Conexi6n de la manguera de Jale la manguera de desagOe de la carcasa de la lavadora y
desag0e, asegOrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
Revise la plomeria de la casa para Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
ver si hay fugas o si el fregadero o bloqueado. Revise toda la plomeria de la casa y fijese si hay
el desag0e est6 obstruido, fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desag0e, tubos de
agua y grifos).
No se ha cargado la lavadora segOn Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
Io recomendado, desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso de
su lavadora" para las instrucciones de carga.
2g
background
Si experlmenta Io slgulenteJ
La lavadora no funciona
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles ! Soluci6n
Verifique si hay el suministro Deber6n sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua a
o no Ilena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (Io que indica
que la lavadora no pudo
Ilenarse apropiadamente)
adecuado de agua.
la v61vula de Ilenado.
Los grifos de agua frfa y ¢aliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las ¢uales
pueden restringir el flujo de agua.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
Verifique que el suministro el_ctrico Conecte el cable el6ctrico a un contacto de pared de conexi6n
sea el adecuado, a tierra de 3 terminales.
Funcionamiento normal de
la lavadora.
Puede ser que ia lavadora se haya
cargado de manera apretada.
No use un cable elSctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro el6ctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas contin0an, contacte a un electricista.
La tapa deber6 estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora har6 una pausa durante ciertas rases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Saque varJos artfculos r vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta. Cierre la tapa y presione START/PAUSE/Unlock Lid
(Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa).
No agregue m_s de 1 6 2 artfculos adicionales despu6s de que
haya comenzado el ¢icio, para evitar cargar la lavadora de
manera apretada o desequilibrada.
No agregue m_s agua a la lavadora.
3O
background
Si experlmenta Io slgulenteI
SOLUCION DE PROBLEMAS
La lavadora no
desagua/exprime, las
cargas todavfa est_n
mojadas o la luz de
exprimido permanece
encendida (Io que indica
que la lavadora no pudo
drenar el agua en menos
de 10 minutos)
Partes secas en la carga
despuSs del ciclo
Temperaturas incorrectas
o equivocadas de lavado
o enjuague
La carga no est6
enjuagada
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles _ Soluci6n
|
Es posible que los artfculos peque_os
hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina, Io
que puede enlentecer el desagLie.
Use un ciclo con una velocidad baja
de exprimido.
La lavadora puede estar cargada de
manera apretada o desequilibrada.
Revise la plomerfa para ver si est6
instalada correctamente la manguera
de desag0e. La manguera de desagOe
se extiende dentro del tubo vertical
m6s de 4,5" (114 mm).
Se ha agregado demasiado
detergente, ocasionando espuma
excesiva que enlentece o detiene
el desagOe y el exprimido.
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que su
lavadora anterior.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energfa.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Se est6 usando demasiado
detergente.
Vacfe los bolsillos y use bolsas para prendas para los artfculos
peque_os.
Los ciclos con velocidades de exprimido m6s bajas quitan menos
agua que los ciclos con velocidades de exprimido m6s altas. Use
el ci¢lo/la velocidad de exprimido recomendado para la prenda.
Para remover el agua adicional de la carga, seleccione Drain/
Spin (Desag0e/Exprimido). Tal vez deba reacomodar la carga
para permitir una distribuci6n uniforme de la carga en la canasta.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no
permitir_n que la lavadora exprima correctamente, deiando
la carga m6s moiada de Io normal. Acomode la carga mojada
de manera uniforme para que la carga est_ equilibrada durante
el exprimido. Seleccione el ciclo de Drain/Spin (Desag0e/
exprimido) para sacar el agua en exceso. Vea "Uso de la
lavadora" para obtener recomendaciones sobre c6mo cargar.
Revise la manguera de desag0e para ver si est6 instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desag0e y
suj6telo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta adhesiva
sobre la abertura del desagLie. Baje la manguera de desagOe si
el extremo est6 a m6s de 96" (2,4 m) por encima del piso. Quite
Io que est_ obstruyendo la manguera de desagLie.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Rinse/Spin (Enjuague/exprimido). No agregue detergente.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el fiujo de
aire durante el exprimido final, pueden hater que partes de los
artfculos que est6n cerca de la parte superior de la carga se
sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
AsegOrese de que las mangueras de entrada del agua caliente
y del agua frfa no est_n invertidas.
Ambas mangueras deber6n sujetarse a la lavadora y al grifo,
y deber6n tener flujo de agua caliente y frfa a la v61vula de
entrada.
Revise que los filtros de la v61vula de entrada no est_n obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Las lavadoras calificadas de ENERGY STAR ® usan temperaturas
de agua y enjuague m6s frfas que las lavadoras tradicionales de
carga superior. Esto incluye lavados con agua no tan tibia ni tan
caliente.
AsegOrese de que las mangueras de entrada del agua caliente
y del agua frfa no est_n invertidas.
Deber6n sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua
a la v61vula de Ilenado.
Deber6n estar abiertos los grifos de agua frfa y caliente.
Es posible que est_n obstruidos los filtros de la v61vula de entrada
en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre
el detergente y siga las instrucciones del mismo segOn el tama_o
de la carga y el nivel de suciedad.
31
background
Si experlmenta Io slguienteI
La carga no est_
enjuagada (cont.)
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc. en
la carga despu_s
del lavado
La ¢arga est_ enredada
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
Se est_ usando una selecci6n de
tama_o de carga muy peque_a/nivel
de agua muy bajo.
La arena, pelo de mascotas, pelusa
o los restos de detergente o
blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
No se ha cargado la lavadora segOn
Io recomendado.
Soluci6n
La lavadora es menos eficaz en el enjuague ¢uando la ¢arga
est_ apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flo]os
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
arficulos secos.
Use el ¢iclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 arficulos adicional despu_s de que
la lavadora haya ¢omenzado.
Elija un tama_o de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la ¢arga que se va a lavar.
Agregue Two Rinses (Segundo enjuagues) al ciclo seleccionado.
Vea la secci6n _Uso de la lavadora".
Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
exprimido m6s lenta; los arficulos estar6n m6s mo]ados que
aqu611os que usan un exprimido a velocidad m6s alta. Consulte
la _Gufa de ciclos" para elegir el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flo]os
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes fipos de arficulos en
la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas que
se van a lavar.
Se est6 usando una selecci6n de Elija un tama_o de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
tama_o de carga muy peque_a/nivel la carga que se va a lavar.
de agua muy bajo.
No limpia o no quita No se ha cargado la lavadora segOn
las manchas Io recomendado.
Se agrega detergente sobre la carga.
Se est_ usando una selecci6n de
tama_o de carga muy peque_a/nivel
de agua muy bajo.
Se est8 usando demasiado
detergente.
No est_ usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
No est_ usando los dep6sitos.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague ¢uando la ¢arga est_
apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones floios
alrededor de la pared de la canasta, Cargue solamente con
artfculos secos.
Agregue solamente 1 6 2 artfculos adicional despuSs de que
la lavadora haya ¢omenzado.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador
no decolorante en el fondo de la canasta antes de poner las
prendas.
