GE - General Electric G7CDAASSTSS GE 12 Cup Drip Coffee Maker with Adjustable Keep Warm Plate

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
G7CDAASSTSS photo

User Manual

This is the main product document for model G7CDAASSTSS.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the back of the unit.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S MANUAL
DRIP COFFEE MAKER
49-9000045 Rev. 2 10-22 GEA
G7CDAASSTSS
G7CDABSSTSS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
SAFETY INFORMATION
.........3
PARTS INCLUDED ................4
CONTROLS ........................5
USING THE COFFEE MAKER ....6
CARE AND CLEANING ..........10
LIMITED WARRANTY ........... 11
CONSUMER SUPPORT ..........12
background
2 49-9000045 Rev. 2
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
background
49-9000045 Rev. 2 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic
precautions should always be followed including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
DO NOT touch hot surfaces. Use handles and knobs.
To protect against fire, electric shock, and injury to persons, do
not immerse cord, plug, or base unit in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. DO NOT allow children to operate this appliance.
DO NOT leave the coffee maker on for long periods of time.
Unplug from outlet when either the appliance or display clock is
not in use, and before cleaning. Allow coffee maker and carafe
to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug.
DO NOT operate any appliance that has been damaged or
malfunctioned. Return appliance to an authorized service facility
for examination or repair.
The use of attachments not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock or injury to
persons.
Do not use outdoors.
Place appliance on flat surface or table, do not let cord hang
over edge of table or counter, or touch hot surface.
DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
Do not use appliance for other than intended use.
Always power OFF when you are done using your appliance.
Press the Brew/Cancel button to turn OFF.
The carafe is designed for use with this appliance. It must never
be used on a range top.
DO NOT clean carafe with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive material.
DO NOT leave empty carafe on the warming plate. This can
result in damage to your carafe.
Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks
or carafe having a loose or weakened handle. Only use the
carafe with this appliance.
Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE
DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
WARNING
Risk of injuries if you don't use this
appliance correctly.
WARNING
The heating element surface is subject to
residual heat after use.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing
cycles.
To disconnect, turn the appliance off, then remove the plug
from the outlet.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, service provider, qualified person.
Keep out of reach of children. This appliance is not intended for
use by children.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
ŶTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
ŶDo not attempt to repair or replace any part of your coffee
maker unless it is specifically recommended in this manual.
All other servicing should be performed by authorized
service personnel.
Notes on the cord plug:
This appliance has a polarized plug, To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way, If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug, If
it still does not fit, contact a qualified electrician, Do not attempt to
modify the plug in any way.
Notes on the cord:
a) A short power-supply cord (or detached power-supply cord) is to
be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or
tripping over a long cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cords or extension cord is
used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance.
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over.
background
4 49-9000045 Rev. 2
Parts Included
Glass Carafe Models
Thermal Carafe Models
Filter
Funnel
Lid
Handle
Glass Carafe
Filter Wand
Charcoal Filter
Top Cover
Water Tank
Control Panel
Water Tank
Power Cord
Warming Plate
Filter
Funnel
Lid
Handle
Thermal Carafe
Filter Wand
Charcoal Filter
Top Cover
Water Tank
Control Panel
Water Tank
Brew Slider
Power Cord
background
49-9000045 Rev. 2 5
Controls
NOTE: If your model number is G7CDAASSTSS, continue to page 6.
NOTE: If your model number is, G7CDABSSTSS, skip to page 8.
Clock Button
Left and Right
arrows
Delay Brew Button
1-4 Cups/Descale Button
Bold Brew Button
Brew / Cancel Button
Glass Carafe Models
Thermal Carafe Models
Clock Button
Left and Right
arrows
Delay Brew Button
1-4 Cups/Descale Button
Bold Brew Button
Brew / Cancel Button
background
6 49-9000045 Rev. 2
Using the Glass Carafe Drip Coffee Maker
Before Use
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
,IXVLQJWKHFRႇHHPDNHUIRUWKH¿UVWWLPHUHPRYHDOOSDFNLQJ
material and clean the main unit and all accessories.
,I\RXUFRႇHHPDNHUKDVJRQHXQXVHGIRUDQGH[WHQGHGWLPH
we recommend cleaning the main unit and all accessories to
HQVXUHJRRGSHUIRUPDQFHDQGJUHDWWDVWLQJFRႇHH
To assemble the Charcoal Filter:
/LIWWKHFRႇHHPDNHUOLGDQGUHPRYHWKHFKDUFRDOZDWHU¿OWHU
from the brew basket.
5HPRYHWKH¿OWHUIURPWKHSODVWLFSDFNDJLQJ
/LIWDQGUHPRYHWKH¿OWHUZDQGIURPWKHZDWHUUHVHUYRLU
2SHQWKHERWWRP¿OWHUKRXVLQJRQWKH¿OWHUZDQGDQG
DVVHPEOHWKHFKDUFRDOZDWHU¿OWHU
&ORVHWKH¿OWHUKRXVLQJRQWKH¿OWHUZDQGPDNLQJVXUHWKH
closure is secured.
5HSODFHWKH¿OWHUZDQGLQWKHZDWHUUHVHUYRLU
7. Filter installation is complete.
NOTE:,WLVUHFRPPHQGHGWRFKDQJH\RXUFKDUFRDO¿OWHUHYHU\
three months.
How to Use
/LIWWRRSHQWKH&RႇHH0DNHUOLG)LOOWKHFDUDIHZLWKFROGWDS
water (20-25°C) and pour into the water reservoir at the back
of the unit. The stepped water level indicator can be easily
viewed inside the unit to help aid with water level accuracy.
IMPORTANT: Before brewing, always check to make sure the
water level is past the MIN line and add water if needed. Never
exceed the MAX¿OOOLQH
NOTE:7KHDPRXQWRIEUHZHGFRႇHHZLOODOZD\VEHOHVVWKDQWKH
amount of water placed into the water reservoir; as much as 10%
LVDEVRUEHGE\FRႇHHJURXQGVDQG¿OWHU
2. Place the empty carafe on the warming plate.
3ODFHWKHSHUPDQHQW¿OWHULQWKHUHPRYDEOH¿OWHUKROGHU
0HDVXUHOHYHOWDEOHVSRRQVRIGULSRUUHJXODUJURXQGFRႇHH
IRUHDFKFXSRIFRႇHHGHVLUHG)RUVWURQJHURUPLOGHUFRႇHH
DGMXVWDPRXQWRIFRႇHHWRVXLW\RXUWDVWH
'URSWKH¿OWHUKROGHUGRZQLQWRWKHKRXVLQJ&ORVHWKHOLG
3OXJWKH&RႇHH0DNHULQWRD9$&HOHFWULFDOZDOORXWOHW
6. After powering on, press Brew/Cancel once. The Brew/
CancelOHGOLJKWZLOOLOOXPLQDWHDQG\RXUFRႇHHPDNHUZLOOEHJLQ
brewing.
7. When brewing, pressing Brew/Cancel again will cancel the
EUHZF\FOH:KHQSUHVVHGWKHEXWWRQ/('OLJKWZLOOÀDVKWKUHH
time before the brew cycle is canceled, and brewing stops.
$IWHUEUHZLQJFRPSOHWHVWKHFRႇHHPDNHUZLOODXWRPDWLFDOO\
enter a "keep warm" mode, turning on the warming plate in
WKHEDVHRIWKHXQLWIRUKRXUV7KHZDUPLQJSODWHZLOOWXUQRႇ
automatically after 2 hours.
Set the clock
A. Press the Hour/Min. button to enter clock setting mode. The
default of "12:00AM" will be displayed upon initial plug-in.
B. Program the hour of day using the left and right arrow buttons.
Once complete, press the Hour/Min. button again to change to
programming Minutes.
C. Now program minutes by using the left and right arrows.
D. Once Hours and Minutes are programmed, press Hour/Min
again to program AM or PM. Select AM or PM and press Hour/
MinWRFRQ¿UP\RXUVHOHFWLRQ&ORFNVHWXSLVQRZFRPSOHWHDQG
WKHFRႇHHPDNHUZLOOUHWXUQWRLVLGOHVFUHHQ
NOTE: if the Brew/Cancel button is pressed in the middle of
programming a new time, the new time will be discarded, and the
previous clock time will be displayed.
NOTE: While setting the clock, if there is no button press for 15
seconds, the machine will accept the current displayed time as the
new time, and exit clock setting mode.
NOTE:LIWKHFRႇHHPDNHULVLQVWDQGE\PRGHDQGWKHFRQWURO
GLVSOD\LVRႇSUHVVDQGKROG+RXU0LQEXWWRQWRHQWHULQWRFORFN
setup mode.
Function selection:
A. %UHZFRႇHHPRGH: Press the Brew/Cancel button to start
EUHZLQJFRႇHH3UHVVWKHEXWWRQDJDLQWRFDQFHOWKHEUHZ
cycle.
NOTE: While brewing, all display and function buttons are
unavailable until brewing completes.
B. Bold Brew Mode)RUEROGHUVWURQJHUWDVWLQJFRႇHHSUHVV
Bold Brew prior to starting a brew cycle. Press Bold Brew
DJDLQWRWXUQWKHIXQFWLRQRႇ3UHVVBrew/Cancel after
programming to start a Bold Brew cycle.
C. 1-4 Cups Brew Mode: For smaller batch brewing, press the
1-4 Cups button3UHVVWKHEXWWRQDJDLQWRWXUQWKHVHWWLQJRႇ
NOTE: Both the Bold Brew and 1-4 Cups setting can be on at
the same time. Simply press both buttons and then press Brew/
Cancel to start a bolder, small batch brew. Pressing Brew/Cancel
again will cancel the brew cycle.
background
49-9000045 Rev. 2 7
Descale (Cleaning) Mode
$7RHQVXUHTXDOLW\SHUIRUPDQFHDQGJUHDWWDVWLQJFRႇHHGHVFDOH
\RXUFRႇHHPDNHURIWHQ7KLVFRႇHHPDNHULVGHVLJQHGWR
alert you to descale every 80 brew cycles. When it's time to
descale, a Descale icon will light on the control display.
B. To begin descaling, press and hold the 1-4 Cups button for 2
seconds to enter descale mode. Descaling can be completed
any time, even when the machine does not prompt you to do so
C. Fill the tank with water and descaler to the max level as indicated
on the water gauge (the ratio of water and descaler is 4:1, refer
to the instructions on the descaler. Please use "household
descaler". You may also use citric acid (vinegar) instead of
descaler. (If using citric acid, the ratio of water to citric acid is 100
parts water to 3 parts citric acid).
D. Place the carafe under the brew basket.
E. Press Brew/Cancel to begin the descaling cycle.
F. In the Descale mode, the heater will operate until the water is
empty.
*:KHQWKH'HVFDOHF\FOHLV¿QLVKHGWXUQRႇWKHDSSOLDQFH
H. Refill the tank with plain water.
I. Turn on the appliance and run the brew cycle until the water tank
is completely empty.
J. Rinse by running the brew cycle with plain water at least 3 times.
K. NOTE: The Descale cycle will run until all water from the
reservoir has been used. If the Brew/Cancel button is pushed
in the middle of a Descale cycle, the machine will exit Descale
mode, but the Descale indicator on the control display will
remain lit until a full Descale cycle is completed.
/:KHQWKH'HVFDOHF\FOH¿QLVKHVWKHDescaleLFRQZLOOWXUQRႇ
and the machine will exit Descale Mode.
Warming Plate
A. The warming plate will automatically turn on when a brew
cycle completes. The Hotplate ON icon will remain lit until the
ZDUPLQJSODWHWXUQVRႇRUZDUPLQJLVFDQFHOHG
B. The warming plate will remain on for 2 hours before
DXWRPDWLFDOO\VKXWWLQJRႇXQOHVVDGMXVWHGVHH$GMXVW:DUPLQJ
Plate Time)
&7RWXUQWKHZDUPLQJSODWHRႇEHIRUHWKHKRXUSHULRGKDV
ended, press the Brew/Cancel button.
D. Both warming plate temperature and time can be adjusted at
any time during the 2 hour warming period.
Adjust Warming Plate Time
A. The default warming plate time is 2 hours.
B. To adjust the warming plate time, press and hold the Left
arrow button for 2 seconds. The machine will enter a warming
plate time adjustment mode.
C. The warming plate time can be adjusted in whole hour
increments from 1 to 4 hours. Use the arrow buttons to
navigate to the desired time selection.
D. The machine will automatically accept the newly adjusted time
period after 3 seconds of inactivity.
E. To check the current warming time setting, push the Left arrow
button once.
F. If a new time period is set in the middle of an existing warming
period, the new time period will replace the previously set
period. Push and hold the Left arrow button to set a new
warming time.
G. NOTE: If the Brew/Cancel button is pressed in the middle of
warming plate time adjustment, the machine will exit the time
adjustment mode, and return to the standard operating mode.
Adjust Warming Plate Temperature
A. The Hotplate ON icon will remain lit until the warming plate
WXUQVRႇRUZDUPLQJLVFDQFHOHG
B. To adjust the temperature of the warming plate, press and hold
the Right Arrow Button for 2 seconds to enter warming plate
temperature adjustment mode.
C. Use the left and right arrow buttons to navigate between 3
temperature options: 1-Low, 2-Medium, or 3-High.
D. The machine will automatically accept the new warming plate
temperature setting after 3 seconds of inactivity.
E. If a new warming plate temperature is set during warming
mode, the machine will accept the new temperature and use it
for the remainder of the warming time period.
F. NOTE: If the Brew/Cancel button is pressed in the middle
of warming plate temperature adjustment, the machine will
exit the temperature adjustment mode, maintain the currently
set warming plate temperature, and return to the standard
operating mode.
