Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch 902724 User Manual
Page 67
Bosch 902724 Benchmark 4-Piece Kitchen Appliances Package with B36BT830NS 36 Inch French Door Refrigerator, NITP669SUC 36 Inch Electric Cooktop, HCG56651UC 36 Inch Wall Mount Hood and HSLP751UC 30 Inch Double Wall Oven in Stainless Steel
User Manual - Page 67
For 902724.
PDF File Manual
,
67 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
en Table of Contents 3
es Índice 23
fr Table des matières 45
en Table of Contentsen Operating instructions
Safety and warning information
Definition
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
A power cable extension may be purchased from customer service only.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord.
Never sever or remove the third (earth) conductor from the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The socket may be connected by an electrician only.
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the personal responsibility and duty of the customer to have this socket replaced with a correctly earthed 3- pole wall socket. Do not use any adapter plugs.
Important information when using the appliance
■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■ Do not use pointed and sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
■ Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
■ To clean the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse! Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
■ People (children incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
Children in the household
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and cling wrap!
■ Do not allow children to play with the appliance!
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
General regulations
The appliance is suitable
■ for refrigerating and freezing food,
■ for making ice,
■ for dispensing drinking water.
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
Information concerning disposal
* Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable Please help us by disposing the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
* Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
, WARNING:
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent it´s useful life. Danger of suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Installing the appliance
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions.
, WARNING:
Do not install this appliance:
Transporting
The appliances are heavy and must be secured during transportation and installation.
Because of the weight/dimensions of the appliance and to minimise the risk of injuries and damage to the appliance at least two persons are necessary to set-up the appliance securely.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoida...
■ to electric or gas cookers 11/4” (3 cm).
■ to an oil or coal-fired cooker 1113/16” (30 cm).
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. To ensure that the ice maker functions correctly, the appliance must be upright.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
Water connection
, CAUTION:
Connect the appliance to a drinking water line.
The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company.
A cold water connection is necessary for operating the automatic ice maker. The water pressure must be between 25 and 120 p.s.i. (1,72 and 8,25 bar). The installation must correspond to the local plumbing regulations.
A separate shut-off valve should be installed in the cold-water inflow.
The shut-off valve should not be located behind the appliance. It is recommended that you mount the shut-off valve directly next to the appliance or at another place which is easily accessible.
When installing the water connection, pay attention to the permissible installation area for the water mains.
For connection to the drinking water mains use only water pipes which are suitable for drinking water. Observe national regulations and the connection conditions of the local water supply companies.
Electrical connection
, WARNING:
Avoid the risk of an electric shock!
, WARNING:
Insert into a grounded 3-phase socket. Never remove grounding phase. Do not use any adapters. Do not use any extension cables.
, WARNING:
Non-compliance with these instructions may result in death, fire or an electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in an electric shock. If you are in doubt whether the appliance has been grounded properly, have the app...
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord. The appliance requires a 3-pole socket.
Please observe the following table with regard to this:
Check on the rating plate whether the indicated voltage and current type correspond with the values of your power supply. The location of the rating plate can be found in the chapter entitled Customer service.
, WARNING:
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g...
Getting to know your appliance
These operating instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
2 door model
3 door model
Controls
Note:
Symbols in the display field
Switching the appliance on
Switch on the appliance with the On/Off button.
The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
■ Refrigerator compartment: +37 °F
■ Freezer compartment: 0 °F
Operating tips
The appliance features a rail which is fitted to the left door.
The door of the refrigerator compartment can be opened without having to first open the right door.
A heating element is integrated into the bar in order to avoid condensation. This can be switched on and off.
, CAUTION:
To prevent damage to the appliance or the furniture fronts, fold the rail when closing the door.
Switching heating on and off
Simultaneously hold down the alarm button and the refrigerator compartment super button for 3 seconds.
When the heating element is activated, the following message lights up in the display panel:
Set the language
The display languages can be changed according to the table in the chapter Setup mode.
In order to change the display language:
1. Press setup button.
2. Press the ¾ or ¿ setting button, until the set language is displayed.
3. Press the @ or A setting button, until the desired language is displayed.
4. Press the setup button, in order to store the settings. The set temperature is displayed again in the fascia.
Setting the temperature unit
The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
1. Press setup button.
The first menu (temperature unit) is displayed.
2. Press the @ or A setting button in order to switch between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C).
3. Press the setup button, in order to store the settings.
The set temperature is displayed again in the fascia.
Setting the temperature
Refrigerator compartment
(can be selected from +35 °F to +46 °F)
We recommend a setting of +37 °F.
Perishable food should not be stored above +37 °F.
1. Activate the setup mode with the selection button ¿.
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) selection buttons.
Freezer compartment
(can be selected from +7 °F to –9 °F)
We recommend a setting of 0 °F.
1. Activate the setup mode with the selection button ¾. The symbol ¸ is displayed.
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) selection buttons.
Special functions
The following special functions can be selected or displayed:
Setup mode
In Setup mode you can make your personal settings.
Switching on
Press setup button.
The first menu (temperature unit) is displayed in the fascia.
Making settings
1. Switch on setup mode.
2. Press the selection button ¾ or ¿.
The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF).
3. Press the setting button @ or A.
The setting is stored, if the next menu is selected using ¾ or ¿.
Switching off
Press setup button.
All of the changed settings are stored.
Note:
Menus in the setup mode
The following settings can be made.
Vacation mode
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving vacation mode.
When Vacation mode is switched on, the following settings are made:
■ The appliance works in energy saving mode.
■ The illumination is switched off.
■ Super cooling or super freezing is then ended (if activated).
Switching on
Press Vacation button.
VACATION is displayed in the fascia.
Switching off
Press Vacation button.
The previous settings and temperature values are once again activated.
Sabbath mode
When Sabbath mode is switched on, the following settings are switched off:
■ Super cooling
■ Super freezing
■ Acoustic signal when a button is pressed
■ Interior light
■ Background illumination of the fascia
Switching on
1. Press and hold down the “super” button on refrigerator compartment.
2. Press Vacation button.
3. Press “super” button and hold down for a further 3 seconds.
The VACATION symbol flashes on the display panel and SABBATH is displayed.
Switching off
Press Vacation button.
The previous settings and temperature values are once again activated.
Energy saving mode
If the energy saving function (eco function) is activated, the appliance switches to energy saving operation. This energy saving function is preset at the factory in order to reduce energy consumption. The background illumination of the fascia is lik...
Switching on
1. Press setup button.
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (OFF) is displayed.
3. Press the setting button @, in order to reset the setting.
4. Press the setup button, in order to store the setting.
ECOis displayed in the fascia.
Switching off
1. Press setup button.
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (ON) is displayed.
3. Press the setting button A, in order to reset the setting.
4. Press the setup button, in order to store the setting.
Alarm function
Note:
Cause One door of the appliance has not been closed correctly or has been open too long.
Remedial action Press the alarm button and close the door. The display goes out.
Refrigerator compartment
, WARNING:
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
When purchasing food, please note:
The “purchase freshness” is important for the shelf-life of your food.
In principle, the fresher the produce when placed in the “cool-fresh” compartment, the longer it stays fresh.
Therefore, when buying food, always pay attention to the degree of freshness.
Observe the best-before date specified by the manufacturer for ready products and bottled products.
Arranging food in the appliance
■ Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
■ Do not block air outlet openings with food in the refrigerator compartment, otherwise the air circulation will be impaired.
■ Avoid contact of oil and fat with the plastic parts and door seal.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
Switch on super cooling mode, e.g.:
■ Before placing large quantities of food in the refrigerator compartment
■ For fast cooling drinks
Switching on
Press super cooling button.
The display panel indicates the symbol SUPER¾ and the compartment for which the function was switched on.
Switching off
Press super cooling button.
“cool-fresh” drawer
The “cool-fresh” drawer has a temperature of almost 32 °F. Ideal for storing fish, meat, sausage, cheese and milk.
The temperature in the “cool-fresh” drawer can be reduced slightly with the slide control.
We recommend the following controller position:
■ COLD: Meat, sausage and poultry
■ COLDER: Fish
Freezer compartment
, WARNING:
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
, CAUTION:
Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration.
Using the freezer compartment
■ To store deep-frozen food.
■ To make ice cubes.
■ To freeze food.
Note:
Freezing and storing food
Purchasing frozen food
■ Packaging must not be damaged.
■ Use by the “use by” date.
■ Temperature in the supermarket freezer must be 0 °F or lower.
■ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
Note:
■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard- boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, cr...
Packing frozen food
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
Unsuitable packaging:
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
Items suitable for sealing packaged food:
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
Shelf life of frozen food
Depends on the type of food.
■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
■ Cheese, poultry and meat:
■ Vegetables and fruit:
Super freezing
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor.
To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully.
After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored.
Switching on
Press super freezing button.
The display panel indicates the symbol SUPER¾ and the compartment for which the function was switched on.
Switching off
Press super freezing button.
Thawing frozen food
Depending on the type and application, select one of the following options:
■ at room temperature,
■ in the refrigerator,
■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air,
■ in the microwave.
Note:
Ice maker
The ice maker makes ice cubes.
The ice maker starts to make ice cubes as soon as the appliance has reached the set temperature. If the ice cube container is full, the ice maker automatically switches off.
The ice maker can make approx. 100 ice cubes within 24 hours.
, CAUTION:
Do not place bottles or food in the cube container in order to cool them quickly. The ice maker may block and be damaged.
Switching on
Note:
1. Make sure that ice maker container is its place and locked into position.
2. Press ice maker button .
The symbol ICE is lit on the display panel.
1. Make sure that ice maker container is its place and locked into position.
2. Press ice maker button .
The symbol ICE is lit on the display panel.
Switching off
Note:
Press ice maker button.
Water filter
, WARNING:
Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer.
, CAUTION:
Note:
Exchanging the filter cartridge
1. Turn the filter cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise.
2. Pull out the filter cartridge.
3. Take a new filter cartridge from the packet and remove the protective cap.
4. Take the filter cap off of the used filter cartridge.
5. Place the filter cap on the fresh filter cartridge.
6. With the filter cap in a horizontal position, feed the filter cartridge into the opening on the appliance base as far as it will go.
7. Turn the filter cartridge 90–180° in a clockwise direction.
8. Pour water out of the used filter cartridge. The filter cartridge can be disposed of in the household rubbish.
Note:
Specification and performance data sheet for water filter cartridge
Cleaning the appliance
, WARNING:
Never clean the appliance with a steam cleaner!
, CAUTION:
Proceed as follows:
1. Before cleaning: Switch the appliance off.
2. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
6. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
7. Put the frozen food back in the freezer compartment.
Interior fittings
To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable interior design).
Cleaning the ice cube container
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Therefore, the ice cube container should be cleaned regularly.
, CAUTION:
A full ice cube container is heavy.
1. Remove the ice cube container.
2. Pull out the container, empty and clean with lukewarm water.
3. Thoroughly dry the container to prevent new ice cubes from sticking.
4. Insert the ice cube container.
Ice cube production continues.
Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Switch the appliance off.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the interior. See chapter “Cleaning the appliance”.
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order to avoid odours from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of odours is still occuring after 24 hours.
9. Exchange the odour filter. See chapter “Exchange the odour filter”.
Exchange the odour filter
Spare filters are available from your dealer.
1. Opening the filter holder.
2. Remove the used odour filter and replace with a new odour filter.
3. Opening the filter holder.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light.
These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only.
Tips for saving energy
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
■ Do not block the ventilation openings in the appliance.
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
■ When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
■ Open the appliance as briefly as possible!
Operating noises
Quite normal noises
Droning
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
Bubbling, humming or gurgling noises
Refrigerant is flowing through the tubing.
Clicking
Motor, switches or solenoid valves are switching On/ Off.
Preventing noises
The appliance is not level
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
The appliance is not free-standing
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
Containers or storage areas wobble or stick
Please check the removable parts and re-insert them correctly, if required.
Bottles or receptacles are touching each other
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
Eliminating minor faults yourself
Before you call customer service:
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
Customer service will charge you for advice –even if the appliance is still under guarantee!