Elija un tama_o de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la ¢arga que se va a lavar.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho detergente
impida que la lavadora funcione correctamente. Mida siempre el
detergente y siga las instrucciones del fabricante segOn el tama_o
de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad m_s alto y
temperatura de lavado m_s caliente para mejorar la limpieza.
Use Heavy Duty Super (Intenso super) o Normal Super (Normal
super) para una limpieza intensa (en algunos modelos). Consulte
la _'Gufa de ciclos" para elegir el mejor ciclo para su carga.
Use los dep6sitos para evitar que el blanqueador con doro y
el suavizante de telas manchen la ropa (en aigunos modelos).
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo. Seleccione
_'with Softener" (con suavizante) ¢uando use suavizante de telas.
32
background
Si experlmenta Io slgulenteI
No limpia o no quita
las manchas (cont.)
$OLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquf
para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Causas poslbles
No est_ usando los dep6sitos.
No estc] lavando los colores similares
juntos.
Funcionamiento El dep6sito estc_ obstruido.
incorrecto del dep6sito
Da_os en las telas Habfa ob]etos fllosos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Los arficulos pueden haberse da_ado
antes del lavado.
Si la carga estc] apretada, las telas
pueden da_arse.
El blanqueador Ifquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
OIores No se ha hecho el mantenimiento
mensual seg0n Io recomendado.
La luz de Lid Locked
(Tapa bloqueada) estc_
destellando
No se disuelve
el paquete de detergente
de lavanderfa de una
dosis 6nica
Se estc] usando demasiado
detergente.
La tapa no estc_ cerrada.
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el bot6n START/PAUSE/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo
de la tapa).
Se estc] agregando el paquete de
detergente de lavander[a de modo
incorrecto.
Soluci6n
Evite Ilenar en exceso.
No agregue productos directamente a la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
despu6s de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia de
tinte.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
Use solamente blanqueador con cloro Ifquido en el dep6sito para
el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el dep6sito
para el suavizante.
Vacfe los bolsillos, cierre los zfpers, los broches de presi6n y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Remiende Io que est6 roto y descosido antes del lavado.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
arficulos secos.
Use el ciclo dise_ado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 6 2 art[culos adicional despu_s de que
la lavadora haya comenzado.
No vierta el blanqueador I[quido con cloro directamente en
la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido da_a los tejidos. No use m6s de Io
recomendado por el fabricante.
No coloque los art[culos sobre el dep6sito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda. Consulte la _'Gu[a
de ciclos" para ver cu_l es el mejor ciclo para su carga.
Vea _Cuidado de la lavadora" en Mantenimiento de
la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerci6rese de medido correctamente. Siga siempre las
indicaciones del fabricante.
Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora".
Cierre la tapa. La lavadora no se pondr_ en marcha ni se Ilenar_
con la tapa abierta.
Puede ser que la lavadora a0n est_ exprimiendo. La tapa no se
desbloquearc] hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se est_n lavando cargas grandes
o telas pesadas.
Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavanderia
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete al dep6sito. Siga las
instrucciones del fabricante para evitar que se da_en las prendas.
33
background
CONTRATOS DE PROTECCi6N
Confrafos maestros de profecci6n
iFelicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _>est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es all[
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi6n ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato_':
Piezas y rnano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo usa normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
rn6s all6de la garanfia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que est_n excluidas de la
cobertura--pratecci6n verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicio autorizados par Sears, Io que significa
que su producto ser6 reparado par alguien en quien usted
puede confiar.
Llamadas de servi¢io ilirnitado y servicio en foda el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Garanffa "sin disgustas" - reemplaza de su producto
prategido si ocurren cuatro fallas o m6s del producto
en el transcurso de dace meses.
Reemplaza del producta si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta prevenfiva a solicitud
suya = sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Saluci6n r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense
en nosotros coma si fu_ramos un "manual parlante para
el propietario'.
Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os el_ctricos debido
a fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m6s de Io prometido.
10% de descuenta sabre el precio comOn par el servicio
de reparaci6n que no est_ bajo protecci6n, asf coma tambi6n
las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fljar
la visita de servicio t6cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
EI Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo.
Si par algOn motivo usted Io cancela durante el periodo
de la garantia del producto, le proveeremos un reembolso total.
O un reembolso proporcional en cualquier momenta posterior
a la expiraci6n del periodo de la garantia, iAdquiera hay
su Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
obtener precias e informaci6n adicianal en EE.UU., Ilame
al 1=800=827=6655.
_La cobertura en Canad6 varia en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800=361-6665.
Servicio de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomSsticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU.
o en Canad6 flame al 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE UN Al_lO DE KENMORE
Cuando este electrodom_stico haya sido instalado, operado
y mantenido segOn las instrucciones provistas, si este
electrodom_stico falla par defectos de material o de mano de
obra dentro de un a5o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1=800-4-MY=HOME _ para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomSstico es empleado para algOn otro usa que
no sea el domSstico familiar, esta garanfia s61o tiene vigencia
par 90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA, Y NO PAGARA PaR:
1. Articulos no reutilizables que puedan gastarse con el usa
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y balsas.
2. Un t_cnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tScnico de servJcio para limpiar o mantener este producto.
4. DaSos a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. DaSos a este producto o fallas del mismo coma resultado
de accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquSI
para el cual fue creado.
6. DaSos a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos qu[micos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
Z Da5os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
34
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJaTAS; LIMITACI6N
DE RECURSOS
El 6nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos de
esta garant[a limitada ser6 el de reparar el producto segOn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, ser6n limitadas a un a_o o al periodo m6s corto
permitido par ley. Sears no se har6 responsable par da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cu6nto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomSstico
se usa en los Estados Unidos o Canad6.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambiSn otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible para
todas las 6reas de Canad6 y esta garantia no cubrir6 los gastos
de transporte o traslado del usuario o tScnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un tScnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Haft:man Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
background
S_:CURIT_: DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
A vous et a d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI::
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Ben surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre #. I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre A I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
35
background
QUOi DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne difl:_remment de votre pr_c_dente laveuse de type agitateur.
®
Verrouiilage du couvercle
Pour un essorage 6 plus haute vitesse_ le couvercie
se verrouJJJe et Ie t_moJn de verrouJJiage du couvercle
s'aJJume. Lorsque ce t6moJn IumJneux s'aiiume, ceia
signifle que Ie couverde est verrouiH_ et ne peut _tre
ouvert. Lorsque ce t6moJn IumJneux cJignote, ceJa signJfie
que Ia Iaveuse effectue une pause. Lorsque ce t_moin
Iumineux est _teJnt_ cela sJgnJf]e qu'on peut ouvrJr Ie
couverde. Apr_s le d_marrage d'un programme, de I_eau
pSn_tre dans ia iaveuse et ceJie-ci se verrouJJJe. Si i'on
doit ouvrJr ie couvercle pour aiouter un vStement apr_s
cette 6tape, il faut appuyer sur START/PAUSE/UnIock Lid
(mJse en marche/pause/d_verrouHlage du couvercle) puis
attendre que le couverde se d_verrouille. Le couverde
se dSverrouiJJe uniquement une foJs que Ie mouvement
de ia Iaveuse a cess_. SeJon ie moment o0 i'on souhaite
suspendre le programme, le couvercle peut mettre entre
plusieurs secondes et plusieurs minutes 6 se dSverrouiJJer.