Delay Brew Mode (Auto Brew)
$7RVHW\RXUFRႇHHPDNHUWREUHZDWDIXWXUHWLPHSUHVVWKH
Delay Brew button to enter the delay brew mode.
B. Using the arrow buttons, select the desired hour for the future
brew cycle. Once completed, press the Hour/Min button again
to switch to minutes.Using the arrow buttons, select the desired
minute for the future brew cycle.
C. Use the left and right arrow buttons to navigate between AM
or PM. Once AM/PM is chosen, press the Hour/Min button to
program brew time next.
D. Press the Delay Brew button to complete Delay Brew setup.
New settings will also be saved after 15 seconds of inactivity.
E. Pressing Brew/Cancel during Delay Brew setup will cancel the
setup process and exit Delay Brew Mode.
F. Once successfully setup, the Delay Brew icon will light on the
control display. Once a Delay Brew program is set, pressing
Delay Brew again will cancel the active Delay Brew program,
but settings will be saved and used as the starting point for the
next Delay Brew setup.
G. NOTE: When Delay Brew is set and active, if the Brew/Cancel
button is pressed, the Delay Brew program will be canceled,
and the machine will begin brewing under standard operation.
H. NOTE: Auto brew will start when the machine clock reaches
the Delay Brew set time. The Delay Brew ON icon will remain
lit on the control display until the programmed brew cycle
completes. Once the brew cycle is complete, the Delay Brew
ONLFRQZLOOWXUQRႇ
I. NOTE: To interrupt the brewing process at any time, press the
Brew/Cancel button, then remove the electrical plug from the
wall outlet.
Using the Glass Carafe Drip Coffee Maker
background
8 49-9000045 Rev. 2
Using the Stainless Carafe Drip Coffee Maker
Before Use
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
,IXVLQJWKHFRႇHHPDNHUIRUWKH¿UVWWLPHUHPRYHDOOSDFNLQJ
material and clean the main unit and all accessories.
,I\RXUFRႇHHPDNHUKDVJRQHXQXVHGIRUDQGH[WHQGHGWLPH
we recommend cleaning the main unit and all accessories to
HQVXUHJRRGSHUIRUPDQFHDQGJUHDWWDVWLQJFRႇHH
To assemble the Charcoal Filter:
/LIWWKHFRႇHHPDNHUOLGDQGUHPRYHWKHFKDUFRDOZDWHU¿OWHU
from the brew basket.
5HPRYHWKH¿OWHUIURPWKHSODVWLFSDFNDJLQJ
/LIWDQGUHPRYHWKH¿OWHUZDQGIURPWKHZDWHUUHVHUYRLU
2SHQWKHERWWRP¿OWHUKRXVLQJRQWKH¿OWHUZDQGDQG
DVVHPEOHWKHFKDUFRDOZDWHU¿OWHU
&ORVHWKH¿OWHUKRXVLQJRQWKH¿OWHUZDQGPDNLQJVXUHWKH
closure is secured.
5HSODFHWKH¿OWHUZDQGLQWKHZDWHUUHVHUYRLU
7. Filter installation is complete.
NOTE:,WLVUHFRPPHQGHGWRFKDQJH\RXUFKDUFRDO¿OWHUHYHU\
three months.
How to Use
/LIWWRRSHQWKH&RႇHH0DNHUOLG)LOOWKHFDUDIHZLWKFROGWDS
water (20-25°C) and pour into the water reservoir at the back
of the unit. The stepped water level indicator can be easily
viewed inside the unit to help aid with water level accuracy.
IMPORTANT: Before brewing, always check to make sure the
water level is past the MIN line and add water if needed. Never
exceed the MAX¿OOOLQH
NOTE:7KHDPRXQWRIEUHZHGFRႇHHZLOODOZD\VEHOHVVWKDQWKH
amount of water placed into the water reservoir; as much as 10%
LVDEVRUEHGE\FRႇHHJURXQGVDQG¿OWHU
2. Place the empty carafe on the plate.
3ODFHWKHSHUPDQHQW¿OWHULQWKHUHPRYDEOH¿OWHUKROGHU
0HDVXUHOHYHOWDEOHVSRRQVRIGULSRUUHJXODUJURXQGFRႇHH
IRUHDFKFXSRIFRႇHHGHVLUHG)RUVWURQJHURUPLOGHUFRႇHH
DGMXVWDPRXQWRIFRႇHHWRVXLW\RXUWDVWH
'URSWKH¿OWHUKROGHUGRZQLQWRWKHKRXVLQJ&ORVHWKHOLG
3OXJWKH&RႇHH0DNHULQWRD9$&HOHFWULFDOZDOORXWOHW
6. After powering on, press Brew/Cancel once. The Brew/
CancelOHGOLJKWZLOOLOOXPLQDWHDQG\RXUFRႇHHPDNHUZLOOEHJLQ
brewing.
7. When brewing, pressing Brew/Cancel again will cancel the
EUHZF\FOH:KHQSUHVVHGWKHEXWWRQ/('OLJKWZLOOÀDVKWKUHH
time before the brew cycle is canceled, and brewing stops.
$IWHUEUHZLQJFRPSOHWHVWKHFRႇHHPDNHUZLOODXWRPDWLFDOO\JR
into standby mode.
Set the clock
A. Press the Hour/Min. button to enter clock setting mode. The
default of "12:00AM" will be displayed upon initial plug-in.
B. Program the hour of day using the left and right arrow buttons.
Once complete, press the Hour/Min. button again to change to
programming Minutes.
C. Now program minutes by using the left and right arrows.
D. Once Hours and Minutes are programmed, press Hour/Min
again to program AM or PM. Select AM or PM and press Hour/
MinWRFRQ¿UP\RXUVHOHFWLRQ&ORFNVHWXSLVQRZFRPSOHWHDQG
WKHFRႇHHPDNHUZLOOUHWXUQWRLVLGOHVFUHHQ
NOTE: if the Brew/Cancel button is pressed in the middle of
programming a new time, the new time will be discarded, and the
previous clock time will be displayed.
NOTE: While setting the clock, if there is no button press for 15
seconds, the machine will accept the current displayed time as the
new time, and exit clock setting mode.
NOTE:LIWKHFRႇHHPDNHULVLQVWDQGE\PRGHSUHVVDQGKROG
Hour/Min button to enter into clock setup mode.
Function selection:
A. %UHZFRႇHHPRGH: Press the Brew/Cancel button to start
EUHZLQJFRႇHH3UHVVWKHEXWWRQDJDLQWRFDQFHOWKHEUHZ
cycle.
NOTE: While brewing, all display and function buttons are
unavailable until brewing completes.
B. Bold Brew Mode)RUEROGHUVWURQJHUWDVWLQJFRႇHHSUHVV
Bold Brew prior to starting a brew cycle. Press Bold Brew
DJDLQWRWXUQWKHIXQFWLRQRႇ3UHVVBrew/Cancel after
programming to start a Bold Brew cycle.
C. 1-4 Cups Brew Mode: For smaller batch brewing, press the
1-4 Cups button3UHVVWKHEXWWRQDJDLQWRWXUQWKHVHWWLQJRႇ
NOTE: Both the Bold Brew and 1-4 Cups setting can be on at
the same time. Simply press both buttons and then press Brew/
Cancel to start a bolder, small batch brew. Pressing Brew/Cancel
again will cancel the brew cycle.
background
49-9000045 Rev. 2 9
Using the Stainless Carafe Drip Coffee Maker
Descale (Cleaning) Mode
$7RHQVXUHTXDOLW\SHUIRUPDQFHDQGJUHDWWDVWLQJFRႇHH
GHVFDOH\RXUFRႇHHPDNHURIWHQ7KLVFRႇHHPDNHULVGHVLJQHG
to alert you to descale every 80 brew cycles. When it's time to
descale, a Descale icon will light on the control display.
B. To begin descaling, press and hold the 1-4 Cups button for 2
seconds to enter descale mode. Descaling can be completed
any time, even when the machine does not prompt you to do so
C. Fill the tank with water and descaler to the max level as indicated
on the water gauge (the ratio of water and descaler is 4:1, refer
to the instructions on the descaler. Please use "household
descaler". You may also use citric acid (vinegar) instead of
descaler. (If using citric acid, the ratio of water to citric acid is 100
parts water to 3 parts citric acid).
D. Place the carafe under the brew basket.
E. Press Brew/Cancel to begin the descaling cycle.
F. In the Descale mode, the heater will operate until the water is
empty.
*:KHQWKH'HVFDOHF\FOHLV¿QLVKHGWXUQRႇWKHDSSOLDQFH
H. Refill the tank with plain water.
I. Turn on the appliance and run the brew cycle until the water tank
is completely empty.
J. Rinse by running the brew cycle with plain water at least 3 times.
K. NOTE: The Descale cycle will run until all water from the
reservoir has been used. If the Brew/Cancel button is pushed
in the middle of a Descale cycle, the machine will exit Descale
mode, but the Descale indicator on the control display will
remain lit until a full Descale cycle is completed.
/:KHQWKH'HVFDOHF\FOH¿QLVKHVWKHDescaleLFRQZLOOWXUQRႇ
and the machine will exit Descale Mode.
Single Serve Mode (Not available for Glass Carafe
model)
A. To brew using the Single Serve feature, slide the lever on the
brew chamber to the right side selection. To switch back to
default carafe brewing, slide the lever on the brew chamber to
the left side selection.
B. When the slider is in the Single Serve position, 1-4 Cups will
light on the control display. This icon shows that single serve
brew has been selected.
C. The Bold Brew button can be pressed and activated during a
6LQJOH6HUYHEUHZIRUDEROGHUÀDYRU
D. Make sure your cup, mug, or travel tumbler are in place
beneath the brew chamber and press Brew/Cancel to start
Single Serve brewing.
NOTE: The Single Serve feature is designed to brew a maximum
of 4 cups (20oz.)
NOTE: Maximum mug height is 6.5’’.
NOTE: The Single Serve feature is designed for cups, mugs, or
travel tumblers.
NOTE: The 1-4 cup feature is designed for brewing into the
carafe.
NOTE: If the Brew Chamber slider changes position during an
active brew cycle, no change will occur until the end of the active
brew cycle.
NOTE: While the brew chamber slider is in the Single Serve
position, the 1-4 Cups Icon will be lit on the control display and
FDQQRWEHWXUQHGRႇZLWKWKH1-4 Cups button. This light can be
WXUQHGRႇE\DGMXVWLQJWKHVOLGHUWRWKHOHIWFDUDIHSRVLWLRQ
Delay Brew Mode (Auto Brew)
$7RVHW\RXUFRႇHHPDNHUWREUHZDWDIXWXUHWLPHSUHVVWKH
Delay Brew button to enter the delay brew mode.
B. Using the arrow buttons, select the desired hour for the future
brew cycle. Once completed, press the Hour/Min button
again to switch to minutes. Using the arrow buttons, select the
desired minute for the future brew cycle.
C. Use the left and right arrow buttons to navigate between AM
or PM. Once AM/PM is chosen, press the Hour/Min button to
program brew time next.
D. Press the Delay Brew button to complete Delay Brew setup.
New settings will also be saved after 15 seconds of inactivity.
E. Pressing Brew/Cancel during Delay Brew setup will cancel the
setup process and exit Delay Brew Mode.
F. Once successfully setup, the Delay Brew icon will light on the
control display. Once a Delay Brew program is set, pressing
Delay Brew again will cancel the active Delay Brew program,
but settings will be saved and used as the starting point for the
next Delay Brew setup.
G. NOTE: When Delay Brew is set and active, if the Brew/Cancel
button is pressed, the Delay Brew program will be canceled,
and the machine will begin brewing under standard operation.
H. NOTE: Auto brew will start when the machine clock reaches
the Delay Brew set time. The Delay Brew ON icon will remain
lit on the control display until the programmed brew cycle
completes. Once the brew cycle is complete, the Delay Brew
ONLFRQZLOOWXUQRႇ
I. NOTE: To interrupt the brewing process at any time, press the
Brew/Cancel button, then remove the electrical plug from the
wall outlet.
background
10 49-9000045 Rev. 2
Care and Cleaning
Hints for Great-Tasting Coffee
Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect
against electrical shock, do not immerse the cord, plug or unit
in water or liquid.
1. Clean all detachable parts after each use in hot soapy
water.
2. Wipe the exterior surface of the unit with a soft, damp cloth
to remove stains, water spots, or fingerprints.
3. Water droplets may build up in the brew chamber from
steam and cause dripping before, during, or after brewing.
To prevent drips, wipe off water droplets with a clean dry
cloth after each use.
4. After washing and drying completely, replace all
components in the coffee maker.
Removing Mineral Deposits
To keep your coffee maker operating efficiently, periodically
you should clean away the mineral deposits left by the
water according to the water quality in your area and the
use frequency. Follow the Descale steps on page 7 or 9 to
descale your appliance.
1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting
coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the
“Care and Cleaning” section. Always use fresh, cold water
in the coffee maker.
2. Store unused coffee grounds in a cool, dry place. After
opening a package of coffee powder, reseal it tightly and
store it in a refrigerator to maintain its freshness.
3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and
finely grind them just before brewing.
4. Do not reuse coffee powder since this will greatly reduce
the coffee’ flavor. Reheating coffee is not recommended as
coffee is at its peak flavor immediately after brewing.
5. Clean the coffee maker when over-extraction causes
oiliness. Small oil droplets on the surface of brewed, black
coffee are due to the extraction of oil from the coffee
powder.
6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted
coffees are used.
Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
background
49-9000045 Rev. 2 11
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Replacement of the light bulbs, if included.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
From the date of the
original purchase
If the coffee maker fails due to a defect in materials or workmanship, during the limited one-
year warranty, GE Appliances will either replace your product with a new or remanufactured
product, or refund the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Call 1.800.GE.CARES (1-800-432-2737) for service questions.