Appliance
Ice maker
Customer service
Before you call customer service, see the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself".
After checking according to the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself", additional help can be requested by calling the Bosch Customer Interaction Center, 1-800-944-2904 (toll-free), from anywhere in the USA.
In Canada contact your Bosch customer service or call 1-800-944-2904.
Note down the following information about your fridge- freezer so that you have it ready and can be better assisted if you require help or customer service.
Warranty
The limited warranty from BSH Home Appliances in this limited product guarantee applies only to the Bosch fridge-freezers (the “Product”) which you, as first purchaser have bought, if the product: (1) was purchased for normal (not commercial) use...
Remember to return your registration card; although it is not required for services within the scope of the warranty, it provides Bosch with the best means of contacting you in the unlikely event of a safety warning or a product recall.
Period of validity of the warranty: Bosch guarantees that the product is free of material and production faults for a period of 365 days from the date of purchase.This period starts on the day of purchase and will not be postponed, suspended, extende...
Bosch’s sole liability and responsibility, based on this warranty, consists of repairing the factory-defective product involving a customer service provider authorized by Bosch during normal business hours. For reasons of safety and with regard to ...
Irrespective of this, Bosch accepts no liability or responsibility for the product if it is in a remote location (more than 160 km from an authorized customer service) or in an inaccessible, dangerous, threatening or insidious place, in such surround...
Extension of the limited warranty:
Bosch also offers the following, limited warranties:
■ 2-year limited warranty: Bosch will repair or replace all components which have proven material or production faults (without labor costs).
■ 5-year limited warranty on electronics: Bosch will repair or replace all microprocessors or PCBs which have proven material or production faults (without labor costs).
■ Lifetime warranty against rusting of stainless steel parts: Bosch will repair or replace all components which have proven material or production faults (without labor costs).
Expired warranty: Bosch is neither legally nor in any other way obliged to make concessions of any kind after the warranty period has elapsed, this also applies to repairs, pro-rata charging or product replacement.
Exclusion of warranty: The warranty described here excludes all defects and damage which are not based directly on faults on the part of Bosch; this also includes the following cases: (1) Use of the product in other than the normal, usual and designa...
THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY REP...
Any attempt to change, modify or extend this warranty requires the prior written consent of a senior employee at BSH.
Obtaining warranty service: To obtain warranty service for your product, you should contact an authorized Bosch customer service center in your vicinity.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
es Índicees Instrucciones de uso
Consejos y advertencias de seguridad
Definición
Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guar...
Seguridad técnica
En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación ...
Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar.
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas.
Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores registrado según UL para su conexión a la red.
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna condición el tercer conductor (de puesta a tierra).
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. El tomacorrientes deberá ser instalado por personal especializado en electricidad.
Donde se encuentre un tomacorrientes de pared de 2 polos estándar, es responsabilidad personal y obligación del cliente, cambiar el mismo por un tomacorriente de 3 polos con toma de tierra de acuerdo a las prescripciones, reemplazando el que se enc...
Al usar el aparato
■ No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Existe peligro de explosión!
■ ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de desca...
■ ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. Téngase presente que la salida a chorro del agente re...
■ No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de explosión!
■ No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la unidad como pisaderas o reposapiés.
■ Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la toma de corriente o desactivar el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!
■ Tenga presente que las bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical.
■ No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
■ No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato.
■ Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el aparato bajo vigilancia con una instrucción minuciosa y detallada por otras personas.
■ No guardar en el compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar!
■ No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras!
■ ¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas temperaturas!
En caso de haber niños en el hogar
■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
■ ¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas!
■ ¡En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños!
Observaciones de carácter general
El aparato es adecuado
■ para la refrigeración y congelación de alimentos,
■ para la preparación de cubitos de hielo,
■ para el suministro de agua potable.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno.
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio a...
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
* Desguace de los aparatos usados
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
, AVISO:
Antes de deshacerse de su aparato usado
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste.
4. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de habe...
Instalación del aparato
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.
, AVISO:
No emplazar este equipo:
Transporte
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse durante el transporte y montaje.
A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo los riesgos de daños o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requieren como mínimo dos personas para garantizar una instalación seg...
Lugar de emplazamiento
El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de c...
■ Cocinas eléctricas y de gas, 11/4” (3 cm).
■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 1113/16” (30 cm).
El suelo en el lugar de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que en...
Ventilación
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimi...
Conectar el aparato a la red eléctrica
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el cir...
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
Conexión del aparato a la red de agua
, ATENCION:
Acoplar el aparato a una tubería de alimentación de agua potable.
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.
El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 25 a 120 p.s.i. (1,72 a 8,25 bares). La instalación deberá cumplir las normas y...
En la tubería de alimentación de agua fría deberá montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti- retorno.
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible.
Al realizar la instalación de la conexión a la red de agua deberán observarse las medidas y cotas de instalación prescritas.
Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de l...
Conexión a la red eléctrica
, AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
, AVISO:
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación.
, AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones, pueden ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección, pueden producirse descargas eléctricas. Haga controlar el equipo ...
La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de c...
El equipo se entrega con un conductor de conexión a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente en combinación con este aspecto:
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa de características concuerden con la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto a sus valores. La ubicación de la chapa de características se encuentra en el capítulo de servicio a cl...
, AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimien...
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
Modelo de 2 puertas
Modelo de 3 puertas
Elementos de mando
Nota:
Símbolos en la pantalla de visualización
Conectar el aparato
Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión.
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta.
■ Compartimento frigorífico: +37 °F
■ Compartimento de congelación: 0 °F
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
El aparato incorpora un larguero montado en la puerta izquierda.
La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha.
El larguero incorpora una calefacción encargada de evitar la formación de agua de condensación. Esta calefacción se puede conectar o desconectar.
, ATENCION:
Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evitar daños en el aparato o el frontal de los muebles.
Conectar y desconectar la calefacción
Pulsar simultáneamente las teclas «alarm» y «super» del compartimento de enfriamiento durante tres segundos.
En la pantalla de visualización aparece la siguiente leyenda en caso de estar activada la calefacción:
Ajuste del idioma
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Modo Configuración».
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
1. Pulsar la tecla «setup».
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que aparezca el idioma programado.
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado.
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.
Ajustar la magnitud de la temperatura
La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).
1. Pulsar la tecla «setup».
Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura).
2. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C).
3. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.
Ajustar la temperatura
Compartimento frigorífico
(ajustable de +35 °F a +46 °F)
Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F.
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +37 °F.
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿.
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío).
Compartimento de congelación
(ajustable de +7 °F a –9 °F)
Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F.
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¾. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¸.
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío).
Funciones especiales
Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar:
Modo «Configuración»
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales.
Activar la función
Pulsar la tecla «setup».
En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura).
Efectuar los ajustes deseados
1. Activar el «Modo Configuración».
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿.
En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF).
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A.
Los ajustes efectuados quedan almacenados tan pronto como se seleccione el menú a través de las teclas ¾ ó ¿.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla «setup».
El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas.
Nota:
Menús del modo «Configuración»
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes.
Modo «Vacaciones»
Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones».
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes:
■ El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.
■ La iluminación interior está desactivada.
■ Se pone fina a las funciones Superfrío o Supercongelación (en caso de estar activadas).
Activar la función
Pulsar la tecla «Vacaciones».
En la pantalla de visualización aparece la leyenda VACATION.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla «Vacaciones».
Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.
Modo «Sabbath»
Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes funciones:
■ Superfrío
■ Supercongelación
■ Señal acústica de confirmación al accionar una tecla
■ Iluminación interior
■ Iluminación de fondo de la pantalla de visualización
Conexión
1. Pulsar la tecla «super» para el compartimento frigorífico.
2. Pulsar la tecla «Vacaciones».
3. Mantener pulsada la tecla «super» durante otros tres segundos.
En la pantalla de visualización parpadea el símbolo VACATION y se muestra SABBATH.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla «Vacaciones».
Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.
Modalidad de ahorro energético
En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo...
Activar la función
1. Pulsar la tecla «setup».
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (OFF).
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes.
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización aparece la leyenda ECO.
Desconexión y paro de la unidad
1. Pulsar la tecla «setup».
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (ON).
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes.
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
Función «alarm»
Nota:
Posible causa Una de las puertas del aparato no está cerrada correctamente o ha permanecido abierta durante un tiempo demasiado prolongado.
Forma de subsanarla Pulsar la tecla «alarm». Cerrar la puerta del aparato. La indicación se apaga.
Compartimento frigorífico
, AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, verdura y cítricos.
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos:
Que un alimento esté más o menos fresco en el momento de comprarlo es fundamental para su conservación.
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los alimentos al introducirlos en el compartimento fresco, más tiempo se pueden guardar y conservar en el mismo.
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención a comprar siempre alimentos los más frescos posible.
En el caso de los platos preparados o alimentos envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de caducidad del producto indicada por el fabricante.
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato
■ Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos en la unidad. De este modo se evita que los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además se evita la mezcla de olores y sabores, así como la descoloración...
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
■ No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salida del aire a fin de permitir la libre circulación del mismo.
■ No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta.
Superfrío
Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de:
■ antes de introducir grandes cantidades de alimentos,
■ desear enfriar rápidamente bebidas.
Activar la función
Pulsar la tecla «Superfrío».
En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla «Superfrío».
Cajón para conservación fresca
En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32 °F. Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche.
Mediante el mando desplazable se puede bajar ligeramente la temperatura del cajón para conservación fresca.
Seleccionar las siguientes posiciones con el mando regulador en función de los alimentos a guardar:
■ COLD: Carne, embutido y aves
■ COLDER: Pescado
Compartimento de congelación
, AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!
, ATENCION:
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descongelarse no se pueden volver a congelar de inmediato. Hervir o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al ...
El compartimento de congelación es adecuado
■ para guardar productos ultracongelados,
■ para preparar cubitos de hielo,
■ para congelar alimentos frescos.
Nota:
Congelar y guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
■ Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
■ Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido.
■ La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de 0 °F.
■ Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compart...
Congelar alimentos frescos
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.
Nota:
■ Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinad...
■ Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, cr...
Envasado de los alimentos
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacen...
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
Calendario de congelación
Depende de las características y naturaleza específica de los alimentos que se desean congelar.
■ El pescado, el embutido y los platos cocinados, así como el pan y la bollería:
■ El queso, las aves y la carne:
■ La fruta y verdura:
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los...
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la supercongelación.
Conexión
Pulsar la tecla «supercongelación».
En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.
Desconexión
Pulsar la tecla «supercongelación».
Descongelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos:
■ Temperatura ambiente
■ En el frigorífico
■ En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire
■ Con horno microondas
Nota:
Fabricador de hielo
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso...
El fabricador de hielo puede producir aprox. 100 cubitos de hielo en 24 horas.
, ATENCION:
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños.
Activar la función
Nota:
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos .
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE.
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos .
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE.
Desconexión y paro de la unidad
Nota:
Pulsar la tecla Dispensador de cubitos.
Filtro de agua
, AVISO:
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua.
El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos.
, ATENCION:
Nota:
Sustituir el filtro de cartucho
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).
2. Extraer el filtro de cartucho.
3. Extraer el filtro nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado.
5. Montar la caperuza protectora en el filtro nuevo.
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).
8. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica.
Nota:
Hoja con las especificaciones y datos técnicos del filtro de cartucho del agua
Limpieza del aparato
, AVISO:
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!
, ATENCION:
Modo de proceder:
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible!
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible.
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación.
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento.
7. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.
Equipamiento
Los accesorios y elementos variables del aparato se pueden retirar del mismo para su limpieza (véase el capítulo «Posibilidad de modificar la posición de los accesorios del apartado»).
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo.
, ATENCION:
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!
1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.
2. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada.
3. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos.
4. Colocar el depósito de cubitos de hielo.
La producción de cubitos de hielo continúa.
Olores
En caso de comprobar olores desagradables:
1. Desconectar el aparato.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo «Limpieza del aparato».
4. Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato.
5. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato.
