Blaupunkt CR65BT Clock Radio with Bluetooth

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model CR65BT.

The file format is pdf, 105 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Navodila za uporabo
Használati útmuta
Upute za upotrebu
Instrucțiune de deservire
Инструкция за употреба
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcijos
Užívateľská prírka
Clock radio with Bluetooth
CR65BT
Užívateľská prírka
background
background
Important Notes
Ÿ safety and operating instruction should be retained for future reference.
Ÿ The apparatus should not be exposed to dripping or splashing or placed in a humid
atmosphere such as a bathroom.
Ÿ Do not install the product in the following areas:
Ÿ Places exposed to direct sunlight or close to radiators.
Ÿ On top of other stereo equipment that radiate too much heat.
Ÿ Blocking ventilation or in a dusty area.
Ÿ Areas where there is constant vibration.
Ÿ Humid or moist places.
Ÿ Do not place near candles or other naked flames.
Ÿ Operate the product only as instructed in this manual.
Ÿ Before turning on the power for the first time, make sure the power adaptor is properly
connected.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the
product. Refer any servicing to qualified personnel.
Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit; there are no user serviceable
parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.Read Instructions - All the safety and operating instructions must be read before the product is
operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be kept with the product for
future reference.
3. Heed warnings - All warnings on the product and in the operating instructions should be
adhered to.
4. Follow instructions - All operating and users' instructions should be followed.
5. Installation - Install in accordance with the manufacturer's instructions.
6. Power sources - This product should be operated only from the type of power source indicated
by the marking adjacent to the power cord entry. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power company.
7. Water and moisture - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the product to
train, dripping, splashing or excessive moisture such as in a sauna or bathroom. Do not use this
product near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool (or similar).
8. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings, as
they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Do not place any object containing
liquid on top of the product.
9. Servicing - Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service
personnel.
10. Replacement parts - When replacement parts are required, ensure that the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the
original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
11. The highest environmental temperature suitable for this product is 3C.
12. ESD hints - If the product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic
discharge, just switch off and reconnect again, or move the product to another location.
13. Battery
a. The batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
b. The batteries should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
1
background
c. Battery usage CAUTION-to prevent battery leakage which may result in body injuries,
property damage, or damage to the apparatus:
. Install all batteries correctly, + and – as marked on the apparatus.
. Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.)
. Remove batteries when the unit is not used for a long time.
ERP2 (Energy Related Products) note
This product with ecodesign complies with the stage 2 requirements of Commission Regulation
(EC) NO. 1275/2008 implementing Directive 2009/125/EC regard to standby and off mode electric
power consumption of electronic household and office equipment.
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1. Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it, even if
this only for a short while.
2. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote
control system.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4. Before operating this system, check the voltage of this system to see if it is identical to the
voltage of your local power supply.
5. To prevent fire or shock hazard, do not expose this equipment to hot places, rain, moisture or
dust.
6. Do not place this unit close to a strong magnetic field.
7. Do not place the unit on a amplifier or receiver.
8. Do not place this unit in a damp area as the moisture will affect the life of electric components.
9. If the system is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp
room, moisture may condense on the lens inside the player. If this occurs, the system will not
operate properly. Please leave the system turned on for about an hour until the moisture
evaporates.
10. Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as this might damage the finish. Wipe
with a clean, dry or slightly damp cloth.
NOTICE
Conformity
Hereby, Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o., declares that this equipment is in
compliance with the essential requirement and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. Declaration of conformity can be obtained from the product page at
www.blaupunkt.com.
Responsible party: 2N-Everpol Sp. z o.o, Pawska 403A, 02-801 Warsaw, Poland, Phone: +48 22
331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which
can be recycled and reused.
2
background
3
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product
is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products. Please cat according to your
local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot
be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on
separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The
Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, lnc.
and any use of such marks by us is under license. Other trademarks and trade names are those
of their respective owners.
background
4
Many thanks to select our model, please read and reference this manual carefully before
operation. Please keep the manual for future operation reference.
Control locations
1- Set button; 2- Alarm button; 2- Dimmer/sleep button; 4- Display;
5- Volume - /Previous button; 6- Volume + /Next button;
7- Play/pause button; 8- DC IN jack; 9- Bass reflex; 10- Backup battery compartment;
11- Antenna; 12- Power/mode button; 13- Snooze button;
Power on clock radio
Insert the AC/DC adaptor to any 230V AC household outlet. Then insert the DC jack to the
backside of the unit. The display will light up and ready to work. Long press(2seconds) power
button to power off(display off )/on the radio, short press it to switch play mode between
FM/Bluetooth/clock.
Backup battery installation
The radio requires 1 x CR2025 type battery(not included) to provide backup power for setting
memory in the event of a temporary power interruption.
Place the unit face down on a flat and soft surface; use a coin to turn the battery cover under anti-
clockwise direction at the back of the unit; insert one new cell CR2025 battery into the battery
compartment by observing the “ +” polarity facing upward; Replace the battery cover and turn to
clockwise direction to lock it. The time and all settings will be kept in case of AC power
interrupted, but the backup battery is available.
Please kindly disposal the power-exhausted battery in environmental friendly way accord to your
local government requirements. Make sure a fresh CR2025 battery is used, and a fresh battery
could backup clock continuously for around 3weeks.
Display brightness adjustment/Dimmer: short press dimmer button repeatedly to switch and
select the display brightness between high/low/off level.
Clock time setting: short press power button repeatedly to enter clock time interface, short
press the set button to select 12/24 hours format. Long press(2 seconds) the set button to start
time setting procedure, and the hour digits will flare on display. Press previous/next button to
adjust the desired hour, press and hold it to accelerate the adjustment in high speed. Short press
play/pause button to confirm and skip to minute setting. Press previous/next button to adjust it,
then press play/pause button to finish it.
background
5
Alarm setting: short press power button repeatedly to enter clock time interface, long press (2
seconds) alarm1 button to start alarm setting procedure, and the hour digits will flare on display,
Press previous/next button to adjust the desired hour, press and hold it to accelerate the
adjustment in high speed. Short press play/pause button to confirm and skip to minute setting.
By using the same method to finish the rest setting for alarm1's minute/alarm source/alarm
volume(between 15~30 level) selection, and press play/pause button to finish it. Then the unit
skip to alarm2 setting directly, which is same operation as alarm1. Short press alarm button
repeatedly to turn on the alarm1, alarm2 or both on display. A relevant alarm icon will show on
the right top corner of display, which means the alarm is working now.
Alarm on/off: you need turn on the alarm after finished the alarm setting. Press alarm button
repeatedly can turn on or off alarm1 and alarm2. Please make sure the relevant alarm icon LED
will light on display after your selection.
Alarming and snooze: when unit is sounding due to the alarm time is being, press the power
button to cancel the voice, and will wake up again at the same time of next day; if you short press
the snooze button, there will activate the snooze function. The alarm will silence temporarily and
wake up again after 9 minutes. Long press(2seconds) snooze button can check the remained
snooze time on display; Short press the power button can cancel the snooze function.
Note:
1. The unit will exist the clock or alarm setting mode when no key pressed in approximate 5
seconds.
2. If your second alarm activate while the first alarm is sounding or it is in the snooze mode, the
second alarm overrides the first alarm (the first alarm will reset to come on the next day).
3. The alarm only works when the DC/AC power adaptor is connected. Please double check the
alarm setting in case of power interrupted.
4. The alarm voice duration time is 1 hour. FM radio and buzz is available to select as alarm source.
Radio operation
Before listen to the radio, please fully extend the antenna and move the unit next to the window
in order to get better FM reception. Short press power button repeatedly enter to radio mode;
press and hold volume +/ volume – to adjust the output volume level.
All-in-one scan(auto scan and save as preset station): long press(2 seconds) the play/pause
button to scan and save the available station automatically, max supported up to 60 preset
stations. Short press the previous/next button to select and switch the preset station. Short press
play/pause button can mute the sound, press it again to resume the output.
Manual memory station: Short press the set button first, press the previous or next button
repeatedly and immediately to tune the available station by step and step under 0.1MHz. In case
you tuned the favorite station, short press the set button immediately again, then the current
station will be saved automatically. The preset station number will be sequenced accord low to
high radio frequency automatically.
Repeat above operation to manual save other station.
Remove noise or weak preset station: long press the set button(2 seconds) can remove the
current playing preset station, and the next preset will forward and replace it.
Bluetooth operation
This product includes Bluetooth function which can wireless playback the music from other
Bluetooth device (like smart phone, tablet etc).
1. Short press power button repeatedly enter to Bluetooth mode. The Bluetooth symbol will flare
on display which means the unit is ready to pair.
2. Enable the Bluetooth function on your device, and search the available device (please
reference your device manual for operation), then check the available Bluetooth device on the
background
6
list. Select “ BP CR65” for pairing, and the Bluetooth symbol will stable on display after paired
successful.
3. Select and play the music from your Bluetooth device, press and hold volume +/- button to
adjust the volume level on radio side, and adjust volume level on your Bluetooth device; then the
sound will wireless play and come out from the speaker.
4. Press the previous/next button can select last and next track; press play/pause button can play
or pause the playback; Long press (2seconds) the play/pause button can quit the current
Bluetooth device connection, but ready to pair device.
Notices:
1. All Bluetooth devices are not guaranteed for pairing successfully due to different design and
brand.
2. The best working distance of Bluetooth is within 10 meters without any obstacle in between.
3. The unit only can pair and work with one Bluetooth device in one time.
4. In case of an incoming phone call during Bluetooth playback; the music will stop temporary,
and resume to playback after end the phone call.
Sleep: in audio mode(FM radio or Bluetooth), long press (2seconds) sleep button repeatedly to
switch the sleep time between 5/10/15/30/60/off. Select your desired sleep time and keep it for a
while to activate the sleep function. The unit will off and switch to standby mode automatically in
case of the sleep time is being. Press and hold the sleep button can check the remained sleep
time on display.
Trouble shooting
1. The speaker cannot turn on.
a. Please check if the power connection is correct.
2. No sound output.
a. Please try to adjust the volume knob, and check the play source.
b. please contact service center for support if the issue remained.
3. Background noise on FM station.
a.try to move the unit in other place for better reception.
b. scan and switch to other station for listening.
4. Intermittent sound output in Bluetooth mode
a. Please try to move your Bluetooth device more close to the radio.
b. Please reference the manual for re-pairing.
5. the sound output is too small in Bluetooth mode.
a. Please check the volume level your Bluetooth device and radio both.
Specification
Power source: DC IN 5V/1.2A
FM frequency: 87.5~108.0MHz
Bluetooth version: V5.0
Backup battery power: CR2025, 3V/150mAH(not included)
Power consumption: 5W
Standby power consumption: <1W
Alarm duration: 1 hour
Snooze duration : 9minutes
Default settings:-
Time: 24HR format
Alarm 1 and 2 7:00am (OFF)
(The above spec may update without priority notice.)
background
7
Power adaptor information
Information published
Value and precision
Unit
Manufacturer's name or trade
mark
Commercial registration
number Address
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China,Guangdong,China
Model identifier
AS0601A-0501200EUL
Input voltage
100-240
V
Input AC frequency
50/60
Output voltage
DC5
Output current
1.2
Output power
6.0
Average active efficiency
Efficiency at low load (10 %)
No-load power consumption
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background
8
Ważne informacje
Ÿ Naly zachować instrukcję obugi oraz informacje dotyczące bezpieczstwa w celu
wykorzystania ich w przysości.
Ÿ Nie należy dopuszczać do tego, aby na urządzenie kapała lub wylewała się ciecz. Nie
wolno też używać go w wilgotnych miejscach, jak np. łazienka.
Ÿ Nie wolno instalować tego urządzenia w następujących miejscach:
Ÿ Wystawionych na bezprednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu
grzejników.
Ÿ Kłaść go na wierzchu innego sprzętu stereofonicznego który wydziela cieo.
Ÿ Blokuc wentylację lub w zapylonym miejscu.
Ÿ W miejscach narażonych na ce drgania.
Ÿ W miejscach o wysokiej wilgotności.
Ÿ Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu świec lub otwartego ognia.
Ÿ Urządzenia mna używać wącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Ÿ Przed pierwszym włączeniem zasilania naly upewnić się, że zasilacz został prawiowo
podłączony.
Ze względów bezpieczstwa nie naly demontować obudów ani uzyskiwać dostępu do
wtrza urdzenia. Urdzenie powinno być naprawiane przez wykwalifikowany personel
serwisu.
Nie wolno rozkcać urządzenia ani otwierać jego obudowy, gdyż wewnątrz nie ma żadnych
cści, kre moyby być naprawiane przez użytkownika. Konserwacją i naprawą sprzętu
zajmują się wyłącznie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytać instrukcje — przed korzystaniem z urdzenia należy przeczytać całość
instrukcji obsługi oraz informacje o bezpieczeństwie.
2. Zachować instrukcje — należy zachować instrukcje użytkowania i obsługi w celu
wykorzystania ich w przysości.
3. Przestrzegać ostrzeń — należy postępować zgodnie z wszystkimi ostrzeniami
zamieszczonymi na urządzeniu oraz zgodnie z instrukcją obugi.
4. Przestrzegać instrukcji — naly pospować zgodnie z instrukcją obsługi oraz
wskazówkami dla użytkownika.
5. Instalacja — naly ustawić urdzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
6. Źródła zasilania – urządzenie powinno być zasilane wyłącznie ze źdeł o parametrach
podanych na oznaczeniach na kablu zasilania. Jeżeli użytkownik nie jest pewien, jakiego
rodzaju zasilaniem dysponuje w domu, powinien skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia
lub lokalnym dostawcą energii elektrycznej.
7. Woda i wilgoć — aby zmniejszyć zagrenie pożarem lub poreniem elektrycznym, nie
wolno narać urdzenia na bezprednie działanie deszczu, wody i wilgoci, jak np. w saunie
czy w łazience. Nie używać niniejszego urdzenia w poblu wody, na przykład obok wanny,
umywalki, zlewu kuchennego lub balii, w wilgotnej piwnicy lub w pobliżu basenu (lub w
podobnych miejscach).
8. Przedmioty i ciecze w urdzeniu — nie naly wciskać jakichkolwiek przedmiow przez
otwory urządzenia, ponieważ mogą one zetknąć się z punktami niebezpiecznego napcia i
podzespami, co me wywać pożar lub porenie prądem. Pod żadnym pozorem nie
naly rozlewać jakichkolwiek cieczy na powierzchni urządzenia. Nie wolno kłć na
wierzchu urządzenia przedmiow zawieracych ciecze.
background
9. Serwisowanie – nie należy próbować własnocznego przegdania urdzenia. Otwieranie
pokrywy me spowodować kontakt z niebezpiecznym napięciem i narazić użytkownika na
inne niebezpieczeństwa. Konserwacją i naprawą sprtu zajmują się wącznie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
10. Cści zamienne — przy wymianie części należy sprawdzić, czy pracownik serwisu uż
cści zamiennych zalecanych przez producenta lub też czy części są identyczne jak cść
oryginalna. Dokonywanie wymiany na niezatwierdzone części grozi wybuchem pożaru,
poreniem pdem elektrycznym lub innymi niebezpieczeństwami.
11. Maksymalna temperatura otoczenia urdzenia wynosi 35°C.
12. Wskawki dotyczące wadowań elektrostatycznych — jeśli dzianie urządzenia jest
zakłócone wyładowaniami elektrostatycznymi, naly go wyłączyć i ponownie włączyć lub
przenieść urdzenie w inne miejsce.
28. Bateria
a. Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciea, jak np. promieni
słonecznych, ognia itp.
b. Podczas utylizacji baterii naly zwcić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, kre
może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
Ÿ Podczas wadania baterii zwcić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
Ÿ Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i nowych baterii
standardowych i alkalicznych itd.
Ÿ Naly wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłszy czas.
Uwaga dotycca ERP2 (urdzeń zwzanych z energ)
Niniejsze urdzenie z ekoprojektem spełnia wymagania etapu 2 Rozporządzenia Komisji (WE)
nr 1275/2008 wprowadzającego dyrektywę 2009/125/WE dotyczącą poboru energii przez
wączone i znajdujące się w trybie czuwania urdzenia elektroniczne do zastosowań
biurowych i domowych.
OSTRZENIE
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby z niewystarczającą wiedzą i
dwiadczeniem, jli nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i nie zosty poinstruowane jak bezpiecznie używać urządzenia. Obecnć
ob doroych jest wymagana, jeśli urządzenie obsługują dzieci; pozwoli to zapewnić
bezpieczne korzystanie z urdzenia.
1. Nie wolno pozostawić pracucego urdzenia bez nadzoru! Naly wyłączać urdzenie,
gdy nie jest ono używane, nawet przez ktką chwilę.
2. Urdzenia nie wolno obsługiwać za pośrednictwem zewnętrznego zegara z uadem
czasowym ani za pomocą oddzielnego układu ze zdalnym sterowaniem.
3. Aby uniknąć zagrożenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilania, wymianę powinien
wykonać producent, autoryzowany punkt serwisowy lub inna osoba posiadająca
odpowiednie kwalifikacje.
4. Przed przystąpieniem do obsługi urdzenia naly sprawdz, czy jego napcie
odpowiada napięciu występucemu w lokalnej sieci zasilacej.
5. Aby uniknąć paru lub porażenia prądem elektrycznym, należy chronić urządzenie przed
gorącymi miejscami, działaniem deszczu, wilgoci i pu.
6. Nie wolno narać urdzenia na silne pole magnetyczne.
7. Nie wolno stawiać urdzenia bezpośrednio na wzmacniaczu lub amplitunerze.
8. Nie wolno stawiać urdzenia w wilgotnym miejscu, gdyż wilgoć ma szkodliwy wyw na
podzespy elektryczne.
9
background
9. Po wniesieniu urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca lub do wilgotnego miejsca me
dojść do kondensacji wilgoci na soczewce wewnątrz odtwarzacza. W takiej sytuacji urządzenie
nie będzie dziać prawidłowo. Należy pozostawić włączone urządzenie na oko jed
godzi, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
10. Nie wolno czyścić urdzenia rozpuszczalnikami chemicznymi, gdyż mogą one zniszcz
lakier obudowy. Urządzenie wyciera się czystą, suchą lub nieznacznie zwioną ściereczką.
UWAGA
Deklaracja
Niniejszym Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o.
oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z wymogami i innymi odpowiednimi
postanowieniami dyrektywy 2014/53 / UE. Pełną deklarację zgodnci można uzyskać na
stronie www.blaupunkt.com w zakładce produktu.
Podmiot odpowiedzialny: 2N-Everpol Sp. z o.o., Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska,
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakci materiów i podzespołów, kre mna
poddać recyklingowi i ponownie uż.
Jli na urządzeniu znajduje się znak przekrlonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest obty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyccymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzuc
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usuncie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Urządzenie jest wyposażone w baterie obte dyrektywą europejską 2006/66/EC. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyccymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawiowa utylizacja
zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia
ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich star, aby trzy materiały
sadowe opakowania by łatwe do oddzielenia: karton (pudko), pianka polistyrenowa
(zabezpieczenia wewtrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urdzenie
wyprodukowano z materiałów, które mna poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich
demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyccych utylizacji materiów opakowaniowych, zytych baterii i niepotrzebnych
urządzeń.
Nagrywanie i odtwarzanie materiałów może wymagać uzyskania zgody. Patrz ustawa o
prawach autorskich i prawach wykonaww/artystów.
10
background
11
aścicielem znaków towarowych i logo Bluetooth® jest firma Bluetooth SIG, Inc. USA. Użycie
tych znaków i logo podlega licencji. Inne znaki i nazwy handlowe należą do odpowiednich
właścicieli.
Dziękujemy za wyr naszego modelu, prosimy o uważne przeczytanie i zapoznanie się z
niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania. Proszę zachować instrukcję do
wykorzystania w przysci.
Rozmieszczenie elementów obsługi
1- Przycisk ustawiania; 2- Przycisk alarmu; 3- Przycisk ściemniacza/wyłacznika czasowego;
4- Wyświetlacz; 4- Przycisk Głośnć-/Poprzedni; 5-Przycisk Głośnć + / Naspny;
6- Przycisk odtwarzania/pauzy; 8- Gniazdo zasilania DC IN; 9- Port bass-reflex;
10- Komora baterii podtrzymania pamięci; 11- Antena;
12- Przycisk zasilania/trybu odtwarzania; 13- Przycisk drzemki;
ączanie radiobudzika
Poącz zasilacz AC/DC do dowolnego domowego gniazdka 230 V AC. Naspnie włóż wtyczkę
pdu stałego z tyłu urdzenia. Wyświetlacz zaświeci się i radiobudzik będzie gotowy do pracy.
Długie nacnięcie (2 sekundy) przycisku zasilania, pozwala wyłączyć (wyłączyć
wwietlacz)/ączyć urdzenie, ktkie nacisnięcie, pozwala przełączyć tryb odtwarzania
mdzy FM/Bluetooth/zegar.
Instalacja baterii do podtrzymania pamci ustawi
Urzadzenie wymaga zastosowania 1 szt. baterii typu CR2025 (brak w zestawie), aby zapewnić
podtrzymanie pamci ustawień w przypadku chwilowej przerwy w zasilaniu.
Umić urządzenie ekranem w dół na płaskiej i miękkiej powierzchni; za pomocą monety
przekręć pokrywę baterii, umieszczoną z tu urządzenia, w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara; włóż jedną nową baterię CR2025 do komory baterii, zwracając uwagę na
biegunowość „+ skierowaną do góry; Załóż pokrywę baterii i obróć ją w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokow. Zegar i wszystkie ustawienia urzadzenia zostaną
zachowane w przypadku przerwy w zasilaniu pdem zmiennym, pod warunkiem, że bateria
została prawidłowo zainstalowana.
background
12
Uprzejmie prosimy o utylizację rozładowanej baterii w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie
z wymaganiami władz lokalnych. Upewnij się, że używana jest nowa bateria CR2025, nowa
bateria me podtrzymywać ustawienia przez około 3 tygodnie.
Regulacja jasnci wwietlacza/ściemniacz: Ktkie nacisnięcie przycisku ściemniacza
pozwala przełączać i wybierać jasność wyświetlacza mdzy wysokim I niskim poziomem
podświetlenia lub wączyć wyświetlacz całkowicie.
Ustawianie zegara: Krótkie naciśncie przycisku zasilania pozwala przejść do interfejsu zegara;
nacnij ktko przycisk ustawiania, aby wybrać 12 lub 24 godzinny format czasu. Nacnij i
przytrzymaj (2 sekundy) przycisk ustawiania, aby rozpocć procedurę ustawiania zegara, a cyfry
godziny będą migać na wwietlaczu. Nacnij przycisk poprzedni/naspny, aby ustawić żąda
godzi, nacnij i przytrzymaj przycisk poprzedni/naspny, aby przyspieszyć ustawianie.
Ktko nacnij przycisk odtwarzania/pauzy, aby potwierdzić wybór i przejść do ustawienia
minut. Nacnij przycisk poprzedni/naspny, aby ustawić minuty, a następnie nacnij przycisk
odtwarzania/pauzy, aby zakczyć procedurę ustawiania zegara.
Ustawianie alarmu: Ktkie naciśnięcie przycisku zasilania pozwala przejść do interfejsu zegara
nacnij i przytrzymaj (2 sekundy) przycisk Alarm1, aby rozpocć procedurę ustawiania alarmu,
a cyfry godziny będą migać na wwietlaczu, nacnij przycisk poprzedni/naspny, aby ustaw
żądaną godzi, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby przyspieszyć ustawianie. Krótko naciśnij
przycisk odtwarzania/pauzy, aby potwierdzić wybór godziny i przejść do ustawienia minut.
ywając tej samej metody, ustaw minuty / źróo alarmu / głnć alarmu (poziom w zakresie
15~30), a następnie nacnij przycisk odtwarzania/pauzy, aby potwierdzić wyr i zakończyć
procedurę ustawiania Alarmu1 . Naspnie urdzenie przejdzie bezprednio do ustawienia
Alarmu2, co wymaga takiej samej operacji jak podczas ustawiania Alarmu1. Ktko nacnij
przycisk alarmu, aby włączyć Alarm1, Alarm2 lub oba. W prawym górnym rogu wwietlacza
pojawi się odpowiednia ikona alarmu, co oznacza, że alarm został prawidłowo ustawiony.
ączanie/wyłączanie alarmu: Po zakończeniu ustawiania alarmu naly go włączyć. Naciskaj
wielokrotnie przycisk alarmu, aby włączyć lub wyłączyć Alarm 1 i Alarm 2. Upewnij się, że
odpowiednia ikona LED alarmu zwieci się na wwietlaczu po dokonaniu wyboru.
Alarmowanie i drzemka: gdy urdzenie emituje sygnał dźwkowy alarmu, naciśnij przycisk
zasilania, aby anulować alarm, kry włączy się ponownie o tej samej porze naspnego dnia; jeśli
ktko nacniesz przycisk drzemki, włączy się funkcja drzemki. Alarm chwilowo wyciszy się i
włączy ponownie po 9 minutach. Długo nacnij (2 sekundy) przycisk drzemki,, aby sprawdz
pozostały czas drzemki na wyświetlaczu; Krótko naciśnij przycisk zasilania, aby anulować funkcję
drzemki.
Uwaga:
1. Urdzenie wyjdzie z trybu ustawień zegara lub alarmu, jeśli przez około 5 sekund nie zostanie
nacnięty żaden przycisk.
2. Jeśli drugi alarm aktywuje się, gdy pierwszy alarm jest aktywny lub jest w trybie drzemki, drugi
alarm ma pierwszeństwo przed pierwszym alarmem (pierwszy alarm zostanie anulowany i
włączy się następnego dnia).
3. Alarm dzia tylko wtedy, gdy poączony jest zasilacz DC/AC. Naly doadnie sprawdzić
ustawienia alarmu w przypadku przerwy w zasilaniu.
4. Czas trwania alarmu wynosi 1 godzinę. Jako źródło alarmu można wybrać radio FM lub
brzęczyk.
Obsługa radia
Przed przystapieniem do słuchania radia należy całkowicie royć antenę i przestawić
urządzenie w poble okna, aby uzyskać lepszy odbiór sygnału FM. Kilkukrotne krótkie
nacnięcie przycisku zasilania pozwala wybrać tryb odtwarzania radia ; naciśnij i przytrzymaj
przycisk głośność +/-, aby wyregulować poziom głnci wyciowej.
background
Skanowanie all-in-one (automatyczne skanowanie i zapisywanie stacji FM): długie
nacnięcie (2 sekundy) przycisku odtwarzania/pauzy pozwala automatycznie przeskanować i
zapisać dostępne stacje FM. Urdzenie pozwala na zaprogramowanie maksymalnie 60 stacji.
Ktko nacnij przycisk poprzedni/naspny, aby przączyć i wybrać zaprogramowaną stację.
Ktkie naciśnięcie przycisku odtwarzania/pauzy me wyciszyć dźwięk, naciśnij go
ponownie, aby przywcić dźwięk.
Programowanie manualne: Najpierw ktko nacnij przycisk ustawiania, nacnij
kilkakrotnie przycisk poprzedni lub naspny, aby dostroić dospną stację krok po kroku co
0,1 MHz. W przypadku dostrojenia do żądanej stacji, ponownie ktko nacnij przycisk
ustawiania, a aktualna stacja zostanie automatycznie zapisana. Numer zaprogramowanej
stacji zostanie przypisany automatycznie zgodnie z wysokcią cstotliwci radiowej.
Powtórz powszą operac, aby ręcznie zapisać inną stac.
Usuwanie zaprogramowanej stacji o słabym sygnale: długie nacnięcie przycisku
ustawiania (2 sekundy) może usunąć aktualnie odtwarzaną zaprogramowaną stac, a
naspna zaprogramowana stacja przesunie się do przodu i zastąpi ją.
Obsługa Bluetooth
Niniejsze urządzenie posiada funkcję Bluetooth, kra umożliwia bezprzewodowe
odtwarzanie muzyki z innego urdzenia Bluetooth (takiego jak smartfon, tablet itp.).
1. Kilkukrotne krótkie naciśnięcie przycisku zasilania pozwala wybrać tryb odtwarzania
Bluetooth. Symbol Bluetooth będzie migać na wyświetlaczu, co oznacza, że urządzenie jest
gotowe do sparowania.
2. ącz funkcję Bluetooth w zewnętrznym urządzeniu i wyszukaj dostępne do sparowania
urządzenia (proszę zapoznać się z instrukcją obsługi urdzenia zewnętrznego), naspnie
sprawdź dospne urządzenie Bluetooth na liście. Wybierz BP CR65 do sparowania. Po
pomyślnym sparowaniu symbol Bluetooth będzie stabilny na wwietlaczu.
3. Wybierz i odtwórz muzykę z urdzenia zewnętrznego Bluetooth, Naciśnij i przytrzymaj
przycisk głośności +/-, aby dostosować poziom głnci po stronie niniejszego urządzenia
oraz dostosuj poziom głności w zewtrznym urządzeniu Bluetooth, dźwięk będzie
odtwarzany za pomocą głnika niniejszego urzadzenia.
4. Naciśnij przycisk poprzedni/naspny, aby wybrać ostatnią i naspną ści; nacnij
przycisk odtwarzania/pauzy, aby odtwarzać lub wstrzymywać odtwarzanie; Długie nacnięcie
(2 sekundy) przycisku odtwarzania/pauzy może zakczyć bieżące pączenie urdzeń
Bluetooth, po czym niniejsze urdzenie będzie gotowe do ponownego sparowania.
Uwagi:
1. Nie gwarantuje się pomlnego parowania wszystkich urządzeń Bluetooth ze względu na
żnice konstrukcyjne.
2. Najlepsza odległć robocza Bluetooth to 10 metw bez żadnych przeszkód pomiędzy
urządzeniami.
3. Niniejsze urządzenie możne jednocznie dziać tylko z jednym urządzeniem Bluetooth.
4. W przypadku pączenia przychodzącego podczas odtwarzania Bluetooth; muzyka zostanie
chwilowo zatrzymana i wznowiona po zakończeniu pączenia telefonicznego.
Wyłącznik czasowy: w trybie audio (radio FM lub Bluetooth), nacnij dłużej (2 sekundy)
przycisk wyłącznika czasowego, aby wybrać czas między 5/10/15/30/60 minut lub wyłącz
ten tryb. Wybierz żądany czas wacznika i zachowaj go przez chwi, aby aktywować funkcję
automatycznego wyłączenia urzadzenia. Urdzenie wączy się i automatycznie przączy w
tryb gotowci po odliczeniu wybranego czasu. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wącznika
czasowego, aby sprawdzić pozostały do wączenia czas.