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in this Limited Warranty. Any
implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
For sale in the 50 United States and the District of Columbia only: For US Customers: This limited warranty is
extended to the original purchaser for products purchased for home use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding
owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in
areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
background
12 49-9000045 Rev. 2
Consumer Support
Service and Registration
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
Register your appliance at GEAppliances.com/register.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
CAFETIÈRE À FILTRE ÉLECTRIQUE
49-9000045 Rev. 2 10-22 GEA
G7CDAASSTSS
G7CDABSSTSS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INPORTANTES
....................3
PIÈCES INCLUSES ................4
COMMANDES .....................5
UTILISATION DE LA
CAFETIÈRER ......................6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...10
GARANTIE LIMITÉE ............. 11
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR ...............12
Inscrivez les numéros de modèle et de série
ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
à l’arrière de l’appareil.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
background
2 49-9000045 Rev. 2
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre première acquisition,
nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque
électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que
l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants
sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
background
49-9000045 Rev. 2 3
ATTENTION
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant d'utiliser cet appareil électrique, il importe d’observer des
précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions.
• Ne laissez pas la cafetière fonctionner sans eau.
Assurez-vous que la tension (volts) de votre prise électrique correspond à celle
qui figure sur l'étiquette signalétique de la cafetière.
Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques et les
blessures corporelles, n’immergez pas le cordon ou la fiche dans
l’eau ou d’autres liquides.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est
en marche. Ne laissez pas l’appareil en attente durant une longue
période de temps. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes
handicapées faire fonctionner l’appareil.
Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas ou
avant le nettoyage. Laissez-le refroidir avant de poser ou retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche sont
endommagés ou s’il a subi une défectuosité ou un autre dommage.
Retournez l’appareil auprès d’un centre de service autorisé pour
inspection, réparation ou ajustement.
L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant de la cafetière peut entraîner un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles.
• Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Placez l’appareil sur une surface ou une table plate et ne laissez
pas le cordon toucher des surfaces chaudes ou pendre par-dessus
le bord d’une table ou d’un comptoir.
Ne placez pas l’appareil sur (ou près) d’un four ou d’un brûleur à
gaz ou électrique chauds.
Pour débrancher l’appareil, mettez l’interrupteur à la position d’arrêt
(OFF) puis retirez la fiche de la prise murale. Manipulez toujours le
cordon par sa fiche. Ne tirez jamais le cordon en tant que tel.
Certaines parties de l’appareil sont très chaudes lorsqu’il fonctionne,
n’y touchez pas directement avec la main. Utilisez seulement les
poignées ou les boutons.
La verseuse est conçue pour aller avec cette cafetière. Elle ne doit
jamais être rangée sur le dessus d’une cuisinière.
Ne nettoyez pas la verseuse avec des nettoyants en poudre, de la
laine d’acier ou un autre nettoyant abrasif.
Ne laissez jamais la verseuse vide sur la plaque chauffante car elle
pourrait se fissurer.
N’utilisez jamais l’appareil si la verseuse présente des fissures ou si
sa poignée devient lâche ou faible. Utilisez la verseuse seulement
avec cette cafetière. Utilisez la verseuse avec soin car elle est très
fragile.
Ne placez pas un contenant très chaud sur une surface chaude
ou froide. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou l’expérience et les
connaissances sont insuffisantes, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles prévues.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE PANNEAU DE
BASE. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE
SE TROUVE À L'INTÉRIEUR. LA RÉPARATION DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR UNE PERSONNE AUTORISÉE.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures si vous n'utilisez pas
cet appareil correctement.
AVERTISSEMENT
La surface de l'élément chauffant est
soumise à la chaleur résiduelle après utilisation.
Des brûlures peuvent se produire si le couvercle est retiré pendant
les cycles d'infusion.
Pour débrancher, mettez l’appareil hors tension (OFF), puis retirez
la fiche de la prise.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, le prestataire de services ou une personne qualifiée.
Tenir hors de portée des enfants. Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé par des enfants.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE
ŶPOUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE) .
ŶNe tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce
quelconque du machine à café, sauf si cela est
recommandé dans ce manuel. Toute réparation doit être
effectuée par un technicien en réparation autorisé.
Remarques concernant la fiche du cordon :
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée. Pour réduire le risque
de choc électrique, cette fiche est conçue pour s’insérer dans une
prise polarisée dans un sens seulement. Si la fiche ne s’insère pas
complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère
toujours pas, contactez un électricien agréé. Ne tentez pas de
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Remarques concernant le cordon :
a) Un cordon d’alimentation court (ou un cordon amovible) est fourni
afin de réduire le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement que
pose un long cordon.
b) Des cordons d’alimentation amovibles plus longs ou des rallonges
sont offerts et peuvent être utilisés à condition d’user de prudence
lors de leur utilisation.
c) Si un cordon d’alimentation amovible plus long ou une rallonge sont
utilisés :
1) Les caractéristiques électriques (calibre du fil, etc.) inscrites du
cordon amovible ou de la rallonge doivent être au moins égales à
celles de l’appareil.
2) Le cordon plus long ne doit pas pendre par-dessus un comptoir
ou une table afin qu’il ne puisse être tiré par un enfant ou faire
trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
background
4 49-9000045 Rev. 2
Pièces incluses
Modèles à verseuse en verre
Modèles à verseuse isotherme
Filtre
Entonnoir
Couvercle
Poignée
Verseuse en verre
Couvercle du dessus
Réservoir d'eau
Panneau de commande
Réservoir d'eau
Cordon électrique
3ODTXHFKDXႇDQWH
Filter
Entonnoir
Couvercle
Poignée
Carafe isotherme
Couvercle du dessus
Réservoir d'eau
Panneau de commande
Réservoir d'eau
Curseur d’infusion
Cordon électrique
3RUWH¿OWUH
Filtre au charbon
3RUWH¿OWUH
Filtre au charbon
background
49-9000045 Rev. 2 5
Commandes
Touche d’horloge
Flèches gauche
et droite
Touche d’infusion
GLႇpUpH
Bouton 1 à 4 tasses
Bouton de café corsé
Touche Infuser/Annuler
Modèles à verseuse en verre
Modèles à verseuse isotherme
Touche d’horloge
Flèches gauche
et droite
Touche d’infusion
GLႇpUpH
Bouton 1 à 4 tasses
Bouton de café corsé
Touche Infuser/Annuler
REMARQUE : Si votre numéro de modèle est G7CDAASSTSS, continuez à la page 6.
REMARQUE : Si votre numéro de modèle est G7CDABSSTSS, sautez à la page 8.
background
6 49-9000045 Rev. 2
Utilisation de la cafetière à filtre avec verseuse en verre
Avant l’utilisation
• POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Si vous utilisez la cafetière pour la première fois, retirez tout le
matériel d'emballage et nettoyez l'unité principale et tous les
accessoires.
Si votre cafetière n'a pas été utilisée depuis une longue période,
nous vous recommandons de nettoyer l'unité principale et tous les
accessoires pour garantir un bon rendement et un café savoureux.
$VVHPEODJHGX¿OWUHDXFKDUERQ
6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODFDIHWLqUHHWUHWLUH]OH¿OWUHDXFKDUERQGX
panier d’infusion.
'pEDOOH]OH¿OWUHGHVRQHPEDOODJHGHSODVWLTXH
6RXOHYH]HWUHWLUH]OHSRUWH¿OWUHGXUpVHUYRLUG¶HDX
2XYUH]OHERXWRQGXORJHPHQWGH¿OWUHVXUODODQJXHWWHGH¿OWUHVHW\
LQVpUHUOH¿OWUHG¶HDXDXFKDUERQ
)HUPH]OHORJHPHQWGX¿OWUHVXUODODQJXHWWHGH¿OWUHVHQYRXVDVVXUDQW
qu’il est bien fermé.
5pLQVWDOOH]OHSRUWH¿OWUHGDQVOHUpVHUYRLUG¶HDX
/¶LQVWDOODWLRQGX¿OWUHHVWWHUPLQpH
5(0$548(,OHVWUHFRPPDQGpGHFKDQJHUOH¿OWUHDXFKDUERQWRXV
les trois mois.
Mode d'emploi
1. Soulevez le couvercle de la cafetière pour l’ouvrir. Remplissez la
verseuse avec de l’eau froide du robinet (20-25 °C) et versez dans
le réservoir d’eau à l’arrière de l’appareil. L'indicateur de niveau
d'eau échelonné est facilement visible à l'intérieur de l'unité pour
faciliter la précision du niveau d'eau.
IMPORTANT : $YDQWG¶LQIXVHUYpUL¿H]WRXMRXUVTXHOHQLYHDXG¶HDX
dépasse la ligne MIN et ajoutez de l'eau si nécessaire. Ne dépassez
jamais la ligne MAX.
REMARQUE : La quantité de café infusé sera toujours moindre que
la quantité d’eau versée dans le réservoir, jusqu’à 10 % de l'eau est
DEVRUEpHSDUOHPDUFGHFDIpHWOH¿OWUH
2. Placez la verseuse vide sur la plaque.
3ODFH]OH¿OWUHSHUPDQHQWGDQVOHSRUWH¿OWUHDPRYLEOH0HVXUH]
FXLOOqUHVjWDEOHUDVHVGHFDIp¿OWUHRXGHFDIpPRXOXUpJXOLHUSRXU
chaque tasse de café désirée. Pour du café plus corsé ou plus
doux, mesurez la quantité de café selon votre préférence.
,QVpUH]OHSRUWH¿OWUHGDQVVRQORJHPHQW)HUPH]OHFRXYHUFOH
5. Branchez la cafetière dans une prise murale d’une tension de 120
VCA.
6. Après la mise sous tension, appuyez une fois sur Brew/Cancel. Le
voyant Brew/Cancel s'allume et votre cafetière démarre l’infusion
du café.
7. Pendant l’infusion, vous pouvez annuler le cycle d'infusion en
appuyant de nouveau sur Brew/Cancel. Lorsqu'il est enfoncé, le
voyant du bouton clignote trois fois avant l’annulation et l’arrêt du
cycle d'infusion.
8. Une fois l’infusion terminée, la cafetière passe automatiquement en
mode de veille.
Réglage de l’horloge
A. Appuyez sur le bouton Hour/Min pour accéder au mode de réglage
GHOKRUORJH/DYDOHXUSDUGpIDXW©$0ªVDႈFKHORUVGHOD
première mise sous tension.
%5pJOH]OKHXUHGXMRXUjODLGHGHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHW
droite. Une fois le réglage terminé, appuyez de nouveau sur le
bouton Hour/Min pour passer au réglage des minutes.
&5pJOH]PDLQWHQDQWOHVPLQXWHVjODLGHGHVÀqFKHVJDXFKHHW
droite.
D. Une fois réglées les heures et les minutes, appuyez de nouveau
sur Hour/Min pour régler AM ou PM. Sélectionnez AM ou PM et
DSSX\H]VXU+RXU0LQSRXUFRQ¿UPHUYRWUHFKRL[/HUpJODJHGH
l'horloge est maintenant terminé et la cafetière revient à l'écran de
veille.
REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel au cours
du réglage d'une nouvelle heure, celle-ci est supprimée et l'heure
SUpFpGHQWHVDႈFKH
REMARQUE : Si, pendant le réglage de l'horloge, aucun bouton
n'est enfoncé durant 15 secondes, l'appareil accepte l'heure actuelle
DႈFKpHHWTXLWWHOHPRGHGHUpJODJHGHOKRUORJH
REMARQUE : 6LODFDIHWLqUHHVWHQPRGHYHLOOHHWTXHO¶DႈFKDJH
du panneau de commande est éteint, maintenez une pression sur le
bouton Hour/Min pour passer en mode de réglage de l'horloge.
Sélection des fonctions :
$0RGHG¶LQIXVLRQGXFDIp$SSX\H]VXUOHERXWRQ%UHZ&DQFHO
pour démarrer l’infusion du café. Appuyez de nouveau sur le
ERXWRQSRXUDQQXOHUOHF\FOHGLQIXVLRQ
REMARQUE : 3HQGDQWO¶LQIXVLRQWRXVOHVERXWRQVGDႈFKDJHHWGH
fonction ne sont pas disponibles tant que l’infusion n'est pas terminée.
B. Mode d’infusion corsée : Pour un café plus corsé, plus fort,
appuyez sur Bold Brew avant de commencer un cycle d'infusion.
Appuyez de nouveau sur Bold Brew pour désactiver la fonction.
Appuyez sur Brew/Cancel après le réglage pour lancer un cycle
Bold Brew.
C. Mode d’infusion de 1 à 4 tasses : Pour l’infusion d’une plus petite
quantité, appuyez sur le bouton 1-4 Cups. Appuyez de nouveau
sur bouton pour désactiver le réglage.
REMARQUE : Les réglages Bold Brew et 1-4 Cups peuvent être
DFWLYpVHQPrPHWHPSV,OYRXVVXႈWGDSSX\HUVXUOHVGHX[ERXWRQV
puis d'appuyer sur Brew/Cancel pour démarrer l’infusion d’une petite
quantité de café corsé. Appuyez de nouveau sur Brew/Cancel pour
annuler le cycle d'infusion.
background
49-9000045 Rev. 2 7
Mode de détartrage (nettoyage)
A. Pour garantir un rendement de qualité et un café délicieux,
détartrez souvent votre cafetière. Cette cafetière est conçue pour
vous avertir de détartrer tous les 80 cycles d'infusion. Lorsque
le moment de détartrer arrive, l’icône Descale s’allume sur le
panneau de commande.
B. Pour démarrer le détartrage, maintenez-une pression sur le bouton
1-4 Cups durant 2 secondes pour passer en mode détartrage.