6. Volver a conectar el aparato.
7. Colocar y ordenar los alimentos.
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato.
9. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo «Sustituir el filtro desodorizante».
Sustituir el filtro desodorizante
Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato.
1. Abrir el soporte del filtro.
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo por uno nuevo.
3. Cerrar el soporte del filtro.
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica
■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de ca...
■ Prestar atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
■ ¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato!
■ Descongelar los productos congelados en el interior del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados.
■ ¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas de frío!
Ruidos de funcionamiento del aparato
Ruidos de funcionamiento normales del aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos correctamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Pequeñas averías de fácil solución
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Aparato
Fabricador de hielo
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado “Eliminación de pequeñas perturbaciones”.
Después de la consulta correspondiente en el apartado “Eliminación de pequeñas perturbaciones”, puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Thermador en el Bosch Customer Interaction Center, 1-800-944-2904 (libre de costes), desde ...
En el Canadá, rogamos consultar con el servicio a clientes Bosch o bien al número 1-800-944-2904.
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos a mano cuando necesite ayuda o la presencia del servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.
Garantía
La garantía restringida de BSH Home Appliances de esta garantía de producto restringida es válida solamente para la combinación refrigeradora- congeladora Bosch (el «producto»), que Usted ha adquirido como comprador primario, en cuanto el produ...
Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro de retorno; si bien no es necesaria para la prestación en el marco de la garantía, permite a Bosch notificarlo de la mejor manera en el improbable caso de una advertencia de seguridad o un llamado...
Período de validez de la garantía: Bosch asegrua que el producto está libre de fallos del material o en su elaboración, por un período de 365 días a partir de la fecha de compra. Este período comienza el día de la compra y no se retrasa por c...
La responsabilidad única de Bosch y aquella resultante de esta garantía consiste en la reparación del producto fallado por parte de fábrica, con la participación de un prestatario de servicio a clientes autorizado por Bosch durante los horarios ...
Sin embargo, Bosch no asume responsabilidad de garantía para el producto, en caso de encontrarse éste en un sitio apartado (más de 160 Km de un servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso, peligroso o traicionero, o bien en un entor...
Prolongación de la garantía restringida:
Bosch brinda adicionalmente, las siguientes garantías restringidas:
■ 2 años de garantía restringida: Bosch repara o reemplaza piezas que evidencien fallos de material o de fabricación (sin los costes de trabajo).
■ 5 años de garantía sobre la parte electrónica: Bosch reparará o cambiará todos los microprocesadores o plaquetas que evidencien fallos de material o de fabricación (sin los costes de trabajo).
■ Garantía vitalicia contra destrucción por oxidación de las piezas de acero inoxidable: Bosch reparará o cambiará las piezas que evidencien fallos de material o de fabricación (sin los costes de trabajo).
Garantía caducada: Bosch no está obligada ni legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones de ningún tipo una vez caducado el período de garantía. Esto también tiene validez para las reparaciones, cuentas parciales o recambio de productos.
Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita, excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos en forma directa a falencias por parte de Bosch; esto incluye los siguientes casos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal,...
ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO RESULTA DE UN CONTRATO O UN COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD O NEGLIGENCIA)...
Cualquier intento de modificación de esta garantía, cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después de una confirmación escrita firmada por un directivo de BSH.
Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta garantía a su producto deberá dirigirse a un centro de servicio a clientes de Bosch en su cercanía.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
fr Table des matièresfr Notice d’utilisation
Consignes de sécurité et avertissements
Définition
Avant de mettre l’appareil en service
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil ...
Sécurité technique
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après-vente.
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil (fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne pas l’enlever non plus.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le branchement de la prise est une opération exclusivement réservée à un électricien qualifié.
En présence d’une prise murale standard bipolaire, le client a la responsabilité et se trouve dans l’obligation personnelles de la faire remplacer par une prise murale tripolaire réglementairement reliée à la terre. N’utilisez pas de conne...
Pendant l’utilisation
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court- circuit. Risque d’électrocution !
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en tr...
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
■ Pour nettoyer, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
Les enfants et l’appareil
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
■ L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
Dispositions générales
L’appareil convient pour
■ réfrigérer et congeler des aliments,
■ préparer des glaçons,
■ la distribution d’eau potable.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
Conseils pour la mise au rebut
* Mise au rebut de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
*Mise au rebut de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
, AVERTISSEMENT :
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert plus :
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle.
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie !
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimi...
Installation de l’appareil
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci- jointe.
, AVERTISSEMENT :
N’installez pas cet appareil :
Transport
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du transport et pendant le montage.
En raison du poids et des dimensions de l’appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l’appareil de manière sûre.
Lieu d’installation
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installa...
■ 1/4” (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
■ 11 13/16” (30 cm) par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit se trouver parfaitement à la verticale.
Aération
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement...
Branchement de l’appareil
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
Branchement de l’eau
, ATTENTION :
Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable !
Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
Le fonctionnement du distributeur automatique de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau froide terminée par un raccord. La pression de l’eau doit être comprise entre 25 et 120 p.s.i. (1,72 et 8,25 bars). L’installation doit avoi...
Sur la conduite d’arrivée d’eau froide, il faut intercaler un robinet de fermeture à part.
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Il est recommandé de monter ce robinet directement à côté de l’appareIl ou dans un autre endroit facilement accessible.
Au moment d’installer le raccordement de l’eau, respectez bien les zones admettant le passage de la conduite d’eau.
Pour réaliser le raccordement au réseau d’eau potable, il ne faut utiliser que des conduites d’eau adaptées à l’eau potable. Il faut respecter la réglementation nationale et les conditions de raccordement publiées par les compagnies distr...
Connexion électrique
, AVERTISSEMENT :
Évitez le risque de choc électrique !
, AVERTISSEMENT :
Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun prolongateur.
, AVERTISSEMENT :
Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que l’appareil a été cor...
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier.
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Connectez l’appareil au courant alternatif 115 Hz / 60 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supp...
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une prise à trois pôles.
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau suivant :
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent au paramétrage de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre Service après- vente.
, AVERTISSEMENT :
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
Présentation de l’appareil
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
Modèle à 2 portes
Modèle à 3 portes
Éléments de commande
Remarque :
Les symboles sur le bandeau d’affichage
Enclenchement de l’appareil
Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
■ Compartiment réfrigérateur : +37 °F
■ Compartiment congélateur : 0 °F
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
L’appareil est équipé d’un bandeau monté contre la porte gauche.
Il est possible d’ouvrir la porte du compartiment réfrigérateur sans ouvrir auparavant la porte droite.
Pour empêcher la condensation, un chauffage a été intégré dans le longeron. Il est possible de l’allumer et de l’éteindre.
, ATTENTION :
Pour éviter d’endommager l’appareil ou des façades de meubles, rabattez le bandeau comme illustré au moment de fermer la porte.
Activer et désactiver le chauffage
Appuyez simultanément sur la touche « alarm » et la touche « super » du compartiment réfrigérateur pendant 3 secondes.
Le message suivant apparaît à l’afficheur lorsque le chauffage est allumé :
Réglage de la langue
Il est possible de choisir entre les langues d’affichage figurant dans le tableau du chapitre Mode Configuration.
Pour changer de langue d’affichage :
1. Appuyez sur la touche de configuration.
2. Appuyez sur la touche ¾ ou ¿ jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche.
3. Appuyez sur la touche @ ou A jusqu’à ce que la langue voulue s’affiche.
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
Régler l’unité de température
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
1. Appuyez sur la touche de configuration.
Le premier menu (unité de température) s’affiche.
2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C).
3. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer les réglages.
Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
Réglage de la température
Compartiment réfrigérateur
(Réglage possible de +35 °F à +46 °F)
Nous vous recommandons de régler la température sur +37 °F.
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +37 °F.
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¿.
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée).
Compartiment congélateur
(Réglage possible de +7 °F à –9 °F)
Nous vous recommandons de régler la température sur 0 °F.
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¾. Le symbole ¸ s’affiche.
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée).
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées:
Mode Configuration
En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels.
Allumage
Appuyez sur la touche de configuration.
Le premier menu s’affiche (unité de température).
Effectuer des réglages
1. Activez le mode Configuration (Setup).
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿.
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent.
3. Appuyez sur la touche de réglage @ oder A.
Le réglage s’enregistre lorsque vous choisissez le menu suivant via la touche de sélection ¾ ou ¿.
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche de configuration.
Tous les réglages modifiés sont mémorisés.
Remarque :
Menus en mode Configuration
Il est possible d'effectuer les réglages suivants :
Mode Vacances
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie lui aussi.
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages suivants s’effectuent:
■ L’appareil fonctionne en mode Économie d’énergie
■ L’éclairage est éteint
■ La fonction de super-réfrigération ou de supercongélation prend fin (si elle était activée).
Allumage
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
La mention VACATION s’affiche.
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
Les réglages et températures antérieures se réactivent.
Mode Sabbat
L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants :
■ Super-réfrigération
■ Supercongélation
■ Signal acoustique lors de l’actionnement d’une touche
■ Éclairage intérieur
■ Rétro-éclairage de l’affichage
Allumage
1. Appuyez sur la touche super du compartiment réfrigérateur et maintenez-la appuyée.
2. Appuyez sur la touche de mode Vacances.
3. Appuyez sur la touche super et maintenez-la appuyée 3 secondes d'affilée.
Le symbole VACATION apparaît clignotant et la mention SABBATH s’affiche.
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
Les réglages et températures antérieures se réactivent.
Mode Économie d’énergie
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétiq...
Allumage
1. Appuyez sur la touche de configuration.
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention ECO MODE et le réglage actuel (OFF) s’affiche.
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter le réglage.
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer le réglage.
La mention ECO s’affiche.
Coupure de l’appareil
1. Appuyez sur la touche de configuration.
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention ECO MODE et le réglage actuel (ON) s’affiche.
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter le réglage.
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer le réglage.
Fonction alarme
Remarque :
Cause Une porte de l’appareil n’est pas correctement fermée, ou elle est restée trop longtemps ouverte.
Remède Appuyez sur la touche alarme et fermez la porte. La mention s’éteint.
Le compartiment réfrigérateur
, AVERTISSEMENT :
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion !
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
Attention lors de l’achat de produits alimentaires :
L’important, en ce qui concerne la durée de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur fraîcheur à l’achat.
Principe fondamental : plus les produits à stocker arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils demeureront longtemps frais.
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la fraîcheur des produits alimentaires.
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date limite de consommation préférentielle indiquée par le fabricant.
Consignes à respecter lors du rangement de produits alimentaires
■ Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent ano...
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
■ Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits alimentaires n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela gênerait sa circulation.
■ Les huiles et graisses n’entrent pas en contact avec les pièces en plastique et le joint de la porte.
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.
Activez la super-réfrigération par exemple :
■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
■ Pour refroidir rapidement des boissons.
Allumage
Appuyez sur la touche super-réfrigération.
A l’afficheur apparaissent le symbole SUPER¾ ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée.
Coupure de l’appareil
Appuyez sur la touche super-réfrigération.
Tiroir fraîcheur
Dans le tiroir fraîcheur règne une température proche de 32 °F. Ce tiroir convient idéalement pour conserver le poisson, la viande, la charcuterie, le fromage et le lait.
Le curseur réglable permet de baisser un peu la température régnant dans le tiroir fraîcheur.
Nous recommandons de régler le curseur comme suit :
■ COLD: Viande, charcuterie et volaille
■ COLDER: Poisson
Le compartiment congélateur
, AVERTISSEMENT :
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion !
, ATTENTION :
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage ma...
Utilisation du compartiment congélateur
■ Sert à ranger des produits surgelés.
■ Sert à confectionner des glaçons.
■ Pur congeler des produits alimentaires.
Remarque :
Congélation et rangement
Achats de produits surgelés
■ Leur emballage doit être intact.
■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de 0 °F ou encore plus basse.
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
Congélation de produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
Remarque :
■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
Emballer les surgelés
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Presser pour chasser l’air.