13
background
Rozwiązywanie problemów:
1. Głnik nie może się włączyć.
a. Sprawdź, czy zasilanie jest podłączone w sposób prawidłowy.
2. Brak dźwku.
a. Spbuj wyregulować głność za pomocą pokrętła głośności oraz sprawdź źródło
odtwarzania.
b. skontaktuj się z centrum serwisowym w celu uzyskania pomocy, jeśli problem nadal
wyspuje.
3. Szum w tle podczas słuchania stacji FM.
a. należy przenieść urdzenie w inne miejsce, aby uzyskać lepszy odbiór.
b. należy wybrać inną stację o silniejszym sygnale.
4. Przerywany dźwięk w trybie Bluetooth
a. Spbuj przesunąć urdzenie Bluetooth blej radia.
b. Proszę zapoznać się z instrukcją w celu ponownego parowania.
5. W trybie Bluetooth poziom dźwku jest zbyt niski
a. Sprawdź poziom głności zarówno urdzenia Bluetooth, jak i niniejszego urządzenia.
Specyfikacja
Źo zasilania: DC IN 5 V/1,2 A
Cstotliwość FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Wersja Bluetooth: V5.0
Bateria do podtrzymania pamci ustawi: CR2025, 3V/150mAH (brak w zestawie)
Por mocy: 5W
Por mocy w trybie czuwania: <1W
Czas trwania alarmu: 1 godzina
Czas drzemki: 9 minut
Ustawienia domlne:-
Czas: format 24 godz.
Alarm 1 i 2 7:00 (OFF)
(Powyższa specyfikacja me zostać zaktualizowana bez wczniejszego powiadomienia.)
14
background
15
Informacje o zasilaczu
Informacje opublikowane
Wartci i dane
Jednostka
Nazwa producenta lub znak
towarowy
Numer rejestru handlowego
Adres
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identyfikator modelu
AS0601A-0501200EUL
Napcie wejściowe
100-240
V
Weciowa cstotliwość
pdu przemiennego
50/60
Napcie wyjściowe
DC5
Wyjsciowe natężenie prądu
1.2
Moc wyciowa
6.0
Średnia wydajnć czynna
Wydajność przy niskim
obcżeniu (10 %)
Por mocy bez obcżenia
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background
Důlité informace
Ÿ Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich poití v budoucnu.
Ÿ Nedovolte, aby na přístroj kapala nebo se lila tekutina.
Ÿ Nepoužívejte ve vlhkých místech, jako např. koupelny.
Ÿ Neumíujte tento přístroj na následujících místech:
Ÿ Vystavených přímu slunmu záření nebo bzko radto.
Ÿ Na jiná stereofonní zaříze, která generují teplo.
Ÿ Blokovat větrání nebo umísťovat v prašném prosedí.
Ÿ V prostorech vystavených otřesům.
Ÿ V prostorech s vysokou vlhkos.
Ÿ Neumíujte zařízení v blízkosti oteeného ohně nebo svíčky.
Ÿ Zařízení lze poít pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Ÿ Před prvním zapnutím se ujistěte, že napájení bylo řádně připojeno.
Z bezpečnostch důvodů neodstraňujte kryty a nesnažte se dostat dovnitř zízení. Přístroj
by měl být opravon pouze kvalifikovaným servisním personálem. Nerozebírejte zařízení ani
neoterejte kryt, protože uvnitř nejsou žádné díly, které mohou být opraveny vlastními
silami. Údbou a opravami zařízení se zavá výhradně kvalifikovaný servisní persol.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Přečte si pokyny - před poitím zařízení si přečtěte celý návod a bezpečnost
informace.
2. Tyto pokyny uschovejte - uschovejte návod k použití pro poití v budoucnu.
3. Dodržujte varování - dodujte veškerá varování umístěné na zízení a v souladu s
pokyny.
4. Dodržujte pokyny - postupujte podle pokynů a návodu pro uživatele.
5. Instalace - nastavte zízení podle pokynů výrobce.
6. Najecí zdroje - tento produkt by měl být najen pouze ze zdrojů uvedených na
oznení na najem kabelu. Pokud si nejste jisti, jaký typ napájení mate doma, měli byste
se obratit na sho prodejce nebo místho dodavatele elektrické energie.
7. Voda a vlhkost - aby se snížilo riziko poruchy nebo úrazu elektrickým proudem,
nevystavujte přístroj působení dtě, vody a vlhkosti, jako například v sau, nebo v
koupelně. Nepoívejte toto zízení v bzkosti vody, naíklad u vany, umyvadla,
kuchyňsho dřezu nebo prádelní vany, ve vlhkém sklepě nebo v blízkosti bazénu (nebo na
podobch místech).
8. Objekty a kapaliny v zízení – Nevkdejte objekty přes otvory, prote mohou přijít do
styku s body nebezpho natí a komponenty, které mohou zsobit poruchu nebo úraz
elektricm proudem. Tekutiny by za žádných okolností neměly vniknout na povrch přístroje.
Nepokládejte žádné předměty obsahující kapaliny na horní část zízení.
9. Servis - Nepokoušejte se o vlastnoruční prohlidky zařízení. Otevření krytu může zsobit
nebezpečné napětí a vystavit uživatelé na nebezpí. Údbou a opravami zařízení se za
výhradně kvalifikovaný servisní personál.
10. Náhradní díly - při výměně dílů, zkontrolujte, zda zaměstnanec servisu poil náhradní
díly specifikované výrobcem, nebo díly stejné jako původní. Výna za neschlene díly
hrozi poruchou, úrazem elektrickým proudem nebo jinym nebezpečím.
11. Maxilní okolní teplota zízení je 35 ° C
12. Pokyny tykající se elektrostatických výboju - v přípa, že činnost zařízení je narušena
elektrostatickými výboji, vypte jej a opětovné zapnete nebo přemístíte přístroj do jiného
místa.
13. Bateria
a. Baterie nie mogą być narażone na działanie nadmiernego ciea, jak np. promieni
słonecznych, ognia itp.
16
background
b. Podczas utylizacji baterii naly zwcić uwagę na aspekty ochrony środowiska.
c. Przestroga dotycząca używania baterii: aby nie dopuścić do rozszczelnienia baterii, kre
może spowodować obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia:
Ÿ Podczas wadania baterii zwcić uwagę na jej polaryzację (+ i -).
Ÿ Nie wolno jednocześnie używać różnych baterii — starych i nowych baterii
standardowych i alkalicznych itd.
Ÿ Naly wyjąć baterie z urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłszy czas.
Ÿ
Poznámka o ERP2 (zařízení související se spotřebou energie)
Toto zařízení s ekodesignem je v souladu s požadavky casti 2 nařízení Komise (ES) 1275/2008
ke směrnici 2009/125/ES o spotřebě energie kterým se prodí směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokud jde o požadavky na ekodesign z hlediska spotřeby
elektrické energie elektrických a elektronicch zařízení určených pro domácnosti a
kanceláře v pohotovostním rimu a ve vypnum stavu.
VAROVÁ
ístroj by neměl být poíván osobami (etně dě) s fyzicm, smyslovym nebo mentálním
postižem a osobami s nedostatečnými znalostmi a zkenostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a nebyly poučeny, jak bezpečně poívat
zízení. Přítomnost dospělých je nutná v případě, že zařízení obsluhují děti; to umožní
zajní bezpného provozu zařízení.
1. Nikdy nenecvejte zízení běžet bez dozoru! Vypněte zařízení, pokud jej nepoužíte, a
to i na ktkou dobu.
2. Neprovozujte přístroj přes externí časovač nebo samostatný systém dálkového ovdání.
3. Aby se zabnilo nebezpečí, v případě poškození napájecího kabelu výnu by měl dělat
výrobce, autorizovaný poskytovatel služeb nebo jiná osoba, mající příslušné kvalifikace.
4. Před použim zízení zkontrolujte, zda natí odpodá natí vyskytucímu se v míst
síti.
5. Aby nedošlo k pore nebo k úrazu elektricm proudem, nevystavujte zízení na horka
místa, na dešt, vlhkost a prach.
6. Nevystavujte silmu magneticmu poli.
7. Nepokdejte zízení přímo na zesilovi nebo přimači.
8. Nepokdejte přístroj na vlhka místa, protože vlhkost poškozuje elektrické soásti.
9. Přenos zízení z chladného do teplého prostředí nebo do vlhkého prostoru může vést ke
kondenzaci vlhkosti na čočce uvnitř přehráve. V takové situaci, přístroj nebude pracovat
správ. Nechte soástí v přístroji po dobu jedné hodiny pro odpařoní vlhkosti.
10. Nistěte zařízení chemickými rozpodly, protože mohou znit lak skříně.ístroj se
čistí čistym, suchym nebo mírně vlhkým hadříkem.
POZOR
Prohšení o sho
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. tímto prohlašuje, že je toto zařízení v
souladu se základmi požadavky a dalšími příslmi ustanovemi směrnice 2014/53 / EU.
Prohšení o shodě lze získat ze stnky produktu na www.blaupunkt.com.
Odpovědná strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varšava, Polsko, Tel: +48 22
331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
17
background
Ne produkty jsou navrženy a vyrobeny z vysoce kvalitch materiálů a komponent, které jsou
recyklovatelné a znovu použitelné.
Je-li tento symbol přkrtnutého kontejneru uveden na výrobku, znamená to, že výrobek
podhá směrnici 2012/19/EU. Informujte se prosím o místní systém sru tříděného odpadu
pro elektrické a elektronické výrobky. Prom řiďte se místními pravidly a nelikvidujte sta
produkty spolu s běžm komunálním odpadem. Spvnou likvidací staho výrobku
pomůžete předet možným negativním dopam na životní prostředí a lidské zdraví.
robek obsahuje baterie podléhací směrnici 2006/66/EC, které nelze vyhazovat do běžho
domovho odpadu. Informujtese prom o místních pravidlech o sru baterií, neboť spvnou
likvidací pomůžete předcházet negativm důsledkům pro ČESKYživotní prostředí a lidské
zdraví.
Informace týkající se životního prostře
robek je zabalen pouze v nezbytném obalu pro jeho ochranu. Snahou ní firmy je, aby byl
obalový materiál snadno rozlitelný na tři materly: lepenku (krabice), polystyrén (ochran
balení) a polyethylen (čky, ochranné fólie z lehčeného plastu). Výrobek se skdá z materiálů,
které lze recyklovat a znovu poít v případě demontáže odbornou firmou. Dodržujte
prom )místní předpisy týkací se likvidace obaloch materiá, vybitých baterií a staho
zízení. Na nahní a přehní materiálů může být vyžadován souhlas. Viz Zákon o
Copyrightu Act 1956 a Zákon na ochranu ulců Sk 1958-1972.
Bluetooth® název i logo jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc.
ajejí použití je zatížené licencí. Ostatní obchodní známky a jména jsou vlastněny jejich
vlastky.
18
background
19
Děkujeme, že jste si vybrali náš model, před poitím si prom pečlivě přečte tuto příručku a
uschovejteji pro budoucí poití.
Uspořádání ovdach prvků
1- Tlačítko nastave; 2- Tlačítko budíku; 3-Tlačítko stmíve / časového vypnu;
4- Displej; 5- Tlítko Hlasitost- / Předchozí; 6-Tlačítko Hlasitost + / Následucí;
7- Tlačítko přehrávání/pauza; 8- Najecí zásuvka DC IN; 9- Bass-reflex port;
10- Prostor pro baterii zálohování pati; 11- Anténa;
12- Tlítko najení / režimu přeh; 13- Tlačítko odlože;
Zapnutí radiobudíku
ipojte AC/DC napájecí adaptér do jakékoli domácí zásuvky 230 V AC. Následně vložte DC
zástrčku do zadní části zíze. Displej se rozsvítí a radiobuk bude připraven k použití. Dlouhé
stisknutí (2 sekundy) tlítka napájení umožňuje vypnout (vypnout displej) / zapnout zaříze,
ktké stisknutí umňuje přepnout režim přehrávání mezi FM / Bluetooth / hodinami.
Instalace baterie k zálohoí pati nastavení
Zízení vaduje použítí 1 ks baterie typu CR2025 (není součástí dodávky) pro zálohováné dat
nastavení v případě dočasho výpadku napáje.
Ustěte zařízení displejem dolů na rovný a měkký povrch; pomocí mince otočte kryt baterie
ustěný na zadní straně zařízení proti směru hodinových riček; vlte jednu novou baterii
CR2025 do prostoru pro baterie tak, aby polarita +“ směřovala nahoru; Vrte zt kryt baterie a
zajiste jej otením ve sru hodinoch ručiček. Pokud je baterie spvně nainstalována,
budou v případě výpadku síťoho napáje. zachona všechna nastavení budáku a hodiny.
Hodiny a budou zachona,
Prosíme Vás, abyste vybitou baterii zlikvidovali způsobem šetrným k životnímu prostře, v
souladu s padavky místních úřa. Zkontrolujte, zda je použita nová baterie CR2025, nová
baterie dože udet nastavení přiblně 3 týdny.
Nastavení jasu displeje/stvač: Krátké stisknutí tlačítka stvače přehní můžete
přenat a volit jas displeje mezi vysokou a nízkou úrovní podsvícení nebodisplej zcela vypnout.
background
20
Nastavení hodin:Krátm stisknutím tlítka napájení vstoute do rozhraní hodin, zvolte
ktkým stisknutím nastavovacího tlačítka 12 nebo 24hodinový časový formát. Stisknutím a
přidržením (2 sekundy) nastavovaho tlítka zahájíte proces nastavení hodin a na displeji
budou blikat číslice hodin. Stisknutím tlačítka předchozí/následující nastate padovanou
hodinu, stisknum a přidržením tlačítka předchozí/následující nastavení urychlíte. Pro potvrze
volby ktce stiskněte tlítko přehní/pozastavea přejděte na nastavení minut. Stisknum
tlačítka předchozí/sledující nastavte minuty a následně stisknutím tlačítka
přehrávání/pozastavení dokoíte proces nastavení hodin.
Nastavení budíku: Krátm stisknutím tlítka napájení vstoute do rozhraní hodin; Pro
spuštění procedury nastavení budíku v pohotovostm režimu stiskte a přidte (2 sekundy)
tlačítko Budík, na displeji budou blikat číslice hodin, stiskte tlítko předchozí/následující pro
nastavení padované hodiny, stiskněte a přidržte toto tlítko pro urychlení nastavení. Pro
potvrzení volby hodiny krátce stiskte tlačítko přehrává/pozastavenía přejte na nastave
minut. Stejnou metodou nastavte minuty/zdroj budíku/hlasitost buku (úroveň v rozmezí 15 ~
30), potom stisknutím tlítka přehní/pozastavení potvte volbu a dokoete postup
nastavení Buku 1. .Poté zařízení přejde přímo k nastavení Buk2, což vaduje stejnou operaci
jako při nastavení Budík1. Ktkým stisknum tlačítka budíku zapnete Buk1, Budík2 nebo oba.
V pravém horním rohu displeje se objeví odpodající ikona budíku, to znamená, že je buk
nastaven spvně.
Zapnu/vypnutí budíku: Po dokoení nastavení buku ho zapte. Opakovam stisknutím
tlačítka budík zapnete nebo vypnete Budík1 a Budík2. Po volbě zkontrolujte. zda se na displeji
rozsvítí odpovídající LED ikona buku.
Buzení a odlože: jakmile zařízení vyvá zvukový signál budíku, stisknum tlačítka naje
alarm zrušíte a následucí den se ozve znovu ve stejnou dobu; pokud ktce stisknete tlítko
odlení, aktivuje se funkce odlení. Buk dočasně ztichne a znovu se zapne po 9 minuch.
Zvací čas odložení na displeji zkontrolujete Dlouhým stisknum (2 sekundy) tlítka odlení
. Funkci odložení zrušíteKtce stiskněte tlačítko napájení.
Upozornění:
1. Pokud po dobu přiblně 5 sekund nestisknete žádné tlačítko, zízení opustí rim nastavení
hodin nebo budíku.
2. Pokud aktivujete druhý budík, ve chvíli kdy je první buk aktivní nebo v rimu opakovaho
buzení, má druhý budík přednost před prvním budíkem (první budík bude zrušen a přejde na
následující den).
3. Buk funguje pouze tehdy, když je připojen napájecí adapr DC/AC. V případě výpadku
proudu pečlivě zkontrolujte nastavení buku.
4. Funkce budíku je aktivní 1 hodinu. Jako zdroj budíku můžete zvolit FM rádio nebo bzučák.
Ovládání rádia
ed poslechem rádia úplně vysuňte anténu a přesuňte zařízení blízko k oknu, dosáhnete tak
dosáhli leího příjmu FM siglu.kolik krátch stisknutí tlačítka najení umňuje zvolit
režim přehrávání rádia; stisknutím a podržem hlasitosti +/- upravte úroveň hlasitosti výstupu.
Prohledávání all-in-one (automatické prohlení a uklání stanic FM): Dloum
stisknutím (2 sekundy) tlačítka přeh/pozastavení lze automaticky prohledat a ulit
dostupné stanice FM. Zízení umňuje naprogramovat maximálně 60 stanic. Krátkým
stisknutím tlítka předcho/následující přepnete a zvolíte předvolenou stanici. Ktm
stisknutím tlítka přehní/pozastavení můžete zvuk ztlumit, otovným stisknumho
obnovíte.
background
Ruční programování: Nejprve ktce stiskněte tlítko nastave, následně opakovam
stisknutím tlítka předchozí nebo následující naladíte dostupnou stanici v kroch po 0,1 MHz.
Po naladěni padované stanice znovu ktce stiskte tlítko nastavení a aktlní stanice se
automaticky ulí. Číslo předvolené stanice bude přiřazeno automaticky podle výšky rádiové
frekvence.
Pro ruční uložení jiné stanice výše uvedenou operaci opakujte
Vymaní předvolené stanice se slam signálem: Dlouhým stisknum nastavovaho
tlačítka (2 sekundy) můžete aktuálně přehvanou předvolenou stanici vymazat, následují
předvolená stanice se posune vpřed a nahradí ji.
Ovládání Bluetooth
Toto zařízení je vybaveno funkcí Bluetooth, která umňuje bezdtové přehrávání hudby z
jiného zařízení Bluetooth (např. smartphonu, tabletu atd.).
1.Opakovam ktkým stisknutím tlačítka najení můžete zvolit režim přehní Bluetooth.
Na displeji bude blikat symbol Bluetooth, což znamená, že je zařízení připraveno k páro.
2. Zapněte funkci Bluetooth externího zíze, vyhledejte zízení dostupná pro sroní (viz
uživatelská příručka externího zízení) a potom v seznamu zkontrolujte dostupné zařízení
Bluetooth.Pro spárování zvoltee „BP CR65“ . Po úsšném spárování bude na displeji trvale svítit
symbol Bluetooth.
3. Vyberte a přehvejte hudbu z externího zízení Bluetooth, u Stisknum a podržením tlítka
hlasitosti +/- upravte úroveň hlasitosti na boční straně tohoto zařízení a upravte úrov
hlasitosti na exterm zařízení Bluetooth;, zvuk bude přehn reproduktorem tohoto zízení.
4. Stisknum tlačítka předchozí/sledující vyberte poslední a následucí skladbu; stisknutím
tlačítka přehrává/pozastavení tuto funkci spuste nebo pozastavíte; Dloum stisknum (2
sekundy) tlačítka přeh/pozastavení lze ukoit aktuální připojení zízení Bluetooth,
potom bude tento přístroj připraven k opětovmu spárování.
Upozornění:
1. Párování není u všech zízení Bluetooth vzhledem ke konstrukčním rozdílům zaručeno.
2. Nejlepší pracovní vzdálenost pro Bluetooth je 10 metrů bez překážek mezi zařízeními.
3. Tato jednotka může soasně pracovat pouze s jedním zařízením Bluetooth.
4. Při příchozím hovoru během přehrávání Bluetooth bude hudba dočasně pozastavena a
obnovena po ukončení telefonního hovoru.
Časovač vypnu:tlítko časovače stisknuté déle (2 sekundy)vypnutí v režimu audio (FM rádio
nebo Bluetooth) zvolte čas mezi 5/10/15/30/60 minutami, nebo tento rim vypněte. Zvolte
padovanou dobu vypnutí a chli počkejte, aby se aktivovala funkce automaticho vypnutí
zízení. Po uplynutí zvoleného času se zízení se vypne a automaticky přejde do
pohotovostního rimu. Čas zbývající do vypnutí zkontrolujete stisknutím a podržením tlačítka
časove vypnu.
21
background
Řešení prob:
1. Reproduktor nelze zapnout.
a. Zkontrolujte, zda je spvně připojeno najení.
2. Žádný zvuk.
a. Zkuste upravit hlasitost knofkem hlasitosti a zkontrolujte zdroj přeh.
b. Pokud problém přetr, požádejte o pomoc servisní sedisko.
3. Šum na pozadí při poslechu stanice FM.
a. Přesuňte zízení na jiné místo pro leí příjem.
b. Zvolte jinou stanici se siljším signálem.
4. Přerušovaný zvuk v rimu Bluetooth
a. Zkuste přesunout zařízení Bluetooth blíže k rádiu.
b. Přečtěte si pokyny pro opětovné srování.
5. V režimu Bluetooth je úroveň zvuku příliš níz
a. Zkontrolujte úroveň hlasitosti zařízení Bluetooth i tohoto zařízení.
Specifikace
Zdroj napájení: DC IN 5V/1,2A
Frekvence FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Verze Bluetooth: V5.0
Baterie pro zálohoní pati nastavení: CR2025, 3V/150mAH (není součástí dodávky)
íkon: 5W
Spoeba energie v pohotovostm režimu: <1 W.
Čas trní budíku: 1 hodina
Čas odlení: 9 minut
chozí nastavení:-
Čas: 24 hodinový formát
Budík 1 a 2 7:00 (OFF)
(Výše uvedená specifikace může být aktualizona bez předchoho upozor.)
22
background
23
Informace zveřejněny
Hodnoty a údaje
Jednotk
a
N á z e v v ý r o b c e n e b o
ochranná zmka
Číslo obchodho rejsíku
Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifitor modelu
AS0601A-0501200EUL
Vstupní napětí
100-240
V
Vstupní frekvence
sídavého proudu
50/60
stupní napětí
DC5
stupní proud
1.2
stupní výkon
6.0
Průměrný aktivní výkon
kon při nízkém zatíže
(10%)
Spoeba energie bez
zatížení
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background
24
lité informácie
Ÿ Uschovajte tento návod a bezpečnostné informácie pre ich poitie v bucnosti.
Ÿ Nedovoľte, aby na pstroj kvapkala alebo sa lila tekutina.
Ÿ Nepoužívajte vo vlhkých miestach, ako napr kúpeľne.
Ÿ Neumiesujte tento prístroj na nasledujúcich miestach:
Ÿ Vystavených priamemu slnmu žiareniu alebo blízko radiátorov.
Ÿ Na iné stereonne zariadenie, ktoré generujú teplo.
Ÿ Blokovať vetranie alebo umiesovať v prašnom prostre.
Ÿ V priestoroch vystavených otrasom.
Ÿ V priestoroch s vysokou vlhkoou.
Ÿ Neumiesujte zariadenie v blízkosti otvoreho ohňa alebo sviečky.
Ÿ Zariadenie je možné poiť iba tak, ako je posané v tomto návode.
Ÿ Pred prm zapnum sa uistite, že napájanie bolo správne pripoje.
Z bezpečnostch dôvodov neodstraňujte kryty a nesnte sa dostať dovnútra zariadenia.
Prístroj by mal byť opravovaný iba kvalifikovam servisným personálom. Nerozoberajte
zariadenie ani neotrajte kryt, pretože vo vnútri nie sú žiadne diely, ktoré môžu byť oprave
vlastmi silami. Údržbou a opravami zariadení sa zaoberá výhradne kvalifikovaný servis
persol.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Prečítajte si pokyny - pred poitím zariadenia si prečítajte celý návod a bezpečnostné
inforcie.
2. Tieto pokyny uschovajte - uschovajte návod na poitie pre poitie v bucnosti.
3. Dodržiavajte varovanie - dodržujte všetky varovania umiestnené na zariadení a v súlade s
pokynmi.
4. Dodržiavajte pokyny - postupujte podľa pokynov a návodu pre užívata.
5. Inštacia - nastavte zariadenie podľa pokynov výrobcu.
6. Najacie zdroje - tento produkt by mal byť napájaný iba zo zdrojov uvedených na označenie
na najacom kábli. Ak si nie ste is, aký typ najania mate doma, mali by ste sa obrátiť na
svojho predajcu alebo miestneho dovateľa elektrickej energie.
7. Voda a vlhkosť - aby sa znížilo riziko poruchy alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
pstroj pôsobeniu dažďa, vody a vlhkosti, ako napklad v saune, alebo v kúpni. Nepoužívajte
toto zariadenie v blízkosti vody, napríklad pri vani, umývadle, kuchynského drezu alebo vane, vo
vlhkej pivnici alebo v blízkosti bazéna (alebo na podobných miestach).
8. Objekty a kvapaliny v zariadení - Nevkladajte objekty cez otvory, pretože môžu psť do styku
s bodmi nebezpho natia a komponenty, ktoré môžu ssobiť poruchu alebo úraz
elektricm pdom. Tekutiny by za žiadnych okolností nemali vnikť na povrch pstroja.
Neklaďte žiadne predmety obsahuce kvapaliny na hornú časť zariadenia.
9. Servis - Nepokúšajte sa o vlastnorný prehliadky zariade. Otvorenie krytu môže ssob
nebezpečné napätie a vystaviť užívatelia na nebezpenstvo. Údržbou a opravami zariadení sa
zaoberá výhradne kvalifikovaný servisný personál.
10. Náhradné diely - pri výmene dielov, skontrolujte, či zamestnanec servisu poil náhrad
diely špecifikované výrobcom, alebo diely rovnaké ako pôvodné. Výmena za neschválenie diely
hrozi poruchou, úrazom elektrickým prúdom alebo inym nebezpenstvom.
11. Maxilna okolitá teplota zariadenia je 35 ° C.
12. Pokyny tykajúce sa elektrostatických výbojov - v prípade, že činnosť zariadenia je nare
elektrostatickými výbojmi, vypnite ho a opätovné zapnete alebo premiestnite prístroj do iho
miesta.
background
13. Batérie
A. Barie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň a
B. Pri likvidácii barie, venujte pozornosť environmenlnym aspektom.
C. Upozornenia týkace sa používania batérií: aby sa zabnilo úniku batérie, čo môže mať za
následok zranenie alebo poškodenie zariadenia:
1. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ a -).
2. Nepoužívajte rôzne batérie naraz - staré a nové barie, štandardné a alkalické a
3. Vyberte barie z pstroja, keď nie je používaný po dlhšiu dobu.
Poznámka o ERP2 (zariadenia súvisiace so spotrebou energie)
Toto zariadenie s ekodizajnom je v súlade s piadavkami casti 2 nariadenia Komisie (ES)
1275/2008 k smernici 2009/125/ES o spotrebe energie ktorým sa vykonáva smernica Eupskeho
parlamentu a Rady 2005/32/ES, pokiaľ ide o piadavky na ekodizajn z hľadiska spotreby
elektrickej energie elektrických a elektronických zariadení v domácnosti a kancelárie v
pohotovostnom režime a vo vypnutom stave.
VAROVANIE
Prístroj by nemal byť poívaný osobami (vtane de) s fyzicm, zmyslovým alebo mentálnym
postihnum a osobami s nedostatmi znalosťami a skúsenoami, pokiaľ nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpnosť a neboli poené, ako bezpečne poívať
zariadenie. Prítomnosť dospech je nutná v ppade, že zariadenie obsluhujú deti; to umož
zabezpečenie bezpnej predzky zariadenia.
1. Nikdy nenecvajte zariadenie bežať bez dozoru! Vypnite zariadenie, ak ho nepoužívate, a to
aj na ktku dobu.
2. Nepoívajte prístroj cez externý časovač alebo samostatný sysm dikového ovdania.
3. Aby sa zabnilo nebezpečenstvu, v prípade poškodenia najacieho kábla výmenu by mal
robiť výrobca, autorizovaný poskytovateľ slieb alebo iná osoba, majúca pslušné kvalifikácie.
4. Pred použim zariadenia skontrolujte, či natie zodpovedá napätiu vyskytujúcemu sa v
miestnej sieti.
5. Aby nedošlo k poruche alebo k úrazu elektrickým pdom, nevystavujte zariadenie na
horúčavy miesta, na dážď, vlhkosť a prach.
6. Nevystavujte silmu magneticmu poľu.
7. Neklaďte zariadenie priamo na zosiovači alebo prijímači.
8. Neklaďte prístroj na vlhka miesta, pretože vlhkosť pkodzuje elektrické súčasti.
9. Prenos zariadení z chladho do tepho prostredia alebo do vlhkého priestoru môže viesť ku
kondenzácii vlhkosti na šošovke vo vtri prehrávača. V takejto situácii, pstroj nebude pracovať
správne. Nechajte súčasťou v prístroji po dobu jednej hodiny pre odparovanie vlhkosti.
10. Nistite zariadenie chemickými rozšťadlami, prete môžu zniť lak skříně.ístroj sa
čistí čistým sucm alebo mierne vlhkou handričkou.
Prehsenie o zhode
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. týmto prehlasuje, že je toto zariadenie v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslmi ustanoveniami smernice 2014/53 / EU.
Prehsenie o zhode je mné získať zo stránky produktu na www.blaupunkt.com. Zodpovedná
strana: 2N-Everpol Sp. z o.o, Pawska 403A, 02-801 Vaava, Psko,
Tel: +48 22 331 99 59, E-mail: info@everpol.pl
25
background
Ne produkty sú navrhnuté a vyrobené z vysoko kvalitných materlov a komponentov, ktoré sú
recyklovatné a znovu použiteľné.
Ak je na výrobku uvedený symbol preškrtnuho kontajneru, znamená to, že výrobok podlieha
smernici 2012/19/EU. Informujte sa prom o miestnom sysme separovaho zberu pre
elektrické a elektronické výrobky. Prom riaďte sa miestnymi pravidlami a nelikvidujte staré
produkty spolu s bm komunálnym odpadom. Správnou likvidáciou pomôžete znížiť
negatívne následky na životné prostredie a ľudské zdravie.
robok obsahuje batérie, ktoré smernicu 2006/66 / EC nemožno vyhadzovať do bežného
domového odpadu. Informujte sa prom o miestnych pravidlách separovaného zberu barií,
pretože správnou likvidáciou pomôžete predchádzať negavnym dôsledkom pre život
prostredie a ľudské zdravie.
