
_J
Dishwasher
Lave Vaisselle
BOSCH
en Operating instructions
fr Guide d'Utilisation

Dear Valued Customer,
Welcome and congratulations on your new Bosch ® dishwasher purchase! Our German
engineers work tirelessly to craft machines with virtually silent operation, resource-sav-
ing efficiency, and optimum quality. We know you'll be pleased.
For other premium Bosch ® appliances, visit us online at.
www. bosch-h ome. com/us (USA)
or
www. bosch-applian ces. ca (Canada)
While there, don't forget to register your new dishwasher by clicking on the Customer
Support tab or filling out the product registration card enclosed with your new unit.
If you have any questions or comments, please contact us at. 1-800-944-2904
or write us at.
http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table of Contents
Important Safety Instructions .................................................................... 2-3
Dishwasher Components ............................................................................ 3-4
Dishwasher Setup ...................................................................................... 5-6
Dishware Materials ....................................................................................... 7
Loading the Dishwasher ................................................................................ 7
Rack Features ............................................................................................... 8
Dishwasher Cycles and Options .................................................................... 8
Wash Cycle Information ................................................................................ 9
Operating the Dishwasher ........................................................................ 9-10
Care and Maintenance ................................................................................ 11
Self Help ................................................................................................ 12-13
Customer Service ....................................................................................... 14
Warranty Information ................................................................................. 15

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please READ
and SAVE this information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered
in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original
replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment
factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly
installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual
unless you are certain the electrical supply has been correctly installed and the dishwasher has been properly
grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can damage your dish-
washer and may present health hazards!
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitation efficacy.
There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified machine have passed the
sanitization performance test.
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for the possible
damages or consequences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water
supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your
installer for more information.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and under-
stand all instructions before using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conduc-
tor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on
the dishwasher. See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on elec-
trical requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchen-
ware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach
of children.

5 When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plas-
tic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents/legal
guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for
two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water
system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do
not smoke or use an open flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or
discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dish-
washer.
12 Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill
valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
13 For a cord-connect appliance:
• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This
appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Dishwasher Components
Top rack
Top rack spray arm
Tablet collecting tray
Bottom rack spray arm
Salt container
Filter system
Silverware basket
Bottom rack
Rinse aid dispenser
Detergent dispenser

SPE5ES55UC X X X X
SPX5ES55UC X X X X
SPV5ES53UC X X X X
3-stepRackMatic®
3-stepRackMatic®
3-stepRackMatic®
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
SPE5ES55UC
SilenceHus 46 dBA
@ BOSCH
Delay (()) Start
SPX5ES55UC
0000 0000
Start
SPV5ES53UC

Dishwasher Setup
Water Softening System
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results and is
equipped with an internal water softening system. However, if you have a
household water softening system, the internal system provided is not
needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use dish-
washer water softening salt. The amount of salt dispensed can be set from
"H.00" to "H.07". Salt is not required at H.00 (default factory setting). The
amount of salt required depends on the degree of hardness of your tap
water. See Table 1.
1 Open the door (top controls only) and turn the unit on using the ION/OFF]
button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the
display indicates "H:00".
3 Release both buttons and press the "C" button to select the desired
setting.
4 Save the selected setting by pressing [START] and close the door (top
Using the water hardness test strip
Table I - Water hardness
0 - 110 H:00 no
120 - 140 H:01 yes
150 - 180 H:02 yes
190 - 210 H:03 yes
220 - 290 H:04 yes
300 - 370 H:05 yes
380 - 540 H:06 yes
550 - 890 H:07 yes
controls only).
Ku_ e n Dip briefly (1 _) P b nt W
(! _), le_ht ab- shake (1 _), _euttez _:
_G_n u_ nach w_er a_ _m_re I' #_u et _m- ;
>1 5+1_
>1 >17,
11::]l:::ll2:lE:3 >_
zu{_mu;ng
[ c_c__ c_I o H:O0
[ _cuiI I H:O0
[ m : • • I 2 H:02
J [] m • m ] 3 H:04
[ Immm) 4 H:06
Salt
Refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning on the unit to
ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents corrosion.
See Figure 1.
1 Open the screw cap of the salt container.
2 Fill the container with water (only required when turning on the unit for the
first time).
3 Add dishwasher salt until the water is displaced and runs out.
4 Refill with salt as soon as the "Refill Salt" or "Salt" LED is lit.
Notice: Never fill the salt dispenser with detergent. It will destroy the water soft-
ening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin any cycle.
Note: Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service.
no
no
yes
yes
yes
Figure 1

Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
Note: To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your
dishwasher.
The dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is
required. With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most
loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent (Figure
2) to 1 tablespoon (15ml) and 2 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of
detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use J5ml (J tbsp) of
detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to get
your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure
the amount of detergent recommended in Table 2.
To Close:
• Place finger as shown in Figure 3.
• Slide door closed and press down firmly until it clicks.
To Open:
• To open the cover, push the button as shown in Figure 4.
• Cover will slide open.
Table 2- Recommended Detergent Amount
Figure 2
Figure 3
Figure 4
3 Tbsp. Max.
2 Tbsp. (25ml)
1 Tbsp. (15ml)
45ml 45ml 25-45ml
Heavy 3 tbsp 3 tbsp 1.75-3 tbsp
Auto 25-45ml 25ml 15-25ml
1.75-3 tbsp 1.75 tbsp 1-1.75 tbsp
Normal 25-45ml 25ml 15-25ml
1.75-3 tbsp 1.75 tbsp 1-1.75 tbsp
Rinse None None None
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent
contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the "Refill Rinse Aid"
or "Add Rinse Aid" LED in the display.
If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the direc-
tions below.
Adding Rinse Aid
Add liquid rinse aid to the dispenser until the reservoir is full (see Figure 5).
Wipe up any excess rinse aid that may puddle when the dispenser reservoir is
full. The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door
is shut. See page 9 for how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
Figure 5

Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items are
not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the alu-
minum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash these
utensils. Position fragile glassware so that it will not fall over or come in contact with other utensils
during the wash cycle.
Glass: Milk glasses may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact with
other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing, small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin,
etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dish-
ware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose
their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment.
Refer to the Dishware Materials section above for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the
insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms as shown. Avoid nesting and contact points
between dishes. Separate items of dissimilar metals.
Top Rack Bottom Rack Silverware Basket

Rack Features
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down depending on what you
may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and
release from notch. Push folding tine downward to desired position as
shown in Figure 6.
Figure 6
3-Step RackMatic ®
The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more space.
1 Pull the empty top rack out of the dishwasher until it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward then upward.
3 To raise, hold the emtpy rack by the sides and lift up.
Note: Before pushing the top rack into the dishwasher, ensure the rack height
is the same on both sides, if the height is not the same on both sides, the dish-
washer door wi// not shut and the top rack spray arm wi// not connect to the
water inlet.
Figure 7
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto: This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use. With our most complex soil
sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware with varying amounts of
food soil.
Normal: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes.
Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle with all available options turned off. As
prescribed in the energy test procedure, the unit was tested without any Rinse Aid in the Rinse Aid dis-
penser. A single dose of detergent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the pre-
wash. The test was conducted with the upper rack in the highest position.
Rinse: Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until you are
ready to run a full load.
Wash Cycle Options
Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher in one hour increments up to 24 hours.
Half Load: In the Heavy, Auto and Normal wash cycles, the Half Load option can reduce the energy and
water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher's
capacity. To activate, select the Half Load button in addition to any of the three cycles listed above.
Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Select one of these
cycles, press the "Sanitize Option" button and then press Start to activate the Sanitation features. The
sanitize LED will light when sanitation requirements are met. The technical sanitation measures may also
improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto when turned off and back on. If you used the sanitize
option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto with the Sanitize option selected when you turn
it on.

Wash Cycle Information
The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and
will vary based on your actual conditions.
Table 3 - Wash Cycle Information
cycle time 110-125 min 105-129 min 95-119 min 9 min
cycle time with Half Load option 110 min 95-105 min 90-99 min --
cycle time with Sanitize option 125-145 min 120-140 min 115-130 min --
water consumption 16.7-21.9 L 11.1-20.0 L 8.2-16.3 L 4.0 L
4.4-5.8 gal 2.9-5.3 gal 2.2-4.3 gal 1.0 gal
wash temperature 66-71°C 55-66°C 50-55°C ncoming
151-160°F 131-151°F 122-131°F ncoming
rinse temperature 72°C 70°C 65-69°C ncoming
162°F 158°F 149-156°F ncoming
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitiza-
tion efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitiza-
tion performance tests.
Operating the Dishwasher
Start the dishwasher
1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button. The LED of the last selected cycle flashes.
2 Select a cycle and desired options.
3 Press [Start] and close the door (top controls only) to begin the cycle.
Cancel a cycle
1 Open the door just far enough to expose the control panel (top controls only). Be careful of hot water
that may splash out.
2 Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads "0:01".
3 Close the door (top controls only). Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
4 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button.
Interrupt a cycle
1 Open the door just far enough to expose the control panel. Be careful of hot water that may splash out
(top controls only).
2 Press the [On/Off] button to turn the unit off.
3 To resume the cycle, press the [On/Off] button and close the dishwasher door (top controls only).
Setting the amount of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06".
To change the setting:
1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "r:04".
5 Press the "C" button to select the desired setting.
"r:00" = dispenser is OFF
"r:01" = lowest setting
"r:02" = low setting
"r:03" = medium setting
"r:04" = medium/high setting
"r:05" = high setting
"r:06" = highest setting
6 Press [Start] to save the setting and close the door (top controls only).

Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Open the door (top controls only) and pressthe [On/Off] button.
2 Press the [+] button until the display jumps to "h:01"
3 Press the [÷] or [-] button until the displayed time corresponds with your requirements.
h:01 = 1 hour delay
h:24 = 24 hour delay
4 Press [Start] to activate delay start and close the door (top controls only).
To cancel delay start:
1 Press the [÷] or [-] button until "h:00" is indicated on the digital display.
2 Press and hold [Start] for 3 seconds to cancel the cycle. You may now start a new cycle.
InfoLight ® (model dependent - top controls only)
An LED illuminates the floor to indicate the unit is running. If the appliance is installed at eye-level, the
LED is not visible.
To change the setting:
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "::1.:01".
5 Press the "C" button to switch between "1:01" = ON and "1:00" = OFF and press [Start] to save.
Cycle Completion Signal (model dependent - top controls only)
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "b:02".
5 Press the "C" button to increase or decrease the tone "b:00" = OFF and "b:03" = LOUDEST
6 Press [Start] to save setting and close the door.
Intensive Drying
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying results. The running time may increase slightly.
To turn intensive drying on:
1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 4) and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display shows "d:00".
5 Press the "C" button to turn intensive drying on or off. "d:0:l." = ON and "d:00" = OFF
6 Press [Start] to save setting and close the door (top controls only).
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be
adjusted from P:00 to P:02.
To change the factory setting (P:01):
1 Open the door (top controls only) and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "H:00".
3 Release both buttons.
4 Press the "A" button until the display indicates "P:0::I.'.
5 Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:0::I. = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
6 Press [Start] to save the setting and close the door (top controls only).
10

Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and prevents
future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is not lia- Figure 8
ble for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a small
amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges with a rough surface or
abrasive detergents, as these could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge cloths.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may
collect from normal loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make
sure the rinse agent is full and functioning properly.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro filter. The
filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump. Foreign
objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
• Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figure 8-9 and take out the filter sys-
tem.
• Remove any residue and clean filters under running water.
• Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow marks are
facing each other after locking it into place.
Figure 9
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale deposits.
If you find such deposits:
• Fill detergent dispenser with detergent and start
the appliance without utensils in the cycle with the
highest rinsing temperature (see wash cycle infor-
mation table).
• Clean the appliance with detergents/appliance
cleaners which are particularly suitable for use
with dishwashers.
• Unscrew the spray arms and inspect as shown in
Figure 10.
Figure 10
Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the
waste water pump. The rinsing water does not get pumped out and covers the fil-
ters.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Remove the filters.
• Scoop out standing water- use a sponge if necessary.
• Using a spoon, pry off the pump cover (see Figure 11-12) until it clicks, then grip
the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
• Check inner compartment and remove any foreign objects.
• Place cover in the original position, press down and engage.
• Reinstall filters.
Figure 11
/
Figure 12
/
11

Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The
following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Dishwasher
does not start
Dishwasher
beeping (end
of cycle sig-
nal)
Display does
not illuminate
or console
lights are not
on
Dishwasher
seems to run
a long time
Dishes are not
getting clean
enough
Dishes are not
getting dry
enough
1. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power supply to dish-
washer or blown fuse
6. The door may have been closed without first
selecting a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Default factory settings alert the customer that
the cycle is complete by beeping (top controls
only). This feature can be deactivated if so
desired
1. A fuse may have been blown or circuit breaker
tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top of the
door, the display only illuminates when the door
is opened and controls are visible
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and water con-
ditions
3. Rinse aid dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold water supply
Note: Refer to "Wash Cycle Information" section
(page 9) in this manual for typical cycle lengths
1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close together
6. Selected wash cycle is not suitable for food soil
conditions
1. Rinse aid dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include drying
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well
as other items due to their inherent properties
1. Shut the door completely
2. Press the main power switch to turn unit on
3. To reset, refer to "Operating the Dishwasher"
(page 9) in this manual
4. To reset, refer to "Delay Start" section (page 10)
in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle, press start and close the door
7. Check and turn on water supply
1. To adjust the volume or deactivate, refer to the
"Cycle Completion Signal" section (page 10) in
this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and completely
closed
1. Before starting a cycle, run hot water faucet at
the sink closest to the dishwasher
2. Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good wash
when heavy soil is detected
3. Add rinse aid (page 6)
4. Verify dishwasher is connected to hot water sup-
ply plumbing
1. Ensure that spray arm movement is not blocked
by hand rotating spray arms before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean according to
the "Care and Maintenance" section (page 11) of
the manual
3. Increase or decrease detergent depending on
the water hardness (refer to Table 1)
4. Clean the filters according to the "Care and
Maintenance" section (page 11) of the manual
5. Rearrange load such that water spray can reach
all items in the dishwasher- see "Loading the Dish-
washer" section (page 7) of the manual
6. Refer to "Wash Cycle Information" section (page
9) of the manual
1. Add rinse aid - the use of rinse aid improves dry-
ing
2. Rearrange load to ensure items are not nesting
(see "Loading the Dishwasher" section on page 7
of the manual)
3. Rinse and Hold setting does not include drying
Note: Santitize option and Intensive Drying feature
also improve drying performance.
12

Odor
Dishwasher
not filling with
water
Water leaks
Tub stains
Streaks on
glassware or
residue on the
dishes
Fascia panel
discolored or
marked
Noise during
wash cycle
Detergent dis-
penser cover
will not shut
Unable to
select desired
cycle
1. Food debris is present at the bottom of the
dishwasher
2. Food particles are present near the door seal
3. Dishes left in unit too long before running a
cycle
4. Residual water is present at the bottom of the
dishwasher
5. Drain hose is obstructed
1. Restriction in the water supply system
2. Previous wash cycle was not completed
3. Delay start is active
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Stains on the dishwasher interior are due to
water hardness
2. Silverware in contact with tub
1. Incorrect rinse agent setting
1. Remove the filters and clean according to the
"Care and Maintenance" section (page 11) of the
manual
2. Refer to "Care and Maintenance" section (page 11) of
the manual
3. Run a Rinse cycle if you do not intend to immedi-
ately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained from the
last cycle
5. Remove any obstructions from the drain hose by
calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal cycle
until it flushes and interrupt the cycle and place an
8oz. cup of distilled white vinegar solution on the
top rack and then finish the cycle.
1. Ensure that the water supply valve (typically
located under kitchen sink) is open and check that
the water supply line has no kinks or clogs
2. Refer to the "Operating the Dishwasher" section
(page 9) of the manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay start
time completes
1. Wrong type of detergent results in suds and leaks -
use only dishwasher detergents. If suds still persist,
add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of
the dishwasher and run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is not blocked
4. Have proper installation verified by qualified person-
nel (water supply, drain system, leveling, plumbing)
1. Concentrated lemon juice can reduce the build
up of hard water stains. Run a Normal cycle until it
flushes and interrupt the cycle and then place an
8oz. cup of the concentrated lemon solution on
the top rack and finish the cycle. This can be done
periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make contact
with the tub while running a cycle.
1. Depending on the hardness of water, adjust the
rinse agent dispenser. Refer to "Dishwasher
Setup" (page 5) section in the manual
1. Abrasive cleaner used
1. Use mild detergents with soft damp cloth
1. Dishes may not be arranged properly
1. Improper operation of detergent cover
2. Previous cycle has not been finished or rest or
cycle or interrupted
1. Previous cycle has not finished
1. Water circulation sound is normal, but if you suspect
items are banging into each other or into the spray
arms, refer to the "Loading the Dishwasher" section
(page 7) of the manual for optimal arrangement.
1. Refer to "Detergent" section (page 6) of the
manual for instructions on opening and closing the
dispenser
2. Refer to the "Operating the Dishwasher" section
(page 9) of the manual
1. Refer to the "Operating the Dishwasher" section
(page 9) of the manual
13