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
Emballages adaptés :
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
Emballages inadaptés :
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
Moyens d’obturation adaptés :
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.
Durée de conservation des produits surgelés
Elle dépend de la nature des aliments.
■ Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
■ Fromage, volaille, viande :
■ Fruits et légumes :
Supercongélation
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généraleme...
Au bout de 2 jours, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la supercongélation.
Allumage
Appuyez sur la touche supercongélation.
A l’afficheur apparaissent le symbole SUPER¾ ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée.
Coupure
Appuyez sur la touche supercongélation.
Décongélation des produits
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
■ à la température ambiante,
■ dans le réfrigérateur,
■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud,
■ dans le micro-ondes.
Remarque :
Distributeur de glaçons
Le distributeur de glaçons sert en même temps à les fabriquer.
Dès que la température de congélation réglée est atteinte, le distributeur commence à fabriquer des glaçons. Une fois que le distributeur de glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement.
Le distributeur peut fabriquer env. 100 de glaçons en 24 heures.
, ATTENTION :
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager.
Allumage
Remarque :
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté.
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons .
Le symbole du cadenas ICE est allumé.
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté.
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons .
Le symbole du cadenas ICE est allumé.
Coupure de l’appareil
Remarque :
Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons.
Filtre à eau
, AVERTISSEMENT :
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage.
Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
, ATTENTION :
Remarque :
Changement de cartouche filtrante
1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Extrayez la cartouche filtrante.
3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection.
4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée.
5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve.
6. Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil.
7. Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans le sens des aiguilles d’une montre.
8. Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques.
Remarque :
Fiche de données (spécification et performance) pour cartouche de filtre à eau
Nettoyage de l’appareil
, AVERTISSEMENT :
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
, ATTENTION :
Procédure :
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits.
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
6. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.
7. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.
Equipement
Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre « Agencement variable du volume intérieur »).
Nettoyer le bac à glaçons
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons régulièrement.
, ATTENTION :
Un bac rempli de glaçons est lourd !
1. Extrayez le bac à glaçons.
2. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.
3. Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface mouillée.
4. Mis en place du bac à glaçons.
La production de glaçons continue.
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil.
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
3. Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».
4. Nettoyer tous les emballages.
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
6. Remettez l’appareil en marche.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues.
9. Changez le filtre à odeurs. Voir le chapitre « Changer le filtre à odeurs ».
Changer le filtre à odeurs
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
1. Ouvrez le porte-filtre.
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre à odeurs neuf en place.
3. Fermez le porte-filtre.
Éclairage (LED)
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
Economies d’énergie
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
■ N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
L’appareil touche quelque chose
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
Remédier soi même aux petites pannes
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
Appareil
Distributeur de glaçons
Service après-vente
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes ».
Après vérification conformément au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Bosch Customer Interaction Center au 1-800-944-2904 depuis tout le territoire des USA.
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch ou composer le numéro 1-800-944-2904.
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez avant de l’appeler noter les informations suivantes relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les avoir à portée de main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée.
Garantie
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans la présente garantie produit limitée s’applique uniquement au réfrigérateur-congélateur Bosch (ci- après dénommé « le produit ») qui vous a été vendu à vous son premier acheteur...
Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement ; bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention de prestations dans le cadre de la garantie, elle constitue pour Bosch le meilleur moyen pour vous prévenir dans le cas peu probable ...
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de vices de matière et de fabrication pour une période de 365 jours à compter de la date d’achat. La durée de garantie susmentionnée court à partir du jour de l’achat et ne se...
Bosch a pour seule et unique responsabilité, en vertu de la présente garantie, de réparer le produit entaché d’un vice à la fabrication en recourant aux heures de service normales à un fournisseur de SAV agréé par Bosch. Pour des questions ...
Nonobstant ce qui précède, Bosch n’assume aucun engagement ou responsabilité envers le produit si ce dernier se trouve sur un site distant (à plus de 160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il se trouve sur un site ou un envir...
Prolongation de la garantie limitée :
Bosch fournit en plus les garanties limitées suivantes :
■ Garantie limitée de 2 ans : Bosch répare ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre non compris) dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière ou de fabrication.
■ Garantie limitée à 5 ans de l’électronique : Bosch répare ou remplace tout microprocesseur ou carte électronique de Bosch (frais de main-d’œuvre non compris) dont il est prouvé qu’ils présentent un vice de matière ou de fabrication.
■ Garantie à vie contre la rouille perforante des pièces en acier inoxydable : Bosch répare ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre non compris) dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière ou de fabrication.
Période de garantie expirée : Après l’expiration de la période de garantie, Bosch n’est aucunement tenu, par la loi ou autrement, de vous faire quelque concession que ce soit ; ceci s’applique aussi aux réparations, compensations proportio...
Exclusion de garantie : La garantie décrite ici exclut tous défauts ou dommages non directement imputables à des erreurs de la part de Bosch ; ceci inclut aussi les cas suivants : (1) utilisation du produit d’une manière quelconque différant d...
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ...
Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été confirmée par écrit par un cadre membre de BSH.
Recours en garantie : pour solliciter la garantie couvrant votre produit, veuillez contacter un centre de SAV Bosch agréé situé près de chez vous.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
Page 67/67
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
5551 McFadden Ave., Huntington Beach
, CA 92649 • 1-800-944-2904
www.boschappliances.
com • © BSH Home Appliances Corporatio
n 2011
9000647129
9000647129
(9108) e
n-us, es-mx, fr-ca
File type: PDF
File name: 62233027_902737.pdf
File size: 4.64 MB
File Language: English
Pages: 67
Author: Bosch
File created: 2011-08-09
Published: 2022-03-22
Updated: 2023-05-02
Download File
Table of Contents
×
0
en Table of Contents 3
2
es Índice 23
2
fr Table des matières 45
2
en Table of Contentsen Operating instructions
3
Safety and warning information
4
Definition
4
Before you switch ON the appliance
4
Please read the operating and installation instructions carefully. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.
4
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
4
Technical safety
4
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
4
Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.
4
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
4
A power cable extension may be purchased from customer service only.
4
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord.
4
Never sever or remove the third (earth) conductor from the power cord.
4
The appliance requires a 3-pole socket. The socket may be connected by an electrician only.
4
Where there is a 2-pole standard wall socket, it is the personal responsibility and duty of the customer to have this socket replaced with a correctly earthed 3- pole wall socket. Do not use any adapter plugs.
4
Important information when using the appliance
4
■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
4
■ Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
4
■ Do not use pointed and sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
4
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
4
■ Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
4
■ To clean the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse! Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
4
■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
4
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
4
■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
4
■ People (children incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
4
■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
4
■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
4
■ Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
4
Children in the household
4
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and cling wrap!
4
■ Do not allow children to play with the appliance!
4
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
4
General regulations
4
The appliance is suitable
4
■ for refrigerating and freezing food,
4
■ for making ice,
4
■ for dispensing drinking water.
4
This appliance is intended for use in the home and the home environment.
4
Information concerning disposal
5
* Disposal of packaging
5
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable Please help us by disposing the packaging in an environmentally friendly manner.
5
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.
5
* Disposal of your old appliance
5
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
5
, WARNING:
5
Redundant appliances
5
1. Pull out the mains plug.
5
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
5
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!
5
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent it´s useful life. Danger of suffocation!
5
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
5
Installing the appliance
5
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed installation instructions.
5
, WARNING:
5
Do not install this appliance:
5
Transporting
5
The appliances are heavy and must be secured during transportation and installation.
5
Because of the weight/dimensions of the appliance and to minimise the risk of injuries and damage to the appliance at least two persons are necessary to set-up the appliance securely.
5
Installation location
5
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoida...
5
■ to electric or gas cookers 11/4” (3 cm).
5
■ to an oil or coal-fired cooker 1113/16” (30 cm).
5
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. To ensure that the ice maker functions correctly, the appliance must be upright.
5
Ventilation
5
The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption.
5
Connecting the appliance
6
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
6
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).
6
Water connection
6
, CAUTION:
6
Connect the appliance to a drinking water line.
6
The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate water supply company.
6
A cold water connection is necessary for operating the automatic ice maker. The water pressure must be between 25 and 120 p.s.i. (1,72 and 8,25 bar). The installation must correspond to the local plumbing regulations.
6
A separate shut-off valve should be installed in the cold-water inflow.
6
The shut-off valve should not be located behind the appliance. It is recommended that you mount the shut-off valve directly next to the appliance or at another place which is easily accessible.
6
When installing the water connection, pay attention to the permissible installation area for the water mains.
6
For connection to the drinking water mains use only water pipes which are suitable for drinking water. Observe national regulations and the connection conditions of the local water supply companies.
6
Electrical connection
6
, WARNING:
6
Avoid the risk of an electric shock!
6
, WARNING:
6
Insert into a grounded 3-phase socket. Never remove grounding phase. Do not use any adapters. Do not use any extension cables.
6
, WARNING:
6
Non-compliance with these instructions may result in death, fire or an electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in an electric shock. If you are in doubt whether the appliance has been grounded properly, have the app...
6
The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.
6
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 115 V/60 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
6
The appliance comes with a UL registered 3-wire power cord. The appliance requires a 3-pole socket.
6
Please observe the following table with regard to this:
6
Check on the rating plate whether the indicated voltage and current type correspond with the values of your power supply. The location of the rating plate can be found in the chapter entitled Customer service.
6
, WARNING:
6
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs.
6
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g...
6
Getting to know your appliance
7
These operating instructions refer to several models.
7
The diagrams may differ.
7
2 door model
7
3 door model
8
Controls
9
Note:
9
Symbols in the display field
9
Switching the appliance on
10
Switch on the appliance with the On/Off button.
10
The appliance begins to cool. Light is switched on when the door is open.
10
■ Refrigerator compartment: +37 °F
10
■ Freezer compartment: 0 °F
10
Operating tips
10
The appliance features a rail which is fitted to the left door.
10
The door of the refrigerator compartment can be opened without having to first open the right door.
10
A heating element is integrated into the bar in order to avoid condensation. This can be switched on and off.
10
, CAUTION:
10
To prevent damage to the appliance or the furniture fronts, fold the rail when closing the door.
10
Switching heating on and off
10
Simultaneously hold down the alarm button and the refrigerator compartment super button for 3 seconds.
10
When the heating element is activated, the following message lights up in the display panel:
10
Set the language
10
The display languages can be changed according to the table in the chapter Setup mode.
10
In order to change the display language:
10
1. Press setup button.
10
2. Press the ¾ or ¿ setting button, until the set language is displayed.
10
3. Press the @ or A setting button, until the desired language is displayed.
10
4. Press the setup button, in order to store the settings. The set temperature is displayed again in the fascia.
10
Setting the temperature unit
10
The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F).
10
1. Press setup button.
10
The first menu (temperature unit) is displayed.
10
2. Press the @ or A setting button in order to switch between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C).
10
3. Press the setup button, in order to store the settings.
10
The set temperature is displayed again in the fascia.
10
Setting the temperature
10
Refrigerator compartment
10
(can be selected from +35 °F to +46 °F)
10
We recommend a setting of +37 °F.
10
Perishable food should not be stored above +37 °F.
10
1. Activate the setup mode with the selection button ¿.
10
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) selection buttons.
10
Freezer compartment
10
(can be selected from +7 °F to –9 °F)
10
We recommend a setting of 0 °F.
10
1. Activate the setup mode with the selection button ¾. The symbol ¸ is displayed.
10
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) selection buttons.
10
Special functions
11
The following special functions can be selected or displayed:
11
Setup mode
11
In Setup mode you can make your personal settings.
11
Switching on
11
Press setup button.
11
The first menu (temperature unit) is displayed in the fascia.
11
Making settings
11
1. Switch on setup mode.
11
2. Press the selection button ¾ or ¿.
11
The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF).
11
3. Press the setting button @ or A.
11
The setting is stored, if the next menu is selected using ¾ or ¿.
11
Switching off
11
Press setup button.
11
All of the changed settings are stored.
11
Note:
11
Menus in the setup mode
11
The following settings can be made.
