Maytag MEW6627DDS18 27" Electric Built-in Double Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
User Service
MEW6627DDS18 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model MEW6627DDS18.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Safety ..........
Oven Coo ... 4-14
Baking
Convection
Cook & Hold
Delay
Broiling
Keep Warm
Favorite
Oven Racks
Care & Cleaning ................... 15-17
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Troubleshooting .................. 19-20
Warranty & Service .................... 21
Guide de rutUisateur ................. 22
Guia del Usuarie ......................... 44
Form No. A/01/08 Part No. w10169640 (c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A.
background
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifi-
cally recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
|M PORTANT SAFETY
iNSTRUCTiONS
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics
away from parts of the appliance that may become
warm or hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
in Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Child Safety
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and
utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe
place, out of reach of small children. Children should
be taught that an appliance is not a toy. Children
should not be allowed to play with controls or other
parts of the unit.
background
About Your Appliance
+To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater
to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
+ Do not obstruct the flow of air by blocking the oven
vent.
+ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
any oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or
interior surfaces of oven until they have had sufficient
time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are: oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, windows of oven doors.
+ Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth
as the bulb could break. Should the bulb break,
disconnect power to the appliance before removing
bulb to avoid electrical shock.
+ A fan should be heard during some bake, convect
bake, convect roast, and all broil and cleaning opera-
tions. If you do not hear the fan, call an authorized
servicer.
+ NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or
oven bottom. Misuse could result in risk of electric
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only
as directed in this guide.
Cooking Safety
+ Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst
resulting in serious personal injury or damage to the
appliance.
+ Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may
cause burns from steam. Dish towels or other substi-
tutes should never be used as potholders because they
can trail across hot elements and ignite or get caught
on appliance parts.
+Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes
in contact with heating elements.
+Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid
reaching into the oven to add or remove food. If a rack
must be moved while hot, use a dry potholder. Do not
let potholder contact hot element in oven.
+ Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
* PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is other-
wise damaged during cooking, immediately discard
the food and its container. The food could be contami-
nated.
+ Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
+Always turn off all controls when cooking is com-
pleted.
Utensil Safety
+ Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
+This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended
in this manual. Do not use add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create
serious safety hazards, result in performance prob-
lems, and reduce the life of the components of the
appliance.
+ Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
oven service without breaking due to the sudden
change in temperature. Follow utensil manufacturer's
instructions when using glass.
background
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to
cool before touching or cleaning. Clean with caution.
Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners
can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Note: For microwave oven operation (select models)
refer to the use and care guide packed in the
microwave oven.
Save These instructions for Future Reference
background
Control Panel
A B CDE FG
tower Oven
J K L M N 0
The control panel isdesigned for ease inprogramming. The displaywindow on the control shows time ofday,timer and ovenfunctions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
iii!ii!iC_i!_ii'iiiiilill
iiiiiliiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i
Bake
Broil
Convect Bake
(select models)
Keep Warm
Convect Roast
(select models)
Clean
CANCEL
Number Pads
Oven Light
Timer One/Two
Clock
Cook & Hold
Delay
(select models)
Favorite
Autoset
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use for convection baking.
Use to keep cooked food warm in oven.
Use for convection roasting.
Use to set self-clean cycle.
Cancels all operations exceptTimer and
Clock.
Use to set time and temperature.
Useto turn the upper or lower oven light
on or off.
Sets the timer.
Sets the Clock.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set and save a specific Cook
& Hold procedure.
Use to quickly set temperatures.
Using the Touchpads
* Press the desired pad.
" Press the number pads to enter time or temperature.
. Press the Autoset pad to enter temperature.
" A beep will sound when any pad is touched.
" A double beep will sound if a programming error occurs.
NOTE: Four seconds after entering the number, the time
or temperature will automatically be entered. If more than
30 seconds elapse between touching a function pad and
the number pads, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1,
Press and hold the CANCEL (Upper Oven
CANCEL for double wall ovens) and Favorite
pads for three seconds.
.12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset pat to select 24 Hr; press
again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the directions in
the To Set the Clock section.
Autoset
background
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for
three seconds. The time of day will disappear
from the display.
When the clock display is canceled, press the
Clock pad to briefly display the time of day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake up"
the control from Standby Mode, press any touchpad. A double
beep will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three sec-
onds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 seconds (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
, 00:00 and TIMER icon flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
, The colon and TIMER icon will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR 0
2. Press the Timer pad and press '0' using the number pads.
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
1. Press and hold the CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
OFF appears in the display
The LOCK icon flashes while the door is
locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. OFF disappears from the display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
The BAKE or LOCK icon may flash rapidly in the display to
alert you if there is an error or a problem. If the BAKE or
LOCK icon flashes in the display, press CANCEL pad. If the
BAKE or LOCK icon continues to flash, disconnect power to
the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect
power. If the icon flashing still continues, disconnect power to
the appliance and call an authorized servicer.
background
1. PresstheBakepad. _\,ua_ J
* The BAKE icon will flash.
Autoset
* 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
* Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
* The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
* The BAKE icon will stop flashing and light in the display.
* The PREHEATicon will light in the display.
* 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
* When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
* The set temperature will display.
* The PREHEATicon will turn off.
* To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. _ANCEL_
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
* To change the oven temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset or appropriate number pads
until the desired temperature is displayed.
* To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the Autoset pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
* If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 11.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 12.
Baking with Convection
([select models)
When convection baking, enter your normal baking tempera-
ture. The control will automatically reduce the set oven
temperature by 25°.
To set Cenvect Bake:
1.
Press the Convect Bake pad.
* The BAKE and FAN icons will flash
* 000 will flash in the display.
Autoset
2. Select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
* Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
* The BAKE icon will stop flashing.
* The PREHEATicon will light in the display.
* 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
* The FAN icon will start to rotate.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
* When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
* The PREHEATicon will turn off.
* The set temperature will display.
* To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5.
6.
7.
8.
Place food in the oven.
Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
When cooking is finished, press CANCEL pad.
Remove food from the oven.
background
Roasting With Convection
(select models)
When convection roasting, enter your normal roasting time
and temperature. The control will automatically prompt you to
check the food for doneness at 75% of the set time.
Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
To set Convect Roast:
1.
Press the Convect Roast pad.
The ROASTand FAN icons will flash
00:00 will flash in the display.
000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10)to 11 hours,
59 minutes (11:59).
Press Convect Roast again or wait 4 seconds.
'Roast' flashes in the display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset pad for 350° F or the appropriate
number pads.
Each additional press of the Autoset pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
Autoset
4.
Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
The ROAST icon will stop flashing and light in the
display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
The FAN icon will start to rotate.
5.
.
7.
.
9.
Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
Place food in the oven.
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and 'Food' will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. The oven light will
remain on until the Oven Light pad is pressed. Cook longer
if needed.
Pressthe Convect Roast pad to recall the cook
time remaining.
At the end of cook time, the oven will automatically keep
food warm for one hour.
When cooking is finished, press CANCEL pad.
Remove food from the oven.
background
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
* The HOLD iconwill flash to indicatethatyou are inCook &
Hold programming.
* 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
* The HOLD icon continues to flash.
* The time will light in the display.
* Time can be set from 00:10 to 11:59.
3. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast (select models:)
and select the oven temperature. Press the Autoset pad for
350° F or the appropriate number pads.
* The desired cycle icon will flash.
* The oven temperature can be set from 170° F to 550° F.
4. Press the desired cycle pad again OR wait four seconds.
* The desired cycle icon will remain lit.
* The cooking time will show in the display.
* The PREHEATicon will show in the display.
* The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
* The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
* Four beeps will sound.
* The HOLD and WARM icons will light.
* 170°will display.
* Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
* The oven turns off automatically.
* HOLD and WARM icons go off.
* Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Pressthe CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10:)to 11 hours, 59
minutes (11:59:).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1.
Pressthe Delay or Delay I pad (select models:).
In double wall oven models, press the Delay or
Delay 1(select models:)pad once to program the
upper oven or twice to program the lower oven.
* The DELAY icon flashes in the display.
Delay 1
* 00:00 flashes in the display.
2. Usingthe appropriate number pads,enter the amount of time
you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
* The HOLD icon flashes.
* The DELAY icon flashes in the display.
* 00:00 flashes.
4.
5.
6.
Enter the amount of time you want to cook using the number
pads.
PressBake, Convect Bake or Convect Roast (select models:).
Set the oven temperature desired by pressing the Autoset
pad or the appropriate number pads.
* 350° will light when Autoset is pressed. Autoset
* After four seconds, the entered delaytimewill appear in the
display.
* The HOLD icon turns off.
* The BAKE and DELAY icons remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Note:
* Do not use Delayed Cook & Hold foritemsthatrequire a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
* Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
background
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
The BROIL icon flashes.
, 000 flashes.
* SETflashes.
2. Press the Autoset pad once to set HI broil or Autoset
twice to set LO broil.
, HI or LO will be displayed.
Select HI broil for normal broiling. Select LO broil for
low-temperature broiling of longer cooking foods such
as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, The BROIL icon will remain lit.
, HI or LO will remain lit.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. (_ANeFI'_
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
circuit.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
and the display will return to the previous display.
A cooling fan will automatically turn on during broiling. If
it does not operate, contact an authorized servicer.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick, Medium
Well
Hamburgers, 3/4" thick, Medium
Well
Pork
Chops, 1/2"
Chops, 1"
Ham Slice
Poultry
Breast Halves
Seafood
40
40
40
40
4O
3
40
9 minutes
11 minutes
5 minutes
6 minutes
7 minutes
10 - 11 minutes
4 minutes
LO Broil
11-12 minutes
Fish Steaks, buttered, 1" thick 40 8-10 minutes
An "o" after the rack position number indicatesthat the offset rack should be used.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
7 minutes
8 minutes
3-4 minutes
4-5 minutes
5-6 minutes
9-19 minutes
2-3 minutes
LO Broil
9-11 minutes
(no turning)
background
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1.
2.
Press the Keep Warm pad.
The WARM icon flashes.
009 flashes in the display. Autoset
Select the Keep Warm temperature. Press the Autoset pad
or the appropriate number pads.
170° will light when the Autoset pad is pressed.
Each press of the Autoset pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 199°.
The WARM icon and the temperature will be displayed
while the function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
. For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner roils:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
background
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12=hour shut=off and run the oven
con,nuous yfo.,2hou.s- ,o0
1. Press and hold the Clock pad for threesecon'os ii; :; ;
, "SAb" will be displayed and flash for five seconds.
, "SAb" will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
The BAKE icon will also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
All keys are inactive except CANCEL and Clock. All other
functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm, Clean, etc.:)
are locked out during the Sabbath Mode.
A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the CLOCK pad for three seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAb" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, the
BAKE icon will go out at the end of the baking cycle.
There will be no audible beeps.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
background
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the first bake should give you an idea of how
much to adjust the temperature.
adjust the oven temperature: (_ Bake _)
To
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold Bake, Convect Bake or Convect Roast
(select models) cycle.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a cur=
rently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 8.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
2.
Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" is displayed.)
Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
models) pad.
, The Favorite cycle will begin immediately.
, The selected cycle icon will light in the display
, The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
, The selected cycle icon will turn off.
The HOLD WARM iconwill light.
170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
background
Oven Light
The Oven Light automatically comes on whenever the oven
door is opened. When the door is closed, press the Oven Light
pad to turn the Oven Light on or off. A beep will sound every
time the Oven Light pad is pressed.
Oven Vent
The oven vent is located below the control panel on your wall
oven.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Fans
The cooling fan will automatically turn on during cleaning,
broiling and some baking operations. It is used to help keep
internal parts on the control panel cool. The fan will automati-
cally turn off when parts have cooled. The fan may continue
to operate after the oven has been turned off. This is normal.
A convection fan (select models:) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected. It
automatically turns on whenever a Convect pad is pressed
and will turn off when Convect is canceled.
i Note: The convection fan will automatically stop whenever |
]
the oven door is opened.
1
Oven Racks
Single and Double Convect Ovens - two flat and one
offset rack were packaged for each oven.
Single and Double Non=Convect Ovens - one flat and one
offset rack were packaged for each oven.
To remove:
1. Pull forward to the "stop"
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack
support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Rack Positions
4 (fiat rack)
30 (offset rack)
1 (fiat rack)
Three-rack Convection Baking
(select models)
Rack Position #4:
Three-rack baking (models with convection only:).
Rack Position #40 (offset rack on #4:):
Most broiling.
Rack Position #3:
Most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan.
Rack Position #30 (offset rack on #3:):
Most baked goods, pies, layer cakes.
background
Rack Position #2:
Roasting small cuts of meat, cakes in tube or bundt pans,
casseroles.
Rack Position #20 (offset on #2:}:
Roasting, loaves of bread, angel food cake.
Rack Position #1:
Large cuts of meat and turkey, custard pie, dessert souffle.
Multiple Rack Cooking:
Two racks: Use #2o and #4.
Three racks (convection cooking - select models:}:
Use #1, #30, #4. (See illustrationon page 13.:}
Notes:
The use of the offset rack is denoted in the list as an "o"
after the rack position number.
When baking on two or three racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Create-A-Space TMHalf Rack
{:selectmodels
Select wall oven models are
equipped with a convertible _
half rack. The left side of
the rack can be removed ___ l__
to accommodate a large
roaster on the lower _ _//
rack. The right side of
the rack is still
available to hold a __
casserole dish.
Notes:
, The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in the broiling pan. Do not use the top
insert when using the rack in the broiling pan.
, The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
, Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
, Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
, For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
, Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
, Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
background
¢leanin i
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
Notes:
. Oven temperature must be below 400°F to program a
clean cycle.
. In double wall oven models, only one oven can be
cleaned at a time.
The self-clean cycle usesabove-normal cooking temperatures to
automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well venti-
lated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the oven.
The oven racks will discolor and may not slide easily after a
self-clean cycle if they are not removed.
2. Clean oven frame, door frame (area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket) with a
nonabrasive cleanersuch asBon AmP
or detergent and water. The self-
cleaning process does not clean these
areas. They should be cleaned to
prevent soil from baking on during the clean cycle. (:The
gasket is the seal around the oven door and window).
3. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the
oven door. The gasket is designed to seal in heat during the
clean cycle.
4.
Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during
the clean cycle. To make cleaning easier, the heating element
can be lifted slightly (about 1 inch).
5.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes,
tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-
resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if
acidic or sugary spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
1. Close the oven door. /_\
2. Press the Clean pad.
. The CLEAN icon flashes.
. "SET" flashes in the display. Autoset
3. Press the Autoset pad.
."MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning
settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium soil, 3 hours)
"LifE" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
If the door is not closed, beeps will sound and 'door' will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
The CLEAN icon will appear in the display.
The LOCK icon will flash in the display. Once the
door locks, the icon will remain steady.
The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay or Delay 1 pad (select models)
The DELAY icon flashes.
. 00:00 will flash in the display. Delay 1
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
3. Press the Clean pad. _,_"-,_
SETflashes in the display.
4. Press the Autoset pad.
Autoset
. "LifE" (Light soil level) is displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
background
¢leanin
5. Press the Autoset pad to scroll through the Autoset
self-cleaning settings.
"HVy" (Heavy Soil, 4 hours)
"MEd" (Medium Soil, 3 hours)
"LITE" (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the CLEAN and DELAY icons will light
and the LOCK icon will flash in the display. When the
oven door latches, the LOCK icon will stop flashing and
light continuously to show that the oven is set for a
delayed clean operation. The delay time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, the
LOCK icon will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset pad, the program will
automatically return to the previous display.
A cooling fan will turn on during the self-clean cycle and
will automatically turn off after the clean cycle when the
oven has cooled. If it does not operate, contact an
authorized servicer.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when the LOCK icon is still displayed.
background
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada
Control Panel
Door Handle,
Oven Exterior
(select models) =
Stainless Steel
Oven Window &
Door = Glass
Oven Trim =
Metal Finishes
Oven interior
Oven Racks
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
* Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
* Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
* Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
* To activate "Control Lock" for cleaning, see page 5.
* Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
* Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE "ORANGE" OR ABRASIVE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil == Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water
solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner- using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray
(Part No. 20000008_)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray.
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
* Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
scratch glass.
* Wash with soap and water, glass cleaners or mild liquid sprays. Avoid using excessive amounts of water.