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ŽIVOTHO PROSTREDIA
robok je zabalený len v nevyhnutnom obale pre jeho ochranu. Snahou našej firmy je, aby bol
obalový materiál ľahko rozdeliteľný na tri materiály: kartón (krabica), polystynová pena
(vypodloženie) a polyetyn (vrecká, ochranná penová pokrývka). Výrobok sa skladá z materiálov,
ktoré je možné recyklovať a znovu poiť v prípade demonže odbornou firmou. Dodržujte
prom miestne predpisy týkace sa likvidácie obalových materiálov, vybich barií a staho
zariadenia.
Na nahrávanie a prehvanie materlov môže byť vyžadovaný súhlas. Pozri Zákon o copyrightu
Act 1956 a Zákon na ochranu umelcov Sk 1958-1972.
Zmka a logo Bluetooth® sú registrované obchodné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a jej
použitie je zaťažené licenciou. Ostatné obchodné zmky a mená sú vlastnené ich vlastníkmi.
26
background
27
Ďakujeme, že ste si vybrali náš model. Predtým, než znete toto zariadenie poív, dôkladne
si prítajte a obozmte sa s touto príručkou. Príručku uchovajte pre prípadnú potrebu v
budúcnosti.
Rozmiestnenie ovládach prvkov
1- Tlačidlo nastave; 2 - Tlačidlo budíka; 3- Tlačidlo stmievača/časoho vyna;
4- Displej; 5- Tlidlo Hlasito- / Predchádzajúce; 6- Tlidlo Hlasitosť+ / Nasledujúce;
7- Tlačidlo prehrávania/pauzy; 8- Zásuvka najania DC IN; 9- Port bass-reflex;
10- Komora batérie udiavajúcej pamäť; 11- Anténa;
12- Tlidlo najania/rimu prehrávania; 13- Tlidlo zdriemnutia;
Zapínanie rádiobudíka
Pripojte zdroj AC/DC do ľubovoľnej docej el. zásuvky 230 V AC. Potom zastrčte zástku
jednosmerného napätia v zadnej strane zariadenia. Displej sa rozsvieti a rádiobuk bude
pripravený na použitie. Dlm stlením (na 2 sekundy) tlačidla napájania môžete vypnúť
(vypnúť displej)/zapť zariadenie, krátkym stlačem, môžete prepnúť rim prehvania
medzi FM/Bluetooth/hodiny.
Vlenie batérie na podporu pate nastave
Zariadenie vyžaduje poitie 1 ks batérie typu CR2025 (nie je v súprave), aby sa v prípade
dasho výpadku napájania udržala pať nastave.
Umiestnite zariadenie s displejom smerom nadol na rovnom a mäkkom povrchu; pomocou
mince otočte kryt barie na zadnej strane zariadenia proti smeru pohybu hodinových ručiek;
vložte jednu novú bariu typu CR2025 do bariového priestoru, pričom zachovajte správnu
polaritu +“ smerom nahor; Založte kryt batérie a otením v smere pohybu hodinoch
riek ho zablokujte. Hodiny a všetky nastavenia zariadenia sa zachovajú v prípade prerušenia
napájania striedam pdom za predpokladu, že batéria bola spvne vle.
Vybitú bariu zlikvidujte šetrne k životmu prostrediu v súlade s miestnymi predpismi. Uistite
sa, či poívate novú bariu CR2025. Nová batéria dokáže udržiavať nastavenia približne 3
týždne.
Nastavenie jasu/stmievania displeja: Krátke stlačenie tlačidla stmieva režimu prehvania
prepnete a vyberiete jas displeja medzi vysokou a nízkou úrovňou podsvietenia alebo displej
úplne vypnete.
Nastavenie času:Krátkym stlením tlidla najania prejdete na rozhranie hodín; ktko
background
28
stlte tlidlo nastavenia a vyberte formát 12- alebo 24-hodinoho času. Stlačením a
podam (na 2 sekundy) tlačidla nastavenia spustíte proceru nastavenia hon, a na displeji
budú blikať číslice hodín. Stlením tlidla Predchádzajúce/Nasledujúce nastate padova
hodinu, stlačem a podam tlidla Predchádzajúce/Nasledujúce urýchlite nastavenie.
Ktkym stlačením tlačidla prehrávanie/pauza potvrdíte výber a prejdete na nastavovanie mit.
Stlením tlidla Predchádzajúce/Nasleduce nastavte mity a stlačem tlačidla
prehrávanie/pauza dokončite procedúru nastavenia hodín.
Nastavenie buka: Ktke stlenie tlidla najania vám umožní prejsť na rozhranie tlačidla
Alarm1 spustíte proceru nastavenia budíka a číslice hodín budú blikať na displeji, stlačem
tlačidla Predcdzajúce/Nasledujúce nastate požadovaný čas, stlením a podržaním tohto
tlačidla zrýchlite nastavenie. Ktkym stlením tlidla prehvanie/pauza potvte výber času
a prejdite na nastavovanie mit. Rovnakým spôsobom nastavte mity / zdroj buka / hlasito
budíka (úroveň medzi 15~30), potom stlačem tlačidla prehrávania/pauzy potvte výber a
dokončite postup nastavenia buka 1 . Potom zariadenie prejde priamo na nastavenie alarmu2,
čo si vaduje rovnakú operáciu ako pri nastavení alarmu1. Krátkym stlačem tlačidla budíka sa
zapína Alarm1, Alarm2 alebo oba. V pravom hornom rohu displeja sa zobrazí pslušný symbol
budíka, čo znamená, že buk je nastavený správne.
Zapínanie/vynanie budíka: Po dokončení nastavenia buka ho zapnite. Opakovam
stláčaním tlidla buka aktivujete alebo deaktivujete Alarm1 a Alarm2. Skontrolujte, či na
displeji po výbere svieti príslušný symbol budíka.
Budík a zdriemnutie: keď zariadenie vydá zvukový signál budíka, stlením tlidla najania a
budík sa opätovne aktivuje v nasleduci deň v rovnakom čase; keď ktko stlíte tlačidlo
zdriemnutia, aktivuje sa funkcia zdriemnutia. Budík sa dočasne umlčí a po 9 minútach sa
otovne aktivuje. Dlhé stlenie (2 sekundy) tlačidla zdriemnutia znova skontrolujete zv
čas zdriemnutia na displeji; Ktke stlenie tlidla najania zríte funkciu zdriemnutia.
Pozor:
1. Zariadenie vypne rim nastavovania hon alebo budíka, ak počas priblne 5 send
nestlíte žiadne tlačidlo.
2. Keď sa aktivuje druhý buk, kým je zapnutý prvý buk, alebo ak je aktívny rim zdriemnutia,
druhý budík má prednosť pred prvým bukom (prvý buk sa vynuluje a aktivuje sa v nasleduci
d).
3. Buk funguje iba vtedy, keď je zariadenie pripojené k adapru DC/AC. V prípade, že dôjde k
prerušeniu el. napätia, dôkladne skontrolujte nastavenia buka.
4. Buk budí 1 hodinu. Ako zdroj budíka môžete vybrať FM rádio alebo bzučiak.
Poívanie rádia
Pred zam počúvania rádia úplne rozviňte anténu a umiestnite zariadenie v bzkosti okna, aby
malo zariadenie lepší príjem FM vĺn. Opakovaným stláčam tlačidla napájania vyberte režim
prehrávania rádia; stlačem a podaním tlidla hlasitosti +/- nastavte požadovanú hlasito
výstupu.
Vyadávanie all-in-one (automatické vyavanie a ukladanie FM staníc): dlm
stlením (na 2 sekundy) tlačidla prehrávania/pauzy spustíte automatické vyhľavanie a
ukladanie dostupných FM stac. Zariadenie umňuje naprogramovať maxilne 60 staníc.
Ktkym stlačením tlačidla Predcdzace/Nasleduce prepnite a vyberte naprogramova
stanicu. Ktkym stlačením tlačidla prehrávania/pauzy sa zvuk stlmí a opätovm stlačením sa
zvuk obnoví.
Manlne programovanie: Najprv ktko stlte tlidlo nastavenia, opakovaným stláčam
tlačidla predcdzace alebo nasleduce dolaďte dostupnú stanicu v krokoch po 0,1 MHz. Keď
nastate padovanú stanicu, krátko opätovne stlačte tlačidlo nastavenia a aktlna stanica sa
background
29
automaticky ulí. Naprogramované číslo stanice bude pridelené automaticky, podľa výšky
rozhlasovej frekvencie.
Opakujte všie uvedený postup a rne ulte ďalšiu stanicu.
Odstránenie naprogramovanej stanice so slabým siglom: dlm stlačením tlačidla
nastavenia (na 2 sekundy) môžete vymazať aktuálne prehvanú naprogramovanú stanicu a
ďalšia naprogramovaná stanica sa posunie dopredu a nahradí ju.
Poívanie Bluetooth
Toto zariadenie má funkciu Bluetooth, ktorá umožňuje bezdtovo prehrávať hudbu z iného
zariadenia Bluetooth (ako je smartfón, tablet ap.).
1. Opakovaným stčam tlačidla napájania vyberte režim prehrávania Bluetooth. Na displeji
zne blikať symbol Bluetooth, ktorý signalizuje, že zariadenie je pripravené na párovanie.
2. Spustite funkciu Bluetooth v externom zariadení a vyadajte dostupné párovat
zariadenia (postupujte podľa prírky exterho zariadenia), potom skontrolujte dostup
Bluetooth zariadenie na zozname. Vyberte „BP CR65” a srujte. Po úspešnom spárovaní bude
symbol Bluetooth na displeji svietiť nepretržite.
3. Vyberte a prehrajte hudbu z externého zariadenia Bluetooth, Stlačte a podržte tlidlo
hlasitosti +/-, nastavte hlasitosť na strane tohto zariadenia, alebo prispôsobte hlasitosť na
externom zariadení Bluetooth; , zvuk sa bude prehvať pomocou reproduktora tohto
zariadenia.
4. Stlačem tlačidla predcdzace/nasleduce vyberte poslednú a nasledujúcu skladbu;
ktkym stlačením tlačidla prehvanie/pauza spuste alebo zastavíte prehrávanie. Dlhým
stlením (na 2 sekundy) tlačidla prehrávanie/pauza môžete ukončiť aktlne pripojenie
Bluetooth a toto zariadenie bude pripravené na opätovné spárovanie.
Poznámky:
1. Nedá sa zar, že sa zariadenie dokáže srovať so všetkými zariadeniami Bluetooth,
vzhľadom na rozlné znky, kotrukcie či štandardy.
2. Najlepší dosah Bluetooth je do cca 10 metrov, bez prekážok medzi zariadeniami.
3. Toto zariadenie môže naraz pracovať len s jedným zariadením Bluetooth.
4. Keď počas prehrávania prostredctvom Bluetooth prijmete pricdzajúci hovor; hudba sa
dasne zastaví a obnoví sa po ukoení hovoru.
Časový vypín: v režime audio (FM rádio alebo Bluetooth) stlačte dlhšie (na 2 sekundy)
tlačidlo časového vypínača, vypína vyberte čas v rozmedzí 5/10/15/30/60 minút alebo
vypnite tento režim. Vyberte požadovaný čas vypnutia a chľu ho podržte, aby sa aktivovala
funkcia automaticho vypnutia zariadenia. Zariadenie sa vypne a automaticky prepne do
pohotovostného rimu po uplynutí zvoleho času. Stlačte a podržte tlačidlo časova, aby
ste skontrolovali zostávajúci čas do vypnutia.
background
30
Riešenie problémov:
1. Reproduktor sa nechce zapť.
a. Skontrolujte, či je napájanie správne pripojené.
2. Žiadny zvuk.
a. Skúste nastaviť hlasitosť pomocou tlidla hlasitosti a skontrolujte zdroj prehrávania.
b. ak sa probm nepodarilo vyri, obráťte sa na servis.
3. Šum na pozadí pri púvaní FM stac.
a. zariadenie premiestnite na iné miesto, aby bol pjem siglu leí.
b. vyberte inú stanicu so silnejším siglom.
4. Prerušovaný zvuk cez Bluetooth
a. Bluetooth zariadenie skúste umiestniť bližšie k rádiu (reproduktoru).
b. Prečítajte si pokyny na otovné spárovanie.
5. V režime Bluetooth je úroveň zvuku pliš nízka
a. Skontrolujte úroveň hlasitosti zariadenia Bluetooth aj tohto zariadenia.
Špecificia
Zdroj el. napätia: DC IN 5 V/1,2 A
Frekvencia FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Verzia Bluetooth: V5.0
Batéria na uchovávanie pate nastavení: CR2025, 3 V/150 mAH (nie je v súprave)
Príkon: 5W
Odber pdu v pohotovostnom rime: < 1 W
Trvanie budíka: 1 hodina
Trvanie zdriemnutia: 9 mit
Predvolené nastavenia: -
Čas: formát 24 hodín
Budík 1 a 2 7:00 (VYP)
(Všie uvedená špecifikácia sa môže zmeniť bez predchádzaceho upozornenia.)
background
31
Inforcie o najacom zdroji
Zverejnené informácie
Hodnoty a údaje
Jednotka
Názov výrobcu alebo
tovarový znak Číslo zápisu v
obchodnom registri Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co.,
Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifitor modelu
AS0601A-0501200EUL
Vstupné napätie
100-240
V
Frekvencia vstupho
striedaho prúdu
50/60
stupné napätie
DC5
stupný prúd
1.2
stupný výkon
6.0
Priemerný aktívny výkon
kon pri nízkej záťaži (10 %)
Spotreba bez záťe
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background
32
Fontos informáck
Ÿ Tartsa meg a haszlóti útmutatók későbbi kérdések esetében
Ÿ Kerülje a készülék vízzel vagy nedvességgel történő érintkesét
Ÿ Ne teletse a késléket az alábbi helyeken:
Ÿ Kerülje a berendezés közvetlen napnnyel vagy szokatlanul sok porral tör
érintkesét.
Ÿ Ne helyezzen semmilyen más melető készülékek a berendes mellett.
Ÿ A késk helye ne legyen folyamotosan rezgő helyeken.
Ÿ A késk helye ne legyen magas páratartalmú helyiségben.
Ÿ Ne helyezzen nyílt láng vagy gyertk mellett.
Ÿ Berendesek csak kézikönyv szerint használható.
Ÿ A berendes bekapcsosa előtt, gdn meg róla, hogy az árameltás megfelelően
csatlakozik.
A hátoldalon és a készük oldalán található légnlások maradjanak szabadon, Soha ne próbálja
meg a hibás készüléket megjavítani, minden esetben forduljon ügyfélszolgálathoz.Ne nyissa fel
a késket -ezt csak szakember teheti meg.
BIZTONGI UTATÁSOK
1. Olvassa el az utatásokat - figyelmesen olvassa el a biztongi utasításokat.
2. Tartsa meg az útmutatót - kébbiekben felmelő kérdések esetére tartsa meg a biztongi
utasokat.
3. Vegye figyelembe a figyelmezteseket - Vegye figyelembe a használati figyelmeztetéseket
és utasításokat.
4. Vegye figyelembe az utasításokat - Vegye figyelembe a haszlati figyelmezteseket és
utasokat.
5. Üzembetel – Utasok szerint ügyeljen.
6. Áramforrás - A készüléket csatlakoztassa csak a norl hálózati feszültghez. Ha a
felhaszló nem biztos abban, milyen típusú tápegyge van a házban, akkor forduljon a
forgalmazóhoz vagy a helyi áramszolgáltahoz.
7. z és nedvesg - Tűzvesly és egy esetleges áramütés elkelése végett, a késléket ne
tegye ki esőnek vagy nedvesgnek. A berendezést ne használja fürkádak, úsmedenk
vagy fröcskölő vízfors közeben.
8. Tárgyak és folyakok a késk - Idegen tárgyak nem tegyen be a készükbe mert
feszültg alatt lévő pontokat és alkatszeket érinthetnek, ami tüzet vagy áratést okozhat.
Ne helyezzen folyakkal telt tároenyeket a készülékre.
9. Szerviz - Soha ne próbálja meg a hibás késléket megjavítani, minden esetben forduljon
ügylszolgálathoz. Ne nyissa fel a készüléket -ezt csak szakember teheti meg. A karbantartási
munkákat hagyja szakképzett szelyzetre. Egb esetekben mat és másokat is veszélyeztet.
10. Pótalkatszek - Alkatrészek csejekor ellenőrizze, hogy a szolgálati munkavállaló
használt pótalkatszeket a gyártó által meghatározott, vagy ugyanilyenek, mint az eredeti rész.
Nem engedélyezett részek esetében tűz, áramütés vagy egb vesly veslye van.
11. A késlék maximális környezeti hőrklete 35 ° C.
12. Inyelvek az elektrosztatikus kisről – ha a késlék működése zavarban van az
elektrosztatikus kés miatt, ki kell kapcsolni és újrakapcsolni vagy más helyre mozdulni.
13. Batérie
A. Barie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň a
B. Pri likvidácii barie, venujte pozornosť environmenlnym aspektom.
C. Upozornenia týkace sa používania batérií: aby sa zabnilo úniku batérie, čo môže mať za
následok zranenie alebo poškodenie zariadenia:
background
#
1. Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu (+ a -).
2. Nepoužívajte rôzne batérie naraz - staré a nové barie, štandardné a alkalické a
3. Vyberte barie z pstroja, keď nie je používaný po dlhšiu dobu
ERP2-l megjegysek (energval kapcsolatos eszk)
Ez a készülék ökprojekttel megfelel a 2. szakasz bizottgi rendelet (EC) No 1275/2008 irányelvet
átültető 2009/125/EK energiafogyasztásről a fogyakkal élő és működő készenléti
üzemmódban elektronikus eszközökről iroban és házban.
FIGYELEM
A késket nem haszlhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik testi, érkszervi
vagy szellemi fogyatékosságl szenvednek és az elégtelen tusú és tapasztalatú is, ha a felelős
szely nem felügyeli és nem kapk elég információ a készükről. Felnőttek jelenlétre
sksége van ha a gyerekek haszlk a készüket. Ez biztosítja a biztongos használat.
1. Soha ne hagyja a gépet felügyelet néll! Kapcsolja ki készüléket, ha nem használ, bár egy
vid ideig.
2. Ne használja a készüket egy külső órajel időzítővel, vagy egy kün távverlő rendszerrel.
3. Kockázanak elkerüse érdeben a a tápbél megsérülése eseben, a cserét grnak
kell végezni, meghatalmazott szolgáltató, vagy más személy aki rendelkezik megfelelő
képesítéssel.
4. Mielőtt használatba venné a késléket, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültg megegyezik a
feszültggel előforduló helyi hálózatban.
5. Tűzvesly és egy esetleges áras elkerülése végett, a készüléket ne tegye ki enek vagy
nedvességnek.
6. Ne tegye ki es mágneses mere.
7. Ne helyezze a késket közvetlenül az erősítőn vagy vevőn.
8. Ne helyezze a késket párás helyen, mert a nedvességnek hátnyos hatása van az
elektromos alkatrészekre.
9. A készülék hosa a hideg helyről meleg vagy nedves helyre páralecsadás a lencsén a
lejátszó belseben történhet. Ebben az esetben a késlek nem helyesen mükődhet. Hagyja a
gépet bekapcsolva körülbelül egy óráig, hogy lehetővé tegye a nedvesség párolgást.
10. Ne tisztítsa a készüléket kémiai olszerekkel, a késk lakk megsemmise miatt. Az
eszz tiszta, sraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítha.
FIGYELEM
Megfelelőség
A Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. kijelenti, hogy ez a késk megfelel a
2014/53/EU inyelv alapvető követelményeink és más vonatkozó rendelkeseinek. A
megfeleségi nyilatkozat a terk honlapl szerezhető be: www.blaupunkt.com.
Feles fél: 2N-Everpol Sp. z o.o, Puławska 403A, 02-801 Varsó, Lengyelorsg, telefon: +48 22 331
99 59, e-mail: info@everpol.pl
33
background
34
A temék kiló minőgű anyagokból és alkatrészekl áll, újrahasznosíthatók és újra
felhaszlhak.
Ha a készüléken az áthúzott szetroló van, azt jelento, hogy a termék 2012/19/EU szá
európai uniós irányelv megkívánja. Kérjük, olvassa el a követelnyek a helyi rendszerről a
hullak elektromossal és elektronikus berendesekkel kapcsolatos. Helyi követelmények
szerint csinálni kell. Ne dobja a terméket a normál háztartási szettel. Megfelelő a régi terk
ártalmatlanítása segít megezni a lehetges negatív következnyeket a környezetre és az
emberi egészgre.
A késk fel van szerelve akkumutorral ami megfelel a 2006/66/EC eupai inyelv
követelnyeinek. Ne dobja az elemet a normál háztartási szeméttel. Kérjük, olvassa el a
követelnyek a helyi rendszerről a hulladék elektromossal és elektronikus berendesekkel
kapcsolatos. Helyi követelmények szerint csinálni kell. Ne dobja a terméket a normál háztartási
szettel.
Inforciók a környezetdelemről
A csomag csak a szükges elemeket tartalmaz. Minden efeszítést tettek, hogy a
csomagolóanyago három összeteje könnyen elkülönített legyen: karton (doboz), polisztirol
(belső biztonság) és polietin (zacs, védő lap). A készülék olyan anyagból készült, melyek
újrahasznothak és stszerelheek. Kérjük, olvassa el a követelnyek a helyi rendszerről a
hullak elektromossal és elektronikus berendesekkel kapcsolatos.
Felvételhoz és letszáshoz engedélyre vam skség. Lásd a szerzői jogi törnyt, valamint az
eadók / műszek jogairól.
®
A Bluetooth szó márkajelzés és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és ezen
márkajelseket engellyel használjuk. Más védjegyek és márkanevek a vonatkozó
tulajdonoshoz tartoznak.
background
35
Kösnjük, hogy modellünket választotta, kérk, használat előtt olvassa el figyelmesen és
ismerje meg ezt az útmutat. A haszlati útmutatót későbbi igénybevétel céljából őrizze meg.
A kezelő elemek elhelyese
1- Beáltás gomb; 2- Riasztás nyogomb; 3- Sötétítő/ikapcsoló gomb;
4- Kijel; 5- Hangerő - /Ező gomb; 6- Hangerő + / Következő gomb;
7- Lejátss nyomógomb/szünet gomb; 8- DC IN tápfesltség csatlako;
9 - Bass-Reflex port; 10- Meriafenntartó elem háza; 11- Antenna;
11- Tápfeszültség/letszási mód gomb; 12- Szundi gomb;
A rádiós ébresztő bekapcsosa
Csatlakoztassa az AC/DC tápegységet valamelyik otthoni 230 V AC dugaszolóaljzatba. Ezután
dugja be az egyeramú csatlakot a késlék hátuljába. A kijelző világítani kezd, és az
ébresztőós rádió haszlatra kész. A tápfesltség gomb hosszantartó megnyoval (2
másodpercig) ki/be lehet kapcsolni a késket (a kijelt), rövid megnyomással váltani lehet
az FM/Bluetooth/óra üzemmódok között.
A memóriafenntartó elem behelyese
A késkhez 1 CR2025 gombelem skséges (nem tartozék), hogy ideiglenes áramkimaras
esen biztotsa a beállítások mernak fenntartát.
Helyezze a késket kijelzővel lefelé egy sima és puha felületre; egy érme segítgével
fordítsa el az eszz hátoldan található akkumulátorfedelet az óramutató jával ellentes
inyban; helyezzen be egy új CR2025 elemet az elemtarba a "+" polaritással felfe; Helyezze
vissza az elemtartó fedelét, és az óramutató jásával megegyező irányba fordítva rögzítse. Az
óra és az összes eszz beállítása megmarad a hálózati váláram áramkimaradás esetén,
feltéve, hogy az elem megfelelően van behelyezve.
Kérk, hogy a kimerült elemet a helyi hatóságok előísa szerint környezetbat módon
ártalmatlanítsa. Győződjön meg, hogy új CR2025 elemet használ, egy új elem kölbelül 3 hétig
képes támogatni a beállításokat.
Kijelző fényerejének szabályosa/sö: A sötítő gomb rövid megnyosa
átkapcsolhatja és kilaszthatja a kijelző fényerejét a magas és az alacsony háttérvilás
között, vagy teljesen kikapcsolhatja a kijelzőt.
background
36
Az óra beálsa: A tápfeszültg gomb rövid megnyosával az óra kezelőfelülere léphet;
nyomja meg röviden a bllítás gombot a 12 vagy 24 ós iformátum kiválaszhoz. Nyomja
meg, és tartsa lenyomva (2 másodpercig) a beállító gombot az óra blnak megkezhez,
az órasmok villogni kezdenek a kijelzőn. Nyomja meg az előző/vetkező gombot a kívánt óra
bllítához, nyomja meg és tartsa lenyomva az e/következő gombot a beállítás
felgyorsához. Nyomja meg röviden a lejátss és a szünet gombot a kilasztás
megerősítéhez és a továbbshez a percek beáltáshoz. Nyomja meg az e/következő
gombot a percek beáltásához, majd nyomja meg a letszás/snet gombot az óra beállításának
befejezéséhez.
Riaszs bllítása: A tápfesltség gomb rövid megnyomásával az óra kezefeletére léphet;
nyomja meg és tartsa lenyomva (2 másodpercig) az Alarm gombot a riaszs beállítának
megkezdéséhez, az óra smjegyei villogni kezdenek a kijelzőn, nyomja meg az ező / következő
gombot a kívánt óra bllítához, nyomja meg a és tartsa lenyomva ezt a gombot a beállítás
gyorsításához. Nyomja meg röviden a letszás és a szünet gombot a kiválasztás
megerősítéhez és a továbbshez a percek beáltáshoz. Ugyanezzel a módszerrel áltsa be a
perceket/riaszs fort/riasztás hangerejét (szint 15 ~ 30 között), majd nyomja meg a
lejátszás/szünet gombot a kilasztás megetéséhez és az Alarm 1 bllítási eljás
befejezéséhez. Ezután a készülék közvetlenül az Alarm2 beállításra lép, amely ugyanazt a
műveletet igényli, mint az Alarm1 beáltásl. Az Alarm1, Alarm2 vagy mindkettő
bekapcsosához röviden nyomja meg a riasztás gombot. A kijelző jobb felső sarkában
megjelenik a megfelelő riaszs ikonja, jelezve, hogy a riasztás megfelelően be van áltva.
Riaszs be-/kikapcsolása: Miután befejezte az ébreszs, riasztás beállítását, be kell kapcsolni.
A Az Alarm 1 és az Alarm 2 bekapcsolához nyomja meg többször a riasztás gombot. A
kiválaszs un ellenőrizze, hogy a megfelelő riasztás LED ikonja vit a kijeln.
Riaszs és szundi: amikor a készük riaszsi hangot ad ki, nyomja meg a tápfesltg
gombot a riaszs kikapcsolásához, amely másnap ugyanabban az iben újra műdésbe lép;
ha röviden megnyomja a szundi nyomógombot, bekapcsol a szundi funkc. A riaszs
ideiglenesen elnémul, és 9 perc múlva újra megslal. yomja meg hosszan (2 másodpercig) a
szundi nyomógombot a hátralévő szundi idő ellenőrzéséhez a kijeln; A szundi funkció
kikapcsolásához nyomja meg Nyomja meg röviden a tápfesltség gombot.
Figyelem:
1. A készülék kilép az óra vagy az ébresztés beáltása módl, ha kölbel 5 másodpercig nem
nyom meg egyetlen gombot sem.
2. Ha a második riaszs akkor aktidik, amikor az első riasztás aktív, vagy szundi üzemmódban
van, akkor a második riaszs elsőbbséget élvez az első riasztással szemben (az első riasztást
rdik, és másnap kapcsol be).
3, A riasztás csak akkor működik, ha a DC/AC adapter csatlakoztatva van. Áramkimaradás esetén
gondosan ellenőrizze a riaszsi beáltásokat.
4. A riasztás időtartama 1 óra. A riaszs hangforrásaként az FM rádt vagy a hangjelst
laszthatja ki.
A rádió kezese
A rádió hallgasa előtt húzza ki teljesen az antennát, és a jobb FM vétel érdeben mozgassa a
késket az ablak közelében. Ha többsr röviden megnyomja a tápfeszültg gombot, ki tudja
lasztani a rádió letssa üzemdot; a kimeneti hangerő beálsához nyomja meg, és tartsa
benyomva a hangerő +/- gombot.
All-in-one keresés (automatikus keres és az FM állosok mense): a lejátss / szünet
gomb hosszan tartó (2 másodperc) megnyoval automatikusan megkeresheti és elmentheti
az elérhető FM állomásokat. A készülék legfeljebb 60 állost tud tárolni. Röviden nyomja meg
az előző/vetkező gombot az előre beállított állomás kilasztásához. A lejátss/snet gomb
vid megnyomásával elthatja a hangot, majd nyomja meg újra a hang visszaáltásához.
background
37
zi programozás: Eször nyomja meg röviden a beáltó gombot, nyomja meg istelten az
ező vagy a következő gombot, hogy a rendelkesre álló állomásra 0,1 MHz-es lésekben
hangoljon. Ha a kívánt állomásra van hangolva, nyomja meg ismét a bls gombot, és az
aktlis állomás automatikusan tárosra kerül. Az előre beállított számot automatikusan
hozrendelik a rádiófrekvencia mérl fügen.
További rádióállomás manuális elmenhez járjon el ugyagy.
Ere bllított állomás törlése gyenge jel esen: a nyomógomb hosszú megnyosával (2
másodpercig) törölheti az éppen letszott, beprogramozott állost, ekkor a következő
beprogramozott állított állomás előre lép, és ferja.
Bluetooth kezelése
A terk Bluetooth funkcióval rendelkezik, mely lehetővé teszi a vezek nélli zeneletszást
egy másik Bluetooth eszzről (pl. okostelefon, táblagép stb.).
1. Ha többsr röviden megnyomja a tápfesltség gombot, ki tudja választani a Bluetooth
üzemmódot. A Bluetooth szimbólum villogni kezd a kijelzőn, ami azt jelenti, hogy a késk
készen áll a párosításra.
2. Aktilja a Bluetooth funkct a külső eszzben, és keressen rá a párosítható késkekre
(sd a külső eszköz haszlati útmutatója), majd keresse meg az elérhető Bluetooth eszközt a
találati lisn A párosításhoz válassza a "BP CR65" leheséget. Sikeres párosís után a Bluetooth
szimbólum folyamatosan vit a kijelzőn.