11
Vacation mode
11
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving vacation mode.
11
When Vacation mode is switched on, the following settings are made:
11
■ The appliance works in energy saving mode.
11
■ The illumination is switched off.
11
■ Super cooling or super freezing is then ended (if activated).
11
Switching on
11
Press Vacation button.
11
VACATION is displayed in the fascia.
11
Switching off
11
Press Vacation button.
11
The previous settings and temperature values are once again activated.
11
Sabbath mode
11
When Sabbath mode is switched on, the following settings are switched off:
11
■ Super cooling
11
■ Super freezing
11
■ Acoustic signal when a button is pressed
11
■ Interior light
11
■ Background illumination of the fascia
11
Switching on
11
1. Press and hold down the “super” button on refrigerator compartment.
11
2. Press Vacation button.
11
3. Press “super” button and hold down for a further 3 seconds.
11
The VACATION symbol flashes on the display panel and SABBATH is displayed.
11
Switching off
11
Press Vacation button.
11
The previous settings and temperature values are once again activated.
11
Energy saving mode
12
If the energy saving function (eco function) is activated, the appliance switches to energy saving operation. This energy saving function is preset at the factory in order to reduce energy consumption. The background illumination of the fascia is lik...
12
Switching on
12
1. Press setup button.
12
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (OFF) is displayed.
12
3. Press the setting button @, in order to reset the setting.
12
4. Press the setup button, in order to store the setting.
12
ECOis displayed in the fascia.
12
Switching off
12
1. Press setup button.
12
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (ON) is displayed.
12
3. Press the setting button A, in order to reset the setting.
12
4. Press the setup button, in order to store the setting.
12
Alarm function
12
Note:
12
Cause One door of the appliance has not been closed correctly or has been open too long.
12
Remedial action Press the alarm button and close the door. The display goes out.
12
Refrigerator compartment
12
, WARNING:
12
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
12
The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit.
12
When purchasing food, please note:
12
The “purchase freshness” is important for the shelf-life of your food.
12
In principle, the fresher the produce when placed in the “cool-fresh” compartment, the longer it stays fresh.
12
Therefore, when buying food, always pay attention to the degree of freshness.
12
Observe the best-before date specified by the manufacturer for ready products and bottled products.
12
Arranging food in the appliance
12
■ Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured.
12
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
12
■ Do not block air outlet openings with food in the refrigerator compartment, otherwise the air circulation will be impaired.
12
■ Avoid contact of oil and fat with the plastic parts and door seal.
12
Super cooling
12
Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode.
12
Switch on super cooling mode, e.g.:
12
■ Before placing large quantities of food in the refrigerator compartment
12
■ For fast cooling drinks
12
Switching on
12
Press super cooling button.
12
The display panel indicates the symbol SUPER¾ and the compartment for which the function was switched on.
12
Switching off
12
Press super cooling button.
12
“cool-fresh” drawer
13
The “cool-fresh” drawer has a temperature of almost 32 °F. Ideal for storing fish, meat, sausage, cheese and milk.
13
The temperature in the “cool-fresh” drawer can be reduced slightly with the slide control.
13
We recommend the following controller position:
13
■ COLD: Meat, sausage and poultry
13
■ COLDER: Fish
13
Freezer compartment
13
, WARNING:
13
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
13
, CAUTION:
13
Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration.
13
Using the freezer compartment
13
■ To store deep-frozen food.
13
■ To make ice cubes.
13
■ To freeze food.
13
Note:
13
Freezing and storing food
13
Purchasing frozen food
13
■ Packaging must not be damaged.
13
■ Use by the “use by” date.
13
■ Temperature in the supermarket freezer must be 0 °F or lower.
13
■ If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
13
Freezing fresh food
13
Freeze fresh and undamaged food only.
13
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
13
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.
13
Note:
13
■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, ste...
13
■ The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard- boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, cr...
13
Packing frozen food
13
1. Place food in packaging.
13
2. Remove air.
13
3. Seal the wrapping.
13
4. Label packaging with contents and date of freezing.
13
Suitable packaging:
13
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets.
13
Unsuitable packaging:
13
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.
13
Items suitable for sealing packaged food:
13
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc.
13
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer.
13
Shelf life of frozen food
13
Depends on the type of food.
13
■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:
13
■ Cheese, poultry and meat:
13
■ Vegetables and fruit:
13
Super freezing
14
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor.
14
To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully.
14
After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored.
14
Switching on
14
Press super freezing button.
14
The display panel indicates the symbol SUPER¾ and the compartment for which the function was switched on.
14
Switching off
14
Press super freezing button.
14
Thawing frozen food
14
Depending on the type and application, select one of the following options:
14
■ at room temperature,
14
■ in the refrigerator,
14
■ in an electric oven, with/without fan assisted hot-air,
14
■ in the microwave.
14
Note:
14
Ice maker
14
The ice maker makes ice cubes.
14
The ice maker starts to make ice cubes as soon as the appliance has reached the set temperature. If the ice cube container is full, the ice maker automatically switches off.
14
The ice maker can make approx. 100 ice cubes within 24 hours.
14
, CAUTION:
14
Do not place bottles or food in the cube container in order to cool them quickly. The ice maker may block and be damaged.
14
Switching on
14
Note:
14
1. Make sure that ice maker container is its place and locked into position.
14
2. Press ice maker button .
14
The symbol ICE is lit on the display panel.
14
1. Make sure that ice maker container is its place and locked into position.
14
2. Press ice maker button .
14
The symbol ICE is lit on the display panel.
14
Switching off
14
Note:
14
Press ice maker button.
14
Water filter
15
, WARNING:
15
Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering.
15
A filter cartridge for filtering particles can be obtained from customer service or a specialist dealer.
15
, CAUTION:
15
Note:
15
Exchanging the filter cartridge
15
1. Turn the filter cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise.
15
2. Pull out the filter cartridge.
15
3. Take a new filter cartridge from the packet and remove the protective cap.
15
4. Take the filter cap off of the used filter cartridge.
15
5. Place the filter cap on the fresh filter cartridge.
15
6. With the filter cap in a horizontal position, feed the filter cartridge into the opening on the appliance base as far as it will go.
15
7. Turn the filter cartridge 90–180° in a clockwise direction.
15
8. Pour water out of the used filter cartridge. The filter cartridge can be disposed of in the household rubbish.
15
Note:
15
Specification and performance data sheet for water filter cartridge
16
Cleaning the appliance
17
, WARNING:
17
Never clean the appliance with a steam cleaner!
17
, CAUTION:
17
Proceed as follows:
17
1. Before cleaning: Switch the appliance off.
17
2. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
17
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food.
17
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light.
17
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
17
6. After cleaning reconnect and switch the appliance back on.
17
7. Put the frozen food back in the freezer compartment.
17
Interior fittings
17
To clean the equipment, all variable parts of the appliance can be taken out (see chapter Variable interior design).
17
Cleaning the ice cube container
17
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Therefore, the ice cube container should be cleaned regularly.
17
, CAUTION:
17
A full ice cube container is heavy.
17
1. Remove the ice cube container.
17
2. Pull out the container, empty and clean with lukewarm water.
17
3. Thoroughly dry the container to prevent new ice cubes from sticking.
17
4. Insert the ice cube container.
17
Ice cube production continues.
17
Odours
17
If you experience unpleasant odours:
17
1. Switch the appliance off.
17
2. Take all food out of the appliance.
17
3. Clean the interior. See chapter “Cleaning the appliance”.
17
4. Clean all packages.
17
5. Seal strong smelling food in order to avoid odours from forming.
17
6. Switch the appliance on again.
17
7. Store food in the appliance.
17
8. Check whether the formation of odours is still occuring after 24 hours.
17
9. Exchange the odour filter. See chapter “Exchange the odour filter”.
17
Exchange the odour filter
17
Spare filters are available from your dealer.
17
1. Opening the filter holder.
17
2. Remove the used odour filter and replace with a new odour filter.
17
3. Opening the filter holder.
17
Light (LED)
18
Your appliance features a maintenance-free LED light.
18
These lights may be repaired by customer service or authorized technicians only.
18
Tips for saving energy
18
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
18
■ Do not block the ventilation openings in the appliance.
18
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance!
18
■ When thawing frozen products, place them in the refrigerator. Use the coldness of the frozen food to cool food.
18
■ Open the appliance as briefly as possible!
18
Operating noises
18
Quite normal noises
18
Droning
18
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan).
18
Bubbling, humming or gurgling noises
18
Refrigerant is flowing through the tubing.
18
Clicking
18
Motor, switches or solenoid valves are switching On/ Off.
18
Preventing noises
18
The appliance is not level
18
Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.
18
The appliance is not free-standing
18
Please move the appliance away from adjacent units or appliances.
18
Containers or storage areas wobble or stick
18
Please check the removable parts and re-insert them correctly, if required.
18
Bottles or receptacles are touching each other
18
Move the bottles or receptacles slightly away from each other.
18
Eliminating minor faults yourself
19
Before you call customer service:
19
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.
19
Customer service will charge you for advice –even if the appliance is still under guarantee!
19
Appliance
19
Ice maker
20
Customer service
21
Before you call customer service, see the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself".
21
After checking according to the chapter entitled "Rectifying minor faults yourself", additional help can be requested by calling the Bosch Customer Interaction Center, 1-800-944-2904 (toll-free), from anywhere in the USA.
21
In Canada contact your Bosch customer service or call 1-800-944-2904.
21
Note down the following information about your fridge- freezer so that you have it ready and can be better assisted if you require help or customer service.
21
Warranty
21
The limited warranty from BSH Home Appliances in this limited product guarantee applies only to the Bosch fridge-freezers (the “Product”) which you, as first purchaser have bought, if the product: (1) was purchased for normal (not commercial) use...
21
Remember to return your registration card; although it is not required for services within the scope of the warranty, it provides Bosch with the best means of contacting you in the unlikely event of a safety warning or a product recall.
21
Period of validity of the warranty: Bosch guarantees that the product is free of material and production faults for a period of 365 days from the date of purchase.This period starts on the day of purchase and will not be postponed, suspended, extende...
21
Bosch’s sole liability and responsibility, based on this warranty, consists of repairing the factory-defective product involving a customer service provider authorized by Bosch during normal business hours. For reasons of safety and with regard to ...
21
Irrespective of this, Bosch accepts no liability or responsibility for the product if it is in a remote location (more than 160 km from an authorized customer service) or in an inaccessible, dangerous, threatening or insidious place, in such surround...
21
Extension of the limited warranty:
22
Bosch also offers the following, limited warranties:
22
■ 2-year limited warranty: Bosch will repair or replace all components which have proven material or production faults (without labor costs).
22
■ 5-year limited warranty on electronics: Bosch will repair or replace all microprocessors or PCBs which have proven material or production faults (without labor costs).
22
■ Lifetime warranty against rusting of stainless steel parts: Bosch will repair or replace all components which have proven material or production faults (without labor costs).
22
Expired warranty: Bosch is neither legally nor in any other way obliged to make concessions of any kind after the warranty period has elapsed, this also applies to repairs, pro-rata charging or product replacement.
22
Exclusion of warranty: The warranty described here excludes all defects and damage which are not based directly on faults on the part of Bosch; this also includes the following cases: (1) Use of the product in other than the normal, usual and designa...
22
THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY REP...
22
Any attempt to change, modify or extend this warranty requires the prior written consent of a senior employee at BSH.
22
Obtaining warranty service: To obtain warranty service for your product, you should contact an authorized Bosch customer service center in your vicinity.
22
BSH Home Appliances
22
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
22
es Índicees Instrucciones de uso
23
Consejos y advertencias de seguridad
24
Definición
24
Antes de emplear el aparato nuevo
24
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo.
24
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guar...
24
Seguridad técnica
24
En caso de resultar dañado el cable de conexión del aparato y tener que sustituirlo, estos trabajos sólo podrán ser ejecutados por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación ...
24
Las reparaciones que fuera necesario efectuar sólo podrán ser ejecutadas por electricistas, técnicos del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o personas con una cualificación profesional similar.