/HGpWDUWUDJHSHXWrWUHHႇHFWXpjWRXWPRPHQWPrPHORUVTXH
l’appareil ne vous invite pas à le faire
C. Remplissez le réservoir avec de l’eau et du détartrant jusqu’au
niveau maximal indiqué sur la jauge de niveau d’eau (la proportion
d’eau et de détartrant est de 4:1, mais consultez les instructions du
détartrant). Veuillez utiliser un détartrant domestique, vous pouvez
aussi utiliser l’acide citrique au lieu du détartrant (cent parties d’eau
pour trois parties d’acide citrique).
D. Placez la verseuse sous le panier d’infusion.
E. Appuyez sur Brew/Cancel pour démarrer le cycle de détartrage.
)(QPRGHGHGpWDUWUDJHO¶pOpPHQWFKDXႇDQWIRQFWLRQQHMXVTXjFH
que le réservoir d'eau soit vide.
G. Une fois le cycle de détartrage terminé, éteignez l'appareil.
H. Remplissez le réservoir avec de l’eau pure.
I. Allumez la cafetière et infusez la solution jusqu’à ce que le réservoir
soit complètement vide.
-5LQFH]HQHႇHFWXDQWDXPRLQVWURLVF\FOHVG¶LQIXVLRQDYHFGH
l’eau seulement.
K. REMARQUE : Le cycle de détartrage s'exécute jusqu'à ce que
toute l'eau du réservoir soit utilisée. Si vous appuyez sur le bouton
Brew/Cancel au milieu d'un cycle de détartrage, l’appareil quitte
le mode de détartrage, mais le voyant Descale reste allumé sur le
panneau de commande jusqu'à ce qu'un cycle de détartrage complet
soit terminé.
L. Une fois le cycle de détartrage terminé, l'icône Descale s'éteint et
l’appareil quitte le mode de détartrage.
3ODTXHFKDXႇDQWH
$/DSODTXHFKDXႇDQWHVDOOXPHDXWRPDWLTXHPHQWjOD¿QGXQF\FOH
d'infusion.
%/DSODTXHFKDXႇDQWHUHVWHDOOXPpHGXUDQWKHXUHVDYDQWGH
s'éteindre automatiquement, sauf si elle est réglée autrement (voir
5pJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWH
&3RXUpWHLQGUHODSODTXHFKDXႇDQWHDYDQWOD¿QGHODSpULRGHGH
heures, appuyez sur le bouton Brew/Cancel.
'/DWHPSpUDWXUHHWODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHSHXYHQWrWUH
UpJOpHVjWRXWPRPHQWSHQGDQWODSpULRGHGHFKDXႇDJHGH
heures.
5pJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWH
$/DGXUpHSDUGpIDXWGHODSODTXHFKDXႇDQWHHVWGHKHXUHV
%3RXUUpJOHUODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ
Hour/Min et maintenez-le enfoncé durant 2 secondes. L’appareil
SDVVHHQPRGHGHUpJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWH
&/DGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHSHXWrWUHUpJOpHSDULQFUpPHQWV
GKHXUHHQWLqUHGHjKHXUHV8WLOLVH]OHVERXWRQVÀpFKpVSRXU
naviguer jusqu'à la sélection de temps souhaitée.
D. L’appareil accepte automatiquement la période de temps
nouvellement réglée après 3 secondes d'inactivité.
(6LXQHQRXYHOOHSpULRGHHVWGp¿QLHDXPLOLHXGXQHSpULRGHGH
FKDXႇDJHH[LVWDQWHODQRXYHOOHSpULRGHUHPSODFHUDODSpULRGH
SUpFpGHPPHQWUpJOpHPDLVIHUDWRXMRXUVUpIpUHQFHjOKHXUHGH¿Q
d’infusion initiale pour l'arrêt automatique.
F. REMARQUE : Si le bouton Brew/Cancel est enfoncé au milieu
GXUpJODJHGHODGXUpHGHODSODTXHFKDXႇDQWHO¶DSSDUHLOTXLWWHOH
mode de réglage de la durée et revient au mode de fonctionnement
standard.
5pJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWH
$3RXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWHPDLQWHQH]
HQIRQFpHODÀqFKHGURLWHGXUDQWVHFRQGHVSRXUSDVVHUHQPRGH
GHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWH
%8WLOLVH]OHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHWGURLWHSRXUQDYLJXHUHQWUH
options de température : 1-Basse, 2-Moyenne ou 3-Haute.
C. L’appareil accepte automatiquement le nouveau réglage de
température après 3 secondes d'inactivité.
'6LXQHQRXYHOOHWHPSpUDWXUHGHSODTXHFKDXႇDQWHHVWUpJOpHHQ
PRGHGHFKDXႇDJHO¶DSSDUHLODFFHSWHODQRXYHOOHWHPSpUDWXUHHW
OXWLOLVHSRXUOHUHVWHGHODSpULRGHGHFKDXႇDJH
E. REMARQUE : Si le bouton Brew/Cancel est enfoncé au milieu
GXUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHODSODTXHFKDXႇDQWHO¶DSSDUHLO
quitte le mode de réglage de la température, maintient la
température de la plaque actuellement réglée et revient au mode
de fonctionnement standard.
0RGHG¶LQIXVLRQGLႇpUp$XWR%UHZ
A. Pour régler votre cafetière pour une infusion ultérieure, appuyez
VXUOHERXWRQ'HOD\%UHZSRXUSDVVHUHQPRGHGLQIXVLRQGLႇpUpH
%(QXWLOLVDQWOHVWRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]O¶KHXUHGpVLUpHGHOD
prochaine infusion. Une fois terminé, appuyez à nouveau sur le bouton
Hour/Min (heure/minutes) pour sélectionner les minutes. En utilisant les
WRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]OHVPLQXWHVGpVLUpHVSRXUODSURFKDLQH
infusion.
&8WLOLVH]OHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHWGURLWHSRXUSDVVHUGH$0j
PM. Une fois AM ou PM sélectionné, appuyez sur la touche Hour/Min
(heure/minutes) pour programmer l’heure d’infusion suivante.
'$SSX\H]VXUODWRXFKH'HOD\%UHZLQIXVLRQGLႇpUpHSRXUWHUPLQHUOH
UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH
($SSX\H]VXU%UHZ&DQFHOSHQGDQWOHUpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH
pour annuler le processus du réglage et quitter le mode d’infusion
GLႇpUpH
F. Une fois le réglage réussi, l'icône Delay Brew s'allume sur le
panneau de commande. Une fois qu'un programme d’infusion
GLႇpUpHHVWGp¿QLDSSX\HUGHQRXYHDXVXU'HOD\%UHZDXUDSRXU
HႇHWG¶DQQXOHUOHSURJUDPPHG¶LQIXVLRQGLႇpUpHDFWLIPDLVOHV
réglages sont enregistrés et utilisés comme point de départ pour le
UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHVXLYDQWH
G. REMARQUE6LORUVTXHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHHVWUpJOpHHWDFWLYH
vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel, le programme d’infusion
GLႇpUpHHVWDQQXOpHWO¶DSSDUHLOFRPPHQFHjLQIXVHUOHFDIpHQ
mode de fonctionnement standard.
H. REMARQUE : L'infusion automatique démarre lorsque l'horloge
GHO¶DSSDUHLODWWHLQWOKHXUHGp¿QLHSRXUO¶LQIXVLRQGLႇpUpH/LF{QH
Delay Brew ON reste allumée sur le panneau de commande
MXVTXjOD¿QGXF\FOHGLQIXVLRQSURJUDPPp8QHIRLVOHF\FOH
d'infusion terminé, l'icône Delay Brew ON s'éteint.
I. REMARQUE : Pour interrompre l’infusion à tout moment, appuyez
VXU%UHZ&DQFHOSXLVUHWLUH]OD¿FKHpOHFWULTXHGHODSULVHPXUDOH
Utilisation de la cafetière à filtre avec verseuse en verre
background
8 49-9000045 Rev. 2
8WLOLVDWLRQGHODFDIHWLqUHjILOWUHDYHFYHUVHXVHHQDFLHULQR[\GDEOH
Avant l’utilisation
• POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Si vous utilisez la cafetière pour la première fois, retirez tout le
matériel d'emballage et nettoyez l'unité principale et tous les
accessoires.
Si votre cafetière n'a pas été utilisée depuis une longue période,
nous vous recommandons de nettoyer l'unité principale et tous les
accessoires pour garantir un bon rendement et un café savoureux.
$VVHPEODJHGX¿OWUHDXFKDUERQ
6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODFDIHWLqUHHWUHWLUH]OH¿OWUHDXFKDUERQGX
panier d’infusion.
'pEDOOH]OH¿OWUHGHVRQHPEDOODJHGHSODVWLTXH
6RXOHYH]HWUHWLUH]OHSRUWH¿OWUHGXUpVHUYRLUG¶HDX
2XYUH]OHERXWRQGXORJHPHQWGH¿OWUHVXUODODQJXHWWHGH¿OWUHVHW\
LQVpUHUOH¿OWUHG¶HDXDXFKDUERQ
)HUPH]OHORJHPHQWGX¿OWUHVXUODODQJXHWWHGH¿OWUHVHQYRXVDVVXUDQW
qu’il est bien fermé.
5pLQVWDOOH]OHSRUWH¿OWUHGDQVOHUpVHUYRLUG¶HDX
/¶LQVWDOODWLRQGX¿OWUHHVWWHUPLQpH
5(0$548(,OHVWUHFRPPDQGpGHFKDQJHUOH¿OWUHDXFKDUERQWRXV
les trois mois.
Mode d'emploi
1. Soulevez le couvercle de la cafetière pour l’ouvrir. Remplissez la
verseuse avec de l’eau froide du robinet (20-25 °C) et versez dans
le réservoir d’eau à l’arrière de l’appareil. L'indicateur de niveau
d'eau échelonné est facilement visible à l'intérieur de l'unité pour
faciliter la précision du niveau d'eau.
IMPORTANT : $YDQWG¶LQIXVHUYpUL¿H]WRXMRXUVTXHOHQLYHDXG¶HDX
dépasse la ligne MIN et ajoutez de l'eau si nécessaire. Ne dépassez
jamais la ligne MAX.
REMARQUE : La quantité de café infusé sera toujours moindre que
la quantité d’eau versée dans le réservoir, jusqu’à 10 % de l'eau est
DEVRUEpHSDUOHPDUFGHFDIpHWOH¿OWUH
3ODFH]ODYHUVHXVHYLGHVXUODSODTXHFKDXႇDQWH
3ODFH]OH¿OWUHSHUPDQHQWGDQVOHSRUWH¿OWUHDPRYLEOH0HVXUH]
FXLOOqUHVjWDEOHUDVHVGHFDIp¿OWUHRXGHFDIpPRXOXUpJXOLHUSRXU
chaque tasse de café désirée. Pour du café plus corsé ou plus
doux, mesurez la quantité de café selon votre préférence.
,QVpUH]OHSRUWH¿OWUHGDQVVRQORJHPHQW)HUPH]OHFRXYHUFOH
5. Branchez la cafetière dans une prise murale d’une tension de 120
VCA.
6. Après la mise sous tension, appuyez une fois sur Brew/Cancel. Le
voyant Brew/Cancel s'allume et votre cafetière démarre l’infusion
du café.
7. Pendant l’infusion, vous pouvez annuler le cycle d'infusion en
appuyant de nouveau sur Brew/Cancel. Lorsqu'il est enfoncé, le
voyant du bouton clignote trois fois avant l’annulation et l’arrêt du
cycle d'infusion.
8. Une fois l’infusion terminée, la cafetière passe automatiquement
HQPRGH©JDUGHDXFKDXGªHWDOOXPHODSODTXHFKDXႇDQWHjOD
EDVHGHODSSDUHLOSHQGDQWKHXUHV/DSODTXHFKDXႇDQWHVpWHLQW
automatiquement au bout de 2 heures.
Réglage de l’horloge
A. Appuyez sur le bouton Hour/Min pour accéder au mode de réglage
GHOKRUORJH/DYDOHXUSDUGpIDXW©$0ªVDႈFKHORUVGHOD
première mise sous tension.
%5pJOH]OKHXUHGXMRXUjODLGHGHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHW
droite. Une fois le réglage terminé, appuyez de nouveau sur le
bouton Hour/Min pour passer au réglage des minutes.
&5pJOH]PDLQWHQDQWOHVPLQXWHVjODLGHGHVÀqFKHVJDXFKHHW
droite.
D. Une fois réglées les heures et les minutes, appuyez de nouveau
sur Hour/Min pour régler AM ou PM. Sélectionnez AM ou PM et
DSSX\H]VXU+RXU0LQSRXUFRQ¿UPHUYRWUHFKRL[/HUpJODJHGH
l'horloge est maintenant terminé et la cafetière revient à l'écran de
veille.
REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel au cours
du réglage d'une nouvelle heure, celle-ci est supprimée et l'heure
SUpFpGHQWHVDႈFKH
REMARQUE : Si, pendant le réglage de l'horloge, aucun bouton
n'est enfoncé durant 15 secondes, l'appareil accepte l'heure actuelle
DႈFKpHHWTXLWWHOHPRGHGHUpJODJHGHOKRUORJH
REMARQUE : 6LODFDIHWLqUHHVWHQPRGHYHLOOHHWTXHO¶DႈFKDJH
du panneau de commande est éteint, maintenez une pression sur le
bouton Hour/Min pour passer en mode de réglage de l'horloge.
Sélection des fonctions :
$0RGHG¶LQIXVLRQGXFDIp$SSX\H]VXUOHERXWRQ%UHZ&DQFHO
pour démarrer l’infusion du café. Appuyez de nouveau sur le
ERXWRQSRXUDQQXOHUOHF\FOHGLQIXVLRQ
REMARQUE : 3HQGDQWO¶LQIXVLRQWRXVOHVERXWRQVGDႈFKDJHHWGH
fonction ne sont pas disponibles tant que l’infusion n'est pas terminée.