* Remove stubborn soils with nonabrasive cleaners such as Bon Ami* or a baking soda and water paste;
rinse and dry. Do not use abrasive cleaners.
e
e
e
See page 15 for information on the self-clean oven.
To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces.
Porcelain enamel isacid resistant, not acid proof.The porcelain finish may discolor if acidic or sugary spills
are not wiped up prior to a self-clean cycle.
', Rub with a sponge or cloth using one of the following cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse
and dry.
* For hard to remove soils, use a dampened soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
* Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable
oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
background
Oven Light
To replace oven light:
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
background
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Oven light and/or clock
does not function.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Oven will not activate the
self=cleaning process.
Oven did not clean properly.
Foods do not broil properly.
Baked food is burned or too
brown on top.
Foods bake unevenly.
Oven door will not unlock.
, Check if oven controls have been properly set.
, Check if oven is properly connected to electrical outlet.
, Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
, Check power supply.
, Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
, The Oven Control Lockout may have been set. (See page 5.:)
, The light bulb is loose or defective.
, The oven light does not work during self-cleaning process.
, Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.:)
, This is normal fora newwall oven and will disappear after afew uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the smells more quickly. Turning on a ventilation fan will help
remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
, Oven may be set for a delay clean.
, Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.:)
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
, Oven may need longer cleaning time.
, Excessive spills were not removed prior to self-cleaning process.
, Check rack position. (See page 9.:)
, Voltage into house may be low.
, Food may be positioned incorrectly in oven.
, Oven not preheated properly.
Oven was not preheated.
The oven may be installed improperly.
Check the oven rack with a level.
Stagger pans, do not allow pans to touch each other or oven wall.
Check instructions for suggested placement of pans on oven rack.
Oven may not have cooled to safe temperature after self-cleaning process.
, The control and door may be locked. (See page 5.:)
background
Troubleshootln
Oven baking results are less
than expected.
Baking results differ from
previous oven.
Fan is heard during broiling,
cleaning and some baking
operations.
Cooling fan continues to
operate after the oven has been
turned off.
Fault Codes
There are no beeps and
no display.
Noises may be heard.
The pans being used may not be of the size or material recommended for best
results.
There may not be sufficient room around sides of the pans for proper air circulation
in the oven.
Check instructions for preheating, rack position and oven temperature.
Oven thermostat calibration may differ between old and new ovens. Follow recipe
and use the directions in this guide before calling for service since the calibration on
the previous oven may have drifted to a too high or too low setting. (See page 12 -
Adjusting the Oven Temperature.:}
This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use
until the oven cools.
This is normal. The fan will automatically shut offwhen the oven is cooled.
The BAKEor LOCK icon mayflash rapidly in the displayto alertyou if there is an error
or a problem. If the BAKE or LOCK icon appears in the display, press CANCEL pad.
If the BAKE or LOCK icon continues to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the icon flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.:}
The oven makes several low level noises. You may hear the oven cooling fan going
on and off. You may also hear the oven relays as they go on and off. These are all
normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
®
S6curil
Cuissen .....
Cuisson courante
Cuisson avec convection
Cuisson et maintien
D6marrage diff6r6
Cuisson au gril
Maintien au chaud
Favorite
Grilles du four
-36
Nettoyage .............................. 37=39
Four autonettoyant
M6thodes de nettoyage
Recherche des pannes ....... 41-42
Garantie et service .................. ,. 43
Guia del Usuario ......................... 44
background
Lire toutes les instructions avant d'utJJisercet appareii;
observertoutes lesinstructions pour 6liminer les risques d'incendie,
choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels que pourrait
susciter une utilisation incorrecte de rappareil. Utiliser I'appareil
uniquement pour los fonctions pr6vues, d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation ad6quate et en s_curit_, il faut que
rappareil soit convenablement install6 par un technicien qualifi6,
et roll6 _ la torte. Ne pas r6gler, r6parer ni remplacer un
composant,_ moins que cola nesoitsp6cifiquement recommand6
dans ce guide. Toute autre r6paration doit 6tre effectu6e par un
technicien qualifi6.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
INSTRUCTIONS DE S[CURIT[
i M PO RTANTES
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
<<avertissement>>de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir toutes
les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II faut
faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Toujours prendre contact avecle d6taillant, ledistributeur, ragent
de service aprSs-vente ou le fabricant dans le cas de problSmes
ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les 6tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
Pour _viter un incendie ou des
dommages de furn_e
S'assurer que tous ies mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garderles mat6riaux combustibles, l'essence et autres matieres
et vapeurs inflammables bien 61oign6s de rappareil. Ne pas
ranger de mat6riaux inflammables dans un four.
, De nombreux types de plastique sont affect6s par la chaleur.
Garder los plastiques 61oign6sdes pi_ces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse nese d6clare, 6viter toute
accumulation de graisse ou autres matiSres inflammables dans
rappareil ou au voisinage.
EB cas d'incendie
Ne jamais utiliser d'eau pour _teindre de la graisse
enflamm_e. Utiliser du bicarbonate de soude ou un
extincteur _ poudre chimique ou _ mousse pour etouffer
les flammes.
1. Interrompre I'alimentation 61ectrique de rappareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JANIAIS saisir ou d6placer un ustensile de cuisine
enflamm6.
3. Fermer la porte du four pour 6touffer les flammes.
S_curit_ pour los enfants
background
, NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que rappareil et les
ustensiles places dedans peuvent 6tre chauds. Laisser
refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des
enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de
rappareil.
Familiarisation avec I'appareil
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une pi6ce, sinon des dommages _ rappareil
pourraient s'ensuivre et cela pourrait 6tre dangereux pour
rutilisateur. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des
aliments ou des ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer r6vent du four.
NE JAMAIS TOUCHERLES I_LI_MENTSDE CUISSON NI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR.Les 616mentsde cuisson
peuvent 6tre brOlants m6me s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces int6rieures du four peuvent atteindre une
temp6rature suffisamment elev6e pour infliger des brOlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements de
cuisson ni les patois int6rieures du four et 6viter leur contact
avec des v6tements ou autres mat6riaux inflammables avant
qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment. D'autres
surfaces peuvent 6galement atteindre une temp6rature
suffisamment 61ev6epour brOler :les ouvertures d'6vent et
les surfaces avoisinantes, ainsi que les portes et les hublots
des fours.
Ne pas toucher rampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas,
d6brancher rappareil avant de retirer rampoule pour 6viter
une d6charge 61ectrique.
On dolt entendre le bruit du ventilateur de refroidissement
chaque foir que le four est en cours d'utilisation. Sinon,
appeler un r6parateur autoris&
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie, ou une d6t6rioration de
rappareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement
selon les instructions de ce guide.
Cuisson et s curit
NE JAMAIS faire chauffer un r6cipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le r6cipient pourrait
provoquer son 6clatement et de graves dommages mat6riels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article
textile _ la place de maniques; un tel article pourrait trai'ner
sur un br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou
un composant de rappareil.
Porter un v6tement appropri& I_viterde porter des
v6tements amples ou _ Iongues manches pendant
rutilisation de rappareil. IIs peuvent prendre feu si le
v6tement entre en contact avec un 616mentde cuisson
br01ant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le
four Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers
rext6rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour
cela une manique robuste et sSche. I_viterd'introduire la
main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S'il est
n6cessaire de d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utiliser une manique sSche. Ne pas toucher un 616ment
chaud avec une manique.
Ouvrir toujours la porte du four trSs prudemment. Laisser
rair chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou
d'introduire un plat.
AVERTISSEiVlENT - METS PRI[PARES : Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
background
, Nepaspermettrelecontactdepapierd'aluminiumoude
sonde_viandeaveclos616mentschauffants.
Toujours6teindretouteslescommandesunefoislacuisson
terminOe.
Ustensiles et s curit
Appliquer les instructionsdu fabricant Iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
, La sOcurit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 testOe
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiNser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas spOcifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiNser de systeme de
convection additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande dans ce
guide pout degrader la securite de I'appareil ousa perfor-
mance, ou reduire la Iongevite des composants.
, Souls certains materiaux en verre, vitroceramique,
ceramique, terre cuite, ou certains ustensiles vitrifies/
emaifles peuvent etre utiNsesdans le four sans risque de
bris sous reffet du choc thermique. Observer los instructions
du fabricant Iors de rutiNsation d'un ustensile en verre.
Nettoyage et s curit
, Arreter toutes los commandos et attendre le refroidissement
de tous los composants avant de los toucher ou
d'entreprendre le nettoyage. Nettoyer I'appareil avec
precaution. Travailler prudemment pour eviter des br01ures
par la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une
eponge humide Iors de reNmination d'un produit renverse
sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage
peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique
sur une surface chaude.
, Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle
essentiel quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager
ou deplacer le joint.
Ne pas utiNser de produit de nettoyage ou enduits de four
dans le four autonettoyant ou sur los zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<SafeDrinking Water and Toxic Enforce-
ment Acb>de 1986 (proposition 65)stipule la publication par le
gouverneur de la CaNfornie d'une Nstede substances que
retat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robNgation de signaler _ leurs
clients los risques d'exposition _ de tones substances.
Nous informons les utiNsateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Nste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenOtre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
famiNer dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees Cruises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees Cruises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, par exemple dans un
ustensile _ revOtement antiadhesif.
Remarque : Le fonctionnement en mode micro-ondes
(certains modeles) est indique dans le guide d'utiNsation et
d'entretien embafle avec le four _ micro-ondes.
Four autonettoyant
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
background
Cutsson
Tableau de commande
A B CDE FG
Lower Oven
H |
1 2
K L M N 0
Letableau de commandeestcongu pour faciliter la programmation.Lafen6tre d'affichage indique I'heure,les fonctions avecminuterie et
fonctionsdu four. Le tableau de commanderepresentecomprend la convectionet d'autrescaracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style
peut varier scion le modele.)
iiii_
Cuissoncourante
Gril
Cuissonavec
convection
(certainsmodeles)
Maintienauchaud
R0tissageavec
convection
(certainsmodeles)
Nettoyage
ANNULER
Touches
numeriques
Lampesdu four
MinuterieUne/Deux
Horloge
Cuissonet maintien
Demarragediffere
Favorites
Programmation
automatique
S'utilisepourla cuissoncouranteet le
r0tissage.
S'utilisepourla cuissonau griletle rissolage
sur partiesuperieure.
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
S'utilisepourmaintenirau chauddansle
four lesalimentscults.
S'utilisepourle r0tissageavecconvection.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Annuletouteslesoperationssaufminuterie
et horloge.
S'utilisentpour programmerdureeset
temperatures.
S'utilisentpour allumerou eteindrela
lumieredesfoursinferieurousuperieur.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerI'heuredujour.
Pourcuire pendantuneduree preetablie,
avecmaintienauchaudpendantuneheure.
Programmelefour pourdebuterune
cuissonplustard.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarder
unemethodeparticulierede cuissonet
maintien.
S'utilisepourprogrammerrapidement
lestemperatures.
Utilisation des touches
Appuyersur latouche desiree.
Appuyersur lestouches numeriquespour entrer la dureeou la
temperature.
Appuyersur latouche Autoset pour entrer latemperature.
Un bip retentit Iorsque I'onappuie sur unetouche.
Un doublebip retentit en casd'erreur de programmation.
Remarque: Quatresecondesapresavoirentre lechiffre, la duree
ou la temperatureseront automatiquemententrees.Si plus de30
secondess'ecoulententre la pressionsur unetouche de fonction
et lestouches numeriques,la fonction sera annuleeet I'afficheur
reviendra9 I'affichageprecedent.
Horloge (Clock)
L'horlogepeut etre programmeepour afficher la dureedans un
format de 12 ou 24 heures.L'horloge estprogrammeeen usine pour
unformat de 12 heures.
Changement de rhorloge _ un format de 24 heures:
.
Appuyer sur les touchesCANCEL(ANNULER)
(Annulerde le four superieur en lesfours double)
et Favorite(Favorites)et maintenirla pression
pendanttrois secondes.
'12 Hr' clignote 9 I'afficheur.
Appuyer sur la toucheAutoset pour programmer
'24 Hr'; appuyer_ nouveaupour programmer'12 Hr'.
ProgrammerI'heureen suivantles instructions
donneesdans la section Reglagede I'horloge.
Autoset
background
Cuisson
R_glage de I'horloge :
1. Appuyersur latoucheClock (Horloge).
Heuredu jourclignotent_ rafficheur.
2. Appuyersur lestouchesnumeriquesapproprieespour programmer
I'heuredujour.
Deuxpointsclignotent9 rafficheur.
3. Appuyer9 nouveausur la toucheClockou attendrequatre
secondes.
Lesdeuxpointsrestent.
Lorsquelecourant electriquearriveou apresuneinterruptionde
courant,laderniereheure avantI'interruptionde courantva clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautre fonctionde duree
s'affiche,appuyersur la toucheClock.
L'heurede I'horlogene peutetre changeeIorsquele four aete
programmepourune cuissonou un nettoyagediffereou pourcuisson
et maintien.
Annulation de I'affichage de rheure:
Siron ne desirepas I'affichagede I'heuredejour:
Appuyersur lestouchesCANCEL(ANNULER)et Clock
(Horloge)et les maintenirainsi pendanttrois secondes.
L'heuredujour disparaitdeI'afficheur.
Lorsqueraffichagede I'heureest annul& appuyersur la
toucheClockpour afficher brievementI'heuredujour.
Quandraffichagede I'horlogeestannul& apres15minutes,le regu-
lateur dufour se met en mode d'attente poureconomiserde
I'energie.L'affichageseraalorseffaceet la lampedu four nefonction-
neraplus. Pourrelancerle regulateur9 partir du moded'attente,
appuyersur rune destouches.Un double bipse fera entendre.
R_affichage de rheure :
Appuyersur lestouchesCANCELet Clocket les maintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredujour reapparait_ I'afficheur.
Nlinuterie (Timer)
La minuteriepeutetre programmeedeune minute(00:01)jusqu'_99
heureset 59secondes(99:59).
La minuteriepeutetre utilisee ind@endammentde touteautre activite
du four. Ellepeutetre aussiprogrammeealorsqu'uneautre fonction
du four est en coursd'utilisation.
La minuteriene commandepasle four.Ellene sertqu'_ emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyersur latouche Timer(Minuterie).
00:00et I'icOneTIMERclignotent_ rafficheur.
2. Appuyersur lestouchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ce que
rheurejuste paraisse_ rafficheur.
Lesdeuxpointset I'ic0neTIMERcontinuent_clignoter.
3. Appuyer_ nouveausur la toucheTimerou attendrequatre
secondes.
Lesdeuxpointss'arretentde clignoteret le decomptede la
dureecommence.
4.
Laderniereminute du decompteseraafficheesousformede
secondes.
A lafin de ladureeprogrammee,unbip long retentitet le mot End
(Fin)seraaffich&
5. Appuyer sur la toucheTimerpour degagerrafficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersur latoucheTimeret la maintenirainsi
pendanttrois secondes.
OU
2. Appuyersur latouche Timeret '0' _ raide destouches
numeriques.
0
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
La portedu four et lestouches peuventetre verrouilleespour des
raisonsdesecurit& nettoyageou pourempechertoute utilisationnon
souhaitee.Lestouchesnefonctionnerontpassi ellessont verrouillees.
Sile four esten coursd'utilisation,lestoucheset la porte nepeuvent
etreverrouillees.
L'heureactuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelestoucheset la
porteserontverrouillees.
Verrouillage :
1. Appuyersur lestouchesCANCELet Cook& Hold (CANCEL')
(Cuissonet maintien)et les maintenirainsipendant
trois secondes.
OFF(ARRftT)parait_ rafficheur.
L'ic0neLOCK(VERROUILLAGE)clignote Iorsque
la porteesten coursdeverrouillage.
D_verrouillage :
Appuyersur lestouchesCANCELet Cook& Hold et les maintenirainsi
pendanttroissecondes.OFFdisparaitde rafficheur.
I
Remarque : Laporte du four et lestouches ne peuventetre I
verrouilleessi la temperaturedu four estde 400° F (205° C) ou plus.
I
Codes d'anomalie
Les ic0nesBAKE(CUISSONCOURANTE)ou LOCK
(VERROUILLAGE)peuventclignoter rapidement9 I'afficheur pour
preveniren cas d'erreur ou de probleme.Sitel est le cas,appuyer
sur latouche CANCEL.Si les ic0nesBAKEou LOCKcontinuent
clignoter,debrancherrappareil.Attendre quelquesminutes, puis
rebrancherrappareil.Si I'ic0ne continue9 clignoter,debrancher
rappareil et prendrecontact avecun r@arateur autoris&
background
Caisson
Caisson coarante aa four
Programmation de Bake :
1. Appuyersur latoucheBake(Cuissoncourante).
L'icOneBAKE(CUISSONCOURANTE)clignote.
000clignote9 I'afficheur. Autoset
2. Selectionnerla temperaturedufour. Appuyersur la toucheAutoset
pour350° E (175° C) ou sur lostouchesnumeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellede latouche Autosetaugmente
latemperaturede 25° E (15° C).
Latemperaturepout ¢tre programmeede 170° 9 550°.
3. Appuyerde nouveausur la touche Bakeou attendrequatre
secondes.
o
o
L'ic0neBAKEs'arretedeclignoteret s'allume_ I'afficheur.
L'icOnePREHEAT(PRI:-CHAUFFAGE)s'allume_ I'afficheur.
100° (40°) ou latemperaturereelledu four si la temperatureest
de plusde 100° F(/40° C) seraaffichee.Elleaugmenterapar
intervallede5° F (3° C)jusqu'_ ceque la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
4. Laisserlefour prechaufferpendant8 9 15 minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepourle four estatteinte,
un bip long retentit.
Latemperatureprogrammees'affiche.
L'icOnePREHEATs'eteint.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur latoucheBake.
5. Placerla nourrituredanslefour.
Remarqaes sat la caisson coarante
aa four :
Pourchangerlatemperaturedu four pendantla cuisson,appuyer
sur Bake,puissur latoucheAutosetou lostouchesnumeriques
approprieesjusqu'_ ce quelatemperaturedesireesoit affichee.
Pourchangerlatemperaturedu four Iorsdu prechauffage,
appuyersur la touche Bakedeuxlois, puissur la toucheAutoset
ousur lostouchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que la
temperaturedesireesoit affichee.
Siron oublied'arreterle four, il s'arreteraautomatiquementapres
12heures.Si ron desiredesactivercette fonction,voir page33.
.
7.
VerifierI'avancementde la cuisson_ la dureeminimalede cuisson.
Cuireplus Iongtempsau besoin.
Lorsquelacuissonestterminee,appuyersur la
toucheCANCEL(ANNULER).
8. Retirerla nourrituredu four.
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
ii estnormalde remarquerquelquesdifferencesdansla durocde
cuissonentre un four neufet unfour ancien.Voir Ajustementde la
temperaturedu four _ la page3/4.
Caisson avec convection
(certains modeles)
Pourla cuissonavecconvection,entrerla temperaturedecuisson
normale.Lacommandoreduit automatiquementlatemperature
programmeede 25° F (15° C).
Programmation de Convect Bake :
1. Appuyersur la toucheConvectBake (Cuisson
avecconvection).
Les ic0nesBAKEet FAN(VENTILATEUR)
clignotent.
Autoset
000clignote_ I'afficheur.
2. S61ectionnerlatemperaturedu four.Appuyersur la toucheAutoset
pour350° E (175° C) ou sur lostouchesnumeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur latoucheAutoset augmente
latemperaturede 25° F (15° C).Latemperaturedu four pout
6tre programmeede 170° _ 550°.
3. Appuyer_ nouveausur la toucheConvectBakeou attendrequatre
secondes.
o
o
o
L'ic0neBAKEs'arretedeclignoteret s'allume9 rafficheur.
L'ic0nePREHEATclignote9 I'afficheur.
100° (/40°) ou la temperaturereelledu four si la temperature
estde plusde 100° F(/40° C) seraaffichee.Elleaugmenterapar
intervallesde 5° F (3° C)jusqu'9 ce que latemperature
preprogrammeesoitatteinte.
L'ic0neventilateurse met 9tourner.
/4.
Laisserlefour prechaufferpendant8 9 15 minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
L'ic0nePREHEATs'eteint.
Latemperatureprogrammees'affiche.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur latoucheConvectBake.
suite
background
eulsson
5. Placerla nourrituredans le four.
6. VerifierI'avancementde la cuisson9 la dureeminimalede cuisson.
Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la t'_rA_lrFl"_
toucheCANCEL(ANNULER].
8. Retirerlanourrituredu four.
R6tissage avec convection
(certains modeles]
Pourle retissageavecconvection,entrer la dureeet latemperaturede
retissagenormales.Leregulateurindiqueautomatiquementdeverifier
la cuissonde la nourriture 975 %de la duree programmee.
RemarqBes."
Lots du r0tissageavecconvection,la duree de cuissondoit etre
programmeeavantlatemperature.
Si la recette necessite que le four soit prechauffe, ajouter 15
minutes9 la dureede cuissonprogrammee.
Les durees de retissage peuventvarier selon les coupes de
viande.
Programmation de Convect Roast :
1.Appuyer sur latouche ConvectRoast(R6tissage ('Conve(:t'_)
avecconvection).
Les ic6nesROAST(ROTISSAGE)et Ventilateur clignotent.
00:00clignote 9 I'afficheur.
000s'allume 9 I'afficheur.
2. Entrerla dureede r6tissage9 I'aidedestouches numeriques.
Laduree peut etre regleede 10minutes(00:10)9 11 heureset 59
minutes(11:59).
Appuyer 9 nouveausur ConvectRoastou attendre4 secondes.
'ROAST'clignote9 I'afficheur.
3. %lectionner la temperaturedu four.Appuyer sur la Autoset
touche Autoset pour 350° F (175° C) ou sur lestouches
numeriquesappropriees.
ChaquepressionadditionnellesurlatoucheAutoset augmentela
temperature de25° F (15° C).
Latemperaturedu four peut ¢tre programmeede 170° 9 550°.
4. Appuyer 9nouveausur latouche ConvectRoastouattendrequatre
secondes.
5.
.
7.
.
.
o
o
L'icene ROASTs'arrete de clignoteret s'allume9 I'afficheur.
100° (40°) ou la temperaturereelledu four si la temperatureest
de plus de 100° F (40° C) sera affichee.Elleaugmenterapar
intervallesde 5° F (3° C)jusqu'9 ce que latemperature
preprogrammeesoit atteinte.
L'ic6ne FANse met 9tourner.
Laisserlefour prechauffer pendant8 9 15 minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,un
bip long retentit.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur la touche ConvectRoast.
Placerla nourriture darts lefour.
Lorsquelestrois quartsde laduree decuissonprogrammeesesont
ecoules,le four se met en marche et 'Food' (Nourriture)clignote
I'afficheur.Verifier I'avancementde la cuisson 9 ce moment. La
lampedu four resteallumeejusqu'9cequeI'onappuiesur latouche
OvenLight (Lampedu four). Cuire plus Iongtempsau besoin.
Appuyer sur la toucheConvectRoastpour rappelerla duree de
cuisson restante.
Lorsquecette durees'estecoulee,lefour maintientla nourriture
au chaud pendant une heureau maximum,puis s'eteint
automatiquement.
Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la
touche CANCEL(ANNULER].
Retirerla nourriture du four.
background
Caisson
Caisson et rnaintien
Lotsderutilisationderoption Cook&Hold(Cuissonet maintien),lefour
se met _ chauffer immediatementune fois que la commandea ete
programmee.Puis,lefour cuit pendantladureespecifiee.Lorsquecette
durees'estecoulee,lefour maintientlanourritureauchaudpendantune
heureau maximum,puiss'eteintautomatiquement.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyersur la toucheCook& Hold(Cuissonet
maintien).
L'ic0neHOLD(MAINTIEN)clignotepour indiquerque la
programmationde cuissonet maintienesten cours.
00:00clignote_ rafficheur.
2. Selectionnerla duree desiree de cuisson en utilisant los touches
numeriques.
L'ic0neHOLDcontinue_ clignoter.
La durees'allume_ rafficheur.
La dureepout etre regleede00:10_ 11:59.
3. AppuyersurBake,convectBakeouConvectRoast(certainsmodeles)
et selectionnerlatemperaturedu four.Appuyersur latoucheAutoset
pour350° F (175° C) ou sur lostouchesnumeriques
appropriees.
L'ic0nedu cycledesireclignote.
Latemperaturedu four pout etre programmeede 170° _550°.
4. Appuyer_ nouveausur la touchedu cycledesireOUattendrequatre
secondes.
L'ic0nedu cycledesireresteallumee.
La dureede cuissonparait_ rafficheur.
L'ic0nePREHEAT(PRECHAUFFAGE)parait _ rafficheur.
Latemperaturereelledufourseraafficheependantleprechauffage.
Latemperatureprogrammees'afficheIorsquelefourest prechauffe.
Lorsqae la dar_e de caisson s'est _coal_e :
Quatrebips retentissent.
Los ic0nesHOLDet WARM (CHAUD)s'allument.
170° (75°) parait_ rafficheur.
L'heuredu jour parait_ rafficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN ETCHAUD :
Lefour s'eteintautomatiquement.
Los ic0nesHOLDet WARMs'eteignent.
Rotiferla nourrituredu four.
Anna[ation de Cook & HoJd_ tout moment :
Appuyersur la toucheCANCEL(ANNULER).Rotiferla
nn_wrih _r_ d_ fn__r
Caisson et rnaintien differes
Avecla function Delay (Differee), lefour set met_ cuire plustard
duns lajournee. Programmerla duree d'attentedesireeavant que le
four nese mottoen marche et laduree decuisson desiree.Le four
commence_ chauffer _ I'heureselectionneeet cuit pour laduree
specifiee.
La duree d'attente pout etre programmeede 10minutes(00:10)_ 11
heures,59 minutes(11:59).
Programmation Wan cycle de caisson et maintien
diff_res :
1.
2.
3.
4.
5.
.
Appuyer sur la touche Delayou Delay 1 (certainsmodeles).
Pourlos modeles_ deux fours, appuyersur la
touche Delay ou Delay1(certainsmodeles) une
lois pourprogrammerle four superieurou deux
fois pourle four inferieur. "1
Delay
/
L'ic0neDELAY(ATTENTE)clignote _ I'afficheur.
00:00clignote _ I'afficheur.
A I'aidedestouches numeriquesappropriees,entrer la duree
d'attenteavantque nedebute le cycle decuissonet maintien.
Appuyer sur la toucheCook & Hold.
L'ic0neHOLDclignote.
L'ic0neDELAYclignote _ I'afficheur.
00:00clignote.
Entrerla dureedesireedecuisson _ raide destouches
numeriques.
Appuyer sur Bake (Cuissoncourante),ConvectBake(Cuisson
avecconvection)ou ConvectRoast(R0tissageavec convection)
(certainsmodeles).
Programmerlatemperaturedu four desireeen Autoset
appuyantsur la toucheAutoset ou sur lostouches
numeriquesappropriees.
350° (175°) s'allumeIorsque I'on appuiesur la touche Autoset.
Apres quatre securities,la duree d'attente entreeparait
I'afficheur.
L'ic0neHOLDs'eteint.
•Les ic0nesBAKE(CUISSONCOURANTE)et DELAY(ATTENTE)
restentallumeespour rappeler qu'un cyclede cuissonet
maintiendifferes a ete programme.
Remarques :
* Ne pus utiliserle cycledecaissonet maintiendifferespour des
articlesqui necessitentquele four suit prechauffe,commelos
g_teaux,lospetits biscuitset los pains.
. Ne pus utiliserle cycledecuissonet maintiendifferessile four
estdej_ chaud.
background
Culsson
Cuisson au gril
Programmation du gril :
1. Appuyersur la toucheBroil (Gril).
L'ic0neBROIL(GRIL)clignote.
000clignote.
SET(VALIDER)clignote.
2. Appuyersur la toucheAutoset une foispour pro- Autoset
grammerun gril _temperatureeleveeou deuxfois
pour programmerungril 9 temperaturebasse.
HI (I:-LEVI:-E)ou LO (BASSE)serontaffiches.
%ectionner HI broil (Gril9temperatureelevee)pour un gril normal.
SelectionnerLObroil (Gril9 temperaturebasse)pourun gril 9tem-
peratureinferieured'aliments9 cuissonplus Ionguecommela
volaille.
3. Apres quatresecondes,le four se met en marche.
L'ic0neBROILresteallumee.
HIou LOresteallume.
/4. Pourun rissolagemaximum,prechaufferI'elementde gril pendant
3 ou/4 minutesavantd'ajouterla nourriture.
5. Placerla nourrituredans le four.Laisserla portedufour ouverte
d'environ10cm (4po) (premierebutee).
.
7.
Retournerlaviandeunefois9 la moitiedela dureedecuisson.
LorsqueI'alimentestcuit, appuyersur la touche
CANCEL(ANNULER).Retirerla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril -
PourdemeilleursresultatsIorsdugril,seservird'unustensileprevu
pource type de cuisson.
Prevoirdesdureesdecuissonaugril plus Iongueset un rissolage
legerementmoinsdoresi rappareilfonctionnesur uncircuit de208
volts.
Siplus de 30secondess'ecoulententre la pressionsur la touche
Broil et la touche Autoset, le four ne sera pus programmeet
I'afficheurreviendra9 I'informationprecedente.
Unventilateurderefroidissements'allumeautomatiquementpen-
dantlacuissonaugril.S'ilnefonctionnepas,contacterunprestataire
deserviceapres-venteagree.
Le gril 9 temperatureHI (l:-Ievee)est utilisepour la majoritedes
operationsde cuissonau gril. Utiliserle gril 9 LO (basse)pour la
cuissondemetsdevantcuireplusIongtemps,afin deleurpermettre
d'etrebiencuits sansrissolageexcessif.
Retournerla nourritureIorsquela moitiede laduree prevuepourla
cuissonau grils'estecoulee.
Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavecdes
temperaturesde gril inferieures.
Tableau de cuisson au gril
Boeuf
Bifteck,2,5cm (1po) d'@aisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 po) d'@aisseur
A point
Biencuit
A point
Biencuit
Porc
COtelettes,13mm (1/2 po)
COtelettes,2,5cm (1 po)
Tranchede jambon
Volaille
Demi-poitrine
Fruitsde mer
Damesde poisson,beurrees,2,5cm (1 po) d'@aisseur
/40
40
40
40
40
3
40
9 minutes
11minutes
5 minutes
6 minutes
7 minutes
10 _ 11 minutes
/4minutes
7 minutes
8 minutes
3 _ 4 minutes
4 _ 5 minutes
5 _ 6 minutes
9 _ 10 minutes
2 _ 3 minutes
Gril_ temperaturebasse Gril _temperature basse
3 11_ 12minutes 9 _ 11 minutes
/4o 8_ 10 minutes (sansretourner)
* Un petit <<o>_apresle numero de la positiondesgrilles indiqueque la grillesurbaisseedoit etre utilisee.
Re[Barque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdureespeuventvarier selon I'aliment_ cuire.
background
eulsson
Nlaintien au chaud
Pourmaintenirauchauddesalimentscultset chaudsou pourr6chauffer
pains et assiettes.
Programmation du gril :
1. Appuyer sur la touche KeepWarm(Maintien au
chaud).
L'ic0neWARM (CHAUD)clignote. Autoset
000clignote _ rafficheur.
%lectionner latemperaturede maintienau chaud.Appuyersur la
touche Autosetou sur lestouches num6riquesappropri6es.
170° (75°) s'allume IorsqueI'on appuiesur latoucheAutoset.
Chaquepressionsur latoucheAutosetaugmentelatemperature
de5°F (3°C).
Latemperaturede maintienau chaud peut 6tre programm6ede
145et 190° F (63et 90° C).
L'ic0neWARM (CHAUD)et la temperatureseront affich6espen-
dant que la fonction estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche CANCEL(ANNULER).
2. Retirerla nourriture dufour.
Rernarques sat ia fonction de
rnaintien au chaud :
Pourobtenir desqualit6s alimentaireset nutritives optimales,
les alimentsne doiventpas 6tre gard6sauchaud plus de 1ou
2 heures.
Pourempecherles alimentsde dess6cher,les recouvrirde
papieraluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
Pour rechauffer des petits pains :
- recouvrirles petits painsde papieraluminiumsansles serrer
et les placerau four.
- appuyersur les touchesKeepWarm et Autoset.
- r6chaufferpendant 12 _ 15minutes.
Pour rechauffer des assiettes :
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdans le four.
- appuyersur les touchesKeepWarm et Autoset.
- r6chaufferpendant 5 minutes,arreter lefour et laisserles
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
- n'utiliser que desassiettespouvantaller au four,_ verifier
avecle fabricant.
- ne pas poserdesassiettestiedes sur unesurfacefroide, les
changementsrapidesdetemperaturepouvant casser
I'assietteou la fendiller.
background
Cutsson
Arr t autornatique/Mode
sabbat
Le four s'arr6te automatiquementapres12 heuress'ii a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
peut etre arret(!e.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonetionner le four en
continn pendant72 heures:
1. Appuyer sur la touche Clock(Horloge)et la
maintenirainsi pendant3 secondes.
SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
SAb sera ensuite affiche en continujusqu'_ ce qu'on I'arrete
oujusqu'_ ce que la duree limitede 72 heuressoit atteinte.
L'ic0neBAKE(CUISSONCOURANTE:sera aussiafficheesi un
cyclede cuissoncouranteest en cours alorsque lefour est en
modesabbat.
Toutesles touchessont inactivessauf CANCEL(ANNULER)et
Clock.Toutesles autresfonctionssauf BAKE(Minuterie,
Maintienau chaud,Nettoyage,etc.)sont verrouilleespendant
le modesabbat.
Un cycle decuissonet maintienpeut etre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
differes n'est pas possible.
Annulation du mode sabbat:
1. Appuyer sur la touche CLOCKpendanttrois
secondes.
OU
Apres 72 heures,le modesabbatsetermine.
'SAb'clignote pendant5 secondes.
L'heuredu jour revient _ I'afficheur.
Remarques sat le mode sabbat"
Le modesabbat peut etre mis en marche_ tout moment,que
le four soit en marcheou non.
Le modesabbat ne peut pas ¢tre mis en marchesi lestouches
sont verrouilleesou la porteverrouillee.
La majorit(!des messageset tousles bips sont desactives
Iorsquele mode sabbatest actif.
Si le four est en mode cuissonIorsque lemodesabbat est
programme,I'ic0ne BAKE(CUISSONCOURANTE)s'eteint _ la
fin du cycle decuisson.IIn'y aura aucunsignal sonoreaudible.
Si I'eclairagedu four estsouhaite pendantle mode sabbat,la
lampedevra¢tre allumee avantque le mode sabbatne debute.
Lorsquele modesabbat a demarre,I'afficheur indique
immediatementla temperatureprogrammeeplut0t que la
temperature reellede la cavit(!du four.Aucun bip de
prechauffagene retentit.
Lecycle d'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent pas pendantle mode sabbat.
Si I'on appuie sur latouche CANCEL,un cycle decuisson
couranteau four seraannule.Cependant,le regulateurrestera
en modesabbat.
Apres une pannede courant,le four revienten modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif.
background
Culsson
Ajusternent de la temperature
du four
La precision destemperaturesdo four a etesoigneusementverifiee
rusine. II est normal de remarquerquelquesdifferencesde cuisson
ou de la couleur du rissolageobtenu entre un four neuf et unfour
ancien.Au fur et 9 mesurequele four est moinsneuf,sa
temperaturepout varier.
II est possibled'ajuster latemperaturedu four si run penseque le
four ne cult pas ou ne rissolepascorrectement.Pourdecider de
rajustement9 apporter,regler le four 9 unetemperaturede 15°C
(25 °F)plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiquee dans
la recette,puis faire cuire la preparation.Los resultatsdu premier
essaide cuisson doiventdonner une idee du nombre dedegres
duquel la temperaturedolt ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur latouche Bake(Cuisson].
2. Entrer550° F (285° C) en appuyantsur lostouches
numeriquesappropriees.
.
Appuyer sur latouche Bakeet la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'_ ce que 00° paraisse_ I'afficheur.
Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche. Parexemple,si latemperaturedu four
a ete reduite de 15° F (8° C),rafficheur indiquera -15°F(-8° C).
4.
Appuyer sur latouche Autoset pour ajusterlatemperature.
A chaquelois que run appuie sur la touche Autoset,la
temperaturechange de 5° F (3° C). Latemperaturedu four pout
¢tre augmenteeou diminueede 5 _ 35° F(3 _ 20° C).
5. L'heuredu jour r@pparait automatiquement_ rafficheur.
II n'est pasnecessairede reajusterla temperaturedu four en casde
panneou d'interruption decourant. L'ajustementde la temperature
s'appliqueseulementauxfunctions de cuisson,cuissonavec
convectionet r0tissageavecconvection (certainsmodeles].
Favorite
Latouche Favorite(Favorites)permetde sauvegarderla duroc et la
temperatured'un cyclede cuissonet maintiencuisson,cuissonavec
convectionou r0tissageavec convection(certains modeles].
Pourprogrammerun cycle Favorite,unefunction de cuissonet
maintiendolt etre activeou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle Favorite ou
sauvegarde d'une fonction en tours de caisson et
maintien comme favorite :
1. Programmerun cycle decuisson et maintiencomme il estdecrit
lasection Cuissonet maintien_ la page30.
2. Appuyer sur la touche Favoriteet la maintenirainsi
pendanttrois secondes.
Lecycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
coursdefonctionnementsera sauvegarde.
Un bip se fera entendre pour indiquer que le regulateura
acceptele reglage Favorite.
D_marrage d'un cycle programm_ dans Favorite :
1.
Appuyer sur la touche Favorite.
Laduroc et la temperaturedu cycle programme
decuisson et maintienseront affichees(si aucun ...... J
cyclede cuissonet maintienn'a ete programme,<{none7>sera
affiche].
2. Appuyer sur la touche Bake,ConvectBakeou ConvectRoast
(certainsmodeles).
Lecycle Favoritecommenceimmediatement.
L'ic0nedu cycle selectionnes'allume _ rafficheur.
Laduroc de cuissons'allume _ rafficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
L'ic0nedu cycle selectionnes'eteint.
L'ic0neHOLDWARM (MAINTIENAU CHAUD]s'allume.
170° (75°) parait9 rafficheur.
Annulation d'un cycle Favorite en tours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL(ANNULER). ('_ANCEL_
Lecycle Favoritesauvegardene serapas affecte.
2. Retirerlanourriture du four.
background
Cuisson
u
Eclairage du four
La lampedo four s'allumeautomatiquement_ I'ouverturede la porte.
Lorsquela porte est fermee,appuyersur OvenLight (Lampedu four)
pour allumerou eteindre la lampe.Le four produit un signal sonore
chaque,,fois que I'on appuie sur OvenLight.
Event du four
L'event du four estsitue sousle tableaude commandodu four
encastre.
Lorsquele four fonctionne,les surfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudes pour entrainerdes brOlures.Pourdes
resultatsoptimums,ne pas bloquer I'event.
Ventilateurs du four
Leventilateur de refroidissementse met automatiquementen
marcheIors du nettoyage,de lacuissonau gril et de certaines
operationsde cuisson.Ceventilateursort _ refroidir loscomposants
internesdu tableaude commandoet il s'eteintautomatiquementdes
que cos composantssont refroidis.IIest possiblequ'il continue
tourner une fois lefour eteint. Ceciestnormal.
Un ventilateur de convection(certains modeles)sert _ faire
circuler rair chauddans le four Iorsquele mode convectionest
selectionne.IIse met automatiquementen marche des que ron
appuiesur la touche Convect(Convection[et s'eteintautomati-
quementIorsqueI'on eteint cettefonction.
i Remarque: Leventilateur de convections'arrete
automatiquementchaquefois que ron ouvre la porte du four.
i
Grilles du four
Fours_ convectionsimples et doubles =chaquefour
s'accompagnede deux grilles plates et d'une grille surbaissee.
Foursans convectionsimples et doubles =chaquefour
s'accompagned'une grille plate et d'une grille surbaissee.
Extraction:
1. Tirersur la grillejusqu'_ la
butee.
2. Souleverla grille _ ravant
pour pouvoir I'extraire.
Reinstallation:
1. Placerla grille sur les
supportsdans le four.
2. SouleverlegerementI'avant;faire glisser la grille vers I'arriereau-
del_de la positionde calage.
3. Abaisserla grille pour qu'elleprenneappuisur les supportsdans
le four.
Positions des grilles
-- 4 (grille plate)
J
3
0
(grille
surbaissee)
J 1 (grille plate)
Cuisson avee convection sur
trois grilles (certains rnodeles)
Positionde grille n° 4 :
Cuissoncourantesur trois grilles (modelesavecconvection
seulement).
Positionde grille n° 4o (grille surbaisseesur n° 4) :
Lamajorite des cuissonsau gril.
Positionde grille n° 3 :
Lamajorite des produitsde boulangerieet p_tisseriessur une
plaque_ g_teauxousur un moule _ g_teauroule.
Positionde grille n° 30 (grille surbaiss_esur n° 3) :
Lamajorite des produitsde boulangerieet p_tisseries,tartes,
g_teaux_ etages.
background
Caisson
Positionde grille n° 2 :
ROtissagede petites coupesde viande,g_teauxdans moules
savarinou rnoules_ savarin,platsrnijotes.
Positionde grille n° 20 (grille sarbaiss6e sar n° 2) :
R0tissage,michesde pain, g_teauxdes anges.
Positionde grille n° 1 :
Grandescoupes deviande et dinde,tarte _ la creme,souffle.
Caissonsur plusiearsgrilles :
Dew×grilles : Utiliser les positionsn° 20 et 4.
Troisgrilles (caisson avec convection= terrains modules) :
Utiliser les positionsn° 1, n° 30, n° 4. (Voirillustration page350
Remarques -
L'utilisationde la grille sarbaisseeest indiquee par le petit <<o _>
qui suit le numero de positionde la grille dans la liste de gauche
et de la page precedente.
Pourla cuissonsur deux outrois grilles,verifierlos aliments9 la
dureerninirnalesuggereepour eviter un excesde cuissonou de
coloration.
Ne pas couvrir la totalite d'une grille de papierd'aluminium ni
rnettred'alurniniurnsur la sole du four. Colane donnerait pasde
bons resultatsde cuissonet la sole pourrait se trouverabirnee.
Dotal=grille Create=A=Space TM
(certains modeles]
Certainsmodelesdefour
encastressontdotes d'une
derni-grilleconvertible.Lecote
gauchede lagrille pout ¢tre
enlevepour Ioger une grosse ___ l__
rnarrnitesur la grille
inferieure.Le cotedroit de _ _//
la grille esttoujours libre
pour Ioger une cocotte.
Rernarques -
Lasectionamovible de la grille peat etre utilisee commegrille
de r0tissagedans la lechefrite.Ne pas utiliser la grillede la
lechefriteIorsquela grille du four est utiliseedans la lechefrite.
Lasectionamovible de la grille pout ¢tre utilisee comme
support ou grille de refroidissernent.S'assurerque la grille a
refroidi avantde retirer.
S'assurerque le four a refroidi avantde retirer ou de reinstaller
la derni-grille.
Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bordde la grille.
Pourobtenir los meilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 crn (2po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroidu
four.
Agir prudernmentpour retirer un articleplace sur la dotal-grille,
afin d'eviter des brOlures.
Enleverprudemmentlesarticles placessur lagrille inferieure,
pour ne pas perturber la derni-grille.
background
Hettoya e
Four autonettoyant
n'est pas limitee.Ellepeut se decolorersi les residusacidesou
sucresnesont pas enlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
Remarque:
La temperaturedu four doit etre situee en dessousde 205 °C
(400°F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
Dans le cas d'un four encastredouble,les deuxfours ne
peuventpas etre en cycle d'autonettoyageen memetemps.
Lecycle d'autonettoyageutilisedestemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede latotalite du four.
Lefour doit ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une production excessivede fumeeou
I'apparitiondeflammes.Ne laissezpasde residuss'accumulerdans
lefour.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien aererla
cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Enleverla lechefrite,tousles platset les grilles du four.Les grilles
risqueraientde se decoloreret de neplus glisser aussibien apres
un cycle d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
Nettoyerle cadredu four, le cadrede la
porte (zone9 I'exterieurdujoint) et
autour de I'ouverturedans lejoint de la
porte,_ I'aided'un produit de
nettoyagenonabrasif comme BonAmi*
ou d'eau additionneede detergent.Le
processusd'autonettoyagenenettoie
pas ceszones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour empecherla
saletede s'incruster pendant lecycle de nettoyage.(Le joint
assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.)
Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter lejoint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint estcongu pour
eviterles pertesde chaleurpendant le cycled'autonettoyage.
I'--_liminerles residusde graisseou de produits renversessur la
soleavantle nettoyage.Ceciempechela formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.Pourfaciliter le nettoyage,il est
possiblede souleverlegerement(environ2,5 cm [1 pc]) I'element
chauffant.
5. Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdouces,
latomate ou lessauces9 basede lait. Laporcelainevitrifiee
possedeunecertaine resistanceaux composesacides,maisqui
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyer sur la toucheClean (Nettoyage).
L'ic0neCLEAN(NETTOYAGE)clignote.
SET(Valider)clignote _ I'afficheur.
3. Appuyer sur la toucheAutoset.
Autoset
•MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)estaffiche.
4. Appuyer sur la toucheAutoset pourvoir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage:
HVyO-ressale) (Salete@aisse,4 heures)
MEd (Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesaletedu four programme
automatiquementla duree du cycled'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,le four commence lenettoyage.
Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot
'Door' (Porte) parait_ I'afficheur.Si laporte n'est pasfermee
dans les 30secondes,I'operationd'autonettoyageestannulee
et I'afficheur revient_ I'heuredujour.
L'ic0neCLEANparait_ I'afficheur.
L'ic0neLOCK(VERROUILLAGE)clignote_ I'afficheur.Unefois
la porteverrouillee,I'ic0ne restestable.
Laduree de nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay(Demarragediffere)
ou Delay I (certains modeles).
L'ic0neDELAY(ATTENTE)clignote.
00:00clignote 9 I'affichage. Delay 1
2. Entrerla dureed'attentedesireepour le demarragedu cycle
I'aidedestouches numeriquesappropriees.
3. Appuyer sur la toucheClean.
SETclignote_ I'afficheur.
/4. Appuyer sur la touche Autoset.
LITE(niveaude salete legere)sera affiche.
Autoset
*Lesnoms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
background
AppuyersurlatoucheAutosetpourvoirdefilerles
diff6rentsr6glagesdeI'autonettoyage:
HVy(Tressale)(Saleteepaisse,4heures)
MEd(Moyen](Salet6rnoyenne,3heures)
LITE(L6ger)(Salete16gOre,2heures)
Autoset
Lechoixduniveaudesaletedufourprogramme
autornatiquernentladur6educycled'autonettoyage.
Apresquatresecondes,losicbnesCLEAN(NETTOYAGE]et
DELAY(ATTENTE)s'allurnerontetI'ic0neLOCK
(VERROUILLAGE)clignotera_I'afficheur.Lorsquelaportedu
fourseverrouille,I'ic0neLOCKs'arr6tedeclignoteretreste
allurn6eencontinupourindiquerquelefourestprograrnrn6
pouruneoperationdenettoyagediff6r6.Led61aid'attentesera
affich6.
Pendant le cycle d'autonettoyage
LorsqueLOCKparait_ I'afficheur,la porte ne peut 6tre ouverte.Pour
6viterd'endomrnagerla porte,ne pas forcer la porte pour I'ouvrir
IorsqueLOCKestaffich6.
Fum_e et odeurs
La premierefois o_ lefour est nettoy6,il peut y avoir production
d'odeur et defurn6e.Ceciest normal et disparaitra9 I'usage.
Sile four esttres sale ousi la lechefritea 6t6 laiss6edans le four, il
pout y avoir productionde furn6e.
Bruits
Pendantque le four chauffe,il pout se produire des bruitsde rn6tal
en dilatation ou en contraction.Ceciest normalet n'indique pas que
le four s'abirne.
Apr s ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapres la fin du cycle, I'ic0neLOCKs'6teint.A ce
moment,la porte pout 6tre ouverte.
La salet6 pout avoir laiss_ un residugris poudreux.L'enlever
avecun lingo hurnide.S'il restede lasalet6,cola indique que le cycle
de nettoyagen'a pas 6t6 assezlong. Cettesalet6 restantesera
enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles du four ont 6t6 laiss_es_ I'interieur pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real surleurs
supports,les enduire,ainsique les supports,d'une fine couche
d'huile v6g6tale.
De fines lignes peuventapparaitre dartsla porcelaine parce
qu'elle a subichaleur et refroidissement,Ceciest normal et
n'affectera pasla performance.
Une decolorationblanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pas 6t6 enlev_s avant
que ne commence I'autonettoyage. La d6colorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Rernarques -
Si la porte du four n'est pasferrn6e,le mot <<door >>(porte]
clignote_ I'afficheur et lefour 6metdes bipsjusqu'_ ce que la
porte soitferrn6eet que I'onappuie _ nouveausur Clean.
S'il s'6coule plus de cinq secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Cleanet celui o_ I'on appuiesur latoucheAutoset,
I'afficheur retourneautornatiquernent_ I'affichageprecedent.
Un ventilateurse met automatiquementen marchependant le
cycled'autonettoyageet s'6teintautornatiquernentune fois le
cyclede nettoyageterrnin6 et le four suffisarnrnentrefroidi.Si
ce ventilateurne fonctionne pas,contacter un prestatairede
service apres-venteagree.
La porte du four se trouvera endornrnag6esi I'onforce son
ouverturealors que I'ic0ne LOCK(VERROUILLAGE]est encore
affich6e.
background
M thodes de nettoyage
L_chefrite
et sa grille
Tableau de
commande
Poignee de porte,
exterieur du four
(certainsmodules)=
acier ino×ydable
Hubiot et porte
du four =verre
Garniture du four =
finis m6talliques
Int6rieur du four
Grillesdu four
Ne jamais couvrir la grille de papier d'aluminium;cela emp#che la graisse de couler duns la I#chefrite.
Recouvrirla lechefriteet sa grille d'un lingesavonneux;laissertremper pour detacherles residus.
Laveravecde I'eausavonneusetiede.Utiliser un tampon_ recurerpour eliminer lessouillurestenaces.
On peut placerles deux composantsde la lechefritedartsun lave-vaisselle.
Pour utiliserla fonction <_Control Lock>>(Verrouillagedes commandes)pour lenettoyage,voir page27.
Essuyeravecun linge humide.Biensecher.
On peut utiliserun produit de nettoyagedu verre, pulverised'abord sur un chiffon. NEPASprojeterleproduit
directementsur les touchesde commande ou sur I'afficheur.
Ne pas utiliser d'autres produitsde nettoyage_vaporiser,de nettoyantsabrasifs,ni de grandesquantit(!sd'eau.
NE PASUTIL/SERDEPRODU/TSDE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELL/SANT.
NE PASUT/L/SERDENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRAS/FS.
TOUJOURSESSUYERDANS LE SENSDE LA TEXTUREDE L'AC/ER LORSDU NETTOYAGE.
Nettoyagejoumalier/salet_ I_gere =Essuyeravecrun desproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,
produit denettoyagepour verreet surface*Formula/409ou un produitsemblablepourverre - avecun lingesouple
et une eponge.Rinceret secher.Pour polir et enleverles marquesde doigts, faire suivre par unevaporisationde
produit pour acier inoxydableMagic Spray(Piecen° 20000008)**.
Salet_ moder_e/epaisse =EssuyeravecI'undes produitssuivants:BonAmi*,Smart Cleanser*ou Soft Scrub*-
raide d'un lingesoupleou d'une epongehumide.Rinceret secher.Lestaches rebellespeuvent¢tre enleveesavec
untampon Scotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdanslesens du metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu
lustreet retirer les rayures,faire suivrepar unepulverisationde produit pour acier inoxydableMagic Spray.
I_viterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrer sous ou derriere leverre.
Laver_ I'eauet au savon.Rincer_ I'eauclaire et s(]cher.Un produit de nettoyagedu verre peut etre utilise en le
vaporisantd'abord sur un linge.
Ne pas utiliser de nettoyantsabrasifscommetampons _ recurer,laine d'acierou nettoyantsen poudre qui
risqueraientde rayerle verre.
Laver_ reau et au savon,avecun nettoyantdu verreou des produits doux _ vaporiser.I_viterd'utiliser trop d'eau.
Enleverlestaches rebelles_ raide d'un nettoyantnon abrasiftel que BonAmi* ou d'une pate de bicarbonatede
soude et d'eau; rincer et secher.Ne pus utiliserde nettoyantsabrasifs.
Voir page 37 les renseignementssur lefour autonettoyant.
Pour enleverlesliquides qui ont pu deborder entre chaquenettoyage,utiliser un tampon _ recurersavonneuxen
plastique;bien rincer.
Essuyerlesresidussucreset acides,commejusdecitron,saucetomateousauces_ basede lait.La porcelainevitrifiee
possedeunecertaineresistanceauxcomposesacides,mais quin'est puslimitee.Ellepeutse decolorersi lesresidus
sucresou acides ne sont pasenlevesavantde commencerI'autonettoyage.
o
o
o
Frotteravecune @onge/un linge et I'un de ces nettoyants: BonAmi*, Soft Scrub*ou Comet*.Rinceret s(]cher.
Pourla saleterebelle,utiliserun tampon 9 recurersavonneuxhumide.Rinceret secher.
Si lesgrilles sontlaisseesdansle four pendant le cycle d'autonettoyage,ellesse decolorentet peuventne plustres
bienglisser.Si celase produit,enduirelesgrilles et lessupportsint(]gresdansles paroisdu four d'une fine couche
d'huile vegetale,puis essuyerI'excedent.
*Lesnoms de marquesont des marquesd@oseesdes differentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-800-688-9900USAor 1-800-688-2002Canada.
background
[ntretien
Lampe du four
Remplacement de rampoule du four :
1. Porterune maniquesecheet devissertressoigneusementle
cabochonet I'ampoule.
2. Remplacerrampoule par uneampoulepour four, de 40watts. II
est recommanded'utiliser uneampouleavec un culot en laiton
pour eviter lafusion du culot dansla douille.
3. Remettreen placele cabochonet rebrancherle four.
4. RemettreI'horloge9 rheure.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four:
1. Ne pas utiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tampons9 recurer en lained'acierou des produitsde nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayer leverre.
2. Ne pas heurter le hublot en verreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pas fermerla portedu four avantque les grilles ne soient en
place dansle four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
pout affaiblirsa structure et augmenterle risquede bris 9 une date
ult(!rieure.
background
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayerd'abord ce qui
suit.
i'horloge ou les lampesfonctionneut,
les [nots paraissent_ I'afficheur,
mais le four ne chauffe pas.
L'horloge ou les lampesne
fonctionneut pas.
l_missiond'une forte odeur ou de
fumee Iors de la raise eu marche du
four.
L'autonettoyagedu four ne
s'effectue pas.
ie four ne se nettoie pas
correctemeut.
La cuisson au gril ne s'effectue pas
correctemeut.
ies aliments cuits au four sont
br_les ou trop grilles sur le dessus.
Les aliments ne cuiseut pas
uniformemeut.
ia porte du four ne se deverrouille
pas.
Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifier si le four est bien raccordeau circuit electrique.
Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
Contr01erlasourced'alimentationelectrique.
Les commandesde rhorloge sont peut-etreprogrammeespourune fonction Cook & Hold
(Cuissonet maintien) ou Delay (DemarragediffereD.
Lafonction deverrouillagedes commandesest peut-etreactivee(page 27).
L'ampouleest mal visseeou ddectueuse.
La lampedu four ne fonctionne pas pendant I'autonettoyage.
Le four est peut-etre en modesabbat (page33).
Ceci est normalpour un four neuf; cet effet disparait apresquelques utilisations.
L'executiond'un programmed'autonettoyagepermettrade faire disparaitre cetteodeur plus
rapidement.Fairefonctionner le ventilateur pour evacuerlafumee ou I'odeur.
Presenced'une accumulationde residusalimentairessur lasole du four. Executer
une operationd'autonettoyage.
Le four est peut-etre programmepour un nettoyagediffere.
Le four est peut-etre en modesabbat (page33).
Le four estpeut ¢tre _ unetemperaturesuperieure_400° F(205° F).Latemperaturedu four
doit ¢tre inferieure_/400° F (205° F) pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Le four peut necessiterun temps de nettoyageplus long.
Trop de residusont ete laissesdans le four avantrautonettoyage.
Verifier la position desgrilles (page31).
La tensionelectrique de la maisonest peut-etre basse.
Les alimentsont peut-etre etemal placesdansle four.
Le four n'a pas ete bien prechauffe.
Le four n'a pas et6 prechauffe.
Le four est peut-etre mal installe.
Verifier la grille du four avecun niveau.
Decaler les ustensiles,les eloigner les uns des autres ou leseloigner desparois du four.
Voir les suggestionsau sujet de la dispositiondes ustensilessur les grilles du four.
Le four n'a peut-etre pasatteint la bonnetemperaturede refroidissementapres
rautonettoyage.
Les commandeset la portesont peut-etre verrouillees(page27).
background
Recherchedespennes
Les resultatsde la cuissonau four
sont inferieursaux attentes.
Les resultatssont differents de ceux
obtenusavec I'ancien four.
On entend le ventilateur Iors de la
cuissonau gril, du nettoyage et de
certaines operationsde cuisson.
Le ventilateur de refroidissement
continue _ toumer une lois le
four 6teint.
Codesd'anomalie.
Les ustensilesutilisesne sont peut-etre pasde la bonne dimensionou ne sont peut-etre
pasfaits d'un materiaurecommande.
L'espaceestpeut-etre insuffisantautour des ustensilespour permettreune bonne
circulation d'air dartsle four.
Verifierlesinstructionsausujetdu prechauffage,delapositiondesgrillesetdelatemperature
du four.
Le reglage du thermostat des nouveaux fours peut differer de celui des anciens.Suivre
les recetteset lesinstructionsdonneesdartsceguide avantdefaire un appelde service.IIest
possibleque le reglagedu four precedentse soit modifi69 la hausseou 9 la baisse.(Voir
page34 - Ajustementde la temperaturedu four.)
C'estle ventilateurde refroidissementet ceci est normal.Le ventilateurcontinue
fonctionner apresremploi jusqu'9 ce que le four ait refroidi.
Ceci est normal.Le ventilateur s'eteintautomatiquementunelois le four refroidi.
Les icenesBAKEou LOCKpeuventclignoter rapidement9 rafficheur pour prevenird'une
erreurou d'un probleme.Si I'iceneBAKEou LOCKparait9 rafficheur,appuyersur latouche
CANCEL.Si ricene BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancherI'appareil.Attendre
quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si I'icenecontinue 9 clignoter, debrancher
rappareil et prendrecontact avecun reparateurautorise.
Si lefour esttres sale,lesflammechespeuventproduire uncoded'anomalieaucours ducycle
d'autonettoyage.Appuyer sur latouche CANCELet laisserle four refroidir completement,
essuyerla saleteen excespuis reprogrammerrautonettoyage.Si lecode d'anomalie
reapparait,prendrecontact avecun reparateurautorise.
II n'y a ni hip ni afficbage. Le four est peut-etre en mode sabbat (page33).
Des bruits se font entendre.
Le four fait plusieursbruitsfaibles.IIest possibled'entendreleventilateurde refroidissement
semettreen marcheet s'arreter.IIestpossibleaussid'entendrelesrelaisdu fourquisemettent
en marche et s'arretent.Ceciest normal.
Alorsque lefourse rechauffeetse refroidit,ilestpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatationet _lacontractiondespiecesmetalliques.Ceciestnormalet n'endommagepas
rappareil.
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
M_AYrAI3
Seg
Cocinando en e .48-59
Horneado
Homeado por Convecci6n
'Cook & Hold' {Cocinary Mantener Caliente)
'Delay' (Diferir}
'Broiling' (Asar a la Parrilla}
'Keep Warm' {Mantener Caliente)
'Favorite' (Favorito}
Parrillas del Homo
Cuidado y Limpieza ............. 60=62
Homo Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Localizaci6n y Soluci6.
de Averfas .............................. 64-65
Garantfa y Servicio .................... 67
background
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal odaNo al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el prop0sito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
|NSTRUCC|ONES
INI PORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p0ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para Evitar Da_o a Causa de
incendio o Hurno
, Aseg_rese de que todos los materiales de empaque hayan
sido quitados del homo antes de ponerlo en
funcionamiento.
, No coloque materiales combustibles cerca del
electrodom_stico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom_stico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendiosde grasa, no permita acumulaciOn de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el
homo o en su cercan[a.
En Caso de incendio
, Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio o
las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartSn en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Seguridad para los Ni_os
background
NUNCA deje a los niNos solos o sin supervision cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los niNosse sienten o se paten en ninguna
pieza del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
Se les debe enseNar a los niNos que el electrodomOstico y
los utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niNos. Se les debe enseNar a los niNos que
un electrodomOstico no es un juguete y que no deben jugar
con los controles u otras piezas del artefacto.
instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daNo al
electrodomOstico, no use este producto como una estufa
para calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el
homo como un lugar para guardar alimentos o utensilios de
cocina.
No obstruya la circulaci0n del aire bloqueando el respiradero
del homo.
NO TOQUE LOSELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes aOn cuando su color sea
obscuro. Las superficies intefiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despuOs del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros matefiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enffiado. Otras superficies del
electrodomOstico pueden estar Io suficientemente calientes
para causar quemaduras - entre estas superficies est_n las
aberturas del respiradero del homo y las superficies cerca de
estas aberturas, las puertas del homo y las ventanas de las
puertas del homo.
No toque un foco caliente del homo con un paNo h0medo
pues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra,
desenchufe el electrodomOstico antes de sacar el foco para
evitar sufrir un choque elOctrico.
Se debe o[r el ruido de un ventilador cuando el homo est6
en funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador,
Ilame a un tOcnico autofizado.
NUNCA use papel de aluminio para cubfir las parfillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque elOctrico, incendio o daNo
al electrodomOstico. Use papel de aluminio solamente
como se indica en esta gu[a.
Seguridad al Cocinar
, Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
homo. La acumulaci0n de presi0n puede reventar el
contenedor causando una lesion personal grave o daNo al
electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en
las piezas del electrodomOstico.
Usevestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas suekas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fr[o. Deslice la parfilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del homo.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Pfimero
deje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o
volver a colocar el alimento en el horno.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante del alimento. Si un
contenedor de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa
se deforma, comba o de otra manera se dana durante la
cocci6n, inmediatamentedescarte el alimento y su
contenedor. El alimento puede estar contaminado.
background
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Llso de
Lltensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Se ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro
de este electrodom6stico usando utensilios de cocina
tradicionales. No use ningOn dispositivo o accesorio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No
use sistemas de convecciOn agregables a hornos. El uso de
dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede crear peligros graves de
segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodom6stico.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vidrio/cer_mico, cer_mica, de gres u otros utensilios de vidrio
son convenientes para su uso en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Seguridad en la Lirnpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las
piezas del electrodom6stico antes de tocarlas o iimpiarlas.
Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras
de vapor si usa una esponja o un paso mojado para iimpiar
los derrames en una superficie caliente. Algunos
iimpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Homo Autolimpiante
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use iimpiadores de homo ni forros de homo de ningOn
tipo alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan @ncero
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que
cuando el homo est,1funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, induyendo mon6xido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est,1ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICGS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden tambi@ ser perjudiciales.
Nora: Parafuncionamiento de los Hornos de Microondas
(modelos selectos), consulte la gu[a de uso y cuidado
incluida con el homo de microondas.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
background
¢odnandoenel
Panel de Control
A B CDE FG
Lower Oven
H |
1 2
K L M N 0
Elpanelde control hasido dis@ado parasu f_cil programaciOn.El indicadorvisual en el panelde control muestrala horadel dfa,el
temporizadory lasfunciones del horno.El panelde control mostradoarriba incluyelascaracterfsticasde convecciOny adem_scaracterfsticas
especificasde otros modelos. (El estilodel panelde control varfaseg0n el modelo.)
iiiiliB!ii!ii!ii!ii!ii!_ilJ
ii_!!iG!i!!i!!;!i;!;!!:i
!!i!!:!K;i;;i;;i;;i;;i;;i;;;z
ijj!;_L:il
i@;i'i_iiil;ii_!i
i:i:i!iOi!_i!_i!_iJi!i!
'Bake'(Hornea0
'Broil'(Asara la
Par@a)
'ConvectBake'(Hor-
neadoporConvecci6n)
(modelosselectos)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente}
'ConvectRoast'(Asado
porConvecci6n)
(modelosselectos)
'Clean'(Limpieza)
'CANCEL'(Cancela0
TeclasNumericas
Lucesdel Homo
TemporizadorUno/Dos
'Clock'(Reloj)
'Cook& Hold'
(Cocci@y Mantener
Caliente)
'Delay'(Diferido)
'Favorite'(Favorito)
'Autoset'(ProgramaciOn
Autom_tica)
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara la parrillay dorar
losalimentos.
SeusaparahornearporconvecciOn.
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
SeusaparaasarporconvecciOn.
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizadory elreloj.
Seusanparaprogramareltiempoy la
temperatura.
Seusaparaapagaroencenderlaluz
delhomosuperioro inferior.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarel reloj.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel
alimentocalienteduranteuna hora.
Programael hornoparacomenzara
horneara unahoraposterior.
Seusaparaprogramaryguardarun pro-
cedimientoespecificode 'Cook& Hold'.
Seusaparaprogramartemperaturascon
rapidez.
Use de las Teclas
Optimala tecla deseada.
Oprimalas teclas numericaspara programarel tiempo o la
temperatura.
Oprimala tecla 'Autoset'para programarla temperatura.
Seescucharduna seffalsonoracadavez queoptima unatecla.
Seescuchardndos s@alessonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdesp@sde haberindicado el @mero,el
tiempoo la temperatura,la funciOnser_ autom_ticamente
programada.Sitranscurren m_sde30 segundosdesp@sde
haberoprimido una tecla de funciOny antesde oprimir lasteclas
num6ricas,lafunciOnser_ canceladay el indicadorvisualvolver_
al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustadoparadesplegarla horaya seaen formato
de 12 horaso 2/4horas.Elreloj hasido programadoen la f_brica
parael formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1.
2.
.
Optimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'
(CANCELdel homo superioren los hornos
murales)y 'Favorite'durantetres segundos.
'12 Hr' destellan en el indicador.
Optimala tecla 'Autoset' paraprogramar'24 Hr';
optimala tecla otraves paraprogramar'12 Hr'.
Programela horadel dfa siguiendolas instrucciones
indicadasen la secciOnProgramaciOndel Reloj.
Autoset
background
¢oclnandoenel
Programaci6n del Reloj:
1. Oprimalatecla =Clock'.
La hora del dfa destellanen el indicador.
2. Oprimalasteclas num_ricasapropiadasparaprogramarla hora
del dia.
Losdos puntos contin[_andestellando.
3. Oprimalatecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdos puntos permanecerdniluminados.
Cuandose conectaenergiael(!ctricaal homo o despuesde una
interrupci0nde la energiael(!ctrica,la _ltima hora del reloj previaa
la interrupci0ndestellarden el indicador.
Paradesplegarla hora del dia cuando el indicadorest(! mostrando
otra funci0n de tiempo,oprima latecla 'Clock'.
La hora del reloj no puedeser cambiadacuando el homo ha sido
programadopara'Delaycook' o 'clean' o 'Cook& Hold'.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisual muestrela horadel dia:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y
'Clock'durante tres segundos.Lahora del dia
desaparecer_del indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,oprima la
tecla'Clock' paradesplegarbrevementela horadel dia.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu(!sde 15 minutos,el
control del homo pasar_a modo 'Standby' paraahorrarenergia.El
indicadorvisualquedard en blancoy la luz del homo nofuncionard.
Para"activar" elcontrol y cancelar el modo 'Standby',oprima
cualquiertecla. Seescuchar_ndosse_alessonoras.
Para restaurar el despliegue del reioj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.La hora deldia reaparecerddel indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (00:01)hasta
99 horasy 59 segundos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividad del horno.Adem_spuede ser programadocuandootra
funciOndel homo est(!en actividad.
Eltemporizadornocontrola el horno.Solamentecontrola unasepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
Enel indicadorvisualdestellar_00:00y el icono 'TIMER'.
2. Optima lasteclas numericasapropiadashasta queel tiempo
correctoaparezcaenel indicadorvisual.
Losdos puntos y el icono 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Oprima nuevamentela tecla 'Timer'o esperecuatrosegundos.
Losdos puntos dejan de destellary el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
ElOltimominuto de la cuentaregresivadel temporizadorse
desplegar_ensegundos.
4. AI final del tiempo programado,se escucharduna sepalsonora
largay el icono'End' (Fin)se desplegar_enel indicadorvisual.
5. Oprimalatecla 'Timer' para quitar el indicador.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla'Timer'
durantetressegundos. _qi
U
U
2. Optimalatecla 'Timer'y latecla '0' usandolas teclas numericas.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puertadel homo puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el uso noautorizado.Lasteclas no
funcionancuando est_n bloqueadas.
Sise est_ usandounafunci0n del homo,el control y la puerta no
puedenser bloqueados.
La hora del dia continuar_niluminadosen el indicador cuandoel
controly la puerta est_nbloqueados.
Para bloquear:
1. Optimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' (/_CAr_IrH'/"_
y 'Cook& Hold' durantetres segundos.
Enel indicadorvisual aparece'OFF'
El icono 'LOCK'destellacuando la puertase est_
bloqueando.
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.El icono'OFF'desaparecedel indicador
visual.
Nora: Lasteclasy la puerta del homo no puede bloquearsesi la
temperaturadel homo es 400° F(205° C) o superior.
C6digos de Errores
'BAKE'y 'LOCK'puedendestellarr_pidamenteparaadvertirleque
hay un error oun problema.Si'BAKE'y 'LOCK'continOan
destellando,desconectela corrienteel(!ctrica haciael artefacto.
Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla corrienteel(!ctrica.
Si lossimboloscontinOandestellando,desconectela corriente
electrica haciael artefactoy Ilamea un t(!cnico deservicio
autorizado.
background
¢odnandoenel
Horneado
Para programar Horneado:
1. 0prima latecla =Bake'.
Elfcono 'BAKE'destellard.
2.
.
'000' destellar_en el indicadorvisual.
Autoset
Seleccionela temperaturadel horno.Oprimala tecla 'Autoset'
para350° F(175° C) o lasteclas numericasapropiadas.
Cadavez queoprima latecla 'Autoset' latemperaturase
aumentarden 25° F (15° C).
Latemperaturadel homo puedeser programadade 170°
a 550°.
Optimala tecla'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
Elfcono 'BAKE'dejardde destellary se iluminard en el
indicadorvisual.
Elfcono 'PREHEAT'se iluminar_en el indicadorvisual.
Enel indicadorvisualse desplegar_100° (40°) o latempera-
tufa real del hornosi es que es superiora 100° F (/40° C).La
temperaturaaumentar_en incrementosde 5° F (3° C) hasta
Ilegara la temperatura programada.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel hornoIlegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna serial sonoralarga.
Latemperaturaprogramadase desplegar_en el indicador
visual.
El[cono 'PREHEAT'se apagar_.
Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima latecla 'Bake'.
Coloqueel alimentoen el horno.
Notas sobre Horneado:
Paracambiarla temperaturadel homo duranteel procesode
cocciOn,oprimalatecla 'Bake',luego oprima'Autoset'o las
teclasnumericasapropiadashastaquese desplieguela
temperaturadeseada.
Paracambiarla temperaturadel homo durante'Preheat',oprima
dosveceslatecla 'Bake',luego oprima'Autoset'o lasteclas
num(!ricasapropiadashastaquese desplieguelatemperatura
deseada.
Siolvidaapagarel homo,seapagar_autom_ticamentedespues
detranscurrir 12horas.Si deseadesactivarestacaracterfstica,
yeala p_gina55.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurrido el
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocciOnsi es necesario.
7. AI t(!rmino de la cocciOn,oprimala tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel horno.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su hornoantiguoy su horno nuevo.Vea"Ajuste de laTemperaturadel
Horno" en la p_gina57.
Horneado por Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandohorneepor convecciOn,programela temperaturanormal de
horneado.Elcontrol reducirdautom_ticamentelatemperatura
programadaen 25° F 05 ° C).
Para programar Horneado per convecci6n:
1. Optimala tecla 'ConvectBake'.
Elfcono 'BAKE'y el simbolo'FAN' destellardn.
'000' destellar_en el indicadorvisual.
2.
.
Autoset
Seleccionelatemperaturadel homo.Optima latecla
'Autoset'para350° F (175° C) o lasteclas numericasapropiadas.
Cadavez que oprima la tecla 'Autoset' la temperaturase
aumentarden 25° F (15° C).Latemperaturadel horno puede
ser programadade 170° a 550°.
Oprimalatecla 'ConvectBake'nuevamenteo esperecuatro
segundos.
Elfcono 'BAKE'dejard de destellar.
Elfcono 'PREHEAT'se iluminarden el indicadorvisual.
4.
Enel indicadorvisual se desplegar_100° (40°) o la temperatura
realdel homo si es quees superior a 100° F (/40° C). Latem-
peraturaaumentar_en incrementosde 5° F(3° C) hasta
Ilegara la temperatura programada.
Elsimbolo'FAN' comenzar_a girar.
Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutos.
Cuandoel horno Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_unaserial sonoralarga.
Elfcono 'PREHEAT'se apagard.
Se desplegardlatemperaturaprogramada.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima latecla 'ConvectBake'.
cont.
background
Codnendoenel
5. Coloqueel alimentoenel homo.
6. Verifique el progresode la cocci0n cuando hayatranscurrido el
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci0n si es
necesario.
7. AI t(!rminodela cocci0n,optimala tecla'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel horno.
Asado por Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandoase porconvecci6n,programela temperaturanormalde
horneado.Elcontrol le advertir_ autom_ticamentecuando haya
transcurrido75%del tiempo de asadoprogramadoparaque
verifiqueel gradode cocci6n de los alimentos.
Notas:
Cuandoasapor convecciOn,eltiempo de cocciOndebeser
programadoantesque la temperatura.
Sisu receta requiereun homo precalentado,agregue
15 minutosal tiempo de cocciOnprogramado.
Lostiempos de asadopuedenvariar con los diferentescortes
de carne.
Para programar Asado per convecci6n:
1.Optima la tecla 'ConvectRoast'.
El fcono'ROAST'y el simbolo 'FAN'destellar_n.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
'000' se iluminar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturade asarusandolas teclas numericas
apropiadas.
Eltiempo puedeser programadode 10 minutos(00:10)a
11horas,59 minutos(11:59).
Optima la tecla 'ConvectRoast'nuevamenteo espere/4
segundos.
El fcono'ROAST'destellardn.
3. Seleccionela temperaturadel homo.Oprimala Autoset
tecla 'Autoset' para350° F (175° C) o las teclas
numericasapropiadas.
Cadavez queoptima latecla 'Autoset' la temperaturase
aumentarden 25°F (15° C).
Latemperaturadel homo puedeser programadade 170° a 550°.
/4.Optimala tecla'ConvectRoast'nuevamenteo esperecuatro
segundos.
Elfcono 'ROAST'dejardde destellary se iluminarden el indicador
visual.
Enel indicadorvisualse desplegar_100° (40°) o la temperatura
realdel horno.Aumentarden incrementosde 5° F (3° C) hasta
Ilegara latemperaturaprogramada.
Elsimbolo 'FAN' comenzar_a girar.
5. Esperea que el hornose precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel homo Ilegaa latemperatura programadase escuchar_
unaserial sonoralarga.
Paraverificar la temperatura programadaduranteel
precalentamientodel homo,optima la tecla 'ConvectRoast'.
6. Coloqueel alimento en el horno.
7. Cuandohayatranscurrido75%del tiempo de cocciOn,la luz del
hornose encender_y el fcono'Food' destellar_en el indicador
visual.Eneste momentoverifique el progresode lacocci0n. La luz
del homo permanecer_encendidahastaque se optima latecla
'OvenLight'. Cocinepor m_stiempo si es necesario.
Optima la tecla 'ConvectRoast'paraverificar el
tiempode cocci0n restante.
Cuandoesetiempo expira,el horno mantendr_el alimento
calientehasta durante unahora y luegose apagar_
autom_ticamente.
8. AI t(!rmino de lacocci0n,optima latecla 'CANCEL'.
9. Retireel alimentodel horno.
background
¢odnandoenel
Nlantener Caliente (Cook & Hold)
Cuandose usa la opci6n'Cook & Hold', el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespu_sde que el control haside programado. Luego,
el homo cocinaduranteun perfodode tiempoespecificado.Cuando
esetiempoexpira,el homo mantendr_el alimentocalientehasta
duranteuna heray luegose apagar_autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprimala tecla 'Cook& Hold'.
El fcono'HOLD'destellar_paraindicarleque ustedest_
programando'Cook& Hold'.
'00:00'destellar_en elindicadorvisual.
Seleccionela cantidaddetiempoque usteddeseacocinar usando
lasteclasnumericas.
El fcono'HOLD'continua destellando.
.
Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual.
Eltiempo puedeprogramarsede00:10a 11:59.
Oprima'Bake','ConvectBake'o 'Convect ,_-4._"_
Roast'(modelosselectos)y seleccionelaternperatura
delhorno.Oprimala tecla'Autoset'para350° F
(175° C) o lasteclas numericasapropiadas.
Enel indicadorvisualdestellardel sfmbolodelciclo deseado.
Latemperaturadel homo puedeser programadade 170° a550°.
Oprimanuevamentelatecla del ciclodeseadoOesperecuatro
segundos.
Elsimbolodel ciclodeseadopermanecerdiluminado
Enel indicadorvisualsedesplegardeltiempo decocciOn.
El fcono'PREHEAT'se desplegarden el indicadorvisual.
Latemperaturarealdel homose desplegardduranteel
precalentamiento.
Latemperaturaprogramadase desplegardcuandoel homo se
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Se escuchardncuatrose_alessonoras.
'HOLD'y'WARM' se iluminardn.
Enel indicadorse desplegard75° (170°).
Se desplegardla hora deldfa.
Despu_s de una hera en 'HOLD WARM'
(iVlantener Caliente):
Elhomose apagaautom_ticamente.
'HOLD'y'WARM' seapagan.
Retireel alimentodel horno.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optimala tecla'CANCEL'.Retireel alimentodel homo. _/_,_,,_
background
¢odnandoend
Mantener Caliente Diferido
(:Delay Cook & Hold:)
Cuandousa 'Delay', el homo comienzaacocinar mdstarde enel dfa.
Programela cantidadde tiempoque usteddeseadiferir antesque el
homo se encienday cuantotiempodeseacocinarel alimento.El
homo comienzaa calentaren la horaseleccionaday cocinaduranteel
tiempoespecificado.
Eltiempo diferidopuede programarsede 10 minutos(00:10)hasta11
horas,59minutos(11:59).
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
1. Oprimala tecla 'Delay'o 'Delay 1' (modelosselectos).
Enlosmodelosde hornosmuralesdobles,oprima
unavezla tecla'Delay'o 'Delay1' (modelosselectos)
paraprogramarel homosuperioro dosvecespara 4
programarel homo inferior. Delayi
Elfcono'DELAY'comienzaa destellar.
2.
3.
'00:00'apareceen el indicadorvisual.
Usandolasteclas num(!ricasapropiadas,programela cantidadde
tiempoque usteddeseadiferirel comienzodelciclo 'Cook& Hold'.
Oprimala tecla 'Cook& Hold'.
Elfcono'HOLD'destellaen el indicador.
Elfcono'DELAY'destellaen el indicador.
*00:00'comienzaadestellar.
4.
5.
6.
Programelacantidad detiempo queusted deseacocinar usando
lasteclasnumericas.
Oprima'Bake','ConvectBake'o 'ConvectRoast'(modelosselectos).
Programelatemperaturadel homodeseadaoprimiendolatecla
'Autoset'o lasteclasnumericasapropiadas. Autoset
175° (350°) se iluminar_cuandoseoprime 'Autoset'.