24
Sólo podrán utilizarse piezas originales del fabricante. Sólo en el caso de utilizar piezas originales del fabricante, éste garantiza que cumplan las exigencias de seguridad planteadas.
24
Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
24
El equipo se entrega con un cable de 3 conductores registrado según UL para su conexión a la red.
24
No se deberá cortar ni eliminar bajo ninguna condición el tercer conductor (de puesta a tierra).
24
El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. El tomacorrientes deberá ser instalado por personal especializado en electricidad.
24
Donde se encuentre un tomacorrientes de pared de 2 polos estándar, es responsabilidad personal y obligación del cliente, cambiar el mismo por un tomacorriente de 3 polos con toma de tierra de acuerdo a las prescripciones, reemplazando el que se enc...
24
Al usar el aparato
24
■ No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Existe peligro de explosión!
24
■ ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de desca...
24
■ ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. Téngase presente que la salida a chorro del agente re...
24
■ No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de explosión!
24
■ No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la unidad como pisaderas o reposapiés.
24
■ Antes de limpiar el aparato extraer el enchufe de la toma de corriente o desactivar el fusible. ¡No tirar del cable de conexión del aparato, sino asirlo siempre por el cuerpo del enchufe!
24
■ Tenga presente que las bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical.
24
■ No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad.
24
■ No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato.
24
■ Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el aparato bajo vigilancia con una instrucción minuciosa y detallada por otras personas.
24
■ No guardar en el compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar!
24
■ No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras!
24
■ ¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas temperaturas!
24
En caso de haber niños en el hogar
25
■ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico!
25
■ ¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas!
25
■ ¡En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños!
25
Observaciones de carácter general
25
El aparato es adecuado
25
■ para la refrigeración y congelación de alimentos,
25
■ para la preparación de cubitos de hielo,
25
■ para el suministro de agua potable.
25
El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno.
25
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados
25
* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos
25
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio a...
25
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales.
25
* Desguace de los aparatos usados
25
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables.
25
, AVISO:
25
Antes de deshacerse de su aparato usado
25
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica.
25
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe.
25
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste.
25
4. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia!
25
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de habe...
25
Instalación del aparato
25
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje.
25
, AVISO:
25
No emplazar este equipo:
25
Transporte
25
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse durante el transporte y montaje.
25
A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo los riesgos de daños o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requieren como mínimo dos personas para garantizar una instalación seg...
25
Lugar de emplazamiento
25
El lugar más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de c...
25
■ Cocinas eléctricas y de gas, 11/4” (3 cm).
25
■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 1113/16” (30 cm).
25
El suelo en el lugar de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que en...
25
Ventilación
25
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimi...
25
Conectar el aparato a la red eléctrica
26
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el cir...
26
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»).
26
Conexión del aparato a la red de agua
26
, ATENCION:
26
Acoplar el aparato a una tubería de alimentación de agua potable.
26
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua.
26
El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 25 a 120 p.s.i. (1,72 a 8,25 bares). La instalación deberá cumplir las normas y...
26
En la tubería de alimentación de agua fría deberá montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti- retorno.
26
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible.
26
Al realizar la instalación de la conexión a la red de agua deberán observarse las medidas y cotas de instalación prescritas.
26
Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de l...
26
Conexión a la red eléctrica
26
, AVISO:
26
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
26
, AVISO:
26
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación.
26
, AVISO:
26
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones, pueden ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección, pueden producirse descargas eléctricas. Haga controlar el equipo ...
26
La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación.
26
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de c...
26
El equipo se entrega con un conductor de conexión a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
26
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente en combinación con este aspecto:
26
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa de características concuerden con la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto a sus valores. La ubicación de la chapa de características se encuentra en el capítulo de servicio a cl...
26
, AVISO:
26
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético.
26
Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimien...
26
Familiarizándose con la unidad
27
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
27
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
27
Modelo de 2 puertas
27
Modelo de 3 puertas
28
Elementos de mando
29
Nota:
29
Símbolos en la pantalla de visualización
29
Conectar el aparato
30
Conectar el aparato a través de la tecla para conexión y desconexión.
30
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta.
30
■ Compartimento frigorífico: +37 °F
30
■ Compartimento de congelación: 0 °F
30
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
30
El aparato incorpora un larguero montado en la puerta izquierda.
30
La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha.
30
El larguero incorpora una calefacción encargada de evitar la formación de agua de condensación. Esta calefacción se puede conectar o desconectar.
30
, ATENCION:
30
Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evitar daños en el aparato o el frontal de los muebles.
30
Conectar y desconectar la calefacción
30
Pulsar simultáneamente las teclas «alarm» y «super» del compartimento de enfriamiento durante tres segundos.
30
En la pantalla de visualización aparece la siguiente leyenda en caso de estar activada la calefacción:
30
Ajuste del idioma
30
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Modo Configuración».
30
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
30
1. Pulsar la tecla «setup».
30
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que aparezca el idioma programado.
30
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado.
30
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.
30
Ajustar la magnitud de la temperatura
30
La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).
30
1. Pulsar la tecla «setup».
30
Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura).
30
2. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C).
30
3. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
30
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada.
30
Ajustar la temperatura
30
Compartimento frigorífico
30
(ajustable de +35 °F a +46 °F)
30
Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F.
30
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +37 °F.
30
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿.
30
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío).
30
Compartimento de congelación
30
(ajustable de +7 °F a –9 °F)
30
Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F.
30
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¾. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¸.
30
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío).
30
Funciones especiales
31
Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar:
31
Modo «Configuración»
31
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales.
31
Activar la función
31
Pulsar la tecla «setup».
31
En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura).
31
Efectuar los ajustes deseados
31
1. Activar el «Modo Configuración».
31
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿.
31
En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF).
31
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A.
31
Los ajustes efectuados quedan almacenados tan pronto como se seleccione el menú a través de las teclas ¾ ó ¿.
31
Desconexión y paro de la unidad
31
Pulsar la tecla «setup».
31
El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas.
31
Nota:
31
Menús del modo «Configuración»
31
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes.
31
Modo «Vacaciones»
31
Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones».
31
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes:
31
■ El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.
31
■ La iluminación interior está desactivada.
31
■ Se pone fina a las funciones Superfrío o Supercongelación (en caso de estar activadas).
31
Activar la función
31
Pulsar la tecla «Vacaciones».
31
En la pantalla de visualización aparece la leyenda VACATION.
31
Desconexión y paro de la unidad
31
Pulsar la tecla «Vacaciones».
31
Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.
31
Modo «Sabbath»
31
Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes funciones:
31
■ Superfrío
31
■ Supercongelación
31
■ Señal acústica de confirmación al accionar una tecla
31
■ Iluminación interior
31
■ Iluminación de fondo de la pantalla de visualización
31
Conexión
31
1. Pulsar la tecla «super» para el compartimento frigorífico.
31
2. Pulsar la tecla «Vacaciones».
31
3. Mantener pulsada la tecla «super» durante otros tres segundos.
31
En la pantalla de visualización parpadea el símbolo VACATION y se muestra SABBATH.
31
Desconexión y paro de la unidad
32
Pulsar la tecla «Vacaciones».
32
Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse.
32
Modalidad de ahorro energético
32
En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo...
32
Activar la función
32
1. Pulsar la tecla «setup».
32
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (OFF).
32
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes.
32
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
32
En la pantalla de visualización aparece la leyenda ECO.
32
Desconexión y paro de la unidad
32
1. Pulsar la tecla «setup».
32
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (ON).
32
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes.
32
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes.
32
Función «alarm»
32
Nota:
32
Posible causa Una de las puertas del aparato no está cerrada correctamente o ha permanecido abierta durante un tiempo demasiado prolongado.
32
Forma de subsanarla Pulsar la tecla «alarm». Cerrar la puerta del aparato. La indicación se apaga.
32
Compartimento frigorífico
32
, AVISO:
32
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!
32
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, verdura y cítricos.
32
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos:
32
Que un alimento esté más o menos fresco en el momento de comprarlo es fundamental para su conservación.
32
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los alimentos al introducirlos en el compartimento fresco, más tiempo se pueden guardar y conservar en el mismo.
32
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención a comprar siempre alimentos los más frescos posible.
32
En el caso de los platos preparados o alimentos envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de caducidad del producto indicada por el fabricante.
32
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato
32
■ Colocar los alimentos empaquetados o bien cubiertos en la unidad. De este modo se evita que los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan su valor nutritivo y aroma. Además se evita la mezcla de olores y sabores, así como la descoloración...
32
■ Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta una temperatura ambiente antes de introducirlos en el aparato.
32
■ No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas de salida del aire a fin de permitir la libre circulación del mismo.
32
■ No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del frigorífico o la junta de la puerta.
32
Superfrío
33
Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción.
33
La función de superfrío se selecciona en caso de:
33
■ antes de introducir grandes cantidades de alimentos,
33
■ desear enfriar rápidamente bebidas.
33
Activar la función
33
Pulsar la tecla «Superfrío».
33
En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.
33
Desconexión y paro de la unidad
33
Pulsar la tecla «Superfrío».
33
Cajón para conservación fresca
33
En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32 °F. Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche.
33
Mediante el mando desplazable se puede bajar ligeramente la temperatura del cajón para conservación fresca.
33
Seleccionar las siguientes posiciones con el mando regulador en función de los alimentos a guardar:
33
■ COLD: Carne, embutido y aves
33
■ COLDER: Pescado
33
Compartimento de congelación
33
, AVISO:
33
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión!
33
, ATENCION:
33
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descongelarse no se pueden volver a congelar de inmediato. Hervir o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al ...
33
El compartimento de congelación es adecuado
33
■ para guardar productos ultracongelados,
33
■ para preparar cubitos de hielo,
33
■ para congelar alimentos frescos.
33
Nota:
33
Congelar y guardar alimentos
33
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados
33
■ Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño.
33
■ Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido.
33
■ La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de 0 °F.
33
■ Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compart...
33
Congelar alimentos frescos
34
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones.
34
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos.
34
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado.
34
Nota:
34
■ Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinad...
34
■ Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, cr...
34
Envasado de los alimentos
34
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto.
34
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
34
3. Cerrarlo herméticamente.
34
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación.
34
Materiales indicados para el envasado de los alimentos:
34
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacen...
34
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos:
34
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas.
34
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
34
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc.
34
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
34
Calendario de congelación
34
Depende de las características y naturaleza específica de los alimentos que se desean congelar.
34
■ El pescado, el embutido y los platos cocinados, así como el pan y la bollería:
34
■ El queso, las aves y la carne:
34
■ La fruta y verdura:
34
Supercongelación
34
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible.
34
Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los...
34
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la supercongelación.
34
Conexión
34
Pulsar la tecla «supercongelación».
34
En la pantalla de visualización se muestra el símbolo SUPER¾ y el compartimento para el que se ha seleccionado la función.
34
Desconexión
34
Pulsar la tecla «supercongelación».
34
Descongelar los alimentos
35
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos:
35
■ Temperatura ambiente
35
■ En el frigorífico
35
■ En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire
35
■ Con horno microondas
35
Nota:
35
Fabricador de hielo
35
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.
35
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso...
35
El fabricador de hielo puede producir aprox. 100 cubitos de hielo en 24 horas.
35
, ATENCION:
35
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños.
35
Activar la función
35
Nota:
35
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.
35
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos .
35
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE.
35
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente.
35
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos .
35
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE.
35
Desconexión y paro de la unidad
35
Nota:
35
Pulsar la tecla Dispensador de cubitos.
35
Filtro de agua
35
, AVISO:
35
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua.
35
El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos.
35
, ATENCION:
35
Nota:
35
Sustituir el filtro de cartucho
36
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj).
36
2. Extraer el filtro de cartucho.
36
3. Extraer el filtro nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.
36
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado.
36
5. Montar la caperuza protectora en el filtro nuevo.
36
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope.
36
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj).
36
8. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica.
36
Nota:
36
Hoja con las especificaciones y datos técnicos del filtro de cartucho del agua
37
Limpieza del aparato
38
, AVISO:
38
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!