3. lassza ki és indítsa el a zene letszását a külső Bluetooth eszközön, Nyomja meg, és tartsa
megnyomva a hangerő +/- gombot, hogy ezen a készüléken be tudja áltani a hangerőt, és
állítsa be a hanget a külső Bluetooth eszn is, a hang a rádiókészülék hangszóróján
keresztül fog letsdni.
4. Az ező és a következő zeneszám lejátshoz nyomja meg a követke/előző gombot. a
zenelejátss elindításához vagy szüneteltetéséhez nyomja meg röviden a letss/snet
gombot. A letss/snet gomb hosszú megnyosával (2 másodpercig) meg lehet szakítani a
Bluetooth eszközök jelenlegi párosítását, ekkor a rádió újra készen áll a párotásra.
Megjegysek:
1. A konstrukcs különbségek miatt nem lehet garantálni, hogy az összes Bluetooth eszz
sikeresen párotható.
2. A Bluetooth leghakonyabb műkösi távolsága 10 méter, amennyiben nincs akaly a
késkek között.
3. A jelen késk egyszerre csak egy Bluetooth eszzzel működhet egtt.
4. Ha bejövő hís érkezik a Bluetooth lejátss közben; a zene ideiglenesen snetel, és
folytatódik, amikor a telefonhívás befejedik.
Elalváskapcsoló: Audio módban (FM rádió vagy Bluetooth) nyomja meg ismételten az nyomja
meg hosszabban (2 másodpercig) az időkapcsolót, hogy kiválasszon egy 5/10/15/30/60 perc
közötti it, vagy kikapcsolja ezt az üzemmódot. Válassza ki a kínt kikapcsolási it, és tartsa
egy ideig, a késk automatikus kikapcsosi funkciónak aktiválához. A készülék kikapcsol
a kiválasztott idő letelte un, és automatikusan készenléti állapotba lép. Nyomja meg és tartsa
lenyomva az elalváskapcsoló gombot a kikapcsolásig hátravő idő ellerhez.
background
Hibaelhárís:
1. A hangszóró nem kapcsol be.
a. Ellerizze, hogy az áramellás megfeleen van csatlakoztatva.
2. Nincs hang.
a. Prólja meg beáltani a hanget a hangerő-szabályozó gombbal, és ellenőrizze a letszás
fort.
b. Ha a probléma tobbra is fenll, forduljon a szervizhez.
3. Zajok FM rádió hallgatása közben.
a. A jobb vétel érdeben kérk, helyezze át a késket egy másik helyre.
b. válasszon ki egy erősebb jelű rádióállomást.
4. Szaggat a hang Bluetooth módban
a. Prólja közelebb helyezni a Bluetooth eszközt a rádhoz.
b. Kérjük, olvassa el az útmutat újrapárosíshoz.
5. Bluetooth üzemmódban a hangerő túl kicsi.
a. Ellerizze a hangerőt a Bluetooth eszn és a készüléken.
szaki adatok
Áramfors: DC IN 5 V/1,2 A
FM sávszélesség: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth verz: V5.0
A memórt fenntartó elem: CR2025, 3V/150mAH (nincs a készletben)
Áramfeltel: 5W
Áramfeltel készenléti állapotban: <1W
Riasztás itartama: 1 óra
Szundi időtartama: 9 perc
Alartelmezett blsok:
Ibeállítás: 24 órás fortum
Alarm 1 és 2 7:00 (OFF)
(A fenti adatok ezetes értes néll módosulhatnak).
38
background
39
Tápegységgel kapcsolatos informáck
Publilt inforck
Értékek és adatok
Mérkegyg
Grtó neve vagy védjegye
Kereskedelmi nyilvántartási
sm
m
Shenzhen Fushigang Technology Co.,
Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Modell azonoja
AS0601A-0501200EUL
Bemeneti fesltség
100-240
V
ltakozó áram bemeneti
frekvenciája
50/60
Kimeneti fesltség
DC5
Kimeneti áramesg
1.2
Kimeneti teljesítny
6.0
Átlagos aktív teljesítmény
Teljetny alacsony
terhes mellett (10 %)
Áramfeltel terhes néll
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background
40
Važne informacije
Ÿ Suvajte operativne upute i sigurnosne informacije kako bi se ih moglo koristiti u
budnosti.
Ÿ Nemojte dopustiti da na uređaj kapa ili proliva se bilo koja tekućina.
Ÿ Ne smije se također koristiti na vlnim mjestima, kao što su npr. kupaonica.
Ÿ Ne postavljajte uređaj na sljedećim mjestima:
Ÿ Izložen suncu ili blizu grijalica.
Ÿ Na vrh druge stereo opreme koja generira toplinu.
Ÿ Tako da blokira ventilaciju ili u prašnjavom mjestu.
Ÿ U okružju izlenom neprekidnim vibracijama.
Ÿ U podrjima visoke vlage.
Ÿ Ne postavljajte uređaj blizu otvorenog plamena ili otvorene vatre.
Ÿ Uređaj se može koristiti samo na nin opisan u ovim uputama.
Ÿ Prije prvog uključivanja napajanja, pobrinite se da je napajanje ispravno pripojeno.
Ÿ
Iz sigurnosnih razloga, nemojte skidati poklopce ili pristupiti unutrašnjosti uređaja. Uraj smije
popravljati samo kvalificirano servisno osoblje.
Nemojte rastavljati uređaj ili otvarati njegovo kućište, jer unutra nema dijelova koje bi se moglo
popraviti od strane korisnika. ržavanje i popravak opreme izvrši isključivo kvalificirano servisno
osoblje.
Sigurnosne upute
1. Pročitajte upute - prije uporabe stroja, pritajte sve upute i informacije o sigurnosti.
2. Sačuvajte ove upute - zadržite upute za upotrebu i održavanje kako bi se ih moglo koristiti u
budnosti.
3 . Poštujte upozorenja - slijedite sva upozorenja objavljena na uraju te koje se nalaze u
uputama.
4. Slijedite upute - slijedite upute i preporuke za korisnike.
5. Monta - montirajte uređaj prema uputama proizvođača.
6. Izvori energije - uraj treba napajati samo iz izvora koji je naveden na naljepnicama na
kabelu napajanja. Ako niste igurni koju vrstu napajanja ima vaša ka, obratite se prodavatelju ili
lokalnoj energetskoj tvrtki.
7. Voda i vlaga - kako bi se smanjio rizik od para ili elektrnog udara, nemojte izlagati uređaj
ki, vlazi i vodi, na primjer u sauni ili u kupaonici. Ne koristite ovaj proizvod u blizini vode,
primjerice blizu kade, umivaonika, sudopera ili kade za pranje rublja, u vlažnom podrumu ili
blizu bazena (ili u drugim slnim mjestima).
8. Ulaz predmeta i tekine - nikada ne otipajte predmete bilo koje vrste u ovaj proizvod kroz
otvore, jer mogu dodirivati opasne tke napona ili delove kratkog spoja koji mogu dovesti do
para ili električnog udara. Nikada ne prosipajte tečnost bilo koje vrste na proizvodu. Nemojte
postavljati bilo koji predmet koji sadrži tnost na vrhu proizvoda.
9. Servisiranje - ne pokavajte pogledati unutrašnjost uređaja sami. Otvaranje poklopca me
uzrokovati opasne napone i izložiti vas drugim opasnostima. Održavanje i popravak opreme vrši
isključivo kvalificirano servisno osoblje.
10. Rezervni djelovi – tijekom zamjene dijelova, treba provjeriti dla li servisera je koristio
rezervne dijelove koje preporučuje proizvođač ili dijelove koje su identne originalnim dijelim.
Izrada zamjene neodobrenih rezervnih dijelova ugrožava od para, strujnog udara ili drugih
opasnosti.
11. Maksimalna temperatura okoline uređaja je 35°C
12. Savjeti za elektrostatička pražnjenja - ako se rad prekine zbog elektrostatkog pražnjenja,
isključite uređaj ponovno ili premjestiti ga na drugo mjesto.
HRVATSKA
background
41
13. Baterija
a. Baterije se ne smije izlagati pretjeranoj toplini, npr. suncu, vatri i slnim uvjetima.
b. Kod zbrinjavanja baterije, obratite pnju na aspekte okoliša.
c. Ponajte se oprezno tijekom kortenjem baterija: kako bi se sprijilo curenje baterije, koje
može uzrokovati ozljede ili oštenja na uređaju:
Ÿ Pri umetanju baterija obratite pažnju na polaritet (+ i -).
Ÿ Nemojte koristiti različite baterije u isto vrijeme - stare i nove, alkalne baterije, standardne it
Ÿ Izvadite baterije iz uređaja kad se ga neće koristiti de vrijeme.
UPOZORENJE
Uređaj ne smije biti korišten od strane osoba (uključuji djecu) sa smanjenim fizkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osoba s nedovoljnim znanjem i iskustvom, ako nisu
one pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i nisu obeni o tome kako sigurno
koristiti uraj. Prisutnost odraslih je potrebna ako uraj koriste djeca; ovo će osigurati sigurnu
uporabu uređaja.
1. Nikada ne ostavljajte stroj da radi bez nadzora! Iskljite uređaj kada nije u uporabi, čak i za
kratko vrijeme.
2. Uraj se ne može upravljati putem vanjskog sata s timerom, ili posebnim sustavom
daljinskog upravljanja.
3. Da bi se izbjegla opasnost u slaju štete za zamjenu kabela napajanja treba se obratiti
proizvođu, ovlaštenom servisu ili drugim stručnim osobama.
4. Prije uporabe uređaja, provjerite je li napon odgovara naponu koji je nastao u mrnom
naponu.
5. Kako biste sprijili par ili strujni udar, uraj mora biti zaštićen od žarišta, kiše, vlage i
prašine.
6. Nemojte da uraj izlažite jakim magnetskim poljima.
7. Nemojte da uraj stavljajte izravno na pojačalu ili prijamniku.
8. Ne postavljajte uređaj na vlnom mjestu, jer vlaga ima štetan učinak na električne
komponente.
9. Dovođenje uređaja iz hladnog u toplo vlnom mjestu me uzrokovati kondenzaciju na leći
unutar playera. U ovom slučaju, uređaj neće raditi ispravno. Uraj se mora ostaviti uključen oko
jedan sat kako bi se omogilo isparavanje vlage.
10. Izbjegavajte korištenje kemijskih otapala, jer mogu oštetiti boju kišta. Uređaj se obre
čistom, suhom ili vlažnom krpom.
NAPOMENA
Izjava
Ne navedenim Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavljuje da je ovaj
proizvod u skladu sa zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Za
potpunu Izjavu o sukladnosti posjetite stranicu www.blaupunkt.com na kartici proizvoda.
Odgovorni subjekt: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Pawska 403A, 02-801 Varšava, Poljska
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
HRVATSKA
background
42
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala i dijelova koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Ako vaš uređaj ima znak prekrižene kante za otpatke, ovo oznava da je proizvod pokriven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo ptujte zahtjeve lokalnog sustava za
prikupljanje električnog otpada i elektronke opreme. Radite u skladu s lokalnim propisima. Ne
bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Ispravnim odlaganjuem starog proizvoda
sprijit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Uređaj je opremljen sa baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/EC. Baterije se
ne smije odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalne propise o
zasebnom prikupljanju baterija jer ispravnim odlaganjem spriječit ćete potencijalne negativne
posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okola
Paket ukljuje samo nužne komponente. Svaki napor je napravljen da bit tri sastavni
komponenti paketa lako odvojili: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita unutra) i polietilen
(vrica, zaštitna folija). Uraj je izren od materijala koje se može reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
raspolaganju iskorišćenih ambalnih materijala, baterija i nepotrebne opreme.
Snimanje i reprodukcija materijala me zahtijevati pristanak. Vidi Zakon o autorskim pravima i
prava izvođača/umjetnika.
Napomena o ERP2 (oprema koja se odnosi na energiju)
Ovaj ekodizajnirani uređaj zadovoljava zahtjeve 2. faze Uredbe Komisije (EZ) br. 1275/2008
kojom se provodi Direktivu 2009/125/EZ o potrošnji energije od strane isključenih i
elektroničkih uređaja ili uraja u modu čekanja za uredsku i kućnu uporabu.
Vlasnik zaštitnog znaka i logotipa Bluetooth® je tvrtka Bluetooth SIG, Inc. USA. Upotreba tih
znakova i logotipa podlije licenciji. Ostali ztitni znakovi i trgovački nazivi su u vlasntvu
odrenih vlasnika.
background
43
Hvala vama na izboru našeg modela, molimo vas da biste pljivo pročitali ovaj prirnik pre
nego što počinjete koristiti taj uređaj. Molimo vas, suvajte prirnik da biste mogli ga
iskoristiti u budnosti.
Raspored elemenata djelovanja
1- Tipka postavaka; 2-Tipka za alarm; 3-Tipka za prigušivanje/vremenskog prekida;
4- Ekran; 5- Tipka mijenjanja glasne VOL-/Prethodni;
6- Tipka mijenjanja glasnoće VOL+ / sljedi; 7- Tipka igranja / pauze;
8- Utnica napajanja DC IN; 9- Port bass-reflex; 10- Komora baterije odavanja memorije;
11- Antena; 12- Tipka uključenja/nina reprodukcije zvuka; 13- Tipka spavanja;
Uključenje radio-budilice
Priključi napajanje AC/DC na bilo koju domaću utnicu 230 V AC. Slijede uključi priključak za
DC struju na zadnjoj strani uređaja. Ekran će peti sijati i radio-budilica bude gotova za rad.
Dugak pritisak (2 sekundi) tipke uključenja, omogućuje isključenje (isključiti ekran) uključiti
uređaj, kratak pritisak, omogućuje mijenjanje nina reprodukcije zvuka na FM/Bluetooth/čas.
Instalacija baterije održavanja memorije postavka
Uređaj mora koristiti 1 kom. Baterije vrste CR2025 (van paketa), da sačuva memoriju u slučaju
trenutne pauze napajanja.
Stavi uređaj ekranom dole na ravnoj i mekoj povini; uz pomoć kovanice, okreni poklopac
baterije, koji nalazi se na zadnjoj strani uraja, u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu;
stavi jednu bateriju CR2025 u komoru baterije, pazi na polarnost +” gore; Zatvori komoru i
okreni poklopac u smjeru kazaljke na satu da je blokira. Sat i ostale postavke budu suvani u
slučaju prekida napajanja AC strujom, pod uvjetom, da baterija bila je ispravno instalirana.
Molimo vas o utilizaciju potrošene baterije na ekološki prihvatljivi način prema zahtjevu lokalne
uprave. Uvjeri da se koristi novu bateriju CR2025, koja može suvati memorije postavka oko 3
tjedna.
Regulacija jasnoće ekrana/prigušivanje: Kratak pritisak tipke za prigušivanje reprodukcije
omogućava izmjenjivanje i izbor jasnoće ekrana izmu visokog i niskog nivoa iluminacije ili
uopće isključenje ekrana.
HRVATSKA
background
44
Postavke sata: Kratak pritisak tipke uključenja omogućuje prelazak na selje časa; kratko
pritisnite tipku postavaka za izbor 12 ili 24 satnog formata. Pritisnite i držite (2 sekundi) tipku
postavaka za petak procedure biranja postavka sata – brojke časa budu bljeskati na ekranu.
Pritisnite tipku prethodni/sljedi da birate poseban sat i za brže biranje, pritisnite i držite tipku
prethodni/sljedi. Kratko pritisnite tipku igranja/pauze za potvrdu izbora – prođete na biranje
minuta. Pritisnite tipku prethodni/sljedeći da birate minute, posle pritisnite tipku igranja/pauze
za završetak procedure postavljanja sata.
Postavke alarma: Kratak pritisak tipke uključenja omoguje prelazak na sučelje časa;
Pritisnite i dite (2 sekundi) tipku Alarm, za početak procedure postavljanja alarma, a brojke
sata budu bljeskati na ekranu, pritisnite tipku prethodni/sljedi da birate sat, pritisnite i držite
tu tipku za brže postavljanje. Kratko pritisnite tipku igranja/pauze za potvrdu izbora sata –
prođete na biranje minuta. Koristite istu metodu postavljate minute / izvor alarma / jačinu
alarma (nivo u rasponu 15~30), posle pritisnite tipku igranja/pauze za potvrdu izbora za
zavetak procedure postavljanja Alarma 1. Slijedeće uređaj će proći direktno u postavke
Alarm2, što potrebuje istu operaciju kao i u slučaju Alarm1. Kratko pritisni tipku za alarm, da
uključiš Alarm1, Alarm2 ili oba. U gornjem desnom uglju ekrana će se pojaviti odgovaraja
ikona alarma, što znači da alarm je ispravno uključen.
Uključenje/isključenje alarma: Posle postavljenja alarma, mora biti ukljen. Pritiskaj više
puta tipku za alarm, da uklji ili isključiš Alarm 1 ili Alarm 2. Provjerite da odgovaraja ikona
LED alarma će se pojaviti na ekranu posle veg izbora.
Alarmiranje i drijemanje: kad uređaj emitira zvni signal alarma, pritisnite tipku uključenja,
da biste anulirali alarm, koji će se ukljiti ponovo istog vrjemena sljedećeg dana; kada kratko
pritisneš tipku spavanja, uključi se funkcija drijemanja. Alarm će se trenutno prigi i će ponovo
uključiti posle 9 minuta.Pritisni dugo (2 sekundi) tipku spavanja, da biste provjerili ostalo
vrijeme drijemanja na ekranu; Kratko pritisni tipku uključenja da biste anulirali funkciju
drijemanja.
Pažnja:
1. Uraj će napustiti način postavljanja sata ili alarma, u slaju da oko 5 sekundi ne biti
pritisnuta nikakva tipka.
2. U slaju da drugi alarm će se ukljiti kad prvi alarm je već uključen ili je u načinu drijemanja,
drugi alarm ima prednost na prvi alarm (prvi alarm biće anulirani i će se ukljiti sljedeg dana).
3. Alarm radi samo kad je ukljeno napajanje DC/AC. Posebno provjerite postavke alarma u
slučaju prekida napajanja.
4. Vrjeme trajnosti alarma iznosi 1 sat. Kao izvor alarma možete izabrati radio FM ili zvonce.
Djelovanje radio
Pre nego što ćete slušati radio, mora se kompletno rastaviti antenu i prebaciti uraj ble
prozora, da bi ste dobili bolji FM signal. Kratki pritisci nekoliko puta tipku ukljenja omogućava
izbor nina rada radio ; pritisni i drži tipku menjanja glasnoće +/-, za regulaciju nivoa izlazne
glasne.
Skeniranje all-in-one (automatsko skeniranje i zapis FM stanice): dugi pritisak (2 sekundi)
tipke igranja/pauze omogućava automatski skenirati i zapisivati dostupne FM stanice. Uraj
omogućuje programiranje do 60 stanica. Kratko pritisnite tipku prethodni/sljedi, da biste
mijenjali i izabrali već zapisanu stanicu. Kratak pritisak tipke igranja/pauze može da priguši zvuk,
opet ga pritisnite da povratite zvuk.
background
45
Manualno programiranje: Prvo što kratko pritisnite tipku postavke, onda par puta pritisnite
tipku prethodni ili sljedim da biste štimali dostupnu stanicu svaki 0,1 MHz. U slučaju ispravnog
štimanija do željene stanice, opet kratko pritisnite tipku postavke, a trenutna stanica biće
automatski zapisana. Broj programirane stanice be automatski pripisan u skladu sa visinom
radio frekvencije. Ponovite navedenu operaciju da biste manualno zapisali drugiju stanicu.
Uklanjanje programirane stanice sa slabim signalom: dugak pritisak tipke postavke (2
sekundi) me ukloniti trenutno izabrane stanice, a sljeda programirana stanica će se
premjestiti na mjesto uklanjane stanice.
Djelovanje Bluetooth
Ovaj uraj ima funkciju Bluetooth, koja omogućuje bežično puštanje glazbe iż drugog uređaja
sa Bluetoothom (kao smartfon, tablet i sl.).
1. Kratki pritisci nekoliko puta tipke ukljenja omogava izbor nina rada Bluetooth.
Simbola Bluetooth će bljeskati na ekranu, što zni da uraj je spreman za isparivanje.
2. Uključi opciju Bluetoth na vanjskom uraju i ni uraj dostupan za isparivanje (molimo vas
da provjerite korisnički priručnik vanjskog uraja), posle provjerite dostupne uraje na
spisku. Izaberite BP CR65 za isparivanje. Posle ispravnog isparivanja simbola Bluetooth be
stabilan na ekranu.
3. Izaberite i pustite glazbu iz vanjskog uređaja Bluetooth,pritisni i drži tipku mijenjanja
glasne +/-, za regulaciju nivoa glasnoće od strane ovog uraja čak i reguliraj nivo glasnoće na
vanjskom Bluetooth uraju; zvuk će biti reproduciran uz pomoć zvučnika ovog uređaja.
4. Pritisnite tipku prethodni/sljedeći da biste izabrali posljednju ili sljedu traku; pritisnite
tipku igranja/pauze da biste počeli reprodukciju ili ju zaustavili; Dugačak pritisak (2 sekundi)
tipke igranja/pauze me završiti trenutnu konekciju Bluetooth uraja, posle čega ovaj uređaj
be spreman za ponovo isparivanje.
Pažnja:
1. Ne jamči se da svaki Bluetooth uraj će se ispravno isparivati, zbog konstrukcijskih razlika.
2. Najbolja daljina rada za Bluetooth jeste 10 metara bez nikakvih barijera između uređaja.
3. Ovaj uređaj me raditi samo sa jednim Bluetooth uređajem.
4. U slaju poziva tokom kortenja Bluetooth, glazba be trenutno prigušena i opet puštena
posle zavetka poziva.
Vremenski prekidač: na audio načinu rada (radio FM ili Bluetooth), pritisni dugo (2 sekundi)
tipku vremenskog prekidača vremenskog prekida da biste izabrali vrijeme od 5/10/15/30/60
minuta ili da biste isključili taj način rada. Izaberite željeno vreme prekidača i ostavi ga trenutak
da biste uključili funkciju automatskog iskljenje uređaja. Uređaj će se isključiti i automatski
prebaciti se na način spremnosti posle izabranog vremena. Pritisnite i držite tipku vremenskog
prekida, da biste provjerili koliko vremena je ostalo za iskljenje.
HRVATSKA
background
46
Rješavanje problema:
1. Zvučnik neće se uključiti.
a. provjerite li je napajanje ispravno priključeno.
2. Nedostatak zvuka.
a. Probajte regulirati glasnoću uz pomoć dugmeta za reguliranje glasne i provjerite izvor
reprodukcije zvuka.
b. kontaktirajte service-centar ciljem dobitka pomi iako problem stalno je prisutan.
3. Buka u pozadini dok slušate FM stanicu.
a. morate prenesite uraj u drugo mjesto da biste dobili bolji signal.
b. morate izabrati drugačiju stanicu sa jačim signalom.
4. Prekinut zvuk na Bluetooth ninu rada.
a. Probajte premjestiti Bluetooth uređaj bliže radio.
b. Molimo vas da biste provjerili korisnki priručnik u okviru ponovnog isparivanja.
5. Zvuk na Bluetooth načinu rada nije dosta visok.
a. Provjerite nivo glasne Bluetooth uređaja čak i ovog uraja.
Specifikacija
Izvor napajanja: DC IN 5 V/1,2 A
Frekvencija FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth verzija: V5.0
Baterija održavanja memorije postavka: CR2025, 3V/150mAH (van paketa)
Potrnja energije: 5W
Potrnja energije u nina čekanja: <1W
Vrijeme trajanja alarma: 1 sat
Vrijeme drijemanja: 9 minut
Zadane postavke:-
Vrijeme: format 24 sata.
Alarm 1 i 2 7:00 (OFF)
(Navedena specifikacija može biti aktualizirana bez prethodnog obavjtenja.)
background
47
Informacije o punju
Objavjene informacije
Vrijednosti i podaci
Jedinica
Naziv proizvođača ili zaštitni
znak
Broj trgovačkog registra
Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifikator modela
AS0601A-0501200EUL
Ulazni napon
100-240
V
Ulazna frekvencija
izmjenične struje
50/60
Izlazni napon
DC5
Izlazni intenzitet struje
1.2
Izlazna snaga
6.0
Prosječni aktivni učinak
Učinkovitist pri malom
opterenju (10 %)
Potrnja energije bez
opterenja
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
HRVATSKA
background
48
Informații importante
Ÿ Instrucțiunile de operare și informiile referitoare la siguranță trebuie păstrate în scopul
folosirii lor în viitor.
Ÿ Nu permiteți ca pe dispozitiv să picure sau să se verse vreun lichid.
Ÿ Nu îl folosiți în locuri umede, cum ar fi de ex. sala de baie.
Ÿ Dispozitivul nu poate fi montat în următoarele locuri:
Ÿ Expus la lumina directă a soarelui sau în apropierea caloriferelor.
Ÿ Plasat deasupra unui alt dispozitiv stereofonic care emite căldură.
Ÿ Blocând ventilația sau într-un loc pfuit.
Ÿ În locuri expuse la vibrii constante.
Ÿ În locuri cu umiditate ridicată.
Ÿ Nu așezați dispozitivul în apropierea lumânărilor sau a focului deschis.
Ÿ Dispozitivul poate fi folosit exclusiv în modul descris în instrucțiunile de mai jos.
Ÿ Înainte de prima pornire, asiguri-vă că sursa de alimentare este conectată în mod
corespunzător.
Din motive de securitate, nu demontați carcasele și nu încercați să accesi interiorul
dispozitivului. Dispozitivul trebuie reparat de personalul calificat din service.
Nu demontați și nu deschideți carcasa, deoarece în interior nu există elemente ce ar putea fi
reparate de utilizator. De mentenanța și repararea echipamentului se ocupă exclusiv angajații
calificați ai service-ului.
INSTRUCȚIUNI REFERITOARE LA SIGURANȚĂ
1. Citiți instrucțiunile – înainte de utilizarea dispozitivului, citiți în întregime instrucțiunile de
utilizare, precum și informiile referitoare la siguraă.
2. Urmi instrucțiunile – păstrați instrucțiunile de utilizare și operare în scopul folosirii lor în
viitor.
3. Respectați avertismentele – procedați conform tuturor avertismentelor plasate pe dispozitiv,
precum și conform instrucțiunilor de utilizare.
4. Urmi instrucțiunile – procedi conform instruiunilor de operare și indiciilor pentru
utilizator.
5. Instalare – setați dispozitivul conform instrucțiunilor producătorului.
6. Surse de alimentare – dispozitivul trebuie alimentat exclusiv de la surse cu parametrii indicați
în marcajele de pe cablul de alimentare. Dacă utilizatorul nu este sigur de tipul de alimentare de
care dispune aca, trebuie să contacteze vântorul dispozitivului sau furnizorul local de
energie electri.
7. Apă și umezeală – pentru a reduce riscul de incendiu sau electrocutare, nu expuneți
dispozitivul la ploaie, apă și umiditate directă, ca de ex. în saună sau baie. Nu folosi dispozitivul
în apropierea apei, de exemplu lângă cadă, lavoar, chiuveta de bucărie, într-o pivnă ume
sau în apropierea unei piscine (sau în locuri similare).
8. Obiecte și lichide în dispozitiv – nu trebuie forțate niciun fel de obiecte prin deschiderile
dispozitivului, deoarece acestea pot să intre în contact cu punctele de tensiune periculoasă și cu
componentele, ceea ce poate provoca incendiu sau electrocutare. În niciun caz nu vărsați niciun
fel de lichide pe suprafața dispozitivului. Nu puni pe suprafa dispozitivului obiecte ce coin
lichide.
9. Servisare – nu încerci să servisați singur dispozitivul. Deschiderea capacului poate duce la
contactul cu o tensiune periculoasă și poate expune utilizatorul la alte pericole. De mentenaa
și repararea echipamentului se ocupă exclusiv angajații califici ai service-ului.
10. Piese de schimb – la înlocuirea pieselor, trebuie verificat dacă angajatul service-ului a
folosit piesele de schimb recomandate de producător sau dacă aceste piese sunt identice cu cele
originale. Înlocuirea cu piese neaprobate poate duce la incendii, electrocutare sau alte pericole.
11. Temperatura maximă ambiantă pentru dispozitiv este de 35°C.
12. Instrucțiuni referitoare la desrcările electrostatice – dacă funcționarea dispozitivului este
perturbată de desrcări electrostatice, acesta trebuie oprit și repornit sau mutat în alt loc.
ROMANIA
background
49
28. Bateria
a. Bateriile nu pot fi expuse la căldură excesi, cum ar fi razele de soare, foc, ș.a.
b. Când aruncați bateriile, acordi ateie aspectelor legate de proteia mediului.
c. Avertisment referitor la folosirea bateriei: pentru a nu permite pierderea etanșeității bateriei,
ceea ce poate provoca vătări corporale sau deteriorare a dispozitivului:
Ÿ În timpul introducerii bateriei, respecti polaritatea acesteia (+ și -).
Ÿ Nu folosi în aceli timp baterii diferite — vechi și noi, baterii standard și alcaline, ș.a.
Ÿ Scoateți bateriile din dispozitiv, atunci când acesta nu este folosit pentru o perioadă mai
lun.
ATENȚIE
Dispozitivul nu trebuie folosit de persoanele (inclusiv copiii) cu capaciți fizice, senzoriale sau
mentale reduse, precum și de persoanele cu cunoștințe și experiență insuficiente, în cazul în care
nu se află sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguraa lor și nu au fost
instruite cum să folosească dispozitivul în condiții de siguranță. Prezea persoanelor adulte
este necesară, dacă dispozitivul este folosit de copii; aceasta va permite o folosire în condii de
siguranță a dispozitivului.
1. Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat în timpul funcționării! Dispozitivul trebuie închis când
nu este folosit, chiar și pentru o perioadă scurtă de timp.
2. Dispozitivul nu poate fi folosit prin intermediul unui temporizator extern și nici cu ajutorul
unui sistem separat cu comandă de la distaă.
3. Pentru evitarea pericolului în cazul deteriorării cablului de alimentare, înlocuirea trebuie
efectuată de produtor, de punctul autorizat de service sau de o altă persoană calificată în
acest sens.
4. Înainte de a începe deservirea dispozitivului, trebuie verificat dacă tensiunea acestuia
corespunde tensiunii din rețeaua locală de alimentare.
5. Pentru a evita incendiile sau electrocutarea, dispozitivul trebuie protejat împotriva locurilor
fierbinți, ploii, umezelii și prafului.