B. Mode d’infusion corsée : Pour un café plus corsé, plus fort,
appuyez sur Bold Brew avant de commencer un cycle d'infusion.
Appuyez de nouveau sur Bold Brew pour désactiver la fonction.
Appuyez sur Brew/Cancel après le réglage pour lancer un cycle
Bold Brew.
C. Mode d’infusion de 1 à 4 tasses : Pour l’infusion d’une plus petite
quantité, appuyez sur le bouton 1-4 Cups. Appuyez de nouveau
sur bouton pour désactiver le réglage.
REMARQUE : Les réglages Bold Brew et 1-4 Cups peuvent être
DFWLYpVHQPrPHWHPSV,OYRXVVXႈWGDSSX\HUVXUOHVGHX[ERXWRQV
puis d'appuyer sur Brew/Cancel pour démarrer l’infusion d’une petite
quantité de café corsé. Appuyez de nouveau sur Brew/Cancel pour
annuler le cycle d'infusion.
background
49-9000045 Rev. 2 9
8WLOLVDWLRQGHODFDIHWLqUHjILOWUHDYHFYHUVHXVHHQDFLHULQR[\GDEOH
Mode de détartrage (nettoyage)
A. Pour garantir un rendement de qualité et un café délicieux,
détartrez souvent votre cafetière. Cette cafetière est conçue pour
vous avertir de détartrer tous les 80 cycles d'infusion. Lorsque
le moment de détartrer arrive, l’icône Descale s’allume sur le
panneau de commande.
B. Pour démarrer le détartrage, maintenez-une pression sur le bouton
1-4 Cups durant 2 secondes pour passer en mode détartrage.
/HGpWDUWUDJHSHXWrWUHHႇHFWXpjWRXWPRPHQWPrPHORUVTXH
l’appareil ne vous invite pas à le faire
C. Remplissez le réservoir avec de l’eau et du détartrant jusqu’au
niveau maximal indiqué sur la jauge de niveau d’eau (la proportion
d’eau et de détartrant est de 4:1, mais consultez les instructions du
détartrant). Veuillez utiliser un détartrant domestique, vous pouvez
aussi utiliser l’acide citrique au lieu du détartrant (cent parties d’eau
pour trois parties d’acide citrique).
D. Placez la verseuse sous le panier d’infusion.
E. Appuyez sur Brew/Cancel pour démarrer le cycle de détartrage.
)(QPRGHGHGpWDUWUDJHO¶pOpPHQWFKDXႇDQWIRQFWLRQQHMXVTXjFH
que le réservoir d'eau soit vide.
G. Une fois le cycle de détartrage terminé, éteignez l'appareil.
H.
Remplissez le réservoir avec de l’eau pure.
I. Allumez la cafetière et infusez la solution jusqu’à ce que le réservoir
soit complètement vide.
-5LQFH]HQHႇHFWXDQWDXPRLQVWURLVF\FOHVG¶LQIXVLRQDYHFGH
l’eau seulement.
K. REMARQUE : Le cycle de détartrage s'exécute jusqu'à ce que
toute l'eau du réservoir soit utilisée. Si vous appuyez sur le bouton
Brew/Cancel au milieu d'un cycle de détartrage, l’appareil quitte
le mode de détartrage, mais le voyant Descale reste allumé sur le
panneau de commande jusqu'à ce qu'un cycle de détartrage complet
soit terminé.
L. Une fois le cycle de détartrage terminé, l'icône Descale s'éteint et
l’appareil quitte le mode de détartrage.
0RGHG¶LQIXVLRQG¶XQHSRUWLRQQRQGLVSRQLEOHSRXUOH
modèle avec verseuse en verre)
A. Pour infuser en mode d’infusion d’une portion (Single Serve), faites
glisser le levier du compartiment d’infusion vers la droite. Pour
revenir à l’infusion d’une verseuse par défaut, faites glisser le levier
du compartiment d’infusion vers la gauche.
B. Lorsque le curseur est en position Single Serve, l’icône 1-4 Cups
s'allume sur le panneau de commande. Cette icône indique que
l’infusion d’une portion a été sélectionnée, mais qu'elle n'est pas
identique à celle du bouton 1-4 Cups.
C. Vous pouvez appuyer sur les boutons 1-4 Cups et Bold Brew et
les activer pendant une infusion d’une portion pour obtenir un plus
petit groupe, une infusion, une infusion corsée, ou les deux.
D. Une fois que le curseur est en position Single Serve et que les
réglages sont programmés comme souhaité, assurez-vous que
votre tasse, votre mug ou votre gobelet de voyage est en place
sous le compartiment d’infusion et appuyez sur Brew/Cancel pour
démarrer une infusion d’une portion.
E. REMARQUE : La fonction Single Serve est conçue pour préparer 4
tasses (20 oz) maximum.
REMARQUE : Si le curseur du compartiment d’infusion change de
position pendant un cycle d’infusion actif, aucun changement ne se
SURGXLUDMXVTXjOD¿QGXF\FOHG¶LQIXVLRQDFWLI
REMARQUE : Lorsque le curseur du compartiment d’infusion est en
position Single serve, l'icône 1-4 Cups s'allume sur le panneau de
commande et ne peut pas être éteinte avec le bouton 1-4 Cups. Ce
voyant peut être éteint en mettant le curseur sur la position verseuse
à gauche.
0RGHG¶LQIXVLRQGLႇpUp$XWR%UHZ
A. Pour régler votre cafetière pour une infusion ultérieure, appuyez
VXUOHERXWRQ'HOD\%UHZSRXUSDVVHUHQPRGHGLQIXVLRQGLႇpUpH
%(QXWLOLVDQWOHVWRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]O¶KHXUHGpVLUpHGHOD
prochaine infusion. Une fois terminé, appuyez à nouveau sur le bouton
Hour/Min (heure/minutes) pour sélectionner les minutes. En utilisant les
WRXFKHVÀpFKpHVVpOHFWLRQQH]OHVPLQXWHVGpVLUpHVSRXUODSURFKDLQH
infusion.
&8WLOLVH]OHVWRXFKHVÀpFKpHVJDXFKHHWGURLWHSRXUSDVVHUGH$0j
PM. Une fois AM ou PM sélectionné, appuyez sur la touche Hour/Min
(heure/minutes) pour programmer l’heure d’infusion suivante.
'$SSX\H]VXUODWRXFKH'HOD\%UHZLQIXVLRQGLႇpUpHSRXUWHUPLQHUOH
UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH
($SSX\H]VXU%UHZ&DQFHOSHQGDQWOHUpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpH
pour annuler le processus du réglage et quitter le mode d’infusion
GLႇpUpH
F. Une fois le réglage réussi, l'icône Delay Brew s'allume sur le
panneau de commande. Une fois qu'un programme d’infusion
GLႇpUpHHVWGp¿QLDSSX\HUGHQRXYHDXVXU'HOD\%UHZDXUDSRXU
HႇHWG¶DQQXOHUOHSURJUDPPHG¶LQIXVLRQGLႇpUpHDFWLIPDLVOHV
réglages sont enregistrés et utilisés comme point de départ pour le
UpJODJHGHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHVXLYDQWH
G.
REMARQUE6LORUVTXHO¶LQIXVLRQGLႇpUpHHVWUpJOpHHWDFWLYH
vous appuyez sur le bouton Brew/Cancel, le programme d’infusion
GLႇpUpHHVWDQQXOpHWO¶DSSDUHLOFRPPHQFHjLQIXVHUOHFDIpHQ
mode de fonctionnement standard.
H. REMARQUE : L'infusion automatique démarre lorsque l'horloge
GHO¶DSSDUHLODWWHLQWOKHXUHGp¿QLHSRXUO¶LQIXVLRQGLႇpUpH/LF{QH
Delay Brew ON reste allumée sur le panneau de commande
MXVTXjOD¿QGXF\FOHGLQIXVLRQSURJUDPPp8QHIRLVOHF\FOH
d'infusion terminé, l'icône Delay Brew ON s'éteint.
I. REMARQUE : Pour interrompre l’infusion à tout moment, appuyez
VXU%UHZ&DQFHOSXLVUHWLUH]OD¿FKHpOHFWULTXHGHODSULVHPXUDOH
background
10 49-9000045 Rev. 2
Entretien et nettoyage
&RQVHLOVSRXUREWHQLUXQFDIpVDYRXUHX[
Assurez-vous de débrancher la cafetière avant le nettoyage.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez
pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou un autre
liquide.
1. Nettoyez toutes les parties amovibles dans l’eau chaude
savonneuse après chaque utilisation.
2. Essuyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon
doux et humide pour éliminer les taches, les taches d'eau
ou les traces de doigts.
3. Des gouttes d'eau de la vapeur peuvent s'accumuler
dans le compartiment d'infusion et causer un égouttement
avant, pendant ou après l’infusion. Pour prévenir
l’égouttement, essuyez les gouttes d'eau avec un linge
propre et sec après chaque utilisation.
4. Une fois le lavage et le séchage terminés, replacez tous
les composants de la cafetière.
Élimination des dépôts minéraux
Pour que votre cafetière fonctionne efficacement, nettoyez
régulièrement les dépôts minéraux laissés par l'eau en
fonction de la qualité de l'eau dans votre région et de la
fréquence d'utilisation. Suivez les étapes de détartrage à la
page 6 ou 8 pour détartrer votre appareil.
1. Une cafetière propre est essentielle pour produire un café
savoureux. Nettoyez la cafetière régulièrement selon les
instructions de la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Utilisez toujours de l’eau froide et fraîche dans la cafetière.
2. Rangez le café moulu dans un endroit sec et frais. Après
l’ouverture de l’emballage du café moulu, refermez-
le hermétiquement et rangez-le au réfrigérateur pour
conserver sa fraîcheur.
3. Pour une saveur optimale, achetez des grains de café
entiers et moulez-les juste avant de les infuser.
4. Ne réutilisez pas ce café moulu car la saveur en sera
grandement réduite. Le réchauffage du café n'est pas
recommandé puisque le maximum de saveur s’obtient
immédiatement après l’infusion.
5. Nettoyez la cafetière lorsqu’un usage prolongé rend le
café huileux. De petites gouttes d’huile sur la surface du
café noir infusé sont causées par l’extraction d’huile de la
poudre de café.
6. La présence d’huile peut être plus fréquente si l’on
utilise du café dont les grains ont subi une torréfaction
prononcée.
background
49-9000045 Rev. 2 11
Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQXVDJHDEXVLIG¶XQH
mauvaise utilisation, ou s’il est utilisé à des fins commerciales
ou autres que celles prévues.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXOHUpDUPHPHQW
des disjoncteurs.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHVVRQWLQFOXVHV
Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQWXQLQFHQGLHXQH
inondation ou une autre catastrophe naturelle.
Les dommages accessoires ou indirects causés par
d'éventuelles défectuosités de cet électroménager.
Ce que GE Appliances ne garantie pas :
Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante
Un (1) an
À partir de la date d’achat
initial
Si le cafetière présente une défaillance en raison de vices de matière ou de fabrication
pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances procédera, à sa seule discrétion, au
remplacement de votre produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement
de son prix d’achat.
Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous ga-
rantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
GEAppliances.com
Veuillez garder les numéros de série et de modèle à portée de la main au moment d'effectuer un appel de service. Composez le
1.800.GE.CARES pour des questions relatives au service.
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie
limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation
à un usage particulier, se limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients des États-Unis
: Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement à une utilisation
domestique à l’intérieur des États-Unis.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres
droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme
de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, une compagnie Haier
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à tout propriétaire suivant
pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera
fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
background
12 49-9000045 Rev. 2
Soutien au consommateur
Service et enregistrement
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de votre produit dans les plus
brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant.
Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web avec tous les détails, y
compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B.
E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us
background
CAFETERA DE FILTRO
49-9000045 Rev. 2 10-22 GEA
G7CDAASSTSS
G7CDABSSTSS
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INPORTANTES
....................3
PIÈCES INCLUSES ................4
COMMANDES .....................5
UTILISATION DE LA
CAFETIÈRER ......................5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...10
GARANTIE LIMITÉE ............. 11
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR ...............12
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo_____________
Nº de Serie_______________
Estos números se encuentran en una
etiqueta en la parte trasera de la unidad.
GE Appliances es una marca de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca.
background
2 49-9000045 Rev. 2
GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE DE SU HOGAR
Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su primera vez, estamos felices de
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada producto de GE Appliances, y creemos
que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura que podamos
entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
background
49-9000045 Rev. 2 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
Antes de usar el electrodoméstico, se deberán seguir siempre estas
precauciones básicas que incluyen lo siguiente:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• NO toque las superficies calientes. Use las manijas y perillas.
Como protección para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones
sobre personas, no sumerja cables, enchufes ni la unidad de la base
en agua u otros líquidos.
Se deberá estar especialmente atento siempre que se use cualquier
electrodoméstico cerca de niños. NO permita que los niños utilicen
este electrodoméstico. NO deje la cafetera encendida durante períodos
de tiempo prolongados.
Realice la desconexión del tomacorriente cuando el electrodoméstico
o el reloj en pantalla no estén en uso, y antes de la limpieza. Deje que
la cafetera y la garrafa se enfríen antes de colocar o retirar piezas, y
antes de limpiar el electrodoméstico.
NO utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado.
NO utilice ningún electrodoméstico que haya sufrido daños o que
funcione mal. Lleve el electrodoméstico a la sucursal autorizada del
servicio técnico para su control o reparación.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico podrán producir incendios, descargas eléctricas o
lesiones sobre personas.