38
, ATENCION:
38
Modo de proceder:
38
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza.
38
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible!
38
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible.
38
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación.
38
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación.
38
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento.
38
7. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación.
38
Equipamiento
38
Los accesorios y elementos variables del aparato se pueden retirar del mismo para su limpieza (véase el capítulo «Posibilidad de modificar la posición de los accesorios del apartado»).
38
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo
38
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo.
38
, ATENCION:
38
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!
38
1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.
38
2. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada.
38
3. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos.
38
4. Colocar el depósito de cubitos de hielo.
38
La producción de cubitos de hielo continúa.
38
Olores
38
En caso de comprobar olores desagradables:
38
1. Desconectar el aparato.
38
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
38
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo «Limpieza del aparato».
38
4. Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato.
38
5. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato.
38
6. Volver a conectar el aparato.
38
7. Colocar y ordenar los alimentos.
38
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato.
38
9. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo «Sustituir el filtro desodorizante».
38
Sustituir el filtro desodorizante
38
Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato.
38
1. Abrir el soporte del filtro.
38
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo por uno nuevo.
38
3. Cerrar el soporte del filtro.
39
Iluminación interior (LED)
39
Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento.
39
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante.
39
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica
39
■ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de ca...
39
■ Prestar atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
39
■ ¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato!
39
■ Descongelar los productos congelados en el interior del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados.
39
■ ¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos tiempo posible a fin de evitar al máximo las pérdidas de frío!
39
Ruidos de funcionamiento del aparato
39
Ruidos de funcionamiento normales del aparato
39
Ruidos en forma de murmullos sordos
39
Los motores están trabajando (compresores, ventilador).
39
Ruidos en forma de gorgoteo
39
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados una vez que ha entrado en funcionamiento el compresor.
39
Ruidos en forma de clic
39
El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan.
39
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
39
El aparato está colocado en posición desnivelada
39
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario.
39
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos
39
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto.
39
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
39
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos correctamente.
39
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
39
Separar algo las botellas y los recipientes.
39
Pequeñas averías de fácil solución
40
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
40
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias.
40
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
40
Aparato
40
Fabricador de hielo
41
Servicio de Asistencia Técnica
42
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado “Eliminación de pequeñas perturbaciones”.
42
Después de la consulta correspondiente en el apartado “Eliminación de pequeñas perturbaciones”, puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Thermador en el Bosch Customer Interaction Center, 1-800-944-2904 (libre de costes), desde ...
42
En el Canadá, rogamos consultar con el servicio a clientes Bosch o bien al número 1-800-944-2904.
42
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos a mano cuando necesite ayuda o la presencia del servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.
42
Garantía
43
La garantía restringida de BSH Home Appliances de esta garantía de producto restringida es válida solamente para la combinación refrigeradora- congeladora Bosch (el «producto»), que Usted ha adquirido como comprador primario, en cuanto el produ...
43
Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro de retorno; si bien no es necesaria para la prestación en el marco de la garantía, permite a Bosch notificarlo de la mejor manera en el improbable caso de una advertencia de seguridad o un llamado...
43
Período de validez de la garantía: Bosch asegrua que el producto está libre de fallos del material o en su elaboración, por un período de 365 días a partir de la fecha de compra. Este período comienza el día de la compra y no se retrasa por c...
43
La responsabilidad única de Bosch y aquella resultante de esta garantía consiste en la reparación del producto fallado por parte de fábrica, con la participación de un prestatario de servicio a clientes autorizado por Bosch durante los horarios ...
43
Sin embargo, Bosch no asume responsabilidad de garantía para el producto, en caso de encontrarse éste en un sitio apartado (más de 160 Km de un servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso, peligroso o traicionero, o bien en un entor...
43
Prolongación de la garantía restringida:
43
Bosch brinda adicionalmente, las siguientes garantías restringidas:
43
■ 2 años de garantía restringida: Bosch repara o reemplaza piezas que evidencien fallos de material o de fabricación (sin los costes de trabajo).
43
■ 5 años de garantía sobre la parte electrónica: Bosch reparará o cambiará todos los microprocesadores o plaquetas que evidencien fallos de material o de fabricación (sin los costes de trabajo).
43
■ Garantía vitalicia contra destrucción por oxidación de las piezas de acero inoxidable: Bosch reparará o cambiará las piezas que evidencien fallos de material o de fabricación (sin los costes de trabajo).
43
Garantía caducada: Bosch no está obligada ni legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones de ningún tipo una vez caducado el período de garantía. Esto también tiene validez para las reparaciones, cuentas parciales o recambio de productos.
43
Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita, excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos en forma directa a falencias por parte de Bosch; esto incluye los siguientes casos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal,...
43
ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO RESULTA DE UN CONTRATO O UN COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD O NEGLIGENCIA)...
44
Cualquier intento de modificación de esta garantía, cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después de una confirmación escrita firmada por un directivo de BSH.
44
Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta garantía a su producto deberá dirigirse a un centro de servicio a clientes de Bosch en su cercanía.
44
BSH Home Appliances
44
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
44
fr Table des matièresfr Notice d’utilisation
45
Consignes de sécurité et avertissements
46
Définition
46
Avant de mettre l’appareil en service
46
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
46
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil ...
46
Sécurité technique
46
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les installations et réparations inexper...
46
Les réparations ne pourront être réalisées que par le fabricant, le service après-vente ou une personne détenant des qualifications similaires.
46
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant. Le fabricant ne garantit que les pièces d’origine car elles seules remplissent les exigences de sécurité.
46
S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après-vente.
46
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL.
46
Il ne faut en aucun cas couper le troisième fil (fil de terre) équipant le cordon de raccordement, et ne pas l’enlever non plus.
46
L’appareil requiert une prise à trois pôles. Le branchement de la prise est une opération exclusivement réservée à un électricien qualifié.
46
En présence d’une prise murale standard bipolaire, le client a la responsabilité et se trouve dans l’obligation personnelles de la faire remplacer par une prise murale tripolaire réglementairement reliée à la terre. N’utilisez pas de conne...
46
Pendant l’utilisation
46
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
46
■ Ne dégivrez ni et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court- circuit. Risque d’électrocution !
46
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Le fluide réfrigérant en tr...
46
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
46
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
46
■ Pour nettoyer, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
46
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
46
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
46
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
46
■ Cet appareil ne pourra être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou psychiques restreintes ou manquant de connaissances que sous la surveillance d’une personne chargée de leur sécuri...
46
■ Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en canettes car elles éclateraient. Les bouteilles et les canettes risqueraient d’éclater !
46
■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque d’engelures !
46
■ Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits congelés, la glace ou les tubes de l’évaporateur, etc. Risque d’engelures !
46
Les enfants et l’appareil
47
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
47
■ L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants !
47
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
47
Dispositions générales
47
L’appareil convient pour
47
■ réfrigérer et congeler des aliments,
47
■ préparer des glaçons,
47
■ la distribution d’eau potable.
47
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique.
47
Conseils pour la mise au rebut
47
* Mise au rebut de l’emballage
47
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res...
47
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie.
47
*Mise au rebut de l’ancien appareil
47
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières.
47
, AVERTISSEMENT :
47
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert plus :
47
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
47
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle.
47
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs !
47
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie !
47
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimi...
47
Installation de l’appareil
47
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci- jointe.
47
, AVERTISSEMENT :
47
N’installez pas cet appareil :
47
Transport
47
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du transport et pendant le montage.
47
En raison du poids et des dimensions de l’appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l’appareil de manière sûre.
47
Lieu d’installation
47
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installa...
47
■ 1/4” (3 cm) par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
47
■ 11 13/16” (30 cm) par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
47
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit se trouver parfaitement à la verticale.
47
Aération
47
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement...
47
Branchement de l’appareil
48
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif...
48
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».)
48
Branchement de l’eau
48
, ATTENTION :
48
Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable !
48
Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité.
48
Le fonctionnement du distributeur automatique de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau froide terminée par un raccord. La pression de l’eau doit être comprise entre 25 et 120 p.s.i. (1,72 et 8,25 bars). L’installation doit avoi...
48
Sur la conduite d’arrivée d’eau froide, il faut intercaler un robinet de fermeture à part.
48
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Il est recommandé de monter ce robinet directement à côté de l’appareIl ou dans un autre endroit facilement accessible.
48
Au moment d’installer le raccordement de l’eau, respectez bien les zones admettant le passage de la conduite d’eau.
48
Pour réaliser le raccordement au réseau d’eau potable, il ne faut utiliser que des conduites d’eau adaptées à l’eau potable. Il faut respecter la réglementation nationale et les conditions de raccordement publiées par les compagnies distr...
48
Connexion électrique
48
, AVERTISSEMENT :
48
Évitez le risque de choc électrique !
48
, AVERTISSEMENT :
48
Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun prolongateur.
48
, AVERTISSEMENT :
48
Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que l’appareil a été cor...
48
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier.
48
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Connectez l’appareil au courant alternatif 115 Hz / 60 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supp...
48
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une prise à trois pôles.
48
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau suivant :
48
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent au paramétrage de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre Service après- vente.
48
, AVERTISSEMENT :
48
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie.
48
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s...
48
Présentation de l’appareil
49
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
49
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
49
Modèle à 2 portes
49
Modèle à 3 portes
50
Éléments de commande
51
Remarque :
51
Les symboles sur le bandeau d’affichage
51
Enclenchement de l’appareil
52
Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.
52
L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé.
52
■ Compartiment réfrigérateur : +37 °F
52
■ Compartiment congélateur : 0 °F
52
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
52
L’appareil est équipé d’un bandeau monté contre la porte gauche.
52
Il est possible d’ouvrir la porte du compartiment réfrigérateur sans ouvrir auparavant la porte droite.
52
Pour empêcher la condensation, un chauffage a été intégré dans le longeron. Il est possible de l’allumer et de l’éteindre.
52
, ATTENTION :
52
Pour éviter d’endommager l’appareil ou des façades de meubles, rabattez le bandeau comme illustré au moment de fermer la porte.
52
Activer et désactiver le chauffage
52
Appuyez simultanément sur la touche « alarm » et la touche « super » du compartiment réfrigérateur pendant 3 secondes.
52
Le message suivant apparaît à l’afficheur lorsque le chauffage est allumé :
52
Réglage de la langue
52
Il est possible de choisir entre les langues d’affichage figurant dans le tableau du chapitre Mode Configuration.
52
Pour changer de langue d’affichage :
52
1. Appuyez sur la touche de configuration.
52
2. Appuyez sur la touche ¾ ou ¿ jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche.
52
3. Appuyez sur la touche @ ou A jusqu’à ce que la langue voulue s’affiche.
52
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
52
Régler l’unité de température
52
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
52
1. Appuyez sur la touche de configuration.
52
Le premier menu (unité de température) s’affiche.
52
2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C).
52
3. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer les réglages.
52
Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche.
52
Réglage de la température
52
Compartiment réfrigérateur
52
(Réglage possible de +35 °F à +46 °F)
52
Nous vous recommandons de régler la température sur +37 °F.
52
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +37 °F.
52
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¿.
52
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée).
52
Compartiment congélateur
52
(Réglage possible de +7 °F à –9 °F)
52
Nous vous recommandons de régler la température sur 0 °F.
52
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¾. Le symbole ¸ s’affiche.
52
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée).
52
Fonctions spéciales
53
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées:
53
Mode Configuration
53
En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels.
53
Allumage
53
Appuyez sur la touche de configuration.
53
Le premier menu s’affiche (unité de température).
53
Effectuer des réglages
53
1. Activez le mode Configuration (Setup).
53
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿.
53
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent.
53
3. Appuyez sur la touche de réglage @ oder A.
53
Le réglage s’enregistre lorsque vous choisissez le menu suivant via la touche de sélection ¾ ou ¿.
53
Coupure de l’appareil
53
Appuyez sur la touche de configuration.
53
Tous les réglages modifiés sont mémorisés.