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/d_verrouillage du couvercle).
(_ D_tecfion
La laveuse effectue une s_rJe d'essorages pour contr61er
1'Squilibre de la charge. Durant cette pSriode, une s_rJe
de cliquetJs et un bruit de frottements rythmiques indiquent
que la technologie de dStection dStermine si la charge
est dSs_quilibrSe.
_Ill Bruits
Au tours de diff_rents stades du programme de
lavage, vous entendrez peut-Stre des bruits et pauses
que votre laveuse prSc6dente ne produisait pas. II est
par exemple possible que vous entendiez un cliquetJs
et un bourdonnement au d_but du programme, Iorsque
le systSme de verrouillage du couvercle effectue un test
automatique. DJfl:_rents bourdonnements et bruits de
frottements rythmiques se produiront 6 mesure que
I'agitateur _value l'6quilibre de la charge et quql la
dSpiace. II est aussi possible que la laveuse soJt parfois
compiStement silencieuse, iorsqu_eIIe iaisse tremper
ies v_tements.
IMPORTANT :
* AprSs que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d_eau s_lectionnS, le couvercle dolt 8tre rabattu pour que
le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arrSte alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle
et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
* Une option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) dolt 8tre s_lectionnSe pour que I'assouplissant pour tissu soit distribu8
au moment adSquat.
38
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACT_:RISTIQUES
Two One Rinse
Medium Cool Warm Rinses w/SOFTENER
Small _ _Large ...._ ............................._.....
,_ _ Cold ._ ,4 #_ Hot One o e Two Rinses
Small Fill
Lead Size Wash Temp Rinse
Normal
Regular
Clean Washer _ START
SENSING WASH _IN_ SPIN COMPL_E LID LOC_D CANC£L
SERI_S400I T_IPL_ACTIONAGITATOR CZ9 (223 CZ3 C2D C2D C2D _O_3S_C
I __ l
0
O
Non tousles dispositifs et options sont disponibles sur tousies modules.
Uaspect peut varier.
LOAD SiZE (TAILLE DE LA CHARGE)
SSlectionner le r_glage de volume de charge Je plus adapt8
6 votre lessJve. Extra Small (tr_s petite) ajoute une faible
quantit8 d'eau pour les charges plus petites et Large (tr_s
grande) ou Deep Fill (grand remplissage) ajoute la quantit8
d'eau la plus importante pour les grandes charges ou les
charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir se dSplacer
iibrement0 Des v_tements que I'on aurait tassSs dans la charge
pourraient entra?ner une mauvaise performance de lavage et
davantage de froissement et d'emmSlement.
WASH TEMP (TEMP. DE LAVAGE)
La fonction de contr6ie de tempSrature dStecte et maintient
une temperature uniforme de I'eau en r_gulant le dSbit
d'arrivSe d'eau chaude et d'eau froide.
S_lectionner une temperature de iavage en fonction du type
de tJssu et de salet_ 6 laver° Pour des r_sultats opfimaux,
suJvre les instructions sur I'_tiquette du v_tement et utHiser
la temperature d'eau de lavage la plus chaude possible quJ
reste sans danger pour Je tJssu.
Sur certaJns modules et pour certaJns programmes, les
temperatures utHis6es pour I'eau chaude et I'eau tilde
peuvent _tre inf_rieures aux temperatures utJJJs_es par votre
pr_c_dente iaveuse.
M_me avec un r_glage de lavage 6 I'eau froide et fra?che,
iJ est possible que de I'eau tilde soit ajout_e 6 la laveuse
pour maintenir une temperature minimale. Tousies rin_;ages
se font 6 reau froide.
0
O
OPTIONS DE RIN_AGE (sur certalns modules)
Les options suivantes peuvent _tre ajout_es 6 la plupart des
programmes.
ONE R_NSE (un rln_age)
Fournit un rin_age _l_mentaire pour chaque programme.
TWO R_NSES (double rln_age)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second tin,age 6 la plupart des programmes.
ONE R_NSE with Softener
(rln_age unique avec assouplissant)
Cette option doit _tre s_lectionn_e sJ I'on utJJJsede
rassoupiissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout_ au bon
moment Jots du tin,age pour _tre correctement distribu_.
TWO RINSES with Softener
(double rln_;age avec assouplissant)
Cette option active Jesoptions assouplissant pour tissu et
Two Rinses (double rin_age).
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
UtHiser le bouton du programme de lavage pour s_lectionner
les programmes disponibJes sur Ja Javeuse. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes d_taill_es.
37
background
O START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause - d_verrouillage couverde)
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer le programme
s_lecfionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d_verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes 6 se d_verrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
SENSING WASH RINSE SPIN COMPLETE LID LOCKED
_ C2D (Z) C2D C2D C2D
Les t6moins lumineux indiquent la progression du programme.
,_, chaque 6tape du processus, il est possible que I'on remarque
des pauses ou des sons dift:6rents de ceux que I'on remarque
avec des laveuses ordinaires.
SENSING (Rempllssage)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/PAUSE/Unlock
Lid rmise en marche/pause/dSverrouillage couvercle),
la laveuse se remplit ]usqu'au niveau d'eau s_lectionn6.
Si le couverde est ferm6 Iorsque la machine a flni de se
remplir, le couvercle se verrouille et la machine commence
6 fonctionner.
Si le couvercle est ouvert alors que I'eau cesse d'entrer
dans la machine, le programme ne dSmarre pas tant que
I'on n'a pas ferm8 le couvercle et que I'on n'a pas appuy6
sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/d_verrouillage couvercle). Si le programme n'a pas
commenc8 dans les 10 minutes qui suivent le remplissage
de la laveuse, la laveuse commence 6 pomper I'eau pour
I'_vacuer.
REMARQUE : l_viter d'ouvrir le couvercle durant
le processus de d_tection. Le processus de d6tection
recommr'ncera une fois la laveuse remise en marche.
Le t_moin de d_tection s'allume 6galement Iors des _tapes
de trempage et de lavage du programme. Ceci est normal.
Pour remettre la laveuse en marche apr_s que le couvercle
a _t_ ouvert, appuyer sur START (mise en marche).
WASH (Lavage)
On entend I'agitateur d_placer la charge. Les bruits _mis
par le moteur peuvent changer Iors des difl:Srentes 6tapes
du programme. La dur6e de lavage est dSterminSe par
le niveau de salet8 s_lectionnS.
RINSE (Rin_age)
On entend des sons similaires 6 ceux entendus Iors du
programme de lavage 6 mesure que la laveuse rince
et dSplace la charge. Le moteur 8mettra peut-Stre un
court bourdonnement pour d6placer le panier pendant
le remplissage. L'assouplissant pour tissu sera ajout8 si
I'option °'with Fabric Softener" (avec assouplissant pour
tissu) a _t_ s_lectionn_e.
Certains programmes utilisent un ringage avec vaporisation.