6. Nu expuneți dispozitivul la câmpuri magnetice puternice.
7. Nu așezi dispozitivul direct pe amplificator sau amplituner.
8. Nu așezați dispozitivul într-un loc umed, deoarece umiditatea are efect dăutor asupra
componentelor electrice.
9. După mutarea dispozitivului dintr-un loc rece către un loc cald sau un loc umed, se poate
forma condens pe lentila din interiorul playerului. În această situie dispozitivul nu va
funiona corect. Lăsi dispozitivul să funioneze aproximativ o oră pentru a permite
evaporarea umidiții.
10. Nu cuțați dispozitivul cu solvenți chimici, deoarece aceștia pot distruge lacul carcasei.
Dispozitivul se cuță cu o cârpă cura, uscată sau ușor umezi.
ATENȚIE
Declarie
Prin prezenta Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. [SRL] declara că acest
dispozitiv este în conformitate cu cerințele și alte dispoziții corespunzătoare ale directivei
2014/53 / UE. Declaria completă de conformitate poate fi oinută pe pagina
www.blaupunkt.com n secția produsului.
Entitate responsabi: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Pawska 403A, 02-801 Varșovia, Polonia
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
ROMANIA
background
50
Produsul a fost realizat din materiale și componente de înaltă calitate, ce pot fi reciclate și
reutilizate.
Dacă pe dispozitiv se află semnul coșului de gunoi tăiat, aceasta însemnă că produsul se înscrie
în dispoziile directivei europene 2012/19/EU. Trebuie citite cerințele referitoare la sistemul
local de colectare a deșeurilor electrice și electronice. Respectați reglemenrile locale. Nu
arunci acest produs împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Eliminarea corectă a
produsului vechi va preveni potențialele consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană.
Dispozitivul este echipat cu baterii care fac obiectul directivei europene 2006/66/EC. Bateriile
nu pot fi aruncate împreună cu deșeurile menajere. Consultați reglemenrile locale privind
colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va împiedica potențialele
consecințe negative pentru mediul natural și sătatea uma.
Informații privind proteia mediului înconjurător
Ambalajul coine doar elementele necesare. S-au făcut toate eforturile ca cele trei materiale
componente ale ambalajului să fie ușor de separat: cutia de carton (cutia), spuma de polistiren
(protecție interioa) și polietilena (pungi, folie protectoare). Dispozitivul a fost produs din
materiale ce pot fi reciclate și reutilizate după demontarea lor de către o firmă specializată.
Trebuie respectate reglementările locale referitoare la eliminarea materialelor de ambalare,
bateriilor folosite și a echipamentelor inutile.
Înregistrarea și redarea materialelor poate necesita oinerea unei autorizații. Consultați legea
referitoare la drepturile de autor și drepturile executanților / artiștilor.
Remarcă referitoare la ERP2 (dispozitive legate de energie)
Prezentul dispozitiv cu ecoproiect îndeplinte ceriele etapei 2 din Regulamentul Comisiei
(CE) nr 1275/2008 care introduce directiva 2009/125/CE referitoare la consumul de energie al
dispozitivelor electronice de birou și de uz casnic, închise sau aflate în regim de stand by.
Proprietarul mărcilor comerciale și siglei Bluetooth® este compania Bluetooth SIG, Inc. USA.
Folosirea acestor mărci și sigle este supusă unei licențe. Alte mărci și denumiri comerciale
aparțin respectivilor proprietari.
ROMANIA
background
51
ROMANIA
Vă mulțumim că ați ales modelul nostru, vă rugăm să citi cu atenție și să vă familiarizați cu
acest manual înainte de utilizare. Vă rum să păstrați manualul pentru consulri ulterioare.
Dispunerea comenzilor
1- Butonul de setare; 2- Butonul de alar; 3- Buton de control al luminoziții/temporizator;
4- Afaj; 5- Butonul Volum-/Precedent; 6- Volum + /Urtor;
7- Butonul Redare/Pauză; 10- Compartimentul bateriei pentru păstrarea memoriei;
11- Antenă; 12- Butonul de alimentare/Modul Redare;
13- Butonul de temporizator
Pornirea ceasului cu alarmă controlat cu radio
Conectați adaptorul AC/DC la orice priză casnică de 230 V AC. Apoi introduceți fișa de curent
continuu în partea din spate a aparatului. Afajul se va aprinde, iar radio cu alarmă va fi gata de
utilizare. O apăsare lungă (timp de 2 secunde) a butonului de alimentare vă permite să opriți
(opriți afajul)/porni dispozitivul, iar o apăsare scurtă vă permite să comuti modul Redare
între FM/Bluetooth/ ceas.
Instalarea bateriei de menținerea memoriei serilor
Dispozitivul necesită 1 baterie de tip CR2025 (nu este inclusă) pentru a asigura păstrarea
memoriei în cazul unei pene de curent temporare.
ezați dispozitivul cu ecranul în jos pe o suprafață plană și moale; folosiți o monedă pentru a
roti capacul bateriei, situat pe partea din spate a dispozitivului, în sens invers acelor de
ceasornic; introduci o baterie CR2025 nouă în compartimentul bateriei, obsernd
polaritatea "+" orientată în sus; Puneți din nou capacul bateriei și rotiți-l în sensul acelor de
ceasornic pentru a-l bloca. Ceasul și toate setările dispozitivului vor fi păstrate în cazul unei
întreruperi a alimentării cu curent alternativ, cu condia ca bateria să fi fost instalată
corespunzător.
Vă rugăm să arunci bateria descărcată într-un mod ecologic, conform cerielor autorităților
locale. Asiguri-vă că utilizați o baterie CR2025 nouă, o baterie nouă poate păstra serile timp
de aproximativ 3 săpni.
Ajustarea luminozității afajului/ atenuarea luminoziții: O asare scurtă a butonului de
reglare a luminoziții de redare pentru a comuta și selecta luminozitatea afișajului între
nivelurile ridicate și scăzute ale luminii de fundal sau pentru a opri complet afajul.
ROMANIA
background
52
ROMANIA
Setarea ceasului: Apăsarea scurtă a butonul de pornire permite trecerea către interfața
ceasului; apăsi scurt butonul de setare pentru a selecta formatul orei de 12 sau 24 de ore.
Apăsați și mențineți apăsat (timp de 2 secunde) butonul de setare pentru a începe procedura de
setare a ceasului, iar cifrele orei vor clipi pe afaj. Apăsați butonul anterior/urtor pentru a
seta ora dorită, asi și meini asat butonul anterior/urtor pentru a accelera setarea.
Apăsați scurt butonul de redare/pauză pentru a confirma selecția și treceți la setarea minutelor.
Apăsați butonul anterior/ urtor pentru a seta minutele, apoi apăsi butonul de redare/pauză
pentru a finaliza procedura de setare a ceasului.
Setarea alarmei: Asați scurt butonul de pornire pentru a intra în interfața ceasului , asați și
mențineți apăsat (timp de 2 secunde) butonul Alarma pentru a începe procedura de setare a
alarmei, iar cifrele orei vor clipi pe afișaj, apăsi butonul anterior/ următor pentru a seta ora
dorită, apăsi și meineți asat acest buton pentru a accelera setarea. Asați scurt butonul
redare/pauză pentru a confirma selecția orei și treci la setarea minutelor. Utilizând aceeași
metodă, setați minutele / sursa alarmei / volumul alarmei (nivel în intervalul 15~30), apoi asați
butonul de redare / pauză pentru a confirma selecția și pentru a finaliza procedura de setare a
alarmei 1 . va trece apoi direct la setarea alarmei 2, care necesită aceleași operiuni ca și la
setarea alarmei 1. Apăsi scurt butonul de alarmă pentru a activa Alarma1, Alarma2 sau ambele.
Pictograma de alarmă corespuntoare va apărea în colțul din dreapta sus al afișajului, indicând
faptul că alarma a fost setată corect.
Activarea/dezactivarea alarmei: După ce ați terminat de setat alarma, porniți-o. Asi
butonul de alarmă în mod repetat pentru a activa sau dezactiva Alarma 1 și Alarma 2. Asigurați-
vă că pictograma LED de alarmă corespunzătoare se aprinde pe afișaj după ce ați făcut selecția.
Alarmă și Temporizator (ipire): atunci când aparatul emite un semnal sonor de alar,
asați butonul alimentare pentru a anula alarma, care va suna din nou la aceei oră a doua zi;
dacă apăsați scurt butonul temporizatorului, va fi activată funcția de ațipire. Alarma va înceta
temporar și se va reactiva după 9 minute. Apăsi lung (timp 2 secunde) butonul
temporizatorului verifica timpul rămas de temporizare pe afaj; asați scurt butonul de
alimentare a anula funcția de temporizator.
Atenție:
1. Unitatea va ii din modul de setare a ceasului sau a alarmei dacă nu se apasă niciun buton
timp de aproximativ 5 secunde.
2. Dacă a doua alarmă se activează când prima alarmă este activă sau se află în modul de
temporizare, cea de-a doua alarmă are prioritate fă de prima alarmă (prima alarmă va fi anula
și activată a doua zi).
3. Alarma funcționează numai atunci când este conectată sursa de alimentare DC/AC. Verificați
cu atenție setările de alarmă în caz de întrerupere a alimenrii cu energie electrică.
4. Durata alarmei este de 1 o. Ca sursă de alarmă se poate selecta radio FM sau soneria.
Funcționare radio
Înainte de a asculta radioul, extindeți complet antena și muti aparatul lângă o fereastră pentru
o mai bună recepție FM. Apăsi scurt butonul de pornire de mai multe ori pentru a selecta
modul de redare radio; asi și meini asat butonul de volum +/- pentru a regla volumul
de ieșire.
Scanare all-in-one (scanează și stochează automat posturile FM): o asare lungă (timp de 2
secunde) pe butonul de redare/pauză va scana și stoca automat posturile FM disponibile.
Aparatul poate stoca până la 60 de posturi. Apăsați scurt pe butonul anterior/ urtor pentru a
comuta și a selecta postul presetat. Dacă asați scurt butonul de redare/pau, sunetul poate fi
dezactivat; apăsați-l din nou pentru a restabili sunetul.
Programare manuală: Mai îni apăsați scurt butonul de setare, apoi apăsați de mai multe ori
butonul anterior sau urtor pentru a regla un post disponibil în pi de 0,1 MHz. Când ați reglat
background
53
postul dorit, apăsați din nou scurt butonul de setare și postul curent va fi memorat automat.
Numărul postului presetat va fi atribuit automat în funcție de frecvența radio.
Repeti operațiunea de mai sus pentru a memora manual un alt post.
Ștergerea unui post presetat cu semnal slab: Apăsarea prelungită (timp de 2 secunde) a
butonului de presetare poate șterge postul presetat în curs de redare, iar urtorul post
presetat se va deplasa înainte și îl va înlocui.
Setarea Bluetooth
Acest aparat are funia Bluetooth care permite redarea muzicii fără fir de la un alt dispozitiv
compatibil Bluetooth (cum ar fi un smartphone, o tabletă etc.).
1) Apăsi scurt butonul de alimentare de mai multe ori pentru a selecta modul de redare
Bluetooth. Simbolul Bluetooth va clipi pe afișaj, indind că dispozitivul este pretit pentru
asociere.
2) Activați funcția Bluetooth a dispozitivului extern și căutați dispozitivele disponibile pentru
asociere (consultați manualul dispozitivului extern), apoi verificați dispozitivul Bluetooth
disponibil în listă. Selectați "BP CR65" pentru asociere. După o asociere reuși, simbolul
Bluetooth va fi stabil pe afișaj.
3) Selectați și redi muzică de pe dispozitivul Bluetooth extern, Asi și mențini apăsat
butonul de volum +/- pentru a regla nivelul volumului pe partea laterală a acestui aparat și
reglați nivelul volumului pe dispozitivul Bluetooth extern; sunetul va fi redat prin difuzorul
acestui dispozitiv.
4) Apăsi butonul anterior/ următor pentru a selecta ultima și urtoarea piesă; asi
butonul de redare/pauză pentru a reda sau a pune pe pauză redarea; O asare lungă (timp de 2
secunde) pe butonul de redare/pauză poate încheia conexiunea cu dispozitivul Bluetooth
curent, după care această unitate va fi pregătită pentru a fi asociată din nou.
Observații:
1. Nu se garantează asocierea cu succes a tuturor dispozitivelor Bluetooth din cauza diferențelor
de design.
2. Cea mai bună distanță de lucru Bluetooth este de 10 metri, fără obstacole între dispozitive.
3. Acest dispozitiv poate funiona doar cu un singur dispozitiv Bluetooth la un moment dat.
4. În cazul unui apel primit în timpul rerii prin Bluetooth; muzica se va întrerupe momentan și
se va relua după ce apelul telefonic se termină.
Temporizator: în modul audio (radio FM sau Bluetooth), apăsi butonul de temporizare mai
mult timp (2 secunde) de cronometru pentru a selecta o durată între 5/10/15/15/30/60 minute
sau pentru a opri. Selectați timpul de temporizare dorit și țineți-l apăsat pentru o perioadă de
timp pentru a activa funcția de oprire automată. Aparatul se va opri și va trece automat în modul
de așteptare după ce se scurge timpul selectat. Asi și mențini apăsat butonul de
temporizare pentru a verifica timpul de oprire rămas.
ROMANIA
background
54
Depanare:
1. Difuzorul nu se poate porni.
a. Verifici dacă sursa de alimentare este conectată corect.
2. Nu exisă sunet.
a. Încerci să regli volumul cu ajutorul butonului de volum și verifici sursa de redare.
b. Contactați centrul de service pentru asistență în cazul în care problema persistă.
3. În timpul rerii unui post FM se aude un zgomot de fundal.
a. Mutați aparatul într-o altă locie pentru o receie mai bu.
b. Selecti un alt post cu un semnal mai puternic.
4. Sunet întrerupt în modul Bluetooth
a. Încerci să mutați dispozitivul Bluetooth mai aproape de radio.
b. Vă rugăm să consulti manualul pentru o nouă asociere.
5. În modul Bluetooth, nivelul audio este prea scăzut
a. Verifici nivelul volumului atât al dispozitivului Bluetooth, cât și al acestui aparat.
Specificații
Sursă de alimentare: DC ÎN 5 V/1.2 A
Frecvență FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Versiunea Bluetooth: V5.0
Baterie pentru păstrarea memoriei setărilor: CR2025, 3V/150mAH (nu este inclusă)
Consumul de energie: 5W
Consumul de energie în modul de așteptare: <1W
Durata alarmei: 1 oră
Durata amârii: 9 minute
Setări implicite: -
Timp: format 24 de ore.
Alarma 1 și 2 7:00 (OFF)
(Specificațiile de mai sus pot fi actualizate fără o notificare prealabi.)
background
55
Informații despre alimentator
Informații publicate
Valori și date
Unitate
Numele producătorului sau
marca comercailă Numărul
registrului comercial Adresa
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identificatorul modelului
AS0601A-0501200EUL
Identificatorul modelului
100-240
V
Frecvența curentului
alternativ la intrare
50/60
Tensiune de ieșire
DC5
Intensitatea curentului la
iire
1.2
Putere de iire
6.0
Randament activ mediu
Randament la încărcare
medie (10%)
Consum putere la
funionare în gol
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
ROMANIA
background
56
Важна информация
Ÿ Запазете инструкцията за ползване, както и информацията за безопасност, с цел
използване в бъдеще.
Ÿ Да не се допуска прокапване или протичане на течност върху устройството.
Ÿ Също да не се използва на влажни места като например в баня.
Ÿ Да не се инсталира това устройство на следните места:
Ÿ Изложени на непосредствено действие на слънчеви лъчи или близо до радиатори.
Ÿ Да не се поставя на повърхността на друго стереофонично оборудване, което отделя
топлина.
Ÿ Ако ще блокира вентилация или в прашно помещение.
Ÿ На места, изложени на постоянна вибрация.
Ÿ На места с висока влажност.
Ÿ Да не се поставя устройството близо до свещи или открит огън.
Ÿ Устройството може да се използва единствено по начина, описан в настоящата
инструкция.
Ÿ Преди първото включване на захранването трябва да се уверите, че зарядното
устройство е включено правилно.
От съображения за сигурност да не се демонтират конструкциите, както и да не се
осигурява достъп до вътрешността на устройството. Забранено е отвъртането на
устройството, както и отварянето на неговата конструкция, тъй като вътре няма части,
които биха могли да бъдат поправени от потребителя. С обслужването и поправката на
оборудването се занимават единствено квалифицирани служители на сервиза.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете инструкцията преди употреба прочетете цялата инструкция за обслужване,
както и информацията за безопасност.
2. Запазете инструкцията – запазете инструкцията за употреба и обслужване с цел по-
нататъшно използване.
3. Спазвайте предупрежденията – постъпвайте съгласно с всички предупреждения,
поместени на устройството и съгласно с инструкцията за употреба.
4. Спазвайте инструкциите – постъпвайте съгласно инструкцията за употреба и насоките
за потребителя.
5. Инсталация - настройвайте устройството в съответствие с инструкциите на
производителя.
6. Източници на захранване - захранвайте устройството само от източници с параметри,
посочени на захранващия кабел. Ако не сте сигурни каква енергия имате вкъщи, трябва да
се свържете с продавача на устройството или местния доставчик на електрическа енергия.
7. Вода и влага - За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройството
на пряк дъжд, вода или влага, например в сауната или в банята. Не използвайте това
устройство близо до вода като вана, мивка, кухненска мивка или вана, в мокро помещение
или в близост до плувен басейн (или на подобни места).
8. Предмети и течности в устройството - не вкарвайте предмети през отворите на
устройството, тъй като могат да влязат в контакт с опасни точки и компоненти на
напрежение, което може да доведе до пожар или токов удар. При никакви обстоятелства не
трябва да разливате течности по повърхността на устройството. Не поставяйте върху
устройството предмети, съдържащи течности.
9. Обслужване - не се опитвайте самостоятелно да правите преглед на устройството.
Отварянето на капака може да доведе до опасно напрежение и да изложи потребителя на
други опасности. С консервация и ремонтиране на оборудването се занимават единствено
квалифицирани служители на сервиза.
background
57
10. Резервни части - при подмяна на части се уверете, че техникът е използвал
препоръчаните от производителя резервни части или също, че частите са идентични с
оригиналните. Подмяната с неодобрени части може да доведе до пожар, токов удар или
други опасности.
11. Максималната температура на околната среда на устройството е 35 ° C.
12. Инструкции за електростатично разреждане - ако работата на устройството е
прекъсната от електростатичен разряд, изключете уреда и повторно включете
устройството или го преместете на друго място.
13. Батерия
a. Не излагайте батериите на прекомерна топлина като например слънчеви лъчи, огън и др.
б. Когато използвате батериите, обърнете внимание на изискванията за опазване на
околната среда.
в. Предупреждение за използване на батерията: За да не се стигне до изтичане на
батерията, което може да доведе до нараняване или повреда на устройството:
Ÿ При поставяне на батерията, обърнете внимание на нейните полюси (+ и -
Ÿ Не използвайте едновременно различни батерии - стари и нови, стандартни и алкални
и др.
Ÿ Извадете батериите от устройството, ако няма да го използвате за поълъг период от
време.
ВНИМАНИЕ
Устройството не трябва да се използва от хора (включително деца) с намалени физически,
сензорни или психически способности и лица с недостатъчни познания и опит, освен ако не
са под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност и не са инструктирани как
безопасно да използват устройството. Необходимо е присъствие на възрастни, ако
устройството се използва от деца; това ще осигури безопасно използване на устройството.
1. Не оставяйте устройството без надзор! Изключвайте устройството, когато не го
използвате, дори и за кратко време.
2. Не включвайте устройството чрез външен часовник, нито чрез отделна система за
дистанционно управление.
3. За да избегнете опасност при повреда на захранващия кабел, подмяната трябва да се
извърши от производителя, от упълномощен сервизен център или от друго квалифицирано
лице.
4. Преди да използвате уреда се уверете, че напрежението му съответства на
напрежението на местното захранване.
5. За да избегнете пожар или токов удар, предпазвайте устройството от горещи места,
дъжд, влага и прах.
6. Не излагайте устройството на силни магнитни полета.
7. Не поставяйте устройството директно върху усилвателя или приемника.
8. Не поставяйте устройството на влажно място, тъй като влагата има вреден ефект върху
електрическите компоненти.
9. При внасяне на устройството от студено на топло или на влажно място, може да се
образува конденз върху обектива вътре в плейъра. В този случай устройството няма да
работи правилно. Оставете включения уред в продължение на около един час, за да може
влагата да се изпари.
10. Не почиствайте устройството с химически разтворители, тъй като те могат да повредят
лаковото покритие на конструкцията. Избършете устройството с чиста, суха или леко
влажна кърпа.
ВНИМАНИЕ
background
58
Декларация
С настоящото Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. декларира, че това
устройство отговаря на изискванията и други приложими разпоредби на Директива
2014/53 / на ЕС. Пълната декларация за съответствие може да бъде намерена на
www.blaupunkt.com в раздела за продукти.
Отговорно лице: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Телефон: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Продуктът е произведен от висококачествени материали и компоненти, които могат да
бъдат рециклирани и повторно използвани.
Ако на устройството има знак със задраскано кошче за отпадъци, това означава, че
продуктът е обхванат от Европейската директива 2012/19 / ЕU. Запознайте се с
изискванията на местната система за събиране на електрически и електронни отпадъци.
Следвайте местните разпоредби. Не изхвърляйте този продукт заедно с обикновените
битови отпадъци. Правилното изхвърляне на стария продукт ще предотврати потенциални
негативни последствия за околната среда и човешкото здраве.
Устройството е оборудвано с с батерии, които са част от европейска директива 2006/66/ЕС.
Не изхвърляйте батериите заедно с битови отпадъци. Запознайте се с изискванията на
местната система за събиране на батерии, тъй като правилната употреба на стария продукт
ще предотврати потенциални негативни последствия за околната среда и човешкото
здраве.
Информация за опазване на околната среда
Пакетът съдържа само необходимите елементи. Положени са всички усилия, за да се
гарантира, че трите компонента на опаковката са лесни за разделяне: картонена кутия,
полистиролова пяна (вътрешна защита) и полиетилен (торбички, защитен лист).
Устройството е изработено от материали, които могат да бъдат рециклирани и повторно
използвани, след като се демонтират от специализирана фирма. Спазвайте местните
разпоредби за изхвърляне на опаковъчни материали, отпадъчни батерии и ненужно
оборудване.
Записването и възпроизвеждането на материали може да изисква съгласие. Вижте Закона
за авторските права и правата на изпълнителите/ артистите.
Забележка относно ERP2 (на устройства, свързани с енергопотребление)
Настоящото устройство с екопроекта отговаря на изискванията на етап 2 от Регламента на
Комисията (ЕО) № 1275/2008 за прилагане на Директива 2009/125 / ЕО относно
консумацията на енергия от електроуреди за офиса и дома.
Собственик на търговските знаци и логото Bluetooth® е фирма Bluetooth SIG, Inc. USA.
Използването на тези знаци и логото подлежи на лицензиране. Другите знаци и търговски
названия принадлежат на съответните собственици.
background
59
Благодарим Ви, че избрахте нашия модел, моля, запознайте се внимателно с настоящата
инструкция, преди да започнете да го използвате. Моля, съхранявайте инструкцията за
бъдещи справки.
Разположение на елементите за управление
1- Бутон за настройки; 2- Бутон на алармата; 3- Бутон на димера/таймера;
4- Дисплей; 5- Бутон Сила на звука -/ Предишно произведение;
6- Бутон Сила на звука +/ Следващо произведение;
7- Бутон за възпроизвеждане/пауза; 8 - Гнездо за захранване DC IN;
9 - Порт bass-reflex; 10- Отделение на батерията за поддържане на паметта;
11- Антена; 12- Бутон на захранване/режим възпроизвеждане;
13- Бутон за дрямка;
Включване на радиобудилника
Свържете захранващо устройство AC/DC към произволен домашен контакт за напрежение
230 V. След това свържете DC конектора на гърба на уреда. Дисплеят ще светне и
радиобудилникът ще бъде готов за работа. Продължителното натискане (2 секунди) на
бутона на захранването Ви позволява да изключите (изключите дисплея)ключите
устройството, кратко натискане Ви позволява да превключите режима на
възпроизвеждане между FM/Bluetoothасовник.
Инсталиране на батерията за поддържане на паметта на настройките
Устройството изисква използването на 1 брой батерия CR2025 (не е включена в комплекта),
за да се гарантира поддържане на паметта на настройките в случай на временно
прекъсване на захранването.
Поставете устройството с екрана надолу върху равна и мека повърхност; използвайте
монета, за да завъртите капака на батерията на гърба на устройството по посока, обратна
на часовниковата стрелка; поставете една нова батерия CR2025 в отделението за батерия,
като обърнете внимание на полярността: "+" трябва да бъде насочен нагоре; Поставете
капака на батерията и го завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да го заключите.
Часовникът и всички настройки на устройството ще бъдат запазени в случай на
прекъсване на захранването с променлив ток при условие, че батерията е правилно
инсталирана.
Моля, обезвреждайте изтощената батерия по екологосъобразен начин в съответствие с
background
изискванията на местните власти. Уверете се, че използвате нова батерия CR2025, новата
батерия може да поддържа настройките за около 3 седмици.
Регулиране на яркостта на дисплеяимера: Кратко натискане на бутона на димера
бутона за режим възпроизвеждане, за да превключите и изберете яркостта на дисплея
между високо и ниско ниво на осветление или да изключите напълно дисплея.
Настройка на часовника: Кратко натискане на бутона за захранването позволява
преминаване към интерфейса на часовника; натиснете за кратко бутона настройки, за да
изберете 12 - часов или 24 - часов формат на времето. Натиснете и задръжте (2 секунди)
бутона за настройки, за да стартирате процедурата за настройка на часовника - цифрите на
часа ще мигат върху дисплея. Натиснете бутона предишно/следващо произведение, за да
зададете желания час, натиснете и задръжте бутона предишно/следващо произведение, за
да ускорите настройването. Натиснете за кратко бутона възпроизвеждане/пауза, за да
потвърдите избора и да преминете към настройката на минутите. Натиснете бутона
предишноледващо произведение, за да зададете минутите, след което натиснете бутона
възпроизвеждане/пауза, за да завършите процедурата за настройка на часовника.
Настройка на алармата: Кратко натискане на бутона за захранването позволява
преминаване към интерфейса на часовника натиснете и задръжте (за 2 секунди) бутона
Аларма, за да стартирате процедурата за настройка на алармата - цифрите на часа ще мигат
върху дисплея, натиснете бутона предишноледващо произведение, за да настроите
желания час, натиснете и задръжте този бутон, за да ускорите настройката. Натиснете за
кратко бутона възпроизвеждане/пауза, за да потвърдите избора на часа и да преминете
към настройката на минутите. По същия начин настройте минутите/ източника на
алармаила на звука на алармата (ниво в обхват 15~30), след което натиснете бутона
възпроизвеждане/пауза, за да потвърдите избора и да завършите процедурата за
настройка на Аларма 1. След това устройството ще премине директно в настройките на
Аларма 2, което изисква същата операция, както при настройване на Аларма 1. Натиснете
за кратко бутона на алармата, за да активирате Аларма 1, Аларма 2 или и двете. Съответната
икона на алармата ще се появи в горния десен ъгъл на дисплея, което показва, че алармата
е настроена правилно.
Включване/изключване на алармата: Когато завършите настройката на алармата, трябва
да я включите. Натиснете бутона на алармата многократно, за да активирате или
деактивирате Аларма 1 и Аларма 2. След избора се уверете, че съответната LED икона на
алармата свети върху дисплея.
Аларма и дрямка: когато устройството издаде звуков сигнал на алармата, натиснете
бутонана захранването, за да анулирате алармата, която ще се активира по същото време
на следващия ден; ако натиснете кратко бутона за дрямка, ще се активира функцията
дрямка. Алармата временно ще се изключи и ще се активира отново след 9 минути.
Натиснете продължително (2 секунди) бутона за дрямка, за да проверите останалото време
за дрямка; Натиснете за кратко бутона на захранването, за да отмените функцията дрямка.
Забележка:
1. Уредът ще излезе от режим настройки на часовника или алармата, ако в продължение на
5 секунди не бъде натиснат бутон.
2. Ако втората аларма бъде активирана по време на активна първа аларма или в режим на
дрямка, втората аларма има предимство пред първата аларма (първата аларма ще бъде
отменена и активирана на следващия ден).
3. Алармата работи, само когато е свързано захранващо устройство DC/AC. В случай на
прекъсване на захранването проверете внимателно настройките на алармата.
4. Продължителността на алармата е 1 час. Като източник на алармата могат да бъдат
избрани FM радио или бъзер.
60
background
61
Обслужване на радиото
Преди да започнете да слушате радио, трябва да издърпате цялата антена и да поставите
устройството близо до прозореца за по-добро приемане на сигнала FM. Няколкократно
кратко натискане на бутона на захранването позволява да изберете режим на
възпроизвеждане на радиото; натиснете и задръжте бутона за сила на звука +/-, за да
регулирате силата на изходящия звук.
Сканиране all-in-one (автоматично сканиране и запаметяване на FM станции):
продължителното натискане (2 секунди) на бутона за възпроизвеждане/пауза Ви позволява
автоматично сканиране и запаметяване на наличните FM станции. Устройството позволява
програмиране на максимум 60 радиостанции. Натиснете кратко бутона
предишноледващо произведение, за да превключите и изберете програмираната
станция. Кратко натискане на бутона за възпроизвеждане/пауза може да изключи звука,
натиснете го отново, за да възстановите звука.
Ръчно програмиране: Първо, натиснете кратко бутона за настройки, многократно
натиснете бутона предишно или следващо произведение, за да настроите наличната
станция стъпка по стъпка на всеки 0,1 MHz. Когато настроите желаната станция, натиснете
отново бутона за настройка за кратко и текущата станция ще бъде запаметена автоматично.
Номерът на програмираната станция ще бъде зададен автоматично в зависимост от
стойността на радиочестотата.
Повторете горната операция, за да запишете ръчно друга станция.
Изтриване на програмирана станция със слаб сигнал: дългото натискане на бутона за
настройка (2 секунди) може да изтрие текущо възпроизвежданата програмирана станция, а
следващата програмирана станция ще се придвижи напред и ще я замени.
Обслужване на Bluetooth
Това устройство е оборудвано с функция Bluetooth, която позволява безжично
възпроизвеждане на музика от друго устройство Bluetooth (като смартфон, таблет и др.).
1. Натиснете многократно бутона на захранването, за да изберете режим на
възпроизвеждане на Bluetooth. Символът Bluetooth ще мига върху дисплея, което
означава, че устройството е готово за сдвояване.