• No usar en áreas exteriores.
Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana o una mesa,
no permita que el cable cuelgue sobre el extremo de la mesa o
encimera, o toque la superficie caliente.
NO lo coloque sobre ni cerca de una quemador caliente a gas o
eléctrico, ni en un horno caliente.
No use este electrodoméstico para funciones para las cuales no fue
diseñado.
Siempre coloque el electrodoméstico en OFF (Apagado) al finalizar su
uso.
Presione el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) para apagar el
mismo.
La garrafa fue diseñada para su uso con este electrodoméstico. Nunca
se deberá usar sobre una estufa.
NO limpie la garrafa con limpiadores, almohadillas de estropajo u otros
materiales abrasivos.
No deje la garrafa vacía sobre la placa para calentar. Esto podrá
producir daños sobre la garrafa.
Nunca use el electrodoméstico si la garrafa muestra signos de fisuras
o la manija está floja o no está firme. Sólo use la garrafa con este
electrodoméstico.
• No coloque la garrafa caliente sobre una superficie húmeda o fría.
Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con
supervisión o instrucción con relación al uso de los electrodomésticos
por parte de una persona responsable de su seguridad.
SÓLO PARA USO HOGAREÑO.
ADVERTENCIA
A FIN DE REDUCIR RIESGOS DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE EL PANEL DE LA BASE.
SIN PARTES INTERNAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. LAS REPARACIONES SÓLO DEBERÁN SER
REALIZADAS POR PERSONAL AUTORIZADO.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones si no utiliza
correctamente este aparato.
ADVERTENCIA
La superficie del elemento calefactor está
sujeta a calor residual después de su uso.
Se podrán producir escaldaduras si se retira la tapa durante los ciclos
de preparación.
Para realizar la desconexión, apague el electrodoméstico y luego retire
el cable del tomacorriente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, el proveedor de servicios o una persona calificada.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este aparato no está
diseñado para ser utilizado por niños.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS
Ŷ$),1'(5('8&,5(/5,(6*2'(,1&(1',262'(6&$5*$6
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA)
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHVXSURFHVDGRUD
de alimentos, a menos que se recomiende específicamente en
este manual. Cualquier otro trabajo del servicio técnico deberá ser
realizado por personal autorizado del servicio.
Notas sobre el cable de corriente:
Este electrodoméstico cuenta con un enchufe con polaridad. A fin de
reducir riesgos de descargas eléctricas, este enchufe fue diseñado
para ser introducido en un tomacorriente con polaridad de una sola
forma. Si no es posible insertar el enchufe completamente dentro del
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no es posible introducirlo,
comuníquese con un electricista calificado. No intente modificar el
enchufe de ninguna forma.
Notas sobre el cable:
a) Se deberá contar con un cable de suministro de corriente corto (o un
cable de suministro de corriente desmontable) para reducir riesgos de
enredo o tropiezos sobre un cable largo.
b) Están disponibles cables de suministro de corriente más largos y
desmontables o cables de extensión, y se podrá hacer uso de estos si
se utilizan con cuidado.
c) Si se usarán cables de suministro de corriente desmontables o cables
de extensión:
1) La graduación eléctrica indicada del cable de suministro de corriente
desmontable o del cable de extensión deberá ser por lo menos tan
amplia como la graduación eléctrica del electrodoméstico.
2) El cable más largo se deberá colocar de modo que no pueda quedar
cubierto sobre la encimera o sobre la parte superior de la mesa, donde
pueda ser empujado por niños o sea posible tropezar con éste.
background
4 49-9000045 Rev. 2
Piezas Incluidas
Modelo con Garrafa de Vidrio
Modelo con Garrafa Térmica
Filtro
Porta Filtro
Tapa
Manija
Garrafa de Vidrio
Cubierta Superior
Tanque de Agua
Panel de Control
Tanque de Agua
Cable de Corriente
Placa para Calentar
Filtro
Porta Filtro
Tapa
Manija
Garrafa Térmica
Cubierta Superior
Tanque de Agua
Panel de Control
Tanque de Agua
Vertedor de Café
Cable de Corriente
Vara del Filtro
Filtro de Carbón
Vara del Filtro
Filtro de Carbón
background
49-9000045 Rev. 2 5
Controles
NOTA: Si su número de modelo es G7CDAASSTSS, continúe a la página 6.
NOTA: Si su número de modelo es G7CDABSSTSS, vaya a la página 8.
Botón del
Reloj
Botón del Reloj
Flechas Izquier-
da y Derecha
Flechas Izquierda
y Derecha
Botón de Preparación
con Demora
Botón de Preparación
con Demora
Botón de 1 a 4 Tazas
Botón de 1 a 4 Tazas
Botón de Preparación
Fuerte
Botón de Prepa-
ración Fuerte
Botón Preparar /
Cancelar
Botón Brew / Cancel
(Preparar / Cancelar)
Modelo con Garrafa de Vidrio
Modelo con Garrafa Térmica
background
6 49-9000045 Rev. 2
Uso de la Cafetera de Filtro con Garrafa de Vidrio
Antes de Usar
• SÓLO PARA USO HOGAREÑO.
Si la cafetera se usará por primera vez, retire todo el material de
embalaje y limpie la unidad principal y todos los accesorios.
Si su cafetera estuvo en desuso por un período de tiempo prolongado,
le recomendamos limpiar la unidad principal y todos los accesorios para
asegurar un buen funcionamiento y un café con gran sabor.
• Para ensamblar el Filtro de Carbón:
/HYDQWHODWDSDGHODPiTXLQDGHFDIp\UHWLUHHO¿OWURGHFDUEyQGHO
agua de la canasta de preparación.
5HDOLFHHOUHWLURGHO¿OWURGHOHPEDODMHSOiVWLFR
/HYDQWH\UHWLUHODYDUDGHO¿OWURGHOGHSyVLWRGHDJXD
$EUDODFDUFDVDLQIHULRUGHO¿OWURGHVGHODYDUDGHO¿OWUR\HQVDPEOHHO
¿OWURGHFDUEyQGHODJXD
&LHUUHODFDUFDVDGHO¿OWURGHVGHODYDUDGHO¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXH
el cierre quede asegurado.
9XHOYDDFRORFDUODYDUDGHO¿OWURHQHOGHSyVLWRGHDJXD
/DLQVWDODFLyQGHO¿OWURHVWiFRPSOHWD
127$6HUHFRPLHQGDUHDOL]DUHOFDPELRGHO¿OWURGHDJXDFDGDWUHV
meses.
Cómo Usar
1. Levante la tapa de la Cafetera. Llene la garrafa con agua corriente del
grifo (20 a 25°C) y coloque la misma en el depósito de agua sobre la
parte trasera de la unidad. Es posible visualizar fácilmente el indicador
del nivel de agua por pasos dentro de la unidad, como ayuda en
relación a la precisión del nivel de agua.
IMPORTANTE: Antes de la preparación, siempre realice un control para
asegurarse de que el nivel del agua supera la línea MÍNIMA, y agregue
agua de ser necesario. Nunca se exceda por sobre la línea MÁXIMA de
llenado.
NOTA: La cantidad de café preparado siempre será inferior a la cantidad
de agua colocada en el depósito de agua; tanto como un 10% es
DEVRUELGRSRUHOFDIpPROLGR\HO¿OWUR
2. Coloque la garrafa vacía sobre la placa.
&RORTXHHO¿OWURSHUPDQHQWHVREUHHOVXVSHQVRUGHO¿OWURH[WUDtEOH
0LGDFXFKDUDGDVJUDQGHVDQLYHOGHFDIpGH¿OWURRUHJXODUSRUFDGD
taza de café que se desee. Para obtener café más fuerte o más suave,
ajuste la cantidad de café de acuerdo a su gusto.
'HMHFDHUHOVXVSHQVRUGHO¿OWURVREUHODFDUFDVD&LHUUHODWDSD
5. Enchufe la Cafetera en un tomacorriente de 120V CA.
6. Luego de encenderlo, presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) una
vez. La luz LED Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) se iluminará y su
cafetera iniciará la preparación.
7. Mientras se realiza la preparación, presionar Brew/Cancel (Preparar/
Cancelar) nuevamente cancelará el ciclo de preparación. Cuando
se presione, el botón de la luz LED parpadeará tres veces antes de
cancelar el ciclo de preparación, y ésta última se detendrá.
8. Una vez completada la preparación, la cafetera pasará
automáticamente al modo de inactividad.
&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
A. Presione el botón Hour/Min (Hora/ Minutos) para ingresar al modo de
FRQ¿JXUDFLyQGHOUHORM/DKRUDSRURPLVLyQ³$0´VHUiH[KLELGDDO
enchufar la cafetera.
%3URJUDPHODKRUDGHOGtDXVDQGRORVERWRQHVGHODVÀHFKDVL]TXLHUGD
y derecha. Una vez completado, vuelva a presionar el botón Hour/Min
(Hora/ Minutos) para pasar a la programación de los Minutos.
&$KRUDSURJUDPHORVPLQXWRVXVDQGRODVÀHFKDVL]TXLHUGD\GHUHFKD
D. Una vez programadas las Horas y los Minutos, presione Hour/Min
(Horas/ Minutos) nuevamente para programar AM o PM. Seleccione
$0R30\SUHVLRQH+RXU0LQ+RUDV0LQXWRVSDUDFRQ¿JXUDUVX
VHOHFFLyQ/DFRQ¿JXUDFLyQGHOUHORMHVWiDKRUDFRPSOHWD\ODFDIHWHUD
regresará a la pantalla de inactividad.
NOTA: Si el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) se presiona en
medio de la programación de una nueva hora, esta última será descartada
y se exhibirá la hora previa.
NOTA0LHQWUDVVHFRQ¿JXUDHOUHORMVLQRVHSUHVLRQDQLQJ~QERWyQ
durante 15 segundos, la máquina aceptará la hora exhibida actualmente
FRPRODQXHYDKRUD\VDOGUiGHOPRGRGHFRQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
NOTA: Si la cafetera se encuentra en el modo de inactividad y la pantalla
de control está apagada, mantenga presionado el botón Hour/Min (Hora/
0LQXWRVSDUDLQJUHVDUDOPRGRGHFRQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
Selección de Funciones:
A. Modo de preparación de café: Presione el botón Brew/Cancel
(Preparar/ Cancelar) para comenzar a preparar café. Presione el botón
nuevamente para cancelar el ciclo de preparación.
NOTA: Mientras se realiza la preparación, todos los botones de la pantalla
y de función estarán inaccesibles hasta que ésta se haya completado.
B. Modo de Preparación Fuerte: Para obtener un sabor de café más
fuerte, presione Bold Brew (Preparación Fuerte) antes de iniciar el ciclo
de preparación. Vuelva a presionar Bold Brew (Preparación Fuerte)
para apagar esta función. Presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar)
luego de la programación para iniciar el ciclo Bold Brew (Preparación
Fuerte).
C. Modo de Preparación de 1 a 4 Tazas: Para una preparación en tandas
más pequeñas, presione el botón 1-4 Cups (1 a 4 Tazas). Vuelva a
SUHVLRQDUHOERWyQQXHYDPHQWHSDUDGHVDFWLYDUODFRQ¿JXUDFLyQ
NOTA/DVFRQ¿JXUDFLRQHV%ROG%UHZ3UHSDUDFLyQ)XHUWH\&XSV
a 4 Tazas) podrán estar activas al mismo tiempo. Simplemente presione
ambos botones y luego presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) para
iniciar la preparación de una tanda más fuerte y más pequeña. Volver
a presionar Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) cancelará el ciclo de
preparación.
background
49-9000045 Rev. 2 7
0RGRGH'HVFDOFL¿FDFLyQ/LPSLH]D
A. Para asegurar un rendimiento de calidad y un café con gran sabor,
GHVFDOFL¿TXHVXFDIHWHUDGHIRUPDIUHFXHQWH(VWDFDIHWHUDFXHQWDFRQ
XQGLVHxRGHDOHUWDVGHGHVFDOFL¿FDFLyQFDGDFLFORVGHSUHSDUDFLyQ
&XDQGROOHJXHHOPRPHQWRGHUHDOL]DUODGHVFDOFL¿FDFLyQHOtFRQR
'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQVHLOXPLQDUiHQODSDQWDOODGHFRQWURO
%3DUDLQLFLDUODGHVFDOFL¿FDFLyQPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ
Cups (1 a 4 Tazas) durante 2 segundos para ingresar al modo de
GHVFDOFL¿FDFLyQ/DGHVFDOFL¿FDFLyQVHSRGUiFRPSOHWDUHQFXDOTXLHU
momento, incluso cuando la máquina no le dé dicha indicación.
&/OHQHHOWDQTXHFRQDJXD\HOGHVFDOFL¿FDGRUKDVWDHOQLYHOPi[LPR
como se indica en el medidor del nivel de agua (la escala entre el agua
\HOGHVFDOFL¿FDGRUHVHOGHWDOOHVHUH¿HUHDODVLQVWUXFFLRQHVGHO
GHVFDOFL¿FDGRU3RUIDYRUXVHHO³GHVFDOFL¿FDGRUKRJDUHxR7DPELpQ
SRGUiXVDUiFLGRFtWULFRHQOXJDUGHOGHVFDOFL¿FDGRUODFHQWpVLPDSDUWH
de agua y tres partes de ácido cítrico).
D. Coloque la garrafa debajo de la canasta de preparación.
E. Presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) para iniciar el ciclo de
GHVFDOFL¿FDFLyQ
)(QHOPRGR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQHOFDOHQWDGRUIXQFLRQDUiKDVWD
que se vacíe el agua.
*&XDQGRHOFLFOR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQKD\D¿QDOL]DGRHQFLHQGDHO
electrodoméstico.