AprSs avoir effectu6 la vidange et I'extraction de I'eau,
la laveuse poursuit I'essorage et la vaporisation d'eau de
rin_:age pendant toute la durSe de rin_:age.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge 6 des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s_lectionn_s.
COMPLETE (Terrnln_)
Une fois le programme termin_, ce t6moin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r_sultat optimal.
LID LOCKED (Couvercle verrouiff_)
Pour un essorage 6 plus haute vitesse,
le couvercle se verrouille et le t6moin
de verrouillage du couvercle s'allume.
Lorsque ce t6moin lumineux s'allume,
¢ela signifie que le couvercle est
verrouill_ et ne peut _tre ouvert. Lorsque
j CAN_CEL START
UNLOCK LID
HOLD 3 SEC
ce t_moin lumineux clignote, cela signifie que
la laveuse effectue une pause. Lorsque ce tSmoin lumineux
est 8teint_ cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid. Le couvercle se d_verrouille une lois que le
mouvement de la laveuse a cess_. II se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge 6
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock Lid pour poursuivre le
programme.
38
background
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux 6 la charge 6 laver.
R6glages recommand6s pour une performance Jd6ale en caract6res gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponJbles sur certains modules.
Tissus trSs sales Heavy Duty Hot (Chaud) ,High Utiliser ce programme pour les tissus blancs trSs sales.
(Service Warm (Tilde) (Elev_e)
intense) Cooi (Frais)
Super Cold (Froid)
Tissus r_sistants, Heavy Duty Hot (Chaud) ,High Utiliser ce programme pour les tissus pr_sentant un
articles grand-teint, (Service Warm (TiSde) (ElevSe) niveau de salet8 normal ou pour les tissus robustes.
serviettes, draps, intense) Cool (Frais) Utiliser ce programme pour nettoyer I'intSrieur de
jeans Regular Cold (Froid) la laveuse. Voir "Entretien de la laveuse".
(RSgulier)
,High
(ElevSe)
Articles de grande
taille tels que les
draps, les petites
couettes, les sacs de
couchage, les petits
tapis lavables
Articles de grande
taille tels que les
draps, les petits
duvets, les vestes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Tissus peu sales
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synth6tiques
Articles en sole
lavables en machine,
lainages lavables 6
la main
Maillots et articles
n_cessitant un rin_:age
sans d_tergent
Articles lavables 6
la main et articles
trempSs
Aucun vStement dans
la laveuse
Bulky/Sheets
(volumineux/
draps)
Normal
Super
Normal
Regular
(R_gulier)
Normal
Express
(Rapide)
Casual
(Tout-aller)
Delicates
(D_licats)
Rinse/Spin
(Rin_:age et
essorage)
Drain/Spin
(Vidange et
essorage)
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)
Hot (Chaud)
Warm (Ti@de)
Cool (Frais)
Cold (Froid)
Hot (Chaud)
Warm (Ti@de)
Cool (Frais)
Cold (Froid)
Hot (Chaud)
Warm (Tilde)
Cool (Frais)
Cold (Froid)
Hot (Chaud)
Warm (Tilde)
Cool (Frais)
Cold (Froid)
Hot (Chaud)
Warm (Tilde)
Cool (Frais)
Cold (Froid)
Hot (Chaud)
Warm (Tilde)
Cool(Frais)
Cold (Froid)
N/A
N/A
Hot (Chaud)
,High
(Elev_e)
,High
(Elev_e)
,High
(Elev_e)
Low
(Basse)
Low
(Basse)
,High
(Elev_e)
,High
(Elev_e)
,High
(Elev_e)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit
de sufflsamment d'eau pour mouiller la charge avant
que 1'Stape de lavage du programme ne commence.
EIle utilise aussi un niveau d'eau plus 81ev8 que les autres
programmes.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges mixtes tr_s sales.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges mixtes pr_sentant un degr_ de salet_ normal.
Utiliser ce programme pour les tissus peu sales.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
vStements quJ ne se repassent pas tels que chemises de
sport, chemisiers, vStements de travail tout-aller, articles
6 pressage permanent et mSlanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
18g$rement sales dont 1'Stiquette de soJn indique "Sole
lavable en machine" ou "Soin d_licat'. Placer les petits
articles dans des sacs en filet avant le lavage.
Combine un ringage et un essorage pour les charges
n6cessitant un programme de rin_:age supplSmentaire
ou pour terminer le traitement d'une charge aprSs une
coupure de courant. Utiliser 6galement pour les charges
n6cessitant uniquement un rin_:age.
Ce programme utilise un essorage pour r_duire les
dur_es de s_chage pour les tissus Iourds et les articles
lav6s 6 la main n_cessitant un soin special. Utiliser ce
programme pour vidanger la laveuse apr_s avoir annul_
un programme ou termin_ un programme apr_s une
coupure de courant.
Utiliser ce programme 6 I'issue de chaque s6rie de 30
lavages pour que I'Jnt6rJeur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un nJveau d'eau plus
61ev6. Avec ce programme, utiliser de reau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'Jnt6rieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas &tre interrompu. Voir "Entretien
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer, Utiliser ce programme avec une cuve de lavage
vide.
REMARQUE : Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, veiller 6 s_lectionner une des options
Rinse with Softener (ringage avec assouplissant).
_Tous les ringages se font 6 I'eau froide.
39
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque cl'incenclie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflarnrnables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut cornpl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incenclie.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Trier et preparer le linge
-- B
Vider les poches. Des pisces de monnaie, des boutons
ou obiets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
ragitateur et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne des bruits
inattendus.
_' Trier les articles en fonction du programme et de la
tempSrature d'eau recommandSs, ainsi que de ia solidit8
des teintures.
* S6parer ies articles tr_s sales des articles peu sales.
* SSparer les articles dSiicats des tissus rSsistants.
Ne pas sScher les vStements si les taches sont toujours
prSsentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
ies taches sur le tJssu.
* Traiter ies taches sans dSlai.
* Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter ies garnitures et ies
ornements non iavables.
* RSparer les d6chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage iors du lavage.
Conseils u|iies :
* Lots du iavage d'articles impermSables ou r_sistants 6 reau,
charger ia machine de fa_on uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider 6 empScher I'emmSiement
iors du lavage d'articles dSiicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour 8viter le bouiochage. S6parer les
articles qui torment la charpie de ceux quJ la retJennent.
Les articles synthStiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours iire et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager ies v_tements.
Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de dStergent ou un sachet de lessive 6 dose
unique dans Je panJer.
Si I'on utJlJse des produJts actJvateurs de d_tergent de type OxJ,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
rassoupJissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'aiouter les v_tements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d_terminer Ja quantit_ de produits de JessJve _ utJJJser.
