Loading ...
Loading ...
Loading ...
12
Informāciju par tauku filtru demontāžu skatiet sa-
vas ierīces montāžas pamācībā.
2. Piezīme:Ievietojot smaku filtru, gādājiet par to, lai
smaku filtrs neliektos uz augšu.
Uzlieciet smakas filtru, piespiediet to virzienā uz
aizmuguri un paceliet to.
→Att.
4
Putuplastam ievietošanas laikā jāsaspiežas.
Ievietojot smaku filtru, raugiet, lai gaisa virziena
bultiņa būtu vērsta augšup.
a Smaku filtrs ir ievietots pareizi, ja tas iekārtā turas
patstāvīgi.
→Att.
5
a
→Att.
6
a
→Att.
7
3. Ievietojiet tauku filtrus.
Informāciju par tauku filtru montāžu skatiet savas
ierīces montāžas pamācībā.
4. Nolietotos smaku filtru izmetiet sadzīves atkritu-
mos.
Smaku filtrā nav kaitīgu vielu.
en
General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer-
ence or for the next owner.
¡ The appliance can only be used safely if it
is correctly installed according to the
safety instructions. The installer is re-
sponsible for ensuring that the appliance
works perfectly at its installation location.
¡ This instruction manual is intended for the
installer of the optional accessory.
¡ Only a licensed expert may connect the
appliance.
¡ Switch off the power supply before carry-
ing out any work.
Safe installation
Observe the safety instructions when installing the
optional accessory.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over their
heads or wrap themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
WARNING‒Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges.
Wear protective gloves.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for any damage in
transit and completeness of the delivery.
→Fig.
1
, →Fig.
2
Installing the circulating-air guide
1. Use the clamp to secure the hose to the air-pipe
connector.
→Fig.
3
2. Secure the hose to the circulating-air guide.
3. Tighten and, if required, shorten the hose.
4. Screw the circulating-air guide to the upper cab-
inet.
Odour filter for circulating-air mode
Odour filters bind odorous substances in air recircu-
lation mode. Regularly replaced odour filters guaran-
tee a high level of odour removal.
With normal use (approx.onehour a day), the odour
filter must be replaced every 6 months. The odour
filter cannot be cleaned or regenerated.
Replacing the odour filter
1. Remove the grease filters.
You can find information about removing the
grease filters in the operating instructions for your
appliance.
2. Note:When inserting the odour filter, ensure that
the odour filter is not bent upwards.
Position the odour filter, push it upwards and fold
it up.
→Fig.
4
The foam must be compressed when you insert it.
When inserting the odour filter, ensure that the ar-
rows indicating the air flow direction are pointing
upwards.
a Once the odour filter remains in place in the appli-
ance without falling out, it has been inserted cor-
rectly.
→Fig.
5
a
→Fig.
6
a
→Fig.
7
3. Insert the grease filters.
You can find information about installing the
grease filters in the operating instructions for your
appliance.
4. Dispose of the old odour filter with the residual
waste.
The odour filter does not contain any harmful sub-
stances.
pl
Wskazówki ogólne
¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję.
¡ Instrukcję należy zachować i starannie
przechowywać jako źródło informacji, a
także z myślą o innych użytkownikach.
¡ Bezpieczeństwo podczas użytkowania za-
pewnione jest tylko po prawidłowym za-
montowaniu zgodnie z instrukcją monta-
żu. Monter jest odpowiedzialny za prawi-
dłowe działanie w miejscu instalacji urzą-
dzenia.
¡ Ta instrukcja jest przeznaczona dla mon-
tera dodatkowego wyposażenia.
¡ Tylko certyfikowany fachowiec może pod-
łączyć urządzenie.
¡ Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac odłączyć zasilanie.
Bezpieczny montaż
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podczas
montaży dodatkowego wyposażenia.
Loading ...
Loading ...
Loading ...