Maytag MGD6600TQ1 dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MGD6600TQ1.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
NIAYI'AI3 ®
BRAVOS TMSTEAM FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECHEUSE A GAZ
DE SOIN DES
%
BRAVOS TMAVEC SYSTEME
TISSUS A LA VAPEUR
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
i_iii _ i _iii! ! i i ! i ! iii i i_ ii _ i i _ i i_ iii i _ ii _ i i _ i i_ iii i _ i i_ i i _ i i _ iii i _ i i_ ii _ i i _ i ii i _ i i_ ii _ i i _ i ii i _ i i _ ii _ i i _ i ii i _ i i _ ii _ i i _ i ii i _ i i _ i i_ i i _ i ii i _ i i _ i i_ ii _ i ii i _ i i _ i i_ ii _ i ii i _ i i _ i i _ ii _ i ii i _ ii _ i i _ i i_ i ii i _ ii _ i i _ i i_ iii i _ ii _ i i _ i i_ iii i _ ii _ i i _ i i_ iii i
FOR QUESTIONS ABOUT FEAFURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
CAI L: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AF WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAY IAG.CA
AlJ CANADA, POUR ASSISTANCE, INS [ALl AFION OU SERVICE, COMPOSEZ I E : 1.800.807.6777
OU VISIIEZ NOTRE SIIE INTERNET ,_
WWW.MAY lAG .CA
PARA OBTENER ACCESO AI MANUAL DE USO Y CUIDADO EN ESPANOL, O PARA OBTENER INFORMACI(_)N ADICIONAL ACERCA DE SU PRODUCTO, VISIIE: WVVVV.MAYIAG.COM
TENGA LISTO SU NUMERO DE MODELO COMPLETO. PUEDE ENCONTRAR El NUMERO DE MODEl O Y DE SERIE DENTRO DE LA CAVIDAD SUPERIOR DE LA PUERTA.
W10160251A
background
_:_#_#_#_#_'X_'_1_1_g_l_j_:<i_i_iiiiliiii_i_ii,i,,¸¸]_i!!_i!!!!!_!_i_!g_!!_i_iii!!!_!!!i__'_!_!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_Ji_i
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY.......................................................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 5
Tools and Parts....................................................................................................................... 5
kocation Requirements .......................................................................................................... 5
Electrical Requirements .......................................................................................................... 7
Gas Supply Requirements ...................................................................................................... 7
Venting Requirements ............................................................................................................ 9
Plan Vent System.................................................................................................................. 10
Install Vent System ............................................................................................................... 11
Install Leveling Eegs............................................................................................................. 12
Make Gas Connection .......................................................................................................... 12
Connect Vent ....................................................................................................................... 13
Connect Inlet Hose............................................................................................................... 1
I.evel Dryer .......................................................................................................................... 14
Reverse Door Swing ............................................................................................................. 14
Complete Installation ........................................................................................................... 16
DRYER USE.............................................................................................................................. 17
Starting Your Dryer ............................................................................................................... 17
Stopping, Pausing or Restarting ............................................................................................ 19
Drying and Cycle Tips.......................................................................................................... 19
Status Lights.......................................................................................................................... 19
Cycles .................................................................................................................................. 20
Modifiers .............................................................................................................................. 21
Options ................................................................................................................................ 22
End of Cycle Signal .............................................................................................................. 22
Changing Cycles, Modifiers and Options ............................................................................. 22
Drying Rack Option ............................................................................................................. 2_¢
DRYER CARE........................................................................................................................... 24
Cleaning the Dryer ].ocation ................................................................................................ 24
Cleaning the I.int Screen ...................................................................................................... 24
Cleaning the Dryer Interior ................................................................................................... 24
Removing Accumulated I.int ................................................................................................ 24
Water Inlet Hoses ................................................................................................................. 24
Vacation, Storage and Moving Care ..................................................................................... 25
Changing the [}rum [.ight ..................................................................................................... 25
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 26
ASSISTANCE OR SERVICE....................................................................................................... 28
ACCESSORIES......................................................................................................................... 28
WARRANTY ............................................................................................................................ 29
TABLE DES MATIERES
S[_CURIT[_DE LA S[_CHEUSE................................................................................................... 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................................................................... 33
Outillage et pi_ces ............................................................................................................... 33
Exigences d'emplacement .................................................................................................... 5¢3
Specifications 61ectriques ..................................................................................................... 5¢5
Alimentation en gaz ............................................................................................................. 5¢5
Exigences concernant I'#vacuation ...................................................................................... 37
Planification du syst6me d'6vacuation ................................................................................. 38
Installation du syst6me d'_vacuation .................................................................................... 40
Installation des pieds de nivellement .................................................................................... 40
Raccordement au gaz ........................................................................................................... 40
Raccordement du conduit d'(!vacuation ............................................................................... 41
Raccordement des tuyaux d'alimentation ............................................................................ 41
R6glage de I'aplomb de la s6cheuse..................................................................................... 42
Inversion du sens d'ouverture de la porte ............................................................................. 42
Achever I'i nstallation ............................................................................................................ 45
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE............................................................................................. 46
Mise en marche de la s_cheuse............................................................................................ 46
Arr&t, pause ou remise en marche ........................................................................................ 48
Conseils pour le s_chage et les programmes ........................................................................ 48
T_moins lumineux ................................................................................................................ 48
Programmes ......................................................................................................................... 49
Modificateurs ....................................................................................................................... 50
Options ................................................................................................................................ 51
Signal de fin de programme ................................................................................................. 51
Changement des programmes, modificateurs et options ...................................................... 52
Option de grille de s6chage ................................................................................................. 53
ENTRETIEN DE LA S[_CHEUSE................................................................................................ 54
Nettoyage de Pemplacement de la s_cheuse........................................................................ 54
Nettoyage du filtre _ charpie ................................................................................................ 54
Nettoyage de I'int_rieur de la s_cheuse................................................................................ 54
Retrait de la charpie accumul_e ........................................................................................... 55
Tuyaux d'arrive!e d'eau ......................................................................................................... 55
Precautions _ prendre avant les vacances, un entreposage ou un d_m(_nagement ............... 55
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour .............................................................. 55
DI_PANNAGE .......................................................................................................................... 56
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................................................... 58
ACCESSOIRES.......................................................................................................................... 58
GARANTIE ............................................................................................................................... 59
2 iiiiii¸iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii!ii:iiiiiiii:ii:iiiiiiii!iii!iiiiliiiiiiii!!iiii:iiiiiili%!i!i!iii_!iiiiiiiiiiiiii:iillill:!iiiill iiiii
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
.... :}
background
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING; To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4.
background
:;i_i;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;i!iii_iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiIi!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiii_iii!i:iii!_!_!_!_!_i!!ii!_i!_!_!_!_!_i!;_ii!_i!ii!!_!_!_!_!!!!!_@:i_!;i_!!!ii:;>_!_i_!;i_!_i!!!!!!!!!_i_!ii!!!_i!!_!iiiii!_!:!_!!il!!!!!!!ii!_iiiiiii_,¸ !!_!_!_!_!_!_i!;_ii!_i!_ii!;_!_!_!_!_@i1!_!_!_!_!!_!Ii@_!!!iii!i:i;!!_i!!ii@ii!!_!_i!;_ii!_;_!ii!ii!;_!_!!i!!:!ii_iiii_iXi_i_i_i!i!iiiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_is!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii;!i_¸i;
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
8" or 10' pipe wrench
8" or 10' adjustable wrench (for gas
connections)
Flat-blade screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1"
(2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
level
YX' nut driver or socket wrench
Knife
Vent clamps
Pipe-joint compound resistant to [.P gas
Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
Pliers
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
A. Leveling legs (4)
C. Short inlet hose
D. Inlet hose with right-angle connector
E. Rubber washer
Parts needed:
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please
refer to the "Assistance or Service" section. You may also contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
Mobile home installation kit. Ask for Part Number 346764.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). [he
combined weight of a companion appliance should also be considered.
Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the water fill valves, and water pressure
of 20-100 psi (138-690 kPa). You may use the water supply for your washer using the "Y"
connector and short hose (if needed) which are provided.
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
[he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Metal exhaust system hardware.
.... 5
background
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully•
Dryer Dimensions
431/z'
(110.s
*29¼"
(74.3 cm),_ _ _jj (7329cm)
!2¼"
(56.5 cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow• See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer• This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer•
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable•
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
48in.2'_
(310cm2) ]
24in.'*(
(155cm2)_
(73.7crn) (2.5cm) (74.3cm) (12.7era)
A B
3"*
_.6om)
3"*
(7.6cm)
A. R_!c('!ss_!d ald!a
8. Side view - closet or confin(td area
C. Closet door with v(_nts
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See "[bols and Parts" section for
information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
6
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. [t is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. [t is design-certified by CSA international for
I.P/propane or butane/gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
[P gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information
on ordering an [P conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section. Ask for
Part Number 49572.
background
Gas Supply Line:
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
1/2" [PS pipe is recommended.
%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
%" flare x %" NPT adapter fitting between dryer pipe and %" approved tubing.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use [.P gas, %" ]+P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of EP gas must be used. Do not use
TEFI.ON '+tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel (-;as Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet 11.8 m) of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. f_" fk'xible gas connector
B. ?_" pipe to flare adapter fitting
C. _" NPf minimum plugged tapping
D. _/_" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON + tape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or
CSA 6.10.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When installed above 10,000 ft (3,048 r'n) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas Supply Pressure Testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than +/2psi.
Dryer Gas Pipe
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
(1.9 cm)
A. %" NP7 dryer pipe
t®TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nenlours and Company.
8
background
FireHazard
Usea heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: Io reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent systern
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
4" ( 10.2 cm) heavy rneta] exhaust vm}t
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
.... 9
background
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
_ (i oJ"!rn)
(10.2 cm)
A. Louw'md hood styli'
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
(1 0.2 cm)_(_
I/_ 21/2''
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
A
B
#I..........................!
i//.
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps
I. Rigid metal or flexible metal vent
G. Ve'nt le'ngth necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
I 0
background
Alternateinstallationsfor close clearances
Venting systems come ill many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
L_-I "__'
A B C
A. Over-the-top installation (also available with one offset elbow)
B. Periscope installation
C. Rear exhaust installation to left or right side
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (7_.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (/3.66 cm) to bO" (12/ cm) mismatch
Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 4396011
Vent extension:
Part Number 8544761
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. lerminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust
systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
[he Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equiw_lent to adding one
elbow. lb determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90 ° turns vent Louvered hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft/8.5 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ft 19.4 m) 23 ft 17 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft 15.8 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft 17.6 m) 17 ft/5.2 m)
.............................................................................................................................................................................................................................
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
background
Levelm
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. [b protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
t_
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male filings. [f flexible metal tubing is used, be sure there
are no kinks.
A...........................................................
A. flar_'d mal_' fl_mad
B. Non-flared male thread
3_
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
leave enough room to connect the exhaust vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "|bols and Parts"
section for information on ordering.
3_
4_
NOTE: For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of [P gas. Do not use TEFLON _'* tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the
supply line type, size and location.
!
B
A. _" fle'xibl_"gas connector
B. _" dryer pipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flare adapter fitting
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
[e'st all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
+€0TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
background
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10,2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
(.,01II'I(?( I ,.*,I_ I
I//II11 I / F. ',_ZI
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use
old hoses.