53
Remarque :
53
Menus en mode Configuration
53
Il est possible d'effectuer les réglages suivants :
53
Mode Vacances
53
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie lui aussi.
53
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages suivants s’effectuent:
53
■ L’appareil fonctionne en mode Économie d’énergie
53
■ L’éclairage est éteint
53
■ La fonction de super-réfrigération ou de supercongélation prend fin (si elle était activée).
53
Allumage
53
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
53
La mention VACATION s’affiche.
53
Coupure de l’appareil
53
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
53
Les réglages et températures antérieures se réactivent.
53
Mode Sabbat
53
L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants :
53
■ Super-réfrigération
53
■ Supercongélation
53
■ Signal acoustique lors de l’actionnement d’une touche
53
■ Éclairage intérieur
53
■ Rétro-éclairage de l’affichage
53
Allumage
53
1. Appuyez sur la touche super du compartiment réfrigérateur et maintenez-la appuyée.
53
2. Appuyez sur la touche de mode Vacances.
53
3. Appuyez sur la touche super et maintenez-la appuyée 3 secondes d'affilée.
53
Le symbole VACATION apparaît clignotant et la mention SABBATH s’affiche.
53
Coupure de l’appareil
53
Appuyez sur la touche de mode Vacances.
53
Les réglages et températures antérieures se réactivent.
53
Mode Économie d’énergie
54
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétiq...
54
Allumage
54
1. Appuyez sur la touche de configuration.
54
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention ECO MODE et le réglage actuel (OFF) s’affiche.
54
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter le réglage.
54
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer le réglage.
54
La mention ECO s’affiche.
54
Coupure de l’appareil
54
1. Appuyez sur la touche de configuration.
54
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention ECO MODE et le réglage actuel (ON) s’affiche.
54
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter le réglage.
54
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer le réglage.
54
Fonction alarme
54
Remarque :
54
Cause Une porte de l’appareil n’est pas correctement fermée, ou elle est restée trop longtemps ouverte.
54
Remède Appuyez sur la touche alarme et fermez la porte. La mention s’éteint.
54
Le compartiment réfrigérateur
54
, AVERTISSEMENT :
54
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion !
54
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes.
54
Attention lors de l’achat de produits alimentaires :
54
L’important, en ce qui concerne la durée de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur fraîcheur à l’achat.
54
Principe fondamental : plus les produits à stocker arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils demeureront longtemps frais.
54
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la fraîcheur des produits alimentaires.
54
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date limite de consommation préférentielle indiquée par le fabricant.
54
Consignes à respecter lors du rangement de produits alimentaires
54
■ Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d’autres et que les pièces en plastique changent ano...
54
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
54
■ Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits alimentaires n’obstruent pas les orifices de sortie d’air car cela gênerait sa circulation.
54
■ Les huiles et graisses n’entrent pas en contact avec les pièces en plastique et le joint de la porte.
54
Super-réfrigération
55
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération.
55
Activez la super-réfrigération par exemple :
55
■ Avant de ranger de grandes quantités d’aliments.
55
■ Pour refroidir rapidement des boissons.
55
Allumage
55
Appuyez sur la touche super-réfrigération.
55
A l’afficheur apparaissent le symbole SUPER¾ ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée.
55
Coupure de l’appareil
55
Appuyez sur la touche super-réfrigération.
55
Tiroir fraîcheur
55
Dans le tiroir fraîcheur règne une température proche de 32 °F. Ce tiroir convient idéalement pour conserver le poisson, la viande, la charcuterie, le fromage et le lait.
55
Le curseur réglable permet de baisser un peu la température régnant dans le tiroir fraîcheur.
55
Nous recommandons de régler le curseur comme suit :
55
■ COLD: Viande, charcuterie et volaille
55
■ COLDER: Poisson
55
Le compartiment congélateur
55
, AVERTISSEMENT :
55
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion !
55
, ATTENTION :
55
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage ma...
55
Utilisation du compartiment congélateur
55
■ Sert à ranger des produits surgelés.
55
■ Sert à confectionner des glaçons.
55
■ Pur congeler des produits alimentaires.
55
Remarque :
55
Congélation et rangement
55
Achats de produits surgelés
55
■ Leur emballage doit être intact.
55
■ Ne dépassez pas la date-limite de conservation.
55
■ Il faut que la température dans le congélateur bahut du supermarché soit de 0 °F ou encore plus basse.
55
■ Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur.
55
Congélation de produits frais
56
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable.
56
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges.
56
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement.
56
Remarque :
56
■ Se prêtent à la congélation : Pâtisseries, poissons et fruits de mer, viande de boucherie et gibier, volaille, fruits, légumes, herbes culinaires, œufs sans la coque, produits laitiers comme le fromage, le beurre et le fromage blanc, plats ...
56
■ Ne se prêtent pas à la congélation : Variétés de légumes habituellement dégustées crues telles que la salade ou les radis, œufs dans leur coque, raisins, pommes, poires et pêches entières, œufs cuits durs, yaourt, lait caillé, crème...
56
Emballer les surgelés
56
1. Placez les aliments dans l’emballage.
56
2. Presser pour chasser l’air.
56
3. Obturez l’emballage hermétiquement.
56
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation.
56
Emballages adaptés :
56
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé.
56
Emballages inadaptés :
56
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi.
56
Moyens d’obturation adaptés :
56
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés.
56
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse.
56
Durée de conservation des produits surgelés
56
Elle dépend de la nature des aliments.
56
■ Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
56
■ Fromage, volaille, viande :
56
■ Fruits et légumes :
56
Supercongélation
56
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût.
56
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généraleme...
56
Au bout de 2 jours, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la supercongélation.
56
Allumage
56
Appuyez sur la touche supercongélation.
56
A l’afficheur apparaissent le symbole SUPER¾ ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée.
56
Coupure
56
Appuyez sur la touche supercongélation.
56
Décongélation des produits
57
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
57
■ à la température ambiante,
57
■ dans le réfrigérateur,
57
■ dans le four électrique, avec / sans ventilateur à air chaud,
57
■ dans le micro-ondes.
57
Remarque :
57
Distributeur de glaçons
57
Le distributeur de glaçons sert en même temps à les fabriquer.
57
Dès que la température de congélation réglée est atteinte, le distributeur commence à fabriquer des glaçons. Une fois que le distributeur de glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement.
57
Le distributeur peut fabriquer env. 100 de glaçons en 24 heures.
57
, ATTENTION :
57
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager.
57
Allumage
57
Remarque :
57
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté.
57
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons .
57
Le symbole du cadenas ICE est allumé.
57
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté.
57
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons .
57
Le symbole du cadenas ICE est allumé.
57
Coupure de l’appareil
57
Remarque :
57
Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons.
57
Filtre à eau
57
, AVERTISSEMENT :
57
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage.
57
Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules.
57
, ATTENTION :
57
Remarque :
57
Changement de cartouche filtrante
58
1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre.
58
2. Extrayez la cartouche filtrante.
58
3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection.
58
4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée.
58
5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve.
58
6. Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil.
58
7. Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans le sens des aiguilles d’une montre.
58
8. Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques.
58
Remarque :
58
Fiche de données (spécification et performance) pour cartouche de filtre à eau
59
Nettoyage de l’appareil
60
, AVERTISSEMENT :
60
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur !
60
, ATTENTION :
60
Procédure :
60
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
60
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte !
60
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits.
60
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage.
60
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond.
60
6. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le.
60
7. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs.
60
Equipement
60
Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre « Agencement variable du volume intérieur »).
60
Nettoyer le bac à glaçons
60
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons régulièrement.
60
, ATTENTION :
60
Un bac rempli de glaçons est lourd !
60
1. Extrayez le bac à glaçons.
60
2. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède.
60
3. Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface mouillée.
60
4. Mis en place du bac à glaçons.
60
La production de glaçons continue.
60
Odeurs
60
Si des odeurs désagréables se manifestent :
60
1. Éteignez l’appareil.
60
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil.
60
3. Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».
60
4. Nettoyer tous les emballages.
60
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur.
60
6. Remettez l’appareil en marche.
60
7. Rangez les produits alimentaires.
60
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues.
60
9. Changez le filtre à odeurs. Voir le chapitre « Changer le filtre à odeurs ».
60
Changer le filtre à odeurs
60
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
60
1. Ouvrez le porte-filtre.
60
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre à odeurs neuf en place.
60
3. Fermez le porte-filtre.
61
Éclairage (LED)
61
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien.
61
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés.
61
Economies d’énergie
61
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
61
■ N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
61
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur !
61
■ Rangez les produits surgelés dans le compartiment réfrigérateur pour qu’ils dégèlent. Utilisez l’excédent de froid pour refroidir les aliments.
61
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible !
61
Bruits de fonctionnement
61
Bruits parfaitement normaux
61
Bourdonnement sourd
61
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur).
61
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
61
Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux.
61
Cliquetis
61
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent.
61
Éviter la génération de bruits
61
L’appareil ne repose pas d’aplomb
61
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous.
61
L’appareil touche quelque chose
61
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins.
61
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
61
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement.
61
Des bouteilles ou récipients se touchent
61
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres.
61
Remédier soi même aux petites pannes
62
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) :
62
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent.
62
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie.
62
Appareil
62
Distributeur de glaçons
63
Service après-vente
64
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes ».
64
Après vérification conformément au chapitre « Remédier soi-même aux petites pannes », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Bosch Customer Interaction Center au 1-800-944-2904 depuis tout le territoire des USA.
64
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Bosch ou composer le numéro 1-800-944-2904.
64
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez avant de l’appeler noter les informations suivantes relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les avoir à portée de main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée.
64
Garantie
65
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans la présente garantie produit limitée s’applique uniquement au réfrigérateur-congélateur Bosch (ci- après dénommé « le produit ») qui vous a été vendu à vous son premier acheteur...
65
Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement ; bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention de prestations dans le cadre de la garantie, elle constitue pour Bosch le meilleur moyen pour vous prévenir dans le cas peu probable ...
65
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de vices de matière et de fabrication pour une période de 365 jours à compter de la date d’achat. La durée de garantie susmentionnée court à partir du jour de l’achat et ne se...
65
Bosch a pour seule et unique responsabilité, en vertu de la présente garantie, de réparer le produit entaché d’un vice à la fabrication en recourant aux heures de service normales à un fournisseur de SAV agréé par Bosch. Pour des questions ...
65
Nonobstant ce qui précède, Bosch n’assume aucun engagement ou responsabilité envers le produit si ce dernier se trouve sur un site distant (à plus de 160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il se trouve sur un site ou un envir...
65
Prolongation de la garantie limitée :
65
Bosch fournit en plus les garanties limitées suivantes :
65
■ Garantie limitée de 2 ans : Bosch répare ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre non compris) dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière ou de fabrication.
65
■ Garantie limitée à 5 ans de l’électronique : Bosch répare ou remplace tout microprocesseur ou carte électronique de Bosch (frais de main-d’œuvre non compris) dont il est prouvé qu’ils présentent un vice de matière ou de fabrication.
65
■ Garantie à vie contre la rouille perforante des pièces en acier inoxydable : Bosch répare ou remplace tout composant (frais de main-d’œuvre non compris) dont il est prouvé qu’il présente un vice de matière ou de fabrication.
65
Période de garantie expirée : Après l’expiration de la période de garantie, Bosch n’est aucunement tenu, par la loi ou autrement, de vous faire quelque concession que ce soit ; ceci s’applique aussi aux réparations, compensations proportio...
65
Exclusion de garantie : La garantie décrite ici exclut tous défauts ou dommages non directement imputables à des erreurs de la part de Bosch ; ceci inclut aussi les cas suivants : (1) utilisation du produit d’une manière quelconque différant d...
65
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ...
66
Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été confirmée par écrit par un cadre membre de BSH.
66
Recours en garantie : pour solliciter la garantie couvrant votre produit, veuillez contacter un centre de SAV Bosch agréé situé près de chez vous.
66
BSH Home Appliances
66
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904
66
Search:
×
Search