
Owner's Manual
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za upotrebu
Instrucțiune de deservire
Инструкция за употреба
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcijos
Užívateľská príručka
Clock radio with Bluetooth
CR65BT
Užívateľská príručka


Important Notes
Ÿ safety and operating instruction should be retained for future reference.
Ÿ The apparatus should not be exposed to dripping or splashing or placed in a humid
atmosphere such as a bathroom.
Ÿ Do not install the product in the following areas:
Ÿ Places exposed to direct sunlight or close to radiators.
Ÿ On top of other stereo equipment that radiate too much heat.
Ÿ Blocking ventilation or in a dusty area.
Ÿ Areas where there is constant vibration.
Ÿ Humid or moist places.
Ÿ Do not place near candles or other naked flames.
Ÿ Operate the product only as instructed in this manual.
Ÿ Before turning on the power for the first time, make sure the power adaptor is properly
connected.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the
product. Refer any servicing to qualified personnel.
Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit; there are no user serviceable
parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.Read Instructions - All the safety and operating instructions must be read before the product is
operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be kept with the product for
future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the product and in the operating instructions should be
adhered to.
4. Follow instructions - All operating and users' instructions should be followed.
5. Installation - Install in accordance with the manufacturer's instructions.
6. Power sources - This product should be operated only from the type of power source indicated
by the marking adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power company.
7. Water and moisture - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the product to
train, dripping, splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this
product near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool (or similar).
8. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings, as
they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing
liquid on top of the product.
9. Servicing - Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service
personnel.
10. Replacement parts - When replacement parts are required, ensure that the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the
original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
11. The highest environmental temperature suitable for this product is 35°C.
12. ESD hints - If the product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic
discharge, just switch off and reconnect again, or move the product to another location.
13. Battery
a. The batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
b. The batteries should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
1

c. Battery usage CAUTION-to prevent battery leakage which may result in body injuries,
property damage, or damage to the apparatus:
. Install all batteries correctly, + and – as marked on the apparatus.
. Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.)
. Remove batteries when the unit is not used for a long time.
ERP2 (Energy Related Products) note
This product with ecodesign complies with the stage 2 requirements of Commission Regulation
(EC) NO. 1275/2008 implementing Directive 2009/125/EC regard to standby and off mode electric
power consumption of electronic household and office equipment.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1. Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if
this only for a short while.
2. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote
control system.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4. Before operating this system, check the voltage of this system to see if it is identical to the
voltage of your local power supply.
5. To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to hot places, rain, moisture or
dust.
6. Do not place this unit close to a strong magnetic field.
7. Do not place the unit on a amplifier or receiver.
8. Do not place this unit in a damp area as the moisture will affect the life of electric components.
9. If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp
room, moisture may condense on the lens inside the player. If this occurs, the system will not
operate properly. Please leave the system turned on for about an hour until the moisture
evaporates.
10. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Wipe
with a clean, dry or slightly damp cloth.
NOTICE
Conformity
Hereby, Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o., declares that this equipment is in
compliance with the essential requirement and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. Declaration of conformity can be obtained from the product page at
www.blaupunkt.com.
Responsible party: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Warsaw, Poland, Phone: +48 22
331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which
can be recycled and reused.
2

3
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product
is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products. Please cat according to your
local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot
be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on
separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The
Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, lnc.
and any use of such marks by us is under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.

4
Many thanks to select our model, please read and reference this manual carefully before
operation. Please keep the manual for future operation reference.
Control locations
1- Set button; 2- Alarm button; 2- Dimmer/sleep button; 4- Display;
5- Volume - /Previous button; 6- Volume + /Next button;
7- Play/pause button; 8- DC IN jack; 9- Bass reflex; 10- Backup battery compartment;
11- Antenna; 12- Power/mode button; 13- Snooze button;
Power on clock radio
Insert the AC/DC adaptor to any 230V AC household outlet. Then insert the DC jack to the
backside of the unit. The display will light up and ready to work. Long press(2seconds) power
button to power off(display off )/on the radio, short press it to switch play mode between
FM/Bluetooth/clock.
Backup battery installation
The radio requires 1 x CR2025 type battery(not included) to provide backup power for setting
memory in the event of a temporary power interruption.
Place the unit face down on a flat and soft surface; use a coin to turn the battery cover under anti-
clockwise direction at the back of the unit; insert one new cell CR2025 battery into the battery
compartment by observing the “ +” polarity facing upward; Replace the battery cover and turn to
clockwise direction to lock it. The time and all settings will be kept in case of AC power
interrupted, but the backup battery is available.
Please kindly disposal the power-exhausted battery in environmental friendly way accord to your
local government requirements. Make sure a fresh CR2025 battery is used, and a fresh battery
could backup clock continuously for around 3weeks.
Display brightness adjustment/Dimmer: short press dimmer button repeatedly to switch and
select the display brightness between high/low/off level.
Clock time setting: short press power button repeatedly to enter clock time interface, short
press the set button to select 12/24 hours format. Long press(2 seconds) the set button to start
time setting procedure, and the hour digits will flare on display. Press previous/next button to
adjust the desired hour, press and hold it to accelerate the adjustment in high speed. Short press
play/pause button to confirm and skip to minute setting. Press previous/next button to adjust it,
then press play/pause button to finish it.

5
Alarm setting: short press power button repeatedly to enter clock time interface, long press (2
seconds) alarm1 button to start alarm setting procedure, and the hour digits will flare on display,
Press previous/next button to adjust the desired hour, press and hold it to accelerate the
adjustment in high speed. Short press play/pause button to confirm and skip to minute setting.
By using the same method to finish the rest setting for alarm1's minute/alarm source/alarm
volume(between 15~30 level) selection, and press play/pause button to finish it. Then the unit
skip to alarm2 setting directly, which is same operation as alarm1. Short press alarm button
repeatedly to turn on the alarm1, alarm2 or both on display. A relevant alarm icon will show on
the right top corner of display, which means the alarm is working now.
Alarm on/off: you need turn on the alarm after finished the alarm setting. Press alarm button
repeatedly can turn on or off alarm1 and alarm2. Please make sure the relevant alarm icon LED
will light on display after your selection.
Alarming and snooze: when unit is sounding due to the alarm time is being, press the power
button to cancel the voice, and will wake up again at the same time of next day; if you short press
the snooze button, there will activate the snooze function. The alarm will silence temporarily and
wake up again after 9 minutes. Long press(2seconds) snooze button can check the remained
snooze time on display; Short press the power button can cancel the snooze function.
Note:
1. The unit will exist the clock or alarm setting mode when no key pressed in approximate 5
seconds.
2. If your second alarm activate while the first alarm is sounding or it is in the snooze mode, the
second alarm overrides the first alarm (the first alarm will reset to come on the next day).
3. The alarm only works when the DC/AC power adaptor is connected. Please double check the
alarm setting in case of power interrupted.
4. The alarm voice duration time is 1 hour. FM radio and buzz is available to select as alarm source.
Radio operation
Before listen to the radio, please fully extend the antenna and move the unit next to the window
in order to get better FM reception. Short press power button repeatedly enter to radio mode;
press and hold volume +/ volume – to adjust the output volume level.
All-in-one scan(auto scan and save as preset station): long press(2 seconds) the play/pause
button to scan and save the available station automatically, max supported up to 60 preset
stations. Short press the previous/next button to select and switch the preset station. Short press
play/pause button can mute the sound, press it again to resume the output.
Manual memory station: Short press the set button first, press the previous or next button
repeatedly and immediately to tune the available station by step and step under 0.1MHz. In case
you tuned the favorite station, short press the set button immediately again, then the current
station will be saved automatically. The preset station number will be sequenced accord low to
high radio frequency automatically.
Repeat above operation to manual save other station.
Remove noise or weak preset station: long press the set button(2 seconds) can remove the
current playing preset station, and the next preset will forward and replace it.
Bluetooth operation
This product includes Bluetooth function which can wireless playback the music from other
Bluetooth device (like smart phone, tablet etc).
1. Short press power button repeatedly enter to Bluetooth mode. The Bluetooth symbol will flare
on display which means the unit is ready to pair.
2. Enable the Bluetooth function on your device, and search the available device (please
reference your device manual for operation), then check the available Bluetooth device on the

6
list. Select “ BP CR65” for pairing, and the Bluetooth symbol will stable on display after paired
successful.
3. Select and play the music from your Bluetooth device, press and hold volume +/- button to
adjust the volume level on radio side, and adjust volume level on your Bluetooth device; then the
sound will wireless play and come out from the speaker.
4. Press the previous/next button can select last and next track; press play/pause button can play
or pause the playback; Long press (2seconds) the play/pause button can quit the current
Bluetooth device connection, but ready to pair device.
Notices:
1. All Bluetooth devices are not guaranteed for pairing successfully due to different design and
brand.
2. The best working distance of Bluetooth is within 10 meters without any obstacle in between.
3. The unit only can pair and work with one Bluetooth device in one time.
4. In case of an incoming phone call during Bluetooth playback; the music will stop temporary,
and resume to playback after end the phone call.
Sleep: in audio mode(FM radio or Bluetooth), long press (2seconds) sleep button repeatedly to
switch the sleep time between 5/10/15/30/60/off. Select your desired sleep time and keep it for a
while to activate the sleep function. The unit will off and switch to standby mode automatically in
case of the sleep time is being. Press and hold the sleep button can check the remained sleep
time on display.
Trouble shooting
1. The speaker cannot turn on.
a. Please check if the power connection is correct.
2. No sound output.
a. Please try to adjust the volume knob, and check the play source.
b. please contact service center for support if the issue remained.
3. Background noise on FM station.
a.try to move the unit in other place for better reception.
b. scan and switch to other station for listening.
4. Intermittent sound output in Bluetooth mode
a. Please try to move your Bluetooth device more close to the radio.
b. Please reference the manual for re-pairing.
5. the sound output is too small in Bluetooth mode.
a. Please check the volume level your Bluetooth device and radio both.
Specification
Power source: DC IN 5V/1.2A
FM frequency: 87.5~108.0MHz
Bluetooth version: V5.0
Backup battery power: CR2025, 3V/150mAH(not included)
Power consumption: 5W
Standby power consumption: <1W
Alarm duration: 1 hour
Snooze duration : 9minutes
Default settings:-
Time: 24HR format
Alarm 1 and 2 7:00am (OFF)
(The above spec may update without priority notice.)

7
Power adaptor information
Information published
Value and precision
Unit
Manufacturer's name or trade
mark
Commercial registration
number Address
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China,Guangdong,China
Model identifier
AS0601A-0501200EUL
Input voltage
100-240
V
Input AC frequency
50/60
Output voltage
DC5
Output current
1.2
Output power
6.0
Average active efficiency
Efficiency at low load (10 %)
No-load power consumption
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

8
Ważne informacje
Ÿ Należy zachować instrukcję obsługi oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa w celu
wykorzystania ich w przyszłości.
Ÿ Nie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub wylewała się ciecz. Nie
wolno też używać go w wilgotnych miejscach, jak np. łazienka.
Ÿ Nie wolno instalować tego urządzenia w następujących miejscach:
Ÿ Wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu
grzejników.
Ÿ Kłaść go na wierzchu innego sprzętu stereofonicznego który wydziela ciepło.
Ÿ Blokując wentylację lub w zapylonym miejscu.
Ÿ W miejscach narażonych na ciągłe drgania.
Ÿ W miejscach o wysokiej wilgotności.
Ÿ Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu świec lub otwartego ognia.
Ÿ Urządzenia można używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Ÿ Przed pierwszym włączeniem zasilania należy upewnić się, że zasilacz został prawidłowo
podłączony.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy demontować obudów ani uzyskiwać dostępu do
wnętrza urządzenia. Urządzenie powinno być naprawiane przez wykwalifikowany personel
serwisu.
Nie wolno rozkręcać urządzenia ani otwierać jego obudowy, gdyż wewnątrz nie ma żadnych
części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Konserwacją i naprawą sprzętu
zajmują się wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytać instrukcje — przed korzystaniem z urządzenia należy przeczytać całość
instrukcji obsługi oraz informacje o bezpieczeństwie.
2. Zachować instrukcje — należy zachować instrukcje użytkowania i obsługi w celu
wykorzystania ich w przyszłości.
3. Przestrzegać ostrzeżeń — należy postępować zgodnie z wszystkimi ostrzeżeniami
zamieszczonymi na urządzeniu oraz zgodnie z instrukcją obsługi.
4. Przestrzegać instrukcji — należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi oraz
wskazówkami dla użytkownika.
5. Instalacja — należy ustawić urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
6. Źródła zasilania – urządzenie powinno być zasilane wyłącznie ze źródeł o parametrach
podanych na oznaczeniach na kablu zasilania. Jeżeli użytkownik nie jest pewien, jakiego
rodzaju zasilaniem dysponuje w domu, powinien skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia
lub lokalnym dostawcą energii elektrycznej.
7. Woda i wilgoć — aby zmniejszyć zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym, nie
wolno narażać urządzenia na bezpośrednie działanie deszczu, wody i wilgoci, jak np. w saunie
czy w łazience. Nie używać niniejszego urządzenia w pobliżu wody, na przykład obok wanny,
umywalki, zlewu kuchennego lub balii, w wilgotnej piwnicy lub w pobliżu basenu (lub w
podobnych miejscach).
8. Przedmioty i ciecze w urządzeniu — nie należy wciskać jakichkolwiek przedmiotów przez
otwory urządzenia, ponieważ mogą one zetknąć się z punktami niebezpiecznego napięcia i
podzespołami, co może wywołać pożar lub porażenie prądem. Pod żadnym pozorem nie
należy rozlewać jakichkolwiek cieczy na powierzchni urządzenia. Nie wolno kłaść na
wierzchu urządzenia przedmiotów zawierających ciecze.

9. Serwisowanie – nie należy próbować własnoręcznego przeglądania urządzenia. Otwieranie
pokrywy może spowodować kontakt z niebezpiecznym napięciem i narazić użytkownika na
inne niebezpieczeństwa. Konserwacją i naprawą sprzętu zajmują się wyłącznie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
10. Części zamienne — przy wymianie części należy sprawdzić, czy pracownik serwisu użył
części zamiennych zalecanych przez producenta lub też czy części są identyczne jak część
oryginalna. Dokonywanie wymiany na niezatwierdzone części grozi wybuchem pożaru,
porażeniem prądem elektrycznym lub innymi niebezpieczeństwami.
11. Maksymalna temperatura otoczenia urządzenia wynosi 35°C.
12. Wskazówki dotyczące wyładowań elektrostatycznych — jeśli działanie urządzenia jest
zakłócone wyładowaniami elektrostatycznymi, należy go wyłączyć i ponownie włączyć lub
przenieść urządzenie w inne miejsce.
28. Bateria
a. Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciepła, jak np. promieni
słonecznych, ognia itp.
b. Podczas utylizacji baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, które
może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
Ÿ Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
Ÿ Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i nowych baterii
standardowych i alkalicznych itd.
Ÿ Należy wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Uwaga dotycząca ERP2 (urządzeń związanych z energią)
Niniejsze urządzenie z ekoprojektem spełnia wymagania etapu 2 Rozporządzenia Komisji (WE)
nr 1275/2008 wprowadzającego dyrektywę 2009/125/WE dotyczącą poboru energii przez
wyłączone i znajdujące się w trybie czuwania urządzenia elektroniczne do zastosowań
biurowych i domowych.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby z niewystarczającą wiedzą i
doświadczeniem, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i nie zostały poinstruowane jak bezpiecznie używać urządzenia. Obecność
osób dorosłych jest wymagana, jeśli urządzenie obsługują dzieci; pozwoli to zapewnić
bezpieczne korzystanie z urządzenia.
1. Nie wolno pozostawić pracującego urządzenia bez nadzoru! Należy wyłączać urządzenie,
gdy nie jest ono używane, nawet przez krótką chwilę.
2. Urządzenia nie wolno obsługiwać za pośrednictwem zewnętrznego zegara z układem
czasowym ani za pomocą oddzielnego układu ze zdalnym sterowaniem.
3. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, wymianę powinien
wykonać producent, autoryzowany punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca
odpowiednie kwalifikacje.
4. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy sprawdzić, czy jego napięcie
odpowiada napięciu występującemu w lokalnej sieci zasilającej.
5. Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed
gorącymi miejscami, działaniem deszczu, wilgoci i pyłu.
6. Nie wolno narażać urządzenia na silne pole magnetyczne.
7. Nie wolno stawiać urządzenia bezpośrednio na wzmacniaczu lub amplitunerze.
8. Nie wolno stawiać urządzenia w wilgotnym miejscu, gdyż wilgoć ma szkodliwy wpływ na
podzespoły elektryczne.
9

9. Po wniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca lub do wilgotnego miejsca może
dojść do kondensacji wilgoci na soczewce wewnątrz odtwarzacza. W takiej sytuacji urządzenie
nie będzie działać prawidłowo. Należy pozostawić włączone urządzenie na około jedną
godzinę, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
10. Nie wolno czyścić urządzenia rozpuszczalnikami chemicznymi, gdyż mogą one zniszczyć
lakier obudowy. Urządzenie wyciera się czystą, suchą lub nieznacznie zwilżoną ściereczką.
UWAGA
Deklaracja
Niniejszym Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o.
oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z wymogami i innymi odpowiednimi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE. Pełną deklarację zgodności można uzyskać na
stronie www.blaupunkt.com w zakładce produktu.
Podmiot odpowiedzialny: 2N-Everpol Sp. z o.o., Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska,
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/EC. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja
zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały
składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa
(zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie
wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich
demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych
urządzeń.
Nagrywanie i odtwarzanie materiałów może wymagać uzyskania zgody. Patrz ustawa o
prawach autorskich i prawach wykonawców/artystów.
10

11
Właścicielem znaków towarowych i logo Bluetooth® jest firma Bluetooth SIG, Inc. USA. Użycie
tych znaków i logo podlega licencji. Inne znaki i nazwy handlowe należą do odpowiednich
właścicieli.
Dziękujemy za wybór naszego modelu, prosimy o uważne przeczytanie i zapoznanie się z
niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania. Proszę zachować instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Rozmieszczenie elementów obsługi
1- Przycisk ustawiania; 2- Przycisk alarmu; 3- Przycisk ściemniacza/wyłacznika czasowego;
4- Wyświetlacz; 4- Przycisk Głośność-/Poprzedni; 5-Przycisk Głośność + / Następny;
6- Przycisk odtwarzania/pauzy; 8- Gniazdo zasilania DC IN; 9- Port bass-reflex;
10- Komora baterii podtrzymania pamięci; 11- Antena;
12- Przycisk zasilania/trybu odtwarzania; 13- Przycisk drzemki;
Włączanie radiobudzika
Podłącz zasilacz AC/DC do dowolnego domowego gniazdka 230 V AC. Następnie włóż wtyczkę
prądu stałego z tyłu urządzenia. Wyświetlacz zaświeci się i radiobudzik będzie gotowy do pracy.
Długie naciśnięcie (2 sekundy) przycisku zasilania, pozwala wyłączyć (wyłączyć
wyświetlacz)/włączyć urządzenie, krótkie nacisnięcie, pozwala przełączyć tryb odtwarzania
między FM/Bluetooth/zegar.
Instalacja baterii do podtrzymania pamięci ustawień
Urzadzenie wymaga zastosowania 1 szt. baterii typu CR2025 (brak w zestawie), aby zapewnić
podtrzymanie pamięci ustawień w przypadku chwilowej przerwy w zasilaniu.
Umieść urządzenie ekranem w dół na płaskiej i miękkiej powierzchni; za pomocą monety
przekręć pokrywę baterii, umieszczoną z tyłu urządzenia, w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara; włóż jedną nową baterię CR2025 do komory baterii, zwracając uwagę na
biegunowość „+” skierowaną do góry; Załóż pokrywę baterii i obróć ją w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować. Zegar i wszystkie ustawienia urzadzenia zostaną
zachowane w przypadku przerwy w zasilaniu prądem zmiennym, pod warunkiem, że bateria
została prawidłowo zainstalowana.

12
Uprzejmie prosimy o utylizację rozładowanej baterii w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie
z wymaganiami władz lokalnych. Upewnij się, że używana jest nowa bateria CR2025, nowa
bateria może podtrzymywać ustawienia przez około 3 tygodnie.
Regulacja jasności wyświetlacza/ściemniacz: Krótkie nacisnięcie przycisku ściemniacza
pozwala przełączać i wybierać jasność wyświetlacza między wysokim I niskim poziomem
podświetlenia lub wyłączyć wyświetlacz całkowicie.
Ustawianie zegara: Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania pozwala przejść do interfejsu zegara;
naciśnij krótko przycisk ustawiania, aby wybrać 12 lub 24 godzinny format czasu. Naciśnij i
przytrzymaj (2 sekundy) przycisk ustawiania, aby rozpocząć procedurę ustawiania zegara, a cyfry
godziny będą migać na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby ustawić żądaną
godzinę, naciśnij i przytrzymaj przycisk poprzedni/następny, aby przyspieszyć ustawianie.
Krótko naciśnij przycisk odtwarzania/pauzy, aby potwierdzić wybór i przejść do ustawienia
minut. Naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby ustawić minuty, a następnie naciśnij przycisk
odtwarzania/pauzy, aby zakończyć procedurę ustawiania zegara.
Ustawianie alarmu: Krótkie naciśnięcie przycisku zasilania pozwala przejść do interfejsu zegara
naciśnij i przytrzymaj (2 sekundy) przycisk Alarm1, aby rozpocząć procedurę ustawiania alarmu,
a cyfry godziny będą migać na wyświetlaczu, naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby ustawić
żądaną godzinę, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby przyspieszyć ustawianie. Krótko naciśnij
przycisk odtwarzania/pauzy, aby potwierdzić wybór godziny i przejść do ustawienia minut.
Używając tej samej metody, ustaw minuty / źródło alarmu / głośność alarmu (poziom w zakresie
15~30), a następnie naciśnij przycisk odtwarzania/pauzy, aby potwierdzić wybór i zakończyć
procedurę ustawiania Alarmu1 . Następnie urządzenie przejdzie bezpośrednio do ustawienia
Alarmu2, co wymaga takiej samej operacji jak podczas ustawiania Alarmu1. Krótko naciśnij
przycisk alarmu, aby włączyć Alarm1, Alarm2 lub oba. W prawym górnym rogu wyświetlacza
pojawi się odpowiednia ikona alarmu, co oznacza, że alarm został prawidłowo ustawiony.
Włączanie/wyłączanie alarmu: Po zakończeniu ustawiania alarmu należy go włączyć. Naciskaj
wielokrotnie przycisk alarmu, aby włączyć lub wyłączyć Alarm 1 i Alarm 2. Upewnij się, że
odpowiednia ikona LED alarmu zaświeci się na wyświetlaczu po dokonaniu wyboru.
Alarmowanie i drzemka: gdy urządzenie emituje sygnał dźwiękowy alarmu, naciśnij przycisk
zasilania, aby anulować alarm, który włączy się ponownie o tej samej porze następnego dnia; jeśli
krótko naciśniesz przycisk drzemki, włączy się funkcja drzemki. Alarm chwilowo wyciszy się i
włączy ponownie po 9 minutach. Długo naciśnij (2 sekundy) przycisk drzemki,, aby sprawdzić
pozostały czas drzemki na wyświetlaczu; Krótko naciśnij przycisk zasilania, aby anulować funkcję
drzemki.
Uwaga:
1. Urządzenie wyjdzie z trybu ustawień zegara lub alarmu, jeśli przez około 5 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk.
2. Jeśli drugi alarm aktywuje się, gdy pierwszy alarm jest aktywny lub jest w trybie drzemki, drugi
alarm ma pierwszeństwo przed pierwszym alarmem (pierwszy alarm zostanie anulowany i
włączy się następnego dnia).
3. Alarm działa tylko wtedy, gdy podłączony jest zasilacz DC/AC. Należy dokładnie sprawdzić
ustawienia alarmu w przypadku przerwy w zasilaniu.
4. Czas trwania alarmu wynosi 1 godzinę. Jako źródło alarmu można wybrać radio FM lub
brzęczyk.
Obsługa radia
Przed przystapieniem do słuchania radia należy całkowicie rozłożyć antenę i przestawić
urządzenie w pobliże okna, aby uzyskać lepszy odbiór sygnału FM. Kilkukrotne krótkie
naciśnięcie przycisku zasilania pozwala wybrać tryb odtwarzania radia ; naciśnij i przytrzymaj
przycisk głośność +/-, aby wyregulować poziom głośności wyjściowej.

Skanowanie all-in-one (automatyczne skanowanie i zapisywanie stacji FM): długie
naciśnięcie (2 sekundy) przycisku odtwarzania/pauzy pozwala automatycznie przeskanować i
zapisać dostępne stacje FM. Urządzenie pozwala na zaprogramowanie maksymalnie 60 stacji.
Krótko naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby przełączyć i wybrać zaprogramowaną stację.
Krótkie naciśnięcie przycisku odtwarzania/pauzy może wyciszyć dźwięk, naciśnij go
ponownie, aby przywrócić dźwięk.
Programowanie manualne: Najpierw krótko naciśnij przycisk ustawiania, naciśnij
kilkakrotnie przycisk poprzedni lub następny, aby dostroić dostępną stację krok po kroku co
0,1 MHz. W przypadku dostrojenia do żądanej stacji, ponownie krótko naciśnij przycisk
ustawiania, a aktualna stacja zostanie automatycznie zapisana. Numer zaprogramowanej
stacji zostanie przypisany automatycznie zgodnie z wysokością częstotliwości radiowej.
Powtórz powyższą operację, aby ręcznie zapisać inną stację.
Usuwanie zaprogramowanej stacji o słabym sygnale: długie naciśnięcie przycisku
ustawiania (2 sekundy) może usunąć aktualnie odtwarzaną zaprogramowaną stację, a
następna zaprogramowana stacja przesunie się do przodu i zastąpi ją.
Obsługa Bluetooth
Niniejsze urządzenie posiada funkcję Bluetooth, która umożliwia bezprzewodowe
odtwarzanie muzyki z innego urządzenia Bluetooth (takiego jak smartfon, tablet itp.).
1. Kilkukrotne krótkie naciśnięcie przycisku zasilania pozwala wybrać tryb odtwarzania
Bluetooth. Symbol Bluetooth będzie migać na wyświetlaczu, co oznacza, że urządzenie jest
gotowe do sparowania.
2. Włącz funkcję Bluetooth w zewnętrznym urządzeniu i wyszukaj dostępne do sparowania
urządzenia (proszę zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia zewnętrznego), następnie
sprawdź dostępne urządzenie Bluetooth na liście. Wybierz „BP CR65” do sparowania. Po
pomyślnym sparowaniu symbol Bluetooth będzie stabilny na wyświetlaczu.
3. Wybierz i odtwórz muzykę z urządzenia zewnętrznego Bluetooth, Naciśnij i przytrzymaj
przycisk głośności +/-, aby dostosować poziom głośności po stronie niniejszego urządzenia
oraz dostosuj poziom głośności w zewnętrznym urządzeniu Bluetooth, dźwięk będzie
odtwarzany za pomocą głośnika niniejszego urzadzenia.
4. Naciśnij przycisk poprzedni/następny, aby wybrać ostatnią i następną ścieżkę; naciśnij
przycisk odtwarzania/pauzy, aby odtwarzać lub wstrzymywać odtwarzanie; Długie naciśnięcie
(2 sekundy) przycisku odtwarzania/pauzy może zakończyć bieżące połączenie urządzeń
Bluetooth, po czym niniejsze urządzenie będzie gotowe do ponownego sparowania.
Uwagi:
1. Nie gwarantuje się pomyślnego parowania wszystkich urządzeń Bluetooth ze względu na
różnice konstrukcyjne.
2. Najlepsza odległość robocza Bluetooth to 10 metrów bez żadnych przeszkód pomiędzy
urządzeniami.
3. Niniejsze urządzenie możne jednocześnie działać tylko z jednym urządzeniem Bluetooth.
4. W przypadku połączenia przychodzącego podczas odtwarzania Bluetooth; muzyka zostanie
chwilowo zatrzymana i wznowiona po zakończeniu połączenia telefonicznego.
Wyłącznik czasowy: w trybie audio (radio FM lub Bluetooth), naciśnij dłużej (2 sekundy)
przycisk wyłącznika czasowego, aby wybrać czas między 5/10/15/30/60 minut lub wyłączyć
ten tryb. Wybierz żądany czas wyłacznika i zachowaj go przez chwilę, aby aktywować funkcję
automatycznego wyłączenia urzadzenia. Urządzenie wyłączy się i automatycznie przełączy w
tryb gotowości po odliczeniu wybranego czasu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wyłącznika
czasowego, aby sprawdzić pozostały do wyłączenia czas.
13

Rozwiązywanie problemów:
1. Głośnik nie może się włączyć.
a. Sprawdź, czy zasilanie jest podłączone w sposób prawidłowy.
2. Brak dźwięku.
a. Spróbuj wyregulować głośność za pomocą pokrętła głośności oraz sprawdź źródło
odtwarzania.
b. skontaktuj się z centrum serwisowym w celu uzyskania pomocy, jeśli problem nadal
występuje.
3. Szum w tle podczas słuchania stacji FM.
a. należy przenieść urządzenie w inne miejsce, aby uzyskać lepszy odbiór.
b. należy wybrać inną stację o silniejszym sygnale.
4. Przerywany dźwięk w trybie Bluetooth
a. Spróbuj przesunąć urządzenie Bluetooth bliżej radia.
b. Proszę zapoznać się z instrukcją w celu ponownego parowania.
5. W trybie Bluetooth poziom dźwięku jest zbyt niski
a. Sprawdź poziom głośności zarówno urządzenia Bluetooth, jak i niniejszego urządzenia.
Specyfikacja
Źródło zasilania: DC IN 5 V/1,2 A
Częstotliwość FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Wersja Bluetooth: V5.0
Bateria do podtrzymania pamięci ustawień: CR2025, 3V/150mAH (brak w zestawie)
Pobór mocy: 5W
Pobór mocy w trybie czuwania: <1W
Czas trwania alarmu: 1 godzina
Czas drzemki: 9 minut
Ustawienia domyślne:-
Czas: format 24 godz.
Alarm 1 i 2 7:00 (OFF)
(Powyższa specyfikacja może zostać zaktualizowana bez wcześniejszego powiadomienia.)
14

15
Informacje o zasilaczu
Informacje opublikowane
Wartości i dane
Jednostka
Nazwa producenta lub znak
towarowy
Numer rejestru handlowego
Adres
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identyfikator modelu
AS0601A-0501200EUL
Napięcie wejściowe
100-240
V
Wejściowa częstotliwość
prądu przemiennego
50/60
Napięcie wyjściowe
DC5
Wyjsciowe natężenie prądu
1.2
Moc wyjściowa
6.0
Średnia wydajność czynna
Wydajność przy niskim
obciążeniu (10 %)
Pobór mocy bez obciążenia
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

Důležité informace
Ÿ Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu.
Ÿ Nedovolte, aby na přístroj kapala nebo se lila tekutina.
Ÿ Nepoužívejte ve vlhkých místech, jako např. koupelny.
Ÿ Neumísťujte tento přístroj na následujících místech:
Ÿ Vystavených přímému slunečnímu záření nebo blízko radiátorů.
Ÿ Na jiná stereofonní zařízení, která generují teplo.
Ÿ Blokovat větrání nebo umísťovat v prašném prostředí.
Ÿ V prostorech vystavených otřesům.
Ÿ V prostorech s vysokou vlhkostí.
Ÿ Neumísťujte zařízení v blízkosti otevřeného ohně nebo svíčky.
Ÿ Zařízení lze použít pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Ÿ Před prvním zapnutím se ujistěte, že napájení bylo řádně připojeno.
Z bezpečnostních důvodů neodstraňujte kryty a nesnažte se dostat dovnitř zařízení. Přístroj
by měl být opravován pouze kvalifikovaným servisním personálem. Nerozebírejte zařízení ani
neotevírejte kryt, protože uvnitř nejsou žádné díly, které mohou být opraveny vlastními
silami. Údržbou a opravami zařízení se zabývá výhradně kvalifikovaný servisní personál.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Přečtěte si pokyny - před použitím zařízení si přečtěte celý návod a bezpečnostní
informace.
2. Tyto pokyny uschovejte - uschovejte návod k použití pro použití v budoucnu.
3. Dodržujte varování - dodržujte veškerá varování umístěné na zařízení a v souladu s
pokyny.
4. Dodržujte pokyny - postupujte podle pokynů a návodu pro uživatele.
5. Instalace - nastavte zařízení podle pokynů výrobce.
6. Napájecí zdroje - tento produkt by měl být napájen pouze ze zdrojů uvedených na
označení na napájecím kabelu. Pokud si nejste jisti, jaký typ napájení mate doma, měli byste
se obratit na svého prodejce nebo místního dodavatele elektrické energie.
7. Voda a vlhkost - aby se snížilo riziko poruchy nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj působení deště, vody a vlhkosti, jako například v sauně, nebo v
koupelně. Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody, například u vany, umyvadla,
kuchyňského dřezu nebo prádelní vany, ve vlhkém sklepě nebo v blízkosti bazénu (nebo na
podobných místech).
8. Objekty a kapaliny v zařízení – Nevkládejte objekty přes otvory, protože mohou přijít do
styku s body nebezpečného napětí a komponenty, které mohou způsobit poruchu nebo úraz
elektrickým proudem. Tekutiny by za žádných okolností neměly vniknout na povrch přístroje.
Nepokládejte žádné předměty obsahující kapaliny na horní část zařízení.
9. Servis - Nepokoušejte se o vlastnoruční prohlidky zařízení. Otevření krytu může způsobit
nebezpečné napětí a vystavit uživatelé na nebezpečí. Údržbou a opravami zařízení se zabývá
výhradně kvalifikovaný servisní personál.
10. Náhradní díly - při výměně dílů, zkontrolujte, zda zaměstnanec servisu použil náhradní
díly specifikované výrobcem, nebo díly stejné jako původní. Výměna za neschválene díly
hrozi poruchou, úrazem elektrickým proudem nebo jinym nebezpečím.
11. Maximální okolní teplota zařízení je 35 ° C
12. Pokyny tykající se elektrostatických výboju - v případě, že činnost zařízení je narušena
elektrostatickými výboji, vypněte jej a opětovné zapnete nebo přemístíte přístroj do jiného
místa.
13. Bateria
a. Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciepła, jak np. promieni
słonecznych, ognia itp.
16

b. Podczas utylizacji baterii należy zwrócić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, które
może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
Ÿ Podczas wkładania baterii zwrócić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
Ÿ Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i nowych baterii
standardowych i alkalicznych itd.
Ÿ Należy wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Ÿ
Poznámka o ERP2 (zařízení související se spotřebou energie)
Toto zařízení s ekodesignem je v souladu s požadavky casti 2 nařízení Komise (ES) 1275/2008
ke směrnici 2009/125/ES o spotřebě energie kterým se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign z hlediska spotřeby
elektrické energie elektrických a elektronických zařízení určených pro domácnosti a
kanceláře v pohotovostním režimu a ve vypnutém stavu.
VAROVÁNÍ
Přístroj by neměl být používán osobami (včetně dětí) s fyzickým, smyslovym nebo mentálním
postižením a osobami s nedostatečnými znalostmi a zkušenostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a nebyly poučeny, jak bezpečně používat
zařízení. Přítomnost dospělých je nutná v případě, že zařízení obsluhují děti; to umožní
zajištění bezpečného provozu zařízení.
1. Nikdy nenechávejte zařízení běžet bez dozoru! Vypněte zařízení, pokud jej nepoužíváte, a
to i na krátkou dobu.
2. Neprovozujte přístroj přes externí časovač nebo samostatný systém dálkového ovládání.
3. Aby se zabránilo nebezpečí, v případě poškození napájecího kabelu výměnu by měl dělat
výrobce, autorizovaný poskytovatel služeb nebo jiná osoba, mající příslušné kvalifikace.
4. Před použitím zařízení zkontrolujte, zda napětí odpovídá napětí vyskytujícímu se v místní
síti.
5. Aby nedošlo k poruše nebo k úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení na horka
místa, na dešt, vlhkost a prach.
6. Nevystavujte silnému magnetickému poli.
7. Nepokládejte zařízení přímo na zesilovači nebo přijímači.
8. Nepokládejte přístroj na vlhka místa, protože vlhkost poškozuje elektrické součásti.
9. Přenos zařízení z chladného do teplého prostředí nebo do vlhkého prostoru může vést ke
kondenzaci vlhkosti na čočce uvnitř přehrávače. V takové situaci, přístroj nebude pracovat
správně. Nechte součástí v přístroji po dobu jedné hodiny pro odpařování vlhkosti.
10. Nečistěte zařízení chemickými rozpouštědly, protože mohou zničit lak skříně.Přístroj se
čistí čistym, suchym nebo mírně vlhkým hadříkem.
POZOR
Prohlášení o shodě
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v
souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53 / EU.
Prohlášení o shodě lze získat ze stránky produktu na www.blaupunkt.com.
Odpovědná strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varšava, Polsko, Tel: +48 22
331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
17