H.
Vuelva a llenar el taque con agua corriente.
I. Encienda el electrodoméstico y active el ciclo de preparación hasta que
el tanque de agua quede completamente vacío.
J. Enjuague activando el ciclo de preparación sólo con agua por lo menos
3 veces.
K. NOTA(OFLFOR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQHVWDUiHQIXQFLRQDPLHQWR
hasta que toda el agua del depósito se haya usado. Si se presiona el
botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) en medio del ciclo Descale
'HVFDOFL¿FDFLyQODPiTXLQDDEDQGRQDUiHVWHPRGRSHURHOLQGLFDGRU
GH'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQVREUHODSDQWDOODGHFRQWUROSHUPDQHFHUi
HQFHQGLGRKDVWDTXHXQFLFORFRPSOHWRGHGHVFDOFL¿FDFLyQVHKD\D
completado.
/&XDQGRGLFKRFLFOR¿QDOLFHHOtFRQRGH'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQVH
DSDJDUi\ODPiTXLQDDEDQGRQDUiHO0RGR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQ
Placa para Calentar
A. La placa para calentar se activará de forma automática cuando se
complete un ciclo de preparación.
B. La placa para calentar permanecerá encendida durante 2 horas antes
de apagarse de forma automática, a menos que se ajuste (consulte el
Ajuste del tiempo de la placa para calentar).
C. Para apagar la placa para calentar antes de que el período de 2 horas
haya concluido, presione el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar).
D. Tanto la temperatura y el tiempo de la placa para calentar se podrán
ajustar en cualquier momento durante el período de 2 horas.
$MXVWHGHO7LHPSRGHOD3ODFDSDUD&DOHQWDU
A. El tiempo por omisión de la placa para calentar es de 2 horas.
B. Para ajustar el tiempo de la placa para calentar, mantenga presionado
el botón Hour/Min (Horas y Minutos) durante 2 segundos. La máquina
entrará en el modo de ajuste de tiempo de la placa para calentar.
C. El tiempo de la placa para calentar se podrá ajustar por incrementos
FRPSOHWRVHQKRUDVGHDKRUDV8VHORVERWRQHVGHODVÀHFKDV
para navegar hasta la selección de tiempo deseada.
D. La máquina aceptará de forma automática el nuevo período de tiempo
ajustado luego de 3 segundos de inactividad.
(6LVHFRQ¿JXUDXQQXHYRSHUtRGRGHWLHPSRHQPHGLRGHXQSHUtRGR
para calentar ya existente, el nuevo período de tiempo reemplazará
HOSHUtRGRFRQ¿JXUDGRGHIRUPDSUHYLDSHURHOWLHPSRGH¿QDOL]DFLyQ
de la preparación original aún seguirá como referencia del apagado
automático.
F. NOTA: Si el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) se presiona en
medio de un ajuste de tiempo de la placa para calentar, la máquina
abandonará el modo de ajuste de tiempo, y regresará al modo de
funcionamiento original.
$MXVWHGH7HPSHUDWXUDGHOD3ODFDSDUD&DOHQWDU
A. Para ajustar la temperatura de la placa para calentar, mantenga
presionado el botón Right Arrow (Flecha Derecha) durante 2 segundos
para ingresar al modo de ajuste de temperatura de la placa para
calentar.
%8VHORVERWRQHVGHODVÀHFKDVL]TXLHUGD\GHUHFKDSDUDQDYHJDUHQWUH
las 3 opciones de temperatura. 1-Bajo; 2-Medio; o 3-Alto.
&/DPiTXLQDDFHSWDUiGHIRUPDDXWRPiWLFDODQXHYDFRQ¿JXUDFLyQ
de temperatura de la placa para calentar luego de 3 segundos de
inactividad.
'6LVHFRQ¿JXUDXQDQXHYDWHPSHUDWXUDGHODSODFDSDUDFDOHQWDU
durante el modo para calentar, la máquina aceptará la nueva
temperatura y la usará por el resto del período de tiempo para calentar.
E. NOTA: Si el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) se presiona
en medio de un ajuste de temperatura de la placa para calentar, la
máquina abandonará el modo de ajuste de temperatura, mantendrá
ODWHPSHUDWXUDGHODSODFDSDUDFDOHQWDUDFWXDOPHQWHFRQ¿JXUDGD\
regresará al modo de funcionamiento estándar.
5HWUDVRGHO0RGRGH3UHSDUDFLyQ3UHSDUDFLyQ
$XWRPiWLFD
$3DUDFRQ¿JXUDUVXFDIHWHUDGHPRGRTXHUHDOLFHODSUHSDUDFLyQHQXQ
tiempo futuro, mantenga presionado el botón Delay Brew (Preparación
con Demora) para ingresar al modo de preparación con demora.
%8VDQGRORVERWRQHVGHODVÀHFKDVVHOHFFLRQHODKRUDGHVHDGD
para el ciclo de preparación futuro. Una vez completado, vuelva a
presionar el botón Hour/Min (Hora/ Minutos) nuevamente para pasar
DODSURJUDPDFLyQGHORVPLQXWRV8VDQGRORVERWRQHVGHODVÀHFKDV
seleccione los minutos deseados para el ciclo de preparación futuro.
&8VHORVERWRQHVGHODVÀHFKDVL]TXLHUGD\GHUHFKDSDUDQDYHJDUHQWUH
AM o PM. Una vez seleccionado AM/AMP, presione el botón Hour/Min
(Horas/ Minutos) para realizar la próxima programación de tiempo de
preparación.
D. Presione el botón Delay Brew (Demora de la Preparación)
SDUDFRPSOHWDUODFRQ¿JXUDFLyQGHGLFKDIXQFLyQ/DVQXHYDV
FRQ¿JXUDFLRQHVWDPELpQVHUiQJXDUGDGDVOXHJRGHVHJXQGRVGH
inactividad.
(3UHVLRQDU%UHZ&DQFHO3UHSDUDU&DQFHODUGXUDQWHODFRQ¿JXUDFLyQ
GHGLFKDIXQFLyQFDQFHODUiHOSURFHVRGHFRQ¿JXUDFLyQ\DEDQGRQDUi
el Modo Delay Brew (Preparación con Demora).
)8QDYH]FRQ¿JXUDGRFRQp[LWRHOtFRQR'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQFRQ
'HPRUDVHLOXPLQDUiHQODSDQWDOODGHFRQWURO8QDYH]FRQ¿JXUDGRXQ
programa de Delay Brew (Preparación con Demora), presionar dicha
función nuevamente cancelará el programa que se encuentra activo,
SHURODVFRQ¿JXUDFLRQHVVHUiQJXDUGDGDV\XVDGDVFRPRSXQWRGH
LQLFLRGHODSUy[LPDFRQ¿JXUDFLyQGH'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQFRQ
Demora).
G. NOTA&XDQGR'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQFRQ'HPRUDVHFRQ¿JXUH
y active, si se presiona el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar), el
programa Delay Brew (Preparación con Demora) será cancelado, y la
máquina comenzará a realizar la preparación bajo el funcionamiento
estándar.
H. NOTA: La preparación automática comenzará cuando el reloj de la
PiTXLQDDOFDQFHHOWLHPSRFRQ¿JXUDGRGH'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQ
con Demora). El ícono de Delay Brew ON (Preparación con Demora
ACTIVADA) permanecerá iluminado sobre la pantalla de control hasta
que el ciclo de preparación programado se haya completado. Una
vez completado el ciclo de preparación, el ícono de Delay Brew ON
(Preparación con Demora ACTIVADA) se apagará.
I. NOTA: Para interrumpir el proceso de preparación en cualquier
momento, presione el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar), y luego
retire el enchufe eléctrico del tomacorriente.
Uso de la Cafetera de Filtro con Garrafa de Vidrio
background
8 49-9000045 Rev. 2
Uso de la Cafetera de Filtro con Garrafa Inoxidable
Antes de Usar
• SÓLO PARA USO HOGAREÑO.
Si la cafetera se usará por primera vez, retire todo el material de
embalaje y limpie la unidad principal y todos los accesorios.
Si su cafetera estuvo en desuso por un período de tiempo prolongado,
le recomendamos limpiar la unidad principal y todos los accesorios para
asegurar un buen funcionamiento y un café con gran sabor.
• Para ensamblar el Filtro de Carbón:
/HYDQWHODWDSDGHODPiTXLQDGHFDIp\UHWLUHHO¿OWURGHFDUEyQGHO
agua de la canasta de preparación.
5HDOLFHHOUHWLURGHO¿OWURGHOHPEDODMHSOiVWLFR
/HYDQWH\UHWLUHODYDUDGHO¿OWURGHOGHSyVLWRGHDJXD
$EUDODFDUFDVDLQIHULRUGHO¿OWURGHVGHODYDUDGHO¿OWUR\HQVDPEOHHO
¿OWURGHFDUEyQGHODJXD
&LHUUHODFDUFDVDGHO¿OWURGHVGHODYDUDGHO¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXH
el cierre quede asegurado.
9XHOYDDFRORFDUODYDUDGHO¿OWURHQHOGHSyVLWRGHDJXD
/DLQVWDODFLyQGHO¿OWURHVWiFRPSOHWD
127$6HUHFRPLHQGDUHDOL]DUHOFDPELRGHO¿OWURGHDJXDFDGDWUHV
meses.
Cómo Usar
1. Levante la tapa de la Cafetera. Llene la garrafa con agua corriente del
grifo (20 a 25°C) y coloque la misma en el depósito de agua sobre la
parte trasera de la unidad. Es posible visualizar fácilmente el indicador
del nivel de agua por pasos dentro de la unidad, como ayuda en
relación a la precisión del nivel de agua.
IMPORTANTE: Antes de la preparación, siempre realice un control para
asegurarse de que el nivel del agua supera la línea MÍNIMA, y agregue
agua de ser necesario. Nunca se exceda por sobre la línea MÁXIMA de
llenado.
NOTA: La cantidad de café preparado siempre será inferior a la cantidad
de agua colocada en el depósito de agua; tanto como un 10% es
DEVRUELGRSRUHOFDIpPROLGR\HO¿OWUR
2. Coloque la garrafa vacía sobre la placa para calentar.
&RORTXHHO¿OWURSHUPDQHQWHVREUHHOVXVSHQVRUGHO¿OWURH[WUDtEOH
0LGDFXFKDUDGDVJUDQGHVDQLYHOGHFDIpGH¿OWURRUHJXODUSRUFDGD
taza de café que se desee. Para obtener café más fuerte o más suave,
ajuste la cantidad de café de acuerdo a su gusto.
'HMHFDHUHOVXVSHQVRUGHO¿OWURVREUHODFDUFDVD&LHUUHODWDSD
5. Enchufe la Cafetera en un tomacorriente de 120V CA.
6. Luego de encenderlo, presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) una
vez. La luz LED Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) se iluminará y su
cafetera iniciará la preparación.
7. Mientras se realiza la preparación, presionar Brew/Cancel (Preparar/
Cancelar) nuevamente cancelará el ciclo de preparación. Cuando
se presione, el botón de la luz LED parpadeará tres veces antes de
cancelar el ciclo de preparación, y ésta última se detendrá.
8. Una vez completada la preparación, la cafetera entrará de forma
DXWRPiWLFDHQHOPRGRPDQWHQHUFDOLHQWHHQFHQGLHQGRODSODFDSDUD
calentar sobre la base de la unidad, durante 2 horas. La placa para
calentar se apagará de forma automática luego de 2 horas.
&RQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
A. Presione el botón Hour/Min (Hora/ Minutos) para ingresar al modo de
FRQ¿JXUDFLyQGHOUHORM/DKRUDSRURPLVLyQ³$0´VHUiH[KLELGDDO
enchufar la cafetera.
%3URJUDPHODKRUDGHOGtDXVDQGRORVERWRQHVGHODVÀHFKDVL]TXLHUGD
y derecha. Una vez completado, vuelva a presionar el botón Hour/Min
(Hora/ Minutos) para pasar a la programación de los Minutos.
&$KRUDSURJUDPHORVPLQXWRVXVDQGRODVÀHFKDVL]TXLHUGD\GHUHFKD
D. Una vez programadas las Horas y los Minutos, presione Hour/Min
(Horas/ Minutos) nuevamente para programar AM o PM. Seleccione
$0R30\SUHVLRQH+RXU0LQ+RUDV0LQXWRVSDUDFRQ¿JXUDUVX
VHOHFFLyQ/DFRQ¿JXUDFLyQGHOUHORMHVWiDKRUDFRPSOHWD\ODFDIHWHUD
regresará a la pantalla de inactividad.
NOTA: Si el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) se presiona en
medio de la programación de una nueva hora, esta última será descartada
y se exhibirá la hora previa.
NOTA0LHQWUDVVHFRQ¿JXUDHOUHORMVLQRVHSUHVLRQDQLQJ~QERWyQ
durante 15 segundos, la máquina aceptará la hora exhibida actualmente
FRPRODQXHYDKRUD\VDOGUiGHOPRGRGHFRQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
NOTA: Si la cafetera se encuentra en el modo de inactividad y la pantalla
de control está apagada, mantenga presionado el botón Hour/Min (Hora/
0LQXWRVSDUDLQJUHVDUDOPRGRGHFRQ¿JXUDFLyQGHOUHORM
Selección de Funciones:
A. Modo de preparación de café: Presione el botón Brew/Cancel
(Preparar/ Cancelar) para comenzar a preparar café. Presione el botón
nuevamente para cancelar el ciclo de preparación.
NOTA: Mientras se realiza la preparación, todos los botones de la pantalla
y de función estarán inaccesibles hasta que ésta se haya completado.