4O
background
Charger les v_tements sans les tasser et
de fagon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
remplir au-del6 de la hauteur maximale
de charge recommand_e. Ne pas enrouler
de grands articles tels des draps autour
de ragitateur; les charger sans les tasser
le long de la paroJ du panier. Essayer de
m_langer difl:_rents types d'articles pour
r_duire I'emm61ement.
iMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r_duire Je froissement et
remm_lement.
tissu liquide dans le distributeur
(sur certains modules)
Verser une mesure d'assouplissant pour fissu
liquide dans le distdbuteur (sur certains
mod$1es) - toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d'assouplJssant
pour tJssu 6 ufiiiser en foncfion de Ja tailie de Ja charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau fi_de jusqu'6 ce que le IJquide atteigne la parfie
inf_rieure de ranneau. Voir les fi_ches du repSre de remplissage
maximum.
iMPORTANT : L'option One Rinse with Softener (ringacje unique
avec assouplissant) ou Two Rinses with Softener (double ringage
avec assouplissant) doff _tre s_lecfionn_e pour que le produit soit
dJstribu_ au moment ad_quat Jots du programme.
Ajou|er manuellemen| rassoupffssan| iiqulde pour |issu
la charge _ laver
Au cours du rJngage final, attendre Je rempHssage compJet de
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid
(mise en marche/pause/d_verrouJflage couvercle) pour suspendre
Je programme de Ja Javeuse. Soulever Je couvercle et verser Ja
mesure recommand_e d'assouplissant pour fissu. Ne pas renverser,
faire _clabousser, _goutter ou couler de rassouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utJliser
plus que la quantit_ recommandSe. Fermer le couvercle et appuyer
de nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/pause/
dSverrouillage couvercle) pour mettre ia iaveuse en marche.
Ne pas rempiir excessivement Je distributeur ni utJlJser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas ufiJJser d'agent de blanchiment sans danger pour les
couieurs ni de produit Oxi avec un programme ufilisant de
ragent de blanchiment au chiore IJquide.
41
background
6. S_lectionner le programme
Super
Bulky I Sheets
Normal
Regular
Clean Washer
Express
Casual
Regular
Heavy Duty
Super
Delicates
Rinse I Spin
Drain I Spin
Tourner le bouton de programme pour choisk un programme
de lavage. Pour plus de renseignements s voir "Guide de
programmes'.
S_lectionner le VOLUME DE LA CHARGE
Medium
o
Small arge
Extrao1{ // //I o Deep
Small Fill
Load Size
S_lecfionner le r_giage de volume de charge le plus adapt_
6 votre charge. Extra Small (tr_s petite) ajoute une faible
quanfit_ d'eau pour Jes charges plus petites et Deep FJJl(grand
rempiissage) ou Large (tr_s grande) ajoute la quanfit_ d'eau
ia plus importante pour Jes grandes charges ou les charges
voiumineuses. Les articles doivent pouvoir se dtplacer librement.
8. S_lectionner TEMR DE LAVAGE
Cool Warm
Wash Temp
Apr_s avoir s_lectionn_ le volume de la charge, s_lectionner
Wash Temp (temp. de lavage) en tournant le bouton 6 la
temperature souhait6e. Tous ies ringages se font 6 ia temperature
de I'eau froJde du robinet.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des _fiquettes
de soin des fissus pour _viter d'endommager les v_tements.
Hot (choude)
De I'eau froide est ajout_e pour Blancs et couieurs
_conomiser de I'_nergie. CecJ claires
sera plus froid que le r_glage du VStements durables
chauffe-eau pour reau chaude de
votre domicile. Salet8 intense
Worm (|i_de)
De I'eau froide sera ajout_e; il est Couleurs vives
donc possible que I'eau soit plus Salet_ mod_r_e 6
.....froide que celle que fournissait I_g_re
votre laveuse pr_c6dente.
_i Cool (fro'iche)
De I'eau chaude est ajout_e pour Couleurs qui d_teignent
favoriser I'_limJnafion de la salet_ ou s'att_nuent
et aider 6 dissoudre les d_tergents. Salet_ I_gtre
Cold (frolde)
Ceci correspond 6 la temperature Couleurs fonc_es qui
de I'eau qui sort du robinet d'eau d_teignent ou
froide. Coule 6 votre robinet est s'att_nuent
tr_s froide, on peut a]outer de
Salet_ I_g_re
I'eau tilde pour alder 6 _liminer la
salet_ et faciliter la dissolution du
d_tergent.
f
9. S_lectionner les options
(sur certains modules)
Two
Rinses
@
One Rinse
w/SOFTENER
Two Rinses
w/SOFTENER
Rinse
S_lecfionner les options d_sir_es. Si ron utilise de I'assouplJssant
pour tissu_ veiller 6 s_lectionner une des options Rinse with
Softener (tin,age avec assouplissant).
42
background
_0. Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d_verrouillage)
pour d_marrer le programme de lavage
'_ START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid pour
d6marrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est termin_, le t_moin lumineux Cycle Complete (programme
termin_) s'allume. Refirer rapidement les v_tements une fois ie
programme termin_ pour _viter la formation d'odeurs, r_duire
ie froissement et emp_cher ies crochets m_talliques, fermetures
6 glissi_re et boutons=pression de rouiiler.
D_verroulller le couvercle pour ajouter ies v_femen|s
Si I'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements :
AppuyersurSTART/PAUSE/Unlockkid(raiseenmorche/
pause/d_verrouJIlage);lecouvercle se d_verrouJlleune foJs
que lemouvement de la laveuse a cess_. Ceci peut prendre
plusieursminutes sila laveuse essoraitla charge 6 grande
vitesse.Fermer ensuitele couvercle et appuyer de nouveau
surSTART/PAUSE/Unlockkid(raiseenmarche/pause/
d_verrouiliage) pour red_marrer le programme.
Si on iaisse ie couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes°
reau est vidang_e automafiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRiVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'ufilisafion
pour r_duire Je risque de d_faillance intempesfive, inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d_formafion, de coupure et d_usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d_arriv_e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind_l_bHe sur J'_fiquette.
REMARQUE : Cette iaveuse ne comprend pas de tuyaux
d_arriv_e d'eau. Voir ies Instructions d_installafion pour plus
de renseignements.
f ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandafions pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabHcant de
d_tergent HE pour d_terminer Ja quanfit_ de d_tergent
HE 6 ufiliser. Ne ]amais ufiJiser plus que Ja quanfit_
recommand_e de d_tergent, car cecJ peut augmenter
ie taux d'accumuiafion de r_sJdus de d_tergent et de
souilJures 6 rint_rieur de Ja laveuse, ce qui pourrait
entra?ner la formation d'odeurs ind_sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de J'eau fi_de
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froJde), car I'eau fi_de ou chaude permet de contr6Jer
plus emcacement Ja vitesse 6 laquelle Jes salet6s et ies
r6sidus de d_tergent s'accumulent.
3. Veiller 6 toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux ufilJsafions pour qu_elJe puisse s_cher, et pour
_viter raccumuiafion de r_sidus g_n_rateurs d_odeurs.
Neffoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Life compi_tement ces instructions avant d'entreprendre
ies operations de nettoyage de routine recommand_es
ci=dessous. Le processus d'entrefien de la laveuse dolt _tre
ex_cut_ au moins une fois par mois ou 6 intervalles de
30 lavages (selon la p_riode la plus courte des deux);
cecJ permettra de contr61er la vitesse 6 laqueJJe les r_sidus
de d_tergent et les souJiiures s'accumuient dans la iaveuse.
Nettoyage de I'int_rieur de la laveuse
Pour que Hnt_rieur de la laveuse reste libre de toute
odeur, suivre les instructions d'utHisafion indiqu_es ci=
dessus et effectuer la procedure de nettoyage mensuelle
recommand_e suivante :
Programme recommand@ pour le neffoyage de la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir quel est
ie programme ideal pour le nettoyage de I'intSrieur de
la laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour
laveuse affresh ® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer i'int_rieur de la laveuse comme d_crite
ci-dessous.
D_but de la procedure
1. Procedure de nettoyage avec le neffoyant pour
laveuse affresh ® (recommand_ pour une performance
opfimaie) :
a. Ouvrir Je couvercle de la laveuse et refirer tout
v_tement ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh ®dans le distributeur 6 d_tergent.
d. Ne pas aiouter de d_tergent ou autre compos_
chimique dans la laveuse lots de I'ex_cutJon de cette
procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. S_lectionner le programme recommand_ pour ie
nettoyage de Hnt_rJeur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START!PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/d_verrouiliage couvercie) pour
d_marrer Je programme.
_E_ARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
ie programme. Si I'on doit interrompre le programme,
appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche!
pause/d_verrouiliage couvercle) une fois ou deux fois
(selon le module). Une fois le programme de nettoyage de
la laveuse termin_, effectuer un programme RINSE/SPIN
(rin_:age/essorage) pour rincer ie nettoyant de la laveuse.
43
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore (autre
option) :
a. OuvrJr le ¢ouvercle de la laveuse et retirer tout
v_tement ou article.
Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de bianchJment liquJde
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploJ d'une quantJt_ d'agent de
blanchiment liquJde au ¢hlore sup_rieure & ¢e qui
est recommand_ cJ-dessus pourrait endommager
la Javeuse ave¢ Je temps.
¢° Rabattre le ¢ouvercle de la laveuse.
Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos_
¢himJque dans la laveuse Iors de I'ex_cutJon de ¢ette
procedure.
e. S_lectionner le programme recommand_ pour le
nettoyage de J'Jnt6rieur de la Javeuse.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/d_verrouHlage couvercie) pour
d_marrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
interrompre Je programme. Si ron doit interrompre le
programme, appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/d_verrouillage couvercle) une fois ou
deux fois (seion ie module). Une foJs le programme de
nettoyage de la laveuse termin6, effectuer un programme
RINSE! SPIN (rin_:age/essorage) pour tinter le nettoyant
de la laveuse.
Neffoyage des distributeurs
Apr_s avoir utiHs& ia laveuse pendant Iongtemps, on peut
parfois constater une accumulation de r_sidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour _liminer ies r_sidus des
distributeurs, ies essuyer avec un chiffon humide et ies s_cher
ave¢ une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs
ou la garniture pour ie nettoyage. Les distributeurs et la
garniture ne peuvent pas _tre retires. Cependant, si votre
modSie comporte un tiroir distributeur, retirer le firoir et le
nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ le programme de
nettoyage de la iaveuse. Si n_cessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements _ventueis. Utiiiser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de
la laveuse, ne pas utJiJser de produJts abrasifs.
f NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctJonner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de d_m_nagement ou si I'on n'utJiJse pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre Jes _tapes suivantes :
1. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrJque.
2. Fermer I'alimentatJon en eau 6 la laveuse pour _viter
toute inondafion due 6 une surpression.
("ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL _
IMPORTANT : Pour _vJter tout dommage, installer et
remiser Ja Javeuse _ I'abri du gel. L'eau quJ peut rester
dans les tuyaux risque d'ab_mer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au tours d'une p_riode de gel, hiv_riser
la laveuse.
HivSrlsafion de la iaveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et
vidanger les tuyaux d'arriv_e d'eau.
2_
Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans Je panier et faire fonctionner Ja Javeuse sur
un programme Rinse!Spin (rincjage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour m_langer rantigel et reau
restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
44
background
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robJnets d'eau. D_brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. SJ I'on d_piace la laveuse pendant une p_rJode de gel_
suJvre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la d_placer.
3. D_connecter Je tuyau de vidange du syst_me de
vJdange et vidanger I'eau restante dans un plat ou un
seau. D_connecter le tuyau de vidange 6 I'arri_re de
la laveuse.
4. D_brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv_e d_eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d_alimentation par dessus
la console et renrouier dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat_riaux d_exp_difion d'origine & J_int_rJeur de la
laveuse. SJ vous n_avez plus I'emballage circulaire,
placer des couvertures Iourdes ou des serviettes dans
I'ouverture du panJer. Fermer Je couvercle et placer
du ruban adh6sJf sur le couvercie et jusqu _& la pattie
inf_rJeure avant de la laveuse. Laisser le couvercie
ferm_ par I'adh_sif jusqu _& ce que la laveuse soit
install_e 6 son nouvel emplacement.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utJlisation,
d_entreposage pour rhiver, de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
1. Consulter les "instructions d'installation" pour choisir
remplacement, r_gler raplomb de la laveuse et
la raccorder.
2. Avant de r_utiliser la laveuse_ ex_cuter la procedure
recommand_e suivante :
Remlse en marche de Ja Javeuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
Reconnecter Jes tuyaux d_arriv_e d_eau. Ouvrir les deux
robinets d_eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
_lectrJque.
3. Faire ex_cuter 6 la laveuse le programme Casual
(Tout-aller) pour nettoyer la laveuse et _liminer
rantigel, le cas _ch_ant. Utiiiser la moiti_ de la quantit_
recommand_e par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
45
background
Si les ph_nom_nes
sulvanfs se pradulsenf
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de Faide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles Soluflon
VSrifier ce qui suit Les pieds ne sont peut-6tre pas en
pour que Finstallation contact avec le plancher ou peut-6tre
soit correcte ou voir qu'ils ne sont pas verrouillSs.
la section "Utilisation
de la laveuse'. La laveuse n'est peut-_tre pas
d'aplomb.
Cliquetis ou bruits
mStalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
La charge est peut-6tre dSs_quilibrSe.
Des obiets sont coinc6s dans le
systSme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'_vacuer de I'eau.
Le processus de d_tection de
la charge est peut-6tre en tours.
Bourdonnement
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb.
que Finstallation soit
correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it_ des tuyaux de
remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier quql n'y a pas
de fuites ou que F6vier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
La laveuse n'a pas 6t6 chargSe tel que
recommand&
Les pieds avant et arriSre doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt &tre d'aplomb pour fonctionner
correctement.
V_rifler que le plancher n'est pas incurv_ ou qu'il ne s'afl:aisse pas.
Si ie plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4"
(19 ram) plat8 sous ia iaveuse permettra de r_duire ie bruit.
Voir "R_glage de i'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'instailation.
Charger les v6tements sees sans les tasser et de fa_on unJforme le
long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouill6s
ou de rajouter de i'eau dans ie panier pourrait dSs6quiiibrer ia
laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les d_s_quilibres.
Ne pas tasser les v_tements. F:viter de laver des articles isoles.
UtJliser le programme Heavy Duty Regular (service intense regulier)
et Deep Fill (grand remplJssage) ou Large load (taJlle de charge tr_s
grande) pour les articles volumJneux r non absorbants tels que les
couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
VoJr "Guide de programmes" et "UtJlisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Vider ies poches avant le lavage. Les articles mobiies teiies des
pi_ces de monnaie sont susceptJbles de tomber entre le panJer
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d_pannage s'av_rera peut-_tre n_cessaire pour
retirer ¢es objets.
II est normal d'entendre des articles m_tailiques faisant pattie des
v6tements comme les boutons-pression mStaiiiques r boucles ou
fermetures _ giissi_re toucher ie panier.
II est normal d'entendre la pompe produJre un bourdonnement
¢ontinu accompagn_ de gargouiilements ou de bruits de
pompage pSriodJques lorsque les quantJt6s d'eau restantes sont
_limin_es au tours des programmes d'essorage/de vidange.
Les essorages de d_tectJon peuvent _mettre un bourdonnement
apr_s le d6marrage de la laveuse. Ceci est normal.
II est possible que de Feau 6dabousse en dehors du panier si ia
laveuse n'est pas d'aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
V_rJfier que les quatre rondeiles d'_tanch_Jt_ plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement instail_es.
Tirer ie tuyau de vidange de ia caisse de ia iaveuse et ie fixer
correctement dans ie tuyau de reiet _ F_gout ou F_vier de
buanderie.
De Feau pourrait refouier de F_vJer ou du tuyau de reiet c] F_gout
obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberie du domiciie (_viers
de buanderJe, tuyau de vJdange, conduites d'eau et robinets) pour
v_rifier qu'il n'y a aucune fuite.
Une charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une d6vJation du panier
et de Feau pourrait alors 6dabousser en dehors de la cure. Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
46
background
D_:PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es icJ pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se remplit pas;
eile cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allure8
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
V_rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
Les deux tuyaux doivent 8tre fixes et I'eau dolt pSnStrer dans
la valve d'arrivSe,
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 8tre ouverts tous
les deux,
VSrifier que les tamis des valves d'arrivSe ne sont pas obstruSs.
VSrifier que les tuyaux d'arrivSe d'eau ne sont pas dSformSs; ceci
peut rSduire le dSbit,
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
VSrifier que I'alimentation 81ectrique 6
la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel que
recommand6.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise 6 3 alvSoles
reli6e 6 la terre.
Ne pas utiliser de c(_ble de rallonge.
VSrifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disioncteur quJ seraJt ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill_.
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le couvercle doit 8tre ferm8 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, rSpartir uniformSment la charge dans le
panier, Fermer le couvercie et appuyer sur START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/dSverrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl_mentaires aprSs le
dSbut du programme pour 6viter que les articles ne soient tass_s
ou la charge dSs_quilibrSe.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
47
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es icJ pour obtenJr de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Si les ph_nom_nes Causes possibles Solution
sulvants se produlsent
Vider les poches et utiliser des sacs 6 Nnge pour les petits articles.Des petits articles sont peut-Stre
coinc6s dans ia pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d_essorage rSduite.
La charge de la laveuse est peut-Stre
tass_e ou dSs_quilibrSe.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vSrifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de reiet c] 1'Sgout au-dek] de
4,5" (114 mm).
Un execs de mousse caus6 par un
surplus de d6tergent peut ralentir ou
arr&ter la vidange ou I'essorage.
La laveuse ne se vidange
pas/n'efl:ectue pas
d_essorage, les charges
ressortent mouill6es
ou le t6moin bmineux
d'essorage reste ailum_
(indiquant que la laveuse
n'a pas _t_ en mesure
d'extraire I'eau [par
pompage] en 10 minutes)
(suite)
Endroits secs sur Un essorage c] vitesse 61ev6e extrait
la charge apr6s davantage d'humidit6 que votre
un programme pr6c6dente laveuse.
Temp6ratures de lavage V6rifier que la laveuse est
ou de ringage incorrectes correctement aliment6e en eau.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour 6conomiser de 1'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
Charge non rincSe
Les programmes avec vitesses d_essorage r6duites 61iminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage
sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/le
programme recommand6 pour le v6tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ecfionner Drain/Spin (vidange/
essorage). On peut avoir 6 r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges tr6s tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp6chent
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill6es qu'elles ne devraient 1'6tre. R6partir uniform6ment
la charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner
le programme Drain/Spin (vidange/essorage) pour enlever toute
eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fa_:on de charger la laveuse.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Ufiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet 6 1'6gout ou 6 1'6vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst6me de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve 6 plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant sur
le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc_s
de mousse, s_lectionner Rinse/Spin (rin_:age/essorage). Ne pas
ajouter de d6tergent.
Un essorage 6 vitesse 61ev6e associ6e 6 une circulation d'air
durant I'essorage final peut entra?ner I'apparition de portions
s6ches sur le linge au cours de I'essorage final. Ceci est normal.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s 6 la fois 6 la laveuse et
au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir 6 la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
_:liminer toute d6formation des tuyaux.
Les laveuses certifi6es de Energy Star e utilisent des temperatures
de lavage et de rin_:age inf6rieures 6 celles d'une laveuse
traditionnelle 6 chargement par le dessus. Cela signifie 6galement
des temp6ratures inf6rieures de lavage 6 I'eau chaude et 6 I'eau
tilde.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent &tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
_:liminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
48
background
Si les ph_nom_nes
sulvants se pradulsent
Charge non rincSe (suite)
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles I Solutlon
!
Utilisation excessive de dStergent.
La laveuse n'a pas _t_ charg(_e tel que
recommandS.
La mousse produite par un excSs de d_tergent peut empScher la
laveuse de fonctionner. Toujours mesurer la quantit8 de d_tergent
et suivre les instructions du d6tergent en fonction de la taille et du
niveau de salet8 de la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est fortement tass_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite aiouter des v_tements une lois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Choisir une taille de charge (niveau d'eau) adapt_e _ la charge
6 laver.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
Sable, poils d'animaux, Des r_sidus Iourds de sable, de poils Ajouter un Two Rinses (double ringage ) au programme s(_lectionn_.
charpie, etc. sur la d'animaux, de charpie et de d_tergent
charge apr_s le lavage ou d'agent de blanchiment peuvent
n_cessiter un ringage suppl_mentaire.
La charge est emm_l_e La laveuse n'a pas _t_ charg(_e tel que
recommand_.
Ne nettoie ou ne
d_tache pas
Volume de charge ou niveau d'eau
s(_lectionn_ insuffisant.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel
que recommand_.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S_lectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vJtesse d'essorage Jnf_rieure. Noter que les articles seront plus
mouillSs que ceux utilisant une vitesse d'essorage plus 61ev6e.
Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux 6 la charge utilis_e.
Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R_duire I'emmSlement en mSlant plusieurs types d'artJcles dans
la charge. Utiliser le programme recommand8 correspondant au
type de v_tements de la charge.
Choisir une taille de charge (niveau d_eau) adapt_e 6 la charge
6 laver.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est fortement tass_e.
Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles sees.