Naše produkty jsou navrženy a vyrobeny z vysoce kvalitních materiálů a komponent, které jsou
recyklovatelné a znovu použitelné.
Je-li tento symbol přeškrtnutého kontejneru uveden na výrobku, znamená to, že výrobek
podléhá směrnici 2012/19/EU. Informujte se prosím o místní systém sběru tříděného odpadu
pro elektrické a elektronické výrobky. Prosím řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré
produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici 2006/66/EC, které nelze vyhazovat do běžného
domovního odpadu. Informujtese prosím o místních pravidlech o sběru baterií, neboť správnou
likvidací pomůžete předcházet negativním důsledkům pro ČESKYživotní prostředí a lidské
zdraví.
Informace týkající se životního prostředí
Výrobek je zabalen pouze v nezbytném obalu pro jeho ochranu. Snahou naší firmy je, aby byl
obalový materiál snadno rozdělitelný na tři materiály: lepenku (krabice), polystyrén (ochranné
balení) a polyethylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného plastu). Výrobek se skládá z materiálů,
které lze recyklovat a znovu použít v případě demontáže odbornou firmou. Dodržujte
prosím )místní předpisy týkající se likvidace obalových materiálů, vybitých baterií a starého
zařízení. Na nahrávání a přehrávání materiálů může být vyžadován souhlas. Viz Zákon o
Copyrightu Act 1956 a Zákon na ochranu umělců Sk 1958-1972.
Bluetooth® název i logo jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
ajejí použití je zatížené licencí. Ostatní obchodní známky a jména jsou vlastněny jejich
vlastníky.
18

19
Děkujeme, že jste si vybrali náš model, před použitím si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku a
uschovejteji pro budoucí použití.
Uspořádání ovládacích prvků
1- Tlačítko nastavení; 2- Tlačítko budíku; 3-Tlačítko stmívače / časového vypnutí;
4- Displej; 5- Tlačítko Hlasitost- / Předchozí; 6-Tlačítko Hlasitost + / Následující;
7- Tlačítko přehrávání/pauza; 8- Napájecí zásuvka DC IN; 9- Bass-reflex port;
10- Prostor pro baterii zálohování paměti; 11- Anténa;
12- Tlačítko napájení / režimu přehrávání; 13- Tlačítko odložení;
Zapnutí radiobudíku
Připojte AC/DC napájecí adaptér do jakékoli domácí zásuvky 230 V AC. Následně vložte DC
zástrčku do zadní části zařízení. Displej se rozsvítí a radiobudík bude připraven k použití. Dlouhé
stisknutí (2 sekundy) tlačítka napájení umožňuje vypnout (vypnout displej) / zapnout zařízení,
krátké stisknutí umožňuje přepnout režim přehrávání mezi FM / Bluetooth / hodinami.
Instalace baterie k zálohováníí paměti nastavení
Zařízení vyžaduje použítí 1 ks baterie typu CR2025 (není součástí dodávky) pro zálohováné dat
nastavení v případě dočasného výpadku napájení.
Umístěte zařízení displejem dolů na rovný a měkký povrch; pomocí mince otočte kryt baterie
umístěný na zadní straně zařízení proti směru hodinových ručiček; vložte jednu novou baterii
CR2025 do prostoru pro baterie tak, aby polarita „+“ směřovala nahoru; Vraťte zpět kryt baterie a
zajistěte jej otočením ve směru hodinových ručiček. Pokud je baterie správně nainstalována,
budou v případě výpadku síťového napájení. zachována všechna nastavení budáku a hodiny.
Hodiny a budou zachována,
Prosíme Vás, abyste vybitou baterii zlikvidovali způsobem šetrným k životnímu prostředí, v
souladu s požadavky místních úřadů. Zkontrolujte, zda je použita nová baterie CR2025, nová
baterie dokáže udržet nastavení přibližně 3 týdny.
Nastavení jasu displeje/stmívač: Krátké stisknutí tlačítka stmívače přehrávání můžete
přepínat a volit jas displeje mezi vysokou a nízkou úrovní podsvícení nebodisplej zcela vypnout.

20
Nastavení hodin:Krátkým stisknutím tlačítka napájení vstoupíte do rozhraní hodin, zvolte
krátkým stisknutím nastavovacího tlačítka 12 nebo 24hodinový časový formát. Stisknutím a
přidržením (2 sekundy) nastavovacího tlačítka zahájíte proces nastavení hodin a na displeji
budou blikat číslice hodin. Stisknutím tlačítka předchozí/následující nastavíte požadovanou
hodinu, stisknutím a přidržením tlačítka předchozí/následující nastavení urychlíte. Pro potvrzení
volby krátce stiskněte tlačítko přehrávání/pozastavenía přejděte na nastavení minut. Stisknutím
tlačítka předchozí/následující nastavte minuty a následně stisknutím tlačítka
přehrávání/pozastavení dokončíte proces nastavení hodin.
Nastavení budíku: Krátkým stisknutím tlačítka napájení vstoupíte do rozhraní hodin; Pro
spuštění procedury nastavení budíku v pohotovostním režimu stiskněte a přidržte (2 sekundy)
tlačítko Budík, na displeji budou blikat číslice hodin, stiskněte tlačítko předchozí/následující pro
nastavení požadované hodiny, stiskněte a přidržte toto tlačítko pro urychlení nastavení. Pro
potvrzení volby hodiny krátce stiskněte tlačítko přehrávání/pozastavenía přejděte na nastavení
minut. Stejnou metodou nastavte minuty/zdroj budíku/hlasitost budíku (úroveň v rozmezí 15 ~
30), potom stisknutím tlačítka přehrávání/pozastavení potvrďte volbu a dokončete postup
nastavení Budíku 1. .Poté zařízení přejde přímo k nastavení Budík2, což vyžaduje stejnou operaci
jako při nastavení Budík1. Krátkým stisknutím tlačítka budíku zapnete Budík1, Budík2 nebo oba.
V pravém horním rohu displeje se objeví odpovídající ikona budíku, to znamená, že je budík
nastaven správně.
Zapnutí/vypnutí budíku: Po dokončení nastavení budíku ho zapněte. Opakovaným stisknutím
tlačítka budík zapnete nebo vypnete Budík1 a Budík2. Po volbě zkontrolujte. zda se na displeji
rozsvítí odpovídající LED ikona budíku.
Buzení a odložení: jakmile zařízení vydává zvukový signál budíku, stisknutím tlačítka napájení
alarm zrušíte a následující den se ozve znovu ve stejnou dobu; pokud krátce stisknete tlačítko
odložení, aktivuje se funkce odložení. Budík dočasně ztichne a znovu se zapne po 9 minutách.
Zbývající čas odložení na displeji zkontrolujete Dlouhým stisknutím (2 sekundy) tlačítka odložení
. Funkci odložení zrušíteKrátce stiskněte tlačítko napájení.
Upozornění:
1. Pokud po dobu přibližně 5 sekund nestisknete žádné tlačítko, zařízení opustí režim nastavení
hodin nebo budíku.
2. Pokud aktivujete druhý budík, ve chvíli kdy je první budík aktivní nebo v režimu opakovaného
buzení, má druhý budík přednost před prvním budíkem (první budík bude zrušen a přejde na
následující den).
3. Budík funguje pouze tehdy, když je připojen napájecí adaptér DC/AC. V případě výpadku
proudu pečlivě zkontrolujte nastavení budíku.
4. Funkce budíku je aktivní 1 hodinu. Jako zdroj budíku můžete zvolit FM rádio nebo bzučák.
Ovládání rádia
Před poslechem rádia úplně vysuňte anténu a přesuňte zařízení blízko k oknu, dosáhnete tak
dosáhli lepšího příjmu FM signálu.Několik krátkých stisknutí tlačítka napájení umožňuje zvolit
režim přehrávání rádia; stisknutím a podržením hlasitosti +/- upravte úroveň hlasitosti výstupu.
Prohledávání all-in-one (automatické prohledávání a ukládání stanic FM): Dlouhým
stisknutím (2 sekundy) tlačítka přehrávání/pozastavení lze automaticky prohledat a uložit
dostupné stanice FM. Zařízení umožňuje naprogramovat maximálně 60 stanic. Krátkým
stisknutím tlačítka předchozí/následující přepnete a zvolíte předvolenou stanici. Krátkým
stisknutím tlačítka přehrávání/pozastavení můžete zvuk ztlumit, opětovným stisknutímho
obnovíte.

Ruční programování: Nejprve krátce stiskněte tlačítko nastavení, následně opakovaným
stisknutím tlačítka předchozí nebo následující naladíte dostupnou stanici v krocích po 0,1 MHz.
Po naladěni požadované stanice znovu krátce stiskněte tlačítko nastavení a aktuální stanice se
automaticky uloží. Číslo předvolené stanice bude přiřazeno automaticky podle výšky rádiové
frekvence.
Pro ruční uložení jiné stanice výše uvedenou operaci opakujte
Vymazání předvolené stanice se slabým signálem: Dlouhým stisknutím nastavovacího
tlačítka (2 sekundy) můžete aktuálně přehrávanou předvolenou stanici vymazat, následující
předvolená stanice se posune vpřed a nahradí ji.
Ovládání Bluetooth
Toto zařízení je vybaveno funkcí Bluetooth, která umožňuje bezdrátové přehrávání hudby z
jiného zařízení Bluetooth (např. smartphonu, tabletu atd.).
1.Opakovaným krátkým stisknutím tlačítka napájení můžete zvolit režim přehrávání Bluetooth.
Na displeji bude blikat symbol Bluetooth, což znamená, že je zařízení připraveno k párování.
2. Zapněte funkci Bluetooth externího zařízení, vyhledejte zařízení dostupná pro spárování (viz
uživatelská příručka externího zařízení) a potom v seznamu zkontrolujte dostupné zařízení
Bluetooth.Pro spárování zvoltee „BP CR65“ . Po úspěšném spárování bude na displeji trvale svítit
symbol Bluetooth.
3. Vyberte a přehrávejte hudbu z externího zařízení Bluetooth, u Stisknutím a podržením tlačítka
hlasitosti +/- upravte úroveň hlasitosti na boční straně tohoto zařízení a upravte úroveň
hlasitosti na externím zařízení Bluetooth;, zvuk bude přehráván reproduktorem tohoto zařízení.
4. Stisknutím tlačítka předchozí/následující vyberte poslední a následující skladbu; stisknutím
tlačítka přehrávání/pozastavení tuto funkci spustíte nebo pozastavíte; Dlouhým stisknutím (2
sekundy) tlačítka přehrávání/pozastavení lze ukončit aktuální připojení zařízení Bluetooth,
potom bude tento přístroj připraven k opětovnému spárování.
Upozornění:
1. Párování není u všech zařízení Bluetooth vzhledem ke konstrukčním rozdílům zaručeno.
2. Nejlepší pracovní vzdálenost pro Bluetooth je 10 metrů bez překážek mezi zařízeními.
3. Tato jednotka může současně pracovat pouze s jedním zařízením Bluetooth.
4. Při příchozím hovoru během přehrávání Bluetooth bude hudba dočasně pozastavena a
obnovena po ukončení telefonního hovoru.
Časovač vypnutí:tlačítko časovače stisknuté déle (2 sekundy)vypnutí v režimu audio (FM rádio
nebo Bluetooth) zvolte čas mezi 5/10/15/30/60 minutami, nebo tento režim vypněte. Zvolte
požadovanou dobu vypnutí a chvíli počkejte, aby se aktivovala funkce automatického vypnutí
zařízení. Po uplynutí zvoleného času se zařízení se vypne a automaticky přejde do
pohotovostního režimu. Čas zbývající do vypnutí zkontrolujete stisknutím a podržením tlačítka
časovače vypnutí.
21

Řešení problémů:
1. Reproduktor nelze zapnout.
a. Zkontrolujte, zda je správně připojeno napájení.
2. Žádný zvuk.
a. Zkuste upravit hlasitost knoflíkem hlasitosti a zkontrolujte zdroj přehrávání.
b. Pokud problém přetrvává, požádejte o pomoc servisní středisko.
3. Šum na pozadí při poslechu stanice FM.
a. Přesuňte zařízení na jiné místo pro lepší příjem.
b. Zvolte jinou stanici se silnějším signálem.
4. Přerušovaný zvuk v režimu Bluetooth
a. Zkuste přesunout zařízení Bluetooth blíže k rádiu.
b. Přečtěte si pokyny pro opětovné spárování.
5. V režimu Bluetooth je úroveň zvuku příliš nízká
a. Zkontrolujte úroveň hlasitosti zařízení Bluetooth i tohoto zařízení.
Specifikace
Zdroj napájení: DC IN 5V/1,2A
Frekvence FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Verze Bluetooth: V5.0
Baterie pro zálohování paměti nastavení: CR2025, 3V/150mAH (není součástí dodávky)
Příkon: 5W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu: <1 W.
Čas trvání budíku: 1 hodina
Čas odložení: 9 minut
Výchozí nastavení:-
Čas: 24 hodinový formát
Budík 1 a 2 7:00 (OFF)
(Výše uvedená specifikace může být aktualizována bez předchozího upozornění.)
22

23
Informace o napájecím zdroji
Informace zveřejněny
Hodnoty a údaje
Jednotk
a
N á z e v v ý r o b c e n e b o
ochranná známka
Číslo obchodního rejstříku
Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifikátor modelu
AS0601A-0501200EUL
Vstupní napětí
100-240
V
Vstupní frekvence
střídavého proudu
50/60
Výstupní napětí
DC5
Výstupní proud
1.2
Výstupní výkon
6.0
Průměrný aktivní výkon
Výkon při nízkém zatížení
(10%)
Spotřeba energie bez
zatížení
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

24
Dôležité informácie
Ÿ Uschovajte tento návod a bezpečnostné informácie pre ich použitie v budúcnosti.
Ÿ Nedovoľte, aby na prístroj kvapkala alebo sa lila tekutina.
Ÿ Nepoužívajte vo vlhkých miestach, ako napr kúpeľne.
Ÿ Neumiestňujte tento prístroj na nasledujúcich miestach:
Ÿ Vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo blízko radiátorov.
Ÿ Na iné stereofónne zariadenie, ktoré generujú teplo.
Ÿ Blokovať vetranie alebo umiestňovať v prašnom prostredí.
Ÿ V priestoroch vystavených otrasom.
Ÿ V priestoroch s vysokou vlhkosťou.
Ÿ Neumiestňujte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo sviečky.
Ÿ Zariadenie je možné použiť iba tak, ako je popísané v tomto návode.
Ÿ Pred prvým zapnutím sa uistite, že napájanie bolo správne pripojené.
Z bezpečnostných dôvodov neodstraňujte kryty a nesnažte sa dostať dovnútra zariadenia.
Prístroj by mal byť opravovaný iba kvalifikovaným servisným personálom. Nerozoberajte
zariadenie ani neotvárajte kryt, pretože vo vnútri nie sú žiadne diely, ktoré môžu byť opravené
vlastnými silami. Údržbou a opravami zariadení sa zaoberá výhradne kvalifikovaný servisný
personál.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Prečítajte si pokyny - pred použitím zariadenia si prečítajte celý návod a bezpečnostné
informácie.
2. Tieto pokyny uschovajte - uschovajte návod na použitie pre použitie v budúcnosti.
3. Dodržiavajte varovanie - dodržujte všetky varovania umiestnené na zariadení a v súlade s
pokynmi.
4. Dodržiavajte pokyny - postupujte podľa pokynov a návodu pre užívateľa.
5. Inštalácia - nastavte zariadenie podľa pokynov výrobcu.
6. Napájacie zdroje - tento produkt by mal byť napájaný iba zo zdrojov uvedených na označenie
na napájacom kábli. Ak si nie ste istí, aký typ napájania mate doma, mali by ste sa obrátiť na
svojho predajcu alebo miestneho dodávateľa elektrickej energie.
7. Voda a vlhkosť - aby sa znížilo riziko poruchy alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
prístroj pôsobeniu dažďa, vody a vlhkosti, ako napríklad v saune, alebo v kúpeľni. Nepoužívajte
toto zariadenie v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynského drezu alebo vane, vo
vlhkej pivnici alebo v blízkosti bazéna (alebo na podobných miestach).
8. Objekty a kvapaliny v zariadení - Nevkladajte objekty cez otvory, pretože môžu prísť do styku
s bodmi nebezpečného napätia a komponenty, ktoré môžu spôsobiť poruchu alebo úraz
elektrickým prúdom. Tekutiny by za žiadnych okolností nemali vniknúť na povrch prístroja.
Neklaďte žiadne predmety obsahujúce kvapaliny na hornú časť zariadenia.
9. Servis - Nepokúšajte sa o vlastnoručný prehliadky zariadení. Otvorenie krytu môže spôsobiť
nebezpečné napätie a vystaviť užívatelia na nebezpečenstvo. Údržbou a opravami zariadení sa
zaoberá výhradne kvalifikovaný servisný personál.
10. Náhradné diely - pri výmene dielov, skontrolujte, či zamestnanec servisu použil náhradné
diely špecifikované výrobcom, alebo diely rovnaké ako pôvodné. Výmena za neschválenie diely
hrozi poruchou, úrazom elektrickým prúdom alebo inym nebezpečenstvom.
11. Maximálna okolitá teplota zariadenia je 35 ° C.
12. Pokyny tykajúce sa elektrostatických výbojov - v prípade, že činnosť zariadenia je narušená
elektrostatickými výbojmi, vypnite ho a opätovné zapnete alebo premiestnite prístroj do iného
miesta.

13. Batérie
A. Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň atď
B. Pri likvidácii batérie, venujte pozornosť environmentálnym aspektom.
C. Upozornenia týkajúce sa používania batérií: aby sa zabránilo úniku batérie, čo môže mať za
následok zranenie alebo poškodenie zariadenia:
1. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ a -).
2. Nepoužívajte rôzne batérie naraz - staré a nové batérie, štandardné a alkalické atď
3. Vyberte batérie z prístroja, keď nie je používaný po dlhšiu dobu.
Poznámka o ERP2 (zariadenia súvisiace so spotrebou energie)
Toto zariadenie s ekodizajnom je v súlade s požiadavkami casti 2 nariadenia Komisie (ES)
1275/2008 k smernici 2009/125/ES o spotrebe energie ktorým sa vykonáva smernica Európskeho
parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o požiadavky na ekodizajn z hľadiska spotreby
elektrickej energie elektrických a elektronických zariadení v domácnosti a kancelárie v
pohotovostnom režime a vo vypnutom stave.
VAROVANIE
Prístroj by nemal byť používaný osobami (vrátane detí) s fyzickým, zmyslovým alebo mentálnym
postihnutím a osobami s nedostatočnými znalosťami a skúsenosťami, pokiaľ nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť a neboli poučené, ako bezpečne používať
zariadenie. Prítomnosť dospelých je nutná v prípade, že zariadenie obsluhujú deti; to umožní
zabezpečenie bezpečnej prevádzky zariadenia.
1. Nikdy nenechávajte zariadenie bežať bez dozoru! Vypnite zariadenie, ak ho nepoužívate, a to
aj na krátku dobu.
2. Nepoužívajte prístroj cez externý časovač alebo samostatný systém diaľkového ovládania.
3. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu, v prípade poškodenia napájacieho kábla výmenu by mal
robiť výrobca, autorizovaný poskytovateľ služieb alebo iná osoba, majúca príslušné kvalifikácie.
4. Pred použitím zariadenia skontrolujte, či napätie zodpovedá napätiu vyskytujúcemu sa v
miestnej sieti.
5. Aby nedošlo k poruche alebo k úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie na
horúčavy miesta, na dážď, vlhkosť a prach.
6. Nevystavujte silnému magnetickému poľu.
7. Neklaďte zariadenie priamo na zosilňovači alebo prijímači.
8. Neklaďte prístroj na vlhka miesta, pretože vlhkosť poškodzuje elektrické súčasti.
9. Prenos zariadení z chladného do teplého prostredia alebo do vlhkého priestoru môže viesť ku
kondenzácii vlhkosti na šošovke vo vnútri prehrávača. V takejto situácii, prístroj nebude pracovať
správne. Nechajte súčasťou v prístroji po dobu jednej hodiny pre odparovanie vlhkosti.
10. Nečistite zariadenie chemickými rozpúšťadlami, pretože môžu zničiť lak skříně.Přístroj sa
čistí čistým suchým alebo mierne vlhkou handričkou.
Prehlásenie o zhode
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. týmto prehlasuje, že je toto zariadenie v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53 / EU.
Prehlásenie o zhode je možné získať zo stránky produktu na www.blaupunkt.com. Zodpovedná
strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varšava, Poľsko,
Tel: +48 22 331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
25

Naše produkty sú navrhnuté a vyrobené z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré sú
recyklovateľné a znovu použiteľné.
Ak je na výrobku uvedený symbol preškrtnutého kontajneru, znamená to, že výrobok podlieha
smernici 2012/19/EU. Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu pre
elektrické a elektronické výrobky. Prosím riaďte sa miestnymi pravidlami a nelikvidujte staré
produkty spolu s bežným komunálnym odpadom. Správnou likvidáciou pomôžete znížiť
negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
Výrobok obsahuje batérie, ktoré smernicu 2006/66 / EC nemožno vyhadzovať do bežného
domového odpadu. Informujte sa prosím o miestnych pravidlách separovaného zberu batérií,
pretože správnou likvidáciou pomôžete predchádzať negatívnym dôsledkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie.
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Výrobok je zabalený len v nevyhnutnom obale pre jeho ochranu. Snahou našej firmy je, aby bol
obalový materiál ľahko rozdeliteľný na tri materiály: kartón (krabica), polystyrénová pena
(vypodloženie) a polyetylén (vrecká, ochranná penová pokrývka). Výrobok sa skladá z materiálov,
ktoré je možné recyklovať a znovu použiť v prípade demontáže odbornou firmou. Dodržujte
prosím miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, vybitých batérií a starého
zariadenia.
Na nahrávanie a prehrávanie materiálov môže byť vyžadovaný súhlas. Pozri Zákon o copyrightu
Act 1956 a Zákon na ochranu umelcov Sk 1958-1972.
Známka a logo Bluetooth® sú registrované obchodné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a jej
použitie je zaťažené licenciou. Ostatné obchodné známky a mená sú vlastnené ich vlastníkmi.
26

27
Ďakujeme, že ste si vybrali náš model. Predtým, než začnete toto zariadenie používať, dôkladne
si prečítajte a oboznámte sa s touto príručkou. Príručku uchovajte pre prípadnú potrebu v
budúcnosti.
Rozmiestnenie ovládacích prvkov
1- Tlačidlo nastavení; 2 - Tlačidlo budíka; 3- Tlačidlo stmievača/časového vypínača;
4- Displej; 5- Tlačidlo Hlasitosť- / Predchádzajúce; 6- Tlačidlo Hlasitosť+ / Nasledujúce;
7- Tlačidlo prehrávania/pauzy; 8- Zásuvka napájania DC IN; 9- Port bass-reflex;
10- Komora batérie udržiavajúcej pamäť; 11- Anténa;
12- Tlačidlo napájania/režimu prehrávania; 13- Tlačidlo zdriemnutia;
Zapínanie rádiobudíka
Pripojte zdroj AC/DC do ľubovoľnej domácej el. zásuvky 230 V AC. Potom zastrčte zástrčku
jednosmerného napätia v zadnej strane zariadenia. Displej sa rozsvieti a rádiobudík bude
pripravený na použitie. Dlhým stlačením (na 2 sekundy) tlačidla napájania môžete vypnúť
(vypnúť displej)/zapnúť zariadenie, krátkym stlačením, môžete prepnúť režim prehrávania
medzi FM/Bluetooth/hodiny.
Vloženie batérie na podporu pamäte nastavení
Zariadenie vyžaduje použitie 1 ks batérie typu CR2025 (nie je v súprave), aby sa v prípade
dočasného výpadku napájania udržala pamäť nastavení.
Umiestnite zariadenie s displejom smerom nadol na rovnom a mäkkom povrchu; pomocou
mince otočte kryt batérie na zadnej strane zariadenia proti smeru pohybu hodinových ručičiek;
vložte jednu novú batériu typu CR2025 do batériového priestoru, pričom zachovajte správnu
polaritu „+“ smerom nahor; Založte kryt batérie a otočením v smere pohybu hodinových
ručičiek ho zablokujte. Hodiny a všetky nastavenia zariadenia sa zachovajú v prípade prerušenia
napájania striedavým prúdom za predpokladu, že batéria bola správne vložená.
Vybitú batériu zlikvidujte šetrne k životnému prostrediu v súlade s miestnymi predpismi. Uistite
sa, či používate novú batériu CR2025. Nová batéria dokáže udržiavať nastavenia približne 3
týždne.
Nastavenie jasu/stmievania displeja: Krátke stlačenie tlačidla stmievača režimu prehrávania
prepnete a vyberiete jas displeja medzi vysokou a nízkou úrovňou podsvietenia alebo displej
úplne vypnete.
Nastavenie času:Krátkym stlačením tlačidla napájania prejdete na rozhranie hodín; krátko

28
stlačte tlačidlo nastavenia a vyberte formát 12- alebo 24-hodinového času. Stlačením a
podržaním (na 2 sekundy) tlačidla nastavenia spustíte procedúru nastavenia hodín, a na displeji
budú blikať číslice hodín. Stlačením tlačidla Predchádzajúce/Nasledujúce nastavíte požadovanú
hodinu, stlačením a podržaním tlačidla Predchádzajúce/Nasledujúce urýchlite nastavenie.
Krátkym stlačením tlačidla prehrávanie/pauza potvrdíte výber a prejdete na nastavovanie minút.
Stlačením tlačidla Predchádzajúce/Nasledujúce nastavte minúty a stlačením tlačidla
prehrávanie/pauza dokončite procedúru nastavenia hodín.
Nastavenie budíka: Krátke stlačenie tlačidla napájania vám umožní prejsť na rozhranie tlačidla
Alarm1 spustíte procedúru nastavenia budíka a číslice hodín budú blikať na displeji, stlačením
tlačidla Predchádzajúce/Nasledujúce nastavíte požadovaný čas, stlačením a podržaním tohto
tlačidla zrýchlite nastavenie. Krátkym stlačením tlačidla prehrávanie/pauza potvrďte výber času
a prejdite na nastavovanie minút. Rovnakým spôsobom nastavte minúty / zdroj budíka / hlasitosť
budíka (úroveň medzi 15~30), potom stlačením tlačidla prehrávania/pauzy potvrďte výber a
dokončite postup nastavenia budíka 1 . Potom zariadenie prejde priamo na nastavenie alarmu2,
čo si vyžaduje rovnakú operáciu ako pri nastavení alarmu1. Krátkym stlačením tlačidla budíka sa
zapína Alarm1, Alarm2 alebo oba. V pravom hornom rohu displeja sa zobrazí príslušný symbol
budíka, čo znamená, že budík je nastavený správne.
Zapínanie/vypínanie budíka: Po dokončení nastavenia budíka ho zapnite. Opakovaným
stláčaním tlačidla budíka aktivujete alebo deaktivujete Alarm1 a Alarm2. Skontrolujte, či na
displeji po výbere svieti príslušný symbol budíka.
Budík a zdriemnutie: keď zariadenie vydá zvukový signál budíka, stlačením tlačidla napájania a
budík sa opätovne aktivuje v nasledujúci deň v rovnakom čase; keď krátko stlačíte tlačidlo
zdriemnutia, aktivuje sa funkcia zdriemnutia. Budík sa dočasne umlčí a po 9 minútach sa
opätovne aktivuje. Dlhé stlačenie (2 sekundy) tlačidla zdriemnutia znova skontrolujete zvyšný
čas zdriemnutia na displeji; Krátke stlačenie tlačidla napájania zrušíte funkciu zdriemnutia.
Pozor:
1. Zariadenie vypne režim nastavovania hodín alebo budíka, ak počas približne 5 sekúnd
nestlačíte žiadne tlačidlo.
2. Keď sa aktivuje druhý budík, kým je zapnutý prvý budík, alebo ak je aktívny režim zdriemnutia,
druhý budík má prednosť pred prvým budíkom (prvý budík sa vynuluje a aktivuje sa v nasledujúci
deň).
3. Budík funguje iba vtedy, keď je zariadenie pripojené k adaptéru DC/AC. V prípade, že dôjde k
prerušeniu el. napätia, dôkladne skontrolujte nastavenia budíka.
4. Budík budí 1 hodinu. Ako zdroj budíka môžete vybrať FM rádio alebo bzučiak.
Používanie rádia
Pred začatím počúvania rádia úplne rozviňte anténu a umiestnite zariadenie v blízkosti okna, aby
malo zariadenie lepší príjem FM vĺn. Opakovaným stláčaním tlačidla napájania vyberte režim
prehrávania rádia; stlačením a podržaním tlačidla hlasitosti +/- nastavte požadovanú hlasitosť
výstupu.
Vyhľadávanie all-in-one (automatické vyhľadávanie a ukladanie FM staníc): dlhým
stlačením (na 2 sekundy) tlačidla prehrávania/pauzy spustíte automatické vyhľadávanie a
ukladanie dostupných FM staníc. Zariadenie umožňuje naprogramovať maximálne 60 staníc.
Krátkym stlačením tlačidla Predchádzajúce/Nasledujúce prepnite a vyberte naprogramovanú
stanicu. Krátkym stlačením tlačidla prehrávania/pauzy sa zvuk stlmí a opätovným stlačením sa
zvuk obnoví.
Manuálne programovanie: Najprv krátko stlačte tlačidlo nastavenia, opakovaným stláčaním
tlačidla predchádzajúce alebo nasledujúce dolaďte dostupnú stanicu v krokoch po 0,1 MHz. Keď
nastavíte požadovanú stanicu, krátko opätovne stlačte tlačidlo nastavenia a aktuálna stanica sa

29
automaticky uloží. Naprogramované číslo stanice bude pridelené automaticky, podľa výšky
rozhlasovej frekvencie.
Opakujte vyššie uvedený postup a ručne uložte ďalšiu stanicu.
Odstránenie naprogramovanej stanice so slabým signálom: dlhým stlačením tlačidla
nastavenia (na 2 sekundy) môžete vymazať aktuálne prehrávanú naprogramovanú stanicu a
ďalšia naprogramovaná stanica sa posunie dopredu a nahradí ju.
Používanie Bluetooth
Toto zariadenie má funkciu Bluetooth, ktorá umožňuje bezdrôtovo prehrávať hudbu z iného
zariadenia Bluetooth (ako je smartfón, tablet ap.).
1. Opakovaným stláčaním tlačidla napájania vyberte režim prehrávania Bluetooth. Na displeji
začne blikať symbol Bluetooth, ktorý signalizuje, že zariadenie je pripravené na párovanie.
2. Spustite funkciu Bluetooth v externom zariadení a vyhľadajte dostupné párovateľné
zariadenia (postupujte podľa príručky externého zariadenia), potom skontrolujte dostupné
Bluetooth zariadenie na zozname. Vyberte „BP CR65” a spárujte. Po úspešnom spárovaní bude
symbol Bluetooth na displeji svietiť nepretržite.
3. Vyberte a prehrajte hudbu z externého zariadenia Bluetooth, Stlačte a podržte tlačidlo
hlasitosti +/-, nastavte hlasitosť na strane tohto zariadenia, alebo prispôsobte hlasitosť na
externom zariadení Bluetooth; , zvuk sa bude prehrávať pomocou reproduktora tohto
zariadenia.
4. Stlačením tlačidla predchádzajúce/nasledujúce vyberte poslednú a nasledujúcu skladbu;
krátkym stlačením tlačidla prehrávanie/pauza spustíte alebo zastavíte prehrávanie. Dlhým
stlačením (na 2 sekundy) tlačidla prehrávanie/pauza môžete ukončiť aktuálne pripojenie
Bluetooth a toto zariadenie bude pripravené na opätovné spárovanie.
Poznámky:
1. Nedá sa zaručiť, že sa zariadenie dokáže spárovať so všetkými zariadeniami Bluetooth,
vzhľadom na rozličné značky, konštrukcie či štandardy.
2. Najlepší dosah Bluetooth je do cca 10 metrov, bez prekážok medzi zariadeniami.
3. Toto zariadenie môže naraz pracovať len s jedným zariadením Bluetooth.
4. Keď počas prehrávania prostredníctvom Bluetooth prijmete prichádzajúci hovor; hudba sa
dočasne zastaví a obnoví sa po ukončení hovoru.
Časový vypínač: v režime audio (FM rádio alebo Bluetooth) stlačte dlhšie (na 2 sekundy)
tlačidlo časového vypínača, vypínača vyberte čas v rozmedzí 5/10/15/30/60 minút alebo
vypnite tento režim. Vyberte požadovaný čas vypnutia a chvíľu ho podržte, aby sa aktivovala
funkcia automatického vypnutia zariadenia. Zariadenie sa vypne a automaticky prepne do
pohotovostného režimu po uplynutí zvoleného času. Stlačte a podržte tlačidlo časovača, aby
ste skontrolovali zostávajúci čas do vypnutia.