2. Включете функция Bluetooth във външното устройство и намерете достъпното за
сдвояване устройство (запознайте се с инструкцията за обслужване на външното
устройство), след което проверете достъпните устройства Bluetooth в списъка. Изберете
BP CR65” за сдвояване. След успешно сдвояване Bluetooth символът ще бъде показван
постоянно върху дисплея.
3. Изберете и възпроизведете музика от външно Bluetooth устройство, Натиснете и
задръжте бутона за сила на звука +/-, за да настроите нивото на силата на звука в това
устройство и адаптирайте нивото на силата на звука във външното устройство Bluetooth;
звукът ще бъде възпроизвеждан с помощта на високоговорителя на това устройство.
4. Натиснете бутон предишноледващо произведение, за да изберете последно
възпроизвежданото или следващото произведение; натиснете за кратко бутона
възпроизвеждане/пауза, за да възпроизведете или спрете музиката; Продължителното
натискане (2 секунди) на бутона за възпроизвеждане/пауза може да прекрати текущата
Bluetooth връзка, след което това устройство ще бъде готово за повторно сдвояване.
Забележки:
1. Не се гарантира успешно сдвояване на всички устройства Bluetooth поради разлики в
конструкциите на устройствата.
2. Най-доброто работно разстояние за Bluetooth е 10 метра без препятствия между
устройствата.
background
62
3. Това устройство може да работи само с едно устройство Bluetooth едновременно.
4. В случай на телефонно обаждане по време на възпроизвеждане Bluetooth: музиката
временно ще бъде спряна и възобновена, когато телефонното обаждане приключи.
Таймер: в аудио режим (FM радио или Bluetooth) натиснете продължително (2 секунди)
бутона на таймера,, за да изберете време между 5/10/15/30/60 минути или да изключите
този режим. Изберете желаното време на изключване и го запазете за известно време, за да
активирате функцията за автоматично изключване на устройството. Устройството ще се
изключи и автоматично ще се превключи в режим готовност след отброяване на избраното
време. Натиснете и задръжте бутона на таймера, за да проверите оставащото време да
изключването.
Решаване на проблеми:
1. Високоговорителят не може да се включи.
a. Проверете дали захранването е правилно свързано.
2. Липса на звук.
a. Опитайте да регулирате силата на звука с бутона за сила на звука и проверете източника
на възпроизвеждане.
б. свържете се със сервизен център, ако проблемът продължава.
3. Шум и смущения при слушане на радиостанция FM.
а. преместете уреда на друго място за по-добро приемане.
б. изберете друга станция с по-силен сигнал.
4. Прекъсване на звука в режим Bluetooth
a. Преместете устройството Bluetooth по-близо до радиото.
б. Моля, вижте инструкциите за повторно сдвояване.
5. В режим Bluetooth нивото на звука е твърде ниско
a. Проверете нивото на звука, както на Bluetooth устройството, така и на това устройство.
Спецификация
Източник на захранване: DC IN 5 V/1,2 A
Честота FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Версия Bluetooth: V5.0
Батерия за поддържане на паметта за настройки: CR2025, 3V/150mAH (не е включена в
комплекта)
Консумация на мощност: 5W
Консумация на мощност в режим готовност: < 1W
Продължителност на алармата: 1 час
Време на дрямката: 9 минути
Настройки по подразбиране:-
Време: 24 - часов формат
Аларма 1 и 2 7:00 (OFF)
(Настоящата спецификация може да бъде актуализирана без предизвестие.)
background
63
Информация за захранващото устройство
Публикувана информация
Стойности и данни
Единица
Наименование на
производителя или
търговска марка Номер на
търговския регистър Адрес
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Идентификационен номер
на модела
AS0601A-0501200EUL
Входно напрежение
100-240
V
Входна честота на
променливия ток
50/60
Изходно напрежение
DC5
Изходящ ток
1.2
Изходна мощност
6.0
Средна активна
ефективност
Ефективност при ниско
натоварване (10 %)
Разход на мощност без
натоварване
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
ROMANIA
background
64
Σημαντικές πληροφορίες
Ÿ Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες χρήσης και τις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια με
σκοπό τη μελλοντική χρήση τους.
Ÿ Μην επιτρέψτε κανένα υγρό να στάξει ή να χυθεί στη συσκευή.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μέρη με υγρασία όπως π.χ. μπάνιο.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή στα ακόλουθα μέρη:
Ÿ Μέρη εκτεθειμένα στην άμεση ακτινοβολία ή κοντά σε θερμάστρες.
Ÿ Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή άλλο εξοπλισμό στερεό που εκπέμπει θερμότητα.
Ÿ Όπου μπλοκάρεται ο εξαερισμός ή σε μέρος με σκόνη.
Ÿ Σε μέρη εκτεθειμένα σε συνεχείς δονήσεις.
Ÿ Σε μέρη με μεγάλη υγρασία.
Ÿ Δεν επιτρέπεται να τοποθετήσετε τη συσκευή δίπλα σε κεριά και ανοιχτή φλόγα.
Ÿ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με τον τρόπο που περιγράφεται στις παρούσες
οδηγίες χρήσης.
Ÿ Πριν από την πρώτη ενεργοποίηση, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό είναι
κατάλληλα συνδεδεμένο.
Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογήσετε το περίβλημα ούτε να έχετε
πρόσβαση στο μέσο της συσκευής. Η συσκευή πρέπει να επισκευαστεί από το εξειδικευμένο
προσωπικό του σέρβις.
Δεν επιτρέπεται να ξεβιδώσετε τη συσκευή ούτε να ανοίξετε το περίβλημά της, γιατί μέσα δεν
υπάρχουν εξαρτήματα που μπορεί να επισκευαστούν από τον χρήστη. Η συντήρηση και η
επισκευή του εξοπλισμού εκτελείται αποκλειστικά από τους εξουσιοδοτημένους υπάλληλους
σέρβις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
1. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης – πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε όλες
τις οδηγίες χρήσης και τις πληροφορίες για την ασφάλεια.
2. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης – πρέπει να φυλάξετε τις οδηγίες χρήσης και χειρισμού με σκοπό
να τις χρησιμοποιήσετε στο μέλλον.
3. κολουθήστε τις προειδοποιήσεις – πρέπει να ακολουθήσετε όλες τις προειδοποιήσεις που
είναι τοποθετημένες πάνω στη συσκευή και να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης.
4. Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης – πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες χρήσης και τις
συμβουλές για τον χρήστη.
5. Εγκατάσταση – πρέπει να τοποθετήσετε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή.
6. Πηγή τροφοδοσίας – η συσκευή πρέπει να τροφοδοτηθεί αποκλειστικά από τις πηγές με τις
παραμέτρους που αναφέρονται στις επισημάνσεις του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν ο χρήστης δεν
είναι σίγουρος ποιανού τύπου τροφοδοσία έχει στο σπίτι του, πρέπει να επικοινωνήσει με τον
πωλητή της συσκευής ή τον τοπικό προμηθευτή ηλεκτρικής ενέργειας.
7. Νερό και υγρασία – για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, δεν επιτρέπεται
να εκθέτετε τη συσκευή στην άμεση επίδραση βροχής, νερού και υγρασίας όπως π.χ. στη σάουνα
ή το μπάνιο. Μην χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή δίπλα σε νερό, π.χ. δίπλα σε μια
μπανιέρα, νιπτήρα, νεροχύτη κουζίνας ή σκάφη, σε ένα υπόγειο με υγρασία ή δίπλα σε πισίνα (ή
σε παρόμοιους τόπους).
8. Αντικείμενα και υγρά μέσα στη συσκευή – δεν επιτρέπεται να πιέσετε οποιοδήποτε
αντικείμενο μέσα από τα ανοίγματα της συσκευής, γιατί αυτά μπορεί να έχουν επαφή με τα
σημεία της επικίνδυνης ηλεκτρικής τάσης και τα υποσυστήματα και αυτό μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά. Σε καμία περίπτωση μη χύσετε οποιοδήποτε υγρό δίπλα στη συσκευή. Δεν
επιτρέπεται να βάζετε πάνω στη συσκευή τα αντικείμενα που περιέχουν υγρά.
GREEK
background
9. Σέρβις – μην δοκιμάσετε να εκτελέσετε επιθεωρήσεις της συσκευής μόνοι σας. Το να ανοίξετε
το κάλυμμα μπορεί να προκαλέσει επαφή με επικίνδυνη ηλεκτρική τάση και να εκτεθεί ο χρήστης
σε άλλου κινδύνους. Η συντήρηση και η επισκευή του εξοπλισμού εκτελείται αποκλειστικά από
τους εξουσιοδοτημένους υπάλληλους σέρβις.
10. Ανταλλακτικά – όταν αντικαθιστάτε εξαρτήματα πρέπει να ελέγχετε αν ο υπάλληλος του
σέρβις έχει χρησιμοποιήσει τα ανταλλακτικά που προτείνονται από τον κατασκευαστή ή τα
εξαρτήματα είναι ίδια όπως τα γνήσια εξαρτήματα. Η αντικατάσταση εξαρτημάτων με μην
εγκεκριμένα προκαλεί κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και άλλους κινδύνους.
11. Η μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει είναι 35°C.
12. Οδηγίες σχετικά με τις ηλεκτροστατικές εκκινήσεις - αν η λειτουργία της συσκευής
διαταράσσεται με τις ηλεκτροστατικές εκκινήσεις, πρέπει να την απενεργοποιήσετε κα να την
ενεργοποιήσετε ξανά ή να μεταφέρετε τη συσκευή σε άλλο τόπο.
13. Μπαταρία
a. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τις μπαταρίες στη δράση υπερβολικής ζέστης όπως π.χ. ηλιακή
ακτινοβολία.
b. Κατά τη διάθεση των μπαταριών, πρέπει να δώσετε σημασία στις παραμέτρους της
προστασίας του περιβάλλοντος.
c. Προειδοποίηση σχετικά με χρήση των μπαταριών: για να μην επιτρέψετε αποσφράγιση των
μπαταριών που μπορεί να προκαλέσει τραύματα ή να χαλάσει τη συσκευή:
Ÿ Όταν βάζετε τη μπαταρία δώστε σημασία στην πόλωσή της (+ και -).
Ÿ Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε ταυτόχρονα διαφορετικές μπαταρίες - καινούργιες και
μεταχειρισμένες, τις μπαταρίες στάνταρ και αλκαλικές κλπ.
Ÿ Πρέπει να βγάλετε τις μπαταρίες από τη συσκευή δεν τη χρησιμοποιείτε πολλή ώρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα (συμπεριλαμβανόμενων των
παιδιών) με μειωμένη φυσική και αισθητηριακή ικανότητα και τα πρόσωπα με ανεπαρκή γνώση
και εμπειρία, αν δεν είναι υπό την εποπτεία του προσώπου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά
τους και δεν έχουν εκπαιδευθεί πως να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφαλή τρόπο. Η
παρουσία των ενηλίκων απαιτείται όταν τα παιδιά χειρίζονται τη συσκευή· έτσι θα διασφαλίσετε
την ασφαλή χρήση της συσκευής.
1. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή όταν λειτουργεί χωρίς καμία εποπτεία! Πρέπει να
απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, ακόμη για ένα σύντομο διάστημα.
2. Δεν επιτρέπεται να μεταχειρίζεστε τη συσκευή μέσα από ένα εξωτερικό ρολόι με χρονικό
σύστημα ούτε με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
3. Για να αποφύγετε κίνδυνο σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου τροφοδοσίας, η
αντικατάστασή του πρέπει να εκτελείτε από τον κατασκευαστή, την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία
σέρβις ή άλλο πρόσωπο που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα.
4. Πριν αρχίσετε να χειρίζεστε τη συσκευή, πρέπει να ελέγξετε αν η τάση της είναι συμβατή με
την τάση του τοπικού ηλεκτρικού δικτύου.
5. Για να αποφύγετε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία, πρέπει να προστατεύετε τη συσκευή από
ζεστούς τόπους, τη δράση της βροχής, της υγρασίας και της σκόνης.
6. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε ισχυρό μαγνητικό πεδίο.
7. Δεν επιτρέπεται να βάζετε τη συσκευή αμέσως στον ενισχυτή, δέκτη ή διακόπτη.
8. Δεν επιτρέπεται να βάζετε τη συσκευή σε ένα μέρος με υγρασία, γιατί η υγρασία έχει αρνητική
επίδραση στα ηλεκτρικά συστήματα.
9. Μετά από μεταφορά της συσκευής από κρύο σε ζεστό τόπο ή σε τόπο με υγρασία, μπορεί να
προκληθεί υγροποίηση της υγρασίας πάνω στον φακό μέσα στη συσκευή αναπαραγωγής. Σε μια
τέτοια περίπτωση η συσκευή δεν θα λειτουργήσει σωστά. Πρέπει να αφήσετε τη συσκευή
απενεργοποιημένη για περίπου μια ώρα, για να επιτρέψετε την εξάτμιση της υγρασίας.
10. Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε τη συσκευή με χημικούς διαλύτες, γιατί μπορεί να χαλάσουν
το βερνίκι του περιβλήματος. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό, στεγνό ή λίγο μουσκεμένο
πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Δήλωση
Δια του παρόντος η εταιρεία Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. δηλώνει ότι η
παρούσα συσκευή είναι συμβατή με τις προϋποθέσεις και τις λοιπές σχετικές προβλέψεις της
65
GREEK
background
οδηγίας 2014/53 / ΕΕ. Μπορείτε να λάβετε την πλήρη δήλωση συμβατότητας από την ιστοσελίδα
www.blaupunkt.com στην καρτέλα του προϊόντος.
Κάτοχος άδειας κυκλοφορίας: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Πολωνία
Τηλέφωνο: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και τα συστήματα, τα οποία μπορούν
να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
Αν πάνω στη συσκευή υπάρχει το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου, αυτό σημαίνει ότι το
προϊόν καλύπτεται από τις προβλέψεις της ευρωπαϊκή οδηγίας 2012/19/ΕU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τις απατήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης απορριπτόμενου
εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς
κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η σωστή
διάθεση του παλαιού προϊόντος προστατεύει από αρνητικά αποτελέσματα για το φυσικό
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες οι οποίες ορίζονται με την ευρωπαϊκή οδηγία
2006/66/ΕC. Δεν επιτρέπεται να απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να εξοικειωθείτε με τους τοπικούς κανονισμούς για την ξεχωριστή συγκέντρωση των
μπαταριών, διότι η κατάλληλη διάθεση προστατεύει από πιθανά αρνητικά αποτελέσματά της για
το φυσικό περιβάλλον και την ανθρωπινή ζωή.
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευασία περιέχει μόνο τα απαραίτητα στοιχεία. Έχει καταβληθεί κάθε δυνατή προσπάθεια
ώστε τα τρία συστατικά της συσκευασίας να διαχωριστούν εύκολα: χαρτί (κουτί), αφρός
πολυστερίνης (προστατευτικά μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες,
προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να
ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, των
μεταχειρισμένων μπαταριών και των περιττών συσκευών.
Η εγγραφή και αναπαραγωγή υλικού μπορεί να απαιτήσει σχετική άδεια. Βλέπε το περί
πνευματικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτωνημιουργώναλλιτεχνών νόμο.
Παρατήρηση σχετικά με τις ERP2 (Συσκευές σχετικά με την ενέργεια)
Η παρούσα συσκευή είναι οικολογικού σχεδιασμού και πληροί τις απατήσεις της φάσης 2 του
Κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1275/2008 της Επιτροπής περί εφαρμογής της οδηγίας 2009/125Κ
σχετικά με την κατανάλωση ενέργειας σε κατάσταση απενεργοποίησης και αναμονής του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού γραφείου και οικιακού εξοπλισμού.
Ο κάτοχος των εμπορικών σημάτων και του λογότυπου Bluetooth® είναι η εταιρεία Bluetooth
SIG, Inc. USA. Η εκμετάλλευση αυτών των σημάτων και του λογότυπου καλύπτεται από την άδεια
χρήσεως. Άλλα σήματα και εμπορικές ονομασίες αποτελούν κυριότητα σχετικών ιδιοκτήτων.
66
background
67
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το μοντέλο μας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οφηγίες χρήσης πριν το χρησιμοποιήσετε. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες χρήσης για να τις
χρησιμοποιήσετε στο μέλλον
Διάταξη στοιχείων ελέγχου
1- κουμπί ρυθμίσεων· 2- Κουμπί συναγερμού· 3- Κουμπί μείωσης φωτισμού/χρονοδιακόπτη·
4- Οθόνη, 5- Κουμπί έντασης-ροηγούμενο. 6- Πλήκτρο Ένταση + / Επόμενο·
7- Κουμπί αναπαραγωγής/παύσης 8- Υποδοχή τοφοδοσίας DC IN· 9- Θύρα bass-reflex·
10- Θήκη μπαταρίας για τη διατήρηση μνήμης· 11- Κεραία·
12- Κουμπί λειτουργίας/αναπαραγωγής· 13- Κουμπί ύπνου·
Ενεργοποίηση του ραδιοξυπνητήρι
Συνδέστε την παροχή ρεύματος AC/DC σε οποιαδήποτε οικιακή πρίζα εναλλασσόμενου
ρεύματος 230 V. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το βύσμα σταθερού ρεύματος στο πίσω μέρος της
συσκευής. Πατώντας παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί ενεργοποίησης, μπορείτε να
απενεργοποιήσετε (απενεργοποιήσετε την οθόνη)/τη συσκευή, πατώντας σύντομα, μπορείτε να
αλλάξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής μεταξύ FM/Bluetoothολογιού.
Εγκατάσταση μπαταρίας για τη διατήρηση μνήμης
Η συσκευή απαιτεί τη χρήση 1 τεμ. μπαταρίας CR2025 (δεν περιλαμβάνεται) για να διασφαλιστεί
ότι η μνήμη ρυθμίσεων διατηρείται σε περίπτωση προσωρινής διακοπής ρεύματος.
Τοποθετήστε τη συσκευή με την οθόνη προς τα κάτω σε επίπεδη και μαλακή επιφάνεια· με ένα
κέρμα περιστρέψετε το καπάκι της μπαταρίας στο πίσω μέρος της συσκευής αριστερόστροφα·
τοποθετήστε μια νέα μπαταρία CR2025 στο διαμέρισμα μπαταριών, προσέχοντας την
πολικότητα «+» στραμμένη προς τα πάνω· Επανατοποθετήστε το καπάκι της μπαταρίας και
γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλειδώσετε. Το ρολόι και όλες οι ρυθμίσεις της συσκευής θα
διατηρηθούν σε περίπτωση διακοπής της παροχής εναλλασσόμενου ρεύματος, υπό την
προϋπόθεση ότι η μπαταρία έχει εγκατασταθεί σωστά.
Παρακαλούμε να διαθέστε την αποφορτισμένη μπαταρία με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο,
σύμφωνα με τις απαιτήσεις των τοπικών αρχών. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μια νέα
μπαταρία CR2025. Η νέα μπαταρία μπορεί να διατηρήσει τις ρυθμίσεις για περίπου 3 εβδομάδες.
GREEK
background
68
GREEK
Ρύθμιση φωτεινότηταςείωσης φωτεινότητας οθόνης: Σύντομο πάτημα του κουμπιού της
μείωσης έντασης του φωτισμού το αναπαραγωγής για να αλλάξετε και να επιλέξετε τη
φωτεινότητα της οθόνης μεταξύ υψηλής και χαμηλής στάθμης οπίσθιου φωτισμού ή να
απενεργοποιήσετε εντελώς την οθόνη.
Ρύθμιση ρολογιού: Πατώντας σύντομα το κουμπί λειτουργίας μπορείτε να μεταβείτε στη
διεπαφή ρολογιού , Ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού λειτουργίας θα σας μεταφέρει στη
διεπαφή ρολογιού·Στη λειτουργία αναμονής, πιέστε στιγμιαία το κουμπί ρύθμισης για να
επιλέξετε μια 1ρη ή 24ωρη μορφή ώρας. Πατήστε παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί
ρύθμισης για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ρύθμισης του ρολογιού και τα ψηφία ώρας θα
αναβοσβήνουν στην οθόνη. Πατήστε το κουμπί προηγούμενοπόμενο για να ρυθμίσετε την
επιθυμητή ώρα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για να
επιταχύνετε τη ρύθμιση. Πατήστε σύντομα το κουμπί αναπαραγωγήςαύσης για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή και προχωρήστε στη ρύθμιση λεπτών. Πατήστε το κουμπί
προηγούμενο/επόμενο για να ρυθμίσετε τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε το κουμπί
αναπαραγωγή/παύση για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης του ρολογιού.
Ρύθμιση συναγερμού: Πατώντας σύντομα το κουμπί λειτουργίας μπορείτε να μεταβείτε στη
διεπαφή ρολογιού , στη λειτουργία αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο (2
δευτερόλεπτα) το κουμπί Alarm για να ξεκινήσετε τη διαδικασία ρύθμισης συναγερμού και τα
ψηφία ώρας θα αναβοσβήνουν στην οθόνη, πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για να
ρυθμίσετε την επιθυμητή ώρα, πατήστε και κρατήστε πατημένο αυτό το κουμπί για να
επιταχύνετε τη ρύθμιση. Πατήστε σύντομα το κουμπί αναπαραγωγήςαύσης για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή ώρας και προχωρήστε στη ρύθμιση λεπτών. Χρησιμοποιώντας την
ίδια μέθοδο, ρυθμίστε τα λεπτά / πηγή συναγερμού / ένταση ήχου συναγερμού (επίπεδο μεταξύ
15~30), στη συνέχεια πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης για να επιβεβαιώσετε την
επιλογή και να ολοκληρώσετε τη διαδικασία ρύθμισης του συναγερμού 1τη συνέχεια, η
συσκευή θα μεταβεί απευθείας στη ρύθμιση συναγερμού2, η οποία απαιτεί την ίδια λειτουργία
όπως κατά τη ρύθμιση του συναγερμού1. Πατήστε σύντομα το κουμπί συναγερμού για να
ενεργοποιήσετε το συναγερμό1, το συναγερμό2 ή και τα δύο. Το αντίστοιχο εικονίδιο
συναγερμού εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης,υποδεικνύοντας ότι ο συναγερμός
έχει ρυθμιστεί σωστά.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συναγερμού: Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του
συναγερμού, ενεργοποιήστε τον συναγερμό. ΓΠιέστε επανειλημμένα το κουμπί συναγερμού για
να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον Συναγερμό 1 και 2. Βεβαιωθείτε ότι το αντίστοιχο
εικονίδιο LED συναγερμού ανάβει στην οθόνη μετά την επιλογή.
Συναγερμός και ύπνος: όταν η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα συναγερμού, πατήστε το
λειτουργίας . για να ακυρώσετε τον συναγερμό, ο οποίος θα επανενεργοποιηθεί την ίδια ώρα την
επόμενη μέρα· αν πιέσετε σύντομα το κουμπί ύπνου, θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία ύπνου. Ο
συναγερμός θα σταματήσει προσωρινά και θα επανενεργοποιηθεί μετά από 9 λεπτά. Πατήστε
παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί ύπνου για να ελέγξετε τον υπόλοιπο χρόνο ύπνου
στην οθόνη. Πατήστε σύντομα το κουμπί λειτουργίας ήχου για να ακυρώσετε τη λειτουργία
ύπνου.
Προσοχή:
1. Η συσκευή θα εξέλθει από τη λειτουργία ρολογιού ή συναγερμού εάν δεν πατηθεί κανένα
κουμπί για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
2. Εάν ο δεύτερος συναγερμός ενεργοποιείται όταν ο πρώτος συναγερμός είναι ενεργός ή σε
κατάσταση ύπνου, ο δύτερος συναγερμός υπερισχύει του πρώτου (ο πρώτος συναγρεμός θα
ακυρωθεί και θα ενεργοποιηθεί την επόμενη μέρα).
3. Ο συναγερμός λειτουργεί μόνο όταν η παροχή συνεχούς/εναλλασσόμενου ρεύματος είναι
συνδεδεμένη. Ελέγξτε προσεκτικά τις ρυθμίσεις συναγερμού σε περίπτωση διακοπής της
background
69
παροχής ρεύματος.
4. Η διάρκεια του συναγερμού είναι 1 ώρα. Ως πηγή συναγερμού μπορεί να επιλεγεί το
ραδιόφωνο FM ή ο βομβητής.
Λειτουργία ραδιοφώνου
Πριν ακούσετε το ραδιόφωνο, ξεδιπλώστε πλήρως την κεραία και μετακινήστε τη συσκευή κοντά
στο παράθυρο για καλύτερη λήψη του σήματος FM.Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
λειτουργίας για να επιλέξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής ραδιοφώνου, πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί έντασης ήχου +/- για να ρυθμίσετε την ένταση εξόδου.
Πλήρης σάρωση (αυτόματη σάρωση και αποθήκευση σταθμών FM): Πατώντας
παρατεταμένα (2 δευτερόλεπτα) το κουμπί αναπαραγωγήςαύσης μπορείτε να σαρώσετε και
να αποθηκεύσετε αυτόματα τους διαθέσιμους σταθμούς FM. Η συσκευή σας επιτρέπει να
προγραμματίσετε έως 60 σταθμούς. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο για εναλλαγή και
επιλέξτε τον προγραμματισμένο σταθμό. Ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού
αναπαραγωγήςαύσης μπορεί να σιγάσει τον ήχου, πατήστε το ξανά για να επαναφέρετε τον
ήχο.
Χειροκίνητος προγραμματισμός: Αρχικά, πατήστε σύντομα το κουμπί ρύθμισης, πατήστε
επανειλημμένα το κουμπί «προηγούμενο» ή «επόμενο» για να ρυθμίσετε βήμα-βήμα τον
διαθέσιμο σταθμό ανά 0,1 MHz. Αν συντονιστείτε στον επιθυμητό σταθμό, πατήστε ξανά το
κουμπί ρύθμισης και ο τρέχων σταθμός θα αποθηκευτεί αυτόματα. Ο προγραμματισμένος
αριθμός σταθμού θα εκχωρείται αυτόματα ανάλογα με το ύψος της ραδιοσυχνότητας.
Επαναλάβετε την παραπάνω λειτουργία για χειροκίνητη αποθήκευση άλλου σταθμού.
Διαγραφή ενός προγραμματισμένου σταθμού με ασθενές σήμα: Το παρατεταμένο πάτημα
του κουμπιού ρύθμισης (2 δευτερόλεπτα) μπορεί να διαγράψει τον τρέχοντα προγραμματισμένο
σταθμό που αναπαράγεται και ο επόμενος προγραμματισμένος σταθμός θα μετακινηθεί προς τα
εμπρός και θα τον αντικαταστήσει.
Λειτουργία Bluetooth
Αυτή η συσκευή διαθέτει τη λειτουργία Bluetooth που σας επιτρέπει να παίζετε μουσική
ασύρματα από μια άλλη συσκευή Bluetooth (όπως ένα smartphone, tablet, κ.λπ.).
1. Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί λειτουργίας για να επιλέξετε τη λειτουργία αναπαραγωγής
Bluetooth . Το σύμβολο Bluetooth θα αναβοσβήνει στην οθόνη για να δείξει ότι η συσκευή είναι
έτοιμη για σύζευξη.
2. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στην εξωτερική συσκευή και αναζητήστε τις διαθέσιμες
αντιστοιχισμένες συσκευές (ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της εξωτερικής συσκευής) και, στη
συνέχεια, ελέγξτε τη διαθέσιμη συσκευή Bluetooth στη λίστα. Επιλέξτε «BP CR60» για ζεύξη.
Μετά την επιτυχή σύζευξη, το σύμβολο Bluetooth θα είναι σταθερό στην οθόνη.
3. Επιλέξτε και αναπαράγετε μουσική από μια εξωτερική συσκευή Bluetooth, Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί έντασης +/- για να ρυθμίσετε το επίπεδο έντασης στην πλευρά της
μονάδας και να ρυθμίσετε το επίπεδο έντασης στην εξωτερική συσκευή Bluetooth, Ο ήχος θα
αναπαραχθεί χρησιμοποιώντας το ηχείο αυτής της συσκευής.
4. Πατήστε το κουμπί προηγούμενο/επόμενο κουμπί για να επιλέξετε την τελευταία και την
επόμενη διαδρομή· πατήστε το κουμπί αναπαραγωγήςαύσης για να διακόψετε ή να συνεχίσετε
την αναπαραγωγή· Το παρατεταμένο πάτημα (2 δευτερόλεπτα) του κουμπιού
αναπαραγωγήςαύσης μπορεί να τερματίσει την τρέχουσα σύνδεση Bluetooth και αυτή η
συσκευή θα είναι έτοιμη για επανασύνδεση.
Σημειώσεις:
1. Η δυνατότητα σύζευξης όλων των συσκευών Bluetooth δεν είναι εγγυημένη λόγω της
ποικιλίας των δομών.
2. Η καλύτερη απόσταση εργασίας Bluetooth είναι 10 μέτρα χωρίς εμπόδια μεταξύ των
συσκευών.
GREEK
background
70
3. Αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο με μία συσκευή Bluetooth κάθε φορά.
4. Στην περίπτωση εισερχόμενης κλήσης κατά την αναπαραγωγή Bluetooth· η μουσική θα
σταματήσει προσωρινά και θα συνεχιστεί όταν ολοκληρωθεί η τηλεφωνική κλήση.
Χρονοδιακόπτης: Στη λειτουργία audio (ραδιόφωνο FM ή Bluetooth),πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί χρονοδιακόπτη (2 δευτερόλεπτα) για να επιλέξετε χρόνο μεταξύ
5/10/15/30/60 λεπτών ή να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία. Επιλέξτε τον επιθυμητό
χρόνο για τον διακόπτη και κρατήστε τον για λίγο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτόματης απενεργοποίησης της συσκευής. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί και θα μεταβεί
αυτόματα σε κατάσταση αναμονής μετά την αντίστροφη μέτρηση του επιλεγμένου χρόνου.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του χρονοδιακόπτη για να ελέγξετε τον υπόλοιπο
χρόνο απενεργοποίησης.
Αντιμετώπιση προβλημάτων:
1. Το ηχείο δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.
α. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένη.
2. Δεν υπάρχει ήχος.
α. Δοκιμάστε να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου με το κουμπί έντασης του ήχου και ελέγξτε την
πηγή αναπαραγωγής.
β. επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις για βοήθεια εάν το πρόβλημα παραμένει.
3. Θόρυβος κατά την ακρόαση σταθμών FM.