Customer Service
Your Bosch ® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of
this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help
section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch ® dishwasher and are not pleased with the service you have received,
please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1
2
3
4
Call us at 1-800-944-2904
Contact Customer Service from our web site:
www. bosch-home, com/us or www. bosch-appliances, ca
Contact your installer or the Bosch ® Authorized Service Contractor in your area.
Write us:
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started.
You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer may be asked to show proof of pur-
chase in order to verify eligibility for warranty service.
14

Warranty Information
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances Corporation ("BSH") in this State-
ment of Limited Product Warranty applies only to Bosch ® dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal house-
hold purposes; (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the
United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the
first purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify
you in the unlikely event of a safety notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: BSH also provides these additional limited warranties:
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective
in materials or workmanship (excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defec-
tive in materials or workmanship (excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: BSH will replace your dishwasher with the same model or a current model that is
substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
• BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Prod-
uct without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product
(upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of
this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a BSH authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage
concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no
responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized
service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are
those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation
for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of
BSH). Notwithstanding the foregoing, Bosch ® will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area
(more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, sur-
roundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest autho-
rized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company,
assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including
without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction
with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (includ-
ing self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a
failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including fail-
ure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liq-
uid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or
environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event
shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other
structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on exter-
nal surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how
to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for
any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and
for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS",
AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RES-
TAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No
attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 1-800-944-2904.
15

F_licitations et merci!
Bienvenue dans la grande famille Bosch ® et f_licitations pour votre achat d'un tout nou-
veau lave-vaisselle Bosch ® ! Nos ing_nieurs allemands travaillent sans rel&che pour con-
cevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualit_ exceptionnelle qui utilisent
efficacement les ressources n_cessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de
votre achat.
Pour des r_ponses rapides A des questions fr_quentes, veuillez consulter le Guide de
r_f_rence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch ® de qualitY, visitez notre site Web A I'adresse •
www. bosch-h ome. com/us (USA)
or
www. bosch-applian ces. ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vais-
selle en cliquant sur le lien du Soutien & la clientele ou en remplissant la carte d'enreg-
istrement du produit incluse avec votre nouvelle unit&
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au •
1-800-944-2904
ou _crivez-vous & •
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table des mati_res
Consignes de sdcuritd importantes ............................................................ 2-3
Composants du lave-vaisselle .................................................................... 3-4
Le programme d'installation .......................................................................... 5-6
Matdriaux de lave-vaisselle ........................................................................... 7
Chargement du lave-vaisselle ........................................................................ 7
Caractdristiques des paniers ........................................................................ 8
Programmes et options du lave-vaisselle ....................................................... 8
Informations sur les programmes de lavage .................................................. 9
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................................. 9-10
Nettoyage et entretien ................................................................................ 11
Aide automatique ................................................................................... 12-13
Service apr_s-vente .................................................................................... 14
Informations concernant la garantie ........................................................... 15

Consignes de sdcuritd importantes: Veuillez lire et
conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que celles qui sont expli-
qu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens en
entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_para-
tions doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui utilise des pi_ces de
rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique du lave-vais-
selle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vais-
selle trait_ dans le present guide & moins d'etre certain que I'alimentation _lectrique a _t_ correctement install_e
ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis & la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des
chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ ?
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage & la vapeur. Le fabricant n'assume aucune
responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de I'alimenta-
tion d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installa-
tion ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle r_sidentiels certifies ne sont pas destines aux _tablissements alimentaires autori-
s_s.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit _tre mis & la terre sur une installation de fils & demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ & la borne ou au fil de mise & la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment & I'usage auquel il est destin_, & savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin£:age recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le risque de bles-
sure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au lave-vaisselle
>_ou I'_quivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
• Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.

6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer & I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former & I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ & un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ & I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise & la terre
r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au courant. Cet appar-
eil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise & la terre d'_quipement et une fiche
de mise & la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise appropri_e, install_e et mise & la terre con-
form_ment aux codes et r_glements Iocaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un risque de choc
_lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, communiquez avec un _lec-
tricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_.
Composants du lave-vaisselle
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Collecteur de comprim_s
Bras gicleur
Distributeur de sel
Syst_me de filtration
Silverware basket
Panier inf_rieur
Distributeur d'agent
de rin(_age
Distributeur de
d_tergent

SPE5ES55UC X X X X
SPX5ES55UC X X X X
SPV5ES53UC X X X X
3-step RackMatic ®
3-step RackMatic ®
3-step RackMatic ®
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
SPE5ES55UC
SilenceHus 46 dBA
BOSCH
Delay (()) Start
SPX5ES55UC
0000 0000
Start
SPV5ES53UC
_Or_

Le programme d'installation
Syst me adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons r_sultats de
lavage et est _quip_ d'un adoucisseur d'eau interne. Toutefois, si votre hab-
itation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau, vous n'aurez pas
besoin d'utiliser le syst_me int_gr_ au lave-vaisselle.
La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:00 et H:07. Le sel n'est
pas requis & H.00 (ceci est le param_tre usine par d_faut- voir Tableau 1).
1 Ouvrir la porte et allumer I'appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/
D_sactiver).
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche
[START] (D_marrer) enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique H:00.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
S Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START]
(D_marrer) et fermer la porte.
Utilisation d'une bandelette pour tester la duretd de I'eau
Tableau 1
0 - 110 H:00 no
120 - 140 H:01 yes
150 - 180 H:02 yes
190 - 210 H:03 yes
220 - 290 H:04 yes
300 - 370 H:05 yes
380 - 540 H:06 yes
550 - 890 H:07 yes
Kurz:ei n _p b_y (I _), P b_ t W
(1 _), le_chtab- sh_ off o×_s (1 _), _ez T.
_n u_ nach w_er a_ oompa_ !' d'_U et _m- ;
1 rain a , _r 1 _no parez _ ! _n, ,
t
>+ >1
PII:::]I:ZII:_I[_ >_ _ ,
_r mung
I
I
I
I
I
_=_ml
_mml
r-Ill l)
lllm l
0
1
2
3
4
H:00 no
H:00 no
H:02 yes
H:04 yes
H:06 yes
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel imm_diatement avant de mettre I'appareil en circuit. Ceci
permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le r_ser-
voir de rin(::age. Voir Figure 1.
1 Remplir le r_servoir avec de l'eau (seulement requis au moment de la premiere
raise en circuit de l'appareil).
2 Ajouter du sel. L'eau est d_plac_e et s'_coule.
3 Remplir le r_servoir de sel d_s que ou que le voyant DEL Sel s'allume.
Avis: Ne remplissez jamais le r_servoir & sel avec du d_tergent. II va d_truire le
syst_me d'adoucissement d'eau. Pour _viter la corrosion, remplir avec du sel et
commencer imm_diatement un cycle.
Note: Remplir le r_servoir de sel d_s que le t_moin de remplissage du sel
ou que le voyant DEL Sel s'allume.
Figure 1

Ddtergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con£:u pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre
frais. Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le
lavage de la vaisselle & la main.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est
n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lig-
nes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit • 1 c. & soupe (15 ml) et 1
3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_te-
ment le godet du distributeur de d_tergent. Voir Figure 2.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau
d'alimentation, utilisez 15 ml de d#tergent. Augmentez la quantit# de d#tergent
au besoin pour atteindre la quantit# minimale n#cessaire pour laver correctement
votre vaisselle.
Fermeture
Ouverture
• Placez le doigt comme indiqu_ & la Figure 3.
• Faites coulisser le couvercle en position ferm_e et appuyez
fermement jusqu'& ce que vous entendiez un d_clic.
• Pourouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustr_
& la Figure 4.
• Le couvercle s'ouvrira.
Figure 2
3Tbsp.Max.
2Tbsp.(25ml)
1Tbsp.(15ml)
Figure 3
Figure 4
Tableau 2 - Quantitd de ddtergent recommandde
45ml 45ml 25-45ml
Heavy 3 tbsp 3 tbsp 1.75-3 tbsp
Auto 25-45ml 25ml 15-25ml
1.75-3 tbsp 1.75 tbsp 1-1.75 tbsp
Normal 25-45ml 25ml 15-25ml
1.75-3 tbsp 1.75 tbsp 1-1.75 tbsp
Rinse None None None
Figure 5
Agent de rin(;age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin(::age liq-
uide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin(::age ou un adju-
vant de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle indique si le niveau de produit de tin€age est has soit
au moyen d'un voyant DEL qui s'allume. Si ce t_moin est allum_, vous devez rem-
plir le distributeur d'agent de rin¢age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_age
Verser le produit de rin(::age liquide dans le distributeur comme indiqu_ jusqu'& ce que le r_servoir soit
plein. Essuyer tout d_bordement de liquide de rin(::age s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Figure
5. Le voyant s'_teindra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Voir page 9.

Matdriaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v)rifier les informations figurant dans
cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre laves a la main ; d'autres
n)cessitent un chargement special.
Mat_riaux recommandds
Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau
peuvent noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement A I'aide d'un tampon de laine d'acier
savonneux.
Porcelaine, cristal, faience : certains ustensiles peints A la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se
tacher. Laver ces ustensiles A la main. Placer la verrerie fragile de fa£;on & ce qu'elle ne se renverse pas
ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de
lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou dejaunir.
Finis anti-adh_sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le
s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'articles de sorte Ace qu'ils
n'entrent pas en contact avec d'autres m_taux.
Non recommandd
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparakre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer
blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con£;u UNIQUEMENT pour le lavage de la vais-
selle et de la batterie de cuisine de m_nage standard.
I_tain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diate-
ment.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se
d_former et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_al-
ablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
& orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne
s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different.
Panier sup_rieur
Panier inf_rieur Panier& utensiles

Caractdristiques des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des
articles devant _tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqu_ & la Figure 6.
Figure 6
3-Step RackMatic ®
La hauteur du panier & ustensiles sup_rieur peut _tre r_gl_e & 3 niveaux pour
crier plus d'espace dans le panier sup_rieur ou inf_rieur. Voir Figure 7.
1 Tirer le panier sup_rieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'int_rieur et le haut.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6t_s du bord sup_rieur
et soulever.
Figure 7
Remarque: Avant de r#ins#rer le panier, s'assurer qu'il est a la m#me hauteur
des deux c6t#s. Autrement, la porte ne peut #tre ferm#e et le bras gicleur sup#rieur ne se branchera pas sur
I'alimentation en eau.
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse.
Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_,
ce programme est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables.
Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement
sale.
Remarque : I'Etiquette du Guide d'Energie a _t_ _tablie en fonction de ce programme de d_tection de la
salet# avec toutes les options disponibles d#sactiv#es. Conform#ment a la procedure d'essai d'#nergie,
I'appareil a #t# test#e sans verser un agent de ringage dans le distributeur. Une seule dose de d#tergent a
#t# utilis#e dans le distributeur de d#tergent et aucun d#tergent n'a #t# utilis# pendant la phase de pr#la-
vage. L'essai a #t# effectu# avec le panier sup#rieur en position abaiss#e.
Rinse (Rin_age) : vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre en
attente dans le lavevaisselle jusqu'& ce que celui-ci soit plein et que vous soyez pr_t & lancer le pro-
gramme.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Marche diffdrde) : L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Heavy, Auto et Normal comportent une option Demi-
charge qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau lots du lavage d'une petite quantit_ de
vaisselle I_g_rement sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lec-
tionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de I'un des trois programmes cites pr_c_demment.
Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage Heavy,
Auto et Normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de
d_sinfection au cours des programmes automatique et normal. Le voyant D_sinfection restera allum_ durant un
programme de lavage intense. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sul-
tats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d#faut Iorsqu'il est #teint puis rallum#. Si vous avez pro-
gramm# I'option de d#sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d#faut
avec I'option de d#sinfection s#lectionn#e Iorsque vous le mettez en marche.

Informations sur les programmes de lavage
Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vais-
selle peut s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole _ D_sinfect_ _ peut ne pas s'allumer.
Tableau 3 - Informations sur les programmes de lavage
dur_e du programme 110-125 min 105-129 min 95-119 min 9 min
dur_e du programme avec Half Load 110 min 95-105 min 90-99 min --
dur_e du programme avec D_sinfection 125-145 min 120-140 min 115-130 min --
consommation d'eau 16.7-21.9 L 11.1-20.0 L 8.2-16.3 L 4.0 L
4.4-5.8 gal 2.9-5.3 gal 2.2-4.3 gal 1.0 gal
temperature de I'eau 66-71°C 55-66°C 50-55°C incoming
151-160°F 131-151°F 122-131°F incoming
temperature de rin(_age 72°C 70°C 65-69°C incoming
162°F 158°F 149-156°F incoming
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limina-
tion des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tousles programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
D_marrez le lave-vaisselle
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle s_lectionn_
clignote.
2 S_lectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur [START] et fermez la porte pour que le programme d_marre.
Pour annuler un programme
1 Ouvrir la porte.
2 Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 4 seconde jusqu'A ce que <<I:):1:)1))
clignote sur I'affichage.
3 Le cycle dure environ 1 minute.
4 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
Pour interrompre un programme
1 Ouvrir la porte.
2 Appuyer sur [On/Off].
3 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur ION/OFF] et fermer la porte.
Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_:age
La quantit_ de produit de rin(::age vers_e peut _tre ajust_e entre <<r:00 >>et <<r:06 >>.
Modification du param_tre •
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_ejusqu'A ce que
I'affichage indique <<H:00 )).
3 Rel_cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'_ ce que I'affichage indique <<r:05 )).
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
<<r:O0 _)= le distributeur est d_sactiv_
<<r:01 ,, = parametre le plus faible
<<r:02 ,, = parametre faible
<<r:03 ,, = parametre moyen
<<r:04 ,, = parametre moyen-_lev_
<<r:05 )) = parametre _lev_
<<r:06 ,, = parametre le plus _lev_
6 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START] et fermer la porte.

Mise en marche diff_r_e
L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Presser la touche [+]jusqu'& ce que {{ h:01 _ & I'affichage.
3 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'& ce que la dur_e d_sir_e s'affiche.
_, h:01 ,, = 1 heure
{{ h:24 _ = 24 heures
4 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Pour supprimer la programmation.
1 Presser la touche [÷] ou [-] jusqu'& ce que {{ h:00 _ & I'affichage.
2 Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 3 seconde.
InfoLight ® (certains modules)
Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que I'appareil est en fonction. Si I'appareil est install_ & hau-
teur d'oeil, le voyant DEL n'est pas visible.
Modification du param_tre •
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique {{ Z:0Z _.
Appuyer sur C pour basculer entre {{ Z:0Z _ = ON (Activer) et {{ Z:00 _ = OFF (D_sactiver et appuyer sur
[START] pour sauvegarder votre param_tre.
Signal de fin de cycle (certains modules)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique _ b:02 _.
s Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalit_ du signal entre _ b:00 _ = d_sactiver et
_ b:03 _ = maximum.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Sdchage Intensif
Le rin£:age final utilise une temperature plus _lev_e afin d'am_liorer les r_sultats de s_chage. La dur_e
d'ex_cution peut I_g_rement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont d_licats !)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ d:00 _.
s Appuyer sur C pour activer le s_chage intensif {{ d:0Z _ = activer et {{ d:00 _ = d_sactiver.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Mise hors tension automatique
Pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est tourn_ outre de 1 minute apr_s les fins de cycle de lavage.
La mise hors tension automatique peut _tre ajust_e de <<P : 00 >><<A P : 02 >>.
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'A ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ P:0Z _.
s Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
_, P:00 _ = le lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement
_, P:01 _ = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute
_, P:02 ,, = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)
Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
10

Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les operations d'entretien sont
faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vais-
selle.
Conditions gdndrales
Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon humide (une
solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge & surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour _viter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere
fois.
Figure 8
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets _trangers de I'eau de rin£;age
loin de la pompe. IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
V_rifier les filtres
• D_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_ et le sortir voir Figure 8-9.
• Enlever tout r_sidu et le passer & I'eau courante.
• R_installer le syst_me de filtre et s'assurer que
les fl_ches sont & I'oppos_es I'une de I'autre
une fois le syst_me de filtre ferm_
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de
rin£;age peuvent obstruer les embouts et les
roulements des bras gicleurs.
• V_rifier si les embouts des bras gicleurs sont
obstru_s.
• D_visser le bras gicleur sup_rieur. Voir Figure 10.
• Enlever le bras gicleur inf_rieur.
Figure 9
Figure 10
Pompe d'eau us_e
Les r_sidus d'aliments de I'eau de ringage non capt,s par les filtres peu-
vent obstruer la pompe & eau us_e. L'eau de rin£;age ne peut _tre pomp_e
et recouvre le filtre.
Bans ce cas •
• D_brancher I'appareil de I'alimentation _lectrique.
• Enlever les filtres.
• Vider I'eau & I'aide d'une _ponge, au besoin.
• Avec une cuill_re, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustr_,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'&
r_sistance, puis le sortir (voir Figure 11-12).
• V_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever tout objet _tranger.
• Remettre le couvercle & sa position d'origine.
• Installer le filtre.
Figure 11
/
Figure 12
/
11

Aide automatique
Le lave-vais-
selle ne se met
pas en marche
Le lave-vais-
selle _met un
bip sonore (sig-
nal de fin de
programme)
L'afficheur ne
s'allume pas
Le programme
de lavage sem-
ble durer trop
Iongtemps
La vaisselle est
mal lav_e
La vaisselle
n'est pas bien
s&che
1. La porte est peut-&tre mal enclench_e.
2. L'appareil n'est peut-&tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le programme
precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-vais-
selle ou fusible ayant saute.
6. La porte a peut-&tre _t_ ferm_e avant d'avoir choisi le
programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-&tre pas
ouvert.
1. Fermez compl&tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la
machine.
3. Pour r6initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul6e _ Annulation ou modification du programme _).
4. Pour r6initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul6e _( Mise en marche diff6r6e _).
5. V6rifiez le disjoncteur.
6. S61ectionnez un programme et fermez la porte.
7. V6rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
1. Les param_tres usine par d_faut avertissent I'utilisateur
que le programme de lavage est termin_ en _mettant un
bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Signal de fin
de programme _.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est
d_clench_.
2. La porte est mal ferrule ou real enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes
situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur ne
s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez
le fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et
compl&tement ferm_e.
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau
froide.
Remarque : reportez-vous a la section de ce guide intitul_e
{<Informations sur les programmes de lavage _ pour obte-
nir la dur_e de programme type.
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans
les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux con-
ditions de salet_ de la vaisselle.
1. Le distributeur de produit de rin_age est vide. (Le voy-
ant du produit de rin_age est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propri_t_s inh_rentes Aces types de mat_ri-
aux.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement
la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas
de d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vais-
selle.
3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les
consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide
intitul_e _ Nettoyage et entretien _.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau i.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide inti-
tulle _ Nettoyage et entretien _.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pi&ces. Reportez-vous _galement
la section de ce guide intitul_e <_Chargement de la vaisselle >_.
6. Reportez-vous _galement _ <_Programme de lavage >_dans la sec-
tion de ce guide intitul_e <_Fonctionnement du lave-vaisselle>>.
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller ace que les
articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres.
Reportez-vous _galement a la section de ce guide intitul_e
<<Chargement de la vaisselle _.
3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de pro-
gramme de s_chage.
12

Odeur
Le lave-vais-
selle ne se rem-
plit pas d'eau
Fuites d'eau
Taches appara-
issant dansla
cuve
Apparition de
films d'eau sur
les verres ou de
r_sidus sur la
vaisselle
Le panneau
avant est d_col-
or_ ou ray_
Fonc-
tionnement
bruyant pen-
dant le d_roule-
ment du
programme de
lavage
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible de
s_lectionner le
programme
voulu
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pr&s du
joint d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform#ment a la section
de ce guide intitul#e _ Nettoyage et entretien _.
2. Reportez-vous a _ Nettoyage et entretien _ dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm#diate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Ringage/Attente).
4. Assurez-vous que I'op#ration de vidange du programme
pr#c#dent est compl#tement termin#e.
5. Pour #liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de
vidange, faites appel a un personnel qualifi#.
Remarque : si les probl#mes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinqage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distill# sur le panier sup#rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
4. HL'alimentation en eau domestique est couple
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Fonc-
tionnement du lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance a produire de la
mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement des
d_tergents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse per-
siste, mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du
lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimen-
tation en eau, syst_me de vidange, mise a niveau, tuyauterie).
1. Les taches qui se forment A I'int_rieur du lave-vaisselle
sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumula-
tion de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage nor-
mal jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez
une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait
p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec
les parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de rin_age. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de
la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {_ Ajout de
d_tergent et de produit de rinqage _.
1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant a la circulation de I'eau sont nor-
maux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se
cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-
vous a la section du present guide intitul_e {_Preparation et
chargement de la vaisselle _ pour connaitre la disposition opti-
male de la vaisselle.
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur
de d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _ pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Annulation
ou modification du programme >>.
1. Le programme precedent n'est pas termin_ 1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Annulation
ou modification du programme _).
13

Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit A la section Nettoy-
age et entretien du present guide. En cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux
services d'un technicien, reportez-vous A la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit inter-
venir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration autoris& Ne pas
tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut _tre
une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch ® vous pose un probl_me et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous
avez re£;u, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r_solu & votre
enti_re satisfaction :
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site Web •
www. bosch-home, corn/us or www. bosch-appliances, ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr_ de Bosch ® de votre r_gion.
4 I_crivez & :
http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Assurez-vous d'inclure les informations sur le module ainsi qu'une explication du probl_me et la date & laquelle il
s'est produit.
Vous trouverez le num_ro de module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte du lave-vais-
selle.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour
b_n_ficier du service de garantie.
14

Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances Corporation (<<BSH >>)dans cet _nonc_ de garantie limit_e
de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch®(le {<produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, & la condition que le produit ait _t_ achet_
: (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement & des fins domestiques normales. (2) _, I'_tat
neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, {<tel quel _>ou ayant d_j& _t_ retourn_), et non & des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-
Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement & I'acheteur initial
du produit et ne sont pas cessibles.
• Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure fagon de permettre
& BSH de vous avertir dans I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march&
Durde de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours &
compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ commence &courir & partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits,
_tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :BSH offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
• Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : BSH r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ BSH pr_sentant des
d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers &vaisselle : BSH remplacera les paniers &vaisselle sup_rieur ou inf_rieur (& I'exclusion des composants du panier), si le
panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
• Garantie &vie contre la rouille de I'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement _quivalent ou sup_ri-
eur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est
perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
• Le d_lai pr_cit_ commence & courir & partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou sus-
pendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, BSH ou I'un de ses prestataires de service
apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre produit a _t_ fab-
riqu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, BSH remplacera
votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, & la discretion exclusive de BSH, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles
composants enlev_s deviendront la propri_t_ de BSH &sa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires & la piece d'origine
aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard & ces pi_ces. En vertu des pr_sentes, BSH assume la responsabilit_ et I'obligation
exclusives vis-&-vis de la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours & un prestataire de services apr_s-vente agr_ de
BSH pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, BSH vous recommande vivement de ne pas tenter de
r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours & un d_panneur non agr_ ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le tra-
vail effectu_s par un d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander & une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agr_ de travailler sur
votre produit, LA PRESENTEGARANTIE DEVIENDRAAUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou
des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de BSH et qui jouissent, de I'avis de BSH, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service & la clientele
et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de BSH). Nonobstant
les dispositions pr_c_dentes, BSH n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (& plus de 100
milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux,
menaqant ou traitre ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-
vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais
sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se o3 elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la r_paration.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs pro-
portionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles d_fauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de BSH, y com-
pris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit & toute autre fin que son usage normal, habituel et pr_vu (y compris, sans
toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage & I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ & I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement
avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonc-
tionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non
agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de route partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la
modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plom-
berie et/ou le b&timent, y compris le manquement & I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du b&timent et en mati_re
de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, & I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le
vent, le sable, les inondationsles incendies,les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessive ou I'exposition prolong_e & I'humidit_, la foudre, la sup
tension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres struc-
tures ou objets qui se trouvent & proximit_ du produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant
I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ;les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous ensei-
gner & utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable
de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations
ou d'un parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayon-
nages, etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANSLA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PRESENTEGARANTIESTIPULE VOS RECOURS EXCLUSIFS_,L't_GARDDU PRODUIT, QUE LA RECLAMATION SOIT OU NON DE
NATURECONTRACTUELLEOU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITEABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE)OU AUTRE. €LA PRI_SENTEGARANTIEREMPLACETOUTES
LESAUTRESGARANTIES,EXPRESSESOU IMPLICITES. TOUTE GARANTIEIMPLICITE ENVERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT _, DES FINS DE QUALITI_MARCHANDEOU D'ADAP-
TATION _, UN USAGE PARTICULIER,OU AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA PI_RIODEAU COURS DE LAQUELLE LA PRt_SENTEGARANTIE LIMITI_E
EXPRESSEEST EN VIGUEUR. §LE FABRICANTN'EST AUCUNEMENTRESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTESOU FRAIS CONSt_CUTIFS,PARTICULIERS,ACCESSOIRES,
INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES <<PERTES COMMERCIALES _>,Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT_,
L'HOTEL ET/OU LES REPASAU RESTAURANT,LES FRAISDE REMANIEMENTEN EXCEDENTDES DOMMAGES DIRECTSQUI SONT CAUSt_SDEFINITIVEMENTET EXCLUSIVE-
MENT PARBSH, OU AUTREMENT. §CERTAINS I_TATSNE PERMETTENTPAS UEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRESET CERTAINS
ETATSNE PERMETTENTPAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONSSTIPULI_ESPLUS HAUT PEUVENTNE PAS
S'APPLIQUER _, VOUS. LA PRESENTE GARANTIEVOUS CONFERE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT_, L'AUTRE. Aucune tentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet _ moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH.
Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie : POUR BENEFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LE CEN-
TRE DE SERVICE APRES-VENTEAGREE DE BSH LE PLUS PROCHE OU TELEPHONEZ AU 800-944-2904. 1 5

BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont
certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des I_tats-
Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos
est_n certificados para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada.
9000 870 177 en,fr (9110)