30
Riešenie problémov:
1. Reproduktor sa nechce zapnúť.
a. Skontrolujte, či je napájanie správne pripojené.
2. Žiadny zvuk.
a. Skúste nastaviť hlasitosť pomocou tlačidla hlasitosti a skontrolujte zdroj prehrávania.
b. ak sa problém nepodarilo vyriešiť, obráťte sa na servis.
3. Šum na pozadí pri počúvaní FM staníc.
a. zariadenie premiestnite na iné miesto, aby bol príjem signálu lepší.
b. vyberte inú stanicu so silnejším signálom.
4. Prerušovaný zvuk cez Bluetooth
a. Bluetooth zariadenie skúste umiestniť bližšie k rádiu (reproduktoru).
b. Prečítajte si pokyny na opätovné spárovanie.
5. V režime Bluetooth je úroveň zvuku príliš nízka
a. Skontrolujte úroveň hlasitosti zariadenia Bluetooth aj tohto zariadenia.
Špecifikácia
Zdroj el. napätia: DC IN 5 V/1,2 A
Frekvencia FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Verzia Bluetooth: V5.0
Batéria na uchovávanie pamäte nastavení: CR2025, 3 V/150 mAH (nie je v súprave)
Príkon: 5W
Odber prúdu v pohotovostnom režime: < 1 W
Trvanie budíka: 1 hodina
Trvanie zdriemnutia: 9 minút
Predvolené nastavenia: -
Čas: formát 24 hodín
Budík 1 a 2 7:00 (VYP)
(Vyššie uvedená špecifikácia sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.)

31
Informácie o napájacom zdroji
Zverejnené informácie
Hodnoty a údaje
Jednotka
Názov výrobcu alebo
tovarový znak Číslo zápisu v
obchodnom registri Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co.,
Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifikátor modelu
AS0601A-0501200EUL
Vstupné napätie
100-240
V
Frekvencia vstupného
striedavého prúdu
50/60
Výstupné napätie
DC5
Výstupný prúd
1.2
Výstupný výkon
6.0
Priemerný aktívny výkon
Výkon pri nízkej záťaži (10 %)
Spotreba bez záťaže
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

32
Fontos információk
Ÿ Tartsa meg a használóti útmutatók későbbi kérdések esetében
Ÿ Kerülje a készülék vízzel vagy nedvességgel történő érintkezését
Ÿ Ne telepítse a készüléket az alábbi helyeken:
Ÿ Kerülje a berendezés közvetlen napfénnyel vagy szokatlanul sok porral történő
érintkezését.
Ÿ Ne helyezzen semmilyen más melegítő készülékek a berendezés mellett.
Ÿ A készülék helye ne legyen folyamotosan rezgő helyeken.
Ÿ A készülék helye ne legyen magas páratartalmú helyiségben.
Ÿ Ne helyezzen nyílt láng vagy gyertyák mellett.
Ÿ Berendezések csak kézikönyv szerint használható.
Ÿ A berendezés bekapcsolása előtt, győződjön meg róla, hogy az áramellátás megfelelően
csatlakozik.
A hátoldalon és a készülék oldalán található légnyílások maradjanak szabadon, Soha ne próbálja
meg a hibás készüléket megjavítani, minden esetben forduljon ügyfélszolgálathoz.Ne nyissa fel
a készüléket -ezt csak szakember teheti meg.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Olvassa el az utasításokat - figyelmesen olvassa el a biztonsági utasításokat.
2. Tartsa meg az útmutatót - későbbiekben felmerülő kérdések esetére tartsa meg a biztonsági
utasításokat.
3. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket - Vegye figyelembe a használati figyelmeztetéseket
és utasításokat.
4. Vegye figyelembe az utasításokat - Vegye figyelembe a használati figyelmeztetéseket és
utasításokat.
5. Üzembevétel – Utasítások szerint ügyeljen.
6. Áramforrás - A készüléket csatlakoztassa csak a normál hálózati feszültséghez. Ha a
felhasználó nem biztos abban, milyen típusú tápegysége van a házban, akkor forduljon a
forgalmazóhoz vagy a helyi áramszolgáltatóhoz.
7. Víz és nedvesség - Tűzveszély és egy esetleges áramütés elkerülése végett, a készüléket ne
tegye ki esőnek vagy nedvességnek. A berendezést ne használja fürdőkádak, úszómedencék
vagy fröcskölő vízforrás közelében.
8. Tárgyak és folyadékok a készülék - Idegen tárgyak nem tegyen be a készülékbe mert
feszültség alatt lévő pontokat és alkatrészeket érinthetnek, ami tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne helyezzen folyadékkal telt tárolóedényeket a készülékre.
9. Szerviz - Soha ne próbálja meg a hibás készüléket megjavítani, minden esetben forduljon
ügyfélszolgálathoz. Ne nyissa fel a készüléket -ezt csak szakember teheti meg. A karbantartási
munkákat hagyja szakképzett személyzetre. Egyéb esetekben magát és másokat is veszélyeztet.
10. Pótalkatrészek - Alkatrészek cseréjekor ellenőrizze, hogy a szolgálati munkavállaló
használt pótalkatrészeket a gyártó által meghatározott, vagy ugyanilyenek, mint az eredeti rész.
Nem engedélyezett részek esetében tűz, áramütés vagy egyéb veszély veszélye van.
11. A készülék maximális környezeti hőmérséklete 35 ° C.
12. Irányelvek az elektrosztatikus kisülésről – ha a készülék működése zavarban van az
elektrosztatikus késülés miatt, ki kell kapcsolni és újrakapcsolni vagy más helyre mozdulni.
13. Batérie
A. Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň atď
B. Pri likvidácii batérie, venujte pozornosť environmentálnym aspektom.
C. Upozornenia týkajúce sa používania batérií: aby sa zabránilo úniku batérie, čo môže mať za
následok zranenie alebo poškodenie zariadenia:

#
1. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ a -).
2. Nepoužívajte rôzne batérie naraz - staré a nové batérie, štandardné a alkalické atď
3. Vyberte batérie z prístroja, keď nie je používaný po dlhšiu dobu
ERP2-ről megjegyzések (energiával kapcsolatos eszközök)
Ez a készülék ökprojekttel megfelel a 2. szakasz bizottsági rendelet (EC) No 1275/2008 irányelvet
átültető 2009/125/EK energiafogyasztásről a fogyatékkal élő és működő készenléti
üzemmódban elektronikus eszközökről irodában és házban.
FIGYELEM
A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékosságtől szenvednek és az elégtelen tudású és tapasztalatú is, ha a felelős
személy nem felügyeli és nem kapták elég információ a készülékről. Felnőttek jelenlétre
szüksége van ha a gyerekek használják a készüléket. Ez biztosítja a biztonságos használatát.
1. Soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül! Kapcsolja ki készüléket, ha nem használ, bár egy
rövid ideig.
2. Ne használja a készüléket egy külső órajel időzítővel, vagy egy külön távvezérlő rendszerrel.
3. Kockázatának elkerülése érdekében a a tápkábél megsérülése esetében, a cserét gyártónak
kell végezni, meghatalmazott szolgáltató, vagy más személy aki rendelkezik megfelelő
képesítéssel.
4. Mielőtt használatba venné a készüléket, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a
feszültséggel előforduló helyi hálózatban.
5. Tűzveszély és egy esetleges áramütés elkerülése végett, a készüléket ne tegye ki esőnek vagy
nedvességnek.
6. Ne tegye ki erős mágneses mezőre.
7. Ne helyezze a készüléket közvetlenül az erősítőn vagy vevőn.
8. Ne helyezze a készüléket párás helyen, mert a nedvességnek hátrányos hatása van az
elektromos alkatrészekre.
9. A készülék hozása a hideg helyről meleg vagy nedves helyre páralecsapódás a lencsén a
lejátszó belsejében történhet. Ebben az esetben a készülek nem helyesen mükődhet. Hagyja a
gépet bekapcsolva körülbelül egy óráig, hogy lehetővé tegye a nedvesség párolgást.
10. Ne tisztítsa a készüléket kémiai oldószerekkel, a készülék lakk megsemmisítése miatt. Az
eszköz tiszta, száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítható.
FIGYELEM
Megfelelőség
A Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. kijelenti, hogy ez a készülék megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeink és más vonatkozó rendelkezéseinek. A
megfelelőségi nyilatkozat a termék honlapjáról szerezhető be: www.blaupunkt.com.
Felelős fél: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varsó, Lengyelország, telefon: +48 22 331
99 59, e-mail: info@everpol.pl
33

34
A temék kiváló minőségű anyagokból és alkatrészekből áll, újrahasznosíthatók és újra
felhasználhatók.
Ha a készüléken az áthúzott szeméttároló van, azt jelento, hogy a termék 2012/19/EU számú
európai uniós irányelv megkívánja. Kérjük, olvassa el a követelmények a helyi rendszerről a
hulladék elektromossal és elektronikus berendezésekkel kapcsolatos. Helyi követelmények
szerint csinálni kell. Ne dobja a terméket a normál háztartási szeméttel. Megfelelő a régi termék
ártalmatlanítása segít megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az
emberi egészségre.
A készülék fel van szerelve akkumulátorral ami megfelel a 2006/66/EC európai irányelv
követelményeinek. Ne dobja az elemet a normál háztartási szeméttel. Kérjük, olvassa el a
követelmények a helyi rendszerről a hulladék elektromossal és elektronikus berendezésekkel
kapcsolatos. Helyi követelmények szerint csinálni kell. Ne dobja a terméket a normál háztartási
szeméttel.
Információk a környezetvédelemről
A csomag csak a szükséges elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést tettek, hogy a
csomagolóanyago három összetevője könnyen elkülönített legyen: karton (doboz), polisztirol
(belső biztonság) és polietilén (zacskó, védő lap). A készülék olyan anyagból készült, melyek
újrahasznosíthatók és szétszerelhetőek. Kérjük, olvassa el a követelmények a helyi rendszerről a
hulladék elektromossal és elektronikus berendezésekkel kapcsolatos.
Felvételhoz és lejátszáshoz engedélyre vam szükség. Lásd a szerzői jogi törvényt, valamint az
előadók / művészek jogairól.
®
A Bluetooth szó márkajelzés és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és ezen
márkajelzéseket engedéllyel használjuk. Más védjegyek és márkanevek a vonatkozó
tulajdonoshoz tartoznak.

35
Köszönjük, hogy modellünket választotta, kérjük, használat előtt olvassa el figyelmesen és
ismerje meg ezt az útmutatót. A használati útmutatót későbbi igénybevétel céljából őrizze meg.
A kezelő elemek elhelyezése
1- Beállítás gomb; 2- Riasztás nyomógomb; 3- Sötétítő/időkapcsoló gomb;
4- Kijelző; 5- Hangerő - /Előző gomb; 6- Hangerő + / Következő gomb;
7- Lejátszás nyomógomb/szünet gomb; 8- DC IN tápfeszültség csatlakozó;
9 - Bass-Reflex port; 10- Memóriafenntartó elem háza; 11- Antenna;
11- Tápfeszültség/lejátszási mód gomb; 12- Szundi gomb;
A rádiós ébresztő bekapcsolása
Csatlakoztassa az AC/DC tápegységet valamelyik otthoni 230 V AC dugaszolóaljzatba. Ezután
dugja be az egyenáramú csatlakozót a készülék hátuljába. A kijelző világítani kezd, és az
ébresztőórás rádió használatra kész. A tápfeszültség gomb hosszantartó megnyomásával (2
másodpercig) ki/be lehet kapcsolni a készüléket (a kijelzőt), rövid megnyomással váltani lehet
az FM/Bluetooth/óra üzemmódok között.
A memóriafenntartó elem behelyezése
A készülékhez 1 CR2025 gombelem szükséges (nem tartozék), hogy ideiglenes áramkimaradás
esetén biztosítsa a beállítások memóriájának fenntartását.
Helyezze a készüléket kijelzővel lefelé egy sima és puha felületre; egy érme segítségével
fordítsa el az eszköz hátoldalán található akkumulátorfedelet az óramutató járásával ellentétes
irányban; helyezzen be egy új CR2025 elemet az elemtartóba a "+" polaritással felfelé; Helyezze
vissza az elemtartó fedelét, és az óramutató járásával megegyező irányba fordítva rögzítse. Az
óra és az összes eszköz beállítása megmarad a hálózati váltóáram áramkimaradás esetén,
feltéve, hogy az elem megfelelően van behelyezve.
Kérjük, hogy a kimerült elemet a helyi hatóságok előírása szerint környezetbarát módon
ártalmatlanítsa. Győződjön meg, hogy új CR2025 elemet használ, egy új elem körülbelül 3 hétig
képes támogatni a beállításokat.
Kijelző fényerejének szabályozása/sötétítő: A sötétítő gomb rövid megnyomása
átkapcsolhatja és kiválaszthatja a kijelző fényerejét a magas és az alacsony háttérvilágítás
között, vagy teljesen kikapcsolhatja a kijelzőt.

36
Az óra beállítása: A tápfeszültség gomb rövid megnyomásával az óra kezelőfelületére léphet;
nyomja meg röviden a beállítás gombot a 12 vagy 24 órás időformátum kiválasztásához. Nyomja
meg, és tartsa lenyomva (2 másodpercig) a beállító gombot az óra beállításának megkezdéséhez,
az óraszámok villogni kezdenek a kijelzőn. Nyomja meg az előző/következő gombot a kívánt óra
beállításához, nyomja meg és tartsa lenyomva az előző/következő gombot a beállítás
felgyorsításához. Nyomja meg röviden a lejátszás és a szünet gombot a kiválasztás
megerősítéséhez és a továbblépéshez a percek beállításhoz. Nyomja meg az előző/következő
gombot a percek beállításához, majd nyomja meg a lejátszás/szünet gombot az óra beállításának
befejezéséhez.
Riasztás beállítása: A tápfeszültség gomb rövid megnyomásával az óra kezelőfelületére léphet;
nyomja meg és tartsa lenyomva (2 másodpercig) az Alarm gombot a riasztás beállításának
megkezdéséhez, az óra számjegyei villogni kezdenek a kijelzőn, nyomja meg az előző / következő
gombot a kívánt óra beállításához, nyomja meg a és tartsa lenyomva ezt a gombot a beállítás
gyorsításához. Nyomja meg röviden a lejátszás és a szünet gombot a kiválasztás
megerősítéséhez és a továbblépéshez a percek beállításhoz. Ugyanezzel a módszerrel állítsa be a
perceket/riasztás forrását/riasztás hangerejét (szint 15 ~ 30 között), majd nyomja meg a
lejátszás/szünet gombot a kiválasztás megerősítéséhez és az Alarm 1 beállítási eljárás
befejezéséhez. Ezután a készülék közvetlenül az Alarm2 beállításra lép, amely ugyanazt a
műveletet igényli, mint az Alarm1 beállításnál. Az Alarm1, Alarm2 vagy mindkettő
bekapcsolásához röviden nyomja meg a riasztás gombot. A kijelző jobb felső sarkában
megjelenik a megfelelő riasztás ikonja, jelezve, hogy a riasztás megfelelően be van állítva.
Riasztás be-/kikapcsolása: Miután befejezte az ébresztés, riasztás beállítását, be kell kapcsolni.
A Az Alarm 1 és az Alarm 2 bekapcsolásához nyomja meg többször a riasztás gombot. A
kiválasztás után ellenőrizze, hogy a megfelelő riasztás LED ikonja világít a kijelzőn.
Riasztás és szundi: amikor a készülék riasztási hangot ad ki, nyomja meg a tápfeszültség
gombot a riasztás kikapcsolásához, amely másnap ugyanabban az időben újra működésbe lép;
ha röviden megnyomja a szundi nyomógombot, bekapcsol a szundi funkció. A riasztás
ideiglenesen elnémul, és 9 perc múlva újra megszólal. yomja meg hosszan (2 másodpercig) a
szundi nyomógombot a hátralévő szundi idő ellenőrzéséhez a kijelzőn; A szundi funkció
kikapcsolásához nyomja meg Nyomja meg röviden a tápfeszültség gombot.
Figyelem:
1. A készülék kilép az óra vagy az ébresztés beállítása módból, ha körülbelül 5 másodpercig nem
nyom meg egyetlen gombot sem.
2. Ha a második riasztás akkor aktiválódik, amikor az első riasztás aktív, vagy szundi üzemmódban
van, akkor a második riasztás elsőbbséget élvez az első riasztással szemben (az első riasztást
törlődik, és másnap kapcsol be).
3, A riasztás csak akkor működik, ha a DC/AC adapter csatlakoztatva van. Áramkimaradás esetén
gondosan ellenőrizze a riasztási beállításokat.
4. A riasztás időtartama 1 óra. A riasztás hangforrásaként az FM rádiót vagy a hangjelzést
választhatja ki.
A rádió kezelése
A rádió hallgatása előtt húzza ki teljesen az antennát, és a jobb FM vétel érdekében mozgassa a
készüléket az ablak közelében. Ha többször röviden megnyomja a tápfeszültség gombot, ki tudja
választani a rádió lejátszása üzemmódot; a kimeneti hangerő beállításához nyomja meg, és tartsa
benyomva a hangerő +/- gombot.
All-in-one keresés (automatikus keresés és az FM állomások mentése): a lejátszás / szünet
gomb hosszan tartó (2 másodperc) megnyomásával automatikusan megkeresheti és elmentheti
az elérhető FM állomásokat. A készülék legfeljebb 60 állomást tud tárolni. Röviden nyomja meg
az előző/következő gombot az előre beállított állomás kiválasztásához. A lejátszás/szünet gomb
rövid megnyomásával elnémíthatja a hangot, majd nyomja meg újra a hang visszaállításához.

37
Kézi programozás: Először nyomja meg röviden a beállító gombot, nyomja meg ismételten az
előző vagy a következő gombot, hogy a rendelkezésre álló állomásra 0,1 MHz-es lépésekben
hangoljon. Ha a kívánt állomásra van hangolva, nyomja meg ismét a beállítás gombot, és az
aktuális állomás automatikusan tárolásra kerül. Az előre beállított számot automatikusan
hozzárendelik a rádiófrekvencia mértékétől függően.
További rádióállomás manuális elmentéséhez járjon el ugyanígy.
Előre beállított állomás törlése gyenge jel esetén: a nyomógomb hosszú megnyomásával (2
másodpercig) törölheti az éppen lejátszott, beprogramozott állomást, ekkor a következő
beprogramozott állított állomás előre lép, és felülírja.
Bluetooth kezelése
A termék Bluetooth funkcióval rendelkezik, mely lehetővé teszi a vezeték nélküli zenelejátszást
egy másik Bluetooth eszközről (pl. okostelefon, táblagép stb.).
1. Ha többször röviden megnyomja a tápfeszültség gombot, ki tudja választani a Bluetooth
üzemmódot. A Bluetooth szimbólum villogni kezd a kijelzőn, ami azt jelenti, hogy a készülék
készen áll a párosításra.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót a külső eszközben, és keressen rá a párosítható készülékekre
(lásd a külső eszköz használati útmutatója), majd keresse meg az elérhető Bluetooth eszközt a
találati listán A párosításhoz válassza a "BP CR65" lehetőséget. Sikeres párosítás után a Bluetooth
szimbólum folyamatosan világít a kijelzőn.
3. Válassza ki és indítsa el a zene lejátszását a külső Bluetooth eszközön, Nyomja meg, és tartsa
megnyomva a hangerő +/- gombot, hogy ezen a készüléken be tudja állítani a hangerőt, és
állítsa be a hangerőt a külső Bluetooth eszközön is, a hang a rádiókészülék hangszóróján
keresztül fog lejátszódni.
4. Az előző és a következő zeneszám lejátszásához nyomja meg a következő/előző gombot. a
zenelejátszás elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg röviden a lejátszás/szünet
gombot. A lejátszás/szünet gomb hosszú megnyomásával (2 másodpercig) meg lehet szakítani a
Bluetooth eszközök jelenlegi párosítását, ekkor a rádió újra készen áll a párosításra.
Megjegyzések:
1. A konstrukciós különbségek miatt nem lehet garantálni, hogy az összes Bluetooth eszköz
sikeresen párosítható.
2. A Bluetooth leghatékonyabb működési távolsága 10 méter, amennyiben nincs akadály a
készülékek között.
3. A jelen készülék egyszerre csak egy Bluetooth eszközzel működhet együtt.
4. Ha bejövő hívás érkezik a Bluetooth lejátszás közben; a zene ideiglenesen szünetel, és
folytatódik, amikor a telefonhívás befejeződik.
Elalváskapcsoló: Audio módban (FM rádió vagy Bluetooth) nyomja meg ismételten az nyomja
meg hosszabban (2 másodpercig) az időkapcsolót, hogy kiválasszon egy 5/10/15/30/60 perc
közötti időt, vagy kikapcsolja ezt az üzemmódot. Válassza ki a kívánt kikapcsolási időt, és tartsa
egy ideig, a készülék automatikus kikapcsolási funkciójának aktiválásához. A készülék kikapcsol
a kiválasztott idő letelte után, és automatikusan készenléti állapotba lép. Nyomja meg és tartsa
lenyomva az elalváskapcsoló gombot a kikapcsolásig hátralévő idő ellenőrzéséhez.

Hibaelhárítás:
1. A hangszóró nem kapcsol be.
a. Ellenőrizze, hogy az áramellátás megfelelően van csatlakoztatva.
2. Nincs hang.
a. Próbálja meg beállítani a hangerőt a hangerő-szabályozó gombbal, és ellenőrizze a lejátszás
forrását.
b. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez.
3. Zajok FM rádió hallgatása közben.
a. A jobb vétel érdekében kérjük, helyezze át a készüléket egy másik helyre.
b. válasszon ki egy erősebb jelű rádióállomást.
4. Szaggat a hang Bluetooth módban
a. Próbálja közelebb helyezni a Bluetooth eszközt a rádióhoz.
b. Kérjük, olvassa el az útmutatót újrapárosításhoz.
5. Bluetooth üzemmódban a hangerő túl kicsi.
a. Ellenőrizze a hangerőt a Bluetooth eszközön és a készüléken.
Műszaki adatok
Áramforrás: DC IN 5 V/1,2 A
FM sávszélesség: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth verzió: V5.0
A memóriát fenntartó elem: CR2025, 3V/150mAH (nincs a készletben)
Áramfelvétel: 5W
Áramfelvétel készenléti állapotban: <1W
Riasztás időtartama: 1 óra
Szundi időtartama: 9 perc
Alapértelmezett beállítások:
Időbeállítás: 24 órás formátum
Alarm 1 és 2 7:00 (OFF)
(A fenti adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak).
38

39
Tápegységgel kapcsolatos információk
Publikált információk
Értékek és adatok
Mértékegység
Gyártó neve vagy védjegye
Kereskedelmi nyilvántartási
szám
Cím
Shenzhen Fushigang Technology Co.,
Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Modell azonosítója
AS0601A-0501200EUL
Bemeneti feszültség
100-240
V
Váltakozó áram bemeneti
frekvenciája
50/60
Kimeneti feszültség
DC5
Kimeneti áramerősség
1.2
Kimeneti teljesítmény
6.0
Átlagos aktív teljesítmény
Teljesítmény alacsony
terhelés mellett (10 %)
Áramfelvétel terhelés nélkül
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

40
Važne informacije
Ÿ Sačuvajte operativne upute i sigurnosne informacije kako bi se ih moglo koristiti u
budućnosti.
Ÿ Nemojte dopustiti da na uređaj kapa ili proliva se bilo koja tekućina.
Ÿ Ne smije se također koristiti na vlažnim mjestima, kao što su npr. kupaonica.
Ÿ Ne postavljajte uređaj na sljedećim mjestima:
Ÿ Izložen suncu ili blizu grijalica.
Ÿ Na vrh druge stereo opreme koja generira toplinu.
Ÿ Tako da blokira ventilaciju ili u prašnjavom mjestu.
Ÿ U okružju izloženom neprekidnim vibracijama.
Ÿ U područjima visoke vlage.
Ÿ Ne postavljajte uređaj blizu otvorenog plamena ili otvorene vatre.
Ÿ Uređaj se može koristiti samo na način opisan u ovim uputama.
Ÿ Prije prvog uključivanja napajanja, pobrinite se da je napajanje ispravno pripojeno.
Ÿ
Iz sigurnosnih razloga, nemojte skidati poklopce ili pristupiti unutrašnjosti uređaja. Uređaj smije
popravljati samo kvalificirano servisno osoblje.
Nemojte rastavljati uređaj ili otvarati njegovo kućište, jer unutra nema dijelova koje bi se moglo
popraviti od strane korisnika. ržavanje i popravak opreme izvrši isključivo kvalificirano servisno
osoblje.
Sigurnosne upute
1. Pročitajte upute - prije uporabe stroja, pročitajte sve upute i informacije o sigurnosti.
2. Sačuvajte ove upute - zadržite upute za upotrebu i održavanje kako bi se ih moglo koristiti u
budućnosti.
3 . Poštujte upozorenja - slijedite sva upozorenja objavljena na uređaju te koje se nalaze u
uputama.
4. Slijedite upute - slijedite upute i preporuke za korisnike.
5. Montaža - montirajte uređaj prema uputama proizvođača.
6. Izvori energije - uređaj treba napajati samo iz izvora koji je naveden na naljepnicama na
kabelu napajanja. Ako niste igurni koju vrstu napajanja ima vaša kuća, obratite se prodavatelju ili
lokalnoj energetskoj tvrtki.
7. Voda i vlaga - kako bi se smanjio rizik od požara ili električnog udara, nemojte izlagati uređaj
kiši, vlazi i vodi, na primjer u sauni ili u kupaonici. Ne koristite ovaj proizvod u blizini vode,
primjerice blizu kade, umivaonika, sudopera ili kade za pranje rublja, u vlažnom podrumu ili
blizu bazena (ili u drugim sličnim mjestima).
8. Ulaz predmeta i tekućine - nikada ne otipajte predmete bilo koje vrste u ovaj proizvod kroz
otvore, jer mogu dodirivati opasne tačke napona ili delove kratkog spoja koji mogu dovesti do
požara ili električnog udara. Nikada ne prosipajte tečnost bilo koje vrste na proizvodu. Nemojte
postavljati bilo koji predmet koji sadrži tečnost na vrhu proizvoda.
9. Servisiranje - ne pokušavajte pogledati unutrašnjost uređaja sami. Otvaranje poklopca može
uzrokovati opasne napone i izložiti vas drugim opasnostima. Održavanje i popravak opreme vrši
isključivo kvalificirano servisno osoblje.
10. Rezervni djelovi – tijekom zamjene dijelova, treba provjeriti dla li servisera je koristio
rezervne dijelove koje preporučuje proizvođač ili dijelove koje su identične originalnim dijelim.
Izrada zamjene neodobrenih rezervnih dijelova ugrožava od požara, strujnog udara ili drugih
opasnosti.
11. Maksimalna temperatura okoline uređaja je 35°C
12. Savjeti za elektrostatička pražnjenja - ako se rad prekine zbog elektrostatičkog pražnjenja,
isključite uređaj ponovno ili premjestiti ga na drugo mjesto.
HRVATSKA

41
13. Baterija
a. Baterije se ne smije izlagati pretjeranoj toplini, npr. suncu, vatri i sličnim uvjetima.
b. Kod zbrinjavanja baterije, obratite pažnju na aspekte okoliša.
c. Ponašajte se oprezno tijekom korištenjem baterija: kako bi se spriječilo curenje baterije, koje
može uzrokovati ozljede ili oštećenja na uređaju:
Ÿ Pri umetanju baterija obratite pažnju na polaritet (+ i -).
Ÿ Nemojte koristiti različite baterije u isto vrijeme - stare i nove, alkalne baterije, standardne it
Ÿ Izvadite baterije iz uređaja kad se ga neće koristiti duže vrijeme.
UPOZORENJE
Uređaj ne smije biti korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osoba s nedovoljnim znanjem i iskustvom, ako nisu
one pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i nisu obučeni o tome kako sigurno
koristiti uređaj. Prisutnost odraslih je potrebna ako uređaj koriste djeca; ovo će osigurati sigurnu
uporabu uređaja.
1. Nikada ne ostavljajte stroj da radi bez nadzora! Isključite uređaj kada nije u uporabi, čak i za
kratko vrijeme.
2. Uređaj se ne može upravljati putem vanjskog sata s timerom, ili posebnim sustavom
daljinskog upravljanja.
3. Da bi se izbjegla opasnost u slučaju štete za zamjenu kabela napajanja treba se obratiti
proizvođaču, ovlaštenom servisu ili drugim stručnim osobama.
4. Prije uporabe uređaja, provjerite je li napon odgovara naponu koji je nastao u mrežnom
naponu.
5. Kako biste spriječili požar ili strujni udar, uređaj mora biti zaštićen od žarišta, kiše, vlage i
prašine.
6. Nemojte da uređaj izlažite jakim magnetskim poljima.
7. Nemojte da uređaj stavljajte izravno na pojačalu ili prijamniku.
8. Ne postavljajte uređaj na vlažnom mjestu, jer vlaga ima štetan učinak na električne
komponente.
9. Dovođenje uređaja iz hladnog u toplo vlažnom mjestu može uzrokovati kondenzaciju na leći
unutar playera. U ovom slučaju, uređaj neće raditi ispravno. Uređaj se mora ostaviti uključen oko
jedan sat kako bi se omogućilo isparavanje vlage.
10. Izbjegavajte korištenje kemijskih otapala, jer mogu oštetiti boju kućišta. Uređaj se obriše
čistom, suhom ili vlažnom krpom.
NAPOMENA
Izjava
Niže navedenim Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavljuje da je ovaj
proizvod u skladu sa zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Za
potpunu Izjavu o sukladnosti posjetite stranicu www.blaupunkt.com na kartici proizvoda.
Odgovorni subjekt: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Varšava, Poljska
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
HRVATSKA

42
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala i dijelova koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Ako vaš uređaj ima znak prekrižene kante za otpatke, ovo označava da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo poštujte zahtjeve lokalnog sustava za
prikupljanje električnog otpada i elektroničke opreme. Radite u skladu s lokalnim propisima. Ne
bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Ispravnim odlaganjuem starog proizvoda
spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Uređaj je opremljen sa baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/EC. Baterije se
ne smije odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalne propise o
zasebnom prikupljanju baterija jer ispravnim odlaganjem spriječit ćete potencijalne negativne
posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo nužne komponente. Svaki napor je napravljen da bit tri sastavni
komponenti paketa lako odvojili: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita unutra) i polietilen
(vrećica, zaštitna folija). Uređaj je izrađen od materijala koje se može reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
raspolaganju iskorišćenih ambalažnih materijala, baterija i nepotrebne opreme.
Snimanje i reprodukcija materijala može zahtijevati pristanak. Vidi Zakon o autorskim pravima i
prava izvođača/umjetnika.
Napomena o ERP2 (oprema koja se odnosi na energiju)
Ovaj ekodizajnirani uređaj zadovoljava zahtjeve 2. faze Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008
kojom se provodi Direktivu 2009/125/EZ o potrošnji energije od strane isključenih i
elektroničkih uređaja ili uređaja u modu čekanja za uredsku i kućnu uporabu.
Vlasnik zaštitnog znaka i logotipa Bluetooth® je tvrtka Bluetooth SIG, Inc. USA. Upotreba tih
znakova i logotipa podliježe licenciji. Ostali zaštitni znakovi i trgovački nazivi su u vlasništvu
određenih vlasnika.

43
Hvala vama na izboru našeg modela, molimo vas da biste pažljivo pročitali ovaj priručnik pre
nego što počinjete koristiti taj uređaj. Molimo vas, sačuvajte priručnik da biste mogli ga
iskoristiti u budućnosti.
Raspored elemenata djelovanja
1- Tipka postavaka; 2-Tipka za alarm; 3-Tipka za prigušivanje/vremenskog prekidača;
4- Ekran; 5- Tipka mijenjanja glasnoće VOL-/Prethodni;
6- Tipka mijenjanja glasnoće VOL+ / sljedeći; 7- Tipka igranja / pauze;
8- Utičnica napajanja DC IN; 9- Port bass-reflex; 10- Komora baterije održavanja memorije;
11- Antena; 12- Tipka uključenja/načina reprodukcije zvuka; 13- Tipka spavanja;
Uključenje radio-budilice
Priključi napajanje AC/DC na bilo koju domaću utičnicu 230 V AC. Slijedeće uključi priključak za
DC struju na zadnjoj strani uređaja. Ekran će početi sijati i radio-budilica bude gotova za rad.
Dugačak pritisak (2 sekundi) tipke uključenja, omogućuje isključenje (isključiti ekran) uključiti
uređaj, kratak pritisak, omogućuje mijenjanje načina reprodukcije zvuka na FM/Bluetooth/čas.
Instalacija baterije održavanja memorije postavka
Uređaj mora koristiti 1 kom. Baterije vrste CR2025 (van paketa), da sačuva memoriju u slučaju
trenutne pauze napajanja.
Stavi uređaj ekranom dole na ravnoj i mekoj površini; uz pomoć kovanice, okreni poklopac
baterije, koji nalazi se na zadnjoj strani uređaja, u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu;
stavi jednu bateriju CR2025 u komoru baterije, pazi na polarnost „+” gore; Zatvori komoru i
okreni poklopac u smjeru kazaljke na satu da je blokira. Sat i ostale postavke budu sačuvani u
slučaju prekida napajanja AC strujom, pod uvjetom, da baterija bila je ispravno instalirana.
Molimo vas o utilizaciju potrošene baterije na ekološki prihvatljivi način prema zahtjevu lokalne
uprave. Uvjeri da se koristi novu bateriju CR2025, koja može sačuvati memorije postavka oko 3
tjedna.
Regulacija jasnoće ekrana/prigušivanje: Kratak pritisak tipke za prigušivanje reprodukcije
omogućava izmjenjivanje i izbor jasnoće ekrana između visokog i niskog nivoa iluminacije ili
uopće isključenje ekrana.
HRVATSKA

44
Postavke sata: Kratak pritisak tipke uključenja omogućuje prelazak na sučelje časa; kratko
pritisnite tipku postavaka za izbor 12 ili 24 satnog formata. Pritisnite i držite (2 sekundi) tipku
postavaka za početak procedure biranja postavka sata – brojke časa budu bljeskati na ekranu.
Pritisnite tipku prethodni/sljedeći da birate poseban sat i za brže biranje, pritisnite i držite tipku
prethodni/sljedeći. Kratko pritisnite tipku igranja/pauze za potvrdu izbora – prođete na biranje
minuta. Pritisnite tipku prethodni/sljedeći da birate minute, posle pritisnite tipku igranja/pauze
za završetak procedure postavljanja sata.
Postavke alarma: Kratak pritisak tipke uključenja omogućuje prelazak na sučelje časa;
Pritisnite i držite (2 sekundi) tipku Alarm, za početak procedure postavljanja alarma, a brojke
sata budu bljeskati na ekranu, pritisnite tipku prethodni/sljedeći da birate sat, pritisnite i držite
tu tipku za brže postavljanje. Kratko pritisnite tipku igranja/pauze za potvrdu izbora sata –
prođete na biranje minuta. Koristite istu metodu postavljate minute / izvor alarma / jačinu
alarma (nivo u rasponu 15~30), posle pritisnite tipku igranja/pauze za potvrdu izbora za
završetak procedure postavljanja Alarma 1. Slijedeće uređaj će proći direktno u postavke
Alarm2, što potrebuje istu operaciju kao i u slučaju Alarm1. Kratko pritisni tipku za alarm, da
uključiš Alarm1, Alarm2 ili oba. U gornjem desnom uglju ekrana će se pojaviti odgovarajuća
ikona alarma, što znači da alarm je ispravno uključen.
Uključenje/isključenje alarma: Posle postavljenja alarma, mora biti uključen. Pritiskaj više
puta tipku za alarm, da uključi ili isključiš Alarm 1 ili Alarm 2. Provjerite da odgovarajuća ikona
LED alarma će se pojaviti na ekranu posle vašeg izbora.
Alarmiranje i drijemanje: kad uređaj emitira zvučni signal alarma, pritisnite tipku uključenja,
da biste anulirali alarm, koji će se uključiti ponovo istog vrjemena sljedećeg dana; kada kratko
pritisneš tipku spavanja, uključi se funkcija drijemanja. Alarm će se trenutno priguši i će ponovo
uključiti posle 9 minuta.Pritisni dugo (2 sekundi) tipku spavanja, da biste provjerili ostalo
vrijeme drijemanja na ekranu; Kratko pritisni tipku uključenja da biste anulirali funkciju
drijemanja.
Pažnja:
1. Uređaj će napustiti način postavljanja sata ili alarma, u slučaju da oko 5 sekundi neće biti
pritisnuta nikakva tipka.
2. U slučaju da drugi alarm će se uključiti kad prvi alarm je već uključen ili je u načinu drijemanja,
drugi alarm ima prednost na prvi alarm (prvi alarm biće anulirani i će se uključiti sljedećeg dana).
3. Alarm radi samo kad je uključeno napajanje DC/AC. Posebno provjerite postavke alarma u
slučaju prekida napajanja.
4. Vrjeme trajnosti alarma iznosi 1 sat. Kao izvor alarma možete izabrati radio FM ili zvonce.
Djelovanje radio
Pre nego što ćete slušati radio, mora se kompletno rastaviti antenu i prebaciti uređaj bliže
prozora, da bi ste dobili bolji FM signal. Kratki pritisci nekoliko puta tipku uključenja omogućava
izbor načina rada radio ; pritisni i drži tipku menjanja glasnoće +/-, za regulaciju nivoa izlazne
glasnoće.
Skeniranje all-in-one (automatsko skeniranje i zapis FM stanice): dugi pritisak (2 sekundi)
tipke igranja/pauze omogućava automatski skenirati i zapisivati dostupne FM stanice. Uređaj
omogućuje programiranje do 60 stanica. Kratko pritisnite tipku prethodni/sljedeći, da biste
mijenjali i izabrali već zapisanu stanicu. Kratak pritisak tipke igranja/pauze može da priguši zvuk,
opet ga pritisnite da povratite zvuk.

45
Manualno programiranje: Prvo što kratko pritisnite tipku postavke, onda par puta pritisnite
tipku prethodni ili sljedećim da biste štimali dostupnu stanicu svaki 0,1 MHz. U slučaju ispravnog
štimanija do željene stanice, opet kratko pritisnite tipku postavke, a trenutna stanica biće
automatski zapisana. Broj programirane stanice biće automatski pripisan u skladu sa visinom
radio frekvencije. Ponovite navedenu operaciju da biste manualno zapisali drugačiju stanicu.
Uklanjanje programirane stanice sa slabim signalom: dugačak pritisak tipke postavke (2
sekundi) može ukloniti trenutno izabrane stanice, a sljedeća programirana stanica će se
premjestiti na mjesto uklanjane stanice.
Djelovanje Bluetooth
Ovaj uređaj ima funkciju Bluetooth, koja omogućuje bežično puštanje glazbe iż drugog uređaja
sa Bluetoothom (kao smartfon, tablet i sl.).
1. Kratki pritisci nekoliko puta tipke uključenja omogućava izbor načina rada Bluetooth.
Simbola Bluetooth će bljeskati na ekranu, što znači da uređaj je spreman za isparivanje.
2. Uključi opciju Bluetoth na vanjskom uređaju i nađi uređaj dostupan za isparivanje (molimo vas
da provjerite korisnički priručnik vanjskog uređaja), posle provjerite dostupne uređaje na
spisku. Izaberite „BP CR65” za isparivanje. Posle ispravnog isparivanja simbola Bluetooth biće
stabilan na ekranu.
3. Izaberite i pustite glazbu iz vanjskog uređaja Bluetooth,pritisni i drži tipku mijenjanja
glasnoće +/-, za regulaciju nivoa glasnoće od strane ovog uređaja čak i reguliraj nivo glasnoće na
vanjskom Bluetooth uređaju; zvuk će biti reproduciran uz pomoć zvučnika ovog uređaja.
4. Pritisnite tipku prethodni/sljedeći da biste izabrali posljednju ili sljedeću traku; pritisnite
tipku igranja/pauze da biste počeli reprodukciju ili ju zaustavili; Dugačak pritisak (2 sekundi)
tipke igranja/pauze može završiti trenutnu konekciju Bluetooth uređaja, posle čega ovaj uređaj
biće spreman za ponovo isparivanje.
Pažnja:
1. Ne jamči se da svaki Bluetooth uređaj će se ispravno isparivati, zbog konstrukcijskih razlika.
2. Najbolja daljina rada za Bluetooth jeste 10 metara bez nikakvih barijera između uređaja.
3. Ovaj uređaj može raditi samo sa jednim Bluetooth uređajem.
4. U slučaju poziva tokom korištenja Bluetooth, glazba biće trenutno prigušena i opet puštena
posle završetka poziva.
Vremenski prekidač: na audio načinu rada (radio FM ili Bluetooth), pritisni dugo (2 sekundi)
tipku vremenskog prekidača vremenskog prekidača da biste izabrali vrijeme od 5/10/15/30/60
minuta ili da biste isključili taj način rada. Izaberite željeno vreme prekidača i ostavi ga trenutak
da biste uključili funkciju automatskog isključenje uređaja. Uređaj će se isključiti i automatski
prebaciti se na način spremnosti posle izabranog vremena. Pritisnite i držite tipku vremenskog
prekidača, da biste provjerili koliko vremena je ostalo za isključenje.
HRVATSKA

46
Rješavanje problema:
1. Zvučnik neće se uključiti.
a. provjerite li je napajanje ispravno priključeno.
2. Nedostatak zvuka.
a. Probajte regulirati glasnoću uz pomoć dugmeta za reguliranje glasnoće i provjerite izvor
reprodukcije zvuka.
b. kontaktirajte service-centar ciljem dobitka pomoći iako problem stalno je prisutan.
3. Buka u pozadini dok slušate FM stanicu.
a. morate prenesite uređaj u drugo mjesto da biste dobili bolji signal.
b. morate izabrati drugačiju stanicu sa jačim signalom.
4. Prekinut zvuk na Bluetooth načinu rada.
a. Probajte premjestiti Bluetooth uređaj bliže radio.
b. Molimo vas da biste provjerili korisnički priručnik u okviru ponovnog isparivanja.
5. Zvuk na Bluetooth načinu rada nije dosta visok.
a. Provjerite nivo glasnoće Bluetooth uređaja čak i ovog uređaja.
Specifikacija
Izvor napajanja: DC IN 5 V/1,2 A
Frekvencija FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth verzija: V5.0
Baterija održavanja memorije postavka: CR2025, 3V/150mAH (van paketa)
Potrošnja energije: 5W
Potrošnja energije u načina čekanja: <1W
Vrijeme trajanja alarma: 1 sat
Vrijeme drijemanja: 9 minut
Zadane postavke:-
Vrijeme: format 24 sata.
Alarm 1 i 2 7:00 (OFF)
(Navedena specifikacija može biti aktualizirana bez prethodnog obavještenja.)

47
Informacije o punjaču
Objavjene informacije
Vrijednosti i podaci
Jedinica
Naziv proizvođača ili zaštitni
znak
Broj trgovačkog registra
Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifikator modela
AS0601A-0501200EUL
Ulazni napon
100-240
V
Ulazna frekvencija
izmjenične struje
50/60
Izlazni napon
DC5
Izlazni intenzitet struje
1.2
Izlazna snaga
6.0
Prosječni aktivni učinak
Učinkovitist pri malom
opterećenju (10 %)
Potrošnja energije bez
opterećenja
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1
HRVATSKA

48
Informații importante
Ÿ Instrucțiunile de operare și informațiile referitoare la siguranță trebuie păstrate în scopul
folosirii lor în viitor.
Ÿ Nu permiteți ca pe dispozitiv să picure sau să se verse vreun lichid.
Ÿ Nu îl folosiți în locuri umede, cum ar fi de ex. sala de baie.
Ÿ Dispozitivul nu poate fi montat în următoarele locuri:
Ÿ Expus la lumina directă a soarelui sau în apropierea caloriferelor.
Ÿ Plasat deasupra unui alt dispozitiv stereofonic care emite căldură.
Ÿ Blocând ventilația sau într-un loc prăfuit.
Ÿ În locuri expuse la vibrații constante.
Ÿ În locuri cu umiditate ridicată.
Ÿ Nu așezați dispozitivul în apropierea lumânărilor sau a focului deschis.
Ÿ Dispozitivul poate fi folosit exclusiv în modul descris în instrucțiunile de mai jos.
Ÿ Înainte de prima pornire, asigurați-vă că sursa de alimentare este conectată în mod
corespunzător.
Din motive de securitate, nu demontați carcasele și nu încercați să accesați interiorul
dispozitivului. Dispozitivul trebuie reparat de personalul calificat din service.
Nu demontați și nu deschideți carcasa, deoarece în interior nu există elemente ce ar putea fi
reparate de utilizator. De mentenanța și repararea echipamentului se ocupă exclusiv angajații
calificați ai service-ului.
INSTRUCȚIUNI REFERITOARE LA SIGURANȚĂ
1. Citiți instrucțiunile – înainte de utilizarea dispozitivului, citiți în întregime instrucțiunile de
utilizare, precum și informațiile referitoare la siguranță.
2. Urmați instrucțiunile – păstrați instrucțiunile de utilizare și operare în scopul folosirii lor în
viitor.
3. Respectați avertismentele – procedați conform tuturor avertismentelor plasate pe dispozitiv,
precum și conform instrucțiunilor de utilizare.
4. Urmați instrucțiunile – procedați conform instrucțiunilor de operare și indicațiilor pentru
utilizator.
5. Instalare – setați dispozitivul conform instrucțiunilor producătorului.
6. Surse de alimentare – dispozitivul trebuie alimentat exclusiv de la surse cu parametrii indicați
în marcajele de pe cablul de alimentare. Dacă utilizatorul nu este sigur de tipul de alimentare de
care dispune acasă, trebuie să contacteze vânzătorul dispozitivului sau furnizorul local de
energie electrică.
7. Apă și umezeală – pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu expuneți
dispozitivul la ploaie, apă și umiditate directă, ca de ex. în saună sau baie. Nu folosiți dispozitivul
în apropierea apei, de exemplu lângă cadă, lavoar, chiuveta de bucătărie, într-o pivniță umedă
sau în apropierea unei piscine (sau în locuri similare).
8. Obiecte și lichide în dispozitiv – nu trebuie forțate niciun fel de obiecte prin deschiderile
dispozitivului, deoarece acestea pot să intre în contact cu punctele de tensiune periculoasă și cu
componentele, ceea ce poate provoca incendiu sau electrocutare. În niciun caz nu vărsați niciun
fel de lichide pe suprafața dispozitivului. Nu puneți pe suprafața dispozitivului obiecte ce conțin
lichide.
9. Servisare – nu încercați să servisați singur dispozitivul. Deschiderea capacului poate duce la
contactul cu o tensiune periculoasă și poate expune utilizatorul la alte pericole. De mentenanța
și repararea echipamentului se ocupă exclusiv angajații calificați ai service-ului.
10. Piese de schimb – la înlocuirea pieselor, trebuie verificat dacă angajatul service-ului a
folosit piesele de schimb recomandate de producător sau dacă aceste piese sunt identice cu cele
originale. Înlocuirea cu piese neaprobate poate duce la incendii, electrocutare sau alte pericole.
11. Temperatura maximă ambiantă pentru dispozitiv este de 35°C.
12. Instrucțiuni referitoare la descărcările electrostatice – dacă funcționarea dispozitivului este
perturbată de descărcări electrostatice, acesta trebuie oprit și repornit sau mutat în alt loc.
ROMANIA

49
28. Bateria
a. Bateriile nu pot fi expuse la căldură excesivă, cum ar fi razele de soare, foc, ș.a.
b. Când aruncați bateriile, acordați atenție aspectelor legate de protecția mediului.
c. Avertisment referitor la folosirea bateriei: pentru a nu permite pierderea etanșeității bateriei,
ceea ce poate provoca vătămări corporale sau deteriorare a dispozitivului:
Ÿ În timpul introducerii bateriei, respectați polaritatea acesteia (+ și -).
Ÿ Nu folosiți în același timp baterii diferite — vechi și noi, baterii standard și alcaline, ș.a.
Ÿ Scoateți bateriile din dispozitiv, atunci când acesta nu este folosit pentru o perioadă mai
lungă.
ATENȚIE
Dispozitivul nu trebuie folosit de persoanele (inclusiv copiii) cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse, precum și de persoanele cu cunoștințe și experiență insuficiente, în cazul în care
nu se află sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranța lor și nu au fost
instruite cum să folosească dispozitivul în condiții de siguranță. Prezența persoanelor adulte
este necesară, dacă dispozitivul este folosit de copii; aceasta va permite o folosire în condiții de
siguranță a dispozitivului.
1. Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat în timpul funcționării! Dispozitivul trebuie închis când
nu este folosit, chiar și pentru o perioadă scurtă de timp.
2. Dispozitivul nu poate fi folosit prin intermediul unui temporizator extern și nici cu ajutorul
unui sistem separat cu comandă de la distanță.
3. Pentru evitarea pericolului în cazul deteriorării cablului de alimentare, înlocuirea trebuie
efectuată de producător, de punctul autorizat de service sau de o altă persoană calificată în
acest sens.
4. Înainte de a începe deservirea dispozitivului, trebuie verificat dacă tensiunea acestuia
corespunde tensiunii din rețeaua locală de alimentare.
5. Pentru a evita incendiile sau electrocutarea, dispozitivul trebuie protejat împotriva locurilor
fierbinți, ploii, umezelii și prafului.
6. Nu expuneți dispozitivul la câmpuri magnetice puternice.
7. Nu așezați dispozitivul direct pe amplificator sau amplituner.
8. Nu așezați dispozitivul într-un loc umed, deoarece umiditatea are efect dăunător asupra
componentelor electrice.
9. După mutarea dispozitivului dintr-un loc rece către un loc cald sau un loc umed, se poate
forma condens pe lentila din interiorul playerului. În această situație dispozitivul nu va
funcționa corect. Lăsați dispozitivul să funcționeze aproximativ o oră pentru a permite
evaporarea umidității.
10. Nu curățați dispozitivul cu solvenți chimici, deoarece aceștia pot distruge lacul carcasei.
Dispozitivul se curăță cu o cârpă curată, uscată sau ușor umezită.
ATENȚIE
Declarație
Prin prezenta Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. [SRL] declara că acest
dispozitiv este în conformitate cu cerințele și alte dispoziții corespunzătoare ale directivei
2014/53 / UE. Declarația completă de conformitate poate fi obținută pe pagina
www.blaupunkt.com n secția produsului.
Entitate responsabilă: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Varșovia, Polonia
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
ROMANIA

50
Produsul a fost realizat din materiale și componente de înaltă calitate, ce pot fi reciclate și
reutilizate.
Dacă pe dispozitiv se află semnul coșului de gunoi tăiat, aceasta însemnă că produsul se înscrie
în dispozițiile directivei europene 2012/19/EU. Trebuie citite cerințele referitoare la sistemul
local de colectare a deșeurilor electrice și electronice. Respectați reglementările locale. Nu
aruncați acest produs împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Eliminarea corectă a
produsului vechi va preveni potențialele consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană.
Dispozitivul este echipat cu baterii care fac obiectul directivei europene 2006/66/EC. Bateriile
nu pot fi aruncate împreună cu deșeurile menajere. Consultați reglementările locale privind
colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va împiedica potențialele
consecințe negative pentru mediul natural și sănătatea umană.
Informații privind protecția mediului înconjurător
Ambalajul conține doar elementele necesare. S-au făcut toate eforturile ca cele trei materiale
componente ale ambalajului să fie ușor de separat: cutia de carton (cutia), spuma de polistiren
(protecție interioară) și polietilena (pungi, folie protectoare). Dispozitivul a fost produs din
materiale ce pot fi reciclate și reutilizate după demontarea lor de către o firmă specializată.
Trebuie respectate reglementările locale referitoare la eliminarea materialelor de ambalare,
bateriilor folosite și a echipamentelor inutile.
Înregistrarea și redarea materialelor poate necesita obținerea unei autorizații. Consultați legea
referitoare la drepturile de autor și drepturile executanților / artiștilor.
Remarcă referitoare la ERP2 (dispozitive legate de energie)
Prezentul dispozitiv cu ecoproiect îndeplinește cerințele etapei 2 din Regulamentul Comisiei
(CE) nr 1275/2008 care introduce directiva 2009/125/CE referitoare la consumul de energie al
dispozitivelor electronice de birou și de uz casnic, închise sau aflate în regim de stand by.
Proprietarul mărcilor comerciale și siglei Bluetooth® este compania Bluetooth SIG, Inc. USA.
Folosirea acestor mărci și sigle este supusă unei licențe. Alte mărci și denumiri comerciale
aparțin respectivilor proprietari.
ROMANIA

51
ROMANIA
Vă mulțumim că ați ales modelul nostru, vă rugăm să citiți cu atenție și să vă familiarizați cu
acest manual înainte de utilizare. Vă rugăm să păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
Dispunerea comenzilor
1- Butonul de setare; 2- Butonul de alarmă; 3- Buton de control al luminozității/temporizator;
4- Afișaj; 5- Butonul Volum-/Precedent; 6- Volum + /Următor;
7- Butonul Redare/Pauză; 10- Compartimentul bateriei pentru păstrarea memoriei;
11- Antenă; 12- Butonul de alimentare/Modul Redare;
13- Butonul de temporizator
Pornirea ceasului cu alarmă controlat cu radio
Conectați adaptorul AC/DC la orice priză casnică de 230 V AC. Apoi introduceți fișa de curent
continuu în partea din spate a aparatului. Afișajul se va aprinde, iar radio cu alarmă va fi gata de
utilizare. O apăsare lungă (timp de 2 secunde) a butonului de alimentare vă permite să opriți
(opriți afișajul)/porniți dispozitivul, iar o apăsare scurtă vă permite să comutați modul Redare
între FM/Bluetooth/ ceas.
Instalarea bateriei de menținerea memoriei setărilor
Dispozitivul necesită 1 baterie de tip CR2025 (nu este inclusă) pentru a asigura păstrarea
memoriei în cazul unei pene de curent temporare.
Așezați dispozitivul cu ecranul în jos pe o suprafață plană și moale; folosiți o monedă pentru a
roti capacul bateriei, situat pe partea din spate a dispozitivului, în sens invers acelor de
ceasornic; introduceți o baterie CR2025 nouă în compartimentul bateriei, observând
polaritatea "+" orientată în sus; Puneți din nou capacul bateriei și rotiți-l în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l bloca. Ceasul și toate setările dispozitivului vor fi păstrate în cazul unei
întreruperi a alimentării cu curent alternativ, cu condiția ca bateria să fi fost instalată
corespunzător.
Vă rugăm să aruncați bateria descărcată într-un mod ecologic, conform cerințelor autorităților
locale. Asigurați-vă că utilizați o baterie CR2025 nouă, o baterie nouă poate păstra setările timp
de aproximativ 3 săptămâni.
Ajustarea luminozității afișajului/ atenuarea luminozității: O apăsare scurtă a butonului de
reglare a luminozității de redare pentru a comuta și selecta luminozitatea afișajului între
nivelurile ridicate și scăzute ale luminii de fundal sau pentru a opri complet afișajul.
ROMANIA

52
ROMANIA
Setarea ceasului: Apăsarea scurtă a butonul de pornire permite trecerea către interfața
ceasului; apăsați scurt butonul de setare pentru a selecta formatul orei de 12 sau 24 de ore.
Apăsați și mențineți apăsat (timp de 2 secunde) butonul de setare pentru a începe procedura de
setare a ceasului, iar cifrele orei vor clipi pe afișaj. Apăsați butonul anterior/următor pentru a
seta ora dorită, apăsați și mențineți apăsat butonul anterior/următor pentru a accelera setarea.
Apăsați scurt butonul de redare/pauză pentru a confirma selecția și treceți la setarea minutelor.
Apăsați butonul anterior/ următor pentru a seta minutele, apoi apăsați butonul de redare/pauză
pentru a finaliza procedura de setare a ceasului.
Setarea alarmei: Apăsați scurt butonul de pornire pentru a intra în interfața ceasului , apăsați și
mențineți apăsat (timp de 2 secunde) butonul Alarma pentru a începe procedura de setare a
alarmei, iar cifrele orei vor clipi pe afișaj, apăsați butonul anterior/ următor pentru a seta ora
dorită, apăsați și mențineți apăsat acest buton pentru a accelera setarea. Apăsați scurt butonul
redare/pauză pentru a confirma selecția orei și treceți la setarea minutelor. Utilizând aceeași
metodă, setați minutele / sursa alarmei / volumul alarmei (nivel în intervalul 15~30), apoi apăsați
butonul de redare / pauză pentru a confirma selecția și pentru a finaliza procedura de setare a
alarmei 1 . va trece apoi direct la setarea alarmei 2, care necesită aceleași operațiuni ca și la
setarea alarmei 1. Apăsați scurt butonul de alarmă pentru a activa Alarma1, Alarma2 sau ambele.
Pictograma de alarmă corespunzătoare va apărea în colțul din dreapta sus al afișajului, indicând
faptul că alarma a fost setată corect.
Activarea/dezactivarea alarmei: După ce ați terminat de setat alarma, porniți-o. Apăsați
butonul de alarmă în mod repetat pentru a activa sau dezactiva Alarma 1 și Alarma 2. Asigurați-
vă că pictograma LED de alarmă corespunzătoare se aprinde pe afișaj după ce ați făcut selecția.
Alarmă și Temporizator (ațipire): atunci când aparatul emite un semnal sonor de alarmă,
apăsați butonul alimentare pentru a anula alarma, care va suna din nou la aceeași oră a doua zi;
dacă apăsați scurt butonul temporizatorului, va fi activată funcția de ațipire. Alarma va înceta
temporar și se va reactiva după 9 minute. Apăsați lung (timp 2 secunde) butonul
temporizatorului verifica timpul rămas de temporizare pe afișaj; apăsați scurt butonul de
alimentare a anula funcția de temporizator.
Atenție:
1. Unitatea va ieși din modul de setare a ceasului sau a alarmei dacă nu se apasă niciun buton
timp de aproximativ 5 secunde.
2. Dacă a doua alarmă se activează când prima alarmă este activă sau se află în modul de
temporizare, cea de-a doua alarmă are prioritate față de prima alarmă (prima alarmă va fi anulată
și activată a doua zi).
3. Alarma funcționează numai atunci când este conectată sursa de alimentare DC/AC. Verificați
cu atenție setările de alarmă în caz de întrerupere a alimentării cu energie electrică.
4. Durata alarmei este de 1 oră. Ca sursă de alarmă se poate selecta radio FM sau soneria.
Funcționare radio
Înainte de a asculta radioul, extindeți complet antena și mutați aparatul lângă o fereastră pentru
o mai bună recepție FM. Apăsați scurt butonul de pornire de mai multe ori pentru a selecta
modul de redare radio; apăsați și mențineți apăsat butonul de volum +/- pentru a regla volumul
de ieșire.
Scanare all-in-one (scanează și stochează automat posturile FM): o apăsare lungă (timp de 2
secunde) pe butonul de redare/pauză va scana și stoca automat posturile FM disponibile.
Aparatul poate stoca până la 60 de posturi. Apăsați scurt pe butonul anterior/ următor pentru a
comuta și a selecta postul presetat. Dacă apăsați scurt butonul de redare/pauză, sunetul poate fi
dezactivat; apăsați-l din nou pentru a restabili sunetul.
Programare manuală: Mai întâi apăsați scurt butonul de setare, apoi apăsați de mai multe ori
butonul anterior sau următor pentru a regla un post disponibil în pași de 0,1 MHz. Când ați reglat

53
postul dorit, apăsați din nou scurt butonul de setare și postul curent va fi memorat automat.
Numărul postului presetat va fi atribuit automat în funcție de frecvența radio.
Repetați operațiunea de mai sus pentru a memora manual un alt post.
Ștergerea unui post presetat cu semnal slab: Apăsarea prelungită (timp de 2 secunde) a
butonului de presetare poate șterge postul presetat în curs de redare, iar următorul post
presetat se va deplasa înainte și îl va înlocui.
Setarea Bluetooth
Acest aparat are funcția Bluetooth care permite redarea muzicii fără fir de la un alt dispozitiv
compatibil Bluetooth (cum ar fi un smartphone, o tabletă etc.).
1) Apăsați scurt butonul de alimentare de mai multe ori pentru a selecta modul de redare
Bluetooth. Simbolul Bluetooth va clipi pe afișaj, indicând că dispozitivul este pregătit pentru
asociere.
2) Activați funcția Bluetooth a dispozitivului extern și căutați dispozitivele disponibile pentru
asociere (consultați manualul dispozitivului extern), apoi verificați dispozitivul Bluetooth
disponibil în listă. Selectați "BP CR65" pentru asociere. După o asociere reușită, simbolul
Bluetooth va fi stabil pe afișaj.
3) Selectați și redați muzică de pe dispozitivul Bluetooth extern, Apăsați și mențineți apăsat
butonul de volum +/- pentru a regla nivelul volumului pe partea laterală a acestui aparat și
reglați nivelul volumului pe dispozitivul Bluetooth extern; sunetul va fi redat prin difuzorul
acestui dispozitiv.
4) Apăsați butonul anterior/ următor pentru a selecta ultima și următoarea piesă; apăsați
butonul de redare/pauză pentru a reda sau a pune pe pauză redarea; O apăsare lungă (timp de 2
secunde) pe butonul de redare/pauză poate încheia conexiunea cu dispozitivul Bluetooth
curent, după care această unitate va fi pregătită pentru a fi asociată din nou.
Observații:
1. Nu se garantează asocierea cu succes a tuturor dispozitivelor Bluetooth din cauza diferențelor
de design.
2. Cea mai bună distanță de lucru Bluetooth este de 10 metri, fără obstacole între dispozitive.
3. Acest dispozitiv poate funcționa doar cu un singur dispozitiv Bluetooth la un moment dat.
4. În cazul unui apel primit în timpul redării prin Bluetooth; muzica se va întrerupe momentan și
se va relua după ce apelul telefonic se termină.
Temporizator: în modul audio (radio FM sau Bluetooth), apăsați butonul de temporizare mai
mult timp (2 secunde) de cronometru pentru a selecta o durată între 5/10/15/15/30/60 minute
sau pentru a opri. Selectați timpul de temporizare dorit și țineți-l apăsat pentru o perioadă de
timp pentru a activa funcția de oprire automată. Aparatul se va opri și va trece automat în modul
de așteptare după ce se scurge timpul selectat. Apăsați și mențineți apăsat butonul de
temporizare pentru a verifica timpul de oprire rămas.
ROMANIA

54
Depanare:
1. Difuzorul nu se poate porni.
a. Verificați dacă sursa de alimentare este conectată corect.
2. Nu exisă sunet.
a. Încercați să reglați volumul cu ajutorul butonului de volum și verificați sursa de redare.
b. Contactați centrul de service pentru asistență în cazul în care problema persistă.
3. În timpul redării unui post FM se aude un zgomot de fundal.
a. Mutați aparatul într-o altă locație pentru o recepție mai bună.
b. Selectați un alt post cu un semnal mai puternic.
4. Sunet întrerupt în modul Bluetooth
a. Încercați să mutați dispozitivul Bluetooth mai aproape de radio.
b. Vă rugăm să consultați manualul pentru o nouă asociere.
5. În modul Bluetooth, nivelul audio este prea scăzut
a. Verificați nivelul volumului atât al dispozitivului Bluetooth, cât și al acestui aparat.
Specificații
Sursă de alimentare: DC ÎN 5 V/1.2 A
Frecvență FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Versiunea Bluetooth: V5.0
Baterie pentru păstrarea memoriei setărilor: CR2025, 3V/150mAH (nu este inclusă)
Consumul de energie: 5W
Consumul de energie în modul de așteptare: <1W
Durata alarmei: 1 oră
Durata amânării: 9 minute
Setări implicite: -
Timp: format 24 de ore.
Alarma 1 și 2 7:00 (OFF)
(Specificațiile de mai sus pot fi actualizate fără o notificare prealabilă.)

55
Informații despre alimentator
Informații publicate
Valori și date
Unitate
Numele producătorului sau
marca comercailă Numărul
registrului comercial Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identificatorul modelului
AS0601A-0501200EUL
Identificatorul modelului
100-240
V
Frecvența curentului
alternativ la intrare
50/60
Tensiune de ieșire
DC5
Intensitatea curentului la
ieșire
1.2
Putere de ieșire
6.0
Randament activ mediu
Randament la încărcare
medie (10%)
Consum putere la
funcționare în gol
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1
ROMANIA

56
Важна информация
Ÿ Запазете инструкцията за ползване, както и информацията за безопасност, с цел
използване в бъдеще.
Ÿ Да не се допуска прокапване или протичане на течност върху устройството.
Ÿ Също да не се използва на влажни места като например в баня.
Ÿ Да не се инсталира това устройство на следните места:
Ÿ Изложени на непосредствено действие на слънчеви лъчи или близо до радиатори.
Ÿ Да не се поставя на повърхността на друго стереофонично оборудване, което отделя
топлина.
Ÿ Ако ще блокира вентилация или в прашно помещение.
Ÿ На места, изложени на постоянна вибрация.
Ÿ На места с висока влажност.
Ÿ Да не се поставя устройството близо до свещи или открит огън.
Ÿ Устройството може да се използва единствено по начина, описан в настоящата
инструкция.
Ÿ Преди първото включване на захранването трябва да се уверите, че зарядното
устройство е включено правилно.
От съображения за сигурност да не се демонтират конструкциите, както и да не се
осигурява достъп до вътрешността на устройството. Забранено е отвъртането на
устройството, както и отварянето на неговата конструкция, тъй като вътре няма части,
които биха могли да бъдат поправени от потребителя. С обслужването и поправката на
оборудването се занимават единствено квалифицирани служители на сервиза.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете инструкцията – преди употреба прочетете цялата инструкция за обслужване,
както и информацията за безопасност.
2. Запазете инструкцията – запазете инструкцията за употреба и обслужване с цел по-
нататъшно използване.
3. Спазвайте предупрежденията – постъпвайте съгласно с всички предупреждения,
поместени на устройството и съгласно с инструкцията за употреба.
4. Спазвайте инструкциите – постъпвайте съгласно инструкцията за употреба и насоките
за потребителя.
5. Инсталация - настройвайте устройството в съответствие с инструкциите на
производителя.
6. Източници на захранване - захранвайте устройството само от източници с параметри,
посочени на захранващия кабел. Ако не сте сигурни каква енергия имате вкъщи, трябва да
се свържете с продавача на устройството или местния доставчик на електрическа енергия.
7. Вода и влага - За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството
на пряк дъжд, вода или влага, например в сауната или в банята. Не използвайте това
устройство близо до вода като вана, мивка, кухненска мивка или вана, в мокро помещение
или в близост до плувен басейн (или на подобни места).
8. Предмети и течности в устройството - не вкарвайте предмети през отворите на
устройството, тъй като могат да влязат в контакт с опасни точки и компоненти на
напрежение, което може да доведе до пожар или токов удар. При никакви обстоятелства не
трябва да разливате течности по повърхността на устройството. Не поставяйте върху
устройството предмети, съдържащи течности.
9. Обслужване - не се опитвайте самостоятелно да правите преглед на устройството.
Отварянето на капака може да доведе до опасно напрежение и да изложи потребителя на
други опасности. С консервация и ремонтиране на оборудването се занимават единствено
квалифицирани служители на сервиза.

57
10. Резервни части - при подмяна на части се уверете, че техникът е използвал
препоръчаните от производителя резервни части или също, че частите са идентични с
оригиналните. Подмяната с неодобрени части може да доведе до пожар, токов удар или
други опасности.
11. Максималната температура на околната среда на устройството е 35 ° C.
12. Инструкции за електростатично разреждане - ако работата на устройството е
прекъсната от електростатичен разряд, изключете уреда и повторно включете
устройството или го преместете на друго място.
13. Батерия
a. Не излагайте батериите на прекомерна топлина като например слънчеви лъчи, огън и др.
б. Когато използвате батериите, обърнете внимание на изискванията за опазване на
околната среда.
в. Предупреждение за използване на батерията: За да не се стигне до изтичане на
батерията, което може да доведе до нараняване или повреда на устройството:
Ÿ При поставяне на батерията, обърнете внимание на нейните полюси (+ и -
Ÿ Не използвайте едновременно различни батерии - стари и нови, стандартни и алкални
и др.
Ÿ Извадете батериите от устройството, ако няма да го използвате за по-дълъг период от
време.
ВНИМАНИЕ
Устройството не трябва да се използва от хора (включително деца) с намалени физически,
сензорни или психически способности и лица с недостатъчни познания и опит, освен ако не
са под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност и не са инструктирани как
безопасно да използват устройството. Необходимо е присъствие на възрастни, ако
устройството се използва от деца; това ще осигури безопасно използване на устройството.
1. Не оставяйте устройството без надзор! Изключвайте устройството, когато не го
използвате, дори и за кратко време.
2. Не включвайте устройството чрез външен часовник, нито чрез отделна система за
дистанционно управление.
3. За да избегнете опасност при повреда на захранващия кабел, подмяната трябва да се
извърши от производителя, от упълномощен сервизен център или от друго квалифицирано
лице.
4. Преди да използвате уреда се уверете, че напрежението му съответства на
напрежението на местното захранване.
5. За да избегнете пожар или токов удар, предпазвайте устройството от горещи места,
дъжд, влага и прах.
6. Не излагайте устройството на силни магнитни полета.
7. Не поставяйте устройството директно върху усилвателя или приемника.
8. Не поставяйте устройството на влажно място, тъй като влагата има вреден ефект върху
електрическите компоненти.
9. При внасяне на устройството от студено на топло или на влажно място, може да се
образува конденз върху обектива вътре в плейъра. В този случай устройството няма да
работи правилно. Оставете включения уред в продължение на около един час, за да може
влагата да се изпари.
10. Не почиствайте устройството с химически разтворители, тъй като те могат да повредят
лаковото покритие на конструкцията. Избършете устройството с чиста, суха или леко
влажна кърпа.
ВНИМАНИЕ

58
Декларация
С настоящото Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. декларира, че това
устройство отговаря на изискванията и други приложими разпоредби на Директива
2014/53 / на ЕС. Пълната декларация за съответствие може да бъде намерена на
www.blaupunkt.com в раздела за продукти.
Отговорно лице: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Телефон: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Продуктът е произведен от висококачествени материали и компоненти, които могат да
бъдат рециклирани и повторно използвани.
Ако на устройството има знак със задраскано кошче за отпадъци, това означава, че
продуктът е обхванат от Европейската директива 2012/19 / ЕU. Запознайте се с
изискванията на местната система за събиране на електрически и електронни отпадъци.
Следвайте местните разпоредби. Не изхвърляйте този продукт заедно с обикновените
битови отпадъци. Правилното изхвърляне на стария продукт ще предотврати потенциални
негативни последствия за околната среда и човешкото здраве.
Устройството е оборудвано с с батерии, които са част от европейска директива 2006/66/ЕС.
Не изхвърляйте батериите заедно с битови отпадъци. Запознайте се с изискванията на
местната система за събиране на батерии, тъй като правилната употреба на стария продукт
ще предотврати потенциални негативни последствия за околната среда и човешкото
здраве.
Информация за опазване на околната среда
Пакетът съдържа само необходимите елементи. Положени са всички усилия, за да се
гарантира, че трите компонента на опаковката са лесни за разделяне: картонена кутия,
полистиролова пяна (вътрешна защита) и полиетилен (торбички, защитен лист).
Устройството е изработено от материали, които могат да бъдат рециклирани и повторно
използвани, след като се демонтират от специализирана фирма. Спазвайте местните
разпоредби за изхвърляне на опаковъчни материали, отпадъчни батерии и ненужно
оборудване.
Записването и възпроизвеждането на материали може да изисква съгласие. Вижте Закона
за авторските права и правата на изпълнителите/ артистите.
Забележка относно ERP2 (на устройства, свързани с енергопотребление)
Настоящото устройство с екопроекта отговаря на изискванията на етап 2 от Регламента на
Комисията (ЕО) № 1275/2008 за прилагане на Директива 2009/125 / ЕО относно
консумацията на енергия от електроуреди за офиса и дома.
Собственик на търговските знаци и логото Bluetooth® е фирма Bluetooth SIG, Inc. USA.
Използването на тези знаци и логото подлежи на лицензиране. Другите знаци и търговски
названия принадлежат на съответните собственици.

59
Благодарим Ви, че избрахте нашия модел, моля, запознайте се внимателно с настоящата
инструкция, преди да започнете да го използвате. Моля, съхранявайте инструкцията за
бъдещи справки.
Разположение на елементите за управление
1- Бутон за настройки; 2- Бутон на алармата; 3- Бутон на димера/таймера;
4- Дисплей; 5- Бутон Сила на звука -/ Предишно произведение;
6- Бутон Сила на звука +/ Следващо произведение;
7- Бутон за възпроизвеждане/пауза; 8 - Гнездо за захранване DC IN;
9 - Порт bass-reflex; 10- Отделение на батерията за поддържане на паметта;
11- Антена; 12- Бутон на захранване/режим възпроизвеждане;
13- Бутон за дрямка;
Включване на радиобудилника
Свържете захранващо устройство AC/DC към произволен домашен контакт за напрежение
230 V. След това свържете DC конектора на гърба на уреда. Дисплеят ще светне и
радиобудилникът ще бъде готов за работа. Продължителното натискане (2 секунди) на
бутона на захранването Ви позволява да изключите (изключите дисплея)/включите
устройството, кратко натискане Ви позволява да превключите режима на
възпроизвеждане между FM/Bluetooth/часовник.
Инсталиране на батерията за поддържане на паметта на настройките
Устройството изисква използването на 1 брой батерия CR2025 (не е включена в комплекта),
за да се гарантира поддържане на паметта на настройките в случай на временно
прекъсване на захранването.
Поставете устройството с екрана надолу върху равна и мека повърхност; използвайте
монета, за да завъртите капака на батерията на гърба на устройството по посока, обратна
на часовниковата стрелка; поставете една нова батерия CR2025 в отделението за батерия,
като обърнете внимание на полярността: "+" трябва да бъде насочен нагоре; Поставете
капака на батерията и го завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да го заключите.
Часовникът и всички настройки на устройството ще бъдат запазени в случай на
прекъсване на захранването с променлив ток при условие, че батерията е правилно
инсталирана.
Моля, обезвреждайте изтощената батерия по екологосъобразен начин в съответствие с

изискванията на местните власти. Уверете се, че използвате нова батерия CR2025, новата
батерия може да поддържа настройките за около 3 седмици.
Регулиране на яркостта на дисплея/димера: Кратко натискане на бутона на димера
бутона за режим възпроизвеждане, за да превключите и изберете яркостта на дисплея
между високо и ниско ниво на осветление или да изключите напълно дисплея.
Настройка на часовника: Кратко натискане на бутона за захранването позволява
преминаване към интерфейса на часовника; натиснете за кратко бутона настройки, за да
изберете 12 - часов или 24 - часов формат на времето. Натиснете и задръжте (2 секунди)
бутона за настройки, за да стартирате процедурата за настройка на часовника - цифрите на
часа ще мигат върху дисплея. Натиснете бутона предишно/следващо произведение, за да
зададете желания час, натиснете и задръжте бутона предишно/следващо произведение, за
да ускорите настройването. Натиснете за кратко бутона възпроизвеждане/пауза, за да
потвърдите избора и да преминете към настройката на минутите. Натиснете бутона
предишно/следващо произведение, за да зададете минутите, след което натиснете бутона
възпроизвеждане/пауза, за да завършите процедурата за настройка на часовника.
Настройка на алармата: Кратко натискане на бутона за захранването позволява
преминаване към интерфейса на часовника натиснете и задръжте (за 2 секунди) бутона
Аларма, за да стартирате процедурата за настройка на алармата - цифрите на часа ще мигат
върху дисплея, натиснете бутона предишно/следващо произведение, за да настроите
желания час, натиснете и задръжте този бутон, за да ускорите настройката. Натиснете за
кратко бутона възпроизвеждане/пауза, за да потвърдите избора на часа и да преминете
към настройката на минутите. По същия начин настройте минутите/ източника на
аларма/сила на звука на алармата (ниво в обхват 15~30), след което натиснете бутона
възпроизвеждане/пауза, за да потвърдите избора и да завършите процедурата за
настройка на Аларма 1. След това устройството ще премине директно в настройките на
Аларма 2, което изисква същата операция, както при настройване на Аларма 1. Натиснете
за кратко бутона на алармата, за да активирате Аларма 1, Аларма 2 или и двете. Съответната
икона на алармата ще се появи в горния десен ъгъл на дисплея, което показва, че алармата
е настроена правилно.
Включване/изключване на алармата: Когато завършите настройката на алармата, трябва
да я включите. Натиснете бутона на алармата многократно, за да активирате или
деактивирате Аларма 1 и Аларма 2. След избора се уверете, че съответната LED икона на
алармата свети върху дисплея.
Аларма и дрямка: когато устройството издаде звуков сигнал на алармата, натиснете
бутонана захранването, за да анулирате алармата, която ще се активира по същото време
на следващия ден; ако натиснете кратко бутона за дрямка, ще се активира функцията
дрямка. Алармата временно ще се изключи и ще се активира отново след 9 минути.
Натиснете продължително (2 секунди) бутона за дрямка, за да проверите останалото време
за дрямка; Натиснете за кратко бутона на захранването, за да отмените функцията дрямка.
Забележка:
1. Уредът ще излезе от режим настройки на часовника или алармата, ако в продължение на
5 секунди не бъде натиснат бутон.
2. Ако втората аларма бъде активирана по време на активна първа аларма или в режим на
дрямка, втората аларма има предимство пред първата аларма (първата аларма ще бъде
отменена и активирана на следващия ден).
3. Алармата работи, само когато е свързано захранващо устройство DC/AC. В случай на
прекъсване на захранването проверете внимателно настройките на алармата.
4. Продължителността на алармата е 1 час. Като източник на алармата могат да бъдат
избрани FM радио или бъзер.
60

61
Обслужване на радиото
Преди да започнете да слушате радио, трябва да издърпате цялата антена и да поставите
устройството близо до прозореца за по-добро приемане на сигнала FM. Няколкократно
кратко натискане на бутона на захранването позволява да изберете режим на
възпроизвеждане на радиото; натиснете и задръжте бутона за сила на звука +/-, за да
регулирате силата на изходящия звук.
Сканиране all-in-one (автоматично сканиране и запаметяване на FM станции):
продължителното натискане (2 секунди) на бутона за възпроизвеждане/пауза Ви позволява
автоматично сканиране и запаметяване на наличните FM станции. Устройството позволява
програмиране на максимум 60 радиостанции. Натиснете кратко бутона
предишно/следващо произведение, за да превключите и изберете програмираната
станция. Кратко натискане на бутона за възпроизвеждане/пауза може да изключи звука,
натиснете го отново, за да възстановите звука.
Ръчно програмиране: Първо, натиснете кратко бутона за настройки, многократно
натиснете бутона предишно или следващо произведение, за да настроите наличната
станция стъпка по стъпка на всеки 0,1 MHz. Когато настроите желаната станция, натиснете
отново бутона за настройка за кратко и текущата станция ще бъде запаметена автоматично.
Номерът на програмираната станция ще бъде зададен автоматично в зависимост от
стойността на радиочестотата.
Повторете горната операция, за да запишете ръчно друга станция.
Изтриване на програмирана станция със слаб сигнал: дългото натискане на бутона за
настройка (2 секунди) може да изтрие текущо възпроизвежданата програмирана станция, а
следващата програмирана станция ще се придвижи напред и ще я замени.
Обслужване на Bluetooth
Това устройство е оборудвано с функция Bluetooth, която позволява безжично
възпроизвеждане на музика от друго устройство Bluetooth (като смартфон, таблет и др.).
1. Натиснете многократно бутона на захранването, за да изберете режим на
възпроизвеждане на Bluetooth. Символът Bluetooth ще мига върху дисплея, което
означава, че устройството е готово за сдвояване.
2. Включете функция Bluetooth във външното устройство и намерете достъпното за
сдвояване устройство (запознайте се с инструкцията за обслужване на външното
устройство), след което проверете достъпните устройства Bluetooth в списъка. Изберете
„BP CR65” за сдвояване. След успешно сдвояване Bluetooth символът ще бъде показван
постоянно върху дисплея.
3. Изберете и възпроизведете музика от външно Bluetooth устройство, Натиснете и
задръжте бутона за сила на звука +/-, за да настроите нивото на силата на звука в това
устройство и адаптирайте нивото на силата на звука във външното устройство Bluetooth;
звукът ще бъде възпроизвеждан с помощта на високоговорителя на това устройство.
4. Натиснете бутон предишно/следващо произведение, за да изберете последно
възпроизвежданото или следващото произведение; натиснете за кратко бутона
възпроизвеждане/пауза, за да възпроизведете или спрете музиката; Продължителното
натискане (2 секунди) на бутона за възпроизвеждане/пауза може да прекрати текущата
Bluetooth връзка, след което това устройство ще бъде готово за повторно сдвояване.
Забележки:
1. Не се гарантира успешно сдвояване на всички устройства Bluetooth поради разлики в
конструкциите на устройствата.
2. Най-доброто работно разстояние за Bluetooth е 10 метра без препятствия между
устройствата.

62
3. Това устройство може да работи само с едно устройство Bluetooth едновременно.
4. В случай на телефонно обаждане по време на възпроизвеждане Bluetooth: музиката
временно ще бъде спряна и възобновена, когато телефонното обаждане приключи.
Таймер: в аудио режим (FM радио или Bluetooth) натиснете продължително (2 секунди)
бутона на таймера,, за да изберете време между 5/10/15/30/60 минути или да изключите
този режим. Изберете желаното време на изключване и го запазете за известно време, за да
активирате функцията за автоматично изключване на устройството. Устройството ще се
изключи и автоматично ще се превключи в режим готовност след отброяване на избраното
време. Натиснете и задръжте бутона на таймера, за да проверите оставащото време да
изключването.
Решаване на проблеми:
1. Високоговорителят не може да се включи.
a. Проверете дали захранването е правилно свързано.
2. Липса на звук.
a. Опитайте да регулирате силата на звука с бутона за сила на звука и проверете източника
на възпроизвеждане.
б. свържете се със сервизен център, ако проблемът продължава.
3. Шум и смущения при слушане на радиостанция FM.
а. преместете уреда на друго място за по-добро приемане.
б. изберете друга станция с по-силен сигнал.
4. Прекъсване на звука в режим Bluetooth
a. Преместете устройството Bluetooth по-близо до радиото.
б. Моля, вижте инструкциите за повторно сдвояване.
5. В режим Bluetooth нивото на звука е твърде ниско
a. Проверете нивото на звука, както на Bluetooth устройството, така и на това устройство.
Спецификация
Източник на захранване: DC IN 5 V/1,2 A
Честота FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Версия Bluetooth: V5.0
Батерия за поддържане на паметта за настройки: CR2025, 3V/150mAH (не е включена в
комплекта)
Консумация на мощност: 5W
Консумация на мощност в режим готовност: < 1W
Продължителност на алармата: 1 час
Време на дрямката: 9 минути
Настройки по подразбиране:-
Време: 24 - часов формат
Аларма 1 и 2 7:00 (OFF)
(Настоящата спецификация може да бъде актуализирана без предизвестие.)

63
Информация за захранващото устройство
Публикувана информация
Стойности и данни
Единица
Наименование на
производителя или
търговска марка Номер на
търговския регистър Адрес
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Идентификационен номер
на модела
AS0601A-0501200EUL
Входно напрежение
100-240
V
Входна честота на
променливия ток
50/60
Изходно напрежение
DC5
Изходящ ток
1.2
Изходна мощност
6.0
Средна активна
ефективност
Ефективност при ниско
натоварване (10 %)
Разход на мощност без
натоварване
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1
ROMANIA

64
Σημαντικές πληροφορίες
Ÿ Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες χρήσης και τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια με
σκοπό τη μελλοντική χρήση τους.
Ÿ Μην επιτρέψτε κανένα υγρό να στάξει ή να χυθεί στη συσκευή.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη με υγρασία όπως π.χ. μπάνιο.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή στα ακόλουθα μέρη:
Ÿ Μέρη εκτεθειμένα στην άμεση ακτινοβολία ή κοντά σε θερμάστρες.
Ÿ Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή άλλο εξοπλισμό στερεό που εκπέμπει θερμότητα.
Ÿ Όπου μπλοκάρεται ο εξαερισμός ή σε μέρος με σκόνη.
Ÿ Σε μέρη εκτεθειμένα σε συνεχείς δονήσεις.
Ÿ Σε μέρη με μεγάλη υγρασία.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να τοποθετήσετε τη συσκευή δίπλα σε κεριά και ανοιχτή φλόγα.
Ÿ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες
οδηγίες χρήσης.
Ÿ Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό είναι
κατάλληλα συνδεδεμένο.
Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογήσετε το περίβλημα ούτε να έχετε
πρόσβαση στο μέσο της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί από το εξειδικευμένο
προσωπικό του σέρβις.
Δεν επιτρέπεται να ξεβιδώσετε τη συσκευή ούτε να ανοίξετε το περίβλημά της, γιατί μέσα δεν
υπάρχουν εξαρτήματα που μπορεί να επισκευαστούν από τον χρήστη. Η συντήρηση και η
επισκευή του εξοπλισμού εκτελείται αποκλειστικά από τους εξουσιοδοτημένους υπάλληλους
σέρβις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
1. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης – πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε όλες
τις οδηγίες χρήσης και τις πληροφορίες για την ασφάλεια.
2. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης – πρέπει να φυλάξετε τις οδηγίες χρήσης και χειρισμού με σκοπό
να τις χρησιμοποιήσετε στο μέλλον.
3. κολουθήστε τις προειδοποιήσεις – πρέπει να ακολουθήσετε όλες τις προειδοποιήσεις που
είναι τοποθετημένες πάνω στη συσκευή και να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης.
4. Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης – πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης και τις
συμβουλές για τον χρήστη.
5. Εγκατάσταση – πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
6. Πηγή τροφοδοσίας – η συσκευή πρέπει να τροφοδοτηθεί αποκλειστικά από τις πηγές με τις
παραμέτρους που αναφέρονται στις επισημάνσεις του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν ο χρήστης δεν
είναι σίγουρος ποιανού τύπου τροφοδοσία έχει στο σπίτι του, πρέπει να επικοινωνήσει με τον
πωλητή της συσκευής ή τον τοπικό προμηθευτή ηλεκτρικής ενέργειας.
7. Νερό και υγρασία – για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, δεν επιτρέπεται
να εκθέτετε τη συσκευή στην άμεση επίδραση βροχής, νερού και υγρασίας όπως π.χ. στη σάουνα
ή το μπάνιο. Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή δίπλα σε νερό, π.χ. δίπλα σε μια
μπανιέρα, νιπτήρα, νεροχύτη κουζίνας ή σκάφη, σε ένα υπόγειο με υγρασία ή δίπλα σε πισίνα (ή
σε παρόμοιους τόπους).
8. Αντικείμενα και υγρά μέσα στη συσκευή – δεν επιτρέπεται να πιέσετε οποιοδήποτε
αντικείμενο μέσα από τα ανοίγματα της συσκευής, γιατί αυτά μπορεί να έχουν επαφή με τα
σημεία της επικίνδυνης ηλεκτρικής τάσης και τα υποσυστήματα και αυτό μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά. Σε καμία περίπτωση μη χύσετε οποιοδήποτε υγρό δίπλα στη συσκευή. Δεν
επιτρέπεται να βάζετε πάνω στη συσκευή τα αντικείμενα που περιέχουν υγρά.
GREEK

9. Σέρβις – μην δοκιμάσετε να εκτελέσετε επιθεωρήσεις της συσκευής μόνοι σας. Το να ανοίξετε
το κάλυμμα μπορεί να προκαλέσει επαφή με επικίνδυνη ηλεκτρική τάση και να εκτεθεί ο χρήστης
σε άλλου κινδύνους. Η συντήρηση και η επισκευή του εξοπλισμού εκτελείται αποκλειστικά από
τους εξουσιοδοτημένους υπάλληλους σέρβις.
10. Ανταλλακτικά – όταν αντικαθιστάτε εξαρτήματα πρέπει να ελέγχετε αν ο υπάλληλος του
σέρβις έχει χρησιμοποιήσει τα ανταλλακτικά που προτείνονται από τον κατασκευαστή ή τα
εξαρτήματα είναι ίδια όπως τα γνήσια εξαρτήματα. Η αντικατάσταση εξαρτημάτων με μην
εγκεκριμένα προκαλεί κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και άλλους κινδύνους.
11. Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει είναι 35°C.
12. Οδηγίες σχετικά με τις ηλεκτροστατικές εκκινήσεις - αν η λειτουργία της συσκευής
διαταράσσεται με τις ηλεκτροστατικές εκκινήσεις, πρέπει να την απενεργοποιήσετε κα να την
ενεργοποιήσετε ξανά ή να μεταφέρετε τη συσκευή σε άλλο τόπο.
13. Μπαταρία
a. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τις μπαταρίες στη δράση υπερβολικής ζέστης όπως π.χ. ηλιακή
ακτινοβολία.
b. Κατά τη διάθεση των μπαταριών, πρέπει να δώσετε σημασία στις παραμέτρους της
προστασίας του περιβάλλοντος.
c. Προειδοποίηση σχετικά με χρήση των μπαταριών: για να μην επιτρέψετε αποσφράγιση των
μπαταριών που μπορεί να προκαλέσει τραύματα ή να χαλάσει τη συσκευή:
Ÿ Όταν βάζετε τη μπαταρία δώστε σημασία στην πόλωσή της (+ και -).
Ÿ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε ταυτόχρονα διαφορετικές μπαταρίες - καινούργιες και
μεταχειρισμένες, τις μπαταρίες στάνταρ και αλκαλικές κλπ.
Ÿ Πρέπει να βγάλετε τις μπαταρίες από τη συσκευή δεν τη χρησιμοποιείτε πολλή ώρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα (συμπεριλαμβανόμενων των
παιδιών) με μειωμένη φυσική και αισθητηριακή ικανότητα και τα πρόσωπα με ανεπαρκή γνώση
και εμπειρία, αν δεν είναι υπό την εποπτεία του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους και δεν έχουν εκπαιδευθεί πως να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφαλή τρόπο. Η
παρουσία των ενηλίκων απαιτείται όταν τα παιδιά χειρίζονται τη συσκευή· έτσι θα διασφαλίσετε
την ασφαλή χρήση της συσκευής.
1. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή όταν λειτουργεί χωρίς καμία εποπτεία! Πρέπει να
απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, ακόμη για ένα σύντομο διάστημα.
2. Δεν επιτρέπεται να μεταχειρίζεστε τη συσκευή μέσα από ένα εξωτερικό ρολόι με χρονικό
σύστημα ούτε με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
3. Για να αποφύγετε κίνδυνο σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου τροφοδοσίας, η
αντικατάστασή του πρέπει να εκτελείτε από τον κατασκευαστή, την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία
σέρβις ή άλλο πρόσωπο που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα.
4. Πριν αρχίσετε να χειρίζεστε τη συσκευή, πρέπει να ελέγξετε αν η τάση της είναι συμβατή με
την τάση του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου.
5. Για να αποφύγετε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία, πρέπει να προστατεύετε τη συσκευή από
ζεστούς τόπους, τη δράση της βροχής, της υγρασίας και της σκόνης.
6. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε ισχυρό μαγνητικό πεδίο.
7. Δεν επιτρέπεται να βάζετε τη συσκευή αμέσως στον ενισχυτή, δέκτη ή διακόπτη.
8. Δεν επιτρέπεται να βάζετε τη συσκευή σε ένα μέρος με υγρασία, γιατί η υγρασία έχει αρνητική
επίδραση στα ηλεκτρικά συστήματα.
9. Μετά από μεταφορά της συσκευής από κρύο σε ζεστό τόπο ή σε τόπο με υγρασία, μπορεί να
προκληθεί υγροποίηση της υγρασίας πάνω στον φακό μέσα στη συσκευή αναπαραγωγής. Σε μια
τέτοια περίπτωση η συσκευή δεν θα λειτουργήσει σωστά. Πρέπει να αφήσετε τη συσκευή
απενεργοποιημένη για περίπου μια ώρα, για να επιτρέψετε την εξάτμιση της υγρασίας.
10. Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε τη συσκευή με χημικούς διαλύτες, γιατί μπορεί να χαλάσουν
το βερνίκι του περιβλήματος. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό, στεγνό ή λίγο μουσκεμένο
πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δήλωση
Δια του παρόντος η εταιρεία Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. δηλώνει ότι η
παρούσα συσκευή είναι συμβατή με τις προϋποθέσεις και τις λοιπές σχετικές προβλέψεις της
65
GREEK

οδηγίας 2014/53 / ΕΕ. Μπορείτε να λάβετε την πλήρη δήλωση συμβατότητας από την ιστοσελίδα
www.blaupunkt.com στην καρτέλα του προϊόντος.
Κάτοχος άδειας κυκλοφορίας: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Πολωνία
Τηλέφωνο: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και τα συστήματα, τα οποία μπορούν
να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Αν πάνω στη συσκευή υπάρχει το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου, αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν καλύπτεται από τις προβλέψεις της ευρωπαϊκή οδηγίας 2012/19/ΕU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τις απατήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης απορριπτόμενου
εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς
κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η σωστή
διάθεση του παλαιού προϊόντος προστατεύει από αρνητικά αποτελέσματα για το φυσικό
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες οι οποίες ορίζονται με την ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕC. Δεν επιτρέπεται να απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να εξοικειωθείτε με τους τοπικούς κανονισμούς για την ξεχωριστή συγκέντρωση των
μπαταριών, διότι η κατάλληλη διάθεση προστατεύει από πιθανά αρνητικά αποτελέσματά της για
το φυσικό περιβάλλον και την ανθρωπινή ζωή.
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευασία περιέχει μόνο τα απαραίτητα στοιχεία. Έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια
ώστε τα τρία συστατικά της συσκευασίας να διαχωριστούν εύκολα: χαρτί (κουτί), αφρός
πολυστερίνης (προστατευτικά μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες,
προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να
ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, των
μεταχειρισμένων μπαταριών και των περιττών συσκευών.
Η εγγραφή και αναπαραγωγή υλικού μπορεί να απαιτήσει σχετική άδεια. Βλέπε το περί
πνευματικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων/δημιουργών/καλλιτεχνών νόμο.
Παρατήρηση σχετικά με τις ERP2 (Συσκευές σχετικά με την ενέργεια)
Η παρούσα συσκευή είναι οικολογικού σχεδιασμού και πληροί τις απατήσεις της φάσης 2 του
Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής περί εφαρμογής της οδηγίας 2009/125/ΕΚ
σχετικά με την κατανάλωση ενέργειας σε κατάσταση απενεργοποίησης και αναμονής του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού γραφείου και οικιακού εξοπλισμού.
Ο κάτοχος των εμπορικών σημάτων και του λογότυπου Bluetooth® είναι η εταιρεία Bluetooth
SIG, Inc. USA. Η εκμετάλλευση αυτών των σημάτων και του λογότυπου καλύπτεται από την άδεια
χρήσεως. Άλλα σήματα και εμπορικές ονομασίες αποτελούν κυριότητα σχετικών ιδιοκτήτων.
66

67
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το μοντέλο μας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οφηγίες χρήσης πριν το χρησιμοποιήσετε. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες χρήσης για να τις
χρησιμοποιήσετε στο μέλλον
Διάταξη στοιχείων ελέγχου
1- κουμπί ρυθμίσεων· 2- Κουμπί συναγερμού· 3- Κουμπί μείωσης φωτισμού/χρονοδιακόπτη·
4- Οθόνη, 5- Κουμπί έντασης-/Προηγούμενο. 6- Πλήκτρο Ένταση + / Επόμενο·
7- Κουμπί αναπαραγωγής/παύσης 8- Υποδοχή τοφοδοσίας DC IN· 9- Θύρα bass-reflex·
10- Θήκη μπαταρίας για τη διατήρηση μνήμης· 11- Κεραία·
12- Κουμπί λειτουργίας/αναπαραγωγής· 13- Κουμπί ύπνου·
Ενεργοποίηση του ραδιοξυπνητήρι
Συνδέστε την παροχή ρεύματος AC/DC σε οποιαδήποτε οικιακή πρίζα εναλλασσόμενου
ρεύματος 230 V. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το βύσμα σταθερού ρεύματος στο πίσω μέρος της
συσκευής. Πατώντας παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί ενεργοποίησης, μπορείτε να
απενεργοποιήσετε (απενεργοποιήσετε την οθόνη)/τη συσκευή, πατώντας σύντομα, μπορείτε να
αλλάξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής μεταξύ FM/Bluetooth/ρολογιού.
Εγκατάσταση μπαταρίας για τη διατήρηση μνήμης
Η συσκευή απαιτεί τη χρήση 1 τεμ. μπαταρίας CR2025 (δεν περιλαμβάνεται) για να διασφαλιστεί
ότι η μνήμη ρυθμίσεων διατηρείται σε περίπτωση προσωρινής διακοπής ρεύματος.
Τοποθετήστε τη συσκευή με την οθόνη προς τα κάτω σε επίπεδη και μαλακή επιφάνεια· με ένα
κέρμα περιστρέψετε το καπάκι της μπαταρίας στο πίσω μέρος της συσκευής αριστερόστροφα·
τοποθετήστε μια νέα μπαταρία CR2025 στο διαμέρισμα μπαταριών, προσέχοντας την
πολικότητα «+» στραμμένη προς τα πάνω· Επανατοποθετήστε το καπάκι της μπαταρίας και
γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλειδώσετε. Το ρολόι και όλες οι ρυθμίσεις της συσκευής θα
διατηρηθούν σε περίπτωση διακοπής της παροχής εναλλασσόμενου ρεύματος, υπό την
προϋπόθεση ότι η μπαταρία έχει εγκατασταθεί σωστά.
Παρακαλούμε να διαθέστε την αποφορτισμένη μπαταρία με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο,
σύμφωνα με τις απαιτήσεις των τοπικών αρχών. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια νέα
μπαταρία CR2025. Η νέα μπαταρία μπορεί να διατηρήσει τις ρυθμίσεις για περίπου 3 εβδομάδες.
GREEK