α. Μετακινήστε τη συσκευή αλλού για καλύτερη λήψη.
β. Επιλέξτε άλλο σταθμό με ισχυρότερο σήμα.
4. Διαλείπων ήχος στη λειτουργία Bluetooth
α. Δοκιμάστε να τοποθετήσετε τη συσκευή Bluetooth πιο κοντά στο ραδιόφωνο.
β. Ανατρέξτε στις οδηγίες για την επανασύνδεση.
5. Στη λειτουργία Bluetooth η στάθμη ήχου είναι πολύ χαμηλή
α. Ελέγξτε το επίπεδο έντασης τόσο της συσκευής Bluetooth όσο και αυτής της συσκευής.
Προδιαγραφές
Πηγή τροφοδοσίας DC IN 5 V/1,2 A
Συχνότητα FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Έκδοση Bluetooth: V5.0
Μπαταρία για τη διατήρηση της μνήμης ρυθμίσεων: CR2025, 3V/150mAH (δεν περιλαμβάνεται)
Κατανάλωση ισχύος: 5W
Κατανάλωση ισχύος σε κατάσταση αναμονής: <1W
Διάρκεια συναγερμού: 1 ώρα
Χρόνος ύπνου: 9 λεπτά
Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις:-
Ώρα: 24ωρη μορφή
Συναγερμός 1 ή 2 7:00 πμ (Απενεργ.)
(Η παραπάνω προδιαγραφή μπορεί να ενημερωθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση)
background
71
Πληροφορίες για το τροφοδοτικό
Δημοσιευμένες πληροφορίες
Τιμές και στοιχεία
Μονάδα
Ο ν ομ α σ ί α κ α τ α σ κ ε υ α σ τ ή ή
εμπορικό σήμα
Αριθμός εμπορικού μητρώου
Διεύθυνση
Shenzhen Fushigang Technology Co.,
Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming
District,Shenzhen,
GuangDong,China
Αναγνωριστικό μοντέλου
AS0601A-0501200EUL
Τάση εισόδου
100-240
V
Συχνότητα εισόδου του
εναλλασσόμενου ρεύματος
50/60
Τάση εξόδου
DC5
Ρεύμα εξόδου
1.2
Ισχύς εξόδου
6.0
Μέση ενεργή απόδοση
Απόδοση σε χαμηλό φορτίο (10
%)
Κατανάλωση ενέργειας χωρίς
φορτίο
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
GREEK
background
72
Oluline informatsioon.
Ÿ Teenindusjuhend ja ohutust käsitlev teave tuleb edaspidiseks kasutuseks säilitada.
Ÿ Ei tohi lasta tekkida olukorral, kui seadmele või selle sisemusse tilgub vesi.
Ÿ Samuti ei tohi seadet kasutada niisketes kohtades, nagu nt vannituba.
Ÿ Antud seadet ei tohi paigaldada järgnevatesse kohtadesse:
Ÿ Mis on avatud päikesekiirguse vahetule toimele või radiaatorite lähedusse.
Ÿ Asetada muu, soojust eraldava, stereofoonilise varustuse peale.
Ÿ Blokeerides ventilatsiooni või tolmusesse kohta.
Ÿ Pidevale vibratsioonile allutatud kohtadesse.
Ÿ Kõrge niiskustasemega kohtadesse.
Ÿ Seadet ei tohi asetada küünalde või avatud tule lähedusse.
Ÿ Seadet võib kasutada ainult käesolevas juhendis kirjeldatud viisil.
Ÿ Enne toite esimest sisselitamist tuleb veenduda, et toide oleks õigesti ühendatud.
Ohutuse seisukohalt ei tohi korpuseid lahti võtta ega üritada seadme sisemusse tungida. Seadet
ivad parandada ainult teeninduse kvalifitseeritud töötajad.
Seadet ei tohi lahti keerata ega selle korpust avada, sest selles ei ole kasutaja poolt
parandatavaid osi. Seadme hoolduse ja parandamisega tegelevad ainult teeninduse
kvalifitseeritud töötajad.
OHUTUST KÄSITLEV OLULINE TEAVE
1. Lugeda juhend läbi – enne seadme kasutamist alustamist tuleb kogu teenindusjuhend ja
ohutust käsitlev teave läbi lugeda.
2. Säilitada juhend – kasutus- ja teenindusjuhend tuleb edaspidiseks kasutuseks säilitada.
3. Järgida hoiatusi – toimida kooslas kõikide seadmel paiknevate hoiatuste ja
teenindusjuhendiga.
4. Järgida juhiseid – toimida kooslas teenindusjuhendi ja kasutajale mõeldud juhistega.
5. Paigaldus – paigaldada seade kooskõlas tootja juhistega.
6. Toiteallikad – seadme toiteks peab kasutama ainult toitekaabli märgistustel antud
parameetritega allikaid. Juhul kui kasutaja ei ole kindel kodus oleva toite liigis, peab ta ühendust
tma seadme müüja või kohaliku elektrienergia tarnijaga.
7. Vesi ja niiskus – tulekahju või elektriögi ohu vähendamiseks ei tohi seadet vihma, vee ja
niiskuse vahetule toimele, nagu nt saunas või vannitoas, allutada. Mitte kasutada käesolevat
seadet vee, näiteks vanni, kraanikausi, köögivalamu või pesupali, läheduses, niiskes keldris või
basseini juures (või sarnastes kohtades).
8. Esemed ja vedelikud seadmes – läbi seadme avade ei tohi sisse suruda mingeid esemeid, sest
need võivad kokku puutuda ohtliku pinge punktidega, mis omakorda võib põhjustada tulekahju
i elektrilöögi. Mitte mingil juhul ei tohi seadme pindadele mingeid vedelikke kallata.
Seadmele ei tohi asetada vedelikke sisaldavaid esemeid.
9. Teenindus – keelatud on seadme ülevaatust omakäeliselt läbi viia. Avatud katted võivad
põhjustada kokkupuudet ohtliku pingega ja osutuda ohtlikuks. Seadme hoolduse ja
parandamisega tegelevad ainult teeninduse kvalifitseeritud töötajad.
10. Varuosad – osade väljavahetamisel tuleb kontrollida kas teeninduse töötaja on kasutanud
tootja poolt soovitatud varuosi või kas osad on originaalosadega identsed. ljavahetamine
kinnitamata osade vastu ohustab tulekahju puhkemise, elektrilöögi ja muude turvariskidega.
11. Seadme keskkonna maksimaalne temperatuur võib olla kuni 35°C.
12. Elektrostaatilisi lahendusi puudutavad juhised – kui seadme töö on häiritud
elektrostaatilistest lahendustest tuleb see välja lülitada ja seejärel uuesti sisse lülitada või teise
kohta ümber tõsta.
GREEK
background
73
13. Patareid
a. Patareisid ei tohi allutada üleärase soojuse, nagu nt päikesekiired, tuli jms, toimele.
b. Patareide utiliseerimisel tuleb pöörata tähelepanu keskkonnakaitse aspektidele.
c. Patareide kasutamist puudutav hoiatus: patareidel ei tohi lasta kuluda kuni lekkimiseni, mis
ib põhjustada kehavigastusi ja seadme kahjustusi:
Ÿ Patareide sisestamisel pöörata tähelepanu nende polaarsusele (+ ja -).
Ÿ Ei tohi kasutada samaaegselt erinevaid patareisid — vanu ja uusi, standardseid ja
alkaalpatareisid, jne.
Ÿ Kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata, tuleb patareid välja võtta.
HOIATUS
Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete ja psüühiliste võimetega või seadmega
ötamise kogemusi või teadmisi mitte omavad inimesed (sealhulgas lapsed), kui nad ei viibi
nende ohutuse eest vastutavate isikute järelevalve all või kui neid ei ole seadme ohutu
kasutamise teemal instrueeritud. Kui seadet teenindavad lapsed, on nõutav täiskasvanute
kohaolek; see võimaldab tagada seadme ohutu kasutuse.
1. Keelatud on töötavat seadet järelvalveta jätta! Kui seadet isegi lühikese aja jooksul ei
kasutata, tuleb see välja lülitada.
2. Seadet ei tohi teenindada taimeriga välise kella vahendusel ega eraldiasetseva
kaugjuhtimisega süsteemi abil.
3. Toitejuhtme kahjustuste korral ohtude vältimiseks peab väljavahetamist teostama tootja,
autoriseeritud teeninduspunkt või muu, asjakohast kvalifikatsiooni omav isik.
4. Enne seadme teenindamise juurde asumist tuleb veenduda, et selle pinge vastab kohalikus
toitergus pingele.
5. Tulekahju või elektrigi vältimiseks tuleb seadet kaitsta kuumade kohtade, vihma, niiskuse ja
tolmu toime eest.
6. Seadet ei tohi allutada tugevate magnetljade toimele.
7. Vahetult võimendile või vastutjale seadet asetada ei tohi.
8. Seadet ei tohi viia niiskesse kohta, sest niiskusel on elektrilistele allüksustele kahjulik mõju.
9. Peale seadme külmast sooja või niiskesse kohta toomist võib mängija sees olevale läätsele
tekkida niiskuse kondensatsioon. Sellises olukorras seade korralikult tööle ei hakka. Niiskuse
aurumise võimaldamiseks tuleb sisselitatud seade jätta umbes tunniks ajaks seisma.
10. Seadet ei tohi puhastada keemiliste lahustitega, sest need võivad kahjustada korpuse
lakikihti. Seadet pühitakse puhta, kuiva või vähesel määral niisutatud lapiga.
HELEPANU
Deklaratsioon
Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. teavitab käesolevaga, et seade vastab
direktiivi 2014/53 / EL nõuetele ja selle muudele asjakohastele sätetele. Täielik
vastavusdeklaratsioon asub leheljel www.blaupunkt.com toote järjehoidjas.
Vastutav ettete: 2N-Everpol Sp. Z O.O.
Pawska 403A, 02-801 Varssavi, Poola
Telefon: +48 22 331 99 59, e-mail: info@everpol.pl
Toode on toodetud kõrgkvaliteetsetest taastootmisesse suunatavatest ja taaskasutatavatest
materjalidest ning alksustest.
GREEK
background
74
Seadmel paiknev läbimmatud prügikorvi sümbol tähendab, et toode on hõlmatud Euroopa
direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuda kohaliku süsteemi elektriliste ja elektrooniliste jäätmete
käitlemist puudutavate nõuetega. Toimida kooskõlas kehtivate eeskirjadega. Käesolevat toodet
ei tohi ära visata koos tavaliste olmeätmetega. Vana toote õige kõrvaldamine väldib
potentsiaalseid looduskeskkonnale ja inimtervisele kahju tekitavaid tagajärgi.
Seade on varustatud Euroopa direktiiviga 2006/66/EC hõlmatud patareidega. Patareide
äraviskamine koos kodumajapidamisätmetega on keelatud. Tutvuda patareide
eraldiasetsevalt kogumist käsitlevate kohalike eeskirjadega, sest õige utiliseerimine väldib
potentsiaalseid looduskeskkonnale ja inimtervisele kahju tekitavaid tagajärgi.
Looduskeskkonna kaitset käsitlev teave
Pakend sisaldab ainult vajalikke elemente. Tehtud on kõik endast olenev, et kolm
koostismaterjali oleks hõlpsasti eraldatavad: papp (kast), polüstüreenvaht (seesmine kaitse) ja
polüeleen (kotid, kaitsepoogen). Toode on toodetud materjalidest, mida saab suunata
taastootmisesse ja peale nende eriotstarbelise ettette poolt demonteerimist, uuesti
kasutada. Järgida pakendmaterjalide, patareide ja kasutatud seadmete utiliseerimist käsitlevaid
kohalikke ettekirjutusi.
Materjalide salvestamiseks ja esitamiseks võib vaja minna nõusolekut. Tutvuge autoriguse ja
esinejate/kunstnike õiguste seadusega.
ERP2 (elektrienergiaga seotud seadmed) puudutav märkus
Käeolev ökoprojektiga seade vastab vastab ökoprojektide nõudeid käsitleva KOMISJONI (EÜ)
MÄÄRUSE nr 1275/2008 kontori- ja kodukasutuseks mõeldud seadmete väljalülitatuna ja
ooteriimis energiatarbimist puudutava direktiivi 2009/125/WEustava 2. etapi nõuetele.
Kaubamärgi ja logo Bluetooth® omanik on ettete Bluetooth SIG, Inc. USA. Asjaomaste
kaubamärkide ja logo kasutamine on litsentseeritud. Muud märgid ja kaubanimed kuuluvad
asjakohastele omanikele.
background
75
Täname meie toote valimise eest, palume enne seadme kasutamise alustamist käesolev juhend
hoolikalt läbi lugeda ja sellega tutvuda. Palume säilitada juhend tulevikus kasutamiseks.
Teeninduselementide paigutus
1- Seadete nupp; 2- Alarmi nupp; 3- Dimmeri/aeglüliti nupp; 4- Kuvar;
5- Helitugevuse-/Eelmine nupp; 6- Helitugevuse + / Järgmine nupp;
7- Esitamise/pausi nupp; 8- DC IN toite pesa; 9- Bass-Reflex port;
10- Mälu säilitamise patarei kamber; 11- Antenn; 12- Toite/esitamise režiimi nupp;
13- Uinaku nupp
Raadiratuskella sisselülitamine
Ühenda AC/DC toiteplokk vabaltvalitud koduse 230 V vahelduvvoolu pesaga. Seejärel sisesta
seadme tagant alalisvoolu pistik. Kuvar süttib ja raadiratuskell on tööks valmis. Toitenupu
pikk vajutamine (2 sekundit) võimaldab seadme (kuvari) välja/sisse lülitada, lühike vajutamine
imaldab esitamise riimide FM/Bluetooth/kell vahel ümber lülitada.
Seadete mälu säilitamise patarei paigaldamine
Hetkelise toitekatkestuse ajaks seadete mälu säilitamiseks vajab seade 1 tk CR2025 tüüpi
patareid (ei kuulu komplekti).
Aseta seade ekraaniga allapoole siledale ja pehmele pinnale; keera seadme tagaljel paiknev
patareikate mündi abil vastueva lahti; sisesta üks uus CR2025 patarei patareikambrisse,
pöörates tähelepanu ülespoole suunatud polaarsusele +”; Paigalda patareikate ja pööra seda
lukustamiseks vastueva. Kell ja kõik seadme seaded säilitatakse vahelduvvoolu
toitekatkestuse ajaks, tingimusel, et patarei on paigaldatud õigesti.
Palume tungivalt utiliseerida tühjakslaadinud patareid keskkonnasõbralikult, kohalike võimude
nõudeid järgides. Veendu, et kasutatakse uut CR2025 patareid, uus patarei võib säilitada
seadeid umbes 3 nädalat.
Kuvari heleduse reguleerimine/dimmer: Dimmeri nupu lühike vajutamine paspaudimas
imaldab valida kuvari heleduse taustvalgustuse kõrge ja madala taseme vahel või kuvari
täielikult välja lülitada.
Kella seaded: Toitenupu lühike vajutamine võimaldab liikuda kella kasutajaliidesele;12- või 24-
tunnise vajuta valmisoleku riimis lühidalt seadete nuppu. Kella seadistamise alustamiseks
vajuta ja hoia (2 sekundit) seadete nuppu. Soovitud tunni määramiseks vajuta nuppu
eelmine/rgmine, seade kiirendamiseks vajuta ja hoia
background
76
GREEK
eelmise/rgmise nuppu. Valiku kinnitamiseks ja minutite määramisele liikumiseks vajuta
lühidalt esitamise/pausi nuppu. Minutite määramiseks vajuta nuppu eelmine/rgmine ja
seerel vajuta kella seadistamise lõpetamiseks nuppu esitamine/paus.
Alarmi määramine: Toitenupu lühike vajutamine võimaldab liikuda kella kasutajaliidesele,
alarmi määramise alustamiseks vajuta ja hoia (2 sekundit) ooterežiimis nuppu Alarm, tundide
numbrid hakkavad kuvaril vilkuma, soovitud kellaaja määramiseks vajuta nuppu
eelmine/rgmine, seadete kiirendamiseks vajuta ja hoia seda nuppu. Tundide valiku
kinnitamiseks ja minutite määramisele liikumiseks vajuta esitamise/pausi nuppu. Sama
meetodit kasutades määra minutid / alarmi allikas / alarmi valjus (tasand vahemikus 15~30) ja
vajuta seerel valiku kinnitamiseks ning Alarmi 1 määramise lõpetamiseks esitamise/pausi
nuppu.Tada įrenginys tiesiogiai pereis prie Žadintuvo2 nustatymo, tam būtinas yra tas pats
veiksmas , kaip ir nustatant Žadintuvą1. Seerel läheb seade vahetult Alarm2 seadetesse, mis
imaldab samasuguseid toiminguid kui Alarm1 seadete ajal. Alarm1, Alarm2 või mõlema sisse
lülitamiseks vajuta lühidalt alarmi nuppu. Kuvari paremasse ülemisse nurka ilmub alarmi ikoon,
mis tähendab, et alarm on määratud õigesti.
Alarmi sisse/lja lülitamine: Pärast alarmi määramist tuleb see sisse lülitada. Alarm 1 ja Alarm
2 sisse- või väljalülitamiseks vajuta korduvalt alarmi nuppu. Veendu, et pärast valiku tegemist
süttib kuvaril asjakohane LED ikoon.
Alarmeerimine ja uinak: kui seade emiteerib alarmi helisignaali, vajuta alarmi tühistamiseks
toite nuppu, alarm lülitub uuesti sisse järgmisel päeval samal ajal; vajutades lühidalt uinaku
nuppu, keeramisel lülitub sisse uinaku funktsioon. Alarm vaikib ajutiselt ja lülitub 9 minuti
pärast uuesti sisse. Kuvaril allesänud uinaku aja vaatamiseks Vajuta pikalt (2 sekundit) uinaku
nuppu, Uinaku funktsiooni tühistamiseks vajuta vajuta lühidalt toitenuppu,.
Tähelepanu:
1. Seade väljub kella või alarmi seadetest kui ühtegi nuppu umbes 5 sekundi jooksul ei vajutata.
2. Kui teine alarm esimese alarmi aktiivsuse või uinaku režiimis oleku ajal aktiveerub, on teisel
alarmil esimese suhtes eelisõigus (esimene alarm tühistatakse ja lülitub sisse järgmisel päeval).
3. Alarm töötab ainult siis, kui on ühendatud DC/AC toiteplokk. Toitekatkestuse korral tuleb
alarmi seaded hoolikalt üle kontrollida.
4. Alarmi kestvusaeg on 1 tund. Alarmi allikaks võib valida FM raadio või sumisti.
Raadio kasutamine
Enne raadio kuulamise alustamist tuleb antenn täielikult lahti laotada ja FM signaali parema
vastutu saavutamiseks seade akna lähedusse tõsta. Toitenupu korduv lühidalt vajutamine
imaldab valida raadio mängimise režiimi ; väljund helitugevuse taseme reguleerimiseks
vajuta ja hoia helitugevuse nuppu +/-.
Skaneerimine all-in-one (FM jaamade automaatne skaneerimine ja salvestamine):
esitamise/pausi nupu pikk vajutamine (2 sekundit) võimaldab automaatselt skaneerida ja
salvestada saadaolevad FM jaamad. Seade võimaldab programmeerida maksimaalselt 60 jaama.
Programmeeritud jaama ümberlülitamiseks ja valimiseks vajuta lühidalt nuppu
eelmine/rgmine. Esitamise/pausi nupu lühike vajutamine võib heli vaigistada, heli
taastamiseks vajuta seda uuesti.
sitsi programmeerimine: Kõigepealt vajuta lühidalt seadete nuppu ja seejärel saadaoleva
FM jaama samm-sammu järel 0,1 MHz võrra häälestamiseks korduvalt nuppu eelmine/rgmine.
Soovitud jaamani häälestamise korral vajuta uuesti lühidalt seadete nuppu ja asjaomane jaam
salvestatakse automaatselt. Programmeeritud jaama number salvestatakse kooslas
raadiosageduse kõrgusega automaatselt.
Muu jaama salvestamiseks korda ülaltoodud toimingut.
rga signaaliga raadiojaamade eemaldamine: seadete nupu pika vajutamisega (2 sekundit)
ib hetkel esitatava jaama eemaldada ja järgmine programmeeritud jaam liigub järjekorras
edasi ning asendab selle.
background
77
Bluetooth teenus
Käesoleval seadmel on Bluetooth funktsioon, mis võimaldab teiselt Bluetooth seadmelt (nagu
nutitelefon, tahvelarvuti, jne) muusika juhtmevaba esitamist.
1.Toitenupu korduv lühidalt vajutamine võimaldab valida Bluetooth esitamise riimi.
Bluetooth sümbol hakkab vilkuma, mis tähendab, et seade on paarimiseks valmis.
2. Lülita välisel seadmel sisse Bluetooth funktsioon ja otsi üles paarimiseks saadaolevad
seadmed (palume tutvuda välise seadme kasutusjuhendiga), seejärel kontrolli saadaolevat
Bluetooth seadet loendist. Vali paarimiseks BP CR65. Pärast vaikimisi paarimist jääb Bluetooth
sümbol kuvaril stabiilseks.
3. Vali ja esita muusikat väliselt Bluetooth seadmelt, Käesoleva seadme pool helitugevuse
taseme kohandamiseks vajuta ja hoia helitugevuse nuppu +/- ning kohanda helitugevuse tase
lise Bluetooth seadmega; heli hakatakse esitatama käesoleva seadme kõlari abil.
4. Eelneva või järgneva heliraja valimiseks vajuta nuppu eelmine/rgmine; muusika
mängimiseks või peatamiseks vajuta lühidalt nuppu esitamine/paus; Esitamise/pausi nupu pikk
vajutamine (2 sekundit) võib Bluetooth seadmete jooksva ühenduse lõpetada, pärast mida on
käesolev seade valmis uueks paarimiseks.
Märkused:
1. Seoses konstruktsiooniliste erinevustega ei tagata kõikide Bluetooth seadmete vaikimisi
paarimist.
2. Bluetooth parim tööulatus on seadmete vaheliste tõkete puudumisel 10 meetrit.
3. Käesolev seade võib samaaegselt töötada ainult ühe Bluetooth seadmega.
4. Bluetooth esituse ajal sissetuleva ühenduse korral; muusika peatub hetkeks ja taastab
esitamise pärast telefonine lõppemist.
Aeglüliti: 5/10/15/30/60 minuti vahel valimiseks või selle riimi väljalitamiseks vajuta audio
režiimis (FM raadio või Bluetooth) mitu korda vajuta aeglüliti nuppu pikemalt (2 sekundit). Vali
aegliti soovitud aeg ja seadme automaatse väljalülitumise funktsiooni aktiveerimiseks hoia
seda hetkeks. Seade lülitub välja ja läheb pärast määratud aja lõppemist automaatselt üle
valmisoleku režiimi. ljalitumiseni jäänud aja kontrollimiseks vajuta ja hoia aeglüliti nuppu.
Probleemide lahendamine:
1. Kõlarit ei saa sisse lülitada.
a. Kontrolli kas toide on õigesti ühendatud.
2. Puudub heli.
a. Proovi helitugevust pöördnupuga reguleerida ja kontrolli esituse allikat.
b. probleemi jätkuva esinemise korral võta abi saamiseks ühendust teeninduskeskusega.
3. Taustra FM jaamade kuulamisel.
a. parema vastuvõtu saavutamiseks tuleb seade viia teise kohta.
b. valida muu, tugevama signaaliga jaam.
4. Katkev heli Bluetooth režiimis
a. b. Proovi Bluetooth seade raadiole lähemale asetada.
b. Palun uuesti paarimiseks juhendiga tutvuda.
5. Bluetooth režiimis on helitugevuse tase liiga madal
a. Kontrolli nii Bluetooth seadme kui käesoleva seadme helitugevuse taset.
GREEK
background
78
Toiteplokki puudutav teave
Avaldatud teave
Väärtused ja andmed
Ühik
Tootja nimetus või kaubark
Äriregistri number Aadress
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
Mudelitähis
AS0601A-0501200EUL
Sisendpinge
100-240
V
Vahelduvvoolu sisendsagedus
50/60
ljundpinge
DC5
ljundvool
1.2
ljundimsus
6.0
Keskmine tootlikkus
Tootlikkus madalal koormusel
(10 %)
imsustarbimine ilma
koormuseta
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
Spetsifikatsioon
Toiteallikas: DC IN 5 V/1,2 A
FM sagedus: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth versioon: V5.0
Seadete mälu säilitamise patarei: CR2025, 3V/150mAH (ei ole komplektis)
imsustarbimine: 5W
imsustarbimine ooterežiimis: <1W
Alarmi kestvusaeg: 1 tund
Uinaku aeg: 9 minutit
Vaikimisi seaded:-
Kellaaeg: 24 tunni formaat.
Alarm 1 ja 2 7:00 (OFF)
(Ülaltoodud spetsifikatsiooni võidakse ilma eelneva hoiatamiseta uuendada)
background
79
Svarbi informacija
Ÿ Privaloma išsaugoti šias naudojimo instrukcijas ir saugos informaciją būsimam naudojimui.
Ÿ Neleiskite skysčiams lašėti ar išsilieti ant įrenginio.
Ÿ Draudžiama taip pat naudoti jį dgnose vietose, pvz. vonios kambaryje.
Ÿ Draudžiama įrengti šį įrenginį tokiose vietose:
Ÿ Vietos neapsaugotos nuo tiesioginių saus spindulių ar šalia radiatorių.
Ÿ Dėti jį ant viaus kitos stereofoninės įrangos, kuri išleiia šilumą.
Ÿ Blokuojant ventiliaciją arba dulkėtoje vietoje.
Ÿ Vietose, kuriose vyksta nuolatinė vibracija.
Ÿ Vietose, kur yra didelė dgmė.
Ÿ Draudžiama dėti įrenginį arti žvakių ar atviros liepsnos.
Ÿ Įrenginys gali būti naudojamas tik šiame vadove aprašytu būdu.
Ÿ Prieš įjungdami maitinimą pirmą kartą, įsitikinkite, kad sros adapteris yra tinkamai
prijungtas.
Dėl saugumo priasčių, drauiamas gaubtų išmontavimas bei įrenginio vidaus atskleidimas.
Įrenginio remontas tutų būti aptarnaujamas kvalifikuoto techninio personalo.
Draudžiama ardyti įrenginį bei atidarinėti jo korpusą, nes jo viduje nėra jokių dalių, kurias galė
naudotojas pataisyti. Techninė priiūra ir remontas aptarnaujami tik kvalifikuoto techninio
personalo.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
1. Perskaitykite instrukcijas – prieš naudodami įrenginį perskaitykite visą naudojimo instrukciją
ir saugos informaci.
2. Išsaugokite instrukcijas – privaloma išsaugoti naudojimo ir valdymo instrukcijas būsimam
naudojimui.
3. Laikykitės įsjimų – privaloma laikytis visų prietaiso įspėjimų pateiktų ant įrenginio ir
vadovautis naudojimo instrukcijomis.
4. Laikykitės instrukcijų – privaloma vadovautis naudojimo instrukcijomis bei nurodymais
vartotojui.
5. Diegimas – nustatykite įrenginį pagal gamintojo instrukcijas.
6. Maitinimo šaltiniai – įrenginys turi būti maitinamas tik iš šaltinių, kurių parametrai nurodyti
maitinimo laido žymenyse. Jei vartotojas nėra tikras, kokios energijos tipą turi namuose, tu
susisiekti su savo įrenginio platintoju arba vietiniu elektros energijos tieju.
7. Vanduo ir dgmė – norėdami suminti gaisro ar elektros smūgio pavo, saugokite įrengi
nuo tiesioginio lietaus, vandens ir drėgs poveikio, tokio kaip pvz. saunoje ar vonioje.
Nenaudokite šio įrenginio šalia vandens, pavyziui, prie vonios, kriauks, virtuvės ar kubelio,
šlapiame rūsyje arba prie baseino (ar panašiose vietose).
8. Objektai ir skysčiai įrenginyje – drauiama kišti bet kokius daiktus per įrenginio angas, nes
jie gali liestis su pavojingos įtampos taškais ir komponentais, dėl ko gali kilti gaisras arba įvykti
elektros smūgis. Griežtai drauiama išpilti bet kokius skysčius ant įrenginio paviršiaus.
Draudžiama dėti ant įrenginio viaus objektus, kuriuose yra sky.
9. Techninis aptarnavimas – draudžiama savarankiškai bandyti asmeniškai nayti įrenginį.
Danio atidarymas gali sukelti kontaktą su pavojinga įtampa ir sukelti vartotojui kitus pavojus.
Techninė priežiūra ir remontas aptarnaujami tik kvalifikuoto techninio personalo.
10. Atsarginės dalys – keiant dalis, įsitikinkite, kad techninės priežiūros darbuotojas
panaudojo gamintojo rekomenduotas atsargines dalis arba kad dalys yra identkos
originalioms dalims. Nepatvirtintų dalių panaudojimas sukelia gaisro, elektros smūgio pavojų ar
kitus pavojus.
11. Diiausia įrenginio aplinkos temperatūra tai 35°C.
12. Patarimai dėl elektrostatinių iškrovų - jei prietaiso veiksmingumas yra veikiamas
elektrostatinių iškrovimų, išjunkite jį ir vėl įjunkite arba perkelkite įrenginį į kitą vietą.
GREEK
background
80
13. Baterija
a. Baterijos negali būti veikiamos per didelės temperatūros, pavyziui, saulės spindul, ugnies
ir tt.
b. Išmesdami baterijas, atkreipkite dėmesį į aplinkosaugos aspektus.
c. Įsjimas dėl baterijų naudojimo: nodami išvengti baterijų nutejimo, dėl kurio galite
saloti savo kūną ar sugadinti įrengi:
Ÿ Įdami bateriją atkreipkite dėmesį į jos poliarizacija (+ ir -).
Ÿ Nenaudokite skirtingų baterijų tuo pačiu laiku - senų ir naujų, standartinių ir šarminių
baterijų ir kt.
Ÿ Ilgesnį laiką nesinaudojant įrenginiu, išimkite iš jo baterijas.
ĮSJIMAS
Įrenginiu netutų naudotis asmenys (įskaitant vaikus), turintys mažesnes fizines, juslines ar
psichines galimybes, ir asmenys, neturintys pakankamai žinių ir patirties, jei jie nėra prižiūrimi
asmenų atsakingų už jų sau, ir nebuvo jiems nurodyta, kaip saugiai naudoti įrenginį.