Despu(!sde cuatrosegundos,el tiempo diferidoprogramatic
aparecerden el indicadorvisual.
Elfcono'HOLD'se apaga.
Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permanecenencendidasparare-
cordarlequese ha programaticun ciclode 'Cook& Hold'
diferido.
Nora:
No use'Cook& Hold'diferidoparaartfculosquerequierenun
homo precalentado,tales comopasteles,galletasy panes.
No use'Cook& Hold'diferidosi el homo ya est_caliente.
background
¢oclnandoenel
Asar a la Parrilla
Para programar 'Broil':
1. 0prima latecla=Broil'
2.
.
4.
5.
Elfcono'BROIL'destella.
'000'destella.
'SET'(Validar)destella.
Oprirnalatecla 'Autoset'unavezpara'HI broil'
(Asara la parrillacon ternperaturaalta)o dosveces
para'LO broil' (Asara la parrillacon ternperaturabaja).
Enel indicadorvisualse desplegar_'HI' o 'LO'.
Selecciones'HI broil' paraasadoa laparrillanormal.
Seleccione'LO broil' paraasara la parrillacon ternperatura
bajaalirnentosquedebenser cocinadospor rn_stiernpo,tal
cornola camedeave.
Despuesde cuatrosegundos,el homocomenzar_a funcionar.
Elfcono'BROIL'continuar_encendida.
'HI' o 'LO' permanecer_nencendidos.
Autoset
Parundorado0ptimo,precalienteel elementodeasara la parrilla
durante3 a/4rninutosantesde colocarel alirnento.
Coloqueel alimentoenel homo. Deje la puertaabierta
aproxirnadarnente10crn (cuatropulgadas)(el primertope).
6. Devueltaa la cameunavezaproxirnadarnentea rnitadde la
cocci0n.
7. Cuandoel alirnentoeste cocinado,oprirnalatecla (CANCEL')
'CANCEL'. Retireel alirnentoy la asaderadel horno.
Lahora del dfavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Notas sobre Asado a la Parrilla:
Paramejoresresultadoscuandoase a laparrilla,useuna asadera
dise_adaparaasara la parrilla.
Lostiernposdeasara la parrillaaurnentar_ny el doradoser_ rn_s
clarosi el electrodornesticoes instaladoen un circuito de 208
voltios.
Sitranscurrenrn_sde30 segundosantesde oprirnirlasteclas
'Broir y 'Autoset',el homo no se prograrnar_y el indicadorvolver_
al despliegueanterior.
Un ventilador de enfriarnientose encender_autorn_ticarnente
cuandose est_asandoa la parrilla.Si nofunciona, p0ngaseen
contactocon un tecnico autorizado.
HIse usa parala mayorfadelos asadosa la parrilla. Useuna
ternperaturade asara laparrillaLO(rn_s baja)cuandoeste
asandoalirnentosque necesitansercocinadosduranteun perfodo
detiernporn_sprolongado. Laternperaturainferior perrniteque el
alirnentosecocine hastaquedarbien asadosin dorarse
dernasiado.
Elalirnentodebeser dadovuelta cuandoest_a rnitaddeltiernpo
deasar.
Lostiernposdeasadoa laparrilla puedenser rn_slargoscuando
se hanseleccionadotemperaturasLO(m_s baja)de asara la
parrilla.
"labia de Asar a la Parrilla
Came de Res
Biftec,2,5crn (1") degrosor,
Hamburguesasde 2 cm
(3/4") degrosor,
Came de Cerdo
Chuletas,13mm(1/2")
Chuletas,2,5cm (1")
RebanadadejarnOn
A rnedioasar
Bienasado
A rnedioasar
Bienasadas
/40
4O
/40
4O
/40
3
40
9 minutos
11minutos
5 rninutos
6 rninutos
7 minuteos
10 - 11 minutos
4 minutos
7 minutos
8 minutos
3-4 minutos
4-5 minutos
5-6 minutos
9-10 minutos
2-3 minutos
Una "o" despuesdel nOrnerode la posici0n de la parrilla indicaque se debe usar la parrilla acodada.
Nora: Estatabla es s01ouna gufa. Lostiernpos puedenvariar con el tipo de alirnentoque se est_cocinando.
Came de ave 'LO' Broil' 'LO' Broil'
Mitadesde pechugas 3 11-12minutos 9-11minutos
Nlariscos
Filetesde pescado,con mantequilla,
2,5crn (1") degrosor /4o 8-10rninutos (nose d_vuelta)
background
¢oclnandoenel
Nlantener caliente
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para pregramar 'Keep Warm':
1. Oprimalatecla 'KeepWarm'.
Elfcono 'WARM'destella.
'000'destellaen el indicadorvisual.
Autoset
Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'. Optimalatecla
'Autoset'o lasteclas numericasapropiadas.
170° (75°) se iluminar_ cuandose oprima latecla 'Autoset'.
Cadavezque oprima latecla 'Autoset',la temperatura
aumentarden5° F (3° C).
Latemperaturade 'KeepWarm'puedeser programadade 145° a
190° F (63° a 90° C).
Elfcono'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicador
cuandola funci0n est(!activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'CANCEL'. _CANCE[_
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
= ParacalidadOptimade los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenser mantenidoscalientespor no m_s de 1 a
2 horas.
Paraevitar que los alimentosse sequen,c0bralos levemente
con papelde aluminioouna tapa.
Para calentar panecillos:
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminio y
col0quelosen el horno.
- optima las teclas'Keep Warm'y 'Autoset'.
- calientedurante 12a 15 minutos.
Para calentar platos:
- coloque 2filas de cuatro platoscada unaen el homo.
- optima las teclas'Keep Warm'y 'Autoset'.
- calientelos platosdurante cinco minutos,apague el homo y
deje los platosen el homo durante 15 minutosm_s.
- usesolamenteplatosresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- nocoloque los platoscalientessobre unasuperficiefria
puesel cambio rdpidode temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
background
Cocinendoenel
Nlodo de Cierre Autorn tico/
Sab tico
Elhorno se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horassi usted
Iodeja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre autom_tico de 12 horasy dejar que el
homo funcione continuamente durante 72 horas:
Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
durantetressegundos.
'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco
segundos.
'SAb'se desplegar_continuamentehastaque se desactiveo
hastaque transcurrael limitede 72 horas.
Elicono 'BAKE'tambienser_ desplegadasi se est_ usandoun
ciclode horneadocuandoel homo est_en Modo Sab_tico.
Todas lasteclas estdn inactivasexcepto'CANCEL'y 'Clock'.
Todaslasotras funciones EXCEPTO'BAKE'('Timer','Keep
Warm','Clean',etc.)est_n bloqueadasdurante el Modo
Sab_tico.
Se puedeprogramar'Cook & Hold'durante el Modo Sab_tico,
sin embargono se puede programar'DelayCook& Hold'.
Para cancelar el IVlodo Sab;itico:
1. Optimalatecla 'CLOCK'durantetres segundos.
0
2. Despuesde 72 horas,el Modo Sab_ticoterminar&
'SAb'destellar_durante 5 segundos.
La hora del dia reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas sobre el IVlodo Sab tico:
ElModo Sab_ticopuedeser activadoen cualquier momento,
est_o no el homo encendido.
ElModo Sab_ticono puedeser activadosi lasteclas est_n
bloqueadaso cuandola puertaest_ bloqueada.
Lamayoriade las advertenciasy mensajesy todas las se_ales
sonorasest_ndesactivadascuando el Modo Sab_ticoest_
activo.
Si el horno estd horneandocuandoel Modo Sabdticoes
programado,el icono 'BAKE'se apagar_al final del ciclo de
horneado. No se emitirdnse_alessonoras.
Si se deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,(!sta
debe serencendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
Cuandocomienzael Modo Sab_tico,latemperaturaque se
despliegaser_ latemperaturaprogramadaen vez de la
temperaturarealde la cavidaddel horno. No se emitird la
sepalsonora de precalentamiento.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puerta no
funcionar_durante el Modo Sab_tico.
Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel controlpermanecer_en Modo Sab_tico.
Si falla la corrienteel(!ctrica,cuandovuelvala energiael horno
se activarden Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ningOn
ciclo activo.
background
¢oclnandoenel
Ajuste de la temperatura del
homo
La exactitudde lastemperaturas Gelhornoes cuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormal notar algunadiferencia entre la
temperaturade horneado o en eldorado,entre un hornonuevoy un
hornoantiguo. A medidaque el horno se usa,la temperaturadel
horno puedecambiar.
Ustedpuedeajustar la temperaturadel horno,si consideraquesu
horno no est_ horneandoo dorando enforma correcta. Paradecidir
cuantodebe cambiarla temperatura,programelatemperaturadel
hornoa 25° F (15° C) m_salta o m_s bajaque latemperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosen el primer
horneadole dar_n unaidea decuanto debeajustar latemperatura.
Ajuste de la temperature del homo: _-_,
1. Optima la tecla 'Bake'.
2. Programe550° F(285° C) oprimiendo lasteclas num(]ricas
apropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'durantevaries
segundoso hastaque 00° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperaturedel homo haside previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel horno fue reducidaen 15° F (8° C) el indicador
mostrar_- 15° (-8°).
4.
5.
Optima la tecla 'Autoset'paraajustar la temperatura.
Cadavezque se optima latecla 'Autoset',latemperaturecambia
en 5° F(3° C). Latemperaturadel homo puedeser aumentadao
disminuidaen 5° a 35° F (3 °a 20° F).
La hera del dia reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel horno si hay unafalla o
interrupci0nde energiael(]ctrica. Elajuste de la temperaturaes
v_lido pare'Bake','ConvectBake'y 'ConvectRoast'(modelos
selectos)solamente.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardaren memoriaeltiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook & Hold Bake','Convect Bake'o
'ConvectRoast'(modelosselectos).
Pareprogramarun ciclo favorite,debe estaractivao recientemente
programadauna funci0n de 'Cook & Hold'.
Pare programar un nuevo ciclo Favorite o pare
guarder come Favorite un ciclo 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la
secci0n'Cook & Hold'en lap_gina52.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durante tressegundos.
Elciclo "Cook& Hold' recientementeprogramadoo en
progresoser_ guardadoen memoria.
Seescuchar_una sepalsonora paraindicar que el control
ha aceptadoel ajuste'Favorites'.
Pare comenzar un title programado come Favorite:
1. Optima la tecla 'Favorite'.
Sedesplegar_el tiempo y latemperatura para el ciclo 'Cook&
Hold' programado(si no hayciclo 'Cook& Hold' programado,
en el indicadorvisualse desplegar_'nonE'.)
2. Oprima latecla 'Bake','ConvectBake'o 'ConvectRoast'(modelos
selectos).
Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
Elsimbolo del ciclo seleccionadose iluminar_en el indicador
visual.
Eltiempo de cocci0nse iluminar_ en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
Seapagar_el ciclo seleccionado.
Seencender_el simbolo 'HOLDWARM'.
Enel indicadorse desplegar_170° (75°).
Pare canceler un title favorite en progreso:_
1. Optima la tecla 'CANCEL'.
El ciclo favorite guardado en memoriano ser_
afectado.
2. Retireel alimentodel horno.
background
¢odnandoenel
Luz del Homo
La luzGelhomo se enciendeautomdticamentesiemprequese abre
la puertaGelhomo. Cuandose cierra la puerta,oprima la tecla
=OvenLight'paraencendero apagarla luzGelhomo.
Seescucharduna sepalsonora cadavezque se
oprima latecla 'OvenLight'.
Parrillas del Homo
Respiradero del Homo
Elrespiraderodel homo estd ubicadodebajodel panelde control en
su homo mural.
Cuandoel homo estd en uso, el drea cercadel respiraderodel homo
puedecalentarseIo suficiente comopara causarquemaduras.No
bloqueela abertura del respiraderoparaobtener mejoresresultados
del homeado.
Ventiladores del homo
Elventilador de enfriamiento automdticamentese encenderd
durantela limpieza,asadoa la parrillayen algunasoperacionesde
horneado. Se usa para mantenerfrias las piezas internasdel panel
decontrol. El ventiladorse apagardautomdticamentecuando las
piezasse hayanenfriado.Elventilador puedecontinuar funcionando
aOndespuesque se hayaapagadoel homo.Estoes normal.
Se usaun ventiladorde convecci6n(modelosselectos) para
circularel aire calienteenel homo cuandose seleccionala opciOn
deconvecciOn.Seenciendeautomdticamentecuando se oprime la
tecla 'Convect'y se apagardcuando se cancele'Convect'.
Nota: Elventiladorde convecciOnse apagardautomdticamente ]
cadavezque se abra la puerta del horno.
l
Homo Sencilloy Homo Doblede ConvectiOn =en cada homo
se incluyerondos parrillasplanasy unaparrilla acodada.
HornosSencillo y Doble sin Conveccidn =se enviOuna parrilla
planay una parrilla acodadapara cada homo.
Para sacar:
].
2.
Tire hacia adelantehastala
posiciOnde tope.
Levantela partedelantera
de la parrillay tire hacia
afuera.
Para volver a colocar:
1. Coloquela parrilla enel soportede la parrillaen el homo.
2. Levanteligeramentela partedelantera;deslice la parrilla hacia
atrds hastaque pasela posiciOndetope.
3. Bajela partedelanteray deslicelahaciaadentro del horno.
Posiciones de la Parrilla
4 (plana)
30 (acodada)
1 (plana)
Horneado per convecci6n con tres
parrilas (medeles selectes)
Posici6n#4 de la Parrilla:
Horneadocontres parrillas(modeloscon convecciOnsolamente).
Posici6n#40 de la Parrilla (parrilla acodadaen #4):
La mayodade los asadosa la parrilla.
Posici6n#3 de la Parrilla:
La mayoriade los alimentoshorneadosen una bandejade
galletas.
Posicidn #3o de la Parrilla (parrilla acodadaen #3):
La mayoriade los alimentoshomeados,paysy pastelesde capas.
cont,
background
¢oclnandoenel
Posici6n#2 de la Parrilla:
Asadode cortes peque_osde came, pastelesen moldesde tubo,
cacerolas.
Posici6n#20 de la Parrilla (parrilla acodadaen #2):
Asados,baguetade pany pastel esponjoso.
Posici6n#1 de la Parrilla:
Cortesde came grandesy pavo,budinesy sufl6de postre.
Cocci6nen Parrillas Nh_ltiples:
Dos parrillas: Use la posici6n#20 y #4.
Tresparrillas: (cocci6n por convecci6n- modelosselectos):
Usela posici6n#1, #30, #4. (Vet ilustraci6nen la p_gina58).
NotaS:
Eluso de la parrilla acodada se indica en la lista incluida a la
izquierdacolocandouna "o" despu6sdel n_merode la
posici6nde la parrilla.
Cuandose horneacon dos o tres parrillas,reviselos alimentos
enel tiempo mfnimosugerido paraevitarque queden
demasiadodoradoso demasiadococinados.
No cubra una parrilla completacon papelde aluminio ni
coloquepapelde aluminio en el panelinferior del homo. Se
afectardnlos resultadosdel horneadoy se puede da_arel
panelinferior del homo.
Media Parrilla
'Create-A-Space 'TM
(modelos selectos)
Los modelosde homo murales
selectosest_nequipadoscon
una media parrilla convertible.
Ellado izquierdode la
parrilla puedeset retirado
paraacomodar una
asaderarodsgrande en
la parrilla inferior. El
lado derechode la
parrillatodavfase puededejar
paracolocar unacacerola.
Notas:
Laparte removiblede la parrilla puedeusarsecomouna parrilla
de asar en la asaderadeasar a la parrilla. No use el inserto
superior de la asaderacuando usela parrilla removibleen la
asaderade asara la parrilla.
Laporci6n removiblede la parrilla puedeset usadacomo una
parrillade enfriamientoo comoun salvamanteles.Aseg_rese
de que la parrillaest6frfa antesde retirarla del homo.
Aseg_resede queel homo est6 fifo antes de retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
No use utensiliosquese extiendan rodsallddel bordede la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrillay la paredlateral del homo.
Tengacuidado cuando retire artfculosque est6nen la media
parrillaparaevitarquemaduras.
Saque con cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitar moverla mediaparrilla.
background
CuidudoLimpiem
Homo Autolimpiante
To set Self=Clean:
Notas:
La temperaturadel homo debe ser inferior a 400° F(205° C)
para prograrnarun ciclo de lirnpieza.
Arnboshornos no puedenser autolirnpiadosal rnisrnotiernpo
en los rnodelosde hornos rnuralesdobles.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci@ superioresalas
norrnalespara lirnpiarautorn_ticarnentetodo el interior del horno.
Limpie el hornocon frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
hurnoexcesivoy Ilarnaradas.No perrnitaque se acurnuledernasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode lirnpieza,la cocinadebeestarbienventilada
paraelirninar los olores norrnalesasociadoscon la lirnpieza.
Antes de la Autoiimpieza
1. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorar_ny no se deslizar_nf_cilrnente
desp@sde un ciclo de autolirnpiezasi no son retiradasdel horno.
Lirnpieel marcodel homo, el marcode
la puerta (el_reafuera de lajunta de la \
puerta)y alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta con un agentede
lirnpiezano abrasivotal corno'Bon
Arni'* o con detergentey agua.El
procesode autolirnpiezano lirnpia
est_s_reas. Eliasdebenser lirnpiadasparaevitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolirnpieza.(Lajunta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo).
3. Paraevitardafio no lirnpieni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel homo. Lajunta est_ disefiadaparasellar
herrneticarnenteel calor durante el ciclo de lirnpieza.
Lirnpieel excesode grasa o derrarnesde la parte inferior del
horno. Estoevitahurno excesivoo Ilarnaradasdurante el ciclode
lirnpieza. Parafacilitar la lirnpieza,el elernentocalefactor debe
ser levantadolevernente(aproxirnadarnente2,5crn [1 pulgada]).
Lirnpielosderrarnesazucaradoso _cidostales cornopapadulce
(carnote),tornateso salsasa basede leche.La porcelana
esrnaltadaes resistenteal _cido perono a pruebade _cidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derrarnes_cidos
o azucaradosno son lirnpiadosantes de un ciclode autolirnpieza.
1. Cierrela puerta del horno.
2. Oprimala tecla 'Clean'. (,/Clean)
Elfcono 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
.
4.
5.
Elfcono 'SEt'destellaen el indicadorvisual.
Autoset
Optimala tecla 'Autoset'.
•'MEd' (Suciedadrnediana,3 horas)se despliegaen el indicador.
Optimala tecla 'Autoset'paradesplegarlos ajustesde
autolirnpieza.
'HVy'(Suciedadintensa,/4horas)
'MEd' (Suciedadrnediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel horno se programa
autorn_ticarnenteeltiernpo de lirnpieza.
Desp@sde cuatro segundos,el horno comenzar_a limpiar.
Si la puerta no se cierra,se oir_ una s@al sonoray el fcono
'Door'se desplegar_enel indicadorvisual. Si la puerta no
es cerradadentro de 30 segundos,la operaci0ndeauto-
lirnpiezaser_ canceladay el indicadorvolver_a desplegar
la horadel dfa.
o
o
Elfcono'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual.
Elfcono'LOCK'destellar_en el indicadorvisual. Unavezque
la puertase bloquea,el fcono perrnanecer_ilurninadasin
destellar.
Eltiempo de limpiezacomenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima'Delay'o latecla 'Delay 1' (modelosselectos),i
Elfcono 'DELAY'destella.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
Delay 1
2. Prograrnela cantidaddetiernpo que usteddeseadiferir el ciclo
usandolas teclas numericasapropiadas.
3. Optimala tecla 'Clean'. _n'_
El[cono 'SET'destellar&
/4. Optima la tecla 'Autoset'.
Autoset
'LITE'(Nivel de suciedad leve)se desplegar&
cont,
*Losnornbresde los productosson rnarcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
background
CuidudoLimpiem
Oprimalatecla 'Autoset' paradesplegarlosajustes
deautolimpieza.
'HVy'(Suciedadintensa,/4horas)
'MEd'(Suciedadmediana,3 horas)
Autoset
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
Despu(!sde cuatrosegundos,las palabras'CLEAN'y 'DELAY'se
encender_ny el fcono'LOCK'destellar_en el indicadorvisual.
Cuandola puertadel horno se cierra,el fcono'LOCK'dejar_de
destellary se iluminar_permanenteparamostrarque el homo
est_programadopara una operaci0nde limpiezadiferida. En el
indicadoraparecer_el tiempo diferido.
Durante el ¢iclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puerta no se puede abrir.
No fuerce la puerta paraabrirlacuando el fcono'LOCK'est_en el
indicadorvisual.
Humo y OIores
Usted puedever humoy sentirolor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucioo si
se ha dejadouna asaderaenel horno.
Sonidos
A medidaqueel horno se calienta,ustedpuede oir sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el horno.
Despu s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,el
fcono'LOCK'se apagar_. Lapuerta ahorapuedeser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una loveceniza gris ripe
polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_ eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillasdel homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetal parahacerlasdeslizarlascon m_sfacilidad.
Pueden aparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasar per
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despues del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidos o azucarados no fueron
limpiadosantes del cido de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
NOtaS;
* Sise deja abiertala puerta del homo,la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_unasepal
sonorahastaque la puertasea cerraday latecla 'Clean'sea
oprimida nuevamente.
* Sitranscurren m_sde 5 segundosdespu(!sde oprimir la tecla
'Clean'y antesde oprimir latecla 'Autoset', el programavolver_
autom_ticamenteal despliegueprevio.
Un ventiladorse encender_autom_ticamentedurante el ciclo
de autolimpiezay se apagar_automaticamentedespu(!sdel
ciclo de limpiezacuando el hornose hayaenfriado.Si el
ventilador no funciona, p0ngaseen contactocon un t(!cnico
autorizado.
* La puertadel horno se dafiar_si se fuerza paraabrirla quando
el icono 'LOCK'sigue desplegadoen el indicador.
background
Cuidu(ioLimpiem
Procedimientos de Limpieza
*Los nombresde los productosson marcas
registradasde susrespectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-800-688-9900
USAor 1-800-688-2002Canada.
Asadera e
Inserto
Panel de Control
Manija de la Puerta,
Exteriordel homo
(modelosselectos)-
Acero Inoxidable
Ventana y Puerta
del Homo =Vidrio
Moldura del Homo =
Acabadosde Metal
interior del Homo
Parrillas del Homo
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita quela grasa se escurra a la bandejainferior.
Coloque un pato enjabonadosobre el insertoy la bandeja;deje rernojarparasoltar lasuciedad.
Laveenagua jabonosatibia. Use unaesponjade fregar para quitar lasuciedad persistente.
Labandeja de asary el inserto puedenser lavadosen el lavavajillas.
* Paraactivar'Control Lock' (Bloqueode los controles) parala lirnpieza,ver Pdgina/49.
* Lirnpiecon un patio h[_rnedo.Secarbien.
* Sepuedenusar lirnpiavidriossi se rocian en el pato prirnero. No rocie directamente en el panel.
* No use otrosrociadoresde lirnpieza,lirnpiadoresabrasivoso rnuchacantidad de agua enel panel de control.
* NO USENINGUN PRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
* NO USELIMPIADORES"ORANGE" IV/LIMPIADORES ABRASiVOS.
* SlEMPREL/MPIE LAS SUPERFiCiESDEACEROA FAVORDELGRANO.
* Limpieza Diaria/Suciedad Love=Lirnpiecon uno delos siguientes- aguaconjab0n, una soluciOndevinagre
blancoconagua,lirnpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*oun lirnpiavidriossimilar- usandounaesponja
o unpato suave.Enjuaguey seque. Parapuliry evitarrnarcasde losdodos,useelproducto 'StainlessSteelMagic
Spray'(PiezaNo. 20000008)**.
* Suciedad Moderada/Intensa =Lirnpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Arni'*,'SmartCleanser'*o'Soft Scrub'*-
usandouna esponjah0rnedao un pato suave.Enjuaguey seque. Lasrnanchasdificilespuedenser quitadascon
unaesponja'Scotch-Brite'* h0rneda;frote afavor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacar
lasvetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'.
* Eviteusar cantidadesexcesivasde aguaque puedeescurrirsedetr_s o debajodel vidrio causandomanchas.
* Lavecon agua yjabOn o lirnpiavidrios.Enjuaguecon agua lirnpiay seque.Sepuede usar lirnpiavidriossi prirnero
Io rocia en un pato.
. Nouselirnpiadoresabrasivostalescornoesponjasderestregar,lanadeaceroo lirnpiadoresenpolvopuespueden
rayarelvidrio.
* LaveconaguayjabOn,lirnpiadoresdevidrio orociadoresIfquidossuaves.Eviteusarcantidadesexcesivasde agua.
* Lirnpielasrnanchaspersistentescon lirnpiadoresnoabrasivostal corno'BonArni'*o unapastade bicarbonatode
soday agua; enjuaguey seque. No uselirnpiadoresabrasivos.
e
o
o
Yeaen la Pdgina59 informaciOnsobreel horno autolimpiante.
Paralirnpiarderrarnesocasionalesentre lirnpiezas,use unaesponjade pl_sticoIlena dejabOn;enjuaguebien.
Lirnpielos derrarnesazucaradosy los derrarnes_cidostalescornojugo delirnOn,salsade tomatoo salsasa base
de leche.La porcelanaesrnaltadaes resistentea los _cidospero no a pruebade _cidos. Elacabadodeporcelana
se puededescolorarsi los derrarnesdcidoso azucaradosno son lirnpiadosantes de un ciclo de autolirnpieza.
* Frotecon unaesponjao con un pato usandounode lossiguienteslimpiadores:'BonAmi'*,'SoftScrub'*o 'Cornet'*.
Enjuaguey seque.
. Paralas rnanchaspersistentesuse una esponjade fregar rellena con jab0n horned& Enjuaguey seque.
* Lasparrillasse descolorar_nperrnanenternentey puedenno deslizarsecon suavidadsi son dejadasen elhomo
duranteunciclo deautolirnpieza.Siestosucede,frote laparrillay lossoportescon unapequeta cantidaddeaceite
vegetalpara restaurarla facilidad de rnovirniento,luegolirnpie el excesode aceite.
background
Mantenimlento
Luz del Homo
Para cambiar la luz del homo:
2.
.
Useun tomaollassecoy con muchocuidadodestornille la
cubiertadel foco y el foco.
Reemplacecon un foco para horno de electrodomesticode 40
wats. Se recomiendanlos focos con basede lat0n para evitar
fusion del foco en el casquillo.
Reemplacela cubierta delfoco y vuelva a conectarla corriente
electrica al horno.
4. Vuelvaa programarel reloj.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana del homo:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas
de lana de acero o limpiadores en polvopues puedenrayarel
vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est(!nensu lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarelvidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayorriesgode roturaen una fecha
posterior.
background
Para la mayoria de los problemas,
verifique primero Io siguiente.
El reloj, las palabras en el indicador
visual y/o las luces funcionan pero
el homo no se calienta.
La luz del homo y/o el reloj no
funcionan.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
El homo no activa el procesode
autolimpieza.
El homo no limpia en forma debida.
Losalimentos no se asan a la parrilla
en forma debida.
Losalimentos horneadosse queman
o se doran demasiado.
Losalimentos se hornean de
manera irregular.
La puerta del homo no se
desbloquea.
, Revisesi los controlesdel horno est_ndebidamenteajustados.
, Verifique si el homo est_ debidamenteenchufadoen un tomacorrienteel(!ctrico.
Verifique o vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifique el suministrode energfaelectrica.
Los controlespuedenestar programadospara'Cook& Hold' o 'Delay'.
Puedeestaractivadala caracterfsticade bloqueo de los controles.(Ver P_gina49.)
Elfoco puedeestarsueltoo defectuoso.
La luz del horno nofunciona duranteun ciclo de autolimpieza.
Elhorno puedeestar en Modo Sab_tico. (Verp_gina56.)
, Estoesnormalen unhomo muralnuevoydesaparecerddespu(!sde unospocosusos.AI iniciar
un ciclo de autolimpiezase "quemardn" losolores m_srdpidamente. Si se enciendeel
ventilador ayudarda eliminar el humoy/o el olor.
Suciedadexcesivadealimentosen el panelinferior del horno. Useun ciclo de autolimpieza.
El hornopuedeestar programadoparauna limpiezadiferida.
Elhorno puedeestar en Modo Sab_tico. (Verp_gina56.)
El hornopuede estara m_sde 205° C (400° F). La temperaturadel horno debeser inferior
a 205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza.
, Elhorno puedenecesitaruntiempo de limpiezam_sprolongado.
, No se limpiaronlos derramesexcesivosantesdel procesode autolimpieza.
, Verifique la posiciOnde la parrilla. (Ver Pdgina540
, Elvoltajedel hogar puedeser bajo.
, Elalimentopuedeestarcolocadoenforma incorrectaen el homo.
El horno no fue precalentadoen formadebida.
, El hornono fue precalentado.
, Elhorno puedeestarinstaladoen forma indebida.
Verifique la parrilla del homo con un nivel.
Coloquelosutensiliosde hornearalternadamenteysinquesetoquenentresi osin quetoquen
la pareddel horno.
Verifiquelas instruccionesparalacorrectacolocaciOndelos utensiliosen laparrilladel horno.
, Elhomo puedequenose hayaenfriadoIosuficientedespu(!sde un procesode autolimpieza.
, Elcontroly lapuerta puedenestarbloqueados. (Verp_gina49.)
cont.
background
Losresultadosdel homeado son
inferioresa los esperados.
Losresultadosdel homeado son
diferentesal del homo antiguo.
Se oye el ventilador durante las
operacionesde asar a la parrilla,
limpieza y homeado.
Elventilador de enfriamiento con=
tin_a funcionando despu6sde que
se ha apagado el homo.
C6digos de Errores
No se escuchan se_ales sonorasy
el indicadorvisual no se acfiva.
Se escuchan ruidos.
* Los utensiliosque estdnsiendo usadospueden no set deltama_o o material
recomendadoparaobtener los mejoresresultados.
. Puedeque no hayasuficienteespacioalrededor de los ladosde los utensiliospara que
existauna buena circulaci6n delaire en el homo.
. Verifique las instruccionespara precalentar,para las posicionesde las parrillasy
temperaturadel homo.
La calibraci6n deltermostatodel homo puedeset diferenteentre el homo antiguo y el
nuevo.Sigala recetay use las instruccionesincluidas enesta gufa antesde solicitar
servicioya que la calibraci6nen el homo antiguo puedehaber cambiadoa un ajuste
demasiadoalto o demasiadobajo.(Verpdgina 57 - Ajuste de laTemperaturadel Homo.)
Estees el ventilador de enfriamientoy es normal. Elventilador continuardfuncionando
hastaque el homo se haya enfriado.
Estoes normal.El ventiladorse apagardautomdticamentecuandoel homo se haya
enfriado.
. Elfcono 'BAKE'o 'LOCK'puedendestellarrdpidamenteenel indicadorpara avisarleque
hay un error o un problema. Si el fcono'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador,optima
la tecla 'CANCEL'.Siel fcono'BAKE'o 'LOCK'contin_andestellando,desconectela
energfaelectricaal electrodomestico. Espereunos pocosminutosy vuelva a reconectarla
energfaelectric& Si contin_an destellando,desconectela energfaelectricadel
electrodomesticoy Ilameal tecnico de servicioautorizado.
Si el homo estd demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultard
en un c6digo de error durante lalimpieza. Optimala tecla 'CANCEL'y dejeque el homo
se enfrfecompletamente,limpie el excesode suciedady luegovuelvaa programarel ciclo
de limpieza. Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un tecnico autorizado.
. Elhomo puedeestaren Modo Sabdtico. (Veapdgina56.)
. Elhomo emitevariossonidosbajos. Usted puedeoir elventiladorde enfriamientodel
homo quese enciendey se apaga. Ustedtambien puedeoir los reles del homo cuando
se enciendey se apaga. Todo esto es normal.
A medidaque el homo se calientay se enfrfa,usted puedeoir sonidosde piezasmetdlicas
que se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ardsu electrodomestico.
background
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. w10169640 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven, Double Oven

Maytag MEW6627DDS18 Questions and Answers