68
GREEK
Ρύθμιση φωτεινότητας/μείωσης φωτεινότητας οθόνης: Σύντομο πάτημα του κουμπιού της
μείωσης έντασης του φωτισμού το αναπαραγωγής για να αλλάξετε και να επιλέξετε τη
φωτεινότητα της οθόνης μεταξύ υψηλής και χαμηλής στάθμης οπίσθιου φωτισμού ή να
απενεργοποιήσετε εντελώς την οθόνη.
Ρύθμιση ρολογιού: Πατώντας σύντομα το κουμπί λειτουργίας μπορείτε να μεταβείτε στη
διεπαφή ρολογιού , Ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού λειτουργίας θα σας μεταφέρει στη
διεπαφή ρολογιού·Στη λειτουργία αναμονής, πιέστε στιγμιαία το κουμπί ρύθμισης για να
επιλέξετε μια 12ωρη ή 24ωρη μορφή ώρας. Πατήστε παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί
ρύθμισης για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ρύθμισης του ρολογιού και τα ψηφία ώρας θα
αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για να ρυθμίσετε την
επιθυμητή ώρα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για να
επιταχύνετε τη ρύθμιση. Πατήστε σύντομα το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή και προχωρήστε στη ρύθμιση λεπτών. Πατήστε το κουμπί
προηγούμενο/επόμενο για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί
αναπαραγωγή/παύση για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης του ρολογιού.
Ρύθμιση συναγερμού: Πατώντας σύντομα το κουμπί λειτουργίας μπορείτε να μεταβείτε στη
διεπαφή ρολογιού , στη λειτουργία αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο (2
δευτερόλεπτα) το κουμπί Alarm για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ρύθμισης συναγερμού και τα
ψηφία ώρας θα αναβοσβήνουν στην οθόνη, πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα, πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για να
επιταχύνετε τη ρύθμιση. Πατήστε σύντομα το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή ώρας και προχωρήστε στη ρύθμιση λεπτών. Χρησιμοποιώντας την
ίδια μέθοδο, ρυθμίστε τα λεπτά / πηγή συναγερμού / ένταση ήχου συναγερμού (επίπεδο μεταξύ
15~30), στη συνέχεια πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να επιβεβαιώσετε την
επιλογή και να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης του συναγερμού 1.Στη συνέχεια, η
συσκευή θα μεταβεί απευθείας στη ρύθμιση συναγερμού2, η οποία απαιτεί την ίδια λειτουργία
όπως κατά τη ρύθμιση του συναγερμού1. Πατήστε σύντομα το κουμπί συναγερμού για να
ενεργοποιήσετε το συναγερμό1, το συναγερμό2 ή και τα δύο. Το αντίστοιχο εικονίδιο
συναγερμού εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης,υποδεικνύοντας ότι ο συναγερμός
έχει ρυθμιστεί σωστά.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συναγερμού: Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του
συναγερμού, ενεργοποιήστε τον συναγερμό. ΓΠιέστε επανειλημμένα το κουμπί συναγερμού για
να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον Συναγερμό 1 και 2. Βεβαιωθείτε ότι το αντίστοιχο
εικονίδιο LED συναγερμού ανάβει στην οθόνη μετά την επιλογή.
Συναγερμός και ύπνος: όταν η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα συναγερμού, πατήστε το
λειτουργίας . για να ακυρώσετε τον συναγερμό, ο οποίος θα επανενεργοποιηθεί την ίδια ώρα την
επόμενη μέρα· αν πιέσετε σύντομα το κουμπί ύπνου, θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία ύπνου. Ο
συναγερμός θα σταματήσει προσωρινά και θα επανενεργοποιηθεί μετά από 9 λεπτά. Πατήστε
παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί ύπνου για να ελέγξετε τον υπόλοιπο χρόνο ύπνου
στην οθόνη. Πατήστε σύντομα το κουμπί λειτουργίας ήχου για να ακυρώσετε τη λειτουργία
ύπνου.
Προσοχή:
1. Η συσκευή θα εξέλθει από τη λειτουργία ρολογιού ή συναγερμού εάν δεν πατηθεί κανένα
κουμπί για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
2. Εάν ο δεύτερος συναγερμός ενεργοποιείται όταν ο πρώτος συναγερμός είναι ενεργός ή σε
κατάσταση ύπνου, ο δύτερος συναγερμός υπερισχύει του πρώτου (ο πρώτος συναγρεμός θα
ακυρωθεί και θα ενεργοποιηθεί την επόμενη μέρα).
3. Ο συναγερμός λειτουργεί μόνο όταν η παροχή συνεχούς/εναλλασσόμενου ρεύματος είναι
συνδεδεμένη. Ελέγξτε προσεκτικά τις ρυθμίσεις συναγερμού σε περίπτωση διακοπής της

69
παροχής ρεύματος.
4. Η διάρκεια του συναγερμού είναι 1 ώρα. Ως πηγή συναγερμού μπορεί να επιλεγεί το
ραδιόφωνο FM ή ο βομβητής.
Λειτουργία ραδιοφώνου
Πριν ακούσετε το ραδιόφωνο, ξεδιπλώστε πλήρως την κεραία και μετακινήστε τη συσκευή κοντά
στο παράθυρο για καλύτερη λήψη του σήματος FM.Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
λειτουργίας για να επιλέξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής ραδιοφώνου, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί έντασης ήχου +/- για να ρυθμίσετε την ένταση εξόδου.
Πλήρης σάρωση (αυτόματη σάρωση και αποθήκευση σταθμών FM): Πατώντας
παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης μπορείτε να σαρώσετε και
να αποθηκεύσετε αυτόματα τους διαθέσιμους σταθμούς FM. Η συσκευή σας επιτρέπει να
προγραμματίσετε έως 60 σταθμούς. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για εναλλαγή και
επιλέξτε τον προγραμματισμένο σταθμό. Ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού
αναπαραγωγής/παύσης μπορεί να σιγάσει τον ήχου, πατήστε το ξανά για να επαναφέρετε τον
ήχο.
Χειροκίνητος προγραμματισμός: Αρχικά, πατήστε σύντομα το κουμπί ρύθμισης, πατήστε
επανειλημμένα το κουμπί «προηγούμενο» ή «επόμενο» για να ρυθμίσετε βήμα-βήμα τον
διαθέσιμο σταθμό ανά 0,1 MHz. Αν συντονιστείτε στον επιθυμητό σταθμό, πατήστε ξανά το
κουμπί ρύθμισης και ο τρέχων σταθμός θα αποθηκευτεί αυτόματα. Ο προγραμματισμένος
αριθμός σταθμού θα εκχωρείται αυτόματα ανάλογα με το ύψος της ραδιοσυχνότητας.
Επαναλάβετε την παραπάνω λειτουργία για χειροκίνητη αποθήκευση άλλου σταθμού.
Διαγραφή ενός προγραμματισμένου σταθμού με ασθενές σήμα: Το παρατεταμένο πάτημα
του κουμπιού ρύθμισης (2 δευτερόλεπτα) μπορεί να διαγράψει τον τρέχοντα προγραμματισμένο
σταθμό που αναπαράγεται και ο επόμενος προγραμματισμένος σταθμός θα μετακινηθεί προς τα
εμπρός και θα τον αντικαταστήσει.
Λειτουργία Bluetooth
Αυτή η συσκευή διαθέτει τη λειτουργία Bluetooth που σας επιτρέπει να παίζετε μουσική
ασύρματα από μια άλλη συσκευή Bluetooth (όπως ένα smartphone, tablet, κ.λπ.).
1. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί λειτουργίας για να επιλέξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής
Bluetooth . Το σύμβολο Bluetooth θα αναβοσβήνει στην οθόνη για να δείξει ότι η συσκευή είναι
έτοιμη για σύζευξη.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στην εξωτερική συσκευή και αναζητήστε τις διαθέσιμες
αντιστοιχισμένες συσκευές (ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της εξωτερικής συσκευής) και, στη
συνέχεια, ελέγξτε τη διαθέσιμη συσκευή Bluetooth στη λίστα. Επιλέξτε «BP CR60» για ζεύξη.
Μετά την επιτυχή σύζευξη, το σύμβολο Bluetooth θα είναι σταθερό στην οθόνη.
3. Επιλέξτε και αναπαράγετε μουσική από μια εξωτερική συσκευή Bluetooth, Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί έντασης +/- για να ρυθμίσετε το επίπεδο έντασης στην πλευρά της
μονάδας και να ρυθμίσετε το επίπεδο έντασης στην εξωτερική συσκευή Bluetooth, Ο ήχος θα
αναπαραχθεί χρησιμοποιώντας το ηχείο αυτής της συσκευής.
4. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο κουμπί για να επιλέξετε την τελευταία και την
επόμενη διαδρομή· πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να διακόψετε ή να συνεχίσετε
την αναπαραγωγή· Το παρατεταμένο πάτημα (2 δευτερόλεπτα) του κουμπιού
αναπαραγωγής/παύσης μπορεί να τερματίσει την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth και αυτή η
συσκευή θα είναι έτοιμη για επανασύνδεση.
Σημειώσεις:
1. Η δυνατότητα σύζευξης όλων των συσκευών Bluetooth δεν είναι εγγυημένη λόγω της
ποικιλίας των δομών.
2. Η καλύτερη απόσταση εργασίας Bluetooth είναι 10 μέτρα χωρίς εμπόδια μεταξύ των
συσκευών.
GREEK

70
3. Αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο με μία συσκευή Bluetooth κάθε φορά.
4. Στην περίπτωση εισερχόμενης κλήσης κατά την αναπαραγωγή Bluetooth· η μουσική θα
σταματήσει προσωρινά και θα συνεχιστεί όταν ολοκληρωθεί η τηλεφωνική κλήση.
Χρονοδιακόπτης: Στη λειτουργία audio (ραδιόφωνο FM ή Bluetooth),πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί χρονοδιακόπτη (2 δευτερόλεπτα) για να επιλέξετε χρόνο μεταξύ
5/10/15/30/60 λεπτών ή να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία. Επιλέξτε τον επιθυμητό
χρόνο για τον διακόπτη και κρατήστε τον για λίγο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτόματης απενεργοποίησης της συσκευής. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί και θα μεταβεί
αυτόματα σε κατάσταση αναμονής μετά την αντίστροφη μέτρηση του επιλεγμένου χρόνου.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του χρονοδιακόπτη για να ελέγξετε τον υπόλοιπο
χρόνο απενεργοποίησης.
Αντιμετώπιση προβλημάτων:
1. Το ηχείο δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.
α. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένη.
2. Δεν υπάρχει ήχος.
α. Δοκιμάστε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου με το κουμπί έντασης του ήχου και ελέγξτε την
πηγή αναπαραγωγής.
β. επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις για βοήθεια εάν το πρόβλημα παραμένει.
3. Θόρυβος κατά την ακρόαση σταθμών FM.
α. Μετακινήστε τη συσκευή αλλού για καλύτερη λήψη.
β. Επιλέξτε άλλο σταθμό με ισχυρότερο σήμα.
4. Διαλείπων ήχος στη λειτουργία Bluetooth
α. Δοκιμάστε να τοποθετήσετε τη συσκευή Bluetooth πιο κοντά στο ραδιόφωνο.
β. Ανατρέξτε στις οδηγίες για την επανασύνδεση.
5. Στη λειτουργία Bluetooth η στάθμη ήχου είναι πολύ χαμηλή
α. Ελέγξτε το επίπεδο έντασης τόσο της συσκευής Bluetooth όσο και αυτής της συσκευής.
Προδιαγραφές
Πηγή τροφοδοσίας DC IN 5 V/1,2 A
Συχνότητα FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Έκδοση Bluetooth: V5.0
Μπαταρία για τη διατήρηση της μνήμης ρυθμίσεων: CR2025, 3V/150mAH (δεν περιλαμβάνεται)
Κατανάλωση ισχύος: 5W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής: <1W
Διάρκεια συναγερμού: 1 ώρα
Χρόνος ύπνου: 9 λεπτά
Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις:-
Ώρα: 24ωρη μορφή
Συναγερμός 1 ή 2 7:00 πμ (Απενεργ.)
(Η παραπάνω προδιαγραφή μπορεί να ενημερωθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση)

71
Πληροφορίες για το τροφοδοτικό
Δημοσιευμένες πληροφορίες
Τιμές και στοιχεία
Μονάδα
Ο ν ομ α σ ί α κ α τ α σ κ ε υ α σ τ ή ή
εμπορικό σήμα
Αριθμός εμπορικού μητρώου
Διεύθυνση
Shenzhen Fushigang Technology Co.,
Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming
District,Shenzhen,
GuangDong,China
Αναγνωριστικό μοντέλου
AS0601A-0501200EUL
Τάση εισόδου
100-240
V
Συχνότητα εισόδου του
εναλλασσόμενου ρεύματος
50/60
Τάση εξόδου
DC5
Ρεύμα εξόδου
1.2
Ισχύς εξόδου
6.0
Μέση ενεργή απόδοση
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10
%)
Κατανάλωση ενέργειας χωρίς
φορτίο
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1
GREEK

72
Oluline informatsioon.
Ÿ Teenindusjuhend ja ohutust käsitlev teave tuleb edaspidiseks kasutuseks säilitada.
Ÿ Ei tohi lasta tekkida olukorral, kui seadmele või selle sisemusse tilgub vesi.
Ÿ Samuti ei tohi seadet kasutada niisketes kohtades, nagu nt vannituba.
Ÿ Antud seadet ei tohi paigaldada järgnevatesse kohtadesse:
Ÿ Mis on avatud päikesekiirguse vahetule toimele või radiaatorite lähedusse.
Ÿ Asetada muu, soojust eraldava, stereofoonilise varustuse peale.
Ÿ Blokeerides ventilatsiooni või tolmusesse kohta.
Ÿ Pidevale vibratsioonile allutatud kohtadesse.
Ÿ Kõrge niiskustasemega kohtadesse.
Ÿ Seadet ei tohi asetada küünalde või avatud tule lähedusse.
Ÿ Seadet võib kasutada ainult käesolevas juhendis kirjeldatud viisil.
Ÿ Enne toite esimest sisselülitamist tuleb veenduda, et toide oleks õigesti ühendatud.
Ohutuse seisukohalt ei tohi korpuseid lahti võtta ega üritada seadme sisemusse tungida. Seadet
võivad parandada ainult teeninduse kvalifitseeritud töötajad.
Seadet ei tohi lahti keerata ega selle korpust avada, sest selles ei ole kasutaja poolt
parandatavaid osi. Seadme hoolduse ja parandamisega tegelevad ainult teeninduse
kvalifitseeritud töötajad.
OHUTUST KÄSITLEV OLULINE TEAVE
1. Lugeda juhend läbi – enne seadme kasutamist alustamist tuleb kogu teenindusjuhend ja
ohutust käsitlev teave läbi lugeda.
2. Säilitada juhend – kasutus- ja teenindusjuhend tuleb edaspidiseks kasutuseks säilitada.
3. Järgida hoiatusi – toimida kooskõlas kõikide seadmel paiknevate hoiatuste ja
teenindusjuhendiga.
4. Järgida juhiseid – toimida kooskõlas teenindusjuhendi ja kasutajale mõeldud juhistega.
5. Paigaldus – paigaldada seade kooskõlas tootja juhistega.
6. Toiteallikad – seadme toiteks peab kasutama ainult toitekaabli märgistustel antud
parameetritega allikaid. Juhul kui kasutaja ei ole kindel kodus oleva toite liigis, peab ta ühendust
võtma seadme müüja või kohaliku elektrienergia tarnijaga.
7. Vesi ja niiskus – tulekahju või elektrilöögi ohu vähendamiseks ei tohi seadet vihma, vee ja
niiskuse vahetule toimele, nagu nt saunas või vannitoas, allutada. Mitte kasutada käesolevat
seadet vee, näiteks vanni, kraanikausi, köögivalamu või pesupali, läheduses, niiskes keldris või
basseini juures (või sarnastes kohtades).
8. Esemed ja vedelikud seadmes – läbi seadme avade ei tohi sisse suruda mingeid esemeid, sest
need võivad kokku puutuda ohtliku pinge punktidega, mis omakorda võib põhjustada tulekahju
või elektrilöögi. Mitte mingil juhul ei tohi seadme pindadele mingeid vedelikke kallata.
Seadmele ei tohi asetada vedelikke sisaldavaid esemeid.
9. Teenindus – keelatud on seadme ülevaatust omakäeliselt läbi viia. Avatud katted võivad
põhjustada kokkupuudet ohtliku pingega ja osutuda ohtlikuks. Seadme hoolduse ja
parandamisega tegelevad ainult teeninduse kvalifitseeritud töötajad.
10. Varuosad – osade väljavahetamisel tuleb kontrollida kas teeninduse töötaja on kasutanud
tootja poolt soovitatud varuosi või kas osad on originaalosadega identsed. Väljavahetamine
kinnitamata osade vastu ohustab tulekahju puhkemise, elektrilöögi ja muude turvariskidega.
11. Seadme keskkonna maksimaalne temperatuur võib olla kuni 35°C.
12. Elektrostaatilisi lahendusi puudutavad juhised – kui seadme töö on häiritud
elektrostaatilistest lahendustest tuleb see välja lülitada ja seejärel uuesti sisse lülitada või teise
kohta ümber tõsta.
GREEK

73
13. Patareid
a. Patareisid ei tohi allutada ülemäärase soojuse, nagu nt päikesekiired, tuli jms, toimele.
b. Patareide utiliseerimisel tuleb pöörata tähelepanu keskkonnakaitse aspektidele.
c. Patareide kasutamist puudutav hoiatus: patareidel ei tohi lasta kuluda kuni lekkimiseni, mis
võib põhjustada kehavigastusi ja seadme kahjustusi:
Ÿ Patareide sisestamisel pöörata tähelepanu nende polaarsusele (+ ja -).
Ÿ Ei tohi kasutada samaaegselt erinevaid patareisid — vanu ja uusi, standardseid ja
alkaalpatareisid, jne.
Ÿ Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb patareid välja võtta.
HOIATUS
Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete ja psüühiliste võimetega või seadmega
töötamise kogemusi või teadmisi mitte omavad inimesed (sealhulgas lapsed), kui nad ei viibi
nende ohutuse eest vastutavate isikute järelevalve all või kui neid ei ole seadme ohutu
kasutamise teemal instrueeritud. Kui seadet teenindavad lapsed, on nõutav täiskasvanute
kohaolek; see võimaldab tagada seadme ohutu kasutuse.
1. Keelatud on töötavat seadet järelvalveta jätta! Kui seadet isegi lühikese aja jooksul ei
kasutata, tuleb see välja lülitada.
2. Seadet ei tohi teenindada taimeriga välise kella vahendusel ega eraldiasetseva
kaugjuhtimisega süsteemi abil.
3. Toitejuhtme kahjustuste korral ohtude vältimiseks peab väljavahetamist teostama tootja,
autoriseeritud teeninduspunkt või muu, asjakohast kvalifikatsiooni omav isik.
4. Enne seadme teenindamise juurde asumist tuleb veenduda, et selle pinge vastab kohalikus
toitevõrgus pingele.
5. Tulekahju või elektrilögi vältimiseks tuleb seadet kaitsta kuumade kohtade, vihma, niiskuse ja
tolmu toime eest.
6. Seadet ei tohi allutada tugevate magnetväljade toimele.
7. Vahetult võimendile või vastuvõtjale seadet asetada ei tohi.
8. Seadet ei tohi viia niiskesse kohta, sest niiskusel on elektrilistele allüksustele kahjulik mõju.
9. Peale seadme külmast sooja või niiskesse kohta toomist võib mängija sees olevale läätsele
tekkida niiskuse kondensatsioon. Sellises olukorras seade korralikult tööle ei hakka. Niiskuse
aurumise võimaldamiseks tuleb sisselülitatud seade jätta umbes tunniks ajaks seisma.
10. Seadet ei tohi puhastada keemiliste lahustitega, sest need võivad kahjustada korpuse
lakikihti. Seadet pühitakse puhta, kuiva või vähesel määral niisutatud lapiga.
TÄHELEPANU
Deklaratsioon
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. teavitab käesolevaga, et seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL nõuetele ja selle muudele asjakohastele sätetele. Täielik
vastavusdeklaratsioon asub leheküljel www.blaupunkt.com toote järjehoidjas.
Vastutav ettevõte: 2N-Everpol Sp. Z O.O.
Puławska 403A, 02-801 Varssavi, Poola
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Toode on toodetud kõrgkvaliteetsetest taastootmisesse suunatavatest ja taaskasutatavatest
materjalidest ning allüksustest.
GREEK

74
Seadmel paiknev läbitõmmatud prügikorvi sümbol tähendab, et toode on hõlmatud Euroopa
direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuda kohaliku süsteemi elektriliste ja elektrooniliste jäätmete
käitlemist puudutavate nõuetega. Toimida kooskõlas kehtivate eeskirjadega. Käesolevat toodet
ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Vana toote õige kõrvaldamine väldib
potentsiaalseid looduskeskkonnale ja inimtervisele kahju tekitavaid tagajärgi.
Seade on varustatud Euroopa direktiiviga 2006/66/EC hõlmatud patareidega. Patareide
äraviskamine koos kodumajapidamisjäätmetega on keelatud. Tutvuda patareide
eraldiasetsevalt kogumist käsitlevate kohalike eeskirjadega, sest õige utiliseerimine väldib
potentsiaalseid looduskeskkonnale ja inimtervisele kahju tekitavaid tagajärgi.
Looduskeskkonna kaitset käsitlev teave
Pakend sisaldab ainult vajalikke elemente. Tehtud on kõik endast olenev, et kolm
koostismaterjali oleks hõlpsasti eraldatavad: papp (kast), polüstüreenvaht (seesmine kaitse) ja
polüetüleen (kotid, kaitsepoogen). Toode on toodetud materjalidest, mida saab suunata
taastootmisesse ja peale nende eriotstarbelise ettevõtte poolt demonteerimist, uuesti
kasutada. Järgida pakendmaterjalide, patareide ja kasutatud seadmete utiliseerimist käsitlevaid
kohalikke ettekirjutusi.
Materjalide salvestamiseks ja esitamiseks võib vaja minna nõusolekut. Tutvuge autoriõiguse ja
esinejate/kunstnike õiguste seadusega.
ERP2 (elektrienergiaga seotud seadmed) puudutav märkus
Käeolev ökoprojektiga seade vastab vastab ökoprojektide nõudeid käsitleva KOMISJONI (EÜ)
MÄÄRUSE nr 1275/2008 kontori- ja kodukasutuseks mõeldud seadmete väljalülitatuna ja
ooterežiimis energiatarbimist puudutava direktiivi 2009/125/WE jõustava 2. etapi nõuetele.
Kaubamärgi ja logo Bluetooth® omanik on ettevõte Bluetooth SIG, Inc. USA. Asjaomaste
kaubamärkide ja logo kasutamine on litsentseeritud. Muud märgid ja kaubanimed kuuluvad
asjakohastele omanikele.

75
Täname meie toote valimise eest, palume enne seadme kasutamise alustamist käesolev juhend
hoolikalt läbi lugeda ja sellega tutvuda. Palume säilitada juhend tulevikus kasutamiseks.
Teeninduselementide paigutus
1- Seadete nupp; 2- Alarmi nupp; 3- Dimmeri/aeglüliti nupp; 4- Kuvar;
5- Helitugevuse-/Eelmine nupp; 6- Helitugevuse + / Järgmine nupp;
7- Esitamise/pausi nupp; 8- DC IN toite pesa; 9- Bass-Reflex port;
10- Mälu säilitamise patarei kamber; 11- Antenn; 12- Toite/esitamise režiimi nupp;
13- Uinaku nupp
Raadioäratuskella sisselülitamine
Ühenda AC/DC toiteplokk vabaltvalitud koduse 230 V vahelduvvoolu pesaga. Seejärel sisesta
seadme tagant alalisvoolu pistik. Kuvar süttib ja raadioäratuskell on tööks valmis. Toitenupu
pikk vajutamine (2 sekundit) võimaldab seadme (kuvari) välja/sisse lülitada, lühike vajutamine
võimaldab esitamise režiimide FM/Bluetooth/kell vahel ümber lülitada.
Seadete mälu säilitamise patarei paigaldamine
Hetkelise toitekatkestuse ajaks seadete mälu säilitamiseks vajab seade 1 tk CR2025 tüüpi
patareid (ei kuulu komplekti).
Aseta seade ekraaniga allapoole siledale ja pehmele pinnale; keera seadme tagaküljel paiknev
patareikate mündi abil vastupäeva lahti; sisesta üks uus CR2025 patarei patareikambrisse,
pöörates tähelepanu ülespoole suunatud polaarsusele „+”; Paigalda patareikate ja pööra seda
lukustamiseks vastupäeva. Kell ja kõik seadme seaded säilitatakse vahelduvvoolu
toitekatkestuse ajaks, tingimusel, et patarei on paigaldatud õigesti.
Palume tungivalt utiliseerida tühjakslaadinud patareid keskkonnasõbralikult, kohalike võimude
nõudeid järgides. Veendu, et kasutatakse uut CR2025 patareid, uus patarei võib säilitada
seadeid umbes 3 nädalat.
Kuvari heleduse reguleerimine/dimmer: Dimmeri nupu lühike vajutamine paspaudimas
võimaldab valida kuvari heleduse taustvalgustuse kõrge ja madala taseme vahel või kuvari
täielikult välja lülitada.
Kella seaded: Toitenupu lühike vajutamine võimaldab liikuda kella kasutajaliidesele;12- või 24-
tunnise vajuta valmisoleku režiimis lühidalt seadete nuppu. Kella seadistamise alustamiseks
vajuta ja hoia (2 sekundit) seadete nuppu. Soovitud tunni määramiseks vajuta nuppu
eelmine/järgmine, seade kiirendamiseks vajuta ja hoia

76
GREEK
eelmise/järgmise nuppu. Valiku kinnitamiseks ja minutite määramisele liikumiseks vajuta
lühidalt esitamise/pausi nuppu. Minutite määramiseks vajuta nuppu eelmine/järgmine ja
seejärel vajuta kella seadistamise lõpetamiseks nuppu esitamine/paus.
Alarmi määramine: Toitenupu lühike vajutamine võimaldab liikuda kella kasutajaliidesele,
alarmi määramise alustamiseks vajuta ja hoia (2 sekundit) ooterežiimis nuppu Alarm, tundide
numbrid hakkavad kuvaril vilkuma, soovitud kellaaja määramiseks vajuta nuppu
eelmine/järgmine, seadete kiirendamiseks vajuta ja hoia seda nuppu. Tundide valiku
kinnitamiseks ja minutite määramisele liikumiseks vajuta esitamise/pausi nuppu. Sama
meetodit kasutades määra minutid / alarmi allikas / alarmi valjus (tasand vahemikus 15~30) ja
vajuta seejärel valiku kinnitamiseks ning Alarmi 1 määramise lõpetamiseks esitamise/pausi
nuppu.Tada įrenginys tiesiogiai pereis prie Žadintuvo2 nustatymo, tam būtinas yra tas pats
veiksmas , kaip ir nustatant Žadintuvą1. Seejärel läheb seade vahetult Alarm2 seadetesse, mis
võimaldab samasuguseid toiminguid kui Alarm1 seadete ajal. Alarm1, Alarm2 või mõlema sisse
lülitamiseks vajuta lühidalt alarmi nuppu. Kuvari paremasse ülemisse nurka ilmub alarmi ikoon,
mis tähendab, et alarm on määratud õigesti.
Alarmi sisse/välja lülitamine: Pärast alarmi määramist tuleb see sisse lülitada. Alarm 1 ja Alarm
2 sisse- või väljalülitamiseks vajuta korduvalt alarmi nuppu. Veendu, et pärast valiku tegemist
süttib kuvaril asjakohane LED ikoon.
Alarmeerimine ja uinak: kui seade emiteerib alarmi helisignaali, vajuta alarmi tühistamiseks
toite nuppu, alarm lülitub uuesti sisse järgmisel päeval samal ajal; vajutades lühidalt uinaku
nuppu, keeramisel lülitub sisse uinaku funktsioon. Alarm vaikib ajutiselt ja lülitub 9 minuti
pärast uuesti sisse. Kuvaril allesjäänud uinaku aja vaatamiseks Vajuta pikalt (2 sekundit) uinaku
nuppu, Uinaku funktsiooni tühistamiseks vajuta vajuta lühidalt toitenuppu,.
Tähelepanu:
1. Seade väljub kella või alarmi seadetest kui ühtegi nuppu umbes 5 sekundi jooksul ei vajutata.
2. Kui teine alarm esimese alarmi aktiivsuse või uinaku režiimis oleku ajal aktiveerub, on teisel
alarmil esimese suhtes eelisõigus (esimene alarm tühistatakse ja lülitub sisse järgmisel päeval).
3. Alarm töötab ainult siis, kui on ühendatud DC/AC toiteplokk. Toitekatkestuse korral tuleb
alarmi seaded hoolikalt üle kontrollida.
4. Alarmi kestvusaeg on 1 tund. Alarmi allikaks võib valida FM raadio või sumisti.
Raadio kasutamine
Enne raadio kuulamise alustamist tuleb antenn täielikult lahti laotada ja FM signaali parema
vastuvõtu saavutamiseks seade akna lähedusse tõsta. Toitenupu korduv lühidalt vajutamine
võimaldab valida raadio mängimise režiimi ; väljund helitugevuse taseme reguleerimiseks
vajuta ja hoia helitugevuse nuppu +/-.
Skaneerimine all-in-one (FM jaamade automaatne skaneerimine ja salvestamine):
esitamise/pausi nupu pikk vajutamine (2 sekundit) võimaldab automaatselt skaneerida ja
salvestada saadaolevad FM jaamad. Seade võimaldab programmeerida maksimaalselt 60 jaama.
Programmeeritud jaama ümberlülitamiseks ja valimiseks vajuta lühidalt nuppu
eelmine/järgmine. Esitamise/pausi nupu lühike vajutamine võib heli vaigistada, heli
taastamiseks vajuta seda uuesti.
Käsitsi programmeerimine: Kõigepealt vajuta lühidalt seadete nuppu ja seejärel saadaoleva
FM jaama samm-sammu järel 0,1 MHz võrra häälestamiseks korduvalt nuppu eelmine/järgmine.
Soovitud jaamani häälestamise korral vajuta uuesti lühidalt seadete nuppu ja asjaomane jaam
salvestatakse automaatselt. Programmeeritud jaama number salvestatakse kooskõlas
raadiosageduse kõrgusega automaatselt.
Muu jaama salvestamiseks korda ülaltoodud toimingut.
Nõrga signaaliga raadiojaamade eemaldamine: seadete nupu pika vajutamisega (2 sekundit)
võib hetkel esitatava jaama eemaldada ja järgmine programmeeritud jaam liigub järjekorras
edasi ning asendab selle.

77
Bluetooth teenus
Käesoleval seadmel on Bluetooth funktsioon, mis võimaldab teiselt Bluetooth seadmelt (nagu
nutitelefon, tahvelarvuti, jne) muusika juhtmevaba esitamist.
1.Toitenupu korduv lühidalt vajutamine võimaldab valida Bluetooth esitamise režiimi.
Bluetooth sümbol hakkab vilkuma, mis tähendab, et seade on paarimiseks valmis.
2. Lülita välisel seadmel sisse Bluetooth funktsioon ja otsi üles paarimiseks saadaolevad
seadmed (palume tutvuda välise seadme kasutusjuhendiga), seejärel kontrolli saadaolevat
Bluetooth seadet loendist. Vali paarimiseks „BP CR65”. Pärast vaikimisi paarimist jääb Bluetooth
sümbol kuvaril stabiilseks.
3. Vali ja esita muusikat väliselt Bluetooth seadmelt, Käesoleva seadme pool helitugevuse
taseme kohandamiseks vajuta ja hoia helitugevuse nuppu +/- ning kohanda helitugevuse tase
välise Bluetooth seadmega; heli hakatakse esitatama käesoleva seadme kõlari abil.
4. Eelneva või järgneva heliraja valimiseks vajuta nuppu eelmine/järgmine; muusika
mängimiseks või peatamiseks vajuta lühidalt nuppu esitamine/paus; Esitamise/pausi nupu pikk
vajutamine (2 sekundit) võib Bluetooth seadmete jooksva ühenduse lõpetada, pärast mida on
käesolev seade valmis uueks paarimiseks.
Märkused:
1. Seoses konstruktsiooniliste erinevustega ei tagata kõikide Bluetooth seadmete vaikimisi
paarimist.
2. Bluetooth parim tööulatus on seadmete vaheliste tõkete puudumisel 10 meetrit.
3. Käesolev seade võib samaaegselt töötada ainult ühe Bluetooth seadmega.
4. Bluetooth esituse ajal sissetuleva ühenduse korral; muusika peatub hetkeks ja taastab
esitamise pärast telefonikõne lõppemist.
Aeglüliti: 5/10/15/30/60 minuti vahel valimiseks või selle režiimi väljalülitamiseks vajuta audio
režiimis (FM raadio või Bluetooth) mitu korda vajuta aeglüliti nuppu pikemalt (2 sekundit). Vali
aeglüliti soovitud aeg ja seadme automaatse väljalülitumise funktsiooni aktiveerimiseks hoia
seda hetkeks. Seade lülitub välja ja läheb pärast määratud aja lõppemist automaatselt üle
valmisoleku režiimi. Väljalülitumiseni jäänud aja kontrollimiseks vajuta ja hoia aeglüliti nuppu.
Probleemide lahendamine:
1. Kõlarit ei saa sisse lülitada.
a. Kontrolli kas toide on õigesti ühendatud.
2. Puudub heli.
a. Proovi helitugevust pöördnupuga reguleerida ja kontrolli esituse allikat.
b. probleemi jätkuva esinemise korral võta abi saamiseks ühendust teeninduskeskusega.
3. Taustmüra FM jaamade kuulamisel.
a. parema vastuvõtu saavutamiseks tuleb seade viia teise kohta.
b. valida muu, tugevama signaaliga jaam.
4. Katkev heli Bluetooth režiimis
a. b. Proovi Bluetooth seade raadiole lähemale asetada.
b. Palun uuesti paarimiseks juhendiga tutvuda.
5. Bluetooth režiimis on helitugevuse tase liiga madal
a. Kontrolli nii Bluetooth seadme kui käesoleva seadme helitugevuse taset.
GREEK

78
Toiteplokki puudutav teave
Avaldatud teave
Väärtused ja andmed
Ühik
Tootja nimetus või kaubamärk
Äriregistri number Aadress
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
Mudelitähis
AS0601A-0501200EUL
Sisendpinge
100-240
V
Vahelduvvoolu sisendsagedus
50/60
Väljundpinge
DC5
Väljundvool
1.2
Väljundvõimsus
6.0
Keskmine tootlikkus
Tootlikkus madalal koormusel
(10 %)
Võimsustarbimine ilma
koormuseta
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1
Spetsifikatsioon
Toiteallikas: DC IN 5 V/1,2 A
FM sagedus: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth versioon: V5.0
Seadete mälu säilitamise patarei: CR2025, 3V/150mAH (ei ole komplektis)
Võimsustarbimine: 5W
Võimsustarbimine ooterežiimis: <1W
Alarmi kestvusaeg: 1 tund
Uinaku aeg: 9 minutit
Vaikimisi seaded:-
Kellaaeg: 24 tunni formaat.
Alarm 1 ja 2 7:00 (OFF)
(Ülaltoodud spetsifikatsiooni võidakse ilma eelneva hoiatamiseta uuendada)

79
Svarbi informacija
Ÿ Privaloma išsaugoti šias naudojimo instrukcijas ir saugos informaciją būsimam naudojimui.
Ÿ Neleiskite skysčiams lašėti ar išsilieti ant įrenginio.
Ÿ Draudžiama taip pat naudoti jį drėgnose vietose, pvz. vonios kambaryje.
Ÿ Draudžiama įrengti šį įrenginį tokiose vietose:
Ÿ Vietos neapsaugotos nuo tiesioginių saulės spindulių ar šalia radiatorių.
Ÿ Dėti jį ant viršaus kitos stereofoninės įrangos, kuri išleidžia šilumą.
Ÿ Blokuojant ventiliaciją arba dulkėtoje vietoje.
Ÿ Vietose, kuriose vyksta nuolatinė vibracija.
Ÿ Vietose, kur yra didelė drėgmė.
Ÿ Draudžiama dėti įrenginį arti žvakių ar atviros liepsnos.
Ÿ Įrenginys gali būti naudojamas tik šiame vadove aprašytu būdu.
Ÿ Prieš įjungdami maitinimą pirmą kartą, įsitikinkite, kad srovės adapteris yra tinkamai
prijungtas.
Dėl saugumo priežasčių, draudžiamas gaubtų išmontavimas bei įrenginio vidaus atskleidimas.
Įrenginio remontas turėtų būti aptarnaujamas kvalifikuoto techninio personalo.
Draudžiama ardyti įrenginį bei atidarinėti jo korpusą, nes jo viduje nėra jokių dalių, kurias galėtų
naudotojas pataisyti. Techninė priežiūra ir remontas aptarnaujami tik kvalifikuoto techninio
personalo.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
1. Perskaitykite instrukcijas – prieš naudodami įrenginį perskaitykite visą naudojimo instrukciją
ir saugos informaciją.
2. Išsaugokite instrukcijas – privaloma išsaugoti naudojimo ir valdymo instrukcijas būsimam
naudojimui.
3. Laikykitės įspėjimų – privaloma laikytis visų prietaiso įspėjimų pateiktų ant įrenginio ir
vadovautis naudojimo instrukcijomis.
4. Laikykitės instrukcijų – privaloma vadovautis naudojimo instrukcijomis bei nurodymais
vartotojui.
5. Diegimas – nustatykite įrenginį pagal gamintojo instrukcijas.
6. Maitinimo šaltiniai – įrenginys turi būti maitinamas tik iš šaltinių, kurių parametrai nurodyti
maitinimo laido žymenyse. Jei vartotojas nėra tikras, kokios energijos tipą turi namuose, turėtų
susisiekti su savo įrenginio platintoju arba vietiniu elektros energijos tiekėju.
7. Vanduo ir drėgmė – norėdami sumažinti gaisro ar elektros smūgio pavojų, saugokite įrenginį
nuo tiesioginio lietaus, vandens ir drėgmės poveikio, tokio kaip pvz. saunoje ar vonioje.
Nenaudokite šio įrenginio šalia vandens, pavyzdžiui, prie vonios, kriauklės, virtuvės ar kubelio,
šlapiame rūsyje arba prie baseino (ar panašiose vietose).
8. Objektai ir skysčiai įrenginyje – draudžiama kišti bet kokius daiktus per įrenginio angas, nes
jie gali liestis su pavojingos įtampos taškais ir komponentais, dėl ko gali kilti gaisras arba įvykti
elektros smūgis. Griežtai draudžiama išpilti bet kokius skysčius ant įrenginio paviršiaus.
Draudžiama dėti ant įrenginio viršaus objektus, kuriuose yra skysčių.
9. Techninis aptarnavimas – draudžiama savarankiškai bandyti asmeniškai naršyti įrenginį.
Dangčio atidarymas gali sukelti kontaktą su pavojinga įtampa ir sukelti vartotojui kitus pavojus.
Techninė priežiūra ir remontas aptarnaujami tik kvalifikuoto techninio personalo.
10. Atsarginės dalys – keičiant dalis, įsitikinkite, kad techninės priežiūros darbuotojas
panaudojo gamintojo rekomenduotas atsargines dalis arba kad dalys yra identiškos
originalioms dalims. Nepatvirtintų dalių panaudojimas sukelia gaisro, elektros smūgio pavojų ar
kitus pavojus.
11. Didžiausia įrenginio aplinkos temperatūra tai 35°C.
12. Patarimai dėl elektrostatinių iškrovų - jei prietaiso veiksmingumas yra veikiamas
elektrostatinių iškrovimų, išjunkite jį ir vėl įjunkite arba perkelkite įrenginį į kitą vietą.
GREEK

80
13. Baterija
a. Baterijos negali būti veikiamos per didelės temperatūros, pavyzdžiui, saulės spindulių, ugnies
ir tt.
b. Išmesdami baterijas, atkreipkite dėmesį į aplinkosaugos aspektus.
c. Įspėjimas dėl baterijų naudojimo: norėdami išvengti baterijų nutekėjimo, dėl kurio galite
sužaloti savo kūną ar sugadinti įrenginį:
Ÿ Įdėdami bateriją atkreipkite dėmesį į jos poliarizacija (+ ir -).
Ÿ Nenaudokite skirtingų baterijų tuo pačiu laiku - senų ir naujų, standartinių ir šarminių
baterijų ir kt.
Ÿ Ilgesnį laiką nesinaudojant įrenginiu, išimkite iš jo baterijas.
ĮSPĖJIMAS
Įrenginiu neturėtų naudotis asmenys (įskaitant vaikus), turintys mažesnes fizines, juslines ar
psichines galimybes, ir asmenys, neturintys pakankamai žinių ir patirties, jei jie nėra prižiūrimi
asmenų atsakingų už jų saugą, ir nebuvo jiems nurodyta, kaip saugiai naudoti įrenginį.
Suaugusių asmenų buvimas reikalingas, jei vaikai naudoja prietaisą; tai užtikrins saugų įrenginio
naudojimą.
1. Niekada nepalikite veikiančio įrenginio be priežiūros. Išjunkite prietaisą, kai jis
nenaudojamas, net trumpą laiką.
2. Prietaiso negalima valdyti per išorinį laikrodį su sinchronizavimo grandinėmis arba per atskirą
nuotolinio valdymo sistemą.
3. Norėdami išvengti pavojaus maitinimo laido sužalojimo atveju, jį pakeisti turėtų gamintojas,
įgaliotas aptarnavimo centras ar kitas kvalifikuotas asmuo.
4. Prieš pradedant įrenginio naudojimą patikrinkite, ar jo įtampa atitinka vietos maitinimo
įtampą.
5. Norėdami išvengti gaisro ar elektros smūgio, apsaugokite prietaisą nuo karštų vietų, lietaus,
drėgmės ir dulkių poveikio.
6. Saugokite įrenginį nuo stipraus magnetinio lauko.
7. Draudžiama statyti įrenginį tiesiai ant stiprintuvo ar AV imtuvo.
8. Draudžiama statyti įrenginį drėgnoje vietoje, nes drėgmė neigiamai veikia elektrinius
komponentus.
9. Kai įrenginys atnešamas iš šaltos į šiltą vietą arba į drėgną vietą, ant objektyvo, esančio
grotuvo viduje, gali įvykti drėgmės kondensacija. Tokiu atveju įrenginys dirbs netinkamai.
Palikite įrenginį maždaug vienai valandai, kad drėgmė išgaruotų.
10. Draudžiama valyti įrenginį cheminiais tirpikliais, nes jie gali pažeisti dengiamąjį laką.
Prietaisą valykite švariu, sausu arba šiek tiek drėgnu skudurėliu.
DĖMESIO
Deklaracija
Šiuo Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka
Direktyvos 2014/53 / ES reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Visą atitikties deklaraciją
galite rasti interneto svetainėje www.blaupunkt.com gaminio skyriuje.
Atsakingas subjektas 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Telefonas: +48 22 331 99 59, e. paštas: info@everpol.pl
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir
pakartotinai naudoti.
GREEK

81
Jei ant jūsų įrenginio randasi išbrauktas šiukšliadėžės žymeklis, tai reiškia, kad gaminį
reglamentuoja Europos direktyvos 2012/19 /EU nuostatos. Privaloma susipažinti su vietos
elektros ir elektroninių atliekų surinkimo sistemos reikalavimais. Privaloma laikytis vietinių
taisyklių. Draudžiama išmesti šį įrenginį kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas
senojo produkto pašalinimas užtikrins galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai
prevenciją.
Šiame įrenginyje yra baterijos, kurioms taikoma Europos direktyva 2006/66/EC. Baterijas
draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Privaloma susipažinti su vietos atskirų
medžiagų rinkimo reglamentus, nes dėl teisingo šalinimo bus išvengta galimų neigiamų
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija apie aplinkos apsaugą
Pakuotėje yra tik būtini elementai. Buvo imtasi visų pastangų, kad būtų galima lengvai atskirti
tris pakuotės sudedamąsias dalis: kartoną (dėžė), polistirolo putplastį (apsauginė danga) ir
polietileną (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurios gali būti
perdirbamos ir pakartotinai panaudotos, kai jas išmontuoja specializuota įmonė. Privaloma
laikytis vietinių pakavimo medžiagų, sunaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių šalinimo
taisyklių.
Medžiagų įrašymui ir atkūrimui gali reikėti sutikimo. Žr. autorių teisių ir atlikėjų/artistų teisių
įstatymą.
Pastaba apie ERP2 (su energija susijusią įrangą)
Šis ekologinio projektavimo įrenginys atitinka Komisijos reglamento (EB) Nr. 1275/2008, kuriuo
įgyvendinama Direktyva 2009/125/EB dėl nenaudojamų ir budėjimo režimo elektroninių
prietaisų energijos vartojimo biure ir buities reikmėms, 2 etapui.
Bluetooth® prekės ženklai ir logotipai priklauso įmonei Bluetooth SIG, Inc. JAV. Šių ženklų ir
logotipų naudojimas pagal licenciją. Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso
atitinkamiems savininkams.

82
GREEK
Dėkojame, kad pasirinkote mūsų modelį, atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš pradėdami
naudotis. Prašome išsaugoti šią instrukciją, kad galėtumėte peržiūrėti ateityje.
Valdymo elementų išdėstymas
1 - Nustatymų mygtukas; 2- Žadintuvo mygtukas; 3- Pritemdymo/laikmačio mygtukas;
4 - Ekranas; 5- Garsumas -/Ankstesnis mygtukas; 6- Garsumas +/Sekantis mygtukas;
7- Atkūrimo/pauzės mygtukas; 8 - DC IN maitinimo lizdas; 9 - „Bass-Reflex“ prievadas;
10 - Atminties palaikymo baterijos skyrius; 11- Antena;
12- Maitinimo/atkūrimo režimo mygtukas; 13- Snaudimo mygtukas;
Radijo žadintuvo įjungimas
Prijunkite AC/DC maitinimo šaltinį prie bet kurio namų 230 V AC lizdo. Tada įdėkite nuolatinės
srovės kištuką galinėjeę įrenginio dalyje. Įsižiebs ekranas ir radijo žadintuvas bus parengtas
darbui. Ilgai paspaudus (2 sekundes) maitinimo mygtuką, įrenginys išjungiamas (išjungiamas
ekranasą)/įjungiamas, trumpai paspaudus, perjungiamas atkūrimo režimas tarp
FM/“Bluetooth“/laikrodžio.
Nustatymų atminties palaikymo baterijos įdėjimas
Įrenginio veikimui reikalinga yra 1 CR2025 tipo baterija (nėra rinkinyje), kad būtų užtikrinta, jog
laikino maitinimo nutrūkimo atveju bus išsaugota nustatymų atmintis.
Padėkite įrenginį ekranu į apačią ant lygaus ir minkšto paviršiaus; naudodami monetą pasukite
įrenginio gale esantį baterijos dangtelį prieš laikrodžio rodyklę; įdėkite vieną naują CR2025
bateriją į baterijos skyrių, atkreipdami dėmesį, kad poliškumas "+” būtų nukreiptas į viršų;
Uždėkite baterijos dangtelį ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad jį užfiksuotumėte.
Maitinimo nutrūkimo atveju laikrodis ir visi įrenginio nustatymai bus išsaugoti, jei baterija buvo
tinkamai įdėta.
Prašome pašalinti išsikrovusią bateriją aplinkai nekenksmingu būdu, laikantis vietos valdžios
reikalavimų. Įsitikinkite, kad naudojate naują CR2025 bateriją, nauja baterija gali išlaikyti
nustatymus maždaug 3 savaites.
Ekrano ryškumo reguliavimas/pritemdymas: Trumpas pritemdymo mygtuko paspaudimas,
kad perjungtumėte ir pasirinktumėte ekrano ryškumą tarp aukšto ir žemo apšvietimo lygio arba
visiškai išjungtumėte ekraną.

83
GREEK
Laikrodžio nustatymai: Trumpas maitinimo mygtuko paspaudimas leidžia pereiti prie
laikrodžio sąsajos; trumpai paspauskite nustatymo mygtuką, kad pasirinktumėte 12 arba 24
valandų laiko formatą. Paspauskite ir laikykite nuspaudę (2 sekundes) nustatymų mygtuką, kad
pradėtumėte laikrodžio nustatymo procedūrą, ekrane mirksės valandų skaitmenys. Paspauskite
mygtuką ankstesnis/sekantis, kad nustatytumėte norimą valandą, paspauskite ir palaikykite
mygtuką ankstesnis/sekantis, kad paspartintumėte nustatymą. Norėdami patvirtinti
pasirinkimą ir pereiti prie minučių nustatymo, trumpai paspauskite atkūrimo/pauzės mygtuką.
Paspauskite mygtuką ankstesnis/sekantis, kad nustatytumėte minutes, tada paspauskite
atkūrimo/pauzės mygtuką, kad užbaigtumėte laikrodžio nustatymo procedūrą.
Žadintuvo nustatymas: Trumpas maitinimo mygtuko paspaudimas leidžia pereiti prie
laikrodžio sąsajos; paspauskite ir palaikykite nuspaudę (2 sekundes) Žadintuvo signalo
mygtuką, kad pradėtumėte žadintuvo nustatymo procedūrą, ir ekrane mirksės valandų skaičiai,
paspauskite ankstesnis/sekantis mygtuką, kad nustatytumėte norimą valandą, paspauskite ir
palaikykite šį mygtuką, kad paspartintumėte nustatymą. Norėdami patvirtinti pasirinkimą ir
pereiti prie minučių nustatymo, trumpai paspauskite atkūrimo/pauzės mygtuką. Tuo pačiu būdu
nustatykite minučių / žadintuvo šaltinio / žadintuvo garsumą (lygis nuo 15 iki 30), tada
paspauskite atkūrimo/pauzės mygtuką, kad patvirtintumėte pasirinkimą ir užbaigtumėte 1
Žadintuvo signalo nustatymo procedūrą. Tada įrenginys tiesiogiai pereis prie Žadintuvo2
nustatymo, tam būtinas yra tas pats veiksmas , kaip ir nustatant Žadintuvą1. Trumpai
paspauskite žadintuvo mygtuką, kad įjungtumėte Žadintuvą1, Žadintuvą2 arba abu.
Viršutiniame dešiniajame ekrano kampe pasirodys atitinkama žadintuvo piktograma, rodanti,
kad žadintuvas nustatytas tinkamai.
Žadintuvo įjungimas/išjungimas: Baigę nustatyti žadintuvo signalą, būtina jį įjungti.
Pakartotinai spauskite žadintuvo mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte Žadintuvą1 ir
Žadintuvą2. Įsitikinkite, kad pasirinkus norimą žadintuvo signalą ekrane šviečia atitinkama
žadintuvo LED piktograma.
Žadintuvas ir snaudimas: kai įrenginys skleidžia žadintuvo garsą, paspauskite maitinimo
mygtuką, kad atšauktumėte žadintuvą, kuris vėl skambės tuo pačiu metu kitą dieną; jjei trumpai
paspausite snaudimo mygtuką, bus suaktyvinta snaudimo funkcija. Žadintuvo signalas laikinai
nustos skambėti ir vėl įsijungs po 9 minučių. Ilgai spauskite (2 sekundes) snaudimo mygtuką, kad
patikrintumėte likusį snaudimo laiką ekrane;Trumpai paspauskite maitinimo mygtuką rankenėlę
atšauksite snaudimo funkciją.
Dėmesio:
1. Įrenginys išeis iš laikrodžio arba žadintuvo nustatymo režimo, jei per 5 sekundes nebus
paspaustas nė vienas mygtukas.
2. Jei antras žadintuvao signalas bus aktyvuotas, kai yra įjungtas pirmas žadintuvo signalas arba
yra snaudimo režime, antras žadintuvo signalas pakeičia pirmąjį žadintuvo signalą (pirmas
žadintuvo signalas bus atšauktas ir įsijungs kitą dieną).
3. Žadintuvas veikia tik tuo atveju, jei prijungtas DC/AC maitinimo šaltinis. Jei nutrūktų
maitinimas, būtina tiksliai patikrinti žadintuvo nustatymus.
4. Žadintuvo signalo trukmė - 1 valanda. Žadintuvo signalui galima pasirinkti FM radiją arba
garsinį signalą.
Radijo imtuvo naudojimas
Prieš klausydamiesi radijo, pilnai išskleiskite anteną ir perkelkite įrenginį arčiau lango, kad FM
signalas būtų geresnis. Kelis kartus trumpai paspaudus maitinimo mygtuką, galėsite pasirinkti
radijo atkūrimo režimą; paspauskite ir palaikykite nuspaudę +/- garsumo mygtuką, kad
sureguliuotumėte išvesties garsumą.

84
Nuskaitymas „viskas viename“ (automatinis nuskaitymas ir FM stočių išsaugojimas): ilgai
paspaudus (2 sekundes) atkūrimo/pauzės mygtuką, FM stotys automatiškai nuskaitomos ir
išsaugomos. Įrenginys leidžia užprogramuoti iki 60 stočių. Trumpai paspauskite mygtuką
ankstesnis/sekantis, kad perjungtumėte ir pasirinktumėte užprogramuotą stotį. Trumpas
atkūrimo/pauzės mygtuko paspaudimas gali nutildyti garsą, paspauskite jį dar kartą, kad garsas
grįžtų.
Rankinis programavimas: Pirmiausia trumpai paspauskite nustatymo mygtuką, kelis kartus
paspauskite mygtuką ankstesnis arba sekantis, kad žingsnis po žingsnio suderintumėte galimą
stotį kas 0,1 MHz. Jei nustatysite norimą stotį, dar kartą trumpai paspauskite nustatymo
mygtuką ir esama stotis bus automatiškai išsaugota. Užprogramuotas stoties numeris bus
priskirtas automatiškai pagal radijo dažnio aukštį.
Pakartokite šį veiksmą, kad rankiniu būdu išsaugotumėte kitą stotį.
Nustatytos stoties su silpnu signalu pašalinimas: ilgai paspaudus nustatymo mygtuką (2
sekundes) galima ištrinti šiuo metu grojamą nustatytą stotį, o kita nustatyta stotis pajudės į
priekį ir ją pakeis.
Bluetooth“ valdymas
Šis įrenginys turi „Bluetooth“ funkciją, kuri leidžia belaidžiu ryšiu atkurti muziką iš kito
„Bluetooth“ įrenginio (išmaniojo telefono, planšetinio kompiuterio ir pan.).
1. Kelis kartus trumpai paspaudus maitinimo mygtuką, galėsite pasirinkti „Bluetooth“ atkūrimo
režimą. Ekrane mirksės „Bluetooth“ simbolis,rodantis, kad įrenginys paruoštas susieti.
2. Įjunkite „Bluetooth“ ryšį išoriniame įrenginyje ir ieškokite įrenginių, kuriuos norite susieti (žr.
išorinio įrenginio naudojimo instrukciją), tada patikrinkite prieinamus „Bluetooth“ įrenginius
sąraše. Pasirinkite „BP CR60“ susiejimui. Sėkmingai susiejus, „Bluetooth“ simbolis ekrane bus
stabilus.
3. Pasirinkite ir atkurkite muziką iš išorinio „Bluetooth“ įrenginio, Paspauskite ir palaikykite
nuspaudę garsumo +/- mygtuką, kad sureguliuotumėte garso lygį šiame įrenginyje ir
sureguliuokite išorinio „Bluetooth“ įrenginio garsumo lygį; garsas bus atkuriamas per šio
įrenginio kolonėlę.
4. Paspauskite mygtuką ankstesnis/sekantis, kad pasirinktumėte paskutinį arba sekantį takelį;
paspauskite atkūrimo/pauzės mygtuką muzikos atkūrimui arba pristabdymui; Ilgai (2 sekundes)
paspaudus atkūrimo/pauzės mygtuką, gali būti nutrauktas dabartinis „Bluetooth“ ryšys ir šis
įrenginys bus paruoštas susieti iš naujo.
Pastabos:
1. Dėl konstrukcinių skirtumų nėra garantuojama galimybė sėkmingai susieti visus „Bluetooth“
įrenginius.
2. Geriausias „Bluetooth“ darbinis atstumas yra 10 metrų be jokių kliūčių tarp įrenginių.
3. Šis įrenginys vienu metu gali veikti tik su vienu „Bluetooth“ įrenginiu.
4. Jei „Bluetooth“ atkūrimo metu gaunamas skambutis; muzika bus laikinai sustabdyta ir
atnaujinta, kai telefono skambutis bus baigtas.
Išsijungimo laikmatis: garso režime (FM radijas arba „Bluetooth“) kelis kartus trumpai
paspauskite ilgai spauskite (2 sekundes) laikmačio mygtuką, kad pasirinkti laiką tarp
5/10/15/30/60 minučių arba išjungti šį režimą. Pasirinkite norimą išsijungimo laikmačio laiką ir
trumpai palaikykite nuspaudę, kad įjungtumėte įrenginio automatinio išjungimo funkciją.
Įrenginys išsijungs ir automatiškai persijungs į budėjimo režimą po tam tikro laiko. Paspauskite ir
palaikykitenuspaudę išsijungimo laikmačio mygtuką, kad patikrintumėte likusį laiką iki
išjungimo.
GREEK

85
Problemų sprendimas:
1. Kolonėlė negali įsijungti.
a. Patikrinkite, ar maitinimas tinkamai prijungtas.
2. Nėra garso.
a. Pabandykite reguliuoti garsumą garsumo reguliavimo rankenėle ir patikrinkite atkūrimo šaltinį.
b. jei problema išlieka, kreipkitės pagalbos į techninės priežiūros ir remonto centrą.
3. Foninis triukšmas klausantis FM stoties.
a. perkelkite įrenginį į kitą vietą, kad gautumėte geresnį signalą.
b. pasirinkite kitą stotį su stipresniu signalu.
4. Pertraukiamas garsas „Bluetooth“ režime
a. Pabandykite pastatyti „Bluetooth“ įrenginį arčiau radijo imtuvo.
b. Peržiūrėkite instrukciją dėl pakartotinio poravimo.
5. „Bluetooth“ režimu garso lygis yra per žemas
a. Patikrinkite „Bluetooth“ įrenginio , ir šio įrenginio garsumo lygį.
Specifikacija
Maitinimo šaltinis: DC IN 5 V/1,2 A
FM dažnių diapazonas: 87,5 ~ 108,0 MHz
„Bluetooth“ versija: V5.0
Baterija palaikanti nustatymų atmintį: CR2025, 3V/150mAH (nėra rinkinyje)
Vartojamoji galia: 5W
Energijos suvartojimas budėjimo režime: <1W
Žadintuvo signalo veikimo laikas: 1 valanda
Snaudimo laikas: 9 minutės
Numatytieji nustatymai: -
Laikas: 24 valandų formatas
Žadintuvo signalas 1 ir 27:00 (OFF)
(Aukščiau nurodyta specifikacija gali būti atnaujinama be išankstinio įspėjimo)
GREEK

86
GREEK
Informacija apie maitinimo šaltinį - įkroviklį
Paskelbta informacija
Paskelbta informacija
Vienetas
Tie kėjo pavadinimas ar ba
prekės ženklas
Komercinio registro numeris
Adresas
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Modelio identifikatorius
AS0601A-0501200EUL
Įėjimo įtampa
100-240
V
Kintamojo įėjimo srovės
dažnis
50/60
Išėjimo įtampa
DC5
Išėjimo srovės įtampa
1.2
Išėjimo galia
6.0
Vidutinis aktyvus
efektyvumas
Efektyvumas esant mažai
apkrovai (10%)
Energijos sąnaudos be
apkrovos
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

87
Pomembni podatki
Ÿ Shranite ta navodila za uporabo in poročila o varnosti, ker jih boste lahko potrebovali v
prihodnosti.
Ÿ Ne dovolite, da se na napravo razlije oziroma nanjo kaplja tekočina.
Ÿ Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, kot je na primer kopalnica.
Ÿ Naprave ne smete namestiti na naslednji način:
Ÿ Naprava ne sme biti izpostavljena neposrednemu vplivu sončnih žarkov oz. se ne sme
nahajati v bližini grelcev.
Ÿ Naprava se ne sme postaviti na drugo stereofonsko napravo, ki oddaja toploto.
Ÿ Naprava ne sme ovirati prezračevanja oz. se ne sme nahajati v zaprašenem prostoru.
Ÿ Naprava ne sme biti izpostavljena stalnim vibracijam.
Ÿ Naprava se ne sme nahajati v prostorih z visoko vlažnostjo.
Ÿ Naprava se ne sme nahajati v bližini sveč ali odprtega ognja.
Ÿ Napravo uporabljajte le na način, opisan v teh navodilih.
Ÿ Pred prvim vklopom napajanja se je treba prepričati, da je napajalnik pravilno priklopljen.
Zaradi varnosti ni dovoljeno razstavljanje ohišja oz. pronicanje v notranjost naprave. Napravo
lahko popravi le usposobljeno servisno osebje.
Ne razstavljajte in ne odpirajte ohišja naprave, kajti noter ni delov, ki bi jih lahko popravil
uporabnik. Vzdrževalna dela in popravila lahko opravljajo le usposobljeni serviserji.
POROČILA O VARNOSTI
1. Preberite navodila za uporabo – pred uporabo naprave je treba prebrati vsa navodila za
uporabo in poročila o varnosti.
2. Shranite navodila za uporabo – navodila za uporabo je treba shraniti za primer kasnejše
uporabe.
3. Upoštevajte opozorila – ukrepajte skladno z vsemi opozorili, ki jih vidite na napravi ter z
opozorili, omenjenimi v navodilih za uporabo.
4. Sledite navodilom – ukrepajte skladno z navodili za uporabo in nasveti za uporabnika.
5. Namestitev – napravo postavite skladno s proizvajalčevimi navodili.
6. Viri napajanja – napravo napajajte izključno iz virov, ki odgovarjajo parametrom, navedenim
na napajalnem kablu. Če niste prepričani, kakšno napajanje imate doma, obrnite se na
prodajalca naprave oz. lokalnega dobavitelja električne energije.
7. Voda in vlaga – da bi zmanjšali tveganje požara ali električnega udara, naprave ne izpostavite
neposrednemu vplivu dežja, vode in vlage, na primer ne postavite je v savni ali kopalnici. Te
naprave ne smete uporabljati v bližini vode, na primer zraven kadi, umivalnika, korita oz. škafa, v
vlažni kleti oz. v bližini bazena (in podobnih mest).
8. Predmeti in tekočine v napravi – skozi odprtine v napravi ne potiskajte nobenih predmetov,
saj se tisti predmeti lahko dotaknejo točk z nevarno napetostjo in s komponentami, kar lahko
privede do požara oz. električnega udara. Nikakor ne razlijte nobenih tekočin na površino
naprave. Na napravo ne smete postaviti predmetov, ki vsebujejo tekočine.
9. Servisiranje - naprave ne smete servisirati samostojno. Po odpiranju ohišja je uporabnik
izpostavljen visoki napetosti in drugi nevarnosti. Vzdrževalna dela in popravila lahko opravljajo
le usposobljeni serviserji.
10. Nadomestni deli – ob zamenjavi delov je treba preveriti, ali je serviser uporabil nadomestne
dele proizvajalca oz. ali nadomestni deli ustrezajo originalnim delom. Uporaba nepotrjenih
delov lahko privede do požara, električnega udara oz. drugih nevarnih razmer.
11. Maksimalna temperatura v prostoru, kje je naprava, je 35 °C.
12. Nasveti glede električnih razelektritev – če delovanje naprave motijo električne razelektritve,
je treba napravo izklopiti in ponovno vklopiti oz. jo prestaviti na drugo mesto.
13. Baterija
a. Baterije ne smejo biti izpostavljene vplivu prekomerne toplote, npr. sončnih žarkov, ognja idr.
b. Pri odstranjevanju baterij je treba biti posebno pozoren na okoljevarstvena vprašanja.
GREEK
SLOVENIA

c. Opozorilo glede uporabe baterije: da se prepreči puščanje baterije, ki lahko privede do
poškodb telesa oz. naprave:
Ÿ Ob namestitvi baterij pazite na polarizacijo (+ in -).
Ÿ Skupaj ne smete uporabljati novih in starih baterij, standardnih in alkalnih idr.
Ÿ Če naprave več časa ne uporabljate, odstranite baterije.
OPOZORILO
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšano fizično, senzorično ali
mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oz. znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost, oz. če so se poučile z navodili o varni uporabi naprave. Prisotnost
odraslih je obvezna, če napravo uporabljajo otroci. S tem se lahko zagotovi varna uporaba
naprave.
1. Vklopljene naprave ne ne smete pustiti brez nadzora! Napravo izklopite, tudi če naprava le
nekaj časa počiva.
2. Naprave ne smete uporabljati preko zunanje ure s časovnim sistemom oz. preko ločenega
sistema z daljinskim upravljanjem.
3. Da bi se izognili nevarnosti v primeru poškodovanja napajalnega kabla, zamenjave lahko
opravi le proizvajalec, pooblaščeno servisno podjetje oz. ustrezno usposobljen strokovnjak.
4. Pred začetkom uporabe naprave je treba preveriti, ali napetost naprave ustreza napetosti
lokalnega električnega omrežja.
5. Da se prepreči nastajanje požara ali nevarnost električnega udara, napravo zaščitite pred
vročino, vplivom dežja, vlage in praha.
6. Naprave ne izpostavite močnemu magnetnemu polju.
7. Naprave ne postavite neposredno na ojačevalnik ali sprejemnik.
8. Naprave ne postavite na vlažno mesto, ker ima vlaga negativni vpliv na električne
komponente.
9. Ko napravo prestavite iz hladnega prostora v topel oz. vlažen prostor, lahko pride do
kondenzacije vlage na leči znotraj predvajalnika. To lahko povzroči nepravilno delovanje
naprave. Napravo pustite vklopljeno vsaj na eno uro, da vlaga izpari.
10. Naprave ne čistite s kemijskimi topili, ker se lahko na ta način poškoduje lakirana površina
ohišja. Napravo obrišite s čisto, suho oz. rahlo navlaženo krpico.
POZOR
Izjava
S tem Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavlja, da je ta naprava v skladu z
zahtevami in drugimi ustreznimi določili uredbe 2014/53/EU. Celotno izjavo o skladnosti si lahko
ogledate na spletni strani www.blaupunkt.com v zavihku izdelka.
Odgovorni subjekt: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Telefon: +48 22 331 99 59, e-naslov: info@everpol.pl
Naprava je izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
88
GREEK

Če je na napravi oznaka prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila
evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje
električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelek se
ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka
pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/EC. Baterija se ne sme
odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Treba se je seznaniti z lokalnimi predpisi za
ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje morebitne negativne
učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi trije elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen
(vreče, zaščitna plast). Naprava je izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po
demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne
predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Za zapisovanje in predvajanje je treba obvezno pridobiti soglasje. Glej Zakon o avtorskih
pravicah in pravicah izvajalcev/umetnikov.
Opomba glede ERP2 (naprav, povezanih z energijo)
Ta naprava z ekonačrtom izpolnjuje zahteve 2. etape Uredbe Komisije (ES) št. 1275/2008 o
izvajanju Uredbe 2009/125/ES glede porabe energije o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev
za primerno okoljsko zasnovo izdelkov, povezanih z energijo.
Podjetje Bluetooth SIG, Inc. USA je lastnik blagovnih znamk in logotipa Bluetooth®. Za uporabo
teh znamk in logotipa se zahteva licenca. Druge znamke in trgovska imena so v lasti ustreznih
lastnikov.
GREEK
89
SLOVENIA

GREEK
90
Hvala, ker ste izbrali naš model. Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberete
in sledite tem navodilom. Prosimo, shranite navodila za primer poznejše uporabe.
Razporeditev tipk
1- Tipka za nastavitev; 2- Tipka za alarm; 3- Tipka zatemnitve/časovnega stikala;
4 - Zaslon; 5- Tipka Glasnost - / Prejšnji; 6- Tipka Glasnost + / Naslednji;
7- Tipka za predvajanje/prekinitev; 8 - Napajalna vtičnica DC IN; 9- Port bass-reflex;
10 - Komora baterije za ohranjanje spomina; 11 - Antena;
12- Tipka za napajanje/način predvajanja; 13- Tipka za dremež;
Vklop radijske budilke
Priklopite napajalnik AC/DC na katero koli hišno vtičnico 230 V AC. Nato vtaknite vtič za
enosmerni tok v vtičnico na hrbtni strani naprave. . Daljši pritisk (2 sekundi) na tipko za
napajanje omogoča izklop (ugasnitev zaslona)/vklop naprave. S kratkimi pritiski se izvaja
preklapljanje med načini predvajanja FM/Bluetooth/ura.
Namestitev baterije za ohranjevanje nastavitev
Za zagotavljanje ohranjevanja nastavitev v primerih kratkotrajnih izpadov napajanja zahteva ta
naprava uporabo 1 baterije CR2025 (ni priložena).
Postavite napravo z zaslonom obrnjenim navzdol na gladko in mehko površino, s kovancem
obrnite pokrov baterije, ki se nahaja na hrbtni strani naprave, z zasukavanjem v smeri nasprotni
hodu urinega kazalca; namestite eno baterijo CR2025 v komoro za baterije, upoštevajte
polarnost - pol »+« naj bo usmerjen navzgor. Namestite pokrov baterije nazaj z zasukavanjem v
smeri urinega kazalca. Nastavitve ure in druge nastavitve bodo shranjene v primeru izpada
napajanja z izmeničnim tokom, pod pogojem, da je baterija pravilno nameščena.
Prosimo, da izrabljeno baterijo odstranite na način, neškodljiv za okolje, v skladu z lokalnimi
predpisi. Prepričajte se, da se uporablja nova baterija CR2025. Nova baterija lahko ohranja
nastavitve 3 tedne.
Nastavljanje svetlosti zaslona/zatemnitev: Kratki pritisk na tipko za zatemnitev lahko
preklapljate in izbirate med visoko in nizko ravnjo osvetlitve zaslona ali popolnoma izklopite
zaslon.

GREEK
SLOVENIA
91
Nastavljanje ure: Kratki pritisk na tipko za napajanje omogoča prehod na vmesnik ure; kratko
pritisnite tipko za nastavitve, da izberete 12- ali 24-urno obliko zapisa časa. Pritisnite in pridržite
(2 sekundi) tipko za nastavitve za začetek postopka izvajanja nastavitev ure – na zaslonu začneta
utripati številki za nastavitev ure. Pritisnite tipko prejšnji/naslednji za nastavitev želene ure.
Pritisnite in pridržite tipko prejšnji/naslednji za pospešitev nastavitve. Za potrditev izbire in
prehod na nastavljanje minut kratko pritisnite tipko za predvajanje/ustavitev. Pritisnite tipko
prejšnji/naslednji za nastavitev minut, nato pritisnite tipko za predvajanje/ustavitev, da končate
postopek nastavljanja ure.
Nastavljanje alarma: v Kratki pritisk na tipko za napajanje omogoča prehod na vmesnik ure;
pritisnite in pridržite (2 sekundi) tipko Alarm1, da začnete postopek nastavljanja alarma - na
zaslonu bosta utripali številki za nastavitev ure. Pritisnite tipko prejšnji/naslednji za izbor želene
ure, pritisnite in pridržite pritisnjeno to tipko za pospešitev nastavitve. Za potrditev izbire ure in
prehod na nastavljanje minut kratko pritisnite tipko za predvajanje/ustavitev. Na enak način
nastavite minute / vir alarma / glasnost alarma (razpon 15~30), nato pa pritisnite tipko za
predvajanje/ustavitev za potrditev izbire in zaključek postopka nastavljanja Alarma 1. Nato
naprava preide neposredno na nastavitev Alarma2. Zaporedje korakov je enako kot pri izvedbi
nastavitve Alarma1. Kratko pritisnite tipko alarma za vklop Alarma1, Alarma2 ali obeh. V desnem
zgornjem kotu zaslona se prikaže ikona alarma, kar pomeni, da je alarm pravilno nastavljen.
Vklop/izklop alarma: Po končanem nastavljanju alarma je treba alarm aktivirati. Večkrat
pritisnite tipko alarma, da vklopite ali izklopite Alarm 1 in Alarm 2. Prepričajte se, da na zaslonu
sveti ustrezna dioda LED alarma.
Alarm in dremež: ko naprava oddaja zvočni signal alarma, pritisnite tipko za napajanje, da
izklopite alarm. Alarm se bo vklopil naslednjega dne ob istem času. če kratko pritisnete tipko za
dremež za vklopite dremež. Alarm se utiša ter se ponovno vklopi čez 9 minut.Za dlje časa (2
sekundi) pritisnite tipko za dremež, da na zaslonu preverite, koliko dremeža je še preostalo.
Kratko pritisnite tipko za napajanje, da prekličete funkcijo dremeža.
Pozor:
1. Naprava preide iz načina nastavitev ure ali alarma, če se v približno 5 sekundah ne pritisne
nobene tipke.
2. Če se drugi alarm vklopi, ko je prvi aktiven oz. v stanju dremeža, drugi alarm nadomesti prvega
(prvi alarm se prekliče in se ponovno vklopi šele naslednji dan).
3. Alarm deluje le takrat, ko je priklopljen napajalnik DC/AC. Prosimo, da v primeru prekinitve
napajanja natančno preverite nastavitve alarma.
4. Alarm traja 1 uro. Kot vir alarma se lahko izbereta radio FM ali brenčalo.
Uporaba radia
Pred začetkom poslušanja postaj FM je treba popolnoma razložiti anteno in sprejemnik postaviti
v bližini okna, za boljši sprejem signala FM. Z nekajkratnimi kratkimi pritiski tipke za napajanje
lahko izberete način predvajanja radija; pritisnite in pridržite tipko za glasnost +/- za
prilagoditev izhodne glasnosti.
Iskanje all-in-one (samodejno iskanje in shranjevanje FM-postaj): daljši pritisk (2 sekundi)
na tipko za predvajanje/prekinitev omogoča samodejno pregledovanje in shranjevanje
razpoložljivih FM-postaj. Naprava omogoča programiranje največ 60 postaj. Kratko pritisnite
tipko prejšnji/naslednji za preklop in izbiro programirane postaje. S kratkim pritiskom na tipko
za predvajanje/prekinitev lahko utišate zvok. S ponovnim pritiskom na to tipko lahko povrnete
zvok.
Ročno uglaševanje: Najprej kratko pritisnite tipko za nastavitve, nato pa nekajkrat pritisnite
tipko prejšnji ali naslednji za uglasitev razpoložljive postaje vsakih 0,1 MHz. Ko uglasite želeno

postajo, ponovno kratko pritisnite tipko za nastavitve za samodejno shranitev izbrane postaje.
Programirani postaji se samodejno dodeli številka, v skladu z radijsko frekvenco.
Ponovite zgornje korake za ročno shranitev druge postaje.
Brisanje programirane postaje s slabim signalom: daljši pritisk na tipko za nastavitve (2
sekundi) omogoča izbris trenutno predvajane programirane postaje, ki bo nadomeščena z
naslednjo programirano postajo.
Uporaba Bluetooth
Ta naprava je opremljena s funkcijo Bluetooth, ki omogoča brezžično predvajanje glasbe iz
druge naprave Bluetooth (kot je pametni telefon, dlančnik in dr.).
1. Z nekajkratnimi kratkimi pritiski tipke za napajanje lahko izberete način predvajanja
Bluetooth. Simbol Bluetooth utripa na zaslonu, kar pomeni, da je naprava pripravljena za
seznanitev.
2. Vklopite funkcijo Bluetooth na zunanji napravi in poiščite razpoložljive naprave (prosimo,
seznanite se z navodili za uporabo zunanje naprave), nato preverite seznam razpoložljivih
naprav Bluetooth. Izberite »BP CR65«. Po uspešni vzpostavitvi povezave je oznaka Bluetooth
stalno prisotna na zaslonu.
3. Izberite in predvajajte glasbo na zunanji napravi Bluetooth, Pritisnite in pridržite tipko za
glasnost +/- za prilagoditev glasnosti na tej napravi in prilagodite glasnost na zunanji napravi
Bluetooth, zvok bo prihajal iz zvočnika te naprave.
4. Pritisnite tipko prejšnji/naslednji za izbiro zadnjega in naslednjega posnetka; pritisnite tipko
za predvajanje/ustavitev za predvajanje ali prekinitev predvajanja; Daljši pritisk (2 sekundi) na
tipko za predvajanje/ustavitev prekine obstoječo povezavo med napravami Bluetooth - nato bo
ta naprava spet pripravljena za povezovanje.
Opozorila:
1. Ne zagotavlja se uspešne povezove vseh naprav Bluetooth zaradi konstrukcijskih različnosti
teh naprav.
2. Najboljše delovni doseg Bluetooth znaša 10 metrov, če ni ovir med napravami.
3. Ta naprava je lahko povezana z le eno napravo Bluetooth.
4. Ob prihajajočem klicu med predvajanjem Bluetooth se predvajanje glasbe za trenutek prekine
in nato obnovi po končanem telefonskem pogovoru.
Časovno stikalo: w trybie audio (radio FM lub Bluetooth), za dlje časa (2 sekundi) pritisnite
tipko časovnega stikala, da izberete čas 5/10/15/30/60 minut ali izklopite ta način. Izberite
želeni čas izklopa in ga shranite za trenutek, da aktivirate funkcijo samodejnega izklopa naprave.
Naprava se samodejno izklopi in preide v stanje pripravljenosti po izteku določenega časa.
Pritisnite in pridržite pritisnjeno tipko časovnega stikala, da preverite, koliko časa je še preostalo
do izklopa.
GREEK
92

Reševanje težav:
1. Ni možno vklopiti zvočnika.
a. Preverite ustreznost priklopa napajanja.
2. Ni zvoka.
a. Poskusite prilagoditi glasnost z gumbom za nastavljanje glasnosti in preverite vir predvajanja.
b. obrnite se na servisni center za pomoč, če se težave nadaljujejo.
3. Hrup v ozadju med poslušanjem FM-postaj.
a. prestavite napravo na drugo mesto, da se zagotovi boljši sprejem.
b. izberite postajo z močnejšim signalom.
4. Motnje zvoka v načinu Bluetooth
a. Premaknite napravo Bluetooth bliže radiju.
b. Seznanite se z navodili za ponovno vzpostavitev povezave.
5. V načinu Bluetooth je raven zvoka prenizka
a. Preverite glasnost tako na napravi Bluetooth kot na tej napravi.
Specifikacija
Vir napajanja: DC IN 5 V/1,2 A
Frekvenca FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Različica Bluetooth: V5.0
Baterija za vzdrževanje nastavitev: CR2025, 3V/150mAH (ni priložena)
Poraba moči: 5W
Poraba moči v stanju pripravljenosti: <1W
Čas trajanja alarma: 1 ura
Čas dremeža: 9 minut
Privzete nastavitve: -
Čas: oblika zapisa 24 ur.
Alarma 1 in 2 7:00 (OFF)
(Zgoraj navedeno specifikacijo se lahko posodobi brez predhodnega obvestila.)
GREEK
93
SLOVENIA

GREEK
94
Informacije o napajalniku
Objavljene informacije
Vrednosti in podatki
Enota
Ime proizvajalca ali blagovni
znak Številka vpisa v
trgovskem registru Naslov
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifikator modela
AS0601A-0501200EUL
Vhodna napetost
100-240
V
Vhodna tokovna frekvenca
50/60
Izhodna napetost
DC5
Izhodna jakost toka
1.2
Izhodna moč
6.0
Povprečna aktivna
zmogljivost
Učinkovitost pri nizki
obremenitvi (10%)
Poraba moči brez
obremenitve
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

Svarīga informācija
Ÿ Saglabājiet lietošanas instrukciju un informāciju par drošību turpmākai izmantošanai.
Ÿ Nepieļaujiet šķidruma pilēšanu vai izliešanu uz ierīces. Ierīci nedrīkst arī lietot mitrās vietās,
piemēram, vannas istabā.
Ÿ Šo ierīci nedrīkst uzstādīt šādās vietās:
Ÿ vietās, kas pakļautas tiešai saules staru iedarbībai, vai radiatoru tuvumā;
Ÿ novietojot to uz cita stereoaprīkojuma, kas rada siltumu;
Ÿ bloķējot ventilāciju vai putekļainā vietā;
Ÿ vietās, kas pakļautas nepārtrauktām vibrācijām;
Ÿ vietās ar augstu mitruma līmeni.
Ÿ Ierīci nedrīkst uzstādīt sveču vai atklātas uguns tuvumā.
Ÿ Ierīci var lietot tikai šajā instrukcijā aprakstītajā veidā.
Pirms ierīces pirmās ieslēgšanas reizes pārliecinieties, ka barošanas bloks ir pareizi pievienots.
Drošības apsvērumu nedrīkst demontēt korpusus un iekļūt ierīces iekšpusē. Ierīces remonts
jāveic kvalificētam servisa centra personālam.
Neizjauciet ierīci un neatveriet tās korpusu, jo tās iekšā nav nekādu elementu, ko lietotājs var
remontēt patstāvīgi. Ierīces tehnisko apkopi un remontu var veikt tikai kvalificēti servisa centra
darbinieki.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
1. Izlasiet instrukcijas — pirms ierīces lietošanas sākšanas izlasiet visu lietošanas instrukciju un
informāciju par drošību.
2. Saglabājiet instrukcijas — saglabājiet lietošanas instrukcijas to turpmākai izmantošanai.
3. Ievērojiet brīdinājumus — ievērojiet visus brīdinājumus, kas sniegti uz ierīces, un lietošanas
instrukcijas.
4. Ievērojiet instrukciju — ievērojiet lietošanas instrukciju un norādījumus lietotājam.
5. Uzstādīšana — uzstādiet ierīci atbilstoši ražotāja instrukcijām.
6. Barošanas avoti — ierīcei ir jābūt barotai tikai no avotiem ar parametriem, kas norādīti
marķējumā uz barošanas kabeļa. Ja lietotājs nav pārliecināts, kāda veida barošanas avots ir viņa
mājās, viņam ir jāsazinās ar ierīces pārdevēju vai vietējo elektroenerģijas piegādātāju.
7. Ūdens un mitrums — lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku, nepakļaujiet ierīci
tiešai lietus, ūdens un mitruma iedarbībai, piemēram, pirtī vai vannas istabā. Nelietojiet šo ierīci
ūdens tuvumā, piemēram, vannas, izlietnes, virtuves izlietnes vai veļas tovera tuvumā, mitrā
pagrabā vai peldbaseina tuvumā (vai līdzīgās vietās).
8. Priekšmeti un šķidrumi ierīcē — neievietojiet nekādus priekšmetus cauri ierīces atverēm, jo
tie var saskarties ar vietām zem bīstamā sprieguma un detaļām, kas var izraisīt ugunsgrēku vai
elektrošoku. Nekādā gadījumā nedrīkst izliet nekādus šķidrumus uz ierīces virsmas. Uz ierīces
augšpuses nedrīkst novietot priekšmetus, kas satur šķidrumus.
9. Tehniskā apkope un remonts — nemēģiniet patstāvīgi veikt ierīces apskati. Vāka atvēršana var
izraisīt saskari ar bīstamu spriegumu un citā veidā apdraudēt lietotāju. Ierīces tehnisko apkopi
un remontu var veikt tikai kvalificēti servisa centra darbinieki.
10. Rezerves daļas — nomainot ierīces daļas pret jaunām, pārliecinieties, ka servisa centra
darbinieks ir izmantojis ražotāja ieteiktās rezerves daļas vai ka tās ir identiskas oriģinālajām
daļām. Daļas nomaiņas veikšana, izmantojot neapstiprinātas daļas, var izraisīt ugunsgrēku,
elektrošoku vai citus riskus.
11. Maksimālā temperatūra ierīces apkārtnē ir 35 °C.
12. Norādījumi par elektrostatiskajām izlādēm — ja ierīces darbību traucē elektrostatiskās
izlādes, izslēdziet ierīci un atkārtoti ieslēdziet to vai pārvietojiet ierīci citā vietā.
13. Baterija
a. Baterijas nedrīkst pakļaut pārmērīga siltuma, piemēram, saules staru, uguns u. tml. iedarbībai.
b. Utilizējot baterijas, pievērsiet uzmanību apkārtējās vides aizsardzības aspektiem.
GREEK
95
LATVIAN

c. Brīdinājums par bateriju lietošanu: lai novērstu baterijas noplūdi, kas var izraisīt traumas vai
ierīces bojājumus:
Ÿ ievietojot bateriju, ņemiet vērā tā polaritāti (+ un –);
Ÿ nedrīkst vienlaicīgi lietot dažāda veida baterijas — vecās un jaunās, standarta un sārma
baterijas utt.;
Ÿ izņemiet baterijas no ierīces, kad tā netiek lietota ilgāku laiku.
Piezīme par ERP2 (ar enerģiju saistītajām iekārtām)
Šī ekodizaina ierīce atbilst Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta
un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iestrādātās ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko,
elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēgtā
režīmā, 2. posma prasībām.
BRĪDINĀJUMS
Ierīci nedrīkst lietot personas (tostarp bērni) ar samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām
un personas ar nepietiekamām zināšanām un pieredzi, ja vien viņas neatrodas personas, kas
atbilst par viņu drošību, uzraudzībā un nav apmācītas, kā droši lietot ierīci. Pieaugušo klātbūtne
ir nepieciešama, ja ierīci lieto bērni, lai nodrošinātu drošu ierīces lietošanu.
1. Neatstājiet ierīci darbības laikā bez uzraudzības! Izslēdziet ierīci, ja tā netiek lietota, pat īsu
brīdi.
2. Ierīci nedrīkst apkalpot, izmantojot ārējo taimeri vai atsevišķu sistēmu ar tālvadību.
3. Lai izvairītos no riska, kas rodas barošanas kabeļa bojājuma gadījumā, tās nomaiņa ir jāveic
ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citai personai ar atbilstošu kvalifikāciju.
4. Pirms ierīces lietošanas sākšanas pārliecinieties, ka tās spriegums atbilst spriegumam vietējā
barošanas tīklā.
5. Lai izvairītos no ugunsgrēka vai elektrošoka, aizsargājiet ierīci no karstām vietām, lietus,
mitruma un putekļu iedarbības.
6. Nepakļaujiet ierīci spēcīga magnētiskā lauka iedarbībai.
7. Nenovietojiet ierīci tieši uz pastiprinātāja vai resīvera.
8. Nenovietojiet ierīci mitrā vietā, jo mitrums negatīvi ietekmē elektriskās detaļas.
9. Ūdens un mitrums — lai samazinātu ugunsgrēka vai elektrošoka risku, nepakļaujiet ierīci
tiešai lietus, ūdens un mitruma iedarbībai, piemēram, pirtī vai vannas istabā. Nelietojiet šo ierīci
ūdens tuvumā, piemēram, vannas, izlietnes, virtuves izlietnes vai veļas tovera tuvumā, mitrā
pagrabā vai peldbaseina tuvumā (vai līdzīgās vietās).
10. Ierīci nedrīkst tīrīt ar ķīmiskiem šķīdinātājiem, jo tie var sabojāt korpusa lakas pārklājumu.
Noslaukiet ierīci ar tīru, sausu vai nedaudz samitrinātu lupatiņu.
PIEZĪME
Deklarācija
Ar šo uzņēmums Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. apliecina, ka šī ierīce
atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilnu atbilstības
deklarāciju var iegūt produkta cilnē tīmekļa vietnē www.blaupunkt.com.
Reģistrācijas apliecības īpašnieks: 2N-Everpol Sp. z o.o., Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polija,
tālrunis: +48 22 331 99 59, e-pasts: info@everpol.pl
GREEK
96

Produkts ir izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, ko var nodot otrreizējai
pārstrādei un izmantot atkārtoti.
Ja uz ierīces ir pārsvītrotas atkritumu tvertnes zīme, tas nozīmē, ka produktam piemēro Eiropas
direktīvas 2012/19/ES prasības. Iepazīstieties ar prasībām par vietējo elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu savākšanas sistēmu. Rīkojieties atbilstoši vietējo tiesību aktu noteikumiem. Šo
produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem mājsaimniecības atkritumiem. Vecā produkta
pareiza likvidēšana novērš iespējamas negatīvas sekas apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
Ierīce ir aprīkota ar baterijām, kurām piemēro Eiropas direktīvu 2006/66/EK. Baterijas nedrīkst
izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Iepazīstieties ar vietējo tiesību aktu noteikumiem
par bateriju atsevišķu savākšanu, jo to pareiza utilizācija novērš iespējamas negatīvas sekas
apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
Informācija par apkārtējās vides aizsardzību
Iepakojums ietver tikai nepieciešamus elementus. Ir izdarīts viss iespējamais, lai trīs materiāli, no
kuriem izgatavots iepakojums, būtu viegli atdalāmi: kartons (kastīte); polistirola putas (iekšējie
aizsargelementi) un polietilēns (maisiņi, aizsargplēve). Ierīce ir izgatavota no materiāliem, ko var
nodot otrreizējai pārstrādei un izmantot atkārtoti pēc to demontāžas specializētā uzņēmumā.
Ievērojiet vietējo tiesību aktu noteikumus par iepakojuma materiālu, nolietoto bateriju un
nevajadzīgu ierīču utilizāciju.
Materiālu ierakstīšanai un atskaņošanai var būt nepieciešama atļaujas iegūšana. Skatīt likumu
par autortiesībām un izpildītāju/mākslinieku tiesībām.
Preču zīmju un logotipa Bluetooth® īpašnieks ir uzņēmums Bluetooth SIG, Inc. USA. Šo preču
zīmju un logotipu izmantošanai ir vajadzīga licence. Citas preču zīmes un tirdzniecības
nosaukumi pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
GREEK
97
LATVIAN

Paldies par mūsu modeļa izvēli. Pirms sāciet lietot ierīci, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un
iepazīstieties ar to. Saglabājiet instrukciju turpmākai izmantošanai.
Vadības elementu izvietojums
1. Iestatījumu poga; 2- Trauksmes poga; 3- Dimmera/taimera poga;
4. Displejs; 5- Poga “Skaļums–/Iepriekšējā”; 6- Poga “Skaļums+/Nākamā”;
7- Atskaņošanas/pauzes poga ; 8. Barošanas ligzda DC IN; 9. Bass-reflex pieslēgvieta;
10. Atmiņas uzturēšanas baterijas nodalījums; 11. Antena;
12- Barošanas/atskaņošanas režīma poga; 13- Snaudas poga
Radio modinātāja ieslēgšana
Pievienojiet AC/DC barošanas bloku jebkādai mājas 230 V AC kontaktligzdai. Pēc tam ievietojiet
līdzstrāvas spraudni ierīces aizmugurē. Ilgi (divas sekundes) nospiežot barošanas pogu, var
izslēgt (izslēgt displeju)/ieslēgt ierīci, īsi nospiežot šo pogu, atskaņošanas režīms tiek pārslēgts
starp FM/Bluetooth/pulksteni.
Iestatījumu atmiņas uzturēšanas baterijas uzstādīšana
Ierīcē ir jālieto viena baterija CR2025 (neietilpst komplektā), lai nodrošinātu iestatījumu atmiņas
uzturēšanu īslaicīga barošanas pārtraukuma gadījumā.
Novietojiet ierīci ar ekrānu uz leju uz plakanas un mīkstas virsmas, pēc tam, izmantojot monētu,
pagrieziet baterijas nodalījuma vāku pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Ievietojiet vienu jaunu
CR2025 bateriju baterijas nodalījumā, pievēršot uzmanību polaritātei — ar “+” vērstu augšup.
Uzstādiet baterijas nodalījuma vāku un pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā, lai to bloķētu. Ja
baterija ir uzstādīta pareizi, pulkstenis un visi ierīces iestatījumi tiek saglabāti barošanas
pārtraukuma gadījumā.
Izlādētā baterija ir jāutilizē apkārtējais videi draudzīgā veidā, atbilstoši vietējo varas iestāžu
prasībām. Pārliecinieties, ka tiek lietota jauna CR2025 baterija, jaunā baterija var uzturēt
iestatījumus aptuveni trīs nedēļas.
Displeja spilgtuma regulēšana/dimmeris: Īsi nospiežot dimmera pogu, var pārslēgt un
izvēlēties displeja spilgtumu starp augstu un zemu līmeni vai pilnībā izslēgt displeju.
GREEK
98

Pulksteņa iestatīšana: Īsi nospiežot barošanas pogu, var pāriet uz pulksteņa interfeisā; īsi
nospiediet iestatījumu pogu, lai izvēlētos 12 vai 24 stundu laika formātu. Nospiediet un turiet
nospiestu (divas sekundes) iestatījumu pogu, lai sāktu pulksteņa iestatīšanas procedūru.
Stundas cipari uz displeja mirgos. Nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai iestatītu vēlamo
stundu, nospiediet un turiet nospiestu pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai paātrinātu iestatīšanu. Īsi
nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai apstiprinātu izvēli un pārietu uz minūšu iestatīšanu.
Nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai iestatītu minūtes, pēc tam nospiediet
atskaņošanas/pauzes pogu, lai pabeigtu pulksteņa iestatīšanas procedūru.
Trauksmes iestatīšana: Īsi nospiežot barošanas pogu, var pāriet uz pulksteņa interfeisā;
nospiediet un turiet nospiestu (divas sekundes) pogu “Trauksme”, lai sāktu trauksmes
iestatīšanas procedūru. Stundas cipari uz displeja mirgos. Nospiediet pogu
“Iepriekšējā/nākamā”, lai iestatītu vēlamo stundu, nospiediet un turiet nospiestu šo pogu, lai
paātrinātu iestatīšanu. Īsi nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai apstiprinātu stundas izvēli
un pārietu uz minūšu iestatīšanu. Tāpat iestatiet minūtes/trauksmes avotu/trauksmes skaļumu
(līmenis diapazonā 15~30), pēc tam nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai apstiprinātu
izvēli un pabeigtu “Trauksme1” iestatīšanu. Pēc tam ierīce pāriet tieši uz “Trauksme2”
iestatīšanas, kas prasa tādu pašu operāciju kā “Trauksme1” iestatīšana. Īsi nospiediet trauksmes
pogu, lai ieslēgtu “Trauksme1”, “Trauksme2” vai abas. Displeja labajā augšējā stūrī parādās
attiecīgā trauksmes ikona, kas nozīmē, ka trauksme ir iestatīta pareizi.
Trauksmes ieslēgšana/izslēgšana: pēc trauksmes iestatīšanas beigām ieslēdziet to. Vairākkārt
nospiediet trauksmes pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu “Trauksme1” un “Trauksme2”. lai ieslēgtu vai
izslēgtu “Trauksme1” un “Trauksme2”. Pārliecinieties, ka atbilstoša trauksmes gaismas diode
iedegas uz displeja pēc izvēles veikšanas.
Trauksme un snauda: ja ierīce rada trauksmes skaņas signālu, nospiediet barošanas pogu, lai
atiestatītu trauksmi, kas atkārtoti ieslēdzas nākamajā dienā tādā pašā laikā;īsi nospiežot
snaudas pogu, ieslēdzas snaudas funkcija. Trauksme izslēdzas uz īsu laiku un atkārtoti ieslēdzas
pēc deviņām minūtēm. Ilgi (divas sekundes) nospiediet snaudas pogu, lai pārbaudītu atlikušo
snaudas laiku uz displeja. Īsi nospiediet barošanas pogu, lai anulētu snaudas funkciju.
Piezīmes
1. Ja piecu sekunžu laikā netiek nospiesta neviena poga, ierīce iziet no pulksteņa vai trauksmes
iestatījumu režīma.
2. Ja otrā trauksme aktivizējas, kad pirmā trauksme ir aktīva vai snaudas režīmā, otrajai trauksmei
ir priekšrocība attiecībā pret pirmo trauksmi (pirmā trauksme tiek anulēta un ieslēdzas nākamajā
dienā).
3. Trauksme darbojas, tikai ja ir pieslēgts DC/AC barošanas bloks. Barošanas pārtraukuma
gadījumā rūpīgi pārbaudiet trauksmes iestatījumus.
4. Trauksmes ilgums ir viena stunda. Kā trauksmes avotu var izvēlēties FM radio vai zummeru.
Radio apkalpošana
Pirms sāciet klausīties radio, pilnībā izjauciet antenu un pārvietojiet ierīci loga tuvumā, lai
iegūtu labāku FM signāla uztveršanu. Vairākkārt īsi nospiežot barošanas pogu, var izvēlēties
radio atskaņošanas režīmu. Nospiediet un turiet nospiestu pogu “Skaļums+/–”, lai noregulētu
izejas skaļuma līmeni.
All-in-one skenēšana (FM radiostaciju automātiska skenēšana un saglabāšana): ilgi (divas
sekundes) nospiežot atskaņošanas/pauzes pogu, lai automātiski skenētu un saglabātu
pieejamas FM radiostacijas. Ierīce ļauj ieprogrammēt maksimāli 60 radiostacijas. Īsi nospiediet
pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai pārslēgtu un izvēlētos ieprogrammēto radiostaciju. Īsi nospiežot
atskaņošanas/pauzes pogu, var izslēgt skaņu. Nospiediet to atkārtoti, lai ieslēgtu skaņu.
GREEK
99
LATVIAN

Manuālā pielāgošana: vispirms īsi nospiediet iestatījumu pogu, pēc tam vairākkārt nospiediet
pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai pakāpeniski pielāgotu pieejamo radiostaciju ar soli 0,1 MHz. Pēc
vēlamās radiostacijas pielāgošanas atkārtoti īsi nospiediet iestatījumu pogu, lai saglabātu
pašreizējo radiostaciju. Ieprogrammētās radiostacijas numurs tiek automātiski piešķirts atkarībā
no radiofrekvenču līmeņa.
Atkārtojiet iepriekš aprakstīto operāciju, lai manuāli saglabātu citu radiostaciju.
Ieprogrammētās radiostacijas ar vāju signālu dzēšana: ilgi (divas sekundes) nospiediet
iestatījumu pogu, lai dzēstu pašlaik atskaņotu ieprogrammēto radiostaciju. Nākamā
ieprogrammētā radiostacija pārvietojas uz priekšu un to aizstāj.
Bluetooth apkalpošana
Šī ierīce ir aprīkota ar Bluetooth funkciju, kas ļauj atskaņot mūziku no citas Bluetooth ierīces
(piemēram, viedtālruņa, planšetdatora u. tml.) bez vada.
1. Vairākkārt īsi nospiežot barošanas pogu, var izvēlēties Bluetooth atskaņošanas režīmu.
Bluetooth simbols mirgos uz displeja, kas nozīmē, ka ierīce ir gatava savienošanai pārī.
2. Ieslēdziet Bluetooth funkciju ārējā ierīcē un sameklējiet ierīces, kas pieejamas savienošanai
pārī (iepazīstieties ar ārējās ierīces lietošanas instrukciju), pēc tam pārbaudiet pieejamo
Bluetooth ierīci sarakstā. Izvēlieties “BP CR60” savienošanai pārī. Pēc veiksmīgas savienošanas
pārī Bluetooth simbols uz displeja kļūst stabils.
3. Izvēlieties un atskaņojiet mūziku no Bluetooth ārējās ierīces, Nospiediet un turiet nospiestu
pogu “Skaļums +/–”, lai pielāgotu skaļuma līmeni šajā ierīcē, un pielāgojiet skaļuma līmeni
Bluetooth ārējā ierīcē; Skaņa tiek atskaņota ar šīs ierīces skaļruni.
4. Nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai izvēlētos pēdējo un nākamo celiņu; nospiediet un
turiet nospiestu atskaņošanas/pauzes pogu, lai atskaņotu vai apturētu atskaņošanu. Ilgi (divas
sekundes) nospiežot atskaņošanas/pauzes pogu, var pabeigt pašreizējo Bluetooth ierīču
savienošanu, pēc kā šī ierīce ir gatava atkārtotai savienošanai pārī.
Piezīmes
1. Konstrukcijas atšķirību dēļ netiek garantēta visu Bluetooth ierīču savienošana pārī.
2. Labākais Bluetooth darba attālums ir 10 metri bez nekādiem šķēršļiem starp ierīcēm.
3. Šī ierīce var darboties tikai kopā ar vienu Bluetooth ierīci vienlaicīgi.
4. Ienākošā zvana Bluetooth atskaņošanas laikā gadījumā mūzika tiek apturēta uz laiku un
atjaunota pēc zvana beigām.
Taimeris: audio režīmā (FM radio vai Bluetooth) vairākkārtilgi (divas sekundes) nospiediet
taimera pogu, lai izvēlētos laiku starp 5/10/15/30/60 minūtēm vai izslēgtu šo režīmu. Izvēlieties
vēlamu taimera laiku un saglabājiet to uz brīdi, lai aktivizētu ierīces automātiskas izslēgšanas
funkciju. Ierīce izslēdzas un automātiski pārslēdzas gatavības režīmā pēc iestatītā laika
atskaitīšanas. Nospiediet un turiet nospiestu taimera pogu, lai pārbaudītu atlikušo laiku līdz
izslēgšanai.
GREEK
100

Problēmu risināšana
1. Skaļrunis nevar ieslēgties.
a. Pārliecinieties, kas barošanas avots ir pievienots pareizi.
2. Nav skaņas.
a. Mēģiniet noregulēt skaļumu ar skaļuma grozāmo pogu un pārbaudiet atskaņošanas avotu.
b. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar servisa centru, lai saņemtu palīdzību.
3. Troksnis fonā FM radiostaciju klausīšanās laikā.
a. Pārvietojiet ierīci citā vietā, lai iegūtu labāku signāla uztveršanu.
b. Izvēlieties citu radiostaciju ar spēcīgāku signālu.
4. Pārtraukta skaņa Bluetooth režīmā.
a. Mēģiniet pārvietot Bluetooth ierīci tuvāk radio.
b. Iepazīstieties ar instrukciju, lai veiktu atkārtotu savienošanu pārī.
5. Skaņas līmenis ir pārāk zems Bluetooth režīmā.
a. Pārbaudiet gan Bluetooth, gan šīs ierīces skaļuma līmeni.
Specifikācija
Barošanas avots: DC IN 5 V/1,2 A
FM frekvences: 87,5~108,0 MHz
Bluetooth versija: V5.0
Iestatījumu atmiņas uzturēšanas baterija: CR2025, 3 V/150 mAH (neietilpst komplektā)
Jaudas patēriņš: 5 W
Jaudas patēriņš gaidstāves režīmā: < 1 W
Trauksmes ilgums: 1 stunda
Snaudas laiks: 9 minūtes
Noklusējuma iestatījumi:
laiks: 24 stundu formāts
“Trauksme1” un “Trauksme2” 7:00 (OFF)
(Šī specifikācija var tikt atjaunināta bez iepriekšējas paziņošanas.)
GREEK
101
LATVIAN

GREEK
102
Ārējā barošana
Informācija publicēta
Vērtība un precizitāte
Vienība
Ražotāja nosaukums vai
preču zīme,
komercreģistrācijas numurs
un adrese
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Modeļa identifikators
HX05-0501000-AG
Ieejas spriegums
100-240
V
Ieejas maiņstrāvas frekvence
50/60
Izejas spriegums
DC5
Izejas strāva
1.2
Izejas jauda
6.0
Vidējā aktīvā efektivitāte
Efektivitāte pie mazas
slodzes (10%)
Enerģijas patēriņš bez
slodzes
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
≥75
≤0. 1