Suaugusių asmenų buvimas reikalingas, jei vaikai naudoja prietaisą; tai užtikrins saugų įrenginio
naudojimą.
1. Niekada nepalikite veikiaio įrenginio be priežiūros. Išjunkite prietaisą, kai jis
nenaudojamas, net trumpą lai.
2. Prietaiso negalima valdyti per išorinį laikrodį su sinchronizavimo grandimis arba per atski
nuotolinio valdymo sistemą.
3. Nodami išvengti pavojaus maitinimo laido sužalojimo atveju, jį pakeisti tutų gamintojas,
įgaliotas aptarnavimo centras ar kitas kvalifikuotas asmuo.
4. Prieš pradedant įrenginio naudojimą patikrinkite, ar jo įtampa atitinka vietos maitinimo
įtampą.
5. Nodami išvengti gaisro ar elektros sgio, apsaugokite prietaisą nuo karštų vie, lietaus,
dgmės ir dulkių poveikio.
6. Saugokite įrenginį nuo stipraus magnetinio lauko.
7. Draudžiama statyti įrenginį tiesiai ant stiprintuvo ar AV imtuvo.
8. Draudžiama statyti įrenginį dgnoje vietoje, nes dgmė neigiamai veikia elektrinius
komponentus.
9. Kai įrenginys atnešamas iš šaltos į šiltą vietą arba į drėgną vietą, ant objektyvo, esančio
grotuvo viduje, gali įvykti dgmės kondensacija. Tokiu atveju įrenginys dirbs netinkamai.
Palikite įrenginį maždaug vienai valandai, kad dgmė išgaruo.
10. Drauiama valyti įrenginį cheminiais tirpikliais, nes jie gali peisti dengiajį laką.
Prietaisą valykite švariu, sausu arba šiek tiek drėgnu skudurėliu.
DĖMESIO
Deklaracija
Šiuo Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka
Direktyvos 2014/53 / ES reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas. Visą atitikties deklaraciją
galite rasti interneto svetaije www.blaupunkt.com gaminio skyriuje.
Atsakingas subjektas 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Pawska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Telefonas: +48 22 331 99 59, e. ptas: info@everpol.pl
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir
pakartotinai naudoti.
GREEK
background
81
Jei ant jūsų įrenginio randasi išbrauktas šiuliažės žymeklis, tai reiškia, kad gaminį
reglamentuoja Europos direktyvos 2012/19 /EU nuostatos. Privaloma susipažinti su vietos
elektros ir elektroninių atliekų surinkimo sistemos reikalavimais. Privaloma laikytis vietinių
taisyklių. Drauiama išmesti šį įrenginį kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas
senojo produkto pašalinimas užtikrins galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai
prevenciją.
Šiame įrenginyje yra baterijos, kurioms taikoma Europos direktyva 2006/66/EC. Baterijas
draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Privaloma susipažinti su vietos atski
medžiagų rinkimo reglamentus, nes dėl teisingo šalinimo bus išvengta galimų neigia
pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija apie aplinkos apsau
Pakuoje yra tik būtini elementai. Buvo imtasi visų pastangų, kad būtų galima lengvai atskirti
tris pakuos sudedamąsias dalis: kartoną (žė), polistirolo putplastį (apsauginė danga) ir
polietileną (krepšeliai, apsauginis latas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurios gali būti
perdirbamos ir pakartotinai panaudotos, kai jas išmontuoja specializuota įmonė. Privaloma
laikytis vietinių pakavimo meiagų, sunaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių šalinimo
taisyklių.
Medžiagų įrašymui ir atrimui gali reiti sutikimo. Žr. autorių teisių ir atli/artistų teis
įstatymą.
Pastaba apie ERP2 (su energija susijusią įran)
Šis ekologinio projektavimo įrenginys atitinka Komisijos reglamento (EB) Nr. 1275/2008, kuriuo
įgyvendinama Direktyva 2009/125/EB dėl nenaudojamų ir bujimo režimo elektroninių
prietaisų energijos vartojimo biure ir buities reikms, 2 etapui.
Bluetooth® pres ženklai ir logotipai priklauso įmonei Bluetooth SIG, Inc. JAV. Šių ženklų ir
logotipų naudojimas pagal licenci. Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso
atitinkamiems savininkams.
background
82
GREEK
Dėkojame, kad pasirinkote mūsų mode, atiiai perskaitykite šią instrukciją prieš pradami
naudotis. Prašome išsaugoti šią instrukci, kad galėtute perėti ateityje.
Valdymo elementų išstymas
1 - Nustatymų mygtukas; 2- Žadintuvo mygtukas; 3- Pritemdymo/laikmio mygtukas;
4 - Ekranas; 5- Garsumas -/Ankstesnis mygtukas; 6- Garsumas +/Sekantis mygtukas;
7- Atrimo/pauzės mygtukas; 8 - DC IN maitinimo lizdas; 9 - „Bass-Reflex“ prievadas;
10 - Atminties palaikymo baterijos skyrius; 11- Antena;
12- Maitinimo/atkūrimo rimo mygtukas; 13- Snaudimo mygtukas;
Radijo žadintuvo įjungimas
Prijunkite AC/DC maitinimo šaltinį prie bet kurio namų 230 V AC lizdo. Tada įkite nuolatinės
srovės kištuką galijeę įrenginio dalyje. Įsižiebs ekranas ir radijo žadintuvas bus parengtas
darbui. Ilgai paspaudus (2 sekundes) maitinimo mygtuką, įrenginys išjungiamas (išjungiamas
ekrana)/įjungiamas, trumpai paspaudus, perjungiamas atrimo režimas tarp
FM/“Bluetooth“/laikrodžio.
Nustatymų atminties palaikymo baterijos įjimas
Įrenginio veikimui reikalinga yra 1 CR2025 tipo baterija (nėra rinkinyje), kad būtų užtikrinta, jog
laikino maitinimo nutrūkimo atveju bus išsaugota nustatymų atmintis.
Pakite įrenginį ekranu į apią ant lygaus ir minto paviiaus; naudodami monetą pasukite
įrenginio gale esantį baterijos dangtelį prieš laikroio rodyklę; įdėkite vieną naują CR2025
bateriją į baterijos skyrių, atkreipdami dėmesį, kad polkumas "+” būtų nukreiptas į viršų;
dėkite baterijos dangtelį ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad jį užfiksuotute.
Maitinimo nutrūkimo atveju laikrodis ir visi įrenginio nustatymai bus išsaugoti, jei baterija buvo
tinkamai įta.
Prome palinti išsikrovusią bateriją aplinkai nekenksmingu būdu, laikantis vietos valdžios
reikalavimų. Įsitikinkite, kad naudojate naują CR2025 bateriją, nauja baterija gali išlaikyti
nustatymus mdaug 3 savaites.
Ekrano ryškumo reguliavimas/pritemdymas: Trumpas pritemdymo mygtuko paspaudimas,
kad perjungtute ir pasirinktute ekrano ryškumą tarp aukšto ir žemo avietimo lygio arba
viskai išjungtute ekraną.
background
83
GREEK
Laikrodžio nustatymai: Trumpas maitinimo mygtuko paspaudimas leiia pereiti prie
laikroio sąsajos; trumpai paspauskite nustatymo mygtuką, kad pasirinktute 12 arba 24
valandų laiko formatą. Paspauskite ir laikykite nuspaudę (2 sekundes) nustatymų mygtuką, kad
pratumėte laikrodžio nustatymo procedū, ekrane mirksės valandų skaitmenys. Paspauskite
mygtuką ankstesnis/sekantis, kad nustatytumėte norimą valan, paspauskite ir palaikykite
mygtuką ankstesnis/sekantis, kad paspartintumėte nustatymą. Nodami patvirtinti
pasirinkimą ir pereiti prie minių nustatymo, trumpai paspauskite atrimo/paus mygtuką.
Paspauskite mygtuką ankstesnis/sekantis, kad nustatytute minutes, tada paspauskite
atkūrimo/paus mygtu, kad užbaigtumėte laikrodžio nustatymo proce.
Žadintuvo nustatymas: Trumpas maitinimo mygtuko paspaudimas leidžia pereiti prie
laikroio sąsajos; paspauskite ir palaikykite nuspaudę (2 sekundes) Žadintuvo signalo
mygtu, kad pradėtumėte žadintuvo nustatymo procerą, ir ekrane mirksės valandų skaiai,
paspauskite ankstesnis/sekantis mygtuką, kad nustatytumėte norimą valan, paspauskite ir
palaikykite šį mygtuką, kad paspartintute nustaty. Nodami patvirtinti pasirinkimą ir
pereiti prie minių nustatymo, trumpai paspauskite atkūrimo/pauzės mygtuką. Tuo piu būdu
nustatykite minių / žadintuvo šaltinio / žadintuvo garsumą (lygis nuo 15 iki 30), tada
paspauskite atkūrimo/paus mygtu, kad patvirtintumėte pasirinkimą ir užbaigtumėte 1
Žadintuvo signalo nustatymo procedūrą. Tada įrenginys tiesiogiai pereis prie Žadintuvo2
nustatymo, tam būtinas yra tas pats veiksmas , kaip ir nustatant Žadintu1. Trumpai
paspauskite žadintuvo mygtuką, kad įjungtute Žadintu1, Žadintuvą2 arba abu.
Viutiniame diniajame ekrano kampe pasirodys atitinkama žadintuvo piktograma, rodanti,
kad žadintuvas nustatytas tinkamai.
Žadintuvo įjungimas/jungimas: Baigę nustatyti žadintuvo signa, būtina jį įjungti.
Pakartotinai spauskite žadintuvo mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte Žadintuvą1 ir
Žadintu2. Įsitikinkite, kad pasirinkus norimą žadintuvo signalą ekrane šviečia atitinkama
žadintuvo LED piktograma.
Žadintuvas ir snaudimas: kai įrenginys skleidžia žadintuvo garsą, paspauskite maitinimo
mygtu, kad aauktumėte žadintu, kuris vėl skams tuo piu metu kitą dieną; jjei trumpai
paspausite snaudimo mygtuką, bus suaktyvinta snaudimo funkcija. Žadintuvo signalas laikinai
nustos skambėti ir vėl įsijungs po 9 minučių. Ilgai spauskite (2 sekundes) snaudimo mygtu, kad
patikrintumėte likusį snaudimo laiką ekrane;Trumpai paspauskite maitinimo mygtuką rankenėlę
atšauksite snaudimo funkci.
mesio:
1. Įrenginys išeis iš laikrodžio arba žadintuvo nustatymo rimo, jei per 5 sekundes nebus
paspaustas nė vienas mygtukas.
2. Jei antras žadintuvao signalas bus aktyvuotas, kai yra įjungtas pirmas žadintuvo signalas arba
yra snaudimo rime, antras žadintuvo signalas pakeia pirmąjį žadintuvo signalą (pirmas
žadintuvo signalas bus atšauktas ir įsijungs kitą die).
3. Žadintuvas veikia tik tuo atveju, jei prijungtas DC/AC maitinimo šaltinis. Jei nutrūk
maitinimas, būtina tiksliai patikrinti žadintuvo nustatymus.
4. Žadintuvo signalo trukmė - 1 valanda. Žadintuvo signalui galima pasirinkti FM radiją arba
garsinį signalą.
Radijo imtuvo naudojimas
Prieš klausydamiesi radijo, pilnai išskleiskite anteną ir perkelkite įrenginį arčiau lango, kad FM
signalas būtų geresnis. Kelis kartus trumpai paspaudus maitinimo mygtuką, gasite pasirinkti
radijo atkūrimo režimą; paspauskite ir palaikykite nuspaudę +/- garsumo mygtuką, kad
sureguliuotute išvesties garsu.
background
84
Nuskaitymas „viskas viename“ (automatinis nuskaitymas ir FM stių išsaugojimas): ilgai
paspaudus (2 sekundes) atkūrimo/paus mygtu, FM stotys automatiškai nuskaitomos ir
išsaugomos. Įrenginys leiia užprogramuoti iki 60 stočių. Trumpai paspauskite mygtuką
ankstesnis/sekantis, kad perjungtute ir pasirinktute užprogramuotą sto. Trumpas
atkūrimo/paus mygtuko paspaudimas gali nutildyti garsą, paspauskite jį dar kartą, kad garsas
grįžtų.
Rankinis programavimas: Pirmiausia trumpai paspauskite nustatymo mygtuką, kelis kartus
paspauskite mygtuką ankstesnis arba sekantis, kad žingsnis po žingsnio suderintumėte galimą
stotį kas 0,1 MHz. Jei nustatysite norimą stotį, dar kartą trumpai paspauskite nustatymo
mygtuką ir esama stotis bus automatiškai išsaugota. Užprogramuotas stoties numeris bus
priskirtas automatkai pagal radijo dažnio au.
Pakartokite šį veiksmą, kad rankiniu būdu išsaugotumėte kitą sto.
Nustatytos stoties su silpnu signalu pašalinimas: ilgai paspaudus nustatymo mygtuką (2
sekundes) galima ištrinti šiuo metu grojamą nustatytą sto, o kita nustatyta stotis pajus į
priekį ir ją pakeis.
Bluetooth“ valdymas
Šis įrenginys turi Bluetooth“ funkci, kuri leidžia belaidžiu riu atkurti muziką iš kito
Bluetooth“ įrenginio (maniojo telefono, planšetinio kompiuterio ir pan.).
1. Kelis kartus trumpai paspaudus maitinimo mygtuką, galėsite pasirinkti „Bluetooth“ atrimo
režimą. Ekrane mirks Bluetooth“ simbolis,rodantis, kad įrenginys parutas susieti.
2. Įjunkite Bluetooth“ rį išoriniame įrenginyje ir ieškokite įrenginių, kuriuos norite susieti (žr.
išorinio įrenginio naudojimo instrukciją), tada patikrinkite prieinamus Bluetooth“ įrenginius
sąre. Pasirinkite BP CR60“ susiejimui. Sėkmingai susiejus, Bluetooth“ simbolis ekrane bus
stabilus.
3. Pasirinkite ir atkurkite muziką iš išorinio Bluetooth“ įrenginio, Paspauskite ir palaikykite
nuspaudę garsumo +/- mygtuką, kad sureguliuotumėte garso lygį šiame įrenginyje ir
sureguliuokite išorinio Bluetooth“ įrenginio garsumo ly; garsas bus atkuriamas per šio
įrenginio kolo.
4. Paspauskite mygtuką ankstesnis/sekantis, kad pasirinktute paskutinį arba sekantį takelį;
paspauskite atkūrimo/paus mygtuką muzikos atkūrimui arba pristabdymui; Ilgai (2 sekundes)
paspaudus atrimo/paus mygtuką, gali būti nutrauktas dabartinis Bluetooth“ rys ir šis
įrenginys bus parutas susieti iš naujo.
Pastabos:
1. Dėl konstrukcinių skirtumų nėra garantuojama galimybė sėkmingai susieti visus Bluetooth
įrenginius.
2. Geriausias Bluetooth“ darbinis atstumas yra 10 metrų be jokių klčių tarp įrengin.
3. Šis įrenginys vienu metu gali veikti tik su vienu Bluetooth“ įrenginiu.
4. Jei Bluetooth“ atrimo metu gaunamas skambutis; muzika bus laikinai sustabdyta ir
atnaujinta, kai telefono skambutis bus baigtas.
sijungimo laikmatis: garso režime (FM radijas arba Bluetooth“) kelis kartus trumpai
paspauskite ilgai spauskite (2 sekundes) laikmačio mygtuką, kad pasirinkti laiką tarp
5/10/15/30/60 minių arba išjungti šį režimą. Pasirinkite norimą išsijungimo laikmio laiką ir
trumpai palaikykite nuspaudę, kad įjungtute įrenginio automatinio išjungimo funkciją.
Įrenginys išsijungs ir automatiškai persijungs į budėjimo rimą po tam tikro laiko. Paspauskite ir
palaikykitenuspaudę išsijungimo laikmio mygtuką, kad patikrintute likusį laiką iki
išjungimo.
GREEK
background
85
Problemų sprendimas:
1. Kolonėlė negali įsijungti.
a. Patikrinkite, ar maitinimas tinkamai prijungtas.
2. Nėra garso.
a. Pabandykite reguliuoti garsumą garsumo reguliavimo rankele ir patikrinkite atkūrimo šalti.
b. jei problema išlieka, kreipkitės pagalbos į technis priros ir remonto cent.
3. Foninis triumas klausantis FM stoties.
a. perkelkite įrenginį į kitą vie, kad gautumėte geresnį signa.
b. pasirinkite kitą stotį su stipresniu signalu.
4. Pertraukiamas garsas Bluetooth“ režime
a. Pabandykite pastatyti Bluetooth“ įrenginį arčiau radijo imtuvo.
b. Peržiūrėkite instrukciją dėl pakartotinio poravimo.
5. Bluetooth“ režimu garso lygis yra per žemas
a. Patikrinkite Bluetooth“ įrenginio , ir šio įrenginio garsumo lygį.
Specifikacija
Maitinimo šaltinis: DC IN 5 V/1,2 A
FM dnių diapazonas: 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth“ versija: V5.0
Baterija palaikanti nustatymų atmin: CR2025, 3V/150mAH (ra rinkinyje)
Vartojamoji galia: 5W
Energijos suvartojimas budėjimo rime: <1W
Žadintuvo signalo veikimo laikas: 1 valanda
Snaudimo laikas: 9 minutės
Numatytieji nustatymai: -
Laikas: 24 valandų formatas
Žadintuvo signalas 1 ir 27:00 (OFF)
(Aukščiau nurodyta specifikacija gali būti atnaujinama be išankstinio įspėjimo)
GREEK
background
86
GREEK
Informacija apie maitinimo šaltinį - įkrovik
Paskelbta informacija
Paskelbta informacija
Vienetas
Tie kėjo pavadinimas ar ba
pres ženklas
Komercinio registro numeris
Adresas
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Modelio identifikatorius
AS0601A-0501200EUL
Įėjimo įtampa
100-240
V
Kintamojo įėjimo srovės
dnis
50/60
Išėjimo įtampa
DC5
Išėjimo sros įtampa
1.2
Išėjimo galia
6.0
Vidutinis aktyvus
efektyvumas
Efektyvumas esant mai
apkrovai (10%)
Energijos sąnaudos be
apkrovos
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background
87
Pomembni podatki
Ÿ Shranite ta navodila za uporabo in porila o varnosti, ker jih boste lahko potrebovali v
prihodnosti.
Ÿ Ne dovolite, da se na napravo razlije oziroma nanjo kaplja tekina.
Ÿ Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih, kot je na primer kopalnica.
Ÿ Naprave ne smete namestiti na naslednji nin:
Ÿ Naprava ne sme biti izpostavljena neposrednemu vplivu sončnih žarkov oz. se ne sme
nahajati v bližini grelcev.
Ÿ Naprava se ne sme postaviti na drugo stereofonsko napravo, ki oddaja toploto.
Ÿ Naprava ne sme ovirati prezračevanja oz. se ne sme nahajati v zaprenem prostoru.
Ÿ Naprava ne sme biti izpostavljena stalnim vibracijam.
Ÿ Naprava se ne sme nahajati v prostorih z visoko vlažnostjo.
Ÿ Naprava se ne sme nahajati v bližini sveč ali odprtega ognja.
Ÿ Napravo uporabljajte le na način, opisan v teh navodilih.
Ÿ Pred prvim vklopom napajanja se je treba preprati, da je napajalnik pravilno priklopljen.
Zaradi varnosti ni dovoljeno razstavljanje ohišja oz. pronicanje v notranjost naprave. Napravo
lahko popravi le usposobljeno servisno osebje.
Ne razstavljajte in ne odpirajte ohišja naprave, kajti noter ni delov, ki bi jih lahko popravil
uporabnik. Vzdevalna dela in popravila lahko opravljajo le usposobljeni serviserji.
POROČILA O VARNOSTI
1. Preberite navodila za uporabo – pred uporabo naprave je treba prebrati vsa navodila za
uporabo in porila o varnosti.
2. Shranite navodila za uporabo – navodila za uporabo je treba shraniti za primer kasnee
uporabe.
3. Upoštevajte opozorila – ukrepajte skladno z vsemi opozorili, ki jih vidite na napravi ter z
opozorili, omenjenimi v navodilih za uporabo.
4. Sledite navodilom – ukrepajte skladno z navodili za uporabo in nasveti za uporabnika.
5. Namestitev – napravo postavite skladno s proizvajaevimi navodili.
6. Viri napajanja – napravo napajajte izključno iz virov, ki odgovarjajo parametrom, navedenim
na napajalnem kablu. Če niste preprani, kano napajanje imate doma, obrnite se na
prodajalca naprave oz. lokalnega dobavitelja električne energije.
7. Voda in vlaga – da bi zmanjšali tveganje para ali elektrnega udara, naprave ne izpostavite
neposrednemu vplivu dja, vode in vlage, na primer ne postavite je v savni ali kopalnici. Te
naprave ne smete uporabljati v blini vode, na primer zraven kadi, umivalnika, korita oz. škafa, v
vlažni kleti oz. v blini bazena (in podobnih mest).
8. Predmeti in tekine v napravi – skozi odprtine v napravi ne potiskajte nobenih predmetov,
saj se tisti predmeti lahko dotaknejo tk z nevarno napetostjo in s komponentami, kar lahko
privede do para oz. električnega udara. Nikakor ne razlijte nobenih tekin na povino
naprave. Na napravo ne smete postaviti predmetov, ki vsebujejo tekočine.
9. Servisiranje - naprave ne smete servisirati samostojno. Po odpiranju ohišja je uporabnik
izpostavljen visoki napetosti in drugi nevarnosti. Vzdrževalna dela in popravila lahko opravljajo
le usposobljeni serviserji.
10. Nadomestni deli – ob zamenjavi delov je treba preveriti, ali je serviser uporabil nadomestne
dele proizvajalca oz. ali nadomestni deli ustrezajo originalnim delom. Uporaba nepotrjenih
delov lahko privede do požara, električnega udara oz. drugih nevarnih razmer.
11. Maksimalna temperatura v prostoru, kje je naprava, je 35 °C.
12. Nasveti glede elektrnih razelektritev – če delovanje naprave motijo električne razelektritve,
je treba napravo izklopiti in ponovno vklopiti oz. jo prestaviti na drugo mesto.
13. Baterija
a. Baterije ne smejo biti izpostavljene vplivu prekomerne toplote, npr. sončnih žarkov, ognja idr.
b. Pri odstranjevanju baterij je treba biti posebno pozoren na okoljevarstvena vpranja.
GREEK
SLOVENIA
background
c. Opozorilo glede uporabe baterije: da se prepreči puščanje baterije, ki lahko privede do
pkodb telesa oz. naprave:
Ÿ Ob namestitvi baterij pazite na polarizacijo (+ in -).
Ÿ Skupaj ne smete uporabljati novih in starih baterij, standardnih in alkalnih idr.
Ÿ Če naprave več časa ne uporabljate, odstranite baterije.
OPOZORILO
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšano fizično, senzorno ali
mentalno sposobnostjo ali brez izkušenj oz. znanja, razen če so pod nadzorom osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost, oz. če so se poučile z navodili o varni uporabi naprave. Prisotnost
odraslih je obvezna, če napravo uporabljajo otroci. S tem se lahko zagotovi varna uporaba
naprave.
1. Vklopljene naprave ne ne smete pustiti brez nadzora! Napravo izklopite, tudi če naprava le
nekaj časa piva.
2. Naprave ne smete uporabljati preko zunanje ure s časovnim sistemom oz. preko ločenega
sistema z daljinskim upravljanjem.
3. Da bi se izognili nevarnosti v primeru pkodovanja napajalnega kabla, zamenjave lahko
opravi le proizvajalec, pooblaščeno servisno podjetje oz. ustrezno usposobljen strokovnjak.
4. Pred zetkom uporabe naprave je treba preveriti, ali napetost naprave ustreza napetosti
lokalnega električnega omrja.
5. Da se prepri nastajanje para ali nevarnost električnega udara, napravo zčitite pred
vročino, vplivom dežja, vlage in praha.
6. Naprave ne izpostavite mnemu magnetnemu polju.
7. Naprave ne postavite neposredno na ojevalnik ali sprejemnik.
8. Naprave ne postavite na vlno mesto, ker ima vlaga negativni vpliv na elektrne
komponente.
9. Ko napravo prestavite iz hladnega prostora v topel oz. vlažen prostor, lahko pride do
kondenzacije vlage na li znotraj predvajalnika. To lahko povzroči nepravilno delovanje
naprave. Napravo pustite vklopljeno vsaj na eno uro, da vlaga izpari.
10. Naprave ne čistite s kemijskimi topili, ker se lahko na ta način pkoduje lakirana povina
ohišja. Napravo obrite s čisto, suho oz. rahlo navleno krpico.
POZOR
Izjava
S tem Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. izjavlja, da je ta naprava v skladu z
zahtevami in drugimi ustreznimi določili uredbe 2014/53/EU. Celotno izjavo o skladnosti si lahko
ogledate na spletni strani www.blaupunkt.com v zavihku izdelka.
Odgovorni subjekt: 2N-Everpol Sp. Z o.o.
Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polska
Telefon: +48 22 331 99 59, e-naslov: info@everpol.pl
Naprava je izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
88
GREEK
background
Če je na napravi oznaka prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila
evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje
električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelek se
ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka
pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/EC. Baterija se ne sme
odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Treba se je seznaniti z lokalnimi predpisi za
leno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev prepruje morebitne negativne
učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi trije elementi
embale lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen
(vre, zčitna plast). Naprava je izvedena iz materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po
demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Uptevati je treba lokalne
predpise za odstranjevanje embal, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Za zapisovanje in predvajanje je treba obvezno pridobiti soglasje. Glej Zakon o avtorskih
pravicah in pravicah izvajalcev/umetnikov.
Opomba glede ERP2 (naprav, povezanih z energijo)
Ta naprava z ekonačrtom izpolnjuje zahteve 2. etape Uredbe Komisije (ES) št. 1275/2008 o
izvajanju Uredbe 2009/125/ES glede porabe energije o vzpostavitvi okvira za določanje zahtev
za primerno okoljsko zasnovo izdelkov, povezanih z energijo.
Podjetje Bluetooth SIG, Inc. USA je lastnik blagovnih znamk in logotipa Bluetoot. Za uporabo
teh znamk in logotipa se zahteva licenca. Druge znamke in trgovska imena so v lasti ustreznih
lastnikov.
GREEK
89
SLOVENIA
background
GREEK
90
Hvala, ker ste izbrali naš model. Prosimo, da pred zetkom uporabe naprave pozorno preberete
in sledite tem navodilom. Prosimo, shranite navodila za primer poznee uporabe.
Razporeditev tipk
1- Tipka za nastavitev; 2- Tipka za alarm; 3- Tipka zatemnitve/časovnega stikala;
4 - Zaslon; 5- Tipka Glasnost - / Prejšnji; 6- Tipka Glasnost + / Naslednji;
7- Tipka za predvajanje/prekinitev; 8 - Napajalna vtnica DC IN; 9- Port bass-reflex;
10 - Komora baterije za ohranjanje spomina; 11 - Antena;
12- Tipka za napajanje/način predvajanja; 13- Tipka za drem;
Vklop radijske budilke
Priklopite napajalnik AC/DC na katero koli hišno vtičnico 230 V AC. Nato vtaknite vtič za
enosmerni tok v vtnico na hrbtni strani naprave. . Daljši pritisk (2 sekundi) na tipko za
napajanje omoga izklop (ugasnitev zaslona)/vklop naprave. S kratkimi pritiski se izvaja
preklapljanje med nini predvajanja FM/Bluetooth/ura.
Namestitev baterije za ohranjevanje nastavitev
Za zagotavljanje ohranjevanja nastavitev v primerih kratkotrajnih izpadov napajanja zahteva ta
naprava uporabo 1 baterije CR2025 (ni priložena).
Postavite napravo z zaslonom obrnjenim navzdol na gladko in mehko površino, s kovancem
obrnite pokrov baterije, ki se nahaja na hrbtni strani naprave, z zasukavanjem v smeri nasprotni
hodu urinega kazalca; namestite eno baterijo CR2025 v komoro za baterije, upoštevajte
polarnost - pol »+« naj bo usmerjen navzgor. Namestite pokrov baterije nazaj z zasukavanjem v
smeri urinega kazalca. Nastavitve ure in druge nastavitve bodo shranjene v primeru izpada
napajanja z izmeničnim tokom, pod pogojem, da je baterija pravilno namčena.
Prosimo, da izrabljeno baterijo odstranite na način, neškodljiv za okolje, v skladu z lokalnimi
predpisi. Prepričajte se, da se uporablja nova baterija CR2025. Nova baterija lahko ohranja
nastavitve 3 tedne.
Nastavljanje svetlosti zaslona/zatemnitev: Kratki pritisk na tipko za zatemnitev lahko
preklapljate in izbirate med visoko in nizko ravnjo osvetlitve zaslona ali popolnoma izklopite
zaslon.
background
GREEK
SLOVENIA
91
Nastavljanje ure: Kratki pritisk na tipko za napajanje omoga prehod na vmesnik ure; kratko
pritisnite tipko za nastavitve, da izberete 12- ali 24-urno obliko zapisa časa. Pritisnite in pridržite
(2 sekundi) tipko za nastavitve za zetek postopka izvajanja nastavitev ure – na zaslonu začneta
utripati številki za nastavitev ure. Pritisnite tipko prejšnji/naslednji za nastavitev želene ure.
Pritisnite in pridržite tipko prejšnji/naslednji za pospešitev nastavitve. Za potrditev izbire in
prehod na nastavljanje minut kratko pritisnite tipko za predvajanje/ustavitev. Pritisnite tipko
prenji/naslednji za nastavitev minut, nato pritisnite tipko za predvajanje/ustavitev, da končate
postopek nastavljanja ure.
Nastavljanje alarma: v Kratki pritisk na tipko za napajanje omogoča prehod na vmesnik ure;
pritisnite in pridržite (2 sekundi) tipko Alarm1, da začnete postopek nastavljanja alarma - na
zaslonu bosta utripali številki za nastavitev ure. Pritisnite tipko prejšnji/naslednji za izbor želene
ure, pritisnite in pridite pritisnjeno to tipko za pospitev nastavitve. Za potrditev izbire ure in
prehod na nastavljanje minut kratko pritisnite tipko za predvajanje/ustavitev. Na enak način
nastavite minute / vir alarma / glasnost alarma (razpon 15~30), nato pa pritisnite tipko za
predvajanje/ustavitev za potrditev izbire in zakljek postopka nastavljanja Alarma 1. Nato
naprava preide neposredno na nastavitev Alarma2. