Kenmore 66575022101 gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model 66575022101.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
®
Self-Cleaning Gas Range
Estufa de gas con autolimpieza
Models, Modelos
665.72002/72004/72012/72014/75002/75004/75012/75014
665. 72022/72024/72029/75022/75024/75029
665. 72023/75023/75842/75843/75844/75849
r J
TO THE INSTALLER: PLEASE LEAVE THIS INSTRUCTION BOOK WITH THE UNIT.
TO THE CONSUMER: PLEASE READ AND KEEP THIS BOOK FOR FUTURE REFERENCE.
PARA EL INSTALADOR: FAVOR DE DEJAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CON LA UNIDAD.
PARA EL CONSUMIDOR: FAVOR DE LEER Y GUARDAR ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS.
Super Capacity with ULTRABAKE TM System
Capacidad extra con el Sistema ULTRABAKE TM
8274077A Sears Roebuck and Co, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
background
TABLE OF CONTENTS
WE SERVICE WHAT WE SELL ........................................... 3
WARRANTY ......................................................................... 3
RANGE SAFETY ................................................................ 4
The Anti-Tip Bracket ..................................................................... 5
PARTS AND FEATURES .................................................. 6
COOKTOP USE .................................................................... 7
Control Knobs .............................................................................. 7
Cooktop Lockout .......................................................................... 7
Sealed Surface Burners ............................................................... 8
SURESIMMER TM .......................................................................... 9
Home Canning .............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL .................................... t0
Display ....................................................................................... 10
Start/Enter ................................................................................. 10
Off/Cancel .................................................................................. 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones ......................................................................................... 10
Fahrenheit and Celsius .............................................................. 11
Timer .......................................................................................... 11
Oven Lockout ............................................................................ 11
Oven Temperature Control ........................................................ 11
BEFORE USING ................................................................. 12
Aluminum Foil ............................................................................ 12
Positioning Racks and Bakeware ............................................. 12
STURDIGLIDE TM Oven Racks ................................................... 12
Bakeware ................................................................................... 13
Meat Thermometer .................................................................... 13
Oven Vent .................................................................................. 13
OVEN USE .......................................................................... 13
Baking and Roasting ................................................................. 13
Broiling ....................................................................................... 14
RECIPE RECALL TM .................................................................... 15
Serve Warm ............................................................................... 15
Timed Oven Control .................................................................. 16
Using Warm & Ready Drawer ................................................... 17
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 18
RANGE CARE .................................................................... 18
Self-Cleaning Cycle ................................................................... 18
General Cleaning ....................................................................... 20
Oven Light ................................................................................. 21
Console Night Ught ................................................................... 22
Oven Door ................................................................................. 22
Warming Drawer ........................................................................ 23
Storage Drawer .......................................................................... 23
TROUBLESHOOTING ....................................................... 24
2
background
WE SERVICE
WHAT WE SELL
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 12,000 trained repair
specialists and access to over 4.2 million parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our
pledge: We Service What We Sell.
Sears Maintenance Agreements
Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Provides for non-technical and instructional assistance.
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
appliance is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information, call
1-800-827-6655.
For information concerning Sears Canada Maintenance
Agreements, call 1-800-361-6665.
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
For one year from the date of purchase, when this range is
installed and operated according to instructions provided in the
Installation Instructions and Use & Care Guide, Sears will repair
this range, free of charge, if defective in material or workmanship.
WARRANTY RESTRICTION
If the range is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while the product is in use in the
United States. This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information in the United States call 1-800-
469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located as shown in the Parts and
Features section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model number 665.
Serial number
Purchase date ............................
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
3
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
I ARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosionmay result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot.
4
background
The range will not tip duringnormal use. However,the range can tip if you applytoo muchforce or weight to the opendoor
without the anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Proper Installation - The range, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.Be sure the
range is properly installed and grounded by a
qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong
from this plug.
Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage
before initiatingthe cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match your model.
Control Panel
2
3
4 5 6
oO.O
p_TOW
00ns_
oo
1. Surface Burner Indicator
2. Left Rear Burner Control
3. Left Front Burner Control (Power
Burner)
4. Right Front Control (Power Burner
on some models)
5. Right Rear Control
(SURESIMMER TM)
6. Warm & Ready Selector Switch (on
some models)
Range
2
3
4
5
IX\\
I \\\
I \\\
14
15
16
17
6
1, Oven Vent
2, Sealed Surface Burner
3. Center Grate (on some
models)
4. Burner Grate System
5, Power Burner
6, Anti-Tip Bracket
7, Door Stop clip
8, Model and Serial Number
Plate (behind left side of
storage drawer)
9. Warm & Ready Warming
Drawer (on some models);
Storage Drawer (on some
models)
10, Console Night Light
(on some models)
11, Electronic Oven Control
12. SURESIMMER Burner
13. Control Panel
14, Automatic Oven Light
Switch
15. Door Gasket
16. STURDIGLIDE TM Haft
Rack with removable
insert (on some models)
17. STURDIGLIDE Oven Rack
with integrated handle (on
some models)
6
background
COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Electric ignitors automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or while the grate
is vacant.
To Set
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All four surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
LITE Light the burner.
HI
Mid-range
(between HI and LO)
LO
Power Burner
(left front burner)
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
To fry chicken.
Maintain a slow boil.
Fry or saut6 foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Keep food warm.
To simmer.
SURESIMMER TM
(right rear burner)
Provide highest heat setting
Provide lowest simmer/heat
setting.
Melt chocolate or butter.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
I
Power failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to
setting.
Power Burner
The left front burner is designed to give ultra-high power when it
is turned to HI. It can be used to rapidly bring liquid to a boil and
to cook large quantities of food. On some models both front
burners are Power Burners.
The Cooktop Lockout prevents unintended use of the surface
burners. When the cooktop is locked out, the surface burners
cannot be turned on by the control knobs.
The cooktop will remain locked after a power failure if it was
locked before the power failure. If the product loses power,
appliance will automatically go into the lockout position. The
surface burners cannot be activated until power is restored and
the Cooktop Lockout is disengaged.
To Lock/Unlock Cooktop:
Before using, turn all control knobs to OFF. Press and hold the
TOP keypad for 5 seconds until a single tone and "Loc on" will
appear on the display. After 5 seconds, "Loc On" will disappear
from the display, and a picture of the cooktop will appear.
Repeat to unlock cooktop. "Loc OFF" will appear on the display
for 5 seconds and the picture of the cooktop will disappear from
the display.
7
background
2
4
3
1.Burner cap
2. Burner base
3.Alignment pins
4. Ignitor
5. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spill-over
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of
soil and do not allow spills, food, cleaning agents or any
other material to enter the gas tube opening. Protect it from
spillovers by always using a burner cap.
v
2
1. !-1½" (25-38mm)
2. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a Sears
trained repair specialist.
[
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
................ 2
1, Incorrect
2, Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself, but contact a trained repair specialist.
8
background
The SURESIMMER burner is an adjustable heat setting for more
precise simmering and low temperature cooking. It is the right
rear burner.
To Use:
1. Push the right rear burner control knob in and turn counter-
clockwise to "LITE", then to "LO".
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
On ceramic glass models, only use flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If not installed, the life of the coil element
will be shortened. See back cover for ordering instructions.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. Companies who
manufacture home canning products can also offer
assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a fiat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware matedal is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A non-stick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a non-stick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
9
background
ELECTRONIC OVEN CONTROL
3 4 5
w
#_ mm
m --
,,,0 ,,,0
7 8 9 10
1. RECIPE RECALL TM (on some models)
2. Display
3. Clock
4. Timer
5. Cooktop Lockout (on some models)/
Cooktop Light (on some models)
11 12
6. Oven Light/Oven Lockout
7. Oven Selectors (SERVE WARM on
some models)
8. Serf-Clean
SENS-A-CLEAN TM (on some models);
LOGICLEAN TM (on some models)
SELECT CLEAN TM (on some models)
CLEAN (on some models)
13 14
9. Temperature Setting
10. Timed Cooking
11. Hour
12. Minute
13. START/ENTER
14. OFF/CANCEL
When power is first supplied to the appliance, make sure the
surface burners are in the OFF position. Everything on the display
will light up for 5 seconds. Then the time, "PF" will appear on the
display.
Any other time "PF" appears, a power failure occurred. To
remove "PF" and to reset the clock, press OFF/CANCEL.
When the oven is in use, this display shows time, temperature
and what command pads have been pressed.
When the oven is not in use, the display will show the time of day.
The START/ENTER pad begins any oven function. If not pressed
within 5 seconds after pressing a pad, "START?" will appear on
the display as a reminder. If not pressed within 5 minutes after
pressing a pad, the display will show the time of day and the
programmed function will be cancelled.
The OFF/CANCEL pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Cooktop or Oven Lockouts.
After pressing OFF/CANCEL, the display will show the time of
day or, if the minute timer is also being used, the time remaining.
This is a 12 hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct time of day shows on the display.
3. Press CLOCK or START/ENTER.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating, or has been preheated
Function has been entered
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End-of-cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
Error Tones
Error tones indicate a problem with the electronic oven control.
An error code will appear in the display.
10
background
Tone Volume
The volume can be adjusted between high and low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A short
tone will sound and either "Snd HI" or "Snd Lo" will appear on the
display. Press and hold DELAY START again for 5 seconds to
change to desired setting.
To remove "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "rEP off", "Snd HI" or
"Snd Lo" press any pad, and the keyed function will appear on
the display.
Reminder Tones
Reminder tones are four 1-second tones which indicate that the
set time has expired for a timer or a timed oven control function.
Timer
To Turn Tones Off/On: Press and hold SET for 5 seconds. A
short tone will sound and "rEP OFF" will appear on the display.
Repeat to turn back on.
Timed Cooking
To Turn Tones Off/On: Press and hold COOK TIME. A short tone
will sound and "Snd OFF" will appear on the display. Repeat to
turn back on.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A short tone
will sound and the temperatures displayed will switch to "°C".
Repeat to change back to Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set=
1. Press TIMER SET.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
correct length of time shows on the display.
3. Press START/ENTER or TIMER SET.
The Timer will begin counting down after the Timer is started.
The display will count down in hours and minutes if remaining
time is one hour or more, and in minutes and seconds if
remaining time is less than one hour.
When the set time ends, four 1-second tones, if enabled, will
sound, then reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
Ove Lock@s,,
The Oven Lockout prevents unintended use of the control panel
command keypads. The oven can only be locked out when the
oven is not in use or the oven control has not been set.
The oven will remain locked out after a power failure if it was
locked before the power failure.
To Enable/Disable Oven Lockout:
Press and hold OVEN for 5 seconds. A single tone will sound,
and "Loc on" and a lock icon will appear on the display. After 5
seconds, "Loc on" will disappear from the display and "Loc" will
appear.
Three tones will sound when the oven is locked and any
command pad other than CLOCK, TIMER, START/ENTER, OFF/
CANCEL or OVEN has been pressed.
To unlock oven, press and hold OVEN for 5 seconds. "Loc OFF"
will appear on the display and lock icon will disappear from the
display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will cook cooler by the adjustment
amount. No sign means the oven will cook warmer by the _
adjustment amount. Use the following chart as a guide. _
@
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
J3_
(ADJUSTMENT °C)
10°F (50C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example, "0 ° CAL".
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to increase or to
decrease the temperature in 10° F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15° C) and -30°F
(-15°C).
3. Press START/ENTER.
11
background
BEFORE USING
Odors are normal when the range is new. This happens the first
time the oven is used or when the oven is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not block or cover the oven bottom vents.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Rack will Integrated Handle
The integrated handle area makes pulling out the rack easy. The
opening is large enough for a potholder or oven mitt.
IAIa ,,AS l-3aR,o..wa ,o..
Pos Io
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
Half-Rack with Removable Insert
The half-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make afull rack. The insert can also be
used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 pounds (11.4 kg) on the half-rack.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a 1.Half-Rack
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift 2. RemovableInsert
out. Use the following illustration and chart as a guide.
__+,,_,,_,,_,, To Position Racks:
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, non- 2 or 3
frozen pies
2
1. Place a full rack on positon 1 or 2, and the half-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the half-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
Extra large items 6
12
background
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel May need to increase baking time.
Light, golden
crusts
Uneven
browning
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof May need to reduce baking
glassware, temperatures 25°F (15°C).
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp
crusts
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
Check all meat in two or three places.
!. Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Doing so will cause poor air
circulation, affecting cooking and cleaning results. Never set
plastics, paper or other items that could melt or burn near the
oven vent.
OVEN USE
ULTRABAKE TM Temperature Management System
The ULTRABAKE system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil burners
cycle on and off in intervals. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
When using the oven for the first time, it is necessary to light
the surface burners first to purge air from the gas lines.
Do not try to light the oven burner during a power failure.
Do not place food or bakeware directly on oven door or oven
bottom.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than 350°F (175°C). The bake range can be
set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
2. Press START/ENTER.
A preheat time will count down and "PrE HEAt" will appear on
the oven display if the actual oven temperature is under
170°F (75°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (75°C), the
timer will continue counting down. The temperature setting
can be changed any time after pressing START/ENTER.
While the oven is in the preheat mode, the set temperature
can be seen for 5 seconds by pressing BAKE.
When the set temperature is reached, if tones are enabled,
one tone will sound.
3. Press OFF/CANCEL when finished cooking.
13
background
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, maMng cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Before broiling,
position rack according to Broiling chart. It is not necessary to
preheat the oven before putting food in unless recommended in
the recipe. Position food on grid in the broiler pan, then place it in
the center of the oven rack. Close oven door.
To Broil,"
1. Press BROIL.
2. Press START/ENTER.
The temperature setting can be changed any time before or
after pressing START/ENTER.
3. Press OFF/CANCEL when finished.
Precision Broiling
Precision Broiling allows more precise temperature control while
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
To Precision Broil:
1. Press BROIL.
2. Press the TEMP "down" arrow pad to lower the temperature
in 5°F amounts. The broil range is 300°F to 525°F (150°C to
275°C).
3. Press START/ENTER.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK MINUTES
FOOD POSITION TEMP
Side 1 Side 2
Steak
1 in. (2.5 cm)
thick
medium rare 4 HI 14-15 7-8
medium 4 HI 15-16 8-9
well done 4 HI 18-19 9-10
*Ground meat
patties
¾ in. (2 cm) 4 HI 13-14 6-7
thick
well done
Pork chops
1 in. (2.5 cm) 4 HI 18-21 8-10
thick
Ham slice
[precooked] 4 HI 8-10 4-5
1/2in. (1.25 cm)
thick
Bacon 4 500°F 8-9 1-2
(260°C)
Frankfurters 4 HI 6-7 3-4
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) 4 HI 15-17 8-9
thick
Chicken
bone-in pieces 3 HI 20-24 15-18
boneless 4 HI 12-16 11-16
Fish
1/2in. (1.25 cm) 4 HI 8-10 4-5
thick
1 in. (2.5 cm) 4 500°F 13-15 10-13
thick (260°C)
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
14
background
RECIPE RECALL makes cooking favorite foods faster and easier.
