Maytag YMED6300TQ0 29 Inch Electric Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
YMED6300TQ0 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model YMED6300TQ0. Series: Bravos

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
®
BRAVOS TMFABRIC CARE SYSTEM ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA ELECTRICA BRAVOS TMCON
CUIDADO DE LA TELAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SISTEMA DE
SECHEUSE ELECTRIQUE BRAVOS T_ AVEC SYSTEME DE
SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Z
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1,800,807,6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG,COM
IN CANADA, WWW, MAYTAG.CA
SI TIENE PREGUNTAS RESPECT() A LAS CARACTERiSTICA8,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TI_CNICO, LLAME AL: 1,800,688,9900
O VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG,COM
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1,800,807,6777
OU VISITEZ NOTRE SITE {NTERNET _,
WWW.MAYTAG.CA
W10088777A
background
@ TABLE OF CONTENTS @
DRYER SAFETY ..................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................ 4
TOOI.S AND PARTS .......................................................... 4
EOCATION REQUIREMENTS ........................................... 4
El ECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONI.Y ................... 5
El ECTRICAI. REQ)UIREMENTS - CANADA ONI.Y ............. 7
EEECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONI.Y ..................... 8
VENTING REQ)UIREMENTS ............................................. 14
PI.AN VENT SYSTEM ....................................................... 16
INSFAH. VENT SYSTEM ................................................... 17
INSFAH. EEVEHNG EEGS ................................................ 1 7
CON NECF VENT ............................................................. 18
EEVEI. [DRYER................................................................... 18
REVERSE DOOR SWING ................................................. 18
COMPI.ETE INSTAL I ATION ............................................ 20
DRYER USE ......................................................................... 21
STAR[ING YOUR [DRYER ................................................ 21
STOPPING, PAUSING OR RESTARTING ........................ 22
DRYING AND CYCI.E TIPS .............................................. 22
STATUS HGHTS .............................................................. 23
CYCI.ES ............................................................................ 23
MODIFIERS ...................................................................... 24
OPTIONS ......................................................................... 25
END OF CYCI.E SIGNAl ................................................... 25
CHANGING CYCI.ES, MODIFIERS AND OPTIONS ........ 25
DRYING RACK OPTION ................................................. 26
DRYER CARE ...................................................................... 27
(_I.EANING THE [DRYER I.OCATION ............................... 27
CLEANING THE LINT SCREEN ........................................ 27
CI.EANING THE [DRYER INTERIOR ................................. 28
REMOVING ACCUMUI.ATE[D I.INT ................................ 28
VACATION AND MOVING CARE .................................. 28
CHANGING THE DRUM I.IGHT ..................................... 28
TROUBLESHOOTING ........................................................ 29
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. 31
WARRANTY ....................................................................... 32
P
@ INDICE @
SEGURIDAD DE LA SECADORA ....................................... 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............................... 34
HERRAMIENTAS Y PIEZAS .............................................. 34
REQUISITOS [DE UBICACION ....................................... 35
REQ)UISITOS EI.ECTRICOS - S(_)[ O EN EE. UU ............... 36
CONEXION EI.ECTRICA - S(_)I.O EN EE. UU ................... 38
REQ)UISITOS [DE VENTI[ ACION ..................................... 44
PEANIFICACI(£_N DE[ SISFEMA DE VENTIEACI('£_N ....... 46
INSTAI_ACION [)El. SISTEMA DE VENTH.ACIt'gN ........... 47
INSTAI.ACION DE I.AS PATAS NIVEI.ADORAS .............. 48
CONEXION DEE DUCFO [DE ESCAPE ............................ 48
NIVEEACI('£_N DE EA SECADORA ................................... 48
COMO INVERTIR El. CIERRE DE I.A PUERTA ................. 49
COMPLETE [A INSTALACION ........................................ 51
USO DE LA SECADORA .................................................... 51
PUESTA EN MARCHA [DE EA SECADORA ..................... ._2
C(_)MO DETENER, PAUSAR Y VOEVER A PONER
EN MARCHA ................................................................... 53
SUGERENCIAS [DE CICLOS Y SECADO .......................... 53
EUCES DE ESTADO ......................................................... 54
CICI.OS ........................................................................... 54
MODIFICADORES .......................................................... 55
OPCIONES ...................................................................... 56
SENAL [DE FIN DE CICLO ............................................... 57
CAMBIO DE CICI.OS, MODIFICADORES Y
OPCIONES ...................................................................... 57
OPCION [DE ESTANTE [DE SECADO ............................... 58
CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... 59
I IMPIEZA DEI. I.UGAR DONDE ESFz_ I.A SECADORA...._9
EIMPIEZA DEI. FILFRO DE PEI.USA ................................ 59
EIMPIEZA DEE INTERIOR DE EA SECADORA ................ 59
EHMINACI(_)N DE PEEUSA ACUMUI.ADA .................... 60
CUIDADO DURANTE EAS VACACIONES
Y MUDANZAS ................................................................ 60
CAMBIO DE EA EUZ DEE TAMBOR ............................... 60
SOLUClON DE PROBLEMAS ............................................ 61
AYUDA O SERVICIO Tf_CNICO ........................................ 63
GARANTiA ........................................................................ 64
@ TABLE DES MATIERES @
SECURITIE DE LA SECHEUSE .............................................. 65
INSTRUCTIONS D'I NSTALLATION .................................. 66
OUIII I.AGE ET PIECES .................................................... 66
EXIGENCES D'EMPI.ACEMENT. ...................................... 67
SPECIFICATIONS EEECTRIQUES - POUR LE CANADA
SEUI.EMENT. ................................................................... 68
EXIGENCES CONCERNANT I.'EVACUAT[ON ................ 69
PI.ANIFICAFION DU SYSI-EME D'EVACUATION ........... 70
INSI-AL[AFION DU SYSTEME D'EVACUAFION ............ 72
INSI-AI.I.ATION [DES PIEDS [DE NIVEH.EMENT ............... 72
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'[_VACUAFION ...... 72
REG[ AGE [DE UAPEOMB [DE I.A SI_CHEUSE ................... 72
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE.... 73
ACHEVER I.'INSI-AI.I.ATION ........................................... 75
UTILISATION DE LA Sf_CHEUSE ....................................... 75
MISE EN MARCHE DE [A SECHEUSE ............................. 76
ARRET, PAUSE OU REMISE EN MARCHE ....................... 77
CONSEII_S POUR I.E SECHAGE ET LES
PROGRAMMES ............................................................... 77
TEMOINS LUMINEUX ..................................................... 78
PROGRAMMES ............................................................... 78
MODIFICATEURS ............................................................ 79
OPTIONS ......................................................................... 80
SIGNAl_ DE FIN DE PROGRAMME ................................. 80
CHANGEMENT E)ES PROGRAMMES, MODIFICATEURS
ET OPTIONS .................................................................... 81
OPTION DE GRII.I E [DE SECHAGE ................................. 81
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 82
NETTOYAGE [DE I.'EMPI.ACEMENT DE EA SECHEUSE... 82
NETTOYAGE DU FII.TRE _, CHARPIE ............................. 82
NETTOYAGE DE L'IN-I [_RIEUR DE I.A SECHEUSE ........... 83
RETRAIT DE [A CHARPIE ACCUMUI.EE ......................... 83
PRECAUTIONS A PREN[)RE POUR LES VACANCES
EF AVANT UN DEMENAGEMENT. ................................. 83
CHANGEMENT [DE I 'AMPOUI E D'ECI AIRAGE
DU TAMBOUR ................................................................ 83
DEPANNAGE ..................................................................... 84
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................. 86
GARANTIE ......................................................................... 87
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
Flat-blade screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or
hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
Wire stripper (direct wire
installations/
Tin snips/new vent
installations/
Eevel
Vent clamps
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
[_t pe measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting and see "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to
the "Assistance or Service" section of this manual. You may also contact the dealer from
whom you purchased your dryer.
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft
(61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
[he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages,closets,mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
4
background
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. [ ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
i' rtx;
r' _ _- 29"_ I_-1" -_lv'*l_ 99,l_"_4_"
(9.5cm) (2.5cm)
m
48in. 2.
(319cm2i- "[_"
24in.2.
(73.7cm) (2.5cm)(74.3cm)(12.7crn)
A B C
31,,
_6cm)
__ 3"*
(7.6crn)
7
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with w_nts
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY
It is your responsibility
[b contact a qualified electrical installer.
[b be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built
after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
lb supply the required _ or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply (or ¢ or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in
the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
[b properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will
be using and follow the instructions provided for it here.
[his dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The
neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire/
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the
neutral ground conductor must be removed from the external ground connector/green
screw/, and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal icenter
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire,
see "Optional 3-wire connection" in "Electrical Connection - U.S.A. Only" section.
*Required spacing
5
I
background
A4-wirepowersupplyconnectionmustbeusedwhentheapplianceisinstalledina
locationwheregroundingthroughtheneutralconductorisprohibited.Grounding
throughtheneutralisprohibitedfor(1)newbranch-circuitinstallations,(2)mobile
homes,(3)recreationalvehicles,and(4)areaswherelocalcodesprohibitgrounding
throughtheneutralconductors.
Ifusing a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
[] A Ui listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. ]he cord should be
type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long. ]he wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
[] A UI listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wirt" rt'cept_cl_' (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and U[. listed strain
relief. [he 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white
cover.
If your outlet looks like this:
3-wire" re'cept_cle' (lO-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and U[ listed strain
relief. [he 3-wire power supply cord, at least 4 ff (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire),
protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
background
ELECTRICAL REQUIREMENTS - CANADA ONLY
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[b contact a qualified electrical installer.
[b be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 1 78 Rexdale
Blvd., toronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
[b supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply on a separate 30-amp circuit, fused oil both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be
plugged into a standard 14-¢0R wall receptacle. The cord is 5 ft/1.52 m) in length. Be
sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power
Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service" section of this manual.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4wvire receptacle 14-30R
Do not use an extension cord.
I
background
ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONLY
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
AB
E
F
A. 7_rminal block co_,er D. Center, silw_r-colored terminal block screw
B. Hold-down screw E. Neutral ground wile
C. External ground conductor screw [. Hole below terminal block opening
background
3. Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a %" (1.9 cm) UI. listed strain relief (UI marking on strain relief).
Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so
that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place. Tighten
strain relief screws just enough to hold the two clam[) sections togethen
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole' below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the
power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief
screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws from a 3/4"(1.9 cm) U[. listed
strain relief (UI. marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief
through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block
opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.
A. Removable conduit connector
B. Hole' below t_'rmina] block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. ]he strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
background
ElectricalConnection Options
If your home has: And you will be connecting to: Go to Section:
4-wire receptacle A UI. listed, 4-wire connection:
iNEMA type 14-30R) 120/240-volt minimum, Power Supply Cord
(_ 30-amp, dryer power supply cord*
4-wire direct A fused disconnect or circuit 4-wire connection:
breaker box* Direct Wire
(12.7 cm)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
©
A UI. listed,
120/240-volt minimum,
30-amp, dryer power supply cord*
3-wire connection:
Power Supply Cord
3-wire direct A fused disconnect or circuit 3-wire connection:
breaker box* Direct Wire
*If local codes do not _ermit the connection of a cabinet-ground conductor to tile neutral
wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
B
F
C D E G
1.
2.
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned end_
f. ?g" t 1.9 cm) U[ listed strain relief
G. Ring tenTfinals
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
D
A. Neutral ground wire
B. Fxternal ground conductor screw - Dotted line shows position
of NEUTRA I, ground wire before being moved to center silver-
colored terminal block screw.
C. Center silver-colored tenTlinal block screw
D. Neutral wire' (white or center wire)
E. _/4" ( 1.9 cm) U[ listed strain re'lief
10
background
3,
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor
screw. Tighten screw.
4,
5,
6.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. _/4" ( 1.9 cm) U[ listed strain relief
E. Center silver-colored terminal block screw
[. Neutral wire twhite or center wire)
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
Tighten strain relief screws.
!! !!
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3 wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5"
(12.7 cm). Cut 1Vd' (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape
ends of wires into a hook shape.
(12,Z
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block Ihook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1.
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or
center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze
hooked ends together. Tighten screw.
,,...................................:_ ...........................................................D
t _",
A. Neutral ground wire
B. £xternal glound conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being rnoved to
center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-co/ore'd terminal block scre'w
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _4" ( 1.9 cm) UL listed strain relic4
background
3,
4,
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor
screw. Tighten screw.
B
C
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wir_' Igreen or bare) of power supply cord
D. _4" ( 1.9 cm) U[ listed strain reli_'f
E. (_ulter silver-color_'d terminal block scr_'w
L Neutral wire (white or center wir_')
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
I I
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
A ...... /
C G F
1.
2.
A. 3-wire re'ceptacle (NFMA type lO-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade' te'rminah with upturned ends
E. _" (t.9 cm) U[ list_,d strain r_'lief
£ Ring t_,rminals
G. Neutral wire (white" or center wir_')
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-
colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
A. [xternal ground conductor scr_'w
B. Neutral ground wir_"
C. C_'nte'r silver-colored terminal block screw
D. Neutral wir_' (white of center wire)
E. _" ( 1.9 cm) U[ listed strain relief
background
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 rn) of extra length so dryer call be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If
using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
_B.9c_
When connecting to the terminalblock, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right),squeeze hooked end togetherand tightenscrew, as
shown.
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under
the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
A. f xtemal ground conductor scre'w
B. Neutral ground wire
C. Ce'nter silver-colore'd tenTlinal block scre'w
O. Neutral wire' (white or cente'r wire)
E. _" (1.9 cm) U[ li_te'd strain relief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends togethen Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
I
background
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
3.
A. Fxt_'rnal ground colTductol screw
B. Neutral ground wir_"
C. C_'nter silver-colored t_'rminal block screw
D. Neutral wire (white or center wir_')
E. _" (1.9 cm) UL listed strain r_'li_'f
F. Grounding path determined by a qualifi_'d electrician
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
E
F
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear paneh Secure cover with hold-
down screw.
6.
Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an
adequate ground.
VENTI NG REQUI REMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lo reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. [90 not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhaust v_'nt
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section of this manual.
14
background
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows,
Clamps
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
I_ 4. _,
(10.2 cm)
A. Louw'red hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(,02cTii--
"_'k"_ 2_/,'
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
background
PLAN VENT SYSTEM
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
A ¸
B
.........i..............................F
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
G. Vmlt I_'ngth necessary to connect elbovw
H. Fxhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many w_rieties. Select the type best for your installation. |wo close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
A B C
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. P_'riscope inst_llation
C. Rear exhaust installadon to left or right sidle
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-]bp Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014- 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 8212504
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
f
background
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equiw_lent to adding one
elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of 90 ° Type of vent Box or Louvered Angled hoods
turns or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m/
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
2 Rigid metal 44 ff (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ff (8.2 m) 19 ft (5.8 m/
3 Rigid metal 35 ff (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ff (7.6 m) 17 ft (5.2 m/
4
Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft 17 m) 15 ft (4.6 m)
INSTALL VENT SYSTEM
1. install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
INSTALL LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. lb protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
background
CONNECT VENT
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (102 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
LEVEL DRYER
Check tile levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
console,
Then, by placing a level ill the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
REVERSE DOOR SWING
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
3. [oosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
A
B
A
B
4,
A. _oosd!l} thd!s(! scF(!ws.
B. Rd!movd! t]l(!sd! 8c1(!w8.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front paneh
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
18
background
5. Removethe4plasticplugslocatedoutsidethedryerdooropening.
II
II
6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
A. Door strike
m. _OSITI(!tic scr_!\,v
Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws in the same holes.
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front panel.
I
background
5,
6,
Install screws in the top hinge holes ill the door. Do not tighten screws. I.eave
approximately Y2'/5 mm) of screw exposed.
A. hlstall these screws first.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes ill hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws,
7. Close door to engage door strike.
COMPLETE INSTALLATION
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "l.evel Dryer."
6. In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire
installation, turn on power.
In Canada
Plug into a grounded 4 prong outlet, lurn on power.
7. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Class door models have a protective film on the window that should be removed.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. ]i_st dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:
[here may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses
are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. [f there is still no
heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated. This odor is common when the
heating element is first used. lhe odor will go away.
20
background
DRYER USE
STARTING Your DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must he dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: [b reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3,
4.
Press POWER.
[urn the knob to the selected cycle. [-he preset settings for Sensor Dry Cycles or Timed
Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in
minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. ]oward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
background
To use a Sensor Dry Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle.
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control
senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected
dryness level.
The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can
select a different dryness level, depending on your load, by pressing [Dryness and
choosing More, less or [)amp. Selecting More, Less or Damp automatically adjusts
the sensed time needed. Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl.
Adjust Dryness.
MORE
_OR_Ag
LESS
DRYNESS
c N_s¸
NOTE: [Dryness selections can be made only while using Sensor Dry Cycles.
How the Sensi-Care TM Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should be and when clothes are dry. The system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired limed Cycle.
Press the TIMED CYCI.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only with Timed Cycles.
TIMED CYCLE
ADJUST
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
NIGN
MEDIUM
ow
EX RA OW
FI UFF
TEMP
ADIS[ NMD
CYC[ES
NOTE: The ]emp feature can be used only with Timed Cycles.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting and the End of Cycle Signal.
5. (OPTIONAl. STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
6. (OPTIONAl. STEP) If desired, press ENID OF CYCI.E SIGNAl.. A signal will sound to alert
you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle Signal."
7. Press STARE Be sure the door is closed.
If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEl. twice.
STOPPING, PAUSING OR RESTARTING
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEr once. Press PAUSE/CANCEE twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
DRYING AND CYCLE TIPS
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor [Dry Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
[:)own makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
lb reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. ]his is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
22
background
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You call select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal, less or Damp.
NOTE: You cannot use the limed Cycle Adjust and you cannot choose a lemperature
with the Sensor Dry Cycles.
[f you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Cycle Adjust
up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing letup until
the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.
STATUS LIGHTS
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
\0 0_
Sensing
In a Sensor Dry Cycle, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning of a cycle and turns off
5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is detected.
in a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the
dryer goes directly into Cool Down. The Cool Down and the Wrinkle Prevent setting
indicators will illuminate, if selected.
In a Timed Cycle, wet items are not detected. [he dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry. Damp Dry Chime beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Cool [)own light illurninates during the cool down part of the cycle. [aundry cools for
ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates whelm the drying cycle is finished. This indicator stays on during tile
Wrinkle Prevent setting.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selectee]. This indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
()timer indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle Signal settings selectee], lhe
display shows the estimated or actual time remaining.
CYCLES
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Dry or limed
Preset Cycle Settings charts.
SENSOR DRY TIMED
WRINKLE
CONTROL_
DRY CYCLES
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable
knit fabrics.
I
background
Sensor Dry Preset Cycle Settings
Sensor Dry Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
NORMAL Medium
Corduroys, work clothes, sheets
WRINKLE CONTROL low
Business casual clothes, permanent press, synthetics
DELICATE Extra-Low
lingerie, blouses, washable knit fabrics
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed
Cycle Adjust up or down arrows. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See "Dryer Rack."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Dry Cycle. Timed Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
[ightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low
temperature setting.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being left in the dryer too long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DrY High 40
Heavyweight, bulky items, work clothes
RAPID DRY Medium 24
Small loads
FRESHEN UP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
MODIFIERS
Sensor Dry Cycle Modifiers
Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor [Dry Cycles. Press DRYNESS
until the desired Dryness setting illuminates.
[he preset dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can select a
different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More,
Normal, [.ess or Damp. Selecting More, Normal, less or Damp automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed
without stopping the cycle.
•MORE
NO_AL
_ESS
DRYNESS
NOTE: [Dryness I.evel selections cannot be used with the Timed Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use fine TEMPERATURE button to select temperatures for the limed Cycles. Press TEMP until
the desired temperature setting illuminates.
M_DIUM
ow
EXTRA _ow
FLUFF
TEMP
ADUS ]M_D
CYCEg
NOTE: lemperature modifiers cannot be used with the Sensor Dry Cycles.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic
and heat-sensitive fabrics. ]his table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time* (Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys
Plastic- Shower curtains, tablecloths
Rubber-backed rugs
Olefin, polypropylene, sheer nylon
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 -20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
24
background
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Dry Cycles.
OPTIONS
You can customize your cycles by selecting options.
®
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light
On some models, select [)rum light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle,
if [)rum I.ight is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM IEGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when [)RUM I.IGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed or [)RUM I.IGHT is pressed again.
Press DRUM IEGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
Press the Wrinkle Prevent setting to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling
at the end of a cycle.
Stop the Wrinkle Prevent setting at any time by pressing WRINKLE PREVENT or opening
the dryer door.
For the Wrinkle Control Cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. The other
Sensor Dry Cycles will retain the Wrinkle Prevent setting. For example, if you select the
Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will be on the
next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Chime
Select tile Damp Dry Chime to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
[he [)amp Dry Chime is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
NOTE: The Damp Dry Chime is available only with the Sensor Dry Cycles.
END OF CYCLE SIGNAL
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAl until the desired volume (High, low or Off) is selected.
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone
sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
CHANGING CYCLES, MODIFIERS
AND OPTIONS
You can change Sensor Dry and Timed Cycles, Modifiers and C)ptions anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEl twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
I
background
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press PAUSE/CANCEl once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSFYCANCE[ twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
[f all of your loads on all Sensor Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you
may change the preset Dryness level settings to increase the dryness. This change will affect
all of your Sensor Dry cycles.
Your Dryness level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal [)reference. There are drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much dryer clothes,
approximately 30% more drying time).
1. The Dryness ].evel settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF" will be
displayed for 1 second followed by the current drying setting.
3. lb select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying
setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor
Dry cycles.
DRYING RACK OPTION
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use the Sensor Dry cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
A. bront edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
A. Dryer rack front edge'
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the rack. leave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
26
background
4. Close the door.
5. Press the POWER button.
6. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You must select a time by pressing T]MED CYCI.E ADJUST Up or Down. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) START button (about 1 second).
[his chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Dry Low 60
Block to shape and lay flat on the rack.
Stuffed toys or pillows Timed Dry low 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Fluff (no 90
Foam rubber filled heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff (no 90
he at )
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. E)oing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
]f lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every load cleaning
1. The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint
off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer.
background
CLEANING THE DRYER INTERIOR
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending oil dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending oil dryer usage.
VACATION AND MOVING CARE
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the [.int Screen."
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use masking tape to secure dryer door.
CHANGING THE DRUM LIGHT
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. ].ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4,. Plug in dryer or reconnect power.
28
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
DRYER OPERATION
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are
intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household
fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
[he dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
"AF" (dryer is experiencing a low airflow condition):
lb clear the code, press STOP once and the estimated time remaining countdown will
return to the display. "AF" will continue to appear with each cycle until the low airflow
condition is resolved.
Try the following:
Clean lint screen.
Check that the vent pipe from the dryer to the wall is clear.
Check at the outside of the home that the vent exhaust hood is not blocked.
Have your home venting run cleaned professionally.
If the problem continues, refer to "Assistance or Service" section to call for service.
DRYER RESU LTS
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do net use a plastic vent.
Do net use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
background
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the [nstallation [nstructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent materiah
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)1
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of
the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first
cycle.
30
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
lb locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
IN THE U.S.A.
Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
lb locate the Maytag _ appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, ].[.C
A[TN: CAIR _"Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IN CANADA
Call the Whirlpool Canada [.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I.P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to VVhirlpool Canada [P with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
I
background
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
9/06
Purchase date
background
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demfis es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
No permita que jueguen los ni_os sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niffos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqufi
Destornillador de cuchilla
plana
Destornillador Phillips # 2
Ilavedetuercas ajustableque
se abra a 1" (2,5 cm) o una
Ilave de cubo de cabeza
hexagonal /para regular las
patas de la secadora/
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado
directo)
Tijeras de lata (instalaciones
del nuevo ducto de escape)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para
calafateo/para instalar el
nuevo ducto de escape)
Cinta para medir
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est_n todas las piezas.
ig
4 patas niveladoras
Piezas necesarias:
Verifique los c6digos locales. Verifique el suministro el_ctrico existente y la ventilaci6n y yea
"Requisitos eldctricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
34-
background
[as instalaciones ell casas rodantes requieren herramientas del sistema de escape de metal,
que se encuentran disponibles para ser compradas en el distribuidor donde compr6 la
secadora. Para obtener m_is informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o Servicio
t#cnico" de este manual. [_mbi#n puede ponerse elm contacto con el distribuidor en donde
compr6 la secadora.
REQUISITOS DE UBICACION
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasoiina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
Usted necesitar_.
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte
"Requisitos de ventilaci6n'.
Un circuito separado de 30 amperios.
Si est,1 usando un cable de suministro de energfa, un contacto con conexi6n a tierra
ubicado a no m_is de 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos el#ctricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs).
Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompa_e.
Un piso nivelado con un declive m,iximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico. I.os
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _irea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con
el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios de instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
>2_/4,,
(56,5 cm)
*l.a mayor[a de las instalaciones requieren un espacio m[nimo de 5" (12,7 cm) detr4s de la
secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
1)ebe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t6cnico.
Se podr(an necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambi6n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom_stico que le
acompaifie.
Debe considerarse espacio adicional siva a ventilar la secadora hacia el exterior por la
parte posterior izquierda o derecha.
(45,7cm)
_pulg.2._
(310¢m;)
24pulg.2.
(155cm') - "_-
(73,7cm) (2,5cm)(2,5cm) (74,3cm)(12,7cm)
A B C
_f 3"*
_,5_m)
i
_. 3 Ij*
(7,6cm)
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
background
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse
al Est_indar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
!anteriormente conocido como Est_ndar federal para la seguridad y construcci6n de casas
rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas para el sisterna de escape de metal, que est_n disponibles coil su
distribuidon
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. I.a abertura/como la de una ventana adyacente) deberA ser
por Io menos el doble de tamaffo que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
REQUISITOS ELI_CTRICOS - SOLO EN EE. UU.
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador el(_ctrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n el_ctrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo
Nacional El_ctrico, ANSI/NFPA 70 - (lltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
El C6digo Nacional Eldctrico requiere una conexi6n de suministro de energfa eldctrica de
4 hilos para aquellos hogares construidos despu_s de 1996, para los circuitos de secadora
que se hayan reformado despuds de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire
Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro el_ctrico requerido de 3 6 4 alambres, monof4sico, de 120/240
voltios, 60 Hz, CA solamente/o un suministro eldctrico de 3 6 4 alambres, de 120/208
voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito
separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la I[nea. Se
recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Con_ctela a un circuito derivado
individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
No use un cable eldctrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es
recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
Conexi6n el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe deterrninar el tipo de conexi6n el_ctrica
que va a usar y seguir las instrucciones que aqu[ se proveen para el caso.
Esta secadora ha sido manufacturada lista para set instalada en una conexi6n de
suministro de energfa el_ctrica de 3 hilos. El conductor neutral de puesta a tierra est_
permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la secadora.
Si la secadora est_ instalada con una conexi6n de suministro ele_ctrico de 4 hilos, el
conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior
/tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque
de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra est(_ ajustado debajo del
terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la
secadora queda aislado del conductor neutral.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conector para conexi6n a tierra al
alambre neutro, vea la secci6n "ConexiOn opcional de 3 hilos" en la secci6n "Requisitos
el_ctricos - $61o en EE. UU.'.
Deber_i usarse una conexi6n con suministro de energfa de 4 hilos cuando el aparato est#
instalado en una ubicaci6n en la cual est_ prohibida la conexi6n a tierra a trav#s del
conductor neutro. Est_ prohibido hacer la puesta a tierra a trav_s del conductor neutro
para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) veh[culos de
recreaci6n y (4) _reas donde los c6digos locales proh[ben la conexi6n a tierra a trav#s de
conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico:
Use un juego que est_ en la lista de UI. para cable de suministro el_ctrico que est_ marcado
para set usado en secadoras de ropa. El juego deber_ contener:
Un cable de suministro el_ctrico de 30 amperios que est_ en la lista de UI., con 120/240
voltios m[nimo. El cable deber_ ser del tipo SRD o SRDT y deber_ tener un largo de pot Io
menos 4 pies (1,22 m). I.os hilos que conectan con la secadora deber_n terminar en
terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
Un protector de cables que est_ en la lista de UI.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alambres (14-30R)
36
background
Entonceselijauncabledesuministroel6ctricode4alambresconterminalesdeanilloode
horquillayconprotectordecablesqueest_enlalistadeU[..Elcabledesuministroel(!ctrico
de4hilos,deporIomenos4pies(1,22m)delargo,deber_tener4hilosdecobredecalibre
10ycoincidirconunrecept_culode4hilostipoNEMA14-30R.Elhilodeconexi6natierra
/conductoratierra)puedeserverdeodesnudo.Elconductorneutrodebeseridentificadocon
unacubiertablanca.
Siel contacto de pared luce como _ste:
C_)ntacto ok' 3 alambres (tO-30R)
Entonces elija un cable de suministro el(!ctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de
horquilla y con protector de cables que est_ en la lista de U[.. El cable de suministro el(!ctrico
de 3 hilos, de por Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, deber_ tener 3 hilos de cobre de calibre
10 y coincidir con un recept_culo de 3 hilos tipo NEMA 10-30R.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro el_ctrico debe ser igual al ([el suministro el_ctrico (de 4 alambres o de
3 alambres) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met<ilico (con alambre puesto a
tierra), protegido con un conducto met_lico flexible. lbdos los alambres conductores de
corriente deben estar aislados.
[] Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio./
[] Por Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCClONES PARA LA CONEXI6N A TIERRA
[] Para la conexion de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a
tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto
apropiado, que este debidamente instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de
la secadora.
ADVERTENCiA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene
con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate
un electricista calificado para que instale un contacto
adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUOCIONES
background
CONEXION ELI CTRICA - SOLO EN EE. UU.
Cable de suministro el_ctrico
Peligro de Ineendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de ULo
Use un protector de cables que este en ia lista de UL.
Desconecte el suministro eleetrieo antes de hacer las
cone×Jones el_ctricaso
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada)o
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las cone×Jones el_ctricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio, o choque eleetrico.
Cable directo
Peligro de Incendio
Utiliee alambres de cobre s61ido de ancho 10.
Use un protector de cables que este en la lista de ULo
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las
eonexiones eleetricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del eentro)
al terminal central (plateada).
E[ alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el eonector verde de tierra.
Coneete los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas)o
Apriete firmemente todas las cone×Jones electricaso
No seguir estas instrucciones puede eausar la muerte,
incendio o choque el_etrieo.
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Quite el tomillo de sujeci6n y la cubierta del bloque de terminal.
AB D
E
F
A. Cubierta de/bloque de terminal D. [ornillo del bloque de terminal de color plateado, del centro
B. 7omillo de sujecidn E. Alambre de conexidn a tierra neutro
C. rornillo conductor a tierra _xt_rno f. Orificio debajo d__ la abertura del bloque de terminal
38
background
3,
Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energla
Quite los tornillos de un protector de cables de ¾" (1,9 cm) que est6 en la lista de UI
/con la marca UL en el protector de cables). Coloque las leng0etas de las dos secciones
de la abrazadera en el orificio que estfi debajo de la abertura del bloque de terminal de
manera que una lengOeta est_ apuntando hacia arriba y la otra est6 apuntando hacia
abajo, y suj_telas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables Io suficiente
para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
A. LengL)eta del protector d_" cables apuntando hacia arriba
B. Orificio debajo de/a abertura del bloc/ue de terminal
C. 5eccidn d_' la abrazadera
D. LengL2eta del protector d_" cables apuntando hacia abajo
Haga pasar el cable de suministro de energfa a trave!s del protector de cables. AsegOrese
de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energ[a est_ dentro del
protector de cables. El protector de cables deberfi encajar bien con el gabinete de la
secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste mils los tornillos del protector de
cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el ronector de conducto removible y cualquier tornillo del protector de
cables de ¾" (1,9 cm) que est" en la lista de U[ (con la marca UI en el protector de
cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a trav6s del orificio que
est_ debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura del
bloque de terminal y atornille el conector de conducto removible sobre las roscas del
protector de cables.
A. O)nector de'l conducto re'movible'
B. Orificio de'bail) ok' la abertura del bloque de te'rminal
C. Roscas ct_'l prote'ctor ok" cables
Haga pasar el cable directo a trav_s del protector de cables. El protector de cables deberfi
encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el
tomillo del protector de cables contra el cable directo.
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexi6n
el_ctrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
background
Opcionespara la conexi6n el_ctrica
Un contacto de 4 Un cable de suministro ek!ctrico Conexi6n de
hilos (lipo NEMA para secadora, aprobado de UL, 4 hilos:
14-30R) de 120/240 voltios mfilimo y 30 Cable de suministro
_ amperios* el6,ctrico
Cable directo de Un desconectador con fusible o Conexi6n de
4 hilos una caja de disyuntor* 4 hilos:
Cable directo
(12,7 cm)
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
©
Cable directo de
3 hilos
Un cable de suministro eldctrico
para secadora, aprobado de UL,
de 120/240 voltios m[nimo y 30
amperios*
Un desconectador con fusible o
una caja de disyuntor*
Conexi6n de
3 hilos:
Cable de suministro
el(!ctrico
Conexi6n de 3 hilos:
Cable directo
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a tierra del
gabinete al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Conexi6n de 4 bilos: Cable de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para
los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
C D E G
A. Cbntacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 tenTHnales
C. ferrninal de conexidn a tierra
D. I_'rrninal de conexidn a l}eutro
E. lerminales de horquifla con los extremos hacia arriba
f. P_otector de cables aprobado de U [, de _/4"(1, 9 cm)
G. I_'rrnina/es anu/ares
1. Saque el tornillo plateado central del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte
el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro de energ[a debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
B
A
D
I
E
A. Hilo neutlo de puesta a tierra
B. fornillo conductor de tierra externo - ta Ifnea punteada ilustra
I_ posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de n'loverlo al
tomillo central de color plateado del bloque die terminal.
C. fornillo central de color plateado del bloque d_' tem'linal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de _/4" ( 1, 9 cn'l), que est,; en la lista de UL
40
background
3, Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el6ctrico al tornillo
conductor de tierra extemo. Apriete el tornillo.
4,
A. lomillo conductor de' tierra extemo
B. Hilo neutro dt" puesta a tiena
C. Hilo d_' tierra (verd_' 0 desnudo) del cable' de suministro de energfa
D. Protector d_" cables d_' V4" ( 1,9 crnb que est,; en la /ista de UZ
E. [ornillo central de color plat_'ado d_q bloque riG" terminal
F. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
[] [] []
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n el6ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de 4 hilos: Cable diredo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para
los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario.
Pele 5' (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra
desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1 VJ" (7¢,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1' (2,5 cm) hacia atr<is. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho
debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete
y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
1,
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo
neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (gancho mirando
hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo
del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos en forma de
gancho. Apriete el tornillo.
D
A. Hilo neutro de' puesta a tiena
B. lbmil/o conductor die' tierra externo - La ffnea punteada ilustra
la posicidn de'l hilo de tie'rra NEUTRO ante's de' moverlo al
tornillo central de color plateado de'l bloque de" te'rminal.
C. ?omillo central de color plateado de'l bloque dte' terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de _4" ( I,? cm), que est( _ en la lista de U L
7
background
3,
4,
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el(!ctrico directo al
tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
A. [ornil/o conductor de" tierra externo
B. Hilo neutro de" puesta a tierra
C. Hilo d_' ti_'rra fvelde o desnudo) del cabl_" de sumini_tro de energfa
D. Prot_'ctor de cables d_" _4" (1,9 cm), que est,; ell la li_ta d_' UL
E. fornillo central de color plateado d_'l bloque d_' terminal
I_ blilo l}eu_ro (hilo blanco o central)
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable directo debajo de
los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los tornillos.
!! !!
5. Apriete el tornillo del protector de cables.
6. Introduzca la lengL_eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n el_ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n'.
Conexi6n de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al
hilo neutro.
1,
2.
C G F
A. Contacto d_' 3 hilos (tipo NEMA lO-30R)
B. Enchuf_' d_'3 hilos
C. f_'nylinal neutro
D. ferminales d_' horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector d_' cabl_'s que est,; en la libra riG"UL die _/4" ( 1,9 crn)
[. I_'rminales anulares
C. Hilo neutro (hilo blanco o central)
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro el(!ctrico al tornillo
central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
A. [ornillo conductor de' tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. [ornillo central dye"color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector dk' cables que este; en la lista de UL de 74" ( 1, 9 cm)
42
background
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tomillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la leng_eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeciBn.
6. Usted ha completado la conexiBn el(!ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al
hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario.
Pele 3V/_ (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento 1"
(2,5 cm) hacia atrcis. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que
quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para format un
gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho
debajo del tomillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete
y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) del cable
directo debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la
derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el tomillo.
-'!
B ....................i
A. 7ornillo conductor d_' tierra externo
B. Hi/o neutro de puesta a ti_'rra
C. fornillo central d_' color plateado deq bloque ok' tenTffnal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables que este; en la lista de UL de Y4" ( 1,9 cm)
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable directo debajo de
los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la
derecha). Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los tornillos.
!! !!
4. Apriete el tornillo del protector de cables.
5. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n eldctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
background
Conexi6n opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro el_ctrico donde los c6digos locales no
permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tomillo central de color plateado del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de fierra externo. Conecte el hilo
neutro de fierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/cable de suministro
el_ctrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el
tornillo.
3.
A. Iornillo conductor riG" tierra externo
B. Hilo neutro de puest_ a tierra
C. lornillo central de color platG'ado dG'l bloque dtG"terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables d_' Y4" ( 1,9 cm), que estd en la li_ta d_' U[
_. CalTlil_o diG"puesta a dG'rra determinado por un e/G,ctricista capacitado
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
!! !!
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo
a tierra adecuada.
REQUISITOS DE VENTILACION
Peligre de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plasticoo
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTI[ ARSE
HACIA El EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
[ impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la capota de
ventilaci6n no est(! obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal por uno de metal
pesado rfgido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pl_istico o de hoja
de metal.
44-
background
Sedebeusarunductodeescapedemetalpesadode4"(I0,2cm)yabrazaderas.
Ducto de escape tie" metal pesado de" 4" ( 10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services, Para m_s informaciBn, vea la secci6n "Ayuda o servicio t(!cnico" de este
manual.
Ducto de escape de metal rigido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
Kgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal Kgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
I.os ductos de escape de metal flexible son aceptables _nicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando
la secadora est,1 en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podri'a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
Los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Abrazaderas
Bien Mdjor
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ning(m otto
dispositivo que se extienda hacia e[ interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva
para conductos.
Abrazade'ra
Respi radero
I.os estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqufi
_4, (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Fgtilo de' capota con ventilacidn tipo pergiana
B. f _tilo dr" capota coil ventilaci6n tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu[) es aceptable.
4"
(10,2 cm)__
L,,,-_ 2YF'
(6,4 crn)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
ka capota de ventilaci6n debe estar pot Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como flores,
rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Daffos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
background
PLANIFICACION DEL SISTEMA DE VENTILACION
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
[as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n ell la parte posterior de 1,3secadora.
A .......................
F
B
|IL!.......................
! ]i ................H
Instalaciones altemas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen ell una amplia gama. Seleccione el tipo m_s apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
i= - - -
A B
A. InstalacicJn en /a parte superior (tambi_n est_
di_ponibl_' coil un codo d_" desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
C. lnstalacidn d_" vendlacidn en la parte posterio_
derecha o izquierda
A. Secadora
B. ¢odo
C. Par_'d
D. Capota de ventilacidn
E. Abrazad_'ras
L Ducto de metal rfgido o de metal
flexible
G. _ongitud necesaria _/_'1ducto de
escape para conectar los codos
H. Salida dc" vendlacidn
Instalaci6n con salida de ventilaci6n est_ndar con ducto de escape de metal rigido
o flexible
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico" de
este manual.
[nstalaci6n en la parte superior:
Pieza nOmero 4396028
[nstalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el conducto de ventilaci6n de la secadora):
Pieza nOmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza nOmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm)
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm)
[nstalaci6n de ventilaci6n en la parte posterior derecha o izquierda:
Pieza nOmero 8212504
46
background
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deber_i sujetarse firmernente ell un lugar no inflarnable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar ell el exterior.
/
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v_a clue proporcione el trayecto r'n_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor n_mero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n. I.os sistemas de ventilaci6n m_is largos que los
especificados:
Acortar_n la vida de la secadora.
ReducirAn el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_s largos y un aumento
en el consumo de energfa.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
Cuadro del sistema de ventilaci6n
NOTA: Para el funcionarniento del ducto de escape posterior a ambos lados de la secadora
deber_i considerarse como si fuera un codo. Para determinar la Iongitud m_xima del ducto de
escape, agregue un codo al cuadro.
No. de vueltas Tipo de ducto Capotas de ventilaci6n Capotas angulares
de 90 ° o codos de caja o tipo persianas
0 Metal rlgido 64 pies (20 m) 58 pies (17,7 r'n)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) 19 pies/5,8 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
INSTALACION DEL SISTEMA DE VENTILACION
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n, fi
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_is recta
posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n". Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
background
INSTALACION DE LAS PATAS NIVELADORAS NIVELACION DE LA SECADORA
Verifique la nivelaci6n de la secadora colocando primero un nivel ell la parte superior de la
secadora cerca de la consola.
Peiigro de Peso Excesive
Use dos o mas personas para mover e insta[ar
[a secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesion en la espaida u otro tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del embalaje de la
secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
I.uego, verifique la nivelaci6n de adelante hacia atr_is colocando un nivel en la plegadura que
est,1 ell el costado de la secadora entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la
mlsma.
3,
Examine las patas niveladoras. I ocalice la marca en forma de diamante.
4. Atornille con la mane las paras en los orificios de las paras. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las
2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora
sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente
espacio para conectar el ducto de escape.
CONEXION DEL DUCTO DE ESCAPE
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, aseg0rese de que el mismo est6
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est_
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Aseg0rese de que no hayan torceduras en la Ifnea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est_ lista, quite los esquinales y el cart6n.
Si la secadora no est_ nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una
Ilave de tuercas para regular las paras hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est,1 nivelada.
48
background
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la
izquierda, si Io desea.
1. Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior de la secadora o de la superficie
de trabajo, para proteger la superficie.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que unen la puerta de la secadora
al panel frontal de la secadora.
3. Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el paso 2.
,A
B
5. Quite los 4 tapones de pl_stico ubicados fuera de la abertura de la puerta de la secadora.
4,
A
B
A. Afloje estos tornillos.
B. Saque estos tornillos.
Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la puerta. Coloque la puerta
sobre una superficie plana y protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia
arriba. Quite los 2 tomillos flojos restantes del panel frontal de la secadora.
6. Instale los 4 tapones de pl0istico en los orificios de los tornillos de la secadora que
quedaron cuando se quitaron las bisagras en el paso 4.
C6mo invertir el tope
1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora.
2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la puerta.
A. lope de la puerta
B. Iornillo de adorno
Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en el lado opuesto de la
abertura de la puerta de la secadora de donde se quitaron.
NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del mismo lado de la abertura de la
puerta de la secadora.
background
Vuelva a instalar la puerta
1. Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la secadora.
2. Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.
3. Quite los 4 torniJlos del Jado opuesto de Ja puerta.
4.
Instale las 2 bisagras ell el panel frontal de la secadora usando 4 tomillos. Utilice el lado
sin ranuras para ajustar la bisagra al panel frontal.
5. Coloque los tomillos en los orificios superiores en ambas bisagras ell la puerta. No
apriete los tomillos. Deje aproximadamente _/2' (5 mm) de tornillo expuesto.
6,
A. Instale estos tornillos primero.
Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con
ranuras de las bisagras y desl[cela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en
la bisagra y la puerta. [nstale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las
bisagras.
7. Cierre la puerta para enganchar el tope.
50
background
COMPLETE LA INSTALACION - EE. UU.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est(!n instaladas. Si hay alguna pieza extra,
vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. [:)esh,igase de todos los materiales de embalaje o recfclelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora. Asegdrese de que el ducto de escape no est6
aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora est,1 nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energfa, enchufe en un contacto con
conexi6n a tierra. Para una instalaciBn con cableado directo, encienda el suministro de
energ_a.
7. Quite la pel[cula protectora o la cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
NO]A: I.os modelos con puerta de vidrio tienen una pel[cula protectora en la ventana, la
cual debe quitarse.
8. Lea "Uso de la secadora".
9. I impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hdmedo para
quitar residuos de polvo.
10. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de secado programado
iTimed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el
modificador de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles est_n fijados en una posici6n de funcionamiento u "On"
/encendido).
Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha.
Que la secadora est,1 enchufada en un contacto y/o el suministro de energ[a el6ctrica
est,1 encendido.
Que el fusible de la casa est(! intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est6 cerrada.
11. [::)espu_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y
ffjese si estc-i caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no est_i caliente, apague la secadora y revise Io siguiente:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores para la secadora. Revise para asegurarse
de que ambos fusibles est6n intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se
hayan disparado. Si despu(!s de esto todavfa no calienta, p6ngase en contacto con un
t(!cnico competente.
NO]A: Cuando caliente la secadora [)or primera vez quiz_s sienta un olor a quemado. Este
olor es com0n cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor
desaparecer_.
USO DE LA SECADORA
S_
background
PUESTA EN MARCHA DE LA SECADORA
Peiigro de Expiosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despu_s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el_ctrico o de dafios
personales, lea las INSTRUCCIONES [MPORTANTES DE SEGUR[DAD antes de operar el
aparato.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los
ciclos y las caracter_sticas descriptos.
Siga estos pasos bcisicos para poner su secadora en marcha. Pot favor consulte las secciones
especfficas de este manual para obtener informaci6n m_is detallada.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "[ impieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Presione el bot6n de suministro de energfa (POWER).
4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. Los ajustes prefijados para los
ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry Cycles) o para los ciclos programados (Timed
Cycles) se iluminar_in. El tiempo estimado (ciclos autom_ticos) o real (programados) del
ciclo (en minutos) aparecer_i en la pantalla.
NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automaltico aparece en la pantalla un tiempo
prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado
podr_i variar autom_ticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamafio de la carga
y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla
se ajustar_ nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo de secado por sensor
Presione el bot6n de suministro de energ[a (POWER).
Gire la perilla al ciclo de secado pot sensor deseado.
Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea
para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad
de la carga y regula autom_iticamente el tiempo seg6n el nivel de sequedad
seleccionado.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado
pot sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segdn la carga,
presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo M_is (More), Menos ([ ess) o HOmedo
(Damp). AI seleccionar Mals (More), Menos (Less) o Hdmedo (Damp) se ajusta
autom_ticamente el tiempo necesario que se ha detectado. Una vez que se haya
fijado el nivel de sequedad, no podr0i cambiarse si no se detiene el ciclo.
Seleccione las Opciones deseadas.
Para hacer cambios durante un ciclo de secado pot sensor:
Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl).
52
background
Regule el nivel de secado.
MORE
LESS
NOTA: [.as selecciones de Secado (Dryness) se pueden hacer _nicamente con los
ciclos de secado i)or sensor.
C6mo funciona el sistema de secado Sensi-Care TM
las bandas sensoras de humedad y los sensores de temperatura dentro del tambor de la
secadora controlan la rapidez del secado de la carga, cu_n caliente debe estar el aire y
cu_indo las prendas est_n secas. El sistema automalticamente detiene el ciclo para ayudar
a ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso.
Para usar un ciclo programado
Gire la perilla al ciclo prograrnado (Timed Cycle) deseado.
Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste de ciclo programado
(TIMED CYCLE ADJUST) hasta que se vea el tiempo de secado que desea. Presione
las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiar_ en intervalos de 1 minuto.
Presione y sostenga las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiaral en
intervalos de 5 minutos.
NOTA: Eas caracterfsticas de ajuste de ciclo programado (Timed Cycle Adjust)
pueden ser usadas s61o cola ciclos programados.
TIMED CYCLE
ADJUST
Presione [_mperatura (TEMP) hasta que la teml)eratura deseada se ilumine.
TEMP
AbJUSl TI¢_Eb
CVCLS
NOTA: [.a caracterMica de temperatura puede usarse solamente con los ciclos
programados.
NOTA: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede cambiar los ajustes de tiempo
(Time), temperatura (Temp), el ajuste de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent) y la
serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal).
(PASO OPC[ONAI.) Si Io desea, seleccione Opciones (OPTIONS). Para obtener m_s
detalles, yea "Opciones'.
(PASO OPCIONA[.) Si Io desea, presione la serial de fin de ciclo (ENF OF CYCI.E
SIGNAl.). Sonars1 una serial para avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener m_s
detalles, vea "Serial de fin de ciclo'.
Presione puesta en marcha (START). Cerci6rese de que la puerta est6 cerrada.
Si no presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el
ciclo, la secadora se apaga autom_iticamente.
Si desea terminar el ciclo de secado despu(!s de presionar puesta en marcha, presione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl.) dos veces.
COMO DETENER, PAUSAR Y VOLVER A PONER EN
MARCHA
Para detener o hacer una pausa de la secadora en cualquier momento
Abra la i)uerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSFJCANCE[ una vez. Presione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEl) dos veces para cancelar un ciclo.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la marcha.
NOTA: El secado continuar_i desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la
i)uerta y presiona i)uesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante m_s de 5 minutos, la secadora se al)agar_i. Seleccione nuevos ajustes de ciclo
antes de volver a i)oner la secadora en marcha.
SUGERENCIAS DE ClCLOS Y SECADO
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga, Si est_i en
marcha un ciclo de secado por sensor la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la
secadora determina al detectar autom_ticamente el nivel tie sequedad de la carga. Si est,1 "
rl
funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el ndmero exacto de ......
minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los dltimos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hace que las i)rendas se i)uedan manejar con m_s facilidad y
reduce la formaci6n de arrugas. [a duraci6n del enfriamiento del)ende del tamario de la
carga y del nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando est(!n disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del i)aquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n
de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de i)lanchado i)ermanente, de
i)unto y de fibras sint_ticas.
Evite el secar la rol)a de trabajo pesada junto con telas m_s livianas. Esto podr[a ocasionar
un secado excesivo de las telas m_s livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formaci6n de arrugas de las mismas.
background
Sugerencias de ciclos
Seque la mayoffa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o programados
prefijados (en la secci6n "Ciclos') a fin de obtener una gufa para el secado de diversas
cargas de ropa.
[a temperatura de secado y el nivel de secado estc-ln prefijados cuando usted elije un
ciclo de secado pot sensor. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto,
seg(m su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness) y elegir M_s (More),
Normal, Menos (Less) o H_medo (Damp).
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Timed Cycle Adjust) ni puede elegir
la temperatura con los ciclos de secado pot sensor.
Si desea regular la duraci6n de un ciclo programado, presione las flechas de ajuste de
tiempo (Timed Cycle Adjust) hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la temperatura de un
ciclo programado presionando Temperatura ([emp) hasta seleccionar la temperatura
deseada.
NOTA: Usted no puede elegir el nivel de sequedad (Dryness) coil los ciclos
programados (Timed Cycles).
LUCES DE ESTADO
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado.
Enfriamiento (Cool Down)
ka luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo. I.a ropa se enfrfa
para facilitar su manejo.
Listo (Dry)
la luz de kisto se ilumina cuando el ciclo de secado ha finalizado. Este indicador se manfiene
encendido durante el ajuste de Wrinkle Prevent.
Ajuste de prevenci6n de arrugas Wrinkle Prevent
ka luz del ajuste de prevenci6n de arrugas Wrinkle Prevent se ilumina cuando se selecciona
esta opci6n. Este indicador se mantiene encendido durante el ajuste de Wrinkle Prevent.
Luces indicadoras
kas otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo, modificadores, opciones y la serial
de ciclo seleccionados. La pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
ClCLOS
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de rarga que wt a secar. Vea los cuadros
de Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor o programados.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLES
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
\0 Q Qj
Detecci6n (Sensing)
Elmun ciclo de secado por sensor, la luz de detecci6n se ilumina hasta que se detecta un
artfculo ht_medo.
Elmun ciclo programado, la luz de detecci6n se ilumina al principio de un ciclo y se
apaga despu6s de 5 minutos.
Mojado (Wet)
[a luz de Wet se ilurnina al cor'nienzo de los ciclos de secado por sensor si se detecta un
artfculo mojado.
En un ciclo de secado por sensor, si despu(!s de approximadamente 5 minutos no se han
detectado art(culos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento
y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Protector antiarrugas (Wrinkle Prevent)
se iluminan si han sido seleccionados.
Elmun ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los artfculos mojados. I.a secadora
continuar_i funcionando por la duraci6n seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encender_i. [a luz de hdmedo (Damp) no se encender(i.
H_medo (Damp)
la luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado por sensor cuando la ropa est_
aproximadamente 80% seca. [a seffal de semi seco (Damp Dry Chime) suena, si se ha
seleccionado. Vea "Opciones'.
DRY CYCLES
Ciclos de secado pot sensor
l.os ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) le permiten regular el ciclo segdn la
carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado pot
sensor. Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta
la humedad de la carga y regula autom_iticamente el tiempo de secado para Iograr un secado
6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas rnixtas, prendas de algod6n y
pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas resistentes como ropa de trabajo y
scibanas.
54-
background
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas clue no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar suavemente artfculos corno lencerfa,
blusas o tejidos de punto lavables.
Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor
Ciclos de secado pot sensor Temperatura
Tipo de carga
Secado intenso Aha
(HEAVY DUTY)
Cargas pesadas mixtas, algod6n y pantalones de mezclilla
NORMAL Media
Ropa de pana, ropa de trabajo, s_banas
Control de arrugas (WRINKLE CONTROL) gaja
Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente,
fibras sint6ticas
Ropa delicada (DELICATE)
[ encer[a, blusas, tejidos de punto lavables
Extra baja
Ciclos Programados
Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cant[dad especffica de
tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo programado, la pantalla
de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del
ciclo. Puede cambiar el tiempo real del ciclo presionando las flechas de ajuste de ciclo
programado (TIMED CYC[.E ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vea "Cambio de ciclos,
modificadores y opciones".
NOTA: [.os ciclos programados pueden tambi_n usarse con el estante de la secadora. Vea
"Estante de la secadora'.
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terrninar el secado de art_culos que todavfi_ est_n hdmedos despu(!s de un
ciclo de secado por sensor. El secado programado es tambi6n dtil para secar art[culos pesados
y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. I.as prendas de peso liviano tales como ropa
de ejercicio pueden secarse usando el secado programado (Timed [Dry) en un ajuste bajo de
temperatura.
Secado r_pido (Rapid Dry)
Use este ciclo para secar cargas pequefias o cargas clue necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (Freshen Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada ell una w_lija o
artfculos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ajustes prefijados de ciclos programados
Ciclos programados Temperatura Tiempo por
Tipo de carga per defecto defecto (Minutos)
Secado programado (TIMED DRY) Alta 40
Ropa pesada, ropa voluminosa, ropa de trabajo
Secado r_pido
(RAPID DRY)
Cargas pequefias
Media 24
retoque Media 20
(FRESHEN UP)
Ayuda a alisar las arrugas
MODIFICADORES
Modificadores de los ciclos de secado pot sensor
Use el modificador de nivel de sequedad (DRYNESS) para seleccionar los niveles de fi
sequedad para los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles). Presione el nivel de
sequedad hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado [)or
sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segOn la carga, presionando Nivel
de sequedad (Dryness I.evel) y eligiendo M_is (More), Normal, Menos (I.ess) o HOmedo
([Damp). AI seleccionar M_is (More), Normal, Menos (I.ess) o Hdmedo (Damp) se ajusta
autom4ticamente el nivel de sequedad en el cual se apagar_i la secadora. Una vez que se
haya fijado el nivel de sequedad, no podr(i cambiarse si no se detiene el ciclo.
I MORE
LESS
DAMP
O
DRYNESS
NOTA: kas selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse con los ciclos programados.
background
Modificadores de los ciclos programados
Use el r'nodificador de temperatura para seleccionar las temperaturas para los ciclos
programados. Presione leml)eratura (TEMP) hasta que se ilumine el ajuste deseado de
teml)eratura.
HIGH
MEDIUM
Low
EXTRA LOW
TEMP
A)JJS IIMEO
¢YC_S
NOTA: Los modificadores de temperatura no se i)ueden usar con los ciclos de secado pot
sensor.
S61o aire (Air Fluff)
Use el modificador de s61o aire para artfculos que necesiten secarse sin calor como ardculos
de goma, de pl_stico y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de art_culos que
pueden secarse usando s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma ah'nohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30
Pl_stico - cortinas de bafio, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nil6n transparente 10- 20
*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
Cuando use s61o aire
Revise las cubiertas para ver si las costuras est_n firmes.
Sacuda y palmotee las almohadas con la mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el art[culo completamente, las almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: El modificador de s61o aire (Air Fluff) no estA disponible en los ciclos pot sensor.
OPCIONES
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
(9
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Luz del tambor
En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum light) para encender la luz que est_
dentro del tambor de la secadora. Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, _sta se
enciende y permanecerA encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor
(DRUM I.[GHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma abierta pot 5 minutos.
Cuando la secadora no est6 funcionando, la luz del tambor se encender_i cuando se la
presione (DRUM [.IGHT) o se abra la puerta de la secadora; permanecer_i encendida hasta
que la puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se cierre la puerta de la
secadora o se presione nuevamente la luz del tambor ([:)RUM I[GHT).
Presione DRUM lIGHT en cualquier momento para encender (ON) o apagar (OFF) la luz del
tambor.
Ajuste de prevenci6n de arrugas Wrinkle Prevent
El ajuste de prevenci6n de arrugas Wrinkle Prevent ayuda a evitar que se formen arrugas
cuando no puede descargar la secadora r(ipidamente al final de un ciclo. Durante esta
opci6n, la secadora deja de girar y vuelve a girar nuevamente pot un breve peHodo.
Presione el ajuste de Wrinkle Prevent para obtener hasta un m_ximo de 120 minutos de
rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo.
Detenga el ajuste de Wrinkle Prevent en cualquier momento presionando el ajuste de
Wrinkle Prevent o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo de control de arrugas (Wrinkle Control), el ajuste de prevenci6n de arrugas
Wrinkle Prevent estal prefijado en encendido (ON). [.os otros ciclos de secado por sensor
retendraln el ajuste de Wrinkle Prevent. Pot ejempIo, si usted selecciona el ajuste Wrinkle
Prevent en el ciclo Normal, el ajuste Wrinkle Prevent estar_i encendido la pr6xima vez
que seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Si usted no selecciona el ajuste Wrinkle Prevent, la secadora se detiene despu_s del
enfriamiento.
56
background
Serial de semi seco (Damp Dry Chime)
Seleccione la serial de semi seco para alertarle ruando su ropa est6 aproxirnadarnente 80%
seca. Esto es 0til cuando usted quiere quitar art{culos livianos en una carga mixta para evitar
que se sequen en exceso, o para quitar art{culos parcialmente secos que pudiesen necesitar
un planchado.
[a serial de semi seco (DAMP DRY CHIME) es 0til cuando seca s_banas/art_culos de lino en
una carga mixta. Cuando suene la serial, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a
arreglar la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en
marcha para terminar el ciclo de secado. El volver a arreglar la carga, ayudar_i en el proceso
de secado.
NOTA: [.a serial de semi seco estal disponible solamente con los ciclos autom_iticos.
SEI IAL DE FIN DE CICLO (END OF CYCLE SIGNAL)
Serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
[a serial fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de serado ha terrninado. El
quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione la serial de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAl ) hasta seleccionar el volumen
deseado (Alto [High], Bajo [Low] o Apagado [Off]).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent) y la serial
de fill de ciclo est,1 encendida, se escuchar_i un tono cada 5 minutos hasta que se saque la
ropa o hasta que el per[odo de prevenci6n de arrugas IWrinkle Prevent) se haya terminado.
CAMBIO DE CICLOS, MODIFICADORES Y OPCIONES
Usted puede carnbiar los ciclos de secado por sensor y programados, modificadores y
opciones en cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha (Start).
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No
se aceptar_i la 01tima selecci6n.
Cambio de ciclos despu6s de presionar puesta en marcha
1. Oprima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEl).
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione puesta en marcha (START). [a secadora vuelve a funcionar al comienzo del
nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado
el ciclo, la secadora se apaga autom_ticamente.
Cambio de modificadores y opciones despu6s de presionar puesta en marcha
Usted puede carnbiar un modificador u opci6n en cualquier momento antes de que
comience el modificador u opci6n seleccionado.
1. Presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEl) una vez.
2. Seleccione el nuevo modificador y/u opci6n.
3. Presione START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEl.) dos veces, el
programa se despejar_i y la secadora se apagaral. Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.
C6mo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
Si todas las cargas de los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) no est_in tan secas como
usted quisiera, puede cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness I.evel
para aumentar la sequedad. Este cambio afectar_ todos los ciclos de secado por sensor.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para adecuarse a las diferentes
instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Existen
3 ajustes de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de f_ibrica), 2 (prendas ligeramente mas
secas, aproximadamente 15% m_s de tiempo de secado) y 3 (prendas mucho m_s secas,
aproximadamente 30% m_s de tiempo de secado),
1. Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse mientras est6 funcionando la
secadora.
2. Presione y sostenga el bot6n de nivel de secado (DRYNESS) por 5 segundos. La secadora
sonarS, y apareceral en la pantalla "CF" por 1 segundo seguido del ajuste de secado
actual.
3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione nuevamente el bot6n de nivel de
sequedad (DRYNESS) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no destellar_, pero sf los otros ajustes.
4. Presione puesta en marcha (START) para grabar el ajuste de secado.
5. El ajuste de secado que usted seleccion6 se convertir_i en el nuevo ajuste de secado
prefijado para todos los ciclos de secado autom_tico.
background
OPCION DE ESTANTE DE SECADO
3. Ponga los art_culos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artfculos
para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los art_culos se cuelguen del borde del estante.
Use el estante de secado para secar artfculos tales como su_ters y almohadas sin rotaciBn. El
tambor gira, pero el estante no se mueve,
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refi6rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir
informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deber_ quitar la parrilla para un secado normal con rotaci6n. No use el ciclo de
secado por sensor con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Abra la puerta de la secadora.
2.
A. Borde anterior
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre
posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el horde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la
secadora.
A. Borde anterior de/estante de/a secadora
B. Panel posterior de la secadora
B ................
4. Cierre la puerta.
5. Oprima el bot6n de suministro de energfa (POWER).
6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura (yea el siguiente cuadro), los
art_culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Fluff).
7. Deberal seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste de ciclo programado
(TIMED CYCI.E ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a fijar el tiempo para terminar
el secado, si es necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
8. Presione ty sostenga) el bot6n de "Puesta en marcha' (START) (por aproximadamente
1 segundo).
Este cuadro muestra ejemplos de art[culos que pueden secarse en el estante y el tiempo
sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependeral de
la cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su_teres de lana Secaclo programado Baja (low) 60
Darles la forma original y colocarlos (Timed Dry)
extendidos sobre el estante de secado.
Juguetes de peluche o almohadas Secado programado Baja (low) 60
Rellenos de fibras de algod6n o (Timed Dry)
poli(!ster
Juguetes de peluche o almohadas Secado programado Esponjar 90
Rellenos con hule espuma (Timed Dry) (Air Fluff)
(sin calor)
Zapatos tenis o zapatos Secado programado Esponjar 90
de Iona (Timed Dry) (Air Fluff)
(sin calor)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
58
background
CUIDADO DE LA SECADORA
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE EST, LA SECADORA
Mantenga el c-lreadonde est_ la secadora despejada y libre de art_culos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina_ lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m_nimo de 46 crn sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
[ impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin _1.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como las
prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro _sta cae dentro de la secadora, revise la capota de
ventilaci6n y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa est_ ubicado en la parte superior de la secadora. ]ale el filtro de pelusa
hacia usted. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa, ka pelusa mojada es diffcil de sacar.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza peri6dica
1. Quite la pelusa enroll_indola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente, fi
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente Ifquido. Talle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
1. Aplique un limpiador I[quido dom_stico no inflamable al _irea manchada del tambor y
frote con un paffo suave hasta que desaparezca la mancha.
2. kimpie el tambor minuciosamente con un pai_o ht]medo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: ].as prendas de colores que destiffen tales como mezclillas o art[culos de algod6n de
colores vivos, pueden tei_ir el interior de la secadora. Estas manchas no daffan su secadora ni
manchar_in las cargas futuras de ropa. Seque los art[culos de colores que destiffen al reve!s
para evitar la transferencia del tinte.
background
ELIMINACION DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
Segdn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con rn<is frecuencia, la
limpieza deber<i efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
Seg_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con m<is frecuencia.
CUIDADO DURANTE LAg VACACIONES Y MUDANZAS
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Siva a salir de vacaciones o no w_ a
usar su secadora pot un tieml:_O prolongado, usted deberS:
1. Desenchufar la secadora o desconectar e[ suministro de energfa.
2. kimpiar el filtro de pelusa. Vea "l.impieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro el6ctrico:
1. [)esenchufe el cable tie suministro de energ_a.
2. Asegt]rese de que las patas niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y panelea
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque electrico.
1. Desconecte el suministro de energfa.
2. Desconecte el cableado.
3. AsegOrese de que las patas niveladoras est#n fijas en la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
la luz de la secadora se enciende autom_ticamente en el interior del tambor de la secadora
cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energfa.
2. Abra la puerta de la secadora. [.ocalice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de
la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reempi_celo (inicamente con
un foco para electrodom_sticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y
aseg(irela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
60
background
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico...
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
La secadora no funciona
/.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Es posible que la seradora tenga 2 fusibles o cortacircuitos. Asegt]rese de que ambos
fusibles est_n intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contint_a, Ilame a un
electricista.
_Es el suministro de energla el correcto?
kas secadoras el(_ctricas requieren un suministro el_ctrico de 240 voltios. Verifique con
un electricista calificado.
_Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardador.
_Est_i cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Puesta en marcha? Para cargas mz_s grandes puede
ser necesario presionar y sostener el botdn de Start (puesta en marcha) 2 a 5 segundos.
Sin calor
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_s rote pero sin calor, kas secadoras el_ctri(-as utilizan 2 fusibles o
disyuntores. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
contint_a, Ilame a un electricista.
Sonidos raros
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequefios.
kimpie los bolsillos antes del lavado.
_Est_in las cuatro paras instaladas y est_i la secadora nivelada de frente hacia atr_is y de
lado a lado?
I.a secadora puede vibrar si no estz_ instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
_l.as prendas est_in enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotar_ haciendo vibrar a la secadora. Separe los
artfculos de la carga y reinicie la secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga
Puesta en marcha (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"F" c6digos de servicio t_cnico variables (F1, F2, F20, etc):
I.lame solicitando servicio t_cnico.
"AF" (la secadora est_i experimentando un problema en el flujo de aire inferior):
Para despejar el c6digo, oprima Parada (STOP) una vez y el tiempo estimado restante
reaparecer_ en la pantalla. "AF" continuar_ apareciendo en cada ciclo hasta que se
resuelva el problema del flujo de aire inferior.
Intente Io siguiente:
kimpie el filtro de pelusa.
Verifique que el tubo de ventilaci6n desde la secadora hasta la pared est_ despejado.
Verifique en el exterior de la casa que la capota de ventilaci6n no est_ bloqueada.
Haga limpiar por un profesional el tendido de los ductos de escape de su casa.
Si el problema contint.]a, consulte la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico" para solicitar
servicio.
))'
background
RESULTADOS DE LA SECADORA
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos o la carga est,. demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No aeguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est,_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n, restringiendo
el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a ] 0 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente,
limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de
metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de instalaci6n.
_Est,4n las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d6
demasiadas vuehas. Una ventilaci6n larga aumentar_i el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
_Es el diAmetro del ducto de escape del tamaffo correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cr'n) de di_imetro.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vaporea inflamabies, como
la gaaolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instaiaciSn en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de
7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere ter'nperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
[.as puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e
inferior de la puerta. I.a parte posterior de la secadora requiem un espacio de 5"
(12,7 cm); los lados y el frente de la secadora requieren un mfnimo de 1" (2,5 cm).
_Se ha seleccionado un modificador de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para
el tipo de prendas que se est_n secando. Vea "Modificadores".
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
62
background
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mils personas para mover e instalar
la secadera.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est_ terminando m_s r_pido el ciclo autom_tico?
Quiz_is la carga no est<i haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado por sensor. Aumentar o
disminuir el nivel de secado cambiar_ la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
I_ir'npie el filtro de pelusa. Verifique si hay rnovimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. I.as hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
].as manchas en el tambor est4n causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferir<i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_s pequeifias que puedan rotar con libertad.
OIores
_Ha estado pintando, tiffendo o barnizando recientemente el _rea donde se encuentra la
secadora?
De ser as_, ventile el <irea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del <irea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
_Se est_ usando la secadora pot primera vez?
El nuevo elemento calefactor el_ctrico puede despedir un olor. El olor desaparecer_
despu_s del primer ciclo.
P
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, por favor consuhe la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
aOn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la
serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudar_ a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recornendamos que use _nicamente piezas
especificadas de f_brica. Estas piezas encajar_in bien y funcionar<in bien ya que est<in
confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom_stico
nuevo de MAYrAG '_.
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n0mero de
tel6fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[lame al nOmero de tel6fono de Maytag Services, [IC sin costo alguno ah 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra Ifnea completa de electrodom_sticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compaff[as que dan servicio y
distribuidores de piezas para reparaci6n. [.os t_cnicos de servicio designados por Maytag _
est_in entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que
la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compafi[a de servicio designada por Maytag _<en su <irea, tambi_n
puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener m_s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag _con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, ].LC
ATTN: CAIR _"Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un n(imero telef6nico de dfa en su correspondencia.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
background
P P
@ GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG @
CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantfa limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUlENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar feces para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/06
Guarde este libro y su cornprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalacibn para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el n0mero complete del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcd6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
64
background
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
i;;iii_
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CU RITe:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure lots de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse o0 elle sera
exposee aux intemp@ies.
Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
@ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION @
OUTILLAGE ET PI[:CES
Rassembler les outils et pi_ces ndcessaires avant de commencer I'installation. Lire et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu_s ici.
[burnevis _ lame plate Niveau
lburnevis Phillips n" 2 Clapets d'(!vacuation
CI_ _ molette avec Pistolet _, calfeutrage et
ouverture jusqu'_ 1" compos_ de calfeutrage
(2,5 cm) ou cl_ _ douille /pour I'installation d'un
hexagonale (pour ajuster nouveau circuit
les pieds de la sdcheuse/ d'dvacuation/
Cisaille de ferblantier M_tre ruban
q>our I'installation d'un
nouveau conduit)
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la sdcheuse. V_rifier que toutes les pi_ces de la liste
sont pr_sentes.
4 piect_ de nivell_'ment
Pi6ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux, v_rifier I'alirnentation _lectrique et le circuit d'dw_cuation
existants, et consulter les sections "Specifications dlectriques" et "Exigences concernant
I'_vacuation" avant d'acheter les pi_ces ndcessaires.
66
background
[es installations pour maison mobile n_cessitent un syst_me d'(!vacuation en m(_tal qui peut
&tre achet6 chez le marchand chez qui vous avez achetd votre s6cheuse. Pour des informations
sur la commande, veuillez vous r_f_rer _ la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Vous pouvez 6galement contacter le marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse.
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a secheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
On a besoin
Un emplacementpermettant une dvacuation appropri_e. Voir"Exigences concernant
1'6vacuation'.
Un circuit s(!par_ de 30 amperes.
Une prise _lectrique avec liaison ;t la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c6t_s de la s(!cheuse. Voir "Sp(!cifications (!lectriques'.
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). [e poids combin(! d'un appareil voisin dolt _galement &tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s_cheuse _ des temperatures inf_rieures _ 45°F (7°C). ,_ des
temp(!ratures inf(!rieures, la s_cheuse risque de ne plus s'arr_ter _ la fin d'un programme
automatique. I.es temps de s_chage risquent alors d'augmenter.
[a sdcheuse ne dolt pas _tre install6e ou remis(!e dans un endroit o0 elle sera expos_e _ I'eau
et/ou aux intemp_ries.
V_rifier les r_glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s_cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
D_gagements de s_paration _ respecter
['emplacement dolt 6tre assez grand pour permet_re d'ouvrir compl_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
(1 403, 1 _ _221A, '
_\ "(ss,s cm)
*l.a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
s_cheuse pour le conduit d'(!vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation'.
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans uu placard
On recommande les dimensions d'espacement suiwmtes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a _t_ test_e pour une installation avec ddgagement de 0" (0 cm) sur les c6tds et _ I'arri_re.
])espacement recommand(! dolt 6.tre consid(!r_ pour les raisons suivantes :
On pr_voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut #tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t_s de la s#cheuse est recommand_ pour r#duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install_e (pour une installation encastr_e), on dolt pr(_voir des
orifices d'entre!e d'air en haut et en bas de la porte. I.es portes _ claire-voie offrant une
surface (!quivalente de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un espacement SUl)l)l_mentaire est requis si I'air est (!vacu(! _, I'arri_re de la s6cheuse sur
le c6t6 gauche ou droit.
°1° -I I_113_,6cm__L)
I"--_i _ 29"-_ _:-1" ÷lr*l _ 29,1,"_1_"
(2,_ore)
_pO _*
(310cm_)"
3"* _,,_,_,_
(7,6cm)
24po=*
(155cm=)_
(73,7cm)(2,5cm)(2,5cm) (74,3cm)(12,7cm)
A B C
A. Encas_l(!lTldfll_
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entrde d'air
'_ 3 I'*
(7,6cm)
*Espacement requis
background
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
(_ette s_cheuse convient aux installations pour maison mobile. [.'installation doit satisfaire les
crit_res de la Norme de construction et de s(!curit6 des habitations pr_fabriqu_es, Titre 24
CFR, partie 3280 (anciennement Norme f_d_rale de construction et de s_curit# des
habitations pr_fabriqu_es, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst_me d'dvacuation en mdtal qui peut _tre achet_ chez votre rnarchand.
II faut prendre des dispositions spdciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la
s_cheuse. [.'ouverture (telle qu'une fen&tre _ proximitd) devrait 6tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d_charge de la s(!cheuse.
SPI_CIFICATIONS
I_LECTRIQUES - POUR LE CANADA
SEULEMENT
Risque de choc electrique
[}rancher sur une prise a 4 aiv_oles reii_e _ la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
(_ommuniquer avec un _lectricien qualifi_.
S'assurer que les connexions _lectriques sont ad_quates et conformes au Code canadien
de I'_lectricit6, C22.1 - derni@re ddition et _ tousles codes Iocaux. Pour obtenir un
exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
normalisation, 178 Rexdale Blvd., lbronto, ON MgW 1 R'¢ CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophasd de 120/240 volts CA
seulement, 60 Hz _ 4 ills, sur un circuit s_pard de 30 amp@res, fusionnd aux deux
extr_mitds de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporisd ou disjoncteur.
On recommande dgalement que cet appareil soit alimentd par un circuit ind_pendant.
Cette s_cheuse est _quip(!e d'un cordon (!lectrique homologu(! par la CSA International _
introduire dans une prise murale standard 14-5_;0R. I.e cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller _ ce que la prise murale se trouve _ proximit_ de I'emplacement d_finitif de la
s_cheuse.
Prise murale _. 4 fil_ t4-30R
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand_ d'utiliser le cordon
d'alimentation de rechange num(!ro de pi6ce 3_¢94208. Pour plus d'information, veuillez
consulter les num(!ros de service qui se trouvent _ la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison b, la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee a la terre conformement a tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas b,la configuration de la prise de
courant, demander b, un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES _NSTRUCT_ONS
68
background
EXIGENCES CONCERNANT L'I:VACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vaeuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, cette s(!cheuse dolt EVACUER
['A[R ,_ [ 'EXT[RIEUR.
iMPOrTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r6glements en vigueur.
[e conduit d'_vacuafion de la s6cheuse ne dolt pas 6tre connect_ _ une (!vacuation de gaz,
une chemin_e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En casd'utilisation du syst6me d'_vacuation existant
[liminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de
d(!charge ne soit pas obstru(! par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'(!vacuation. Apporter les modifications
n_cessaires au syst6me d'(!vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s(!chage.
En cas de nouveau syst_me d'6vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'_vacuation en mdtal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m6tallique.
Utiliser un conduit d'dvacuation en mdtal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_;wlcuation en m_;tal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr_s du marchand ou en t(!l_phonant _
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s(!chage, on recommande d'utiliser des conduits
m6talliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour r_duire les risques
d'(!crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
l.es conduits me!talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o_ ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m(!tallique flexible dolt 6,tre totalement d_ploy(! et soutenu Iorsque la
s_cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour (!viter tout affaissement ou d_formation
susceptible de r(!duire la capacit_ d'(!vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m(!tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des murs, plafonds
ou planchers.
Coudes
kes coudes ;t 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
J9
Bon Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
background
keconduitd'(!vacuationnedoltpas6treconnect_oufix6avecdesvisouavectoutautre
dispositifdeserragequiseprolonge_I'int(!rieurduconduit.Nepasutiliserderuban
adh_sifpourconduit.
Bride de serrage
[_vacuation
kes styles de clapets recommand_s sont illustre!s ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
I 4,,'P'l
(10,2 cm)
A. Clapet tl persiennes
B. Clapet de type bo?te
le clapet inclin_ de type botte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 c _--"_
]<.J_ 2Y2"
_(6,4 cm)
lerminer le conduit d'(!vacuation par un clapet de d(!charge pour emp6cher les rongeurs
et insectes d entrer dans I'habitation.
ke clapet de d(!charge dolt &tre situ_ _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc./.
Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation _ fermeture magn(!tique.
Une mauvaise evacuation de rair peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
PLAN I FICATION D U SYSTi:ME D'I/:VACUATION
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
kes installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'_vacuation _ I'arri_re de la
se!cheuse.
A .......
S
B
........H
A. Sd;cheuse
B. Coudk'
C. Mur
D. C/apet de d_;charge
E. Bride's
I. Conduit me;tallique rigidd' ou souple
C. Longueur die conduit n_;cessaire pour
raccordd'r les coudes
H. Bouche dk" ddchargd'
Installations standard du conduit d'_vacuation _. I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou souple
70
background
Autresinstallationso_le d_gagementestr_duit
[I existe de nombreux types de syst6mes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le mieux _
I'installation. Deux installations h d6gagement r_duit sont illustr_es. Voir les instructions du
fabricant.
i=
A B
C
A. Instaflation au-dessus de la s_;cheuse (aussi disponible avec
UD COUde' d_;cal6)
B. Installation ck' p_;ri_cope
C. Installation d'6vacuation par I'arri?'r_" (c6t_; gauche ou droit)
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o_ le d6gagement
est rSduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
Installation au-dessus de la s6cheuse :
Piece numSro 4_¢96028
Installation de pSriscope/pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
dScharge de la s6cheuse avec le clapet) :
Pi6ce num_ro 4_¢96037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d_calage
Piece num_ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de ddcalage
Piece num_ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de d6calage
Installation d'dvacuation par I'arri6re (c6t_ gauche ou droit) :
Piece num_ro 8242504
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
[e syst_cne d'6vacuation dolt &tre solidement fix6 _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt pas se terminer en-dessous de la maison mobile.
Faire en sorte que le syst6me d'_vacuation se termine _ I'ext6rieur,
f
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itin(!raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s, pre!voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d_former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _] 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de
mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup_rieure _ la valeur sp(!cifi_e clans
le tableau des syst_mes d'_vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup6rieure _ la valeur
sp_cifi6e dans le tableau, on observera :
Une r(!duction de la Iong_vit(! de la s_cheuse.
Une re!duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
le tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'e!vacuation qui vous aideront _
atteindre la meilleure performance de s_chage.
Tableau des syst_mes d_vacuation
REMARQUE : [.'_vacuation par I'arri_re (c_t_ gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour dtablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un coude suppldmentaire dans
le tableau.
Nombre de change- Type de Clapets de type Clapets inclines
ments de direction _ conduit boite ou
90 ° on coudes persiennes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
Mdtallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
background
INSTALLATION DU SYSTF:ME D'I_VACUATION
1. Installer le clapet d'dvacuation. Utiliser du compos_ de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _ I'ext_rieur autour du clapet d'6vacuation.
2. Raccorder le conduit d'(!vacuation au clapet. I.e conduit dolt 6tre ins_r6 _ I'int_rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin(!raire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst_me d'dvacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban
adh(!sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _t I'intdrieur
du conduit pour fixer celui-ci.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
p
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION
1. ,_, I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'dvacuation _ la bouche
d'dvacuation de la s_cheuse. Si on utilise un syst6me d'dvacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. [e conduit d'_vacuation de la s_cheuse dolt &tre fix_ sur la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse et dans le clapet d'_vacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fixd au clapet d'dvacuation _ I'aide d'une bride de serrage de 4"
110,2 cm/.
2. Placer la sdcheuse _ son emplacement final. Ne pas _craser ni ddformer le conduit
d'dvacuation.
3. (Sur les mod@les _ gaz) Vdrifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas ddformd ou dcrasd.
4. Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord_, retirer les corni@res et le carton.
RI GLAGE DE L'APLOMB DE LA SECHEUSE
Contr61er I'apIomb de la s_cheuse en placant d'abord un niveau sur la partie sup_rieure de la
s_cheuse pr6s de la console.
1. Pour prot&ger le plancher, utiliser une grancle piece de carton de la botte tie la s&cheuse.
Placer la pi@ce de carton sous route la Iongueur du bord arri@re de la s_cheuse.
2. Saisir fermement la s(!cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D_poser ddlicatement la s_cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
Puis, en pla(_ant un niveau dans la zone situde sur le cGt_. de la s_cheuse, entre la partie
SUl)_rieure et la caisse de la sdcheuse, v_rifier Pal)lomb dans le sens avant/arri_re.
3,
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
4. Engager manuellement les pieds dans les trous pr_vus _ cet effet. Utiliser une ok!
molette pour visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus
visible.
5. Plarer une corni_re en carton sous chacun des deux coins arri_re de la sdcheuse. Placer
la s_cheuse debout. Clisser la s_cheuse sur les corni_res jusqu'b, ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. I aisser assez d'espace pour connecter le conduit
d'dvacuation.
Si la s(!cheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cld pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le [)as, et v_rifier _ nouveau si elle est d'apIomb.
72
background
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
[e sens d'ouverture de la porte peut &tre chang(_ du c6t_ droit au c6t(! gauche, si d(!sir6.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s(!cheuse ou du plan de travail
pour prot6ger la surface.
D6pose de la porte
1. Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
2. Retirer la vis inf6rieure de chacune des deux charnibres qui fixent la porte au panneau
avant de la s6cheuse.
Desserrer la vis sup6rieure de chacune des deux charnibres : Etape
3. 2.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es h I'ext(!rieur de I'ouverture de la porte de
la s(!cheuse.
.A
B
A
B
6. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s(!cheuse apr_s
avoir retir6 les charni_res (Etape 4),
Inversion de la g_che
1. Retirer la gfiche tie la porte tie la s_cheuse,
2. Retirer la vis cosm(!tique _ I'oppos_ de la gfiche de la porte,
4.
A. Desserrer ces vis.
B. C)ter ces vis.
Retirer la porte de la sdcheuse et les charni_res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane protegee, cBt# int#rieur (partie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserr6es du panneau avant de la s6cheuse.
iii,,,....
A. G3che de la porte
B. Vis cosmdtique
Rdinstaller la gfiche de la porte et la vis cosm6,tique sur le c6t_ oppos8 de leur place
initiale,
REMARQUE : ].a gfiche de la porte et les chevilles d'obturation doivent 6tre sur le m6me
c6t_ de I'ouverture de la porte.
background
R_instanation de la porte
1. Retirer les quatre vis et les deux chami_res de la porte de la s6cheuse.
2. Replacer les quatre vis dans les m&mes trous.
3,
Retirer les quatre vis du c6t_, oppos_ de la porte.
4,
/
®_[-m
Installer les deux chami_res sur le panneau avant de la s_cheuse _ I'aide de quatre vis.
Utiliser le c6t(! sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
6,
Installer les vis dans les trous sup(!rieurs de la porte destin(!s _ la pose des chami6res. Ne
pas serrer les vis. [ aisser les vis ell retrait d'environ Y2' (,5 ram).
A. Installer d'abord ces vis.
Suspendre la porte : insurer les t&tes de vis dans les trous de fente sup6rieurs des
charni#res et glisser la porte vers le has. Aligner les trous de vis inf_rieurs dans la
charni#re et la porte. Fixer deux vis inf(!rieures. Serrer toutes les vis de la charni_re.
D
7. Fermer la porte; v_rifier I'engagement de la g_che.
74-
background
ACHEVER L'INSTALLATION
1. V_rifier que toutes les pi6ces sont maintenant install_es. S'il reste une pi6ce, passer en
revue les diff6rentes 6tapes pour d_couvrir laquelle aurait _t# oubli_e.
2. V6rifier la presence de tousles outils.
3. ]eter ou recycler tousles mat6riaux d'emballage.
4. V6rifier I'emplacement d_finitif de la s6cheuse. S'assurer que le conduit d'6vacuation
n'est pas _cras_ ou pinch.
5. V6rifier que la s6cheuse est d'aplomb. Voir "R6glage de I'aplomb de la s6cheuse'.
6. Brancher sur une prise _ quatre alv_oles reli6e _ la terre. Mettre I'appareil sous tension.
7. Retirer la pellicule de protection ou tout ruban adh6sif rest6 sur la s#cheuse.
rEMARQUE : I.es mod61es avec une porte en verre comportent un film de protection sur
la vitre qui dolt 6tre retire.
8. kite "Utilisation de la s#cheuse'.
9. Essuyer soigneusement I'int#rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide
pour 6liminer toute trace de poussi6re.
10. lester le fonctionnement de la s_cheuse en s61ectionnant un programme de s_chage
minut6 avec chaleur et en mettant la s_cheuse en marche. Ne pas s61ectionner le
modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v&ifier ce qui suit :
[es commandes sont r_gl_es _ la position de marche ou "On'.
[e bouton Start (mise en marche) a #t# enfonc_ fermement.
[a s_cheuse est branch#e sur une prise reli#e _ la term et I'alimentation #lectrique est
connect#e.
[es fusibles du domicile sont intacts et serf,s; le disjoncteur n'est pas d6clench_.
[.a porte de la s#cheuse est ferm(_e.
11. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s6cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. Si de la chaleur est d_tect_e, annuler le programme et fermer la porte.
Si aucun &'hauffement n'est perceptible, _teindre la s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
[I peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs [)our la s_cheuse. V_rifier que [es deux
fusibles sont intacts et serr_s ou que les deux disjoncteurs ne sont pas d_clench_s. S'il
n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi_.
REMARQUE : II est possible que la s_cheuse d_gage une odeur lots du chauffage initial. Cette
odeur est normale Iorsque I_l_ment chauffant est utilis_ pour la premiere fois. k'odeur
dispara?tra.
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
background
MISE EN MARCHE DE LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a deja et6 touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion eu un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de c hoc 61er_trique ou de blessures
corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cot appareih
Ce manuel oeuvre plusieurs mod_les diff_rents. Votre mod61e peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes ou caract6ristiques d6crits.
Suivre ces 6tapes de base pour mettre la s6cheuse en marche. Se r6f6rer aux sections
sp6cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill6s.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger los v&tements dans la s#cheuse et former la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. ]burner le bouton au programme s#lectionn6. [es pr6r6glages pour los programmes
automatiques ou minutes s'allument. [.a dur6e estim6e (programme automatique) ou
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne pout completement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6to sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Los articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde a lingo
ou par le programme de s6chage a rair.
Le non=respect de cos instructions pout causer
un d6ces ou un incendie.
Sdlectionner DRYNESS (degr6 de s6chage) pour r6gler le degrd de sdchage ddsir6. Au
tours du programme, la commande ddtecte le degr6 de s6chage de la charge et r6gle
la durde automatiquement selon le degr_ de s_chage sdlectionn6.
I.e rdglage de s6chage par ddaut est Normal Iorsqu'on sdlectionne un programme de
s6chage par ddtection. On peut sdlectionner un degrd de s6chage diffdrent, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), [ess
(moins) ou Damp (humide). I.a sdlection de More (plus), I.ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement la durde ddtect6e ndcessaire. Apr#s avoir
s61ectionnd un degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier sans arr6ter le
programme.
Sdlectionner les options d6sirdes.
Pour effectuer des changements durant un programme de s6chage par d6tection :
r6elle (programme minut6) du programme apparatt (en minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affich6e Iorsqu'un programme automatique est
s61ectionn6. Au cours des premieres minutes du processus de s6chage, la dur6e du
programme peut varier automatiquement par rapport ;_ la dur6e par d6faut en fonction du
volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de s6chage, I'afficheur de
la dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant la dur6e de s6chage finale.
Utilisation d_un programme de s6chage par d6tection
Appuyer sur POWER (alimentation/.
lburner le bouton au programme de s6chage par d6tection d6sir6.
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
R6gler le degr6 de s6chage.
ESS
DRYNESS
r_soR D_
REMARQUE : Les s61ections de degr6 de s6chage ne peuvent 6tre effectu6es qu'avec
les programmes de s6chage par d6tection.
76
background
Fonctionnement du syst_me de s_chage Sensi-Care TM
Ees bandes de d_tection de l'humidit(! et les d(_tecteurs de temp(_rature situ_s _ l'int(!rieur
du tambour de la s_cheuse contr61ent la vitesse de s_chage de la charge, la chaleur de
Pair et le moment o_] les v&tements sont secs. Ee syst_me arr_te automatiquement le
programme pour gagner du temps et _viter un s(!chage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
[burner le bouton au programme minut6 d6sir_.
Appuyer sur les fl6ches TIMED CYCI.E ADIUST (vers le haut ou vers le [)as) jusqu'_ ce
que la dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur les fl6ches (vers le haut ou vers
le [)as) et la dur6e changera par tranches de ] minute. Appuyer sans relacher sur les
fl6ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur6e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQU[ : La caract6ristique d'ajustement de la dur6e ne peut &tre utilis6e qu'avec
les programmes minut6s.
TIMED CYCLE
ADJUST
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la temp(!rature d6sir6e s'illumine,
TEMP
A3JUSTIlMD
CYCL£S
REMARQUE : la caracte!ristique lemp ne peut &tre utilis_e qu'avec les programmes
minut6s.
REMARQUE : Durant un programme minut(!, on peut changer les r(!glages de dur(!e, de
temp6rature, de Wrinkle Prevent et de signal de fin de programme.
5. (ETAPE FACUI:IWrlVE) Si d6sir6, choisir OPTIONS. Pour plus de d6tails, voir "Options".
6. iETAPE FACUI]WrlVE) Si d_sir_, appuyer sur END OF CYCLE SIGNAl.. Un signal sera
dmis pour vous annoncer la fin du programme. Pour plus de ddtails, voir la section
"Signal de fin de programme".
7. Appuyer sur START (mise en marche). V(!rifier que la porte est ferm_e.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la
s_cheuse s'arr6te automatiquement.
Si on d6sire met_re fin au programme de s_chage apr_s avoir appuy_ sur Start,
appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl.
A
ARRET, PAUSE OU REMISE EN MARCHE
Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter & tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl_ Appuyer deux fois sur PAUSF/
CANCEl. pour annulet un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur START jusqu'_ ce que la s_cheuse se mette en rnarche.
REMARQUE : I.e s_chage reprendra 12_oO le programme a (_t(! interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, la s_cheuse s'arr6te. S(_lectionner les nouveaux r(!glages de
programme avant de remettre la se_cheuse en marche.
CONSEI[S POUR [E SleCHAG[ ET [ES PROGRAMMES
Choisir le programme, le degr_ de s_chage et la temperature corrects pour la charge. Si un
programme automatique est en cours, I'afficheur indique la dur_e estim_e du programme au
moment oQ la s_cheuse d_tecte automatiquement le degr_ de s(!chage de la charge. Si un
programme minut6 est en cours, I'afficheur indique la dure!e exacte en minutes restante
jusqu'_ la fin du programme.
La p6riode de refroidissement fair culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes, la p_riode de refroidissement permet de
manipuler les charges plus facilement et r_duit le froissement. La dur(!e de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr6 de s_chage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives figurant sur I'(!tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Si d6sir_, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur
I'emballage.
Pour r_duire le froissement, enlever la charge de la s_cheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus _ pressage permanent,
les tricots et les tissus synth_tiques.
Eviter de faire s_cher des v&tements tie travail _pais avec des tissus plus 16gers. II pourrait
en r(!sulter un s_chage excessif des tissus plus 16gers et un r(!tr(!cissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recommande de s(!cher la plupart des charges en utilisant les pr(!r_glages de
programme.
Consulter le tableau des pr(!r_glages des programmes automatiques ou minut6s (_ la
section "Programmes") pour un guide de s(!chage de charges diverses. _::
[a temperature de s_chage et le degr_ de s(!chage sont pr(!r_gl6s Iorsqu'on choisit un
programme automatique. On peut s_lectionner un degr6 de s_chage different, en ::_
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal
(normal), I.ess (moins) ou Damp (humide).
REMARQUE : II est impossible d'utiliser la caract_ristique d'ajustement de la dure!e ou
de choisir une temp(!rature avec les programmes de s_chage par d_tection.
Pour ajuster la dur_e d'un programme minute, appuyer sur les fl6ches Timed Cycle
Adjust (vers le haut ou vers le [)as). Ajuster la temperature d'un programme minut6 en
appuyant sur Temp jusqu'_ ce que la temp6rature d6sir6e soit s61ectionn6e.
REMARQU[ : 11est impossible de choisir un degr_! de s_!chage avec les programmes
minutes.
background
TIr:MOINS LUMINEUX
On peut suivre I'(!tat d'avancernent de la se!cheuse grace aux t6rnoins lumineux du degr_ de
s_chage.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
,,O O,
Sensing (d_tection)
Au cours d'un programme de s_chage par d6tection, le t_moin Sensing est allum_ jusqu'_
ce qu'un article mouill_ soit d_tect6.
Au cours d'un programme minut(!, le t_moin Sensing s'allume au d6but du programme et
s'(!teint au bout de 5 minutes.
Wet (mouill_)
[e t_moin Wet s'allume au de'but d'un programme de se_chage par d_tection si un article
mouill_ est d_tect_.
Au cours d'un programme de s#chage par d#tection, si un article mouill_ n'est pas d#tect_
apr6s environ 5 minutes, la s_cheuse passe directement _ la p_riode de refroidissement et
les te_moins Cool Down et Wrinkle Prevent s'allument, si la fonction est se_lectionne_e.
Au cours d'un programme minute, les articles mouill(!s ne sont pas d_tect_s. I.a s_cheuse
continuera _ fonctionner pour la dur(!e de temps s(!lectionn(!e et le t6moin Wet
s'allumera. [e t(!moin lumineux [Damp (humide) ne s'allumera pas.
Damp (humide)
[e t_moin Damp s'allume au cours d'un programme automatique Iorsque le linge est sec _
environ 80 %. Si on s#lectionne le s_chage humide, un signal est #mis. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
[e t_moin Cool Down s'allume pendant la p(_riode de refroidissernent du prograrnme. [e
linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (sec)
[e t(_moin Dry s'allurne Iorsque le programme de se!chage est terrnin(!. Ce t(!rnoin reste allum_
durant le r(!glage Wrinkle Prevent.
R_glage Wrinkle Prevent
[e t_moin du r_glage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est s_lectionn_e. Ce
t_moin reste allum_ durant le r_glage Wrinkle Prevent.
T_moins lumineux
[es autres te_rnoins lumineux indiquent les re_glages de programme, de modificateurs,
d'options et de signal de fin de programme s&lectionn_s. [ 'affichage indique la dur#e restante
re_elle ou estime_e.
PROG RAMMES
Sdlectionner le i)rograrnme de s_chage qui correspond au type de charge _ s_cher. Voir les
tableaux des prdrdglages des programmes de sdchage par ddtection ou minut6s.
SENSOR DRy TIMED
cYcLes cYClES
DRY CYCLES
PROGRAMMES DE SECHAGE PAR DETECTION
Les programmes de s_chage par d_tection permettent d'assortir le programme _ la charge
s_cher. Voir le tableau ci-apr_s "Pr6r_glages des programmes de s6chage par d#tection".
Chaque programme s_che certains tissus _ la temp#rature recommand6e. Un capteur d#tecte
I'humidit# de la charge et r_,gle automatiquement la dur#e pour un s_chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce prograrnme pour le s_chage _ ternp_rature (!leve!e des charges rnixtes Iourdes, des
articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature moyenne des tissus robustes tels que les
v_tements de travail.
Wrinkle Control (commande antifroissement)
Utiliser ce programme pour le s(!chage _ basse temp(!rature des tissus sans repassage tels que
les chemises de sport, les v&tements de travail tout-aller et les m61anges de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce prograrnme pour le s_chage _ temp(!rature extra basse des articles tels que la
lingerie, les chemisiers et les tricots lavables.
78
background
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes de s_chage par d_tection Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (_lev_e)
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans
NORMAL Medium (moyenne/
Velours c6tel6, v&tements de travail
WRINKLE CONTROL (commande antifroissement) low (basse)
V_tements de traw_il tout-aller, pressage permanent,
articles en synth_tique
DELICATE (articles d_licats) Extra-i.ow (extra-basse)
[ingerie, chemisiers, tricots lavables en machine
Programmes minutes Temperature par d_faut Dur_e par d_faut
Type de charge (Minutes)
TIMED DRY (s6chage minute) High (6levee) 40
Articles Iourds et encombrants,
v6tements de travail
RAPID DRY (s_chage rapide) Medium (moyenne) 24
Petites charges
FRESHEN UP (rafraichissement) Medium (moyenne) 20
Aide _ aplanir les faux plis
MODIFICATEURS
PROGRAMMES MINUTES
Utiliser les programmes minutes pour s(!lectionner une dur_e de s(_chage precise et une
temperature de s(!chage. I.orsqu'un programme minut6 est s(!lectionn6, I'afficheur de la dur_e
r(!siduelle estim6e indique la dur_e r_elle restante pour le programme en cours. II est possible
de modifier la dur6e r_elle du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Cycle Adjust
(vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
REMARQU[ : I.es programmes minut6s peuvent (!galement &tre utilis_s avec la grille de
s_chage. Voir "Grille de s_chage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour completer le s(!_ hage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de s(!chage par d_tection. Le s_chage minut6 est _galement utile pour le s(!chage
d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail. [.es v6tements
I(!gers, tels que les v&tements de gymnastique, peuvent 6tre s(!ch(!s en utilisant le s_chage
minut6 r_gl_ _ basse temperature.
Rapid Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce programme [)our se!cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de s6chage court.
Freshen Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider _ aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui
ont s6journ6 dans une valise ou qui sont rest6s trop Iongtemps dans la s(!cheuse.
Modificateurs des programmes de s_chage par d_tection
Utiliser le modificateur de degrd de s6chage pour sdlectionner les degrds de sdchage des
programmes de sdchage par d_tection. Appuyer sur Dryness jusqu'_ ce que le rdglage de
degrd de sdchage ddsird s'allume.
le rdglage de s_chage par d6faut est Normal Iorsqu'on s_lectionne un programme de s6chage
par d_tection. On peut sdlectionner un degr6 de s_chage diffdrent, en fonction de la charge,
en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), I.ess (moins) ou
[::)amp (humide). I.a sdlection de More (plus), Normal (normal), [.ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement le degrd de s_chage qui commandera I'arr_t de la
s_cheuse. Apr_s avoir sdlectionn_ un degrd de sdchage, il est impossible de le modifier sans
arr&ter le programme.
MO_E
LESS
REMARQUE : I.es s_lections de degr(! de s_chage ne peuvent 6tre utilis_es avec les
programmes minut(!s.
Modificatenrs des programmes minutes
Utiliser le modificateur de temperature pour s(!lectionner les temperatures des programmes
minute!s. Appuyer sur [emp jusqu'_ ce que le r6glage de tempe!rature d6sir(! s'allume.
HIGH
MEDIUM
OW
_x RA lOW
FI UFF
T[MP
cY¢ ES
REMARQUE : I.es modificateurs de temperature ne peuvent pas &tre utilis_s avec les
programmes de s_chage par d_tection.
background
Air Fluff (duvetage _. I'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent &tre s(!ch_s sans chaleur, tels que
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _t la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent &tre s(!ch6s au r6glage Air Fluff.
Type de charge Dur_e* (Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourre!s, jouets 20 - 30
rembourr_s
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Rtpis _ endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol_finique, polypropyl6ne, nylon diaphane 10 - 20
*R_gler de nouveau le programme pour compl6ter le s(!chage, si n(!cessaire.
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _. I'air)
Ve!rifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p_riodiquement pendant le programme.
S_cher Particle compl6tement. [.es oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s_cher.
REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponible avec les programmes de s_chage par d(!tection.
OPTIONS
On peut i)ersonnaliser les programmes en choisissant certaines options.
(9
DRUM
LIGHT
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains r'nod_les, s(_lertionner Drum [.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe _
I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
se!lectionn(_e, la lampe du tambour s'allume et reste allum_e jusqu'_ ce qu'on appuie _
nouveau sur la touche DRUM lIGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
[ orsque la s_cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allume!e _ moins que la porte de la s_cheuse ne soit laiss_e ouverte pendant 5 minutes, qu'on
ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM kIGHT.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou _teindre la lampe du tambour.
R_glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
ke r_glage Wrinkle Prevent aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas
sortir la charge de la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve
p6riode.
Appuyer sur le r_glage Wrinkle Prevent pour obtenir jusqu'_ ] 20 minutes de culbutage
p6riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.
Arr&ter le r6glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur WRINKLE PREVENT ou
en ouvrant la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande antifroissement), le r6glage Wrinkle
Prevent est pr_r6gl6 _ ON (marche). I.es autres programmes de s6chage par d6tection
conservent le r6glage Wrinkle Prevent. Par exemple, si on s_lertionne le r_glage Wrinkle
Prevent dans le programme Normal, le r_glage sera activ6 la prochaine fois que ce
programme sera s61ectionn6.
REMARQUE : I.orsqu'on ne s61ectionne [)as le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr&te
apr6s la p6riode de refroidissement.
Damp Dry Chime (sonnerie indiquant un s_chage humide)
Choisir cette option pour &tre averti Iorsque les v&tements sont secs _ environ 80 %. Cette
option est utile Iorsqu'on d(_sire retirer des articles I_gers d'une charge mixte pour (_viter de
les s_cher _ I'exc_s ou sortir des articles partiellement secs n6cessitant un _ventuel repassage.
ka sonnerie indiquant un se!chage humide est utile Iorsqu'on s_che des draps/du linge de
maison dans une charge mixte. Lorsque la sonnerie s'_teint, ouvrir la porte pour arr&ter la
s_cheuse, re!arranger la charge, fermer la porte et remettre la s6cheuse ell marche pour
terminer le programme. R_arranger la charge aidera les articles _ mieux se!cher.
REMARQUE : la sonnerie indiquant un s_chage humide est disponible uniquement avec les
programmes automatiques.
SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME
Signal de fin de programme
I.a s_cheuse _met un signal sonore qui indique la fin du programme. I.e fait de sortir
rapidement les v&tements _ la fin du programme r_duit le froissement.
Appuyer sur END OF CYC[.E SIGNAl (signal de fin de programme) jusqu'_ la s#lection du
volume d6sir# ifort, faible ou _teint).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
REMARQUE : ].orsque le r_glage Wrinkle Prevent est s61ectionn(! et que le signal de fin de
programme est activ6, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'_ ce que les
v6tements soient retires, ou que le r6glage Wrinkle Prevent se termine.
80
background
CHANGEMENT DES PROGRAMMES, MODIFICATEURS
ET OPTIONS
11est possible de changer les programmes de se!chage par ddtection et minutds, les
modificateurs et les options _ tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en
marche).
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. [a
derni_re se!lection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEl. Ipause/annulatiom.
2. Sdlectionner le programme et les options ddsirds.
3. Appuyer sur START (mise en marche). [a sdcheuse recommence au d(!but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de
programme, la s(!cheuse s'arr&te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
11est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou
le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSF/CANCE[ (pause/annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEl., le programme est annuld et la
sdcheuse s'(!teint. Recommencer le processus de sdlection.
Modification des pr_r_glages de niveau de s_chage
Si les charges des programmes de sdchage par d(_tection ne sont pas aussi s_ches que d6sir(!,
vous pouvez modifier les pr(!rdglages du niveau de sdchage pour augmenter le sdchage. Cette
modification prendra effet pour tous les programmes de s6chage par d6tection.
Vos rdglages de niveau de s(!chage peuvent 6tre modifi(!s pour s'adapter b, diffdrentes
installations, conditions environnementales ou prdf6rences personnelles. [I existe 3 r(!glages
de sdchage : 1 (niveau de sdchage prdrdgld en usine), 2 (v6tements Idg6rement plus secs,
environ 15 % de temps de sdchage suppl6mentaire) et 3 (v_tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de sdchage suppI6mentaire).
1. ].es r(!glages de niveau de s6chage ne peuvent pas &tre modifids pendant le
fonctionnement de la s(!cheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS (niveau de sdchage) pendant 5 secondes. [a s(!cheuse
(!met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r(!glage de s(!chage
actueh
3. Pour s61ectionner un nouveau r(!glage de s(!chage, appuyer de nouveau sur la touche de
niveau de sdchage jusqu'_ ce que le rdglage d6sird s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de rdglage, le r(!glage en cours ne clignote pas mais
les autres r(!glages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le rdglage de s(!chage.
5. ]e r(!glage de s6chage que vous avez s(!lectionnd deviendra le nouveau rdglage par ddfaut
pour tousles programmes de s(!chage par d(!tection.
OPTION DE GRILLE DE SECHAGE
Utiliser la grille de sdchage pour faire s(_cher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. I.e tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de se!chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre module permet I'utilisation d'une grille de sdchage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achetd votre sdcheuse.
REMARQUE : [a grille dolt _tre enleve!e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme de sdchage par ddtection avec la grille de sdchage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
A. Bord avant
2. Placer la grille de s(!chage dans le tambour de la s(!cheuse en positionnant la broche
arri_re sur le rebord du panneau interne arri#re de la s(!cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s(!chage pour bien la fixer _ I'avant de la s(!cheuse.
A. Bord avant de la grille de' sdchage
B. Panneau ani?'re de la se;cheuse
jl
background
3. Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. Laisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne [:)as laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6. S_lectionner un programme de s(!chage minut(! et une temperature (voir tableau suivanb,
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s6ch(!s
sur une corde _ linge ou au moyen du r_glage de s(!chage Air Fluff (duvetage _ Pair).
7. II faut s61ectionner une dur_e de s_chage en appuyant sur TIMED CYCLE ADJUST (vers le
haut ou vers le bas). R(!gler de nouveau la dur_e au besoin pour compl(!ter le s(!chage. Se
r_f6rer au tableau suivant.
8. Appuyer sans rel_cher sur le bouton START (pendant environ 1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s(!ch6s sur une grille et indique le
programme, le r(!glage de temp_,rature et la dur_e de s_chage sugg_r(!s. La dur(!e de s_chage
r_,elle d_pendra du degr_ d'humidit6 retenue dans les articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine S(_chage minut(_ Basse 60
Etirer _ la taille norrnale et 6taler _ plat
sur la grille.
Jouets rembourr_s on oreillers S(!chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers S(!chage minut6 Air seulement 90
Rembourrage en caoutchouc mousse /sans chaleur)
Chaussures de tennis ou de toile S(!chage minut6 Air seulement 90
/sans chaleur)
*(Minutes) R(!gler de nouveau la dur(!e [:)our completer le s(!chage, si n6cessaire.
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEUSE
Eviter de laisser des _l_rnents qui pourraient obstruer le d_bit de combustion et ernp&cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a secheuse,
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE A CHARPIE
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter
la dur#e de s#chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d_plac6, endommag#,
bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
s6cheuse et aux tissus.
Si de la char[pie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. [e filtre _ charpie est situ(_ au sommet de la s(!cheuse. Tirer le filtre _ charpie vers sol.
Enlever la char[pie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. I.a chal
2.
i
_ie mouill#e s enl_ve difficilement.
Remettre le filtre ?l charpie fermement en place.
background
Nettoyageaubesoin
1. Enlever la charpie du filtre ell la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre _ I'eau chaude.
5. Bien s(_cher le filtre fl charpie avec une serviette propre. R_installer le filtre _ charpie dans
la s6cheuse.
NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR DE LA SECHEUSE
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tach_e du
tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE : ]es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d(!colorer I'int_rieur de la s(!cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_,cheuse et ne tacheront pas les v&tements des charges futures.
Faire s(!cher les articles fabriqu(!s d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour 6viter
le transfert de la teinture,
RETRAIT DE LA CHARPIE ACCUMULI_E
De I'int6rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s_cheuse, le
nettoyage doit &tre effectu(! par une personne qualifi6e.
Du conduit d'6vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s_cheuse.
PRISCAUTIONS PRFNDRF POUR LFS VACANCFS FT
AVANT UN DISMISNAGFMFNT
Entretien avant les vacances
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est pr6sent. Si I'utilisateur doit partir
en vacances ou n'utilise pas la s_cheuse pendant une p6riode prolong_e, il convient
d'ex6cuter les operations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Precautions _. prendre avant un d6m_nagement
1. D_,brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement _ la base de la s(!cheuse.
3. Utiliser du ruban adh_sif de masquage pour fixer la porte de la s(!cheuse.
p
CHANGEMENT DE L'AMPOULE D'ECLAIRAGE
DU TAMBOUR
La lumi_re de la s(!cheuse s'allume automatiquement _ I'int6rieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. D_brancher la s_cheuse ou d(!connerter la source de courant (!lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'_clairage sur la paroi
arri_re de la se!cheuse. Enlever la vis situe!e au coin infe!rieur droit du couvercle, Enlever le
couvercle.
3. 1burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil _lectrom_nager. R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de courant _lectrique.
background
P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
FONCTIONNEMENT DE LA SI_CHEUSE
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse. V_rifier que les deux fusibles
sont intacts et serf,s ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d(_clench_s. Remplacer le
fusible ou r#enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un #lectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
kes s_cheuses (!lectriques n(!cessitent une alimentation _lectrique de 240 V. V(!rifier avec
un _lectricien qualifi_.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(_.
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (mise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut 6,tre ne!cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 _ 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
ke tambour peut tourner, mais sans chaleur. [.es s_cheuses _,lectriques utilisent 2 fusibles
ou disjoncteurs. Remplacer le fusible ou re!enclencher le disjoncteur. Si le probl#me
persiste, appeler un (!lectricien.
Sons inhabituels
La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain temps?
Si la se!cheuse n'a pas 6t(_ utilise!e depuis quelque temps, il est possible qu'elle _mette des
bruits saccad(!s au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
I'avant ou I_arri_re de la s_cheuse?
V(_rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coince!s.
Vider les poches avant le lavage.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re
et transversalement?
[a s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install_e. Voir les Instructions
d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s#cheuse. S_parer les articles de la
charge et remettre la s(_cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
[e programme de s(_chage a-t-il _t_ interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
relficher sur START pour remettre la s_cheuse en marche.
Code de service "F" et variantes (El, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
"AF" (flux d'air faible) :
Pour effacer ce code, appuyer une fois sur STOP et le compte a rebours de la dur_e de
s_chage restante s'affichera de nouveau. "AF" appara?tra continuellement avec chaque
programme jusqu'_ ce que le probl_me de flux d'air soit r_solu.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_'on suivante :
Nettoyer le filtre _ charpie.
V_rifier la propret(_ du conduit du ventilateur de la s_cheuse vers lemur.
V_rifier _ I'ext_rieur du domicile que le clapet de d_charge n'est pas obstru_.
Faire nettoyer votre conduit d'_vacuation par un professionneh
Si le probl_me persiste, consulter la section "Assistance ou service" ou faire un appel de
service.
84
background
RESULTATS DE LA SECHEUSE
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s_chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre _ charpie dolt _tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'evacuation en rn_tai Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I_ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d'#vacuation #_I'ext_rieur pour v_rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de
Pair en mouvement, nettoyer le syst_me d'#vacuation ou remplacer le conduit
d'#vacuation par un conduit en m_tal Iourd ou flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dure!es de se!chage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Risque d'exploaion
Garder lea matieres et lea vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la aecheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle darts une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°0?
ke bon fonctionnement des programmes de la s_cheuse n_cessite une temperature
ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e darts un placard?
kes portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a6ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace de 5" (12,7 cm) eat n_cessaire _ I'arri_re de la s_cheuse et un
espace de I" (2,5 cm) minimum est n_cessaire sur lea c6t_s et ;_ I'avant de la s_cheuse.
Voir lea Instructions d'installation.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il _t_ s_lectionn_?
Choisir la tempdrature appropride aux types de v_tements _ s_cher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse el trop Iourde pour s_cher rapidement? ....
S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
!ij'i
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre bleasure.
I.e programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-_tre pas en contact avec lea bandes de d_tection. Re!gler I'aplomb de
la s(_cheuse.
background
Modifierlerdglagededegrddesdchagepourlesprogrammesdesdchageparddtection.
lTaugmentationouladiminutiondudegrddesdchagemodifieraladurdedesdchaged'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstrud?
Nettoyer le filtre _ charpie. Vdrifier le mouvement de [_air.
]aches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au ddbut du programme. Les feuil[es
d'assouplissant de tissu ajoutdes _ une charge partiellement s_che peuvent tacher les
v_tements.
kes taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans
en gdn6ral). II n'y aura pas de transfert sur les autres v6tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse & la fin du programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire sdcher de plus petites charges qui peuvent culbuter librer'nent.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece o_ est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, ae!rer la piece. Une fois les odeurs ou dmanations disparues, laver et se!cher
nouveau les v6tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere lois?
[e nouvel dldment dlectrique chauffant peut ddgager une odeur. [ _odeur disparaTtra apr_s
[e premier programme.
@*ASSISTANCE OU SERVICE @*
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Ddpannage". Ce
guide peut vous faire dconomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numdro de module et le numdro de
se!rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux rdpondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi@ces spdcifides par I'usine. I.es pi@ces spdcifides par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqudes avec la m_me prdcision
que celles utilisdes dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG <_.
Pour Iocaliser des pi_ces spdcifides par I'usine dans votre rdgion, composer le numdro de
tdldphone d'assistance _ la client@le suivant ou appeler le centre de service ddsignd le plus
proche.
AU CANADA
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777.
Nos consullants vous renseigneront sur les suiets suivants :
Caract6ristiques et spe!cifications sur toute notre gamme d'appareils (!lectrome!nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
Re!f6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service. ].es techniciens de service d(!signds par Whirlpool Canada I.P
sont formds pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par dcrit toute question ou
pre!occupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client61e
Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de te!16phone o0 on peut vous joindre
dans la journ(!e.
86
background
P
@ GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION @
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRCVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITCES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux ¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
num@o de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adi'esse
Num_'i'o de t616phone
Num6ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
background
W10088777A
,,'o2006. All Rights Reserved.
Ibus droits r_serv_s.
I_>dos los derechos reserv_dlls+
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG y el sfmbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le symbole "M '' sont des mar( ues de commelce d6 _os6es de Maytag Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Todas las otras marcas son plopiedad de Maytag Corporation o sus compaBfas asociadas.
Toutes [es autres marques de ciimmerce appartiennent _ Maytag Ciirpllratilln iiu _!ses compagnies affi[i6es.
12/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Dryer

Maytag YMED6300TQ0 Questions and Answers