B. Modo de Preparación Fuerte: Para obtener un sabor de café más
fuerte, presione Bold Brew (Preparación Fuerte) antes de iniciar el ciclo
de preparación. Vuelva a presionar Bold Brew (Preparación Fuerte)
para apagar esta función. Presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar)
luego de la programación para iniciar el ciclo Bold Brew (Preparación
Fuerte).
C. Modo de Preparación de 1 a 4 Tazas: Para una preparación en tandas
más pequeñas, presione el botón 1-4 Cups (1 a 4 Tazas). Vuelva a
SUHVLRQDUHOERWyQQXHYDPHQWHSDUDGHVDFWLYDUODFRQ¿JXUDFLyQ
NOTA/DVFRQ¿JXUDFLRQHV%ROG%UHZ3UHSDUDFLyQ)XHUWH\&XSV
a 4 Tazas) podrán estar activas al mismo tiempo. Simplemente presione
ambos botones y luego presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) para
iniciar la preparación de una tanda más fuerte y más pequeña. Volver
a presionar Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) cancelará el ciclo de
preparación.
background
49-9000045 Rev. 2 9
Uso de la Cafetera de Filtro con Garrafa Inoxidable
0RGRGH'HVFDOFL¿FDFLyQ/LPSLH]D
A. Para asegurar un rendimiento de calidad y un café con gran
VDERUGHVFDOFL¿TXHVXFDIHWHUDGHIRUPDIUHFXHQWH(VWDFDIHWHUD
FXHQWDFRQXQGLVHxRGHDOHUWDVGHGHVFDOFL¿FDFLyQFDGD
ciclos de preparación. Cuando llegue el momento de realizar la
GHVFDOFL¿FDFLyQHOtFRQR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQVHLOXPLQDUiHQ
la pantalla de control.
%3DUDLQLFLDUODGHVFDOFL¿FDFLyQPDQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ
Cups (1 a 4 Tazas) durante 2 segundos para ingresar al modo de
GHVFDOFL¿FDFLyQ/DGHVFDOFL¿FDFLyQVHSRGUiFRPSOHWDUHQFXDOTXLHU
momento, incluso cuando la máquina no le dé dicha indicación.
&/OHQHHOWDQTXHFRQDJXD\HOGHVFDOFL¿FDGRUKDVWDHOQLYHO
máximo, como se indica en el medidor del nivel de agua (la escala
HQWUHHODJXD\HOGHVFDOFL¿FDGRUHVHOGHWDOOHVHUH¿HUHDODV
LQVWUXFFLRQHVGHOGHVFDOFL¿FDGRU3RUIDYRUXVHHO³GHVFDOFL¿FDGRU
KRJDUHxR7DPELpQSRGUiXVDUiFLGRFtWULFRHQOXJDUGHO
GHVFDOFL¿FDGRUODFHQWpVLPDSDUWHGHDJXD\WUHVSDUWHVGHiFLGR
cítrico).
D. Coloque la garrafa debajo de la canasta de preparación.
E. Presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) para iniciar el ciclo de
GHVFDOFL¿FDFLyQ
)(QHOPRGR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQHOFDOHQWDGRUIXQFLRQDUi
hasta que se vacíe el agua.
*&XDQGRHOFLFOR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQKD\D¿QDOL]DGRHQFLHQGD
el electrodoméstico.
H.
Vuelva a llenar el taque con agua corriente.
I. Encienda el electrodoméstico y active el ciclo de preparación hasta
que el tanque de agua quede completamente vacío.
J. Enjuague activando el ciclo de preparación sólo con agua por lo
menos 3 veces.
K. NOTA(OFLFOR'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQHVWDUiHQIXQFLRQDPLHQWR
hasta que toda el agua del depósito se haya usado. Si se presiona
el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) en medio del ciclo
'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQODPiTXLQDDEDQGRQDUiHVWHPRGR
SHURHOLQGLFDGRUGH'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQVREUHODSDQWDOOD
de control permanecerá encendido hasta que un ciclo completo de
GHVFDOFL¿FDFLyQVHKD\DFRPSOHWDGR
/&XDQGRGLFKRFLFOR¿QDOLFHHOtFRQRGH'HVFDOH'HVFDOFL¿FDFLyQ
se apagará, y la máquina abandonará el Modo Descale
'HVFDOFL¿FDFLyQ
0RGR,QGLYLGXDO1RGLVSRQLEOHFRQHOPRGHORGH
*DUUDIDGH9LGULR
A. Para realizar la preparación usando la función Single Serve
(Individual), deslice la palanca de la cámara de preparación hacia la
selección del lado derecho. Para volver a cambiar a la preparación
con garrafa por omisión, deslice la pantalla de la cámara de
preparación hacia la selección del lado izquierdo.
B. Cuando el control deslizable se encuentre en la posición Single
Serve (Individual), la luz de 1-4 Cups (1 a 4 Tazas) se iluminará
sobre la pantalla de control. Este ícono muestra que la preparación
individual fue seleccionada pero no es lo mismo que presionar el
botón 1-4 Cup (1 a 4 Tazas).
C. Los botones 1-4 Cups (1 a 4 Tazas) y Bold Brew (Preparación
Fuerte) se podrán presionar y activar durante una preparación
Single Serve (Individual) para una tanda más pequeña, preparación
estándar, preparación fuerte, o ambas.
D. Una vez que el control deslizable se encuentre en la posición Single
6HUYH,QGLYLGXDO\TXHODVFRQ¿JXUDFLRQHVHVWpQSURJUDPDGDV
según se desea, asegúrese de que su taza, tazón, o su vaso
de viaje estén colocados en su posición debajo de la cámara de
preparación y presione Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar) para
iniciar la preparación Single Serve (Individual).
E. NOTA: La función Single Serve (Individual) fue diseñada para
preparar un máximo de 4 tazas (20 oz.).
NOTA: Si el control deslizable de la Cámara de Preparación cambia de
posición durante un ciclo de preparación activo, no se producirá ningún
FDPELRKDVWDHO¿QDOGHOFLFORGHSUHSDUDFLyQDFWLYR
NOTA: Mientras el control deslizable de la cámara de preparación se
encuentre en la posición Single Serve (Individual), el ícono 1-4 Cups
(1 a 4 Tazas) estará iluminado en la pantalla de control y no se podrá
apagar con el botón 1-4 Cups (1 a 4 Tazas). Esta luz se podrá apagar
ajustando el control deslizable hacia la posición izquierda de la garrafa.
5HWUDVRGHO0RGRGH3UHSDUDFLyQ3UHSDUDFLyQ
$XWRPiWLFD
$3DUDFRQ¿JXUDUVXFDIHWHUDGHPRGRTXHUHDOLFHODSUHSDUDFLyQ
en un tiempo futuro, mantenga presionado el botón Delay Brew
(Preparación con Demora) para ingresar al modo de preparación con
demora.
%8VDQGRORVERWRQHVGHODVÀHFKDVVHOHFFLRQHODKRUDGHVHDGD
para el ciclo de preparación futuro. Una vez completado, vuelva
a presionar el botón Hour/Min (Hora/ Minutos) nuevamente para
pasar a la programación de los minutos. Usando los botones de
ODVÀHFKDVVHOHFFLRQHORVPLQXWRVGHVHDGRVSDUDHOFLFORGH
preparación futuro.
&8VHORVERWRQHVGHODVÀHFKDVL]TXLHUGD\GHUHFKDSDUDQDYHJDU
entre AM o PM. Una vez seleccionado AM/AMP, presione el botón
Hour/Min (Horas/ Minutos) para realizar la próxima programación de
tiempo de preparación.
D. Presione el botón Delay Brew (Demora de la Preparación)
SDUDFRPSOHWDUODFRQ¿JXUDFLyQGHGLFKDIXQFLyQ/DVQXHYDV
FRQ¿JXUDFLRQHVWDPELpQVHUiQJXDUGDGDVOXHJRGHVHJXQGRVGH
inactividad.
(3UHVLRQDU%UHZ&DQFHO3UHSDUDU&DQFHODUGXUDQWHODFRQ¿JXUDFLyQ
de Delay Brew (Preparación con Demora) cancelará el proceso de
FRQ¿JXUDFLyQ\DEDQGRQDUiHO0RGR'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQFRQ
Demora).
)8QDYH]FRQ¿JXUDGRFRQp[LWRHOtFRQR'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQ
con Demora) se iluminará en la pantalla de control. Una vez
FRQ¿JXUDGRXQSURJUDPDGH'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQFRQ'HPRUD
presionar dicha función nuevamente cancelará el programa que se
HQFXHQWUDDFWLYRSHURODVFRQ¿JXUDFLRQHVVHUiQJXDUGDGDV\XVDGDV
FRPRSXQWRGHLQLFLRGHODSUy[LPDFRQ¿JXUDFLyQGH'HOD\%UHZ
(Preparación con Demora).
G. NOTA: Cuando Delay Brew (Preparación con Demora) se
FRQ¿JXUH\DFWLYHVLVHSUHVLRQDHOERWyQ%UHZ&DQFHO3UHSDUDU
Cancelar), el programa Delay Brew (Preparación con Demora) será
cancelado, y la máquina comenzará a realizar la preparación bajo el
funcionamiento estándar.
H. NOTA: La preparación automática comenzará cuando el reloj de la
PiTXLQDDOFDQFHHOWLHPSRFRQ¿JXUDGRGH'HOD\%UHZ3UHSDUDFLyQ
con Demora). El ícono de Delay Brew ON (Preparación con Demora
ACTIVADA) permanecerá iluminado sobre la pantalla de control
hasta que el ciclo de preparación programado se haya completado.
Una vez completado el ciclo de preparación, el ícono de Delay Brew
ON (Preparación con Demora ACTIVADA) se apagará.
I. NOTA: Para interrumpir el proceso de preparación en cualquier
momento, presione el botón Brew/Cancel (Preparar/ Cancelar), y
luego retire el enchufe eléctrico del tomacorriente.
background
10 49-9000045 Rev. 2
Cuidado y limpieza
Asegúrese de desenchufar este electrodoméstico antes
de realizar su limpieza. Como protección contra descargas
eléctricas no sumerja el cable, enchufe ni la unidad en agua
u otros líquidos.
1. Limpie todas las partes extraíbles luego de cada uso con
agua caliente y jabón.
2. Limpie la superficie exterior de la unidad con una tela
suave y humedad para eliminar manchas, manchas de
agua, o huellas dactilares.
3. Se podrán acumular gotitas de agua en la cámara de
preparación producto del vapor, y ocasionar goteos antes,
durante o luego de la preparación. Para evitar goteos,
limpie las gotitas de agua con una tela seca después de
cada uso.
4. Luego de lavar y secar completamente, vuelva a colocar
todos los componentes de la máquina de café.
Retiro de Depósitos Minerales
Para que el funcionamiento de su cafetera se mantenga de
forma eficiente, usted deberá eliminar de forma periódica
los depósitos minerales que deja el agua, de acuerdo con
la calidad del agua en su área o de la frecuencia de uso.
Siga los pasos de Descalcificación de la página 7 u 9 para
descalcificar su electrodoméstico.
Sugerencias para un Café con Gran Sabor
1. Una cafetera limpia es esencial para preparar un café
con gran sabor. De forma regular, limpie la cafetera
FRPRVHHVSHFLILFDHQODVHFFLyQGH³/,03,(=$<
0$17(1,0,(172´6LHPSUHXVHDJXDIUHVFD\IUtDHQOD
cafetera.
2. Guarde el café no utilizado en un lugar fresco y seco.
Luego de abrir un paquete de café en polvo, vuelva a
sellar el mismo de forma hermética y guárdelo en un
refrigerador a fin de mantenerlo fresco.
3. Para que el café posea un sabor óptimo, compre granos
de café enteros y realice un molido fino de los mismos
justo antes de la preparación.
4. No vuelva a usar el polvo del café, ya que esto reducirá de
gran manera el sabor del mismo. No se recomienda volver
a calentar el café, ya que éste alcanza su pico de sabor
inmediatamente luego de la preparación.
5. Limpie la cafetera cuando una extracción excesiva
cause oleosidad. Gotitas aceitosas sobre la superficie de
preparación de café negro se deben a la extracción del
aceite del polvo de café.
6. Esta oleosidad se podrá producir con mayor frecuencia si
se usan cafés con alto nivel de tostado.
Cualquier otro trabajo del servicio técnico deberá ser
realizado por un representante autorizado del servicio
técnico.
background
49-9000045 Rev. 2 11
Garantía Limitada
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ'DxRVVREUHHOSURGXFWRRFDVLRQDGRVSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos sobre este producto.
Ŷ(UURUHVGHVRIWZDUHTXHSXHGHQVHUFRUUHJLGRVFRQXQD
actualización a través de la Aplicación Café.
Ŷ7UDEDMR\RWURVFDUJRVSDUDLQVWDODU\RUHWLUDUHO
producto.
Qué no cubrirá Café:
Por el Período de: Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Si la Cafetera falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación, durante la garantía limitada
de un año, GE Appliances reemplazará o reparará su producto por uno nuevo o por un producto
remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a discreción de GE Appliances.
CafeAppliances.com
Cuando llame para solicitar el servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles. Llame al 1.800.GE.CARES
para realizar consultas al servicio técnico. En Canadá, comuníquese con nosotros a través de cafeappliances.ca.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a
un año o al período más corto permitido por la ley.
Para su venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para Clientes de EE.UU.:
Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En
Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye los costos de las unidades enviadas. Los residentes de California podrán
contar con opciones de retorno adicionales. Por favor solicite información adicional en el centro de llamadas.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
background
12 49-9000045 Rev. 2
Soporte para el Consumidor
Servicio y Registro
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad.
Registre su electrodoméstico en GEAppliances.com/register.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.
com/contact
En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us

Specifications

GE - General Electric G7CDAASSTSS Questions and Answers