The temperatures and times have been chosen to cover a variety
of choices in each food category. Cooking times are adjustable
for individual recipes and can be saved. Temperatures can be
changed but not saved. When changed, the display will not show
"PrEHEAt" while the oven is preheating.
If recipe recommends no preheat is needed, put food in oven.
Use the following chart as a guide when using RECIPE RECALL:
Keypad Set Preset Time
Temperature
MEATS/POULTRY* 325°F (165°C) 1 hour
3 lb. (48 oz.)
CASSEROLES* 350°F (175°C) 45 minutes
2 qt. (4 pt.)
COOKIES 375°F (190°C) 10 minutes
PIZZA 400°F (205°C) 20 minutes
*The MEATS/POULTRY and CASSEROLES functions do not have
a programmed pre-heat. If your recipe suggests you pre-heat
before cooking meats, poultry or casseroles, pre-heat using the
BAKE function. Once the pre-heat temperature has been
reached, cancel BAKE and select MEATS/POULTRY or
CASSEROLES function.
To Use RECIPE RECALL:
1. Press one of the four keypads MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES or PIZZA.
2. Press START/ENTER
The cook time can be changed after pressing START/ENTER,
by pressing the HQUR/MIN pads. The oven will finish cooking
with the new time.
When cook time ends, the oven will automatically shut off.
"End" and COOK TIME will appear on the display. Four tones
will sound, then four 1-second reminder tones will sound
every minute after.
COOKIES and PIZZA keypads include a preheat. When the
preheat ends, a single tone will sound and the cooking time
will appear counting down on the display.
3. Press OFF/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
appear on the display.
To Change Preset Cook Time:
The length of cooking time for each of the 4 keypads can be
changed, and the range will store the new information for the
next use.
1. Press one of the four keypads MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES or PIZZA.
2. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads until the
length of cooking time shows on the display.
3. Press same pad selected in step l tosavethechangeforthe
next use.
A single tone will sound.
4. Press OFF/CANCEL if only changing the stored preset cook
time. Press START/ENTER if proceeding to cook with new set
cook time.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour.
Serve Warm allows hot cooked foods to stay warm before
serving. It can also be used at the end of a timed cook.
To Use:
1. Press SERVE WARM.
2.
3.
4.
Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-2OO°F
(35°c-9g°c).
Press START/ENTER.
Press OFF/CANCEL when finished.
To Add to _e End of a Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
3. Press COOKTIME.
4. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
6. Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°C-90°C).
7. Press START/ENTER.
The display will show the cook time counting down. When
cook time ends, the display will show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones
tones will sound every minute thereafter.
8. Press OFF/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
15
background
To Add to the End of a Delay Start/Set Cook Time:
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
3. Press COOK TIME.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set cook
time.
4. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the
time of day to start cooking.
5. Press SERVE WARM.
A one hour warm time will automatically be set.
6. Set the warm temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (5°C) amounts to set a temperature
other than 150°F (65°C). The warm range is 100°F-200°F
(35°C-90°C).
7. Press START/ENTER.
When the start time is reached, the display will show the cook
time counting down. When cook time ends, the display will
show a warming time.
When warming time ends, the oven will automatically shut off
and "End" and COOK TIME will show on the display. Four
tones will sound and then four 1-second reminder tones
tones will sound every minute thereafter.
8. Press OFF/CANCEL or open the oven door to stop reminder
tones and remove "End" from display. The time of day will
return to the display.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Timed Oven Control allows the oven to be set to turn on at a
certain time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for foods such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press START/ENTER.
5.
The cooktime will appear on the oven display. The display will
count down the baking/roasting time in hours and minutes (if
cook time is more than 1 hour), or in minutes and seconds (if
cook time is less than 1 hour).
The time settings can be changed any time after pressing
START/ENTER by repeating step 3.
When the cook time ends, the oven will shut off automatically
and "End" and COOK TIME will appear on the oven display.
Four tones will sound, then four 1-second reminder tones will
sound every minute thereafter.
Press OFF/CANCEL or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Set a Cook Time and Stop Time [Delay Start]:
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C).
2. Press COOKTIME.
3. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
length of time to cook.
4. Press DELAY START.
5. Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to enter the
time of day to start.
6. Press START/ENTER.
"DELAY" and the time of day will appear on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, display the cook time, and immediately start
counting down.
When cook time ends, four tones will sound, then four 1-
second reminder tones will sound every minute.
7. Press OFF/CANCEL or open the oven door to remove "End"
from display. The time of day will appear on the display.
To Recall Programmed Timed Settings (displayed for 5
seconds):
To Recall Set Press
Cook Time COOK TIME*
Delay Start DELAY START
Temperature BAKE
*If cook time has begun, when DELAY START is pressed, the
display will show the time it started. When COOK TIME is
pressed, the display will remove the seconds from the remaining
countdown time.
16
background
To Change Programmed Timed Settings:
To Change Set Press Setting Displayed
Cook Time COOK TIME Press HOUR/MIN
"up/down" arrow
Press START/
ENTER
Delay Start* DELAY START
Press HOUR/MIN
"up/down _'arrow
Press START/
ENTER
WARM & READY TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
FOOD SETTING
Bacon* HI
Beef, medium and well done HI
Bread, hard rolls LO
Bread, soft rolls LO
Casseroles HI
Coffee cake, pastries LO
Cooked cereal MED
Eggs MED
Fish, Seafood (No breading) MED
Fish, Seafood (Breaded)* MED
Fried foods HI
Gravy, Cream Sauces HI
Ham MED
Hors d'oeuvres (soft) HI
Hors d'oeuvres (crisp) HI
Lamb MED
Pancakes, waffles* MED
Pies, custard MED
Pies, single crust LO
Pies, double crust LO
Pizza HI
Pork MED
Potatoes, baked HI
Potatoes, mashed MED
Poultry HI
Quiche MED
Vegetables MED
Temperature BAKE Press TEMP "up/
down" arrow
Press START/
ENTER
*Cannot change the set delay start time once it has been
reached.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Warm & Ready warming drawer is ideal for keeping hot
cooked foods at serving temperature. It may also be used for
warming breads and pastries.
The warming drawer comes with a rack that may be used in two
positions, or not at all
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
one hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods (such as
eggs), do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. (Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil. Do not cover with
plastic wrap. Empty serving dishes and dinner plates can be
heated while the warming drawer is preheating.
To Use:
1. Position rack, if needed, in the warming drawer.
2. Turn the WARM & READY selector switch to choose HI, MED,
or LO temperature setting.
3. Allow warming drawer to preheat for 10 minutes.
4. Place container with food into the warming drawer.
5. Turn selector switch to OFF when finished warming.
All foods should be covered, except those marked with an
asterisk (*).
17
background
The oven control is set to automatically shut the oven off 12
hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
The oven light will come on when the oven door is opened. To
keep the light on continuously, turn the light on by pressing
OVEN.
To Override:
For longer cooking periods that require oven usage longer than
12 hours, press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will
sound and "12H OFF" will appear on the display. The oven will
remain on until turned off.
To Reset:
Press and hold CLOCK for 5 seconds. A single tone will sound
and "12H on" will appear on the display.
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result indeath to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Serf-clean the oven before it becomes heavUy soiled. Heavy sou
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Serf-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Serf-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during serf-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:.
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
SELECT CLEJ_N TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SELECT CLEAN Seff-Cleaning cycle uses very high
temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
SELECT CLEAN will set the clean time automatically, once the
soil level is set.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SELECT CLEAN.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Gleaning cycle.
To Set SELECT CLEAN:
Press once for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press two times for average soils, and "SoilA" will appear on
the display.
Press three times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
To Set CLEAN:
Press CLEAN. This will automatically set a 3 hour 30 minute
Serf-Cleaning cycle.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set a
Serf-Cleaning cycle longer or shorter than the 3 hour 30
minute cycle.
18
background
To Start Self-Clean:
Before serf-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press START/ENTER.
The oven door will lock in 6 seconds and "LOCKED", the start
time and stop time will appear on the display. The door will
not unlock until the oven cools. The cycle time includes a 30
minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Serf-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Set SELECT CLEAN (on some models) or CLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START/ENTER.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and "LOCKED", "DELAY" and
the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF/CANCEL, and "cln", "ON", "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
LOGICLEAN TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The LOGICLEAN Serf-Cleaning cycle is a "one-touch" step that
uses very high temperatures and dissolves soil to a powdery ash.
"SEnS" setting will automatically determine the length of cleaning
time needed based on the number of times the oven has been
used since the last self-clean cycle. Maximum clean time is 4
hours 30 minutes, and minimum is 2 hours.
The oven will automatically shut off once it is clean. The door will
not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing LOGICLEAN.
To Serf-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press START/ENTER.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS',
"HEAT", "ON", "LOCKED", and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press LOGICLEAN.
2. Press DELAY START.
Press the HOUR/MIN "up" or "down" arrow pad to set time of
day to start the Serf-Cleaning cycle.
3. Press START/ENTER.
The door will automatically lock, and "LOCKED", "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF/CANCEL, and "cln", "ON", "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
SENS-A-CLEAN TM Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
The SENS-A-CLEAN Serf-Cleaning cycle uses very high
temperatures, and dissolves soil to a powdery ash.
The sophisticated electronic sensor continuously monitors by-
products of the burning off of the baked-on foods, and adjusts
the cleaning time accordingly. The maximum clean time is 4
hours 30 minutes, and the minimum is 2 hours.
19
background
The oven will automatically shut off once it senses it is clean. The
door will not unlock until the oven cools.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The soil level can be manually set to light, average or heavy soil
levels by repeatedly pressing SENS-A-CLEAN.
To Start Serf-Clean:
Before serf-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
2. Press START/ENTER.
The oven door will lock in 6 seconds and "CLN SENS",
"HEAT", "ON", "LOCKED", and "CLEAN" will appear on the
display. The door will not unlock until the oven cools. The
cycle time includes a 30 minute cool down time.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
3. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
4. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press SENS-A-CLEAN.
The SEnS setting will automatically determine the length of
cleaning time.
If desired, set the approriate soil level by repeatedly pressing
the SENS-A-CLEAN pad.
2. Press DELAY START.
Press HOUR/MIN "up" or "down" arrow pads to set the time
of day to start the Self-Cleaning cycle.
3. Press START/ENTER.
The door will automatically lock, and "LOCKED", "DELAY"
and the time of day will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the display and "LOCKED" will disappear.
4. Press OFF/CANCEL or open the door to remove "End" from
the display.
5. Close door.
The time of day will appear on the display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF/CANCEL, and "cln", "ON", "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven cools. Then "End" will
appear and the door will unlock.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Non-abrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See "Sealed Surface Burners" section.
Open Burner models
See "Surface Burners" section.
To Manually Set Soil Level:
Press twice for light soils, and "SoilL" will appear on the
display.
Press three times for average soils, and "SoilA" will appear
on the display.
Press four times for heavy soils, and "SoilH" will appear on
the display.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
20
background
COOKTOP CONTROLS BROILER PAN AND GRID
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/=cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
WARMING DRAWER
( on some models)
Make sure drawer is cool.
Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
For models with stainless steel oven doors, see "Stainless
Steel" section in "General Cleaning".
STAINLESS STEEL (on some models)
Mild detergent
STORAGE DRAWER
( on some models
Make sure drawer is cool and empty before cleaning. _
For more information, see "Storage Drawer" section. _4_
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some
paper towels. Damage may occur. Clean with mild detergent.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See back cover for ordering information.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
The oven light is a standard 4g-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. When the oven door is closed, press the OVEN
pad to turn on and oft.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Steel wool pad
21
background
3. Push down on the left end of the bulb mounting base. When
the assembly latches, it will c/ck.
The console night light is located at the top of the Electronic
Oven Control panel. It has two replaceable parts. The fluorescent
/ght bulb is a standard FaT5 miniature fluorescent lamp. The
starter is the knob-shaped part to the left of the light bulb. It is a
standard FS-5C starter. The console night light will not work
during the self-cleaning cycle.
To turn on and off: Press the TOP pad.
To Remove Starter and/or Bulb:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Push down with thumbs on the front of the lens cover while
pultng up with fingers on the back of the lens cover.
4. Replace lens cover. Position the two rear lens cover tabs in
front of the two metal spring ctps (located directly behind the
bulb). Push back and down on the lens cover to lock into
position.
3. Push release lever toward bulb. The left end of the lght
assembly will raise up.
1 2 3
1. Starter
2. Release Lever
3. Bulb
4. To remove starter, turn it counterclockwise and/ft out of its
mounting base.
5. To remove bulb, roll it forward or backward 90 ° until it clcks,
then/ft out.
To Install Starter and/or Bulb:
1. FI starter prongs into starter mounting base and turn
clockwise.
2. Stde bulb prongs into bulb mounting base ends. Rol the bulb
forward or backward 90° until it clcks.
5. Plug in range or reconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
I
1
1.DoorStop Clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
\
\
1
\ J
2
\
1. Removal Pins
2, Hinge Hanger
22
background
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
1. Hinge Hanger
2. Door Frame Hinge
3. Support Pins
4. Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
1
1, Tab
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, carefully pull it
all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
age
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer iscool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
23
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a properly grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a Sears trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
On some models, is the Oooktop Lockout set?
See "Cooktop Lockout" section.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is the burner damaged?
On models with caps, look for a warped cap. If cap will spin
freely on a flat surface, painted side down, the cap is warped.
Switch cap with a different surface burner to check for further
warping. Contact a Sears trained repair specialist. See back
cover.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a Sears trained repair specialist. See back cover.
Surface burner makes popping noises
Isthe burner wet?
Let it dry.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Oven will not operate
is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
On some models, is the Oven Lockout set?
See "Oven Lockout" section.
Oven burner fails to light
A household fuse has blown or a circuit breaker has been
tripped.
The ignition system is broken. Contact a Sears trained repair
technician. See back cover.
Oven makes muffled ticking noise when in use
This is normal and occurs when the oven burner cycles on
and off to hold the set oven temperature.
Oven burner lights, then goes out after I minute
Press OFF/CANCEL, then wait 1 minute before trying again.
is the power outlet properly wired and polarized?
Try another outlet to check for proper wiring and polarity.
Oven burner flames are yellow or noisy
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly. Contact
a Sears trained repair specialist. See back cover.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF"?
There has been a power failure. Press OFF/CANCEL to clear
the display. Reset the clock, if needed. See "Clock" section.
On some models, is the display showing a "PF" and a
cooktop icon?
The Cooktop Lockout feature is engaged. See "Cooktop
Lockout" section.
Is the display showing "F" followed by a number?.
Press OFF/CANCEL to clear the display. If an "F" code
reappears, contact a Sears trained repair specialist. See
back cover.
Is the display showing a "EO F5"?
The Self-Cleaning latch is interferring with the oven door
closing. Press OFF/CANCEL to clear display. Depress and
hold door switch plunger (located on the oven front frame).
Latch mechanism will unlock after 6 seconds.
24
background
Serf-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has START/ENTER been pressed?
Press START/ENTER.
Has a delay start been set?
See "Timed Oven Control" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Control Knobs" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Baking results not what expected
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15° F to 25°F (5°C to 15°C).
Are crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
Slow baking or roasBng
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the proper length of time being used?
Increase baking or roasting time.
Is the proper temperature set?
Increase temperature 25°F (15°C).
Has the oven door been opened while cooking?
Peeking into the oven while cooking releases oven heat and
can result in longer cooking times.
25
background
f
INDICE
REPARAMOS LO QUE VENDEMOS ................................ 27
GARANT{A .......................................................................... 27
SEGURIDAD DE LA ESTUFA ......................................... 28
El Soporte antivuelco ................................................................ 29
PIEZAS Y CARACTERISTICAS ...................................... 30
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCI(_N ......................... 31
Perillas de control ...................................................................... 31
Bloqueo de la Superficie de coccion ........................................ 31
Quemadores exteriores sellados .............................................. 32
SURESlMMER TM ....................................................................... 33
Enlatado casero ......................................................................... 33
Utensilios de cocina .................................................................. 33
CONTROL ELECTR(_NICO DEL HORNO ...................... 34
Pantalla ...................................................................................... 34
Start/Enter (Inicio/Ingreso) ......................................................... 34
Off/Cancel (Apagado/Anulado) ................................................. 34
Reloj ........................................................................................... 34
Se_ales audibles ....................................................................... 34
Fahrenheit y Centigrados .......................................................... 35
Temporizador ............................................................................ 35
Bloqueo del homo ..................................................................... 35
Control de temperatura del homo ............................................. 35
ANTES DE USAR ............................................................... 36
Papel de aluminio ...................................................................... 36
Posici6n de las parrillas y los utensilios para hornear .............. 36
Parrillas del horno STURDIGLIDE TM ......................................... 36
Utensilios para hornear ............................................................. 37
Term6metro para carnes ........................................................... 37
Ducto de ventilacion del homo ................................................. 37
USO DEL HORNO .............................................................. 37
Como hornear y asar ................................................................. 37
Como asar ................................................................................. 38
RECIPE RECALL TM
(Repeticion de recetas) .............................................................. 39
"Servir caliente". ........................................................................ 39
Control temporizado del homo ................................................. 40
Como usar la gaveta Warm & Ready
(Caliente y listo) ......................................................................... 41
Interruptor de 12 horas .............................................................. 42
CUIDADO DE LA ESTUFA ................................................ 43
Ciclo de autolimpieza ................................................................ 43
Limpieza general ....................................................................... 45
Luz del homo ............................................................................. 47
La luz nocturna de la consola ................................................... 47
Puerta del homo ........................................................................ 48
Gaveta calentadora ................................................................... 49
Gaveta de almacenamiento ...................................................... 49
SOLUCI(_N DE PROBLEMAS ........................................... 49
26
background
REPARAMOS LO QUE
VENDEMOS
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mAs de 12,000 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mAs de 4.2 millones de piezas de repuesto y
accesorios, contamos con las herramientas, piezas,
conocimiento y la destreza para asegurarnos de cumplir nuestra
promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
Contrato de mantenimiento Sears
Su electrodom6stico Kenmore * estA disedado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle ados de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodom6stico moderno
puede necesitar servicio t6cnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de adquirir el servicio t6cnico del madana a
precios de hoy.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste.
Proporciona asistencia no t6cnica y educativa
AQn cuando no necesite reparaciones, le proporciona una
revisi6n anua] de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su electrodom6stico esta en
condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mds
informacibn, Ilame al 1-888-784-6427.
Pars obtener informacibn referente a los Contratos de
mantenimiento de sears Canadd, Ilame al 1-8004361-6665.
f
GARANTIA
GARANT[A COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS
PIEZAS
Durante un ado a partir de la fecha de compra, siempre y cuando
la estufa sea instalada y operada de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado y
las instrucciones de instalacidn, Sears repararA esta estufa, sin
costo alguno, si tuviese defectos de materiales o de mano de
obra.
RESTRICCI(_N DE LA GARANT|A
Si se somete a la estufa a un uso ajeno al dom6stico privado, la
cobertura de las garantias arriba citadas queda restringida a s61o
90 dias.
SERVICIO DE REPARACI(_N DE LA GARANTIA
EL SERVICIO DE REPARACION DE LA GARANTIA ESTik A SU
DISPOSlCION AL CONTACTARSE CON EL CENTRO DE
SERVICIO SEARS DE SU LOCALIDAD EN LOS ESTADOS
UNIDOS. Esta garantia corresponde s61o mientras se use el
producto en los Estados Unidos. Esta garantia le otorga
derechos legales especificos yes posible que usted tenga
tambi6n otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para obtener informaci6n respecto a la garantia Sears en los
Estados Unidos Ilame al 1-800-469-4663.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n anote el n_mero completo de]
modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted podra
encontrar esta informaci6n en ]a etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, Iocalizada tal como se ilustra en la secci6n
de Piezas y caracteristicas de este manual. Siempre que se
ponga en contacto con Sears respecto a su electrodom6stico, _!
tenga esta informaci6n a mano para facilitar la obtenci6n de
%
asistencia o servicio. _
Ndmero de modelo 665. _)_
Ndmero de serie "_'÷'°"_/_
Fecha de compra .......................... _
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
consulta futura.
27
background
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguddad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es et sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre petigros potenciates que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del s/mbolo de advertencia de seguddad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el petigro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
I
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada I
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir da_os a propiedades,
I
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate encender ningdn aparato electrodom_stico.
No toque ningdn enchufe eldctrico.
No use ningdn tel_fono en su casa o edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
La California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (La ley de la protecci6n del agua potable y
la eliminaci6n de sustancias t6xicas de California) exige que el gobernador de California publique una lista de
aqueltas sustancias identificadas por el estado de California como causantes de cancer, defectos cong_nitos
o algQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora y exige a los comerciantes que adviertan de los posibles
riesgos de exposici6n a tales sustancias.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia qufmica identificada por el estado de California como
causante de cancer, defectos cong_nitos o atgQn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
Este electrodomestico puede producir una exposici6n de bajo nivel a atguna de las sustancias enumeradas,
incluyendo el benceno, formaldehfdo, mon6xido de carbono, tolueno y hollfn.
28
background
La estufa no se vottear_ durante el us©normat. Sin embargo, si usted apliea mueha fuerza o peso a Japuerta abierta sin haberfijado
adeeuadamente el sopor_eantivuel¢o, la estufa puede voltearse.
El soporte anti-vuelco
La patatrasera
Peligro de Vuelco
Un nifio o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalaci6n para mds detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nifios
y adultos.
Asegdrese de que el soporte anti-vuelco haya sido instalado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco est_ bien asegurado al piso.
Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar asegurdndose de que la pata
trasera quede debajo del soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, electrocuci6n, lesiones a personas o da_os at
usar la estufa de gas, siga precauciones basicas,
incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para redueir el riesgo de
volteo de la estufa de gas, _sta debe asegurarse
en el piso mediante la instalaci6n de dispositivos
de anti-vuelco. Para verificar si los dispositivos
estdn instalados adecuadamente, deslice la
estufa de gas hacia adelante, cerci6rese que el
soporte anti-vuelco est_ bien fijo en el piso y
deslice la estufa de gas hacia atrds de manera
que la pata trasera de la estufa de gas quede fija
debajo del soporte de anti-vuelco.
AVISO: No almacene artfculos que interesen a los
niSos en los armarios que estAn encima de una estufa
de gas o en el respaldo de protecci6n de una estufa
de gas - al trepar los niSas encima de la estufa para
alcanzar algQn objeto, podrfan lastimarse seriamente.
Instataci6n Apropiada - Instalar la estufa de gas
debe hacer la conexi6n electrica a tierra de acuerdo
con las normas locales o, en ausencia de normas
locales, con el C6digo Electrico Nacional(Nationat
Electrical Code), ANSI/NFPA 70. Cerci6rese que la
instalaci6n y puesta a tierra de la estufa de gas
sean efectuadas adecuadamente por un tecnico
competente.
Esta estufa de gas estA equipada con un enchufe de
tres puntas con contacto a tierra para su protecci6n
contra riesgo de etectrocuci6n y deberia enchufarse
directamente a un tomacorriente que tiene conexi6n
a tierra. No corte ni quite la punta para conexi6n a
tierra de este enchufe.
Desconecte la energfa el6ctrica antes de hacer
una revisi6n al aparato electrodomestico.
Nunca use la estufa de gas como catefacci6n det
cuarto.
El mal uso de las puertas o gavetas det aparato
electrodomestico, tales como pisar, recostarse o
sentarse en las puertas o gavetas, puede ocasionar
heridas.
Mantenimiento - Mantenga el &rea de la estufa de
gas despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y Ifquidos inftamables.
Almacenaje dentro o encima de la estufa de gas -
No se debe almacenar materiales inflamables en
el homo o cerca de las unidades que est&n en la
superficie.
El tama_o de la llama det quemador superior debe
ajustarse de manera que no se extienda m&s all&
de los bordes det utensilio de estufa.
Para cocinas de gas de limpieza automdtica -
Antes de efectuar la limpieza autom;_tica det homo -
quite la charola para asar y otros utensitios. Limpie
con un trapo h6medo todo derrame excesivo antes
de iniciar et ciclo de autolimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
29
background
f
PIEZAS Y CARACTERISTICAS
Este manual abarca varios modelos distintos. La estufa que usted ha adquirido puede tener algunos o todos los articulos que se
enumeran. Las ubicaciones y aspecto de las caracteristicas que aqui se ilustran quiz_s no coincidan con su modelo.
Tablero de control
1 3 4
oo
00 _E_
oo
1. Indicador del quemador exterior
2. Control del quemador trasero
izquierdo
3. Control del quemador delantero
izquierdo (Quemador de potencia)
4. Control del quemador delantero
derecho (Quemador de potencia
en algunos modelos)
5. Control del quemador trasero
derecho (SURESIMMER TM)
6. Interruptor selector de Warm &
Ready (en algunos modelos)
Estufa
2
3
4
5
IX\\
I X\\
I X\\
12
14
15
16
17
6
1. Conducto de
ventilacion del horno
2. Quemador exterior
sellado
3. Parilla central (en
algunos modelos)
4. Sistema de parrilla del
quemador 9.
5. Quemador de
potencia
6. Soporte antivuelco
7. Gancho de tope de la
puerta
8. Placa del nQmero de
modelo y de serie (detrAs
del lado izquierdo de la
gaveta de
almacenamiento)
Gaveta calentdora Warm &
Ready (en a]gunos
models); Gaveta de
almacenamiento (en
algunos modelos)
10. Luz nocturna de la consola
(en algunos modelos)
11. Control electr6nico del
homo
12. Quemador a fuego lento
SURESIMMER
13. Tablero de control
14. Interruptor autom_tico de
luz del horno
15. Junta de puerta
16. Media parrilla
STURDIGLIDE TM con
inserto desmontable (en
algunos modelos)
17. Parrilla del homo
STURDIGLIDE con
agarradera integrada (en
algunos modelos)
3O
background
USO DE LASUPERFICIE
f
DE COCCION
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador extienda
mds alld que la orilla de la cacerola.
Apague todas las perillas de los controles
cuando no estd cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o incendio.
Los encendedores el_ctdcos encienden autom&ticamente los
quemadores extedores al girar las perillas de control hacia LITE.
Antes de fijar una perilla de control, coloque el utensilio de cocina
Ileno en la parnlla. No ponga a funcionar un quemador con un
utensilio de cocina vacio o si la parrilla estA libre.
Para fijar:
1. Oprima y gire la perilla a la izquierda hacia LITE.
Los cuatro quemadores extedores har&n un chasquido pero
solo el quemador cuya perilla de control est6 en LITE
producirA una llama.
2. Gire la perilla hacia cualquier posicion entre HI (alto) y LO
(bajo). Use el siguiente cuadro como guia para fijar los niveles
de calor.
AJUSTE USO RECOMENDADO PARA
LITE Encender el quemador.
HI Comenzar a cocinar los
alimentos.
Hacer hervir un liquido.
Eeoala media Mantener un hervor rapido.
(entre HI y LO) Dorar r&pidamente los
alimentos.
Freir polio.
Mantener un hervor lento.
Freir o sofreir los alimentos.
Preparar sopas y salsas.
LO Mantener los alimentos
calientes.
Para hervir a fuego lento.
AJUSTE USO RECOMENDADO PARA
Quemador de Proporcionar el ajuste de calor
potencia m_s alto.
(quemador delantero
izquierdo)
SURESIMMER TM
(quemador trasero
derecho)
Proporcionar elajuste para
hervor a fuego lento/calor m_s
bajo.
Derretir chocolate o
mantequilla.
I
RECUERDE: Cuando se est6 usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el cicto de auto limpieza,
toda la superficie de cocci6n se calienta.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, se pueden
encender los quemadores exteriores manualmente. Sostenga un
cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla a la
izquierda hacia LITE. Despu6s de que el quemador se encienda,
gire la perilla al ajuste deseado.
Quemador de potencia
El quemador delantero izquierdo esta disefiado para
proporcionar energia ultra alta cuando esta encendido en toda su
potencia. Puede ser utilizado para hacer hervir un liquido
rApidamente y para cocinar grandes cantidades de alimentos. En
algunos modelos, ambos quemadores delanteros son
quemadores de potencia.
El bloqueo de la superficie de coccion impide el uso accidental
de los quemadores exteriores. Cuando la superficie de cocci6n
esta bloqueada, los quemadores exteriores no pueden
encenderse con las perillas de control.
La superficie de coccion permanecer& bloqueada despu6s de un
corte de electricidad si ha sido bloqueada antes del corte de
electricidad. Si el electrodom6stico pierde electricidad,
autom&ticamente entrarA en la posicion de bloqueo. Los
quemadores exteriores no pueden ser activados hasta que se
haya restaurado la electricidad y se haya desconectado el
Bloqueo de la superficie de coccion.
Para bloquear/desbloquear la superficie de coccibn:
Antes del uso, ponga todas ]as perillas de control en OFF.
Presione y sostenga el boton TOP 5 segundos hasta que se
escuche una sola serial audible y "Loc on" aparezca en la
pantalla. Despu6s de 5 segundos, "Loc On" desaparecera de la
pantalla, y aparecer& la figura de la superficie de coccion.
Repita el procedimiento para desbloquear la superficie de
cocci6n. "Loc OFF" aparecera en la pantalla 5 segundos y la
figura de una superficie de coccion desaparecera de la pantalla.
31
background
2
4
3
1. Tapa del quemador
2. Base del quemador
3. Espigas de alineaci6n
4. Encendedor
5. Abertura del tube de gas
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de ventilaci6n y
combusti6n alrededor de los bordes de la parnlla del quemador.
Tapa del quemador: Mantenga siempre la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador exterior. Una tapa de
quemador Iimpia ayudara a prevenir un encendido inadecuado y
una llama desiguaL Limpie siempre la tapa del quemador
despu6s de un derrame y come rutina quite las tapas y limpielas
de acuerdo con la secci6n "Limpieza general."
Abertura del tube de gas: El gas debe fluir con Iibertad a trav6s
de la abertura del tube de gas para que e] quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga eeta _rea libre de sueiedad y no
permita que derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otto material se introduzca en la abertura del tubo
de gas. Use siempre la tapa del quemador para protegerla de
derrames.
J v v
2
1. !- l Y2pulg. (25-38mm)
2. Orifieios del quemador
Orificios del quemador: Verffique de vez en cuando que las
llamas del quemador sean del tamafio y forma apropiada tal
come se muestra ardba. Una buena llama es de color azul, no
amarillo. Mantenga esta Area Iibre de suciedad y no permita que
los derrames, alimentos, productos de limpieza o cualquier otro
material se introduzca en los orificios del quemador.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegQrese de que todos los
controles est6n apagados y que el homo y la superficie de
cocci6n est6n fdos. No use limpiadores de homo, blanqueador o
productos para quitar 6xido.
1. Quite la tapa del quemador de la base del mismo y limpie de
acuerdo con la secci6n "Limpieza general."
2. Limpie la abertura del tube de gas con un paso hQmedo.
3. Limpie los orfficios obstruidos del quemador con un alfiler
recto tal come se ilustra. No agrande ni distorsione el orificio.
No use palillos de dientes de madera. Si el quemador
necesita ser regulado, p6ngase en contacto con un
especialista de reparaciones competente de Sears.
4. Vuelva a colocar la tapa del quemador, asegurandose de que
las espigas de alineaci6n de la tapa est6n debidamente
alineados con la base del quemador.
................ 2
1, Incorrecto
2, Correcto
5. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineaci6n de la tapa. Si el quemador todavia no
se enciende, no intente reparar el quemador sellado usted
mismo; p6ngase en contacto con un especialista de
reparaciones competente.
32
background
El quemador SURESIMMER es un ajuste de calor regulable para
Iograr un hervor a fuego lento preciso y una coccion a
temperatura baja. Es el quemador trasero derecho.
Para usar:
1. Oprima la perilla del quemador trasera derecha y girela a la
izquierda hacia "LITE", luego hacia "LQ".
2. Oprima y gire la perilla hacia OFF cuando termine.
)a ado oase /s
AI preparar enlatados durante periodos prolongados, alterne el
uso de ]as Areas de coccion exteriores, elementos o quemadores
exteriores entre cada Iote. Esto da tiempo para que las Areas
usadas recientemente se enfrien.
Centre el envasador en la parrilla o el Area o elemento de
coccion exterior mas grande. Los envasadores no deben
extenderse mAs de 1 pulgada (2.5 cm) fuera del Area de
coccion.
No coloque el envasador sobre dos Areas de coccion
exteriores, elementos o quemadores exteriores a la vez.
En modelos con cerAmica vitrificada, use t3nicamente
envasadores de rondo llano.
En modelos con elementos en espiral, se recomienda la
instalaci6n de un equipo para envasar. De no instalarlo, la
duraci6n del elemento en espiral se acortar& Vea la
contraportada para obtener las instrucciones de c6mo
pedido.
Para mayor informaci6n, p6ngase en contacto con la Oficina
de Extensi6n del Departamento de Agricultura del Gobierno
de los EE.UU. Las compaSias que fabrican productos para
enlatado casero tambi_n pueden ayudarle.
IMPORTANTE: Nunca deje utensilios de cocina vacios encima
de un Area de cocci6n exterior, elemento o quemador exterior
caliente.
Los utensilios de cocina ideales deben tener un fondo piano,
lados rectos, una tapa que encaje bien y el material debe set de
un espesor mediano a grueso.
Las superficies Asperas pueden aradar la superficie de coccion.
El amuminio y el cobre pueden emplearse como nt3cleo o base
en los utensilios de cocina. Sin embargo, al set usados como
base, pueden dejar marcas permanentes en la superficie de
cocci6n o las parrillas.
El material de los utensilios de cocina es un factor que repercute
en la rapidez y uniformidad en que se transmite el calor, Io cual
afecta los resultados de coccion. Un acabado antiadherente
tiene las mismas caracteristicas de su material base. Por
ejemplo, utensilios de aluminio con un acabado antiadherente
tendrAn las propiedades del aluminio.
Use el siguiente cuadro como guia respecto alas caracteristicas
de] material de los utensilios de cocina.
UTENSILIOS DE CARACTERISTICAS
COCINA
Aluminio Calienta rapida y uniformemente.
Adecuado para todo tipo de coccion.
Espesor mediano o grueso es mejor
para la mayoria de tareas culinarias.
Hierro fundido Calienta lenta y uniformemente.
Bueno para dorar y freir.
Mantiene el calor para una coccion
lenta.
Cer_rnica o Siga las instrucciones del fabricante.
cer_mica
vitrificada Calientalentamente pero no
uniformemente.
Resultados ideales en ajustes de
fuego bajo a mediano.
Cobre Calienta muy rapidamente y
uniformemente.
Loza de barro Siga las instrucciones del fabricante.
Use en ajustes de calor bajo.
Acero o hierro Vea acero inoxidable o hierro fundido.
fundido
esmaltado de
porcelana
Acero Calienta rapidamente pero no
inoxidable uniformemente.
Un centro o base de aluminio o cobre
sobre el acero inoxidable proporciona
un calor uniforme.
33
background
f
CONTROL ELECTRONICO DEL HORNO
3 4 5
w
#_! mm
m --
,,,0 ,,,0
7 8 9 10
1. RECIPE RECALL TM (Repetici6n de
recetas - en algunos modelos)
2. Pantalla
3. Reloj
4. Temporizador
5. Bloqueo de la superficie de coccion
(en algunos modelos)/Luz de la
superficie de cocci6n (en algunos
modelos)
11 12
6. Luz del horno/bloqueo del homo
7. Selectores del homo (SERVE WARM
en algunos modelos)
8. Autolimpieza
SENS-A-CLEAN TM (en algunos
modelos)
LOGICLEAN TM (en algunos modelos)
SELECT CLEAN TM (en algunos
modelos)
CLEAN (en algunos modelos)
13 14
9. Ajuste de temperatura
10. Coccion temporizada
11. Hora
12. Minuto
13. START/ENTER (Inicio/Ingreso)
14. OFF/CANCEL (Apagado/Anulado)
AI conectar la electricidad por primera vez al electrodom6stico,
cerciorese de que los quemadores exteriores est6n en la posici6n
OFR Todo en la pantalla se encender& durante 5 segundos.
Luego apareceran en la pantalla la hora, "PF".
En cualquier otra ocasi6n en que aparezcan en la pantalla "PF"
significa que ha ocurrido un corte de corriente. Para despejar
"PF" y para volver a poner la hora en el reloj, presione OFF/
CANCEL.
Cuando el homo est,, en uso, esta pantalla muestra la hora,
temperatura y qu6 botones de mando se han presionado.
Cuando el homo no est_ en uso, la pantalla mostrara la hora del
dia.
El boton START/ENTER pone en marcha cualquier funcion del
horno. Si no se presiona dentro de los 5 segundos despu6s de
haber presionado un boton, "START?" aparecer& en la pantalla
como un recordatorio. Si no se presiona dentro de 5 minutos
despu6s de haber oprimido un boton, la pantalla mostrarA lahora
del dia y la funcion programada quedarA anulada.
El boton OFF/CANCEL detiene cualquier funcion del homo a
excepci6n del reloj, temporizador y los bloqueos de la superficie
de cocci6n y del homo.
Luego de presionar OFF/CANCEL, la pantalla mostrara la hora
del dia o en su defecto, el tiempo restante si el temporizador de
minutos tambi6n est_ en uso.
Este es un reloj de 12 horas y no muestra a.m. o p.m.
Para poner la horn:
1. Presione CLOCK.
2. Presione los botones HOUR/MIN con flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" hasta que la hora correcta del dia aparezca en
la pantalla.
3. Presione CLOCK o START/ENTER.
Las se_ales audibles son se_ales que indican Io siguiente:
Una sehal audible
Presiono el bot6n valido
El homo est_ prcalentando o ha sido precalentado
Se ha ingresado una funci6n
Tres se_ales audibles
Presion6 un bot6n inv_lido
Cuatro sehales audibles
Fin de ciclo
Recordatorio, repitiendo cada minuto despu6s de las seSales
de fin de ciclo
Se_ales audibles de error
Las seSales audibles de error indican un problema de] control
electr6nico del horno. Un c6digo de error aparecera en la
pantalla.
34
background
Volumen de la serial audible
El volumen puede regularse entre alto y bajo.
Para cambiar: Presione y sostenga DELAY START 5 segundos.
Se escuchara una sedal audible corta y "Snd HI" o "Snd Lo"
aparecer& en la pantala. Presione y sostenga DELAY START
nuevamente 5 segundos para cambiar al ajuste deseado.
Para despejar "Snd on", "Snd OFF", "rEP on", "Snd HI" o "Snd
Lo" presione cualquier bot6n, y funciSn presionada aparecerA en
la pantala.
Se_ales audibles recordatorias
Las se_ales audibles recordatorias son cuatro seSales audibles
de 1 segundo de duracion, las cua]es indican que el tiempo fijado
para una funci6n del temporizador o del control temporizado del
homo ha terminado.
Temporizador
Para encender o apagar las se_ales audibles (Off/On):
Presione y sostenga SET 5 segundos. Se escuchara una sepal
audible corta y "rEP OFF" aparecera en la pantalla. Repita el
procedimiento para volver a encenderlas.
Coccibn temporizada
Para encender o apagar las se£1ales audibles: Presione y
sostenga COOK TIME. Se escuchar_ una sedal audible corta y
"Snd OFF" aparecer_ en la pantala. Repita el procedimiento para
volver a encenderlas.
La temperatura estA prefijada en Fahrenheit pero puede
cambiarse a Centigrados.
Para ¢ambiar: Presione y sostenga BROIL 5 segundos. Una
sepal audible corta sonara y las temperaturas que estAn en la
pantala cambiaran a "°C". Repita el procedimiento para volver a
Fahrenheit.
El temporizador puede ser fijado en minutos y segundos u horas
y minutos y hace la cuenta regresiva del tiempo fijado. El
temporizador no pone el homo en marcha ni Io detiene.
Para fijar:
1. Presione TIMER SET (ajuste del temporizador).
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" hasta que la duraci6n correcta del
tiempo aparezca en la pantalla.
3. Presione START/ENTER o TIMER SET.
El temporizador comenzara a hacer la cuenta regresiva
despu6s de que se ponga a funcionar. La pantalla hat& la
cuenta regresiva en horas y minutos si el tiempo restante es
una hora o m&s, y en minutos y segundos si el tiempo
restante es menos de una hora.
Cuando se termine el tiempo fijado, siesta activado, se
escucharan cuatro se_ales audibles de 1 segundo, luego las
se_ales audibles recordatorias sonaran cada minuto.
4. Presione TIMER OFF (Temporizador apagado) en cualquier
momento para anular el temporizador y/o detener las
se_ales audibles recordatorias.
Bloqueo }"
El bloqueo del homo impide el uso accidental de los botones de
mando del tablero de control. El horno solo puede ser bloqueado
cuando no esta en uso o el control del mismo no ha sido fijado.
El homo permanecera bloqueado luego de un apag6n si fue
bloqueado antes del apagon.
Para bloquear/desbloquear el homo:
Presione y sostenga OVEN 5 segundos. Se escucharA una sola
sedal audible, y "Loc on" (bloqueado) y la figura de un candado
aparecerA en la pantalla. Luego de 5 segundos, "Loc on"
desaparecera de la pantalla y aparecerAn "Loc" y la figura de un
candado.
Se escucharan tres se_ales audibles cuando el horno est6
bloqueado y cualquier otro boton de mando exceptuando
CLOCK (Reloj), TIMER (Temporizador), START/ENTER (Iniciar/
Ingresar), OFF/CANCEL (Apagado/Anulado), u OVEN (Homo) ha
sido presionado.
Para desbloquear el homo, optima y sostenga OVEN por 5
segundos. "Loc OFF" (desbloqueado) aparecera en la pantalla y
la figura de un candado desaparecera de la pantala.
IMPORTANTE: No use un term6metro para medir la temperatura
de] homo porque e] abrir la puerta del homo y e] cambio de
ciclos del elemento o quemador puede dar lecturas incorrectas.
El homo proporciona temperaturas precisas. Sin embargo,
quiz_s cocine m_s r_pido o m&s lento que su homo anterior, de
modo que se puede regular la calibracion de la temperatura. Se
puede cambiar a Fahrenheit o Centigrados.
Un signo de menos significa que el homo estara mas frio en la
proporcion indicada por la cifra que aparece en la pantala. La
ausencia del signo significa que el homo estar& m_s caliente en
la proporcion indicada por la cifra que aparece en la pantala. Use
el siguie e cuadro a manera de guia_.....
AJUSTE °F COCINA LOS
_ _(AJUSTE °C) ALIMENTOS
10°F (5°C) ...un poco mas _
20°F (10°C) ...moderadamente mas
30°F (15°C) ...mucho m_s
-10°F (-5°C) ...un poco menos
-20°F (-10°C) ...moderadamente menos
-3O°F (-15°C) ...mucho menos
Para regular la calibracibn de temperatura del homo:
1. Presione y sostenga BAKE 5 segundos hasta que la pantala
de] homo muestre la calbraci6n actual, por ejemplo, 0° CAL."
2. Presione el boron TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para aumentar o disminuir la temperatura en
proporciones de 10°F (5°C). El ajuste puede fijarse entre 30°F
(15°C) y -30°F (- 15°C).
3. Presione START/ENTER.
35
background
ANTES DE USAR
Los olores son normales cuando la estufa es nueva. Esto sucede
la primera vez que se usa el homo o cuando 6ste tiene suciedad
pesada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposicion a los gases puede
ocasionar la muerte de ciertas aves. Mude siempre las ayes a
otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Rs sl de
IMPORTANTE: No forre el fondo de] horno con ning0n tipo de
papel de aluminio, revestimiento o utensilio de cocina ya que
daSaria permanentemente el acabado del fondo del homo.
No obstruya ni tape los conductos de ventilaci6n inferiores
del homo.
No cubra toda la parrilla con papel de aluminio, ya que para
Iograr optimos resultados de coccion el aire debe circular con
libertad.
Para recoger los derrames, coloque papel de aluminio en la
parrilla que est& debajo del recipiente de hornear. Aseg0rese
de que el forro sea por Io menos una pulgada (2.5 cm) m&s
grande que el recipiente de hornear y que los bordes est6n
doblados hacia arriba.
UTENSlUOS PARA HORNEAR
Para la cocci6n uniforme, el aire caliente debe poder circular.
Deje 2 pulg. (5 cm) de espacio a]rededor de] utensilio para
hornear y las paredes del homo. Use el siguiente cuadro como
guia.
NO. DE UBICACION EN LA PARRILLA
CACEROLA (S)
1 Centro de la parrilla.
2 Lado a lado o ligeramente en zigzag.
3 6 4 En esquinas opuestas en cada parrilla.
Cerci6rese de que ningQn utensilio para
hornear est6 directamente encima del otto.
Parrilla con agarradera integrada
El area de la agarradera integrada hace que se jale la parrilla con
facilidad. La abertura es Io suficientemente grande para un
agarrador de ollas o unos guantes para hornear.
IMPORTANTE: Nunca co]oque alimentos o utensilios para
homear directamente en la puerta o en el fondo de] homo ya que
daSara permanentemente el acabado de porcelana.
Media parrilla con inserto desmontable
La media parrilla con inserto desmontable ahorra espacio al
m_ximo. Cuando los dos estan unidos, se convierten en una
parrilla completa. El accesorio puede ser usado tambi6n en el
mostrador como parrilla para enfriar.
No ponga m&s de 25 libras (11.4 kg) en la media parrilla.
2
PARRILLAS
Ubique las parrillas antes de encender el horno. No retire las
parrillas con los utensilios para hornear sobre elias. Cerciorese
de que las parrillas est6n niveladas. Para mover una parrilla,
j_lela hasta la posicion de tope, levante el borde delantero, luego
s&quela. Use como guia la ilustracion siguiente y el cuadro.
ALIMENTO POSlClON DE LA
PARRILLA
Pays congelados, asados grandes, 1 6 2
pavos, pasteles de angel
Roscas Bundt, la mayoria de panes 2
rApidos, panes de levadura, guisados,
carnes
Galletas, pastelillos, panecillos, 2 6 3
pasteles y pays no congelados
Articulos extragrandes 6
1. Media parrilla
2. Inserto desmontable
Para ubicar las parrillas:
1. Coloque una parrilla completa en la guia I 6 2, y la media
parrilla en la guia 3 6 4.
2. Coloque los articulos grandes en el lado derecho de la parrilla
completa.
3. Coloque los recipientes mAs profundos y con tapa en el lado
izquierdo de la parrilla completa.
4. Coloque los recipientes llanos en la media parrilla.
5. AI terminar de cocinar, retire cuidadosamente los articulos.
36
background
El material de los utensitios para hornear afeGta los resu[tados de En modetos sin una sonda de temperatura, siempre eonfie en un
eoGci6n. Siga [as reGomendaGiones del fabricante y emp[ee el term6metro para earnes para determinar JaGOGCi6nde tas Games
tamale de utensilio para hornear reGomendado en [a reGeta de y [as ayes. Lo que Guenta es [a temperatura interna, no la
eoGina. Use e[ siguiente Guadro Gomo guia. aparienGia. Este eleGtrodom_stiGo no viene provisto de un
__,_,_,_,_,_, term6metro para Garnes.
UTENSILIO PARA RECOMENDACIONES
HORNEAR/
RESULTADOS
Aluminio de color Use la temperatura y el tiempo
clare recomendados en la receta.
Cortezas
doradas claras
Inserte el termometro en el centre de la parte mAs gruesa de
la came, o en el muslo interne o la pechuga del ave. La punta
del termometro no debe tocar la grasa, el hueso o el
cartilage.
Despu6s de haber leido el term6metro una vez, empOje]o
dentro de la came 1/£pulg. (1.25 cm) y 16alede nuevo. Si baja
la temperatura, cocine la came o el ave per m_s tiempo.
Fijese en todas las carnes en dos o tres lugares.
Dorado
uniforme
Aluminio oscuro
y otros utensilios
para hornear con
acabado oscuro,
mate y/o
antiadherente
Cortezas bien
doradas,
crujientes
Puede necesitar reducir la
temperatura para hornear 25°F
(15°C).
Use el tiempo recomendado de
horneado.
Para pays, panes y guisados, use la
temperatura recomendada en la
receta.
Coloque la parrilla en el centre del
horno.
Moldes o
bandejas para
hornear
termoaislados
Poco o nada
de dorado en
el fondo
Col6quelos en ]a 3ra posicion
inferior del homo.
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
1. Ducto de ventilaci6n de/homo
El ducto de ventilaci6n del homo libera aire caliente y humedad
del homo y no debe bloquearse ni taparse. El haceflo dar& lugar
a una circulaci6n de aire insatisfactoria, afectando los resultados
de coccion y de limpieza. Nunca coloque objetos de pl&stico,
papel u otros articulos que podrian derretirse o quemarse cerca
del conducto de ventilaciOn del horno.
USO DEL HORNO
Acero inoxidable
Cortezas
doradas,
claras
Dorado
desigual
Puede necesitar aumentar el tiempo
de horneado.
Cer&mica de
gres
Cortezas
crujientes
Siga las instrucciones del fabricante.
Utensilios de Puede necesitar reducir la
vidrio resistente temperatura para hornear 25°F
al homo, (15°C).
cer_mica
vitrificada o
cer&mica
Cortezas
doradas,
crujientes
Sistema _gulador de temperatura ULTRABAKE TM
El sistema ULTRABAKE regula electr6nicamente los niveles de
calor del homo durante las etapas de precalentamiento y
horneado a fin de mantener una escala de temperatura precisa
para Iograr 6ptimos resultados de cocci6n. Los elementos para
hornear y asar se encienden y se apagan en intervalos. Esta
caracteristica se activa autom_ticamente cuando el homo estA
en use.
Cuando utilice el homo per primera vez, es necesario
enGender los quemadores de la superficie; de esa manera se
liberara el aire de las lineas de gas.
Nunca encienda el quemador del homo durante un corte de
electricidad.
Nunca coloque ningOn alimento o utensilio para hornear
directamente sobre la puerta o el fondo del homo.
Para homear o asar:
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas seg_n (a seccion
"Posici6n de las parriUas y los utensilios para hornear." AI asar,
no es necesario esperar a que el homo se precaliente antes de
colocar los alimentos en 61,a menos que la receta culinaria Io
recomiende.
1. Presione BAKE (hornear).
Presione el boron TEMP con flechas "hacia arriba" o "hacia
abajo" para ingresar una temperatura que no sea 350°F
(175°C). La escala del horneado puede fijarse entre 170°F y
500°F (75°C y 260°C).
37
background
2. Presione START/ENTER.
Un tiempo de precalentamiento hara la cuenta regresiva y
"PrE HEAT" aparecer_ en la pantalla del homo si la
temperatura real del homo est_ debajo de 170°F (75°C).
Cuando la temperatura real del homo alcanza 170°F(75°C), el
temporizador continuar& haciendo la cuenta regresiva. El
ajuste de la temperatura puede cambiarse en cualquier
momento luego de presionar START/ENTER.
Mientras el homo estA en el modo de precalentamiento, la
temperatura fijada se puede ver por 5 segundos al presionar
BAKE.
Una vez alcanzada la temperatura fijada, si se han activado
las seSales audibles, se escuchara una sola sepal audible.
3. Presione OFF/CANCEL al terminar de cocinar.
Use Onicamente la charola y la rejilla para asar, provistas con
la estufa. I_stas est_n disedadas para drenar los jugos y
ayudar a prevenir salpicaduras y humo.
Para Iograr un drenado apropiado, no forre la rejilla con papel
de aluminio. El fondo de la charola puede forrarse con papel
de aluminio para facilitar su limpieza.
Quite el exceso de grasa para reducir las salpicaduras. Corte
la grasa restante de los bordes para evitar que se ondulen.
Jale la parrilla del horno a su posicion de tope antes de dar
vuelta o sacar los alimentos. Use tenazas para dar vuelta la
came a fin de evitar la p6rdida de jugos. Quiz_s no tenga que
dar vuelta los cortes muy finos de pescado, aves o came.
Luego de asar, saque la charola del horno al retirar los
alimentos. Los goteos se hornear&n si se deja la charola en el
homo caliente, dificultando mAs la limpieza.
El ciclo de asado usa el calor radiante directo para cocinar los
alimentos. Antes de asar, coloque la parrilla seg0n el cuadro para
asar. No es necesario precalentar el homo antes de colocar los
alimentos a menos que la receta culinaria Io recomiende.
Coloque los alimentos en la charola para asar sobre la rejilla,
luego ubiquelos en el centro de la parrilla del homo. Cierre la
puerta del homo.
Para asar:
1. Presione BROIL.
2. Presione START/ENTER.
El ajuste de temperatura puede cambiarse en cualquier
momento antes o despu_s de presionar START/ENTER.
3. Presione OFF/CANCEL al terminar de asar.
Asado con precisibn
El cambiar la temperatura a] asar con precision permite un
control mAs exacto de la coccion. Cuanto mAs baja la
temperatura, m_,s lenta ser_ la coccion. Los cortes m_,sgruesos
y trozos no uniformes de came, pescado y ayes se pueden
cocinar mejor atemperaturas para asar mas bajas.
Para el asado con precisibn:
1. Presione BROIL.
2. Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia abajo" para
bajar la temperatura en proporciones de 5°R La escala para
asar es de 300°F a 525°F (150°C a 275°C).
3. Presione START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL al terminar.
CUADRO PARA ASAR
Para Iograr optimos resultados, coloque los alimentos a 3
pulgadas (7 cm) de distancia o m_s del elemento para asar. Los
tiempos indicados sirven 0nicamente de pautas y quiz_s tengan
que regularse al gusto del individuo. Las ubicaciones
recomendadas de las parrillas estan enumeradas comenzando
por el fondo (1) hasta la parte superior (5). Para obtener el
diagrama, vea la seccion "Ubicaci6n de las parrillas y los
utensilios para hornear."
POSICION TOTAL DE
DE LA TEM- MINUTOS
ALIMENTO PARRILLA PERA- Lado 1 Lado 2
TURA
Bistec
1 pulgada (2.5
cm) de grosor
medio crudo 4 HI 14-15 7-8
t6rmino medio 4 HI 15-16 8-9
bien cocido 4 HI 18-19 9-10
*Hamburgue-
sas de came
molida
sApulgada
(2 cm) de
grosor bien
cocidas
HI 13-14 6-7
Chuletas de
cerdo 4 HI 18-21 8-10
1 pulgada (2.5
cm) de grosor
Trozo de
jambn 4 HI 8-10 4-5
[precocido]
1/2pulgada
(1.25 cm)
de grosor
Tocino 4 5OO°F 8-9 1-2
(260°C)
Salchichas 4 HI 6-7 3-4
alemanas
Chuletas de
cordero 4 HI 15-17 8-9
1 pulgada (2.5
cm) de grosor
Polio
Trozos con 3 HI 20-24 15-18
hueso
Deshuesados 4 HI 12-16 11-16
Pescado
1/2pulgada 4 HI 8-10 4-5
(1.25 cm) de
grosor
1 pulgada (2.5 4 50O°F 13-15 10-13
cm) de grosor (260°C)
* Coloque hasta 9 hamburguesas, separadas a igual
distancia, en la rejilla para asar.
38
background
RECIPE RECALL agiliza y facilita la tarea de cocinar sus
alimentos favoritos. Las temperaturas y duraciones han sido
seleccionadas a fin de incluir una variedad de opciones en cada
categoria de alimentos. Las duraciones de cocci6n son
regulables para las recetas individuales y se pueden guardar. Las
temperaturas se pueden cambiar pero no guardar. AI cambiarlas,
la pantalla no mostrar& "PrEHEAt" (precalentamiento) mientras el
homo est6 precalentando.
Si la receta indica que no es necesario precalentar, ponga los
alimentos en el horno.
Use el cuadro siguiente como guia cuando emplee RECIPE
RECALL:
BOTON "IEMPERATURA TIEMPO
FIJADA PREFIJADO
*MEATS/POULTRY 325°F (165°C) 1 hora
(CARNES/AVES)
3 Ib (48 oz)
*CASSEROLES
(*GUISADOS)
2 qt (4pt)
350°F (175°C) 45 minutos
COOKIES (GALLETAS) 375°F (190°C) 10 minutos
PIZZA 400°F (205°C) 20 minutos
*Las funciones MEATS/POULTRY (carnes/aves) y CASSEROLES
(guisados) no tienen un precalentamiento progamado. Si su
receta sugiere que se precaliente el homo antes de cocinar
carnes, aves o guisados, precali_ntelo usando la funci6n BAKE.
Una vez alcanzada la temperatura de precalentamiento, anule
BAKE y seleccione la funci6n MEATS/POULTRY o
CASSEROLES.
Para usar RECIPE RECALL (Repeticibn de recetas):
1. Presione uno de los cuatro botones: MEATS/POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES o PIZZA.
2. Presione START/ENTER
El tiempo de cocci6n puede cambiarse luego de presionar
START/ENTER, presionando los botones HOUR/MIN (hora/
minuto). El homo terminarA de cocinar con el nuevo tiempo.
AI terminar el tiempo de cocci6n, el homo se apagara
autom&ticamente. "End" (Fin) y COOK TIME (Tiempo de
cocci6n) aparecer&n en la pantaila. Se escucharan cuatro
seBales audibles, luego cuatro seSales audibles repetidas de
1 segundo de duraci6n se escucharan cada minuto de alli en
adelante.
Los botones COOKIES (galletas) y PIZZA, incluyen un
precalentamiento. A] cabo de] precalentamiento, se
escuchar& una sola seSal audible y el tiempo de cocci6n
aparecera en la pantalla haciendo la cuenta regresiva.
3. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del homo para
detener las se_ales audibles de repetici6n y despejar "End"
de la pantalla. La hora del dia aparecerA en la panta]la.
Para cambiar el Tiempo de cocci6n prefijado:
La duraciSn del tiempo de cocci6n para cada uno de los 4
botones puede cambiarse, y la estufa guardarA en la memoria la
nueva informaciSn para un uso posterior.
1. Presione uno de los cuatro botones MEATS POULTRY,
CASSEROLES, COOKIES o PIZZA.
2. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" hasta que la duraciSn del tiempo de
cocciSn aparezca en la pantalla.
3. Presione el mismo botSn seleccionado en el paso 1 para
guardar el cambio para un uso posterior.
Se escuchar_ un solo sonido.
4.
Presione OFF/CANCEL s61o si est_ cambiando el tiempo de
cocciSn prefijado que tiene en la memoria. Presione START/
ENTER si va a continuar cocinando con el nuevo tiempo de
cocciSn fijado.
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mds de
una hora antes o despu_s de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
IMPORTANTE: Los alimentos deben estar ya calientes antes de
colocaflos en el homo caliente. Los alimentos pueden
conservarse hasta una hora.
La funci6n Serve Warm (Servir caliente) permite que los
alimentos cocidos calientes permanezcan calientes antes de
serviflos. Tambi@n se puede usar a] final de un ciclo de cocci6n
temporizada.
Para usar.
1. Presione SERVE WARM.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el boton TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para aumentar o bajar la temperatura en proporciones
de 5°F (5°0) para fijar una temperatura que no sea 150°F
(65°0). La escala de calor es de 100°F-200°F (35°C-90°C).
3. Presione START/ENTER.
4. Presione OFF/CANCEL cuando termine.
Para ag_=<Jar al Final de un tiempo de coccibn fijado:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el boton TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
3. Presione COOK TIME.
4. Presione los botones HOUR/MIN con fiechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para fijar el tiempo de coccion.
5. Presione SERVE WARM (Servir caliente).
Una hora de calentamiento se fijara automaticamente.
39
background
6. Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con ]as fiechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para aumentar o bajar la temperatura en
proporciones de 5°F (5°(3) para fijar una temperatura que no
sea 150°F (65°C). La escala de calor es de 100°F-200°F
(35°C-90°C).
7. Presione START/ENTER.
La pantalla mostrar_, la cuenta regresiva del tiempo de
coccion. Una vez terminado el tiempo de cocci6n, la pantalla
mostrara un tiempo de calentamiento.
Una vez que termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagara autom_ticamente y "End" y COOK TIME aparecerAn
en la pantalla. Se escucharan cuatro se_ales audibles y luego
las cuatro se_ales audibles repetitivas de un segundo
sonaran cada minuto de alli en adelante.
8. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del horno para
detener las se_ales audibles repetitivas y despejar "End" de
la pantalla. La hora del dia aparecera nuevamente en la
pantalla.
Para agRgar al Final de un Tiempo de coccibn fijado/inicio
diferido:
1. Presione BAKE.
2. Fije la temperatura (opcional).
Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
3. Presione COOK TIME.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para fijar un tiempo de cocci6n.
4. Presione DELAY/START.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la hora del dia para
poner en marcha.
5. Presione SERVE WARM.
Una hora de calentamiento se fijarA autom_ticamente.
6. Fije la temperatura caliente (opcional).
Presione el bot6n TEMP con ]as fiechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para aumentar o bajar la temperatura en
proporciones de 5°F (5°(3) para fijar una temperatura que no
sea 150°F (65°C). La escala de calor es de 100°F-200°F
(35°C-90°0).
7. Presione START/ENTER.
Cuando alcance le tiempo de inicio, la pantalla mostrara la
cuenta regresiva del tiempo de coccion. Una vez terminado el
tiempo de cocci6n, la pantalla mostrara un tiempo de
calentamiento.
Una vez que termine el tiempo de calentamiento, el homo se
apagara automaticamente y "End" y COOK TIME aparecer_n
en la pantalla. Se escucharan cuatro se_ales audibles y luego
las cuatro se_ales audibles repetitivas de un segundo
sonaran cada minuto de alli en adelante.
8. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del horno para
detener las se_ales audibles repetitivas y despejar "End" de
la pantalla. La hora del dia aparecera nuevamente en la
pantalla.
Co ter p@* 21ado s®m®
Peligro de Intoxicacibn Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por mds de
una hora antes o despu_s de su coccibn.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
intoxicacibn alimentaria o enfermedad.
El Control temporizado del horno permite fijar el horno para
encenderlo a cierta hora del dia, cocinar durante un lapso de
tiempo determinado, y/o apagarlo automAticamente. El inicio
diferido no debe usarse para alimentos como panes y pasteles
porque no se hornear_n adecuadamente.
Para fijar un Uempo de coccibn:
Antes de hacer el ajuste, cerciorese de que el reloj tenga la hora
correcta del dia. Vea la seccion "Reloj."
1. Presione BAKE.
2.
3.
Presione el bot6n TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
Presione COOK TIME.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la duracion del tiempo
de coccion.
4. Presione START/ENTER.
El tiempo de cocci6n aparecer_ en la pantalla del homo. La
pantalla har_ la cuenta regresiva del tiempo de horneado/
asado en horas y minutos (si el tiempo de coccion excede
una hora), o en minutos y segundos (si el tiempo de cocci6n
es inferior a una hora).
Los ajustes de tiempo pueden cambiarse en cualquier
momento luego de presionar START/ENTER al repetir el paso
3.
5.
Una vez terminado el tiempo de cocci6n, el horno se apagara
automaticamente y "End" y COOK TIME apareceran en la
pantalla del horno. Se escucharan cuatro se_ales audibles,
luego las cuatro sedales audibles repetitivas de 1 segundo
sonarAn cada minuto de alli en adelante.
Presione OFF/CANCEL o abra ]a puerta del horno para
despejar "End" de la pantalla. La hora del dia aparecerA en la
pantalla.
Para fijar el Uempo de coccibn y el tiempo de parada
[inicio diferido]:
1. Presione BAKE.
Presione el boton TEMP con la flecha "hacia arriba" o "hacia
abajo" para fijar una temperatura que no sea 350°F (175°C).
2. Presione COOK TIME.
3. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la duracion del tiempo
de coccion.
4. Presione DELAY START (inicio diferido).
5. Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para ingresar la hora del dia para
poner en marcha.
40
background
6. Presione START/ENTER.
"DELAY" (diferido) y la hora del dia tambi6n apareceran en la _GD_Y' O _.;_S_ _ ...... :*_'_'
pantalla del homo.
Una vez alcanzado el tiempo de inicio, el horno se encenderA
automaticamente, mostrara el tirmpo de cocci6n y iniciarA
inmediatamente la cuenta regresiva.
AI terminar el tiempo de cocci6n, se escuchar_n cuatro
se_ales audibles, luego cuatro se_ales audibles repetitivas de
1 segundo sonarAn cada minuto.
7. Presione OFF/CANCEL o abra la puerta del horno para
despejar "End" de la pantalla. La hora del dia aparecera en la
pantalla.
Para repetir ajustes temporizados programados (aparece
en la pantalla 5 segundos):
Para repetir el ajuste Presione
Tiempo de coccion COOK TIME*
Inicio diferido DELAY START
Temperatura BAKE
*Si el tiempo de coccion ha empezado, en el momento de
presionar DELAY START, la pantalla mostrar& el tiempo en que
comenzo. AI presionar COOK TIME, la pantalla despejara los
segundos del tiempo de la cuenta regresiva restante.
Para cambiar los ajustes tempofizados programados:
Para cambiar el Presione Ajuste en la
ajuste pantalla
Tiempo de COOK TIME Presione la flecha
coccion "hacia arriba/hacia
abajo" de HOUR/
MIN
Presione START/
ENTER
Inicio diferido* DELAY START Presione la flecha
"hacia arriba/hacia
abajo" de HOUR/
MIN
Presione START/
ENTER
Temperatura BAKE Presione la flecha
"hacia arriba/hacia
abajo" de TEMP
Presione START/
ENTER
*Una vez alcanzado el tiempo fijado de inicio diferido ya no
puede cambiarlo.
Peligro de Intoxicaci6n Alimentaria
No deje sus alimentos por mds de una hora antes
o despu_s de su cocci6n.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
intoxicaci6n alimentaria o enfermedad.
La gaveta calentadora Warm & Ready (caliente y listo) es ideal
para conservar la comida cocinada caliente a la temperatura de
servirla y entibiar panes y bizcochos.
La gaveta calentadora viene con la parrilla, se puede usar en dos
posiciones, o no.
Se pueden colocar en la gaveta calentadora tipos distintos de
comida simultaneamente. Para obtener los mejores resultados, la
mayoria de la comida no debe conservarse pot mAs de una hora.
Los alimentos sensibles a la temperatura, como serian los
huevos, asi como cantidades peque_as no deber_n conservarse
por m_s de 30 minutos.
Antes de colocarla en la gaveta calentadora, la comida debera
estar a la temperatura a la que se va a servir. (Los panes,
bizcochos y pasteles de frutas pueden calentarse pot encima de
la temperatura ambiente usando la posicion HI.)
Quite los alimentos de las bolsas de plastico y col6quelos en un
recipiente apropiado para el horno. Cubra los alimentos con una
tapa o con papel de aluminio. No cubra con envoltorios de
pl_stico. Mientras se precalienta la gaveta, pueden entibiarse los
platones de servicio y los platos de comida vacios.
Para usarla:
1. Si usa la parrilla, ubiquela en donde sea necesario.
2. Gire el interruptor WARM & READY para seleccionar un
ajuste de temperatura HI, MED o LO.
3. Permita que la gaveta se precaliente durante diez minutos.
4. Coloque el recipiente con comida en la gaveta calentadora.
5. Una vez que termine, gire el boton hasta OFR
41
background
CUADRO PARA WARM & READY
Tipos distintos de comida requieren programaciones distintas
para mantener la temperatura ideal Use el siguiente cuadro
como guia.
COMIDA AJUSTE
Almentos fritos HI
Aves HI
Came de res, t6rmino medio y bien HI
cocido
Cerdo MED
Cereales cocidos MED
Cordero MED
Entremeses (suaves) HI
Entremeses (dorados)* HI
Guisados HI
Huevos MED
Jamon MED
Pan, bolos duros LO
Pan, bolos suaves LO
Panqueques, waffles* MED
Papas, horneadas HI
Papas, pur6 MED
Pasteles, flanes MED
Pasteles, una corteza LO
Todos los almentos, a excepci6n de los que est_n maroados
con (*),deben estar tapados.
COMIDA AJUSTE
Pasteles, doble corteza LO
Pescado, mariscos (sin empanizar) MED
Pescado, mariscos (empanizados)* MED
Pizza HI
Queques, bizcocho LO
Quiches MED
Salsa gravy, salsas cremosas HI
Tocino* HI
Vegetales MED
Todos los almentos, a excepcion de los que estan maroados
con (*),deben estar tapados.
El control del homo esti fijado para in apagado automitico del
homo 12 horas despu6s de haberse encendido. Esto no
obstacufzara funcion alguna de coccion temporizada o diferida.
La luz del homo se encender& al abrir la puerta del horno. Para
mantener la luz encendida continuamente, encienda la luz
presionando OVEN (Homo).
Para anulan
Para periodos de cocci6n protongados que necesitan usar el
homo m&s de 12 horas, presione y sostenga CLOCK (Reloj) 5
segundos. Se escuchar_ una sola seSal audible y "12H OFF"
aparecerA en la pantala. El homo permanecera encendido hasta
que se le apague manualmente.
Para reajustar:
Presione y sostenga CLOCK 5 segundos. Se escuchara una sola
sedal audible y "12H on" aparecera en la pantala.
42
background
CUIDADO DE LA
ESTUFA
Peligro de Quemadura
No toque el homo durante el ciclo de
autolimpieza.
Mantenga a los ni_os lejos del homo durante el
ciclo de autolimpieza.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
quemaduras o enfermedades por inhalaci6n de
gases peligrosos.
IMPORTANTE: La salud de algunas ayes es sumamente sensible
a los gases emanados durante el ciclo de autolimpieza. La
exposicion a los gases puede ocasionar la muerte de ciertas
ayes. Mude siempre las ayes a otto cuarto cerrado y bien
ventilado.
Haga la autolimpieza del homo antes de que est6 muy sucio. La
suciedad profunda da lugar a una Nmpieza mas prolongada y
mAs humo.
Mantenga la estufa bien ventilada durante el ciclo de
autolimpieza para facilitar la eliminacion del calor> olores y humo.
No bloquee el (los) conducto(s) de ventilaci6n del homo durante
el ciclo de autolimpieza. El aire debe poder moverse con libertad.
Vea la secci6n "Ducto(s) de ventilaci6n del homo."
No limpie, frote, daze o mueva la junta de la puerta del homo. La
junta de la puerta es esencial para un buen cierre.
Prepare el homo:
Retire la charola para asar, la rejilla, los utensilios de cocina y
de hornear y, en algunos modelos> el medidor de temperatura
del homo.
Retire todo forro de aluminio del horno ya que podria
quemarse o derretirse> daSando el horno.
Retire las parrillas del homo para mantenerlas lustrosas y
fAciles de deslizarse. Para mayor informacion, vea "Limpieza
general."
Limpie manualmente el borde interior de la puerta y el Area de
11/2pulg. (3.8 cm) alrededor del marco de la cavidad interna
del homo, asegurAndose de no mover ni doblar la junta. Esta
Area no se calienta Io suficiente como para eliminar la
suciedad durante la autolimpieza. No deje que el agua,
producto de limpieza, etc. penetre en las ranuras del marco
de la puerta. Use un paso ht_medo para limpiar esta Area.
Limpie cualquier suciedad suelta para reducir el humo y
evitar dafios. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana> pudiendo ocasionar manchas, picaduras>
corrosiones o manchas blancas tenues. Esto no afectara el
rendimiento de la cocci6n.
Prepare la superficie de coccibn y la gaveta de
almacenamiento:
Quite los articulos de plAsticode la superficie de coccion ya
que pueden derretirse.
Quite todos los articulos de la gaveta de almacenamiento.
IMPORTANTE: El calentamiento y enfriamiento de la porcelana
sobre el acero en el homo puede dar lugar a decoloracion,
pArdida del lustre, agrietamientos finos y estallidos.
Ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SELECT CLEAN usa temperaturas muy
altas y disuelve la suciedad hasta convertirla en cenizas.
SELECT CLEAN fijarA automAticamente el tiempo de limpieza,
una vez que se haya fijado el nivel de suciedad.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente en niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
SELECT CLEAN.
El horno se apagarA automAticamente una vez que est6 limpio.
La puerta no se desbloquearA hasta que el homo se enfrie.
Una vez que el homo est6 completamente frio, quite la ceniza
con un paso hQmedo. No limpie superficie interna alguna hasta
que el horno se haya enfriado por completo. El pasar un paso
htimedo frio en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
La luz del homo no funcionarA durante el ciclo de
autolimpieza.
Pare fijar SELECT CLEAN:
Presione una vez para suciedad ligera, y "SoilL" aparecera
en la pantalla.
Presione doe veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecerA en la pantalla.
Presione tres veces para suciedad profunda y "SoilH"
aparecerA en la pantalla.
Pare fijar la LIMPIEZA:
Presione CLEAN. Esto fijarA automAticamente un ciclo de
autolimpieza de 3 horas y 30 minutos.
Presione los botones HOUR/MIN con las flechas "hacia
arriba" o "hacia abajo" para fijar un ciclo de autolimpieza mas
prolongado o mas corto que el ciclo de 3 horas y 30 minutos.
Pare iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegt3rese de que la puerta estA
completamente cerrada, de Io contrario no se bloqueara y el
ciclo no comenzarA.
1. Fije SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
2. Presione START/ENTER.
La puerta del horno se bloqueara en 6 segundos y
aparecerAn en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), la hora de
inicio y la hora de parada. La puerta no se desbloquearA
hasta que el horno se enfrfe. La duracion del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecerA en la pantalla y "LOCKED" desaparecerA.
43
background
3. Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Pare difedr el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerciorese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la seccion "Reloj."
Asimismo, aseg0rese de que la puerta est6 cerrada por
completo, de Io contrario no se bloqueara y el ciclo no
comenzara.
1. Presione SELECT CLEAN (en algunos modelos) o CLEAN.
2. Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el boron HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START/ENTER.
La hora de inicio se calcula autom&ticamente y aparece en la
pantalla. La puerta se bloquearA autom&ticamente y tambi6n
apareceran en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora del dia.
AI alcanzar la hora de inicio, el homo se encendera
autom_ticamente.
Cuando el ciclo est_ completo y el horno se enfrie, "End"
aparecera en la pantalla y "LOCKED" desaparecera.
4. Presione cualquier boton para despejar "End" o para abrir la
puerta del homo.
5. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecer& en la pantalla.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione OFF/CANCEL y aparecer&n en la pantalla "cln", "ON",
"COOL" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecera "End" y la puerta se desbloquear&.
Ciclo de autolimpieza LOGICLEAN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza LOGICLEAN es un paso "de un solo
toque" que usa temperaturas muy altas y disuelve la suciedad
hasta convertirla en cenizas polvorientas.
El ajuste "SEns" determinar& autom&ticamente el tiempo de
limpieza necesario basado en la contidad de veces que se ha
usado el homo desde el 0]timo ciclo de autolimpieza. El tiempo
de limpieza mAximo es de 4 horas 30 minutos y un minimo de 2
horas.
El homo autom_ticamente se apagar& una vez que est6 limpio.
La puerta no se desbloqueara hasta que el homo se enfrie.
Una vez que el homo est6 completamente fr[o, quite la ceniza
con un patio hOmedo. No limpie superficie interna alguna hasta
que el homo se haya enfriado por completo. El pasar un patio
hQmedo frio en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente desde niveles de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
LOGICLEAN.
Para hacer la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegt3rese de que la puerta est6
completamente cerrada, de Io contrario no se bloqueara y el
ciclo no comenzar_.
1. Presione LOGICLEAN.
2. Presione START/ENTER.
La puerta del horno se bloqueara en 6 segundos y
aparecer_n en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloquear& hasta
que el homo se enfrie. La duracion del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecerA en la pantalla y "LOCKED" desaparecerA.
3. Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
de] homo.
4. Cierrela puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para diferir el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerciorese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj."
Asimismo, asegOrese de que la puerta est6 cerrada por completo
o de Io contrario no se bloquear_ y el ciclo no comenzar_.
1. Presione LOGICLEAN.
2.
Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el boton HOUR/MIN con las fiechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START/ENTER.
La puerta se bloquear_ automaticamente y asimismo
aparecerAn en la pantalla "LOCKED" (bloqueado), "DELAY"
(diferido) y la hora del dia.
AI Ilegar la hora de inicio, el horno se encendera
automaticamente.
4.
5.
Cuando el ciclo est6 completo y el horno se enfn'e, "End"
aparecerA en la pantalla y "LOCKED" desaparecerA.
Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
del horno.
Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para fijar manualmente el ajuste de nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera, y"SoilL" aparecerA
en la pantalla.
Presione tres veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecer_ en la pantalla.
Presione cuatro veces para suciedad profunda, y "SoiIH"
aparecer_ en la pantalla.
La luz del horno no funcionar_ durante el ciclo de
autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione OFF/CANCEL y apareceran en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecerA "End" y la puerta del homo quedarA sin bloqueo.
44
background
Ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN TM
(en algunos modelos)
Cbmo funciona el ciclo
El ciclo de autolimpieza SENS-A-CLEAN usa temperaturas muy
altas y disuelve la suciedad hasta convertirla en cenizas.
El sensor electr6nico sofisticado, controla continuamente los
residuos emanados por la calcinacion de los alimentos cocidos
en el homo y regula el tiempo de limpieza como corresponde. El
tiempo mAximo de limpieza es de 41/2horas y el minimo es de 2
horas.
En cuanto sienta que est_ completamente limpio, el homo se
apagar& La puerta no se desbloquearA hasta que el homo se
enfde.
Una vez que el homo est6 completamente fr[o, quite la ceniza
con un patio hOmedo. No limpie superficie intema alguna hasta
que el homo se haya enfriado por completo. El pasar un patio
hOmedo frio en el vidrio interior de la puerta antes de que se haya
enfriado por completo podria ocasionar la ruptura del vidrio.
El nivel de suciedad puede fijarse manualmente desde nive]es de
suciedad ligera, media o profunda al presionar continuamente
SENS-A-CLEAN.
Para iniciar la autolimpieza:
Antes de la autolimpieza, asegQrese de que la puerta est_
completamente cerrada, de Io contrario no se bloqueara y el
ciclo no comenzar&
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El programa SenS determinarA autom_ticamente el tiempo
de limpieza necesario.
2. Presione START/ENTER.
La puerta de] homo se bloquearA en 6 segundos y
aparecer&n en la pantalla "CLN SENS", "HEAT", "ON",
"LOCKED" y "CLEAN". La puerta no se desbloquear& hasta
que el homo se enfrie. La duraci6n del ciclo incluye un
tiempo de enfriamiento de 30 minutos.
Una vez que el ciclo est6 completo y el horno se enfrie, "End"
aparecera en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&
3. Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
del homo.
4. Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para diferir el inicio de la autolimpieza:
Antes de diferir el inicio de la autolimpieza, cerci6rese de que el
reloj tenga la hora correcta del dia. Vea la secci6n "Reloj".
Asimismo, asegQrese de que la puerta est6 cerrada por completo
o de Io contrario no se bloqueara y el ciclo no comenzar&
1. Presione SENS-A-CLEAN.
El programa SenS determinarA autom_ticamente el tiempo
de limpieza necesario.
Si Io desea, fije el nivel de suciedad apropiado presionando
repetidamente el boton SENS-A-CLEAN.
2. Presione DELAY START (inicio diferido).
Presione el boron HOUR/MIN con las flechas "hacia arriba" o
"hacia abajo" para poner la hora del dia y comenzar el ciclo
de autolimpieza.
3. Presione START/ENTER.
4.
5.
El tiempo de inicio es calculado autom&ticamente y aparece
en la pantalla. La puerta se bloquearA autom&ticamente y
asimismo apareceran en la pantalla "LOCKED" (bloqueado),
"DELAY" (diferido) y e] tiempo de parada.
AI Ilegar la hora de inicio, el homo se encenderA
automaticamente.
Cuando el cic]o est6 completo y el homo se enfrie, "End"
aparecerA en la pantalla y "LOCKED" desaparecer&
Presione OFF/CANCEL para despejar "End" o abra la puerta
de] homo.
Cierre la puerta.
La hora del dia aparecera en la pantalla.
Para fijar manualmente el ajuste de nivel de suciedad:
Presione dos veces para suciedad ligera, y"SoilL" aparecer_
en la pantalla.
Presione ties veces para suciedad media, y "SoilA"
aparecerA en la pantalla.
Presione cuatro veces para suciedad profunda, y "SoiIH"
aparecerA en la pantalla.
La luz del horno no funcionar& durante el ciclo de
autolimpieza.
Para detener la autolimpieza en cualquier momento:
Presione OFF/CANCEL y apareceran en la pantalla "cln", "ON",
"cool" y "LOCKED" hasta que el homo se enfrie. Despu6s
aparecerA "End" y la puerta del homo quedarA sin bloqueo.
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegQrese de que todos los
controles est6n apagados y que el homo y la superficie de
cocci6n est6n frios. Siga siempre las instrucciones que vienen en
las etiquetas de los productos de limpieza.
A menos que se indique Io contrario, se sugiere primero el jabon,
agua y un patio suave o una esponja.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen acidos, tales como
vinagre y tomate, deberAn limpiarse tan pronto se enfrie el
electrodom6stico. Estos derrames pueden afectar el acabado.
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza liquido
suave o estropajo no abrasivo:
Limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el ntimero
de modelo y de serie porque el refregar puede borrar los
ntimeros.
PARRILLAS Y TAPAS REVESTIDAS DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen acidos tales como
vinagre y tomate se deben limpiar tan pronto la superficie de
cocci6n, las parrillas y las tapas se hayan enfriado. Estos
derrames pueden afectar el acabado.
Para evitar que se piquen, no golpee las parrillas y las tapas entre
s[ o con superficies duras como utensilios de estufa de hierro
fundido.
No vuelva a montar las tapas en los quemadores mientras est6n
mojados.
No las limpie en el cic]o de autolimpieza.
45
background
Estropajo de pl&stico no abrasivo y producto de limpieza
ligeramente abrasivo:
Limpie tan pronto la superficie de cocci6n, las parrillas y las
tapas se hayan enfriado.
Lavavajillas (s61o las parrilias, no ]as tapas):
Use el ciclo m_s fuerte.
QUEMADORES EXTERIORES
Modelos con quemadores sellados
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados."
Modelos con quemadores abiertos
Vea la secci6n "Quemadores abiertos."
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCION
No use productos de limpieza abrasivos, de fibra met_lica o para
limpiar hornos.
No remoje las perillas.
AI volver a montar las perillas, asegt_rese de que las mismas
est6n en la posici6n OFF (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que estAn debajo
de las perillas.
Agua y jab6n o lavavajillas:
dale las perillas en sentido recto para quitarlas de] tablero de
control.
TABLERO DE CONTROL
No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de fibra de
acero, paros &speros o ciertas toallas de papel ya que podrian
daRar el tablero.
Producto para limpiar vidrios y un paRo suave o esponja:
Aplique el producto para limpiar vidrios a] paRo suave o
esponja, no Io haga directamente sobre el tablero.
EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o estropajo
de plastico no abrasivo:
Aplique el producto para limpiar vidrios al paRo suave o
esponja, no ]o haga directamente sobre el tablero.
En los modelos de homo con puerta de acero inoxidable, vea
la secci6n "Acero inoxidable" en "Limpieza general".
ACERO INOXlDABLE (en algunos modelos)
No use estropajos que vienen con jab6n, productos de limpieza
abrasivos, crema para pulir ]a superficie de cocci6n, estropajos
de metal, paros Asperos o ciertos tipos de papel. DaRos pueden
ocurrir.
Frote en ]a direccidn del hilo para evitar que se dare.
Producto de limpieza y para pulir acero inoxidable (no
incluido):
Vea la contraportada para informaci6n sobre pedidos.
Detergente en liquido o producto de limpieza general:
Enjuague con agua limpia y seque con un paRo suave y sin
pelusas.
Vinagre para manchas de agua dura.
CAVIDAD DEL HORNO
No use productos comerciales de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deberan limpiarse cuando el homo se
enfrie. A altas temperaturas, la reacci6n quimica de los alimentos
con la porcelana puede dar lugar a manchas, corrosi6n,
picaduras o tenues puntos blancos.
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero ]a secci6n "Ciclo de autolimpieza."
PARRILLAS DEL HORNO
Ciclo de autolimpieza:
Vea primero la secci6n "Ciclo de autolimpieza". Quite las
parrillas o se decoloraran y sera mAs dificil deslizaflas. Luego
de la limpieza, una ligera capa de aceite vegetal aplicado a
las guias de las parrillas las ayudara a deslizarse.
Estropajo de fibra metalica
CHAROLA Y REJILLA PARA ASAR
No ]as limpie en el cic]o de autolimpieza.
Producto de limpieza ligeramente abrasivo:
Refriegue con un estropajo ht]medo.
Soluci6n de 1/2taza (125 mL) de amoniaco por un galdn (3.75
L) de agua:
Remoje 20 minutos, luego refriegue con un estropajo o una
esponja de fibra met_lica.
Producto para limpiar hornos:
Siga las instrucciones de la etiqueta del producto.
Sblo esmalte de porcelana, no cromo
Lavavajillas
GAVETA CALENTADORA
(on algunos modelos)
Asegt3rese de que la gaveta est6 fria.
Detergente suave
GAVETA DE ALMACENAMIENTO
(en algunos modelos)
Asegt3rese de que la gaveta est6 fria y vacia antes de limpiafla.
Para mayor informaci6n, vea la seccion "Gaveta de
almacenamiento."
Detergente suave
Revestimiento (en algunos modelos)
Descoupe la gaveta y saque el revestimiento.
Detergente suave
46
background
La luz del horno es una bombilla est_ndar para
electrodom6sticos de 40 vatios. Se encenderA cuando se abra la
puerta del homo. No funcionara durante el ciclo de Autolimpieza.
Cuando la puerta del homo est_ cerrada, presione el bot6n
OVEN para encender y apagar.
Antes de cambiarla, asegQrese de que el homo y la superficie de
cocci6n est_n fdos y que las perillas de control est_n apagadas.
Para reemplazar:
1. Desenchufe ia estufa o desconecte ia electricidad.
2. Para quitarla, gire a la izquierda la pantalla de vidrio de la
bombilla que estA en la parte posterior del homo.
3. Gire la bombilla a la izquierda para sacada del casquillo.
4. Reemplace la bombilla, luego la pantalla de la bombilla
girandolas hacia la derecha.
5. Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad.
_. _,.,_@ ,
3. Oprima la palanca de liberaci6n en direcci6n del foco. El lado
izquierdo del ensamblaje del foco se levantarA.
1 2 3
1, Arrancador
2. Palanca de liberaci6n
3, Foco
4. Para quitar el arrancador, g[relo en sentido contrario alas
manecillas del reloj y levAntelo de su base de instalacion.
5. Para quitar el foco, gire el foco 90° hacia delante o hacia
atr&s hasta que se escuche un clic. Luego lev_ntelo hacia
afuera.
Para instalar el arrancador y/o el foco:
1. Ajuste las paras del arrancador en la base de instalaci6n del
arrancador y gire en sentido de las manecillas del reloj.
La luz nocturna de la consola est_ ubicada en la parte superior
del tablero de controles. Cuenta con dos partes reemplazables.
La luz fluorescente es un foco miniatura fluorescente est&ndar
modelo F8T5. El arrancador es la parte en forma de boton a la
izquierda del foco. Es un arrancador est&ndar FS-5C. La luz
nocturna de la consola no funcionar_ durante el ciclo de auto
limpieza.
Para encender y apagar: Presione el boton TOE
Para quitar el arrancador y/o el foco:
1. Desenchufe la estufa o desconecte la energia el6ctrica.
2. Presione hacia abajo con los pulgares en e] frente del
protector del lente, mientras jala hacia arriba con los dedos
en la parte posterior del protector del lente.
2. Deslice las paras del foco en los extremos de base de
instalacion del foco. Gire el foco 90° hacia adelante o atrAs
hasta que se escuche un clic.
3. Presione hacia abajo en el lado izquierdo de la base de
instalacion de] foco. Usted oirA un chasquido para indicar
que el montaje ha quedado asegurado.
4. Reponga la tapa del lente. Ubique las dos lengQetas
posteriores de] protector del lente frente a los dos
sujetadores de resorte met_licos (Iocalizados justo detrAs
foco). Empuje e] lente hacia atrAs y hacia abajo para
asegurarlo en su sitio.
5. Enchufe la estufa o reconecte la energia el6ctrica.
47
background
Para uso normal de la estufa, no se aconseja quitar la puerta del
horno. Sin embargo, de ser necesario, siga estas instrucciones.
La puerta del homo es pesada.
Antes de quitarla:
1. Use una espatula o un destornillador e introdt_zcalo en la
esquina inferior del gancho de tope de la puerta.
4. Jale la puerta hacia arriba y luego hacia usted. Los ganchos
de suspensi6n de la bisagra se deslizarAn de la ranura de la
bisagra del marco delantero. No quite los pernos para quitar
la puerta hasta que _sta haya sido colocada de nuevo en la
estufa.
1. Gancho de tope de la puerta
2. Palanquee y libere el gancho de tope de la puerta y s&quelo
de la ranura de la bisagra del marco delantero. AsegQrese de
no araSar el acabado.
3. Repita el procedimiento para el otro gancho de tope de la
puerta.
Para quitarla:
1. Abra la puerta del homo. Introduzca los pernos para quitar la
puerta, los cuales vienen con su estufa, en los ganchos de
suspensi6n de la bisagra. No quite los pernos mientras est6
sacando la puerta de la estufa.
\
\
1
2
\
Para volver a colocarla:
1. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
2. Sostenga la puerta del homo de modo que el borde superior
de cada gancho de suspension est6 en posicion horizontal.
Introduzca los ganchos de suspension de la bisagra en las
ranuras de bisagras del marco delantero.
3. Incline la parte superior de la puerta hacia la estufa. Deslice
los ganchos de suspensi6n de la bisagra hacia donde se
encuentran los pernos de apoyo del marco delantero.
Asegt_rese que los ganchos de suspension de las bisagras
est6n debidamente sentados y enganchados en los pernos
de apoyo.
1. Pemos para quitar la puerta
2. Ganchos de suspensi6n de la bisagra
2. Cierre la puerta cuidadosamente hasta que descanse contra
los pernos para quitar la puerta.
3. Sujete ambos lados de la parte delantera de la puerta con
sus dedos y use sus pulgares en la superficie interior.
1. Ganchos de suspensi6n de las bisagras
2. Bisagra del marco de la puerta
3, Pernos de apoyo
4. Introduzca el gancho de tope de la puerta con la superficie
angular en la parte superior de la ranura de la bisagra del
marco, luego optima la parte inferior del gancho hasta que
las pestaSas est_n niveladas con el marco delantero.
5. Abra la puerta por completo y quite los pernos para quitar la
puerta. Guarde los pernos para quitar la puerta para un uso
posterior.
6. Cierrela puerta.
48
background
Desocupe la gaveta calentadora y permita que la unidad se enfrie
completamente antes de intentar quitar la gaveta.
Cbmo quitar:
1. Jale la gaveta hasta que est_ abierta completamente.
2. Encuentre las pestaSas triangulares negras aambos lados de
la gaveta.
1. Pestafia
3. Presione hacia abajo la pestaSa del lado derecho y levante la
pestaSa del lado izquierdo simultaneamente. Luego jale la
gaveta hacia afuera otra pulgada m_s.
4. Con mucho cuidado, jale la gaveta totalmente hacia afuera,
sosteni_ndola de los lados y no del frente de la gaveta.
Cbmo reinstalar:
1. Alinee los rielesde la gaveta con los rieles guia.
2. Empuje la gaveta hasta que tope completamente.
3. Con mucho cuidado, abra y cierre la gaveta para cerciorarse
de que asent6 correctamente en los deles.
La gaveta de almacenamiento es desmontable. Antes de quitarla,
cerciorese de que la gaveta est6 fria y vacia.
Pare quitarla:
1. Jale la gaveta en sentido recto hasta el primer tope.
2. Levante la parte trasera de la gaveta y jAlela hacia afuera.
Para volver a montarla:
1. Encaje los extremos de los rieles de la gaveta en las guias
que est_n en la cavidad.
2. Deslice la gaveta para cerrarla.
f
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas para evitar el
costo de una visita de servicio tdcnico innecesaria.
Nada funciona
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro el_ctrico?
Pruebe otro contacto para verificar el cableado y la polaridad
adecuados.
&Est& desenchufado el cable el_ctrico?
Encht_felo en un contacto de tres terminales con debida
conexion a tierra.
&Se ha quemado un fusible en casa o se ha disparado el
disyuntor?
Cambie el fusible o vuelva a conectar el circuito. _i
&Est& la v&lvula principal o la v&lvula reguladora de cierre _
del gas en la posicibn "off" (apagado)? @_
Vea las instrucciones de instalacion. _
&Est& la estufa debidamente conectada al suministro de _
gas? _ _
P6ngase en contacto con un especialista competente en _
reparaciones de Sears o vea las instrucciones de instalacion.
Los quemadores exteriores no funcionan
&Es _sta la primera vez que se usan los quemadores
exteriores?
Encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
exteriores para liberar el aire proveniente de la tuberia del
gas.
En algunos modelos, &se ha fijado el Bloqueo de la
Superficie de coccibn?
Vea la secci6n "Bloqueo de la Superficie de cocci6n."
&Se ha fijado correctamente la perilla de control?
Oprima la perilla antes de girar a un ajuste.
&Est&n obstruidos los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados."
49
background
Las llamas del quemador exterior est_n desiguales, amarillas Elhomo hace un ruido sordo acompasado cuando es_ en uso
y/o ruidosas
Esto es normal y ocurre cuando el quemador del homo se
_,EstAn obstruidos los orificios del quemador?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados."
_,EstAn las tapas del quemador colocadas
adecuadamente?
Vea la secci6n "Quemadores exteriores sellados."
&EstA da_ado el quemador?
En modelos con tapas, revise si la tapa esta torcida. Si la
tapa gira libremente en una superficie plana, con la parte
pintada hacia abajo, la tapa est& torcida. Cambie la tapa con
un quemador exterior diferente para verfficar el nivel de
torcimiento. P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Sears. Vea la contraportada.
_,Seest_ usando gas propano?
El electrodom6stico puede haber sido convertido
incorrectamente. P6ngase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Sears. Vea la contraportada.
El quemador exterior hace estallidos
_,EstA mojado elquemador?
D6jelo secar.
Calor excesivo alrededor del utensilio de cocina en la
superficie de coccibn
_,Es el utensilio de cocina del tama_o apropiado?
Use el utensilio de cocina de tamaSo similar al Area, elemento
de cocci6n exterior o quemador exterior. El utensilio de
cocina no debe extenderse mas de una pulgada (2.5 cm)
fuera del area de coccion.
El homo no funciona
_,Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro eldctrico?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
_,Es _sta la primera vez que usa el homo?
Encienda cualquiera de las perillas del quemador exterior
para liberar el aire proveniente de la tuberia de gas.
_,Se ha fijado debidamente el control electrbnico del
homo?
Vea la secci6n "Control electronico del homo."
En algunos modelos, _,se ha fijado el Bloqueo del homo?
Vea la secci6n "Bloqueo del horno."
El quemador del homo no se enciende
Se ha quemado el fusible de la casa o se ha disparado un
disyuntor.
Esta averiado el sistema de encendido. Pongase en contacto
con un t6cnico de reparaci6n capacitado de Sears. Vea la
contraportada.
enciende y apaga para mantener la temperatura fijada del
homo.
Elquemador del homo se enciende y despu_s de un minuto se
apaga
Presione OFF/CANCEL, luego espere un minuto antes de
intentarlo de nuevo.
&Se ha cableado y polarizado debidamente el contacto
de suministro el6ctrico?
Pruebe otro contacto para verificar si el cableado y la
polaridad son los adecuados.
Las llamas del quemador del homo son amarillas o ruidosas
&Se estA usando gas propano?
El electrodom6stico puede haber sido convertido
incorrectamente. Pongase en contacto con un especialista
competente en reparaci6n de Sears. Vea la contraportada.
La temperatura del homo es demasiado alta o demasiado baja
&La calibracibn de temperatura del homo necesita un
ajuste?
Vea la secci6n "Control de temperatura del homo."
La pantalla muestta mensaje_s
#..EstAla pantalla mostrando "PF"?
Ha ocurrido un corte de electricidad. Presione OFF/CANCEL
para despejar la pantalla. Vuelva a poner el reloj a la hora de
ser necesario. Vea la secci6n "Reloj."
&En algunos modelos, estA la pantalla mostrando "PF" y
un icono de cocinar?
Se esta usando el bloqueo de la superficie de coccion. Yea la
secci6n "Bloqueo de la superficie de coccion".
&EstA la pantalla mostrando "F" seguida de un nAmero?
Presione OFF/CANCEL para despejar la pantalla. Si vuelve a
aparecer el c6digo "F", pongase en contacto con un
especialista competente en reparationes de Sears. Vea la
contraportada.
&Muestra la pantalla "EO F5"?
El pestillo de autolimpieza esta impidiendo que la puerta del
homo se ceierre. Presione OFF/CANCEL (Parada/Anulacion)
para despejar la pantalla. Baje y sostenga el desatascador
de] interruptor de la puerta (ubicado en el marco delantero del
homo). El mecanismo del pestillo se desbloquearA despu6s
de 6 segundos.
Elciclo de autolimpieza no funciona
&EstA la puerta del homo abierta?
Cierre bien la puerta del homo.
&Se ha presionado START/ENTER?
Presione START/ENTER.
&Se ha fijado un inicio diferido?
Vea la seccion "Cocci6n temporizada."
50
background
Los resultados de cocci6n de la superficie de coccibn no son
los que se esperaba
8Se estd usando el utensilio de estufa apropiado?
Vea la secci6n "Utensilios de estufa."
_,Se ha fijado la perilla de control en el nivel apropiado de
calor?
Vea la secci6n "Perillas de control."
_,Est& nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodom_stico. Yea las instrucciones de
instalaci6n.
Los resultados del horneado no son los que se esperaba
_,Se ha precalentado el horno?
Espere que el horno se precaliente antes de colocar los
alimentos en 61.
8Se han ubicado las parrillas adecuadamente?
Yea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear."
/,Hay circulaci6n de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear."
_,Se ha distribuido la masa en forma pareja en el molde
para hornear?
Revise para asegurarse de que la masa est6 nivelada en el
molde para hornear.
_,Est& nivelado el electrodom_stico?
Nivele el electrodom_stico. Yea las instrucciones de
instalaci6n.
8Estdnlos artmulos horneados demasiado dorados en el
fondo?
Disminuyalatempe_tura delhorno de 15°F a 25°F(5°0 a
15°0).
_,Se estdn dorando los bordes de las cortezas antes de
tiempo?
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza.
Horneado o asado lento
8Se ha precalentado el horno?
Espere que el homo se caliente antes de colocar los
alimentos en 61.
/,Hay circulaci6n de aire apropiada alrededor del utensilio
para hornear?
Vea la secci6n "Ubicaci6n de las parrillas y los utensilios para
hornear."
&Se estd usando un lapso de tiempo apropiado?
Aumente el tiempo para hornear o asar.
&Se ha fijado la temperatura apropiada?
Aumente la temperatura 25°F (15°C).
_,Se ha abierto la puerta del horno durante la coccibn?
Abrir el homo para mirar los alimentos disminuye el calor del
homo y puede prolongar los tiempos de cocci6n.
51
background
For repairofmajor brand appliancesin your own home...
nomatter whomadeit,nomatterwhosoldit!
1-800-4-MY-HOME ® Anytime,dayor night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
SEARS
HomeCentral ®
8274077A . TM SM . 6/01
® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co. Printed in U.S.A.
© Sears, Roebuck and Co. . TM , . SM . .
® Marea Reg_strada / Marca de Fabr_a / Marca de Serv_e_ode Sears, Roebuck and Co. Irnpreso en EE. UU.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Kenmore 66575022101 Questions and Answers