1. [urn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided.
if space permits, attach the brass female end of the "Y" connector to the cold water faucet.
NOTE: If "Y" connector can be attached directly to cold water faucet, go to Step 6. If "Y"
connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be
used. Continue with Step 3.
3. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
faucet.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
A
A. Inlet to cold water
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
9. Attach angled end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on
coupling by hand until it is seated on fill valve connector.
10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
5.
6.
7.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach "Y" connector to brass male end of small hose. Screw on coupling by hand until it
is seated on connector.
Attach straight end of long hose to "Y" connector.
Attach washer cold inlet hose to other end of "Y" connector. Screw on coupling by hand
until it is seated on connector.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
11. Check that the water faucets are on.
12. Check for leaks around "Y" connector, faucet and hoses.
background
Checkthelevdness of the dryer by first placing a levd oil the top of the dryer near the
console.
Then, by placing a level ill the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
3. Loosen the top screw from each of the 2 hinges ill Step 2.
,A
B
A
'B
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towd or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
A. _oos(!ll th@se SCI'@VVS.
_. R@mov(! thE!s(! 5cr_!\,vs.
4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.
6,
II
---)_,,,- (
II
--a_-c
I
k
Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
14
background
Reversethestrike
1. Removethedoorstrikefromthedryerdooropening,
2. Removethecosmeticscrewoppositethedoorstrike.
A. Door strike
B. Cosmetic screw
3. Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws in the same holes.
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
4. Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front panel.
5. Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Heave
approximately _/4" (5 ram) of screw exposed.
A. Instafl these screws first.
background
6. 7. Check that the dryer is level. See "kevel Dryer."Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes ill hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to 8.
see which step was skipped. 9.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials. 10.
4. Be sure the water faucets are on. 11.
5. Check for leaks around "Y" connector, faucet and hoses. 12.
6. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
13.
14.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
Read "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
[f you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the
buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product
performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement
or repair.
lest dryer operation by selecting a limed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close door. [f you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
if the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
16
background
)ili iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!iiiiii_iiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i!!_i_!ii!i_i_!_!_!_!_!i!!i¸ 4i_ ii}_i!i!!ii!!!i!!ii!i!ii!iiiii_iii_i_ii_;/i/i/i/i!i!i_ii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_iii;/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i/i!!i i i ii i i ii i ii iiii:iii!i)
DRYER USE
POWER
®
DRY CYCLES
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or tire.
lhis manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Press POWER.
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor Dry, Timed or Steam
Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in
minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. [During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. [oward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
background
To use a Sensor Dry Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle.
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control
senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected
dryness level.
The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can
select a different dryness level, depending on your load, by pressing [Dryness and
choosing More, less or [)amp. Selecting More, Less or Damp automatically adjusts
the sensed time needed. Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEL
Adjust Dryness.
MORE
•nORMAL
LESS
DRYNESS
NOTE: [Dryness selections can be made only while using Sensor Dry Cycles.
How the Sensi-Care TM Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should be and when clothes are dry. ]he system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired Timed Cycle.
Press the TIMED CYC[.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only with Timed Cycles and the
Custom Refresh cycle.
TIMED CYCLE
ADJUST
5,
6.
7,
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
HIGH
MEDIUM
LOW
EX'RA _ow
FI UFF
TEMP
AD;Ugl HMO
cYC _s
NOTE: ]he ]emp feature can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh
cycle.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting and the End of Cycle Signal.
(OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
(OPTIONAl. STEP) [f desired, press END OF CYCI.E SIGNAl.. A signal will sound to alert
you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle Signal."
Press STARE Be sure the door is closed.
If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEL twice.
To use a Steam Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Steam Cycle.
Press the TIMED CYCLE ADIUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can be used only with Timed Cycles and the
Custom Refresh cycle.
TIMED CYCLE
ADJUST
Press TEMP until the desired temperature illuminates.
MKDIUM
kow
EXTRA LOW
FLUFF
TEMP
C¥C S
NOTE: The R_mp feature can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh
cycle.
NOTE: During the Custom Refresh cycle, you can change the settings for Timed Cycle
Adjust and Temp Adjust. Open the door or press PAUSE/CANCEL once to pause the cycle,
or press PAUSE/CANCEl. twice to cancel a cycle.
18
background
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEl once. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close tile door. Press STARF until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
_i_ a_ C_ _¸¸¸'_ °_'_°
%
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
[Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool [)own
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are aw_ilable.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
[b reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. 1his could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal, less or Damp.
NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you cannot choose a Temperature
with the Sensor Dry Cycles.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Cycle Adjust
up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing [emp until
the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
\0 Oj
Sensing
In a Sensor Dry Cycle, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning of a cycle and turns off
5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is detected.
in a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately .5 minutes, the
dryer goes directly into Cool Down. [he Cool Down and the Wrinkle Prevent setting
indicators will illuminate, if selected.
In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate.
Damp
The [Damp light illuminates in a Sensor [Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry. Damp Dry Chime beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle, laundry cools for
ease in handling.
Dry
The [Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the
Wrinkle Prevent setting.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle Signal settings selected. The
display shows the estimated or actual time remaining.
background
Selecttiledryingcyclethatmatchesthetypeofloadyouaredrying.SeeSensorDryorTimed
PresetCycleSettingscharts.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLE
DRY CYCLES
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable
knit fabrics.
Sensor Dry Preset Cycle Settings
Sensor Dry Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
NORMAL Medium
Corduroys, work clothes, sheets
WRINKLE CONTROL low
Business casual clothes, permanent press, synthetics
DELICATE Extra-kow
Eingerie, blouses, washable knit fabrics
Steam Cycles
Use Steam Cycles to help smooth out wrinkles from dry items, such as clothes that have been
worn or clothes that have been left in the dryer too long. When a Steam Cycle is selected, the
estimated time remaining display shows the actual time remaining in the cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free
finish may yield better results than those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam cycles as it may cause
tcmporary staining on the clothcs.
Rapid Refresh Small Load
lhis cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of one
to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments. In this cycle a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several
minutes of tumbling with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed by a brief
cool down. [he heat level and cycle time are not adjustable.
Custom Refresh
[his cycle is best for touching up clothes that have been left in the dryer too long. In this
cycle, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of
tumbling with heat. The dryer will continue to tumble with heat followed by a brief cool
down. The dry time and temperature can be adjusted for this cycle.
NOTE: Overloading the dryer may not yield the same results.
20
background
Steam Refresh Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Temperature* Default Time
Load Type (Minutes)*
RAPID REFRESH Small Load Medium 15
Helps to smooth out wrinkles and
reduce odors from loads consisting of
one to four dry items.
CUSTOM REFRESH Medium 20
Helps to smooth out wrinkles in loads
left in the dryer for an extended
period.
*]emperature and Timed Cycle Adjust are selectable only for the Custom Refresh Cycle.
NOTE: The Custom Refresh cycle has a minimum dry time of 15 minutes and a maximum
dry time of 40 minutes. Only the Medium and High temperature settings can be used for
the Custom Refresh cycle.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed
Cycle Adjust up or down arrows. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See "Drying Rack Option."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Dry Cycle. Timed Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
[ightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed [Dry on a low
temperature setting. Timed [Dry can also be used with the Drying Rack.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight, bulky items, work
clothes
Sensor Dry Cycle Modifiers
Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor Dry Cycles. Press [DRYNESS
until the desired [Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when a Sensor [Dry Cycle is selected. You can select a
different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More,
Normal, I.ess or [::)amp. Selecting More, Normal, kess or Damp automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed
without stopping the cycle.
•MORE
_ESS
DRYNESS
NOTE: ]Dryness Level selections cannot be used with the Timed or Steam Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMPERATURE button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP until
the desired temperature setting illuminates.
M I;IUM
ow
Xr_A LOW
FLUFF
TEMP
AD UST_IM_D
CYCLES
NOTE: ]emperature modifiers cannot be used with the Sensor Dry Cycles.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic
and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time*
(Minutes)
20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 -20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Dry Cycles.
background
You can customize your cycles by selecting options.
®
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light
On some rnodels, select [)rurn [.ight to turn oil the light inside the dryer drum. During a cycle,
if Drum light is selected, the drum light turns on and will remain on until [)RUM [.IGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when [)RUM [.IGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed or DRUM I.[GHT is pressed again.
Press DRUM lIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
]he Wrinkle Prevent setting hdps keep wrinkles fiom forming when you cannot unloacl the
dryer promptly at the end of a cycle. [During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
Press the Wrinkle Prevent setting to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling
at the end of a cycle.
Stop the WRINKI.E PREVENT at any time by pressing Wrinkle Prevent setting or opening
the dryer door.
For the Wrinkle Control Cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. The other
Sensor [Dry Cycles will retain the Wrinkle Prevent setiing. For example, if you select the
Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will be on the
next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Chime
Select the Damp Dry Chirne to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Chime is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
NOTE: [he [Damp Dry Chime is available only with the Sensor Dry Cycles.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAl until the desired volume (High, low or OFF) is selected.
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone
sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
You can change Sensor Dry and Timed Cycles, Modifiers and Options anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEl twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press STARE The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: [f you happen to press PAUSE/CANCEl twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you
may change the preset Dryness Level settings to increase the dryness. This change will affect
all of your Sensor Dry cycles.
Your Dryness [.evel settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much dryer clothes,
approximately 30% more drying time).
1. The [Dryness level settings cannot be changed while the dryer is running.
22
background
2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. ]he dryer will beep, and "CF" will lye
displayed for 1 second followed by the current drying setting.
3. [b select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying
setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. [he drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor
Dry cycles.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the drying rack does not move.
[f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: [he drying rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle
with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
2,
A. hont edge"
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back paneh Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
B
A
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack.
4. Close the door.
5. Press the POWER button.
6. Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must lye dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You must select a time by pressing TIMED CYC[.E ADJUST Up or Down. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) START button (about 1 second).
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp, lime*
Wool Sweaters Timed [Dry low 60
Block to shape and lay flat on the drying
rack.
Stuffed toys or pillows Timed [Dry low 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Fluff (no 90
Foam rubber filled heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff ino 90
heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
3,
A. Dryer rack &ont edge"
B. Dryer back panel
Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can
reach all the surfaces.
background
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen be6re each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT."
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every load cleaning
1. The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint
off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. VVet lint is
hard to remove.
As needed cleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer.
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of dean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
From Inside the Dryer Cabinet
lJnt should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. (-_leaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
kint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Replace inlet hoses after .r5years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect
and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
2. Push the lint screen firmly back into place.
2 4 : : ..........
background
_U_ a _ C, _ ..... _
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your dryer. [f storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time you should:
1. Unplug dryer and disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
4. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Close shutoff valve in gas supply line.
4. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
3. Open valve to gas supply line.
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
4. Close shutoff valve in gas supply line.
5. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer ppe.
6. Cap the open fuel supply line.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the dryer.
....
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. ].ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca
_9_ __ _,_ __ ....
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas wflve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and holdSTART to restart the dryer.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
lint screen shouM be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. [f you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent materiah
26
background
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of
the dryer requires 5' (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of I" (2.5 cm), See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Selec[ the dgh[ tel npet d[ur e for [he types of gdr merits being dt iecl. See "Moclifiets."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are clothes coming out of the Rapid Refresh Small Load cycle with damp or wet spots?
Under certain environmental or installation conditions you may experience underdrying.
Select the Custom Refresh cycle (20 min. default time), which can be customized by
choosing temperature by pressing TEMP and/or cycle time by pressing the Timed Cycle
Adjust up or down buttons.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips, level the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and heat to help smooth out
wrinkles from a load left in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely. Smaller loads yield best results with the Rapid
Refresh Small [.oad Cycle. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is
best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton
polyester blends, common knits and synthetics.
Loads are still wrinkled following Steam cycles?
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to
both the faucet and dryer's water inlet valve. Check that the water supply is turned on.
These cycles are best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits and synthetic
garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean only garments are not
recommended.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is water connected to the dryer?
Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet valve.
Check that the water supply is turned on.
lb remove odors left in garments after wearing, select the Rapid Refresh Small I.oad cycle
for small loads of two to four garments. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits and
synthetics.
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check 'qroubleshooting." It may save you tile
cost of a service call. [f you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will hel I) us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG appliance.
1o locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
Call Maytag Services, I[C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website
at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customc'r assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag'
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
lo locate the Maytag _"appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _ appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, [.I.C
ATTN: CAIR _"Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer [nteraction Centre toll free: 1-800-807-6777, or visit
our website at www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada IP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada IP with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada [P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence,
ACCESSORIES
Enhance your dryer with these prer'niur'n accessories
For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at
www.maytag.com/accessories. [n Canada, call 1-800-807-6777, or visit us at
www.maytag.ca.
Part Number Accesser
20-48KITRC 4 ff (1.2 m) gas line dryer connector installation kit
PT220[ 4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
PT400[ 4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
PT600[ 6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
8212614 Dryer vent lint brush
31682 All-purpose appliance cleaner
1903WH Laundry supply storage cart
49572 LP Gas conversion kit
W10071550A Drying rack
W10044609A Steam hose kit
2 8
background
: ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!_!I_i;i!_i_i_i_i;_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!!_t_!ii_ii:ii!_!:!_!_i!i!i!!!!_!_!!i:!iiii¸iiii_ii_,!iiii_!!!i!!_l_i)ii:;:i;¸;ii!_i_ii_ii_ii_ii_ii_iiiiii_li_i_!!!iii¸iiii_iii_iii!i!!!_i_;_ii!iii_ii_,_ii_!!!!iii¸iiiil!::_!iii_, ili!,!!_i!iiii_l_!ii!i!;iiiii,!!_i;i;!ii_ii¸iiiiiiii_,!iiii_'ii_i¸iiiiiiiiiiiiii_,_ii_ii!!i_i!_i_!!!ili:i'ii¸ii_li_iil!!!_ii¸iiiiiiiiiiii!_!!i!!_iii!!ii!!_!_!_!_!_i_!_iii!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_i!i_ii1!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_JJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJ¸I_I!::!;
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 29
background
_!_!_!;!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!iii_i_iiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i!i!_ii_ii_i!i!_iiii!!i!_!!_iii_ii_ii;i!ii!!ii!i_ii_ii_!i_i_i!i_i_!_!_!_!!i!_i!i_i!ii!_!_!_!!i!_i!i_i!_0)_ii_!_!_!_!_!_!_i!_!__iii_iiii_i_;!_i_!i!iiiii!!iiii[!i_i_i_i_i_i_i_i_i!i_!i!ii[!!_!_[!_i_i_i_i_!i!i[!!i_!_!i!!_i!!!!%1!!!i_i!_iiii_i_i_i_ii_ii!ii!i_!i_iiii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i_!_i_
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbele d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
30
background
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de r_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!:!;;_% 31
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURIT¢
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilis&e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
32
background
ili;il¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸IIIIIIII¸I¸_![ii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!i!_ii_!i!_i!i_!ii!iii!_i_iii!_i!_i!_ii_:_;!iii!!_!_!_i!i_ii!_i_i!ii!_!_i_ilil!!_!ii_;i_i!_!ii!!!!!!!!_i_!__i_ _i!!!!i!!!!_!_!_i_!_i!!iii!ii!!_!_!_!_i_i!_:_i!!!i:!ii!_!_!_!_i_i!_ii_i_;!:_ii!_i!_ii!i:!i:ii_}ii!iii!!:!:!_i!_!!!_:_!_i!iii!!_!_!_!_!_i_!_!!!_!_i!ii_!_i!i;iil!))_[ii!i!_i_____i!:i!;¸¸
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pi_ces n_cessaires avant de commencer I'installation. ]ire et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
CI_ _ tuyau de 8" ou 10" Couteau
CI6 _ molette de 8" ou 10" (pour le
raccordement au gaz)
lournevis _ lame plate
CI_ _ molette avec ouverture jusqu'_
1" (2,.5 cm) ou cl6 _ douille hexagonale
/pour ajuster les pieds de la s_cheuse/
Niveau Pince
Clapets d'6vacuation
Compos6 d'_tanch(!it6 des tuyauteries
r_sistant au gaz de p(!trole liqu(!fi(!
Pistolet _ calfeutrage et compos_ de
calfeutrage/pour I'installation d'un
nouveau circuit d'(!vacuation)
[burne-(!crou ou cl_ _ douille de Y_"
Pi6ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, v_rifier I'alimentation en gaz existante,
I'alimentation 61ectrique et le circuit d'6vacuation, et lire les sections "Sp6cifications
(!lectriques", "Alimentation en gaz" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter
les pi6ces n6cessaires.
I.es installations pour maison mobile n(!cessitent des pi_ces particuli6res (volt liste ci-dessous)
qui peuvent 6tre command(!es en appelant le marchand chez qui vous avez achet(! votre
s(!cheuse. Pour des informations sur la commande, veuillez vous r(!f6rer _ la section
"Assistance ou service" de ce manuel. Vous pouvez (!galement contacter le marchand chez
qui vous avez achet(! votre s(!cheuse.
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le num6ro de piece 346764.
Syst_me d'(!vacuation en m(!tal.
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la s6cheuse. Vdrifier que routes les pi_ces de la liste
sont pr_sentes..
A B C
A. Pieds d_' nivellernent (4)
B. Cbnnecteur "Y"
C. Rlyau d'afimentation court
D. fuyau d'alimentation avec connect_'ur h angle droit
E. Rond_'ll_" d_' caoutchouc
Risque d'expiosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telie
que ['essence, loin de la secheuseo
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une _wacuation appropri6e. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation".
Un circuit s_par_ de 30 amperes.
Une prise _lectrique avec liaison f_ la terre situ_e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
cBt_,s de la s(!cheuse. Voir "Sp(!cifications (!lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s_cheuse et charge) de 200 Ib
i90,7 kg). [e poids combin6 d'un appareil voisin dolt _,galement 6tre pris en compte.
Des robinets d'eau froide situ_s _ moins de 4 pi (1,2 m), et une pression entre 20 et
100 Ib/po :_(138 et 690 kPa). [I peut &tre n_cessaire d'utiliser I'alimentation en eau froide
I'aide du connecteur "Y" fourni.
background
Unepressiond'eauentre20etI00Ib/po:'(138et690kPa)estrequisepourobtenirles
meilleursre!sultats.
Unplancherhorizontalavecunepentemaximalede1"(2,5cm)sousI'ensembledela
s(!cheuse.
Nepasfairefonctionnerlas(!cheuse_destemperaturesinf_rieures_45°F(7°C).A, des
tempe!ratures inf_rieures, la s_cheuse risque de ne plus s'arr&ter _ la fin d'un programme
automatique, les temps de s_chage risquent alors d'augmenter.
[a s_cheuse ne dolt pas 6tre install_e ou remis_e dans un endroit o_ elle sera expos_e _ I'eau
et/ou aux intemp_ries.
V_rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
s_cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ toucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt &tre install6 dans le
m&me placard.
D_gagements de s_paration & respecter
[ 'emplacement dolt &tre assez grand pour perrnettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
221/,_,,
'\ " (56,5cm)
*[a plupart des installations requi#rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
s_cheuse pour le conduit d'(%acuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'_vacuation".
Espacemeut minimum pour une installation dans un eucastremeut ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacernent suivantes [your cette s_cheuse. Cette s(_cheuse
a (!t_ test_e pour une installation avec d6gagement de O" (0 cm) sur les cBt_s et _ I'arri_re.
[ 'espacement recommand(! doit 6tre consid_r_ pour les raisons suivantes :
On pr6voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl(_mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles cBt(!s de la s6cheuse est recommand_ pour r_duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install_e (pour une installation encastr_e), on dolt pre%oir des
orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. I.es portes _ claire-vole offrant une
surface (!quivalente de passage de Yak sont acceptables.
11faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un espacement suppl_mentaire est requis si I'air est _vacu(! _ I'arri6re de la s(!cheuse sur
le c6t_ gauche ou droit.
I __ I_"_'_,-_-,-_L
(45,7c;)ll [_
L_
_"_1 _ _"-_ _" _"*1 _ _/,"_1_"
(2,5crn) (2,5cm) (2,5crn)
_- u
48po'*J
(310cm=)
24pd* II
(155cm=)1
(73,7cm) (74,3cm)(1Z7cm)
A B
'_ 3"*
_,6om)
f
_" 3"*
(7,6¢m)
*Espacement requis
A. Encastreme/lt
B. Vue lat_;rale -placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr_;e d'ai_
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s_cheuse convient aux installations [your maison mobile. ['installation dolt _tre
conforme _ la norme canadienne sur les maisons pre!fabriqu_es CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst_me d'_vacuation en r'n_tal qui peut &tre achet6 chez votre marchand.
Trousse d'installation pour maison mobile Piece n° 346764. Voir la section "Outillage et
pi_ces" pour des renseignements sur la commande.
11faut prendre des dispositions sp_ciales pour I'apport d'air de I'ext(!rieur dans la
se!cheuse. I.'ouverture (telle qu'une fen&tre _ proximitY) devrait 6tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d(!charge de la s(!cheuse.
background
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
I 'appareil dolt 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amp6res, prot_g_ par un fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis_. II est recommandd de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee b,la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse doit _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee a la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEIVlENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison b,la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuvee par CSA International.
Installer un robinet d'arr6t
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un explosion ou un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s_cheuse est dquip_e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologude par la CSA International pour I'alimentation au gaz de pdtrole liqu_fi(!/propane
ou butane), avec conversion approprie!e.
Cette sdcheuse dolt 6tre dquip_e du brOleur convenable, correspondant au gaz sp_cifique
qui alimente I'habitation. I.'information sur le brOleur se trouve sur la plaque signaldtique
dans le Iogement de la porte de la sdcheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num(!ros de tdl_phone
indiquds sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz different de celui
indiqud sur la plaque si8naldtique sans d'abord consulter le fournisseur de #az. Pour des
rensei8nements sur la commande d'un ensemble de conversion au 8az propane, se r_f_rer _
la section "Assistance ou service". Demander la piece n ° 49572.
background
Canalisation d'arriv_e de gaz Exigences concemant le raccordement au gaz
I.a canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_ (filetage NPT de 1/g'ou plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse (voir I'illustration).
Un tuyau IPS de i//, est recommand_.
Pour les Iongueurs infdrieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv_s de %"
(aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de %" x tuyau NPT de %" entre le conduit de la sdcheuse et le tuyau approuv_
de %".
Pour les Iongueurs sup(_rieures _ 20 pi (6,1 m), on doit utiliser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si la s6cheuse a _t_ convertie au gaz de p_trole liqu(!fi_, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de p_trole liqu_fi(! de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arriv_e de gaz est sup(!rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQU[ : On doit utiliser un compos(! d'_tanch_it(! des tuyauteries r_sistant _ I'action
du gaz de p6trole liqu_fi6. Ne pas utiliser de ruban TEFI ON _'*.
Dolt comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individuel doit 6tre install(! conform_ment _ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane. II est recommand(! qu'un robinet
d'arr&t manuel individuel soit install(! en de(i_ de 6 pi (1,8 m) de la s_cheuse.
I 'emplacement dolt 6tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
,/i////
B D
A. Connecteur souple d_' %"
B. Ad, lptateur du tuyau all joint conique de _ "
C. Cbnnecteur obtur_; (filetage NPT de _" ou plus)
D. Canalis _tion d'arriv6e de gaz NPT de _//"
E. Robinet d'arr¢;t du gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la s#cheuse, tel que n#cessaire pour _viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos# d'#tanch#it# des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON'*.
On dolt raccorder la s_cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologu_ qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers _ gaz, CSA 6.10.
Caract_fistiques d'alimentation du br_leur
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
Si la s_cheuse doit _tre utilis_e _ une altitude sup_rieure _
10 000 pi (3 048 m), on doit r6duire de 4 % le d6bit thermique du br01eur indiqu# sur la
plaque signal_tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
Epreuve sous pression de I'alimentation en gaz
[a s_cheuse dolt &tre d_connect_e du syst_rne de canalisation d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus _lev_es que % Ib/po _.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
[a canalisation d'arriv6e de gaz sortant _ I'arri_re de la s#cheuse est dot6e d'un filetage
m_le de %".
J
(1,ecm)
A. fuyau WPT de la s_'cheuse de _"
"f®TEFLON est une ma_que d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
36 ..........
background
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
l:i;;'<[;I@[I(11_!£;<i01] (]iol;1"la[I I ............ ....
Utiliser un conduit d'e!vacuation en m6tal Iourd de 4" (l 0,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_vacuation en m6ta] ]ourd de' 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'_vacuation aupr_s du marchand ou en t_l_phonant _
Maytag Services. [:)our plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de sdchage, on recommande d'utiliser des conduits
mdtalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide [:)our rdduire les risques
d'dcrasement et de ddformation.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s_cheuse dolt EVACUER
['AIR ,_ [ 'EXTER[EUR.
iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r6glements en vigueur.
[e conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas 6tre connect_ _ une dvacuation de gaz,
une chemin&e, un tour, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstrud par une accumulation de char[pie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille mdtallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau du conduit d'dvacuation. Apporter les modifications ndcessaires au
syst6me d'_vacuation [:)our atteindre le meilleur rendement de s_chage.
En cas de nouveau syst_me d_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'_vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m_tallique.
Conduit m_tallique flexible
l.es conduits me!talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure o_ ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit mdtallique flexible dolt &tre totalement d_ploy6 et soutenu Iorsque la
s_cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc&s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d&formation
susceptible de r(!duire la capacit6 d'(!vacuation et le rendement.
Ne [:)as installer le conduit m6tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des murs, plafonds
ou planchers.
Coudes
Les coudes ;t 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
A I
Bon Meilleur
background
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
ke conduit d'(!vacuation ne dolt pas 6tre connectd ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int(!rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh_sif pour conduit.
Evacuation
Bride, dr" serrag¢"
les styles de clapets recommand_s sont illustr_s ci-dessous.
B
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet h p_'r_i_'nn_'s
B. Clapet d_"type bolte
I.e clapet inclin(! de type botte ci-dessous est acceptable.
4"
(1 0,2 cm__
P'_ 21/2''
(6,4 cm)
lerminer le conduit d'_vacuation par un clapet de d6charge pour emp_cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de d(!charge dolt _tre situ_ _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejetd (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'dvacuation _ fermeture magndtique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sante.
l,=lalilll(ialilol"l (!ii,l .... .;,- , _:I =_
IVII@I]I(:) ,= ,_. _,_:,_. ;,=_,=,=......
Choisir un type de systime d'ivacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
I.es installations typiques consistent _t acheminer le conduit d'dwtcuation _t I'arri_re de la
sdcheuse.
A
/
B
...........I...............................F
I! ;
A. 5e;cheuse
B. ( oude
C. Mur
D. Clapet d_' de;charg_e"
E. Brides
£ Conduit rndtallique rigide ou fle'xible'
G. [ongueur de_conduit ndcessaire pour
raccorder I_'s coud_'s
H. Bouche de d_;charg_"
Installations standard du conduit d'_vacuation _. I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou flexible
3 8
background
Autresinstallationso_le d_gagementestr_duit
[I existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le r'nieux
I'installation. Deux installations _ d6gagement r_duit sont illustr6es. Voir les instructions du
fabricant.
A
B C
A. Installation au-dessus d_"la s_;cheuse (aussi disponible avec
un coude d_;cak;)
B. Installation d_"p_riscope
C. Installation d'_;vacuation par I'arri_'re (c&t6 g _uche ou droit)
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o_ le d6gagement
est r_duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
Installation au-dessus de la s(!cheuse :
Piece num(!ro 4_96028
Installation de p6riscope (pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
d_charge de la s_cheuse avec le clapet) :
Pi#ce num_ro 4_¢96037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d6calage
Pi#ce num_ro 4_¢96011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d(!calage
Pi#ce num_ro 4_¢96014 - 29" (7%66 cm) _ 50" (127 cm) de d6calage
Installation d'_vacuation par I'arri_re (c6t(! gauche ou droit) :
Pi#ce num_ro 4_¢96011
Extension du conduit d'_vacuation :
Pi#ce num_ro 8544761
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
[e syst_me d'(_w_cuation dolt _tre solidement fix6 _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst_,me d'_,vacuation se termine _ I'ext_,rieur.
Y
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir I'itine!raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s, pre!voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour (!viter de le d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d(!terminer le type de
mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup(!rieure _ la valeur sp_cifi6e dans
le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur
sp_cifi6e dans le tableau, on observera :
Une r(!duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
Une re_duction du rendement, avec temps de s(!chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
le tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _
atteindre la meilleure performance de s_chage.
Tableau des syst_mes d_vacuation
REMARQUE : [.'_vacuation par I'arri_re (c_t_ gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour (!tablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un coude suppl_mentaire dans
le tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclines
change-ments conduit bolte on
de direction & persiennes
90 ° ou coudes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique flexible 36 pi (11 m) 28 pi /8,5 m)
....................................................................................................................................................................................
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique flexible 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
....................................................................................................................................................................................
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique flexible 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
....................................................................................................................................................................................
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique flexible 25 pi (7,6 m) 17 pi /5,2 m)
....................................................................................................................................................................................
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique flexible 23 pi (7 m) 1,5 pi (4,6 m)
background
1,
2.
3.
Installer le clapet d'dvacuation. Utiliser du composi de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _t I'ext_rieur autour du clapet d'dvacuation.
Raccorder le conduit d'dvacuation au clapet. [.e conduit dolt 6tre ins_rd _ I'intdrieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser
I'itindraire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itindraire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst@me d'_vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de
ruban adhdsif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se prolongent
I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
Risque du polds e×cesslf
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi#ce de carton de la botte de la sdcheuse.
Placer la piece de carton sous route la Iongueur du bord arri@re de la s_cheuse.
2. Saisir fermement la s_cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D_poser d_licatement la s_cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3,
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
4. Engager manuellement les pieds dans les trous pr6vus _ cet effet. Utiliser une cld
molette pour visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus
visible.
5. Placer une corni_re en carton sous chacun des deux coins arri_re de la s_cheuse. Placer
la s_cheuse debout. Glisser la s_cheuse sur les corni6res jusqu'f_ ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. I.aisser assez d'espace pour connecter le conduit
d'dvacuation.
Pour utilisation dans une maison mobile
I.es s_cheuses _ gaz doivent &tre fixdes solidernent au plancher.
I.es installations dans une maison mobile ndcessitent une trousse d'installation pour maison
mobile. Voir la section "Outillage et pi_ces" pour les renseignements de commande.
1,
2.
I;il<,;{<<( F< : Ill{:)l'_l _11_ ,;_!17
_,=}1i+ >_<
Retirer le cal)uchon rouge de la conduite de gaz.
,_, I'aide d'une cl_ _ molette, raccorder I'alimentation en gaz _ la s_cheuse. Utiliser un
compos_ d'6tanchdit6 des tuyauteries sur tousles filetages m_les non 6vases. Si on utilise
un conduit m6tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d_formd.
A. FiMtage m_le dvasd
B. FiM_age n'l_.lenon dvasd
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pdtrole liqudfid, il faut utiliser un
compos_ d'6tanch6itd des tuyauteries r_sistant _ I'action du gaz de pdtrole liqudfi6. Ne
pas utiliser de ruban TEFION_L
On dolt utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s_cheuse _
I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommandd. [.e raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement.
-1
!
A
C
B
A. Connect_'ur die gaz souple d_' _"
B. Conduit de la sdcheuse d_"_"
C. Coude de' conduit de "_" _1_"
D. Adaptate'ur entre le conduit et le join_ conique de_ :_"
+<,_TEFLONest une malque d6pos6ede E.I.Du Pont De Nemours and Company.
background
3. Ouvrirlerobinetd'arr&tduconduitd'alimentation.[.erobinetestouvertIorsquela 4. ,_, I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant un tiers de tour suppldmentaire.
poign6e est parall@le au conduit d'alimentation en gaz.
4.
A. Robinet fermd
8. Robinet ouvert
Vdrifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de ddtection des fuites
non corrosive approuv6e. ['apparition de bulles indique une fuite. R_parer toute fuite
dventuelle.
1. h I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'dvacuation h la bouche
d'dvacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst6me d'dvacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I.e conduit d'dvacuation de la sdcheuse dolt &tre fixd sur la bouche
d'dvacuation de la s_cheuse et dans le clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_ au clapet d'_,vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de
4" (10,2 cm).
2. Placer la sdcheuse _ son emplacement final. Ne pas _craser ni d_former le conduit
d'dvacuation.
3. iSur les modules _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou _crasd.
4. Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord_, retirer les corni6res et le carton.
la s_cheuse dolt &tre connectde au robinet d'eau froide h I'aide des nouveaux tuyaux
d'alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux usages.
1. Arr6ter le robinet d'eau froide et retirer le tuyau d'alimentation de la laveuse.
2. Retirer I'ancienne rondelle de caoutchouc du tuyau d'alimentation et la remplacer par la
nouvelle rondelle fournie. Si I'espace le permet fixer I'embout femelle du connecteur en
Y au robinet d'eau froide.
REMARQUE : Si le connecteur en Y peut 6tre fixd directement au robinet d'eau froide,
passer _ I'dtape 6. Si le connecteur en Y ne peut 6tre fixd directement au robinet d'eau
froide, il faut utiliser le tuyau d'alimentation court. Passer h 1'drape 3.
3. Fixer un tuyau court au robinet d'eau froide. Visser compl#tement le raccord h la main
pour qu'il soit scell_ au robinet.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommagd.
5. Fixer le connecteur en Y _ I'embout m_le du tuyau court. Visser compl6tement le raccord
_ la main pour qu'il soit scell_ au connecteur en Y.
6. Fixer I'extrdmit6 droite du long tuyau au connecteur en Y.
7. Fixer le tuyau d'alimentation en eau froide de la laveuse _ I'autre extrdmit_ connecteur en
Y. Visser le raccord _ la main jusqu'_ ce qu'il soit fix_ connecteur en Y.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour supplementaires avec une pince.
9.
A. Orifice d'en_Me d'eau froide
rEMArQUE : Ne pas serrer excessivement. [.e raccord risque d'6tre endommagd.
Fixer I'extr_mit_, inclinde du long tuyau au robinet de remplissage au bas du panneau
arri@e de la sdcheuse. Visser compl@tement le raccord _ la main pour qu'il soit scelld au
raccord du robinet de remplissage.
background
10.l_rminerleserragedesraccords- deuxtiersdetoursuppl(!mentairesavecunepince. Puis,ellpla(_antunniveaudanslazonesitudesurlec6t_delas_cheuse,entrelapartie
sup_rieureetlacaissedelas_cheuse,vdrifierI'apIombdanslesensavant/arri#re.
Silasdcheusen'estpasd'aplomb,larelever_I'aided'unblocdebois.Utiliserunecl_pour
ajusterlespiedsverslehautouverslebas,etvdrifier_nouveausielleestd'aplomb.
REMARQUE: Nepasserrerexcessivement,keraccordrisqued'6treendommag(!.
11. Vdrifier que les robinets d'eau sont ouverts.
12. Vdrifier s'il y a des fuites autour du connecteur en Y, du robinet et des tuyaux
d'alimentation.
_,_ ,_,,_ _,v,,": ...............}{i__ _ " "_ _"_:'_*__"_":_ _: _
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse en pla(_ant d'abord un niveau sur la partie supdrieure de la
sdcheuse pr#s de la console.
I.e sens d'ouverture de la porte peut 6tre chang# du c6td droit au c6t6 gauche, si ddsir6.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s_cheuse ou du plan de travail
pour protdger la surface.
D6pose de la porte
1. Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
2. Retirer la vis infdrieure de chacune des deux charni#res qui fixent la porte au panneau
avant de la s(!cheuse.
42
background
3. Desserrer la vis sup6rieure de chacune des deux charni6res de I'd,tape 2.
.A
B
A
B
Inversion de la g_che
1. Retirer la gfiche de la porte de la se!cheuse,
2. Rotifer la vis cosm6tique _ I'oppos(! de la gfiche de la porte.
A. De,sserre, r ce's vis.
B. Otet cos vi<
4. Retirer la porte de la s6cheuse et los charni_res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane protegee, c6t6 int_rieur (pattie interne de la porte) vers le
haut. Rotifer les deux vis desserr6es du panneau avant de la se!cheuse.
5. Rotifer les quatre chevilles de plastique situ_,es _ I'ext6rieur de I'ouverture de [a porte de
la se,cheuse.
A. CAche de" la porte
B. Vis cosmddque
3. Rdinstaller la gfiche de la porte et la vis cosm6tique sur le c6td opposd de leur place
initiale,
REMARQUE : I.a gfiche de la porte et los chevilles d'obturation doivent 6tre sur le re&me
c6t_ de I'ouverture de la porte.
R_installation de la porte
1. Rotifer los quatre vis et los deux charnieres de la porte de la secheuse.
2. Replacer los quatre vis dans los re&rues trous.
6. installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s_cheuse apr6s
avoir retir6 les charni6res (Etape 4).
background
3. Retirerlesquatrevisduc6t(1oppos6delaporte.
4,
5.
Installer les deux charni_res sur le panneau avant de la s(!cheuse _ I'aide de quatre vis.
Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
Installer les vis dans les trous sup_rieurs de la porte destin(!s _ la pose des charni_res. Ne
pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d'environ _/4"(5 mm/.
6,
Suspendre la porte : insurer les t&tes de vis dans les trous de fente sup6rieurs des
charni_res et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inf_rieurs dans la
charni_re et la porte. Fixer deux vis inf6rieures. Serrer toutes les vis de la chami_re.
7. Fermer la porte; v6rifier I'engagement de la g_che.
A. Installer d'abord ces vis.
4,4,
background
P ssl:a a es
1. V6rifier que toutes les pi6ces sont install6es. S'il reste une pi6ce, passer en revue les
diff(!rentes @apes pour d6couvrir laquelle aurait (!t_ oubli6e.
2. S'assurer d'avoir r(!cup_r(! tous vos outils.
3. ]eter/recycler tout le mat6riel d'emballage.
4. V_rifier que chaque robinet d'arriv_e d'eau est ouvert.
5. V6rifier s'il y a des fuites autour du connecteur "Y', du robinet et des tuyaux
d'alimentation.
6. V6rifier I'emplacement d_finitif de la s_cheuse. S'assurer que le conduit d'_vacuation
n'est pas (!cras(! ou d6form6.
7. V_rifier que la s_cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de la s6cheuse".
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge:
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
10. I.ire "Utilisation de la s6cheuse".
11. Essuyer soigneusement I'int#rieur du tambour de la s(!cheuse avec un chiffon humide
pour (!liminer toute trace de poussi6re.
12. Si vous habitez dans une r_gion o0 I'eau est dure, il est recommand(! d'utiliser un
adoucisseur d'eau afin de contrBler les accumulations de calcaire dans la s_cheuse. Apr6s
un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer diff6rentes parties du
syst6me d'eau, ce qui r6duira la performance du produit. Des accumulations excessives
de calcaire peuvent engendrer la n_cessit# de remplacer des pi#ces ou de r_parer la
s_cheuse.
13. [_ster le fonctionnement de la s_cheuse en s_lectionnant un programme minut_ avec
s_chage b chaud et en mettant la s_cheuse en marche. Pour ce test, ne pas s(!lectionner le
modificateur Air Fluff (air seulement/.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v6rifier ce flui suit :
[a s_cheuse est branch(!e sur une prise _ 3 broches reli6e ;_ la terre.
['alimentation _lectrique est connect_e.
[es fusibles sont intacts et serr(!s, ou le disjoncteur n'est pas d_clench6.
[.a porte de la s(!cheuse est ferm_e.
14. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s6cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez pas
de chaleur, _teindre la s_cheuse et v_rifier si le robinet d'arr6t de la canalisation d'arriv_e
de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr@ de la canalisation d'arriv6e de gaz est fermi, I'ouvrir, puis refaire
le test des 5 minutes tel qu'indiqu(! ci-dessus.
Si le robinet d'arr@ de la canalisation d'arriv6e de gaz est ouvert, contacter un
technicien qualifi6.
8. Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli_e _ la terre. Mettre I'appareil sous
tension.
9. Retirer toute pellicule protectrice ou ruban adh_sif restant sur la s(!cheuse.
IIEMAIRQUE : [.es modules avec une porte en verre poss_dent un film de protection sur la
vitre qui doit @re retire!.
!! llll1¸¸71¸!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii77iiii_!!;!_7_!_!_!_!i;ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii}ii_ii} i@!_!_!_!i!ii;::!!i!!!:i!!!45
background
X
L_ START
: H _ ,_ M O r_ DRUM
k
AUSE/
t(1((( ::::.... ,.................
pREVEN _
i _ BRAVOS " SI_A_
STEAM DRY CYCLES MODIFIERS OPTIONS
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont _te sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ches sur une corde a linge
ou par le programme de s_chage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs mod61es diff_rents. Votre mod&le peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes ou caract6ristiques d_crits.
Suivre ces (!tapes de base pour mettre la s6cheuse en marche. Se r6f#rer aux sections
sp(!cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d_taill_s.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v_tements dans la s(!cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4,
]burner le bouton au programme s61ectionn(!, I.es pr(_r(!glages pour les programmes
automatiques ou minut(!s s'allument. I.a dur(!e estime_e (programme automatique) ou
r(!elle/programme minut6) du programme apparatt (en minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une dur_,e par d_faut est affich_e Iorsqu'un programme automatique est
s(!lectionn(!. Au cours des premieres minutes du processus de s(!chage, la dur_e du
programme peut varlet automatiquement par rapport _ la dur_e par d_faut en fonction du
volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de s_,chage, I'afficheur de
la dur_e estim_e s'ajustera de nouveau, indiquant la dur_e de s_chage finale.
4 6
background
Utilisation d'un programme de s_chage par d_tection
Appuyer sur POWER (alimentation).
]burner le bouton au programme de sdchage par ddtection d_sird.
Sdlectionner DRYNESS (degrd de s_chage) pour rdgler le degrd de sdchage d6sir_. Au
cours du programme, la commande d_tecte le degr_ de sdchage de la charge et r_gle
la dur(_e automatiquement selon le degr(_ de sdchage s_lectionn_.
[e rdglage de s_chage par ddfaut est Normal Iorsqu'on s_lectionne un programme de
s_chage par d6tection. On peut s_lectionner un degrd de sdchage diffdrent, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), [.ess
!moins) ou Damp (humide). I.a s_lection de More (plus), I.ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement la dur_e d_tect6e n_cessaire. Apr6s avoir
s_lectionn_ un degrd de sdchage, il est impossible de le modifier sans arr&ter le
programme.
%lectionner les options ddsir_es.
Pour effectuer des changements durant un programme de s_chage par d_tection :
Appuyer sur PAUSE/CANCEI_ (pause/annulation).
R6gler le degrd de sdchage.
NCRMAL
REMARQU[ : I.es s_lections de degr_ de sdchage ne peuvent _tre effectudes qu'avec
les programmes de sdchage par ddtection.
Fonctionnement du syst@me de s_chage Sensi-Care TM
Les bandes de d_tection de I'humidit_ et les ddtecteurs de tempdrature situ_s _ I'intdrieur
du tambour de la s_cheuse contr61ent la vitesse de sdchage de la charge, la chaleur de
Pair et le moment o_ les v@tements sont sees. Le syst_me arr@te automatiquement le
programme pour gagner du temps et _viter un sdchage excessif.
Utilisation d_un programme minut_
[burner le bouton au programme minutd ddsir_.
Appuyer sur les fl_ches TIMED CYCI.E ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'_ ce
que la durde de sdchage ddsir_e s'affiche. Appuyer sur les fl6ches (vers le haut ou vers
le bas) et la durde changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans tel&chef sur les
fl#ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur_e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQU[ : I.a caractdristique d'ajustement du programme minutd ne peut &tre
utilisde qu'avec les programmes minutds et le programme de rafratchissement
personnalis(_.
TIMED CYCLE
ADJUST
5,
6.
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la temperature d(_sirde s'illumine.
MEDIUM
•ow
_XTRA lOW
_ FLUFF
TEMP
AD_S I_D
CYCEg
REMARQU[ : I.a caract_ristique Temp ne peut _tre utilisde qu'avec les programmes
minutes et le programme de rafra?chissement personnalis_.
REMARQUE : Durant un programme minutd, on peut changer les r_glages de dur_e, de
temperature, d'antifroissement et de signal de fin de programme.
(ETAPE FACUI:IATIVE) Si d_sird, choisir OPTIONS. Pour plus de d_tails, voir "Options".
(ETAPE FACUI.TATIVE) Si ddsird, appuyer sur ENID OF CYCI.E SIGNAl.. Un signal sera
dmis pour vous annoncer la fin du programme. Pour plus de d6tails, voir la section
"Signal de fin de programme".
Appuyer sur START (raise en marcheD. Vdrifier que la porte est ferm_e.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la
sdcheuse s'arr@te automatiquement.
Si on ddsire mettre fin au programme de s_chage apr#s avoir appuy_ sur Start,
appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL.
Utilisation d'un programme vapeur
Appuyer sur POWER.
]burner le bouton au programme vapeur d_sird.
Appuyer sur les fl_ches TIMED CYCLE ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'_ ce
que la dur_e de sdchage ddsirde s'affiche. Appuyer sur les fl_ches (vers le haut ou vers
[e bas) et [a durde changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans rel_cher sur les
fl_ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur_e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQU[ : [es caractdristiques d'ajustement du programme minut_ ne peuvent
_tre utilis_es qu'avec les programmes minutes et le programme de rafra?chissement
personnalis(_.
TIMED CYCLE
ADJUST
background
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la tempdrature ddsirde s'illumine.
HIGH
MEDIUM
row
*?XTR A _ OW
FLUFF
TEMP
ADJ Jg_ lIMED
CYCLES
REMARQUE : I.a caract_ristique [emp ne peut &tre utilis_e qu'avec les programmes
minut6s et le programme de rafratchissement personnalis_.
REMARQUE : Durant un programme de rafratchissement personnalisd, on peut changer
les rdglages d'ajustement du programme minut6 et d'ajustement de la tempdrature.
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour marquer une pause dans le
programme, ou appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEr pour annulet un programme.
Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter _ tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl_ Appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEl pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur STAR| jusqu'_ ce que la sdcheuse se mette en marche.
REMARQUE : [.e s_chage reprendra I_ o_ le programme a dt_ interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start clans [es g minutes qui suivent. Si le programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, la s_cheuse s'arr&te. Sdlectionner les nouveaux r_glages de
programme avant de remettre la s_cheuse en marche.
is , ,, I <1 1/, ,t _;<,,,__/ _ / /_
Choisir le programme, le degrd de sdchage et la tempdrature corrects pour la charge. Si un
programme automatique est en tours, Pafficheur indique la durde estimde du programme au
moment oQ la s_cheuse ditecte automatiquement le degri de sichage de la charge. Si un
programme minut_ est en tours, I'afficheur indique la durde exacte en minutes restante
jusqu'_ la fin du Programme.
la p_riode de reffoidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni6res minutes de tousles programmes. I.a P_riode de refroidissement Permet de
r'nanipuler les charges plus facilement et rdduit le froissement. [a dur_e de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degrd de sdchage.
Conseils de s_chage
Suivre les directives figurant sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Si d_sir_, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur
I'emballage.
Pour rdduire le froissement, enlever la charge de la sdcheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particuli6rement importante pour les tissus _ pressage permanent,
les tricots et les tissus synth@iques.
Eviter de faire sdcher des v6tements de travail 6pals avec des tissus plus Idgers. [I pourrait
en r_sulter un sdchage excessif des tissus plus Idgers et un r6trdcissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
On recommande de s_cher la plupart des charges en utilisant les prdrdglages de
programme.
Consulter le tableau des pr@dglages des programmes automatiques ou minutds (_ la
section "Programmes') pour un guide de s_chage de charges diverses.
la tempdrature de s6chage et le degr6 de s_chage sont prdrdglds Iorsqu'on choisit un
programme automatique. On peut s_lectionner un degr_ de s_chage different, en
function de la charge, en appuyant sur [_Dryness et en choisissant More (plus), Normal
(normal), less (moins) ou [)amp (humide).
RIiMARQUE : II est impossible d'utiliser la caract_ristique d'ajustement de la durde ou
de choisir une temp@ature avec les programmes de sdchage par d_tection.
Pour ajuster la durde d'un programme minutd, appuyer sur les fl6ches Timed Cyrle
Adjust (vers le haut ou vers le [)as). Ajuster la temp@ature d'un programme minut_ en
appuyant sur ]emp jusqu'_ ce que la temp@ature ddsir_e suit sdlectionnde.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degr_ de sdchage avec les programmes
minut#s.
,:_'I'11¢)II] !-_I LIlle I ll@Ilil<
On peut suivre I'itat d'avancement de la s_cheuse grice aux timoins lumineux du degrd de
s_chage.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
Sensing (d_tection)
Au cours d'un programme de s_chage par d_tection, le tdmoin Sensing est allured jusqu'2_
ce qu'un article mouilld suit ddtect_.
Au cours d'un programme minute., le t_moin Sensing s'allume au ddbut du programme et
s'_teint au bout de 5 minutes.
Wet (mouill6)
I.e tdmoin Wet s'allume au ddbut d'un programme de s_chage par ddtection si un article
mouilld est d_tectd.
Au cours d'un programme de sdchage par ddtection, si un article mouilld n'est pas d6tect6
apr_s environ 5 minutes, la s_cheuse passe directement _ la p_riode de refroidissement et
les t(!moins Cool Down et Wrinkle Prevent s'allument, si la fonction est s(!lectionn_e.
Au cours d'un programme minutd, les articles mouill_s ne sont pas d_tect_s. [.a s(!cheuse
continuera _ fonctionner pour la durde de temps s_lectionn_e et le tdmoin VVet
s'allumera, re tdmoin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.
Damp (humide)
le tdmoin Damp s'allume au cours d'un programme automatique Iorsque le linge est sec _
environ 80 %. Si on s_lectionne le sdchage humide, un signal est dmis. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
I.e tdmoin Cool Down s'allume pendant la pdriode de refroidissement du programme. I.e
linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
4.8
background
Dry (sec)
[e t(_r'noin Dry s'allume Iorsque le i)rograrnme de se!chage est terrnin_. Ce t6rnoin reste allur'n_
durant le r_glage Wrinkle Prevent.
R_glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
[e t_r'noin du r_glage Wrinkle Prevent s'allurne Iorsque cette option est s_lectionn_e. Ce
t#moin reste allum_ durant le r#glage Wrinkle Prevent.
T_moins lumineux
[es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, de modificateurs,
d'options et de signal de fin de programme s_lectionn_.s. [ 'affichage indique la dur(!e restante
r(!elle ou estim_e.
S(!lectionner le programme de s_chage qui correspond au type de charge _ s(!cher. Voir les
tableaux des pr(!r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou minutes.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLE
DRY
"REFRESH
DRY CYCLES
Programmes de s_chage par d_tection
[es programmes de s(!chage par d_tection permettent d'assortir le programme _ la charge _
s_cher. Voir le tableau ci-apr6s "Pr_r_glages des programmes de s6chage par d(!tection".
Chaque programme s6che certains tissus _ la temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte
I'humidit(! de la charge et r6gle automatiquement la dur(!e pour un s6chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme i)our le s_chage _ teml)_rature _lev_e des charges mixtes Iourdes, des
articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce i)rograrnme pour le s(!chage _ ternpe!rature rnoyenne des tissus robustes tels que les
v6tements de travail et les draps.
Wrinkle Control (commande antifroissement)
Utiliser ce programme [)our [e se!chage _ basse temperature des tissus sans repassage tels clue
les chemises de sport, les v6,tements de travail tout-aller et les m(!langes de tissus _ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature extra basse des articles tels que la
lingerie, les chemisiers et les tricots lavables.
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de s_chage par d_tection Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (_lev_e)
Charges rnixtes Iourdes, articles en coton, jeans
NORMAL Medium Imoyenne)
Velours c6tel6, v6tements de travail, draps
WRINKLE CONTROL (commande antifroissement) low (basse)
V6tements de travail tout-aller, pressage permanent,
articles en synth6tique
DELICATE (articles d_licats) Extra-[ ow (extra-basse)
Eingerie, chemisiers, tricots lavables en machine
Programmes Steam (vapeur)
Utiliser les programmes Steam (vapeur) pour aider _ aplanir les faux plis des articles secs, tels
que les v6tements qui ont (!t_ porte!s ou qui sont rest(_s trop Iongtemps dans la s6cheuse.
I orsqu'un programme Steam est s_lectionn6, I'afficheur de dur_e restante estim_e indique la
dur(!e r_elle restante du programme.
REMARQUE : les r(!sultats peuvent varier en fonction du tissu. [es v&tements 100 %
coton au fini antifroissement obtiennent de meilleurs r_sultats que les autres.
k'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommande!e avec les
programmes vapeur; ceci pourrait causer des taches temporaires sur les v6tements.
Rapid Refresh Small Load (rafraichissement rapide pour petites charges)
ke programme Rapid Refresh Small load (rafra?chissernent rapide pour petites charges) est
plus appropri_ pour aplanir les faux plis et r_duire les odeurs des charges contenant un _
quatre articles secs en coton sans pli, coton/polyester, les tricots ordinaires et les v&tements
synth(!tiques. Au cours de ce programme une petite quantit_ d'eau est vaporis(!e dans le
tambour de la se_cheuse apr6s plusieurs minutes de culbutage avec chaleur. I.e culbutage avec
chaleur de la s(!cheuse se poursuivra, suivi d'un bref refroidissement. [e niveau de chaleur et
la dur_.e du programme ne sont pas r(!glables.
Custom Refresh (rafraichissement personnalis_)
Ce programme est plus appropri6 pour aplanir les faux plis des v6ternents qui sont rest_s clans
la s_cheuse trop Iongtemps. Au cours de ce programme une petite quantit_ d'eau est
vaporis_e dans le tambour de la s_cheuse apr_s plusieurs minutes de culbutage avec chaleur.
ke culbutage avec chaleur de la s_cheuse se poursuivra, suivi d'un bref refroidissement. [a
dur_e de s_chage et la temperature peuvent &tre re!gle!es pour ce programme.
REMARQUE : Surcharger la s_cheuse peut alt_rer la qualit_ des re!sultats.
background
Pr_r_glages du programme Steam Refresh (rafraichissement _ la vapeur)
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Type de charge d_fauP (Minutes) _
RAPID REFRESH (rafraichissement _ Medium (moyenne) 15
la vapeur) Petites charges
Aide _ aplanir les plis et rdduire les
odeurs des charges d'un _ quatre
articles.
CUSTOM REFRESH (rafraichissement Medium (moyenne) 20
personnalis_)
Aide _ aplanir les plis des charges
laissdes dans la sdcheuse pendant une
pdriode prolong_e.
*l.a tempdrature et I'ajustement du programme minut_ ne peuvent &tre s(!lectionnds qu'avec
le programme de rafratchissement personnalis_.
REMARQUE : ].e programme de rafratchissement personnalis_ a une durde minimale de
s_chage 15 minutes et une durde maximale de 40 minutes. Seuls les rdglages de
temperature Medium (moyenne) et High (_lev_e) peuvent 6tre utilis_s pour le programme
de rafratchissement personnalisd.
Programmes minutes
Utiliser les programmes minutes pour s_lectionner une durde de s_chage precise et une
tempdrature de s_chage. I.orsqu'un programme minut_ est s_lectionn_, I'afficheur de la dur_e
rdsiduelle estimde indique la durde r_elle restante pour le programme en cours. II est possible
de modifier la durde rdelle du programme en appuyant sur les fl@ches Timed Cycle Adjust
(vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
REMARQUE : Les programmes minutds peuvent _galement 6.tre utilisds avec la grille de
sdchage. Voir "Option de grille de sdchage'.
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour completer le sdchage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de sdchage par d_tection, le s_chage minut_ est _galement utile pour le s_chage
d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v6tements de travail. [.es v&tements
I_gers, tels que les v&tements de gymnastique, peuvent &tre s_ch6s en utilisant le s_chage
minut_ rdgld _ basse temperature. [.e sdchage minut_ peut 6tre dgalement utilis_ avec la grille
de s_chage.
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Type de charge d_faut (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) High (_lev_e) 40
Articles Iourds et encombrants,
v6tements de travail
Modificateurs des programmes de s_chage par d_tection
Utiliser le bouton [DRYNESS (niveau de s_chage) pour s_lectionner les degrds de s6chage des
programmes de s_chage par d_tection. Appuyer sur DRYNESS jusqu'_ ce que le r_glage de
degr_ de s_chage d6sird s'allume.
ke r_glage de s6chage par ddfaut est Normal Iorsqu'on s_lectionne un programme de sdchage
par ddtection. On peut s61ectionner un degrd de sdchage diffdrent, en fonction de la charge,
en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), [.ess (moins) ou
Damp (humide). I.a sdlection de More (plus), Normal (normal), ].ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement le degrd de sdchage qui commandera I'arr&t de la
s(!cheuse. Apr@s avoir s_lectionnd un degr_ de s_chage, il est impossible de le modifier sans
arr&ter le programme.
OMORE
o NO@MAL
_ipO_SS
REMARQU[ : Ees s_lections de degrd de s_chage ne peuvent 6tre utilisdes avec les
programmes minutds ou les programmes vapeur.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le bouton TEMPERAlURE pour sdlectionner les tempdratures des programmes
minutds. Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que le r_glage de tempdrature d6sird s'allume,
MDIUM
ow
EXTRA LOW
FLUFF
TEMP
_r_jbSl ¸ _I_ri_
CYCi_S
REMARQU[ : I.es modificateurs de tempdrature ne peuvent pas 6,tre utilis6s avec les
programmes de s_chage par d_tection.
5 0
background
AirFluff(duvetage_ I'air)
Utiliser le rnodificateur Air Fluff pour les articles qui doivent 6tre s_ch_s sans chaleur, tels que
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent &tre s(!ch(!s au r(!glage Air Fluff.
Type de charge Dur6e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rernbourr_s, jouets 20 - 30
rembourrds
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol_finique, polypropyl_ne, nylon diaphane 10 - 20
*R_gler de nouveau le programme pour completer le s_chage, si n_cessaire.
Utilisation du r6glage Air Fluff (duvetage h I'air)
Vdrifier que les recouvrernents sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main pdriodiquement pendant le programme.
S_cher I'article compl_tement, kes oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s6cher.
REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponible avec les programmes de sdchage par d_tection.
On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.
®
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modules, sdlectionner Drum Light (larnpe du tambour; pour allumer la lampe _
I'int@ieur du tambour de la sdcheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
s61ectionn6e, la lampe du tambour s'allume et reste allumde jusqu'_ ce qu'on appuie _
nouveau sur la touche DRUM UGH], qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
[ orsque la s_cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche [DRUM lIGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allum_e _ moins que la porte de la s_cheuse ne soit laiss_e ouverte pendant 5 minutes, qu'on
ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche [DRUM [.IGHT.
Appuyer sur DRUM UGHT _ tout moment pour allumer ou dteindre la lampe du tambour.
R6glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
ke r_glage Wrinkle Prevent aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas
sortir la charge de la s6cheuse d_s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br_ve
p_riode.
Appuyer sur le rdglage Wrinkle Prevent pour obtenir jusqu'_ 120 minutes de culbutage
p_riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.
Arr&ter le rdglage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur WRINKLE PREVENT ou
en ouvrant la porte de la sdcheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande antifroissement), le rdglage Wrinkle
Prevent est pr_r6gl6 _ ON (marche). [es autres programmes de sdchage par ddtection
conservent le r6glage Wrinkle Prevent. Par exemple, si on s_lectionne le r6glage Wrinkle
Prevent dans le programme Normal, le rdglage sera activd la prochaine fois que ce
programme sera sdlectionn_.
REMARQUE : [.orsqu'on ne sdlectionne pas le r6glage Wrinkle Prevent, la s_cheuse s'arr6te
apr_s la p_riode de refroidissement.
Damp Dry Chime (sonnerie indiquant un s6chage humide)
Choisir cette option pour &tre averti Iorsque les v_ternents sont secs _ environ 80 %. Cette
option est utile Iorsqu'on ddsire retirer des articles I_gers d'une charge mixte pour (!viter de
les s6cher _ I'exc6s ou sortir des articles partiellement sees ndcessitant un dventuel repassage.
I.a sonnerie indiquant un sdchage humide est utile Iorsqu'on s6che des draps/du linge de
maison clans une charge mixte. I.orsque la sonnerie s'_teint, ouvrir la porte pour arr&ter la
s_cheuse, rdarranger la charge, fermer la porte et remettre la s6cheuse en marche pour
terminer le programme. Rdarranger la charge aidera les articles _ mieux s_cher.
REMARQUE : [.a sonnerie indiquant LIn s6chage humide est disponible uniquement avec les
programmes de sdchage _ d@ecteurs.
,,,,, ....
Signal de fin de programme
I.a sdcheuse _met un signal sonore qui indique la fin du programme, le fait de sortir
rapidement les v&tements _ la fin du programme rdduit le froissement.
Appuyer sur END OF CYCI.E S[GNAk (signal de fin de programme) jusqu'_ la s_lection du
volume d6sird (fort, faible ou dteint).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
REMARQUE : I.orsque le rdglage Wrinkle Prevent est s_lectionn6 et que le signal de fin de
programme est activd, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'_ ce que les
v&tements soient retirds, ou que le rdglage Wrinkle Prevent se termine.
background
11estpossibledechangerlesprogrammesdes(!chagepard6tectionetminutes,les
modificateursetlesoptions_toutmomentavantd'appuyersurleboutonStart(miseen
marche/.
Troisbrefssignauxsonoresmarquentlechoixd'unecombinaisonnondisponible.[a
derni6,res6lectionneserapasaccept(!e.
Changementdes programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEl. (pause/annulation).
2. S_lectionner le programme et les options d_sir_s.
3. Appuyer sur START (raise en marche). [a s_cheuse recommence au d(!but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de
programme, la s(!cheuse s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
[I est possible de rhanger une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou
le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. (pausdannulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEl., le programme est annul6 et la
s_cheuse s'(!teint. Recommencer le processus de s(!lection.
Modification des pr_r_glages de niveau de s_chage
Si les charges des programmes de s(!chage par d(_tection ne sont pas aussi s_ches que d6sir(!,
vous pouvez modifier les pr(!r(!glages du niveau de s_chage pour augmenter le s_chage. Cette
modification prendra effet pour tousles programmes de s6chage par d6tection.
Vos r6glages de niveau de s(!chage peuvent 6tre modifi6s pour s'adapter _ diff6rentes
installations, conditions environnementales ou pr_f,_rences personnelles. [I existe 3 r(!glages
de s6chage : 1 (niveau de s(!chage pr(!r(!gl_ en usine), 2 (v&tements I_g6rement plus secs,
environ 15 % de temps de s(!chage suppl6mentaire) et 3 (v&tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de s(!chage suppl6mentaire/.
1. [es r_glages de niveau de s(!chage ne peuvent pas &tre modifi6s pendant le
fonctionnement de la s(!cheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS (niveau de s_,chage/pendant 5 secondes. I.a s6cheuse
_met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r6glage de s_chage
actueh
3. Pour s(!lectionner un nouveau r(!glage de s(!chage, appuyer de nouveau sur la touche de
niveau de s_chage jusqu'_ ce que le r_glage d6sir_ s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r_glage, le r_glage en cours ne clignote pas mais
les autres r(!glages clignotent.
4. Appuyer sur S]°ART pour enregistrer le r_glage de s_chage.
5. [e r6glage de s(!chage que vous avez s_lectionn6 deviendra le nouveau r_,glage par d_faut
pour tousles programmes de s_chage par d_tection.
52
background
Utiliser la grille de s(!chage pour faire s_cher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de s(!chage ne bouge pas.
Si votre module ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre module permet I'utilisation d'une grille de s_chage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achet6 votre s_cheuse,
REMARQUE : La grille de s(!chage dolt _tre enlev(!e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser
le programme de s(!chage par d_tection avec la grille de s(!chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
__ ................A
A. Bord aval_t
2. Placer la grille de sdchage dans le tambour de la s6cheuse ell positionnant la broche
artiste sur le rebord du panneau interne arri_re de la s_cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer _ I'avant de la s6cheuse.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de s_chage.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6. %lectionner un programme de s_chage minutd et une temperature (volt tableau suivant).
I.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s_ch_,s
sur une corde _ linge ou au moyen du rdglage de sdchage Air Fluff (duvetage _ I'air).
7. 11faut s61ectionner une durde de s_chage en appuyant sur TIMED CYCI.E ADJUST (vers le
haut ou vers le bas). R_gler de nouveau la durde au besoin pour compldter le s_chage. Se
r_fdrer au tableau suivant.
8. Appuyer sans rel_cher sur le bouton START (pendant environ 1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent &tre sdchds sur une grille et indique le
programme, le r_glage de temperature et la durde de s_,chage suggdrds. I.a durde de sdchage
r_,elle ddpendra du degr_ d'humiditd retenue dans les articles.
S_chage sur grille R_glage lemp. Dur_e*
Chandails en laine Sdchage minut_ Basse 60
Etirer _ la taille normale et _,taler _
plat sur la grille de sdchage.
Jouets rembourr_s ou oreillers Sdchage minut_ Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
A. Bord avant de la grille die sdchage
B. Panneau arrF're de la s_!cheuse
Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. [ aisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
Jouets rembourr_s ou oreillers S(!chage minut6 Air seulement 90
Rembourrage en caoutchouc /sans chaleur)
mousse
Chaussures de tennis ou de toile S(!chage minut6 Air seulement 90
/sans chaleur)
*(Minutes) R6gler de nouveau la dur_e pour coml)16ter le s_chage, si n_cessaire.
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _ii_iii_iii_!i!iii_i!i!!!!!!!53
background
[_viterde laisser des _ldments qui pourraient obstruer le ddbit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la sdcheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, teile
que Fessence, loin de la secheuseo
Placer la s_cheuse au moins 46 crn (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces_ une e×piosion ou un incendie.
dsarpl{e
Nettoyer le filtre ;_charpie avant chaque charge. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter
la durde de s_chage.
Ne pas faire fonctionner la s_cheuse aver un fihre _ charpie ddplac_, endommagd,
bloqud ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
sdcheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment du retrait du filtre, vdrifier le conduit
d'dvacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. le fihre ;_ charpie est situd au sommet de la sdcheuse. Tirer le filtre _ charpie vers soi.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. [a charpie mouill_e s'enl6ve difficilement.
2. Remettre le fihre ;_ charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du ddtergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus.
4. Riucer I_ filtr_ _ I'_au chaud_.
5. Bien s_cher le filtre h charpie avec une serviette propre. Rdinstaller le filtre h charpie dans
la s_cheuse.
l! xx < ,_ ,,, d
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininfiammable sur la surface tachde du
tambour et ffotter avec un lingo doux jusqu';_ ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sdcher le tambour,
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur rive, peuvent d6colorer I'intdrieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures.
Faire sdcher les articles fabriqud,s d'une teinture instable en los toumant _ I'envers pour dviter
le transfert de la teinture.
54.
background
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Refirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'ufilisafion de la s_cheuse. I.e
nettoyage doit #tre effectu# par une personne qualifi#e.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s(!cheuse.
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'ufilisation pour r_duire le risque de
d#faillance intempestive. Inspecter p_riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d#formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste,
[ors du remplacement des tuyaux d'arriv#e d'eau, inscrire la date du remplacement.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Fermer [es robinets d'eau.
3. D_connecter les tuyaux d'arriv_e d'eau des robinets puis vidanger le tuyau.
4. Fermer le robinet d'arr6,t de la canalisafion de gaz.
5. D_brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de
la se!cheuse.
6. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
7. Veiller _ ce que [es pieds de nivellement soient fix(_s solidement _ la base de la s_cheuse.
8. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la se!cheuse.
R_installer la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, r_gler I'aplomb de la
s_cheuse et la raccorder.
Installer et ranger votre s_cheuse _ I'abri du gel. L'eau qui peut rester clans les tuyaux risque
d'abTmer la s_cheuse en temps de gel. Si la s(!cheuse doit faire I'objet d'un d_m(!nagement ou
de remisage au cours d'une p_riode de gel, pr6parer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse clue Iorsqu'on est pre_sent. Si I'utilisateur doit partir
en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une pe!riode prolong_e, il convient
d'ex6cuter les operations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou d(!connecter la source de courant (!lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz.
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre 7_charpie".
4. Fermer I'alimentation d'eau de la s_cheuse. Ceci aide _ _viter les inondations
accidentelles [dues 7_une augmentation de la pression) quand vous &tes absent.
Preparation de la s_cheuse pour I'hiver :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2. Fermer les robinets d'eau.
3. Fermer le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz.
4. D6brancher les tuyaux d'arriv(!e d'eau des robinets et les vider.
Remise en marche de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets.
Ouvrir les robinets d'eau,
2. Brancher la s(!cheuse ou reconnecter la source de courant _lectrique.
3. Ouvrir le robinet _ la canalisation de gaz.
< _!+?....... +? .........
l.a lumi_re de la se!cheuse s'allume automatiquement _ I'int6rieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule do tambour
1. D_brancher la s(!cheuse ou d(!connecter la source de courant (!lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
arri_re de la se!cheuse. Enlever la vis situ_e au coin inf(!rieur droit du couvercle. Enlever le
couvercle.
3. [burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil #lectrom#nager. R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s#cheuse ou reconnecter la source de courant #lectrique.
!! llll1¸¸71¸!!iii!iiii_ii!!iiiiiiiiiiiiii77iiii_!!;!_7_!_!_!_!i{ii_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{{i_i{_ i_,!!!_i!!!_i!!_{{i!ii::i!!!!:i!!!55
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour _viter le co_t d'un appel de service.., www.maytag.ca.
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un
(!lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(!.
[a porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre n(!cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 _ 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
ke tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r_enclencher le
disjoncteur. Si le probl_,me persiste, appe[er un (!lectricien.
[e robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
[a s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s_cheuse n'a pas (!t(! utilise!e depuis quelque temps, il est possible qu%lle (%'nette des
bruits saccad_s au cours des premieres minutes de fonctionnement
Une piece de monnaie, nn bonton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour el
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V(%ifier les bords awmt et artiste du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc(%.
Vider les poches avant le lavage.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
le deklic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
[es quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d_aplomb de Pavant vers I_arri_re
et transversalement?
I.a sekheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir les Instructions
d'installation.
Lee v_tements sont-ils emm_l_s on en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s(_cheuse. S_parer les articles de la
charge et remettre la s(!cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
[e programme de se!chage a-t-il _t_ interrornpu par une panne de courant? Appuyer sans
rel_cher sur START pour remettre la s_cheuse en marche.
Code de service "F" et variables (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
Le s_chage des v_tements n'est pas satisfaisant, lee dur_es de s_chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
[e filtre _ charpie dolt &tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plaetique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation on le clapet d'_vacuation _ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de Pair?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. [enir la main sous le clapet
d'e!vacuation b I'ext(_rieur pour v_rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le syst_me d'_vacuation ou remplacer le conduit
d'e!vacuation par un conduit en me!tal Iourd ou flexible. Voir les instructions d'installation.
Des feuilles d_assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois.
5 6
background
Le conduit d'_vacnation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le ronduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur6es de s_chage. Voir les
instructions d'installation.
[e diambtre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diar'n_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a s_cheuse.
Placer la secheuse au loins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
[a s6cheuse se trouve-t-elle dans une pibce o/_ la temp6rature ambiante est inf6rieure
45°F (7°C)?
ke bon fonctionnernent des programmes de la s_cheuse n6cessite une temperature
ambiante sup_rieure _t 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a(_ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n(!cessaire _ I'arri_re de la s_cheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est n_.cessaire sur les c_te!s et _t I'avant de la se!cheuse.
Voir les instructions d'installation.
[e modificateur Air Fluff (duvetage ii I'air) a-t-il 6t6 s6lectionn6?
Choisir la temp6rature appropri6e aux types de v&tements _ s6cher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
%parer la charge pour qu'elle culbute librement.
la fin du programme Refresh (rafrak'hissement), les v6tements sont-ils humides on
tach6s d'eau?
Dans certaines conditions d'environnernent ou d'installation, le s_chage peut &tre
m(!diocre. %lectionner le programme ]ouch Up (retouche) [dur_e par d(_faut : 20
minutes], qui peut &tre personnalis_ en s_lectionnant une temperature (!lev_e et/ou une
dure!e de programme supple!mentaire en appuyant sur le bouton de r_glage More Time
/plus de temps) du programme minut6.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette instruction pent causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
I.e programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R_gler I'aplomb de
la se!cheuse.
Modifier le r6glage de degr6 de s_chage pour les programmes de s(!chage par d_tection.
Uaugmentation ou la diminution du degr_ de s(!chage modifiera la dur(!e de s(!chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie. V_rifier le mouvement de Pair.
[aches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s6cheuse a-t-il 6t6 utilis6 correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme, les feuilles
d'assouplissant de tissu ajoute!es _t une charge partiellement s6che peuvent tacher les
v&tements.
kes taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans
en g,_n(!ral). II n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle 6t6 retir6e de la s6cheuse _ la fin du programme?
S_lectionner le programme lbuch Up (retouche) pour faire culbuter la charge avec eau et
chaleur. Ce programme aide _ aplanir les faux plis de la charge laiss(!e dans la s(!cheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s_!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. On obtient de
meilleurs r_sultats Iorsque I'on utilise de plus petites charges de 1 _ 4 v&tements avec le
programme Refresh (rafratchissement). I.es r_sultats varient en fonction du tissu. Ce
programme aide _ aplanir les faux plis et _ r_duire les odeurs des charges de coton
antifroissement, m61anges coton/polyester, tricots, synth_tiques.
!_!!! iiii!i!!iii)iiiiil)iii))iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii)!i!iii_!i!_!)!i;iiiii#iiii)#)#))iiii) _iii_iiii_iii_!i!ii;::!i!!:!:!:!57
background
Charge toujours froiss_e apr_s un programme SteamCare (soin _ la vapeur)?
S'assurer que I'alirnentation en eau est connect(!e _ la s_cheuse. V_rifier que le conduit
d'alimentation en eau est branch(! au robinet et _] la vanne d'alimentation en eau de la
s_cheuse. V_rifier que I'alimentation en eau est ouverte. Ce programme est ideal pour
r_duire les plis et les odeurs sur des charges de coton anti-froissement, m_langes de coton
et polyester, tricots ordinaires et v&tements en synth(!tique.
REMARQUE : Se r_fe!rer aux instructions figurant sur I'_tiquette des v6tements. 11n'est pas
recommand_ de se!cher les v&tements n_,cessitant un nettoyage _t sec uniquement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece o_ est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a_rer la piece. Une fois les odeurs ou (!manations disparues, laver et s6cher
_] nouveau les v6tements.
La s_cheuse est-elle connect_e _ I'alimentation en eau ?
V6rifier que le tuyau d'arriv_e d'eau est connect(! au robinet d'eau et au tuyau
d'alimentation en eau de la s_cheuse. V(!rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour enlever les odeurs pr_sentes sur les v&tements apr_s les avoir port6s, s_lectionner
Steam Refresh (rafratchissement _] la vapeur/pour les petites charges de 1 _ 4 v&tements.
Ce programme aide _ aplanir les faux plis et f_ r(!duire les odeurs des charges de coton
antifroissement, m_langes coton/polyester, tricots, synth_tiques.
iiii!¸Iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iii!!i:iiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii!iiiiii_i_i_i_i_i_i!i!iiiiiiiiii_i_i_i_i_i_i_!i!!iiiii!_!_!_!iiiiii!!_!_!_!_!_!!i!i!ii!! ii!i!i!i!iiii}iiii!_i_!!_!i!i:i!!iiiii_!_!ii!ii!iii¸ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i!i!iiii__!!ii!_iiiii_i_i_i_i!i_!iiii!ii¸!!II!!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!iili!i¸ill:i¸
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num_ro de module et le num6ro de
s_rie au complet de I'appareih Ces renseignements nous aideront _ mieux r#pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi_ces sp_cifi_es par I'usine. kes pi_ces sp_cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la m&me precision
que celles utilis#es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG <_.
Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi#es par I'usine dans votre r_gion, composer le num6ro de
t_l_phone d'assistance _ la client61e suivant ou appeler le centre de service d#sign_ le plus
proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la client61e de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract#ristiques et sp#cifications sur toute notre gamme d'appareils #lectrom#nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pi_ces de rechange.
R#f#rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service. Les techniciens de service d_sign_s par Whirlpool Canada IP
sont form(!s pour remplir la garantie des produits et foumir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par (!crit toute question ou
pre!occupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client_,le
Whirlpool Canada [P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un nume!ro de t(_l(_phone ob on peut vous joindre
dans la journ_e.
ACCESSOIRES
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre s_,cheuse avec ces accessoires de premiere qualit(!.
Pour la commande de divers articles de qualit6, te!16phoner _ 1-800-807-6777, ou consulter
le site www.maytag.ca.
Produit num_ro Accessoire
20-48KITRC C'onnecteur 4 pi (1,2 m) pour s_cheuse _ gaz -ensemble
d'installation
PT220[ Cordon d'alimentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (I,2 m/pour
s6cheuse
PT400[ Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (I,2 m/pour
s(!cheuse
PT600[ Cordon d'alimentation, 4 conducteurs, 30 A, 6 pi (1,8_; m) pour
s_cheuse
8212614 Brosse }_ peluches pour conduit d'_vacuation de s_cheuse
31682 Produit de nettoyage polyvalent pour appareils m_nagers
I903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
W10071550A Grille de s_chage
W10044609A Steam hose kit
58
background
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES _, UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE
GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr_s avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence ulterieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
!_!!! iiii!i!!iii!iiiiiillii!!iiiiiiiiiiiiiiiiii¸i¸i¸Iiii!!i!iii_!i!_!i!i;iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil _i_i_i_i_i_!i!;;_% 59
background
W10160251A
SP PN W10163137A
© 2007
All lights reselved.
_us @oits r6serv6s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registered trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG et le symbole "M" sont des mar( ues dd)os6es de Mayta_ Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Maytag Corporation or its related companies.
Toutes ]es autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affilides.
1o/o 7
Printed in U.S.A.
ImDim6 aux _.-U.

Specifications

Maytag MGD6600TQ1 Questions and Answers