Si I'on souhaite aiouter des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Aiout de d_tergent sur le dessus de Aiouter le d_tergent_ les produits Oxi et I'agent de blanchiment
la charge, sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de placer
le linge 6 I'int_rieur.
Choix d'une taille de charge ou d'un Choisir un niveau d'eau adapt_ 6 la charge de lavage.
niveau d'eau insuf_sant.
Utilisation excessive de d_tergent.
Programme utilis_ incorrect par
rapport au type de tissu.
La mousse produite par un exc_s de d_tergent peut emp_cher
la laveuse de fonctionner. Tou]ours mesurer la quantit_ de
d_tergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de
la taille et du niveau de salet_ de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet_ plus
_lev_e et une temperature de lavage plus chaude pour am_liorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty Super (service intense super) et
Normal Super pour un nettoyage puissant (sur certains modules).
Voir le °'Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux 6 la charge utilis_e.
4g
background
Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
Ne nettoie ou ne dStache
pas (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Dommages aux tissus
Odeurs
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill_) clignote
Le sachet de lessive 6
dose unique ne se dissout
pas
Causes posslbles
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Soluflon
Distributeurs non utilis_s.
Les couleurs similaires ne sont pas
iavSes ensemble.
Distributeurs obstruSs.
Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-Stre emmSISs.
Les articles 8taient peut-_tre
endommagSs avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est fortement
tass_e.
Vous n'avez peut-Stre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soin des vStements
n'ont peut-Stre pas 8t8 suivies.
L'entretien mensuel n'est pas effectu8
tel que recommandS.
Utilisation excessive de dStergent.
Le couvercle n'est pas verrouill_.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu 6 I'aide du bouton START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/dSverrouillage couvercle).
Sachet de lessive real utilis_.
Utiliser les distributeurs pour 8viter que I'agent de blanchiment au
chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les vStements (sur
certains modSles).
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
A s61ectionner avec I'opfion Softener (assouplissant) si I'on utilise
de I'assouplissant pour tissu.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une
fois le programme termin8 pour _viter tout transfert de teinture.
Remplir les distributeurs avant de dSmarrer un programme.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser seulement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures 6 glissiSre, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 8viter d'accrocher
et de d_chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de dSmarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les dSchirures et repriser les ills cass_s des coutures
avant le lavage.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_:on unJforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme con_:u pour les tissus 6 laver.
SJ I'on souhaite ajouter des vStements une foJs que la laveuse
a dSmarr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantit_ recommandSe par le fabricant.
Ne pas placer d'artJcies sur le dessus du distrJbuteur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et dScharge la laveuse.
Touiours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur I'_tiquette du vStement0 Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux 6 la charge utilis_e.
VoJr la section "EntretJen de la laveuse" dans Entretien de la laveuse.
Retirer la charge de la laveuse dSs la fin du programme.
Veiller 6 mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du
fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse'.
Rabattre le couvercle. La laveuse ne dSmarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-Stre touiours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d_verrouJllera pas avant que le panJer ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller 6 aiouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d_ajouter les vStements. Ne pas placer de sachet dans
le distrJbuteur. Suivre les instructions du fabricant pour _viter
d'endommager les v_tements.
5O
background
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlncipau× de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat ]udicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer
des ann_es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 Foccasion
n_cessiter un entretien pr_venfif ou une r_paration. Le cos _ch_ant,
un Contrat principal de protection peut vous _pargner de I'argent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m_nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main=d'oeuvre n_cessairespour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale_ pas uniquement les d_faillances. Notre
couverture va bien au=dei_ de Io garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomaHe de fonctionnement ne sont exdues
de ce contrat--protection r@elle.
Un service d'expert propos8 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un
de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit@set service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garontie "Anti=citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de96
de douze mois.
Protection contre les sautes de puissance pour prSvenir
les dommages _lectriques attribuabies aux fluctuations
de courant.
Remboursement de location si la rSparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
rSparation non-couverte et pisces de rechange.
DSs que vous achetez le Contrat, il sulfflt d'un appel tSISphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler
en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service
en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int6gralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata aprSs I'expiration de la pSriode de garanfie. Achetez votre
Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certoines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats=Unis, composez le
1=800=827=6655.
Le contrat de couverture ou Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears Canada
au 1=800=361=6665.
Service d'installation Sears
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
&tre r6par&
V@riflcation annuelle d'entretien pr@ventif sur demande--sans
trois suppl6mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R@solution
rapide = support t61_phonique d'un agent de Sears sur tous
ies produits. ConsidSrez-nous comme un _'manuel d_utiNsateur
parlant'.
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'articles tels que les ouvre-portes de gqrage,
chauffe=eau, et autres gros appareils m6nagers, aux E.-U.
ou au Canada, composez le i=800=4=MY=HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN KENMORE
En cos d'installation, d'utilisafion et d'entretien conform6ment aux
instructions fournies, si cet appareil tombe en panne en raison d'un
dSfaut de mat6riau ou de fabrication dans un d61ai d'un an
compter de la date d'achat, appeler le 1=800=4=MY-HOME ® pour
b6n6ficier d'une r6paration gratuite.
Sicet appareil m6nager fonctionne 6 toute autre fin que
I'utilisation familiale priv6e, la pr6sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERtAUX ET DE FABRICATION ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite c] une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampouies et sacs.
2. L'intervention d'un technicien de r_paration pour montrer
6 Futilisateur comment installer_ utiliser ou entretenir
correctement le produit.
3. L'intervention d'un technicien de r_paration pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci n'est
pas install6, utilis6 ou entretenu conform6ment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou F6tat d_fectueux de ce produit
r6sultant d'un accident_ usage impropre ou abusif ou
utilisation autre que celle c] laquelle il est destin&
6. L'endommagement ou F6tat d6fectueux de ce produit caus6
par Futilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommand6s dans toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou I'6tat d6fectueux de pisces ou syst6mes
r6sultant d'une modification non autoris6e faite au produit.
CLAUSED'EXONERATION DE RESPONSAB_UTEAU T_TRE
DES GARANTIES _MPLICITES; LIMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit6e consiste en la r6paration pr6vue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualit6 marchande ou d'apfitude 6 un usage parficulier, sont
limit6es 6 un an ou 6 la plus courte p6riode autoris6e par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilit6 pour les dommages fortuits
ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent
pas Fexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la dur6e des garanties implicites de qualit6
marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas 6tre applicable dons votre cos.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cet appareil m6nager
est utilis6 aux Etats-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques et
vous ,pouvez 6galement jouir d_autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Le service de r6paration 6 domicile n'est pas disponible dans
toutes les r6gions du Canada; cette garanfie ne couvrira pas non
plus les frais de d6placement et de transport de I'utilisateur ou du
d6panneur sice produit se trouve dans une r6gion 6loign6e (tel
que d6flni par Sears Canada Inc.) o0 aucun dSpanneur autoris6
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
51
background
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
FS !: ii
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
9/13
affresh C_)is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. Printed in U.S.A.
W10607390A affresh C_son marcas registradas de Whirlpool, U.S.A. Impreso en EE;UU.
affresh _R_es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer

Kenmore 11023102311 Questions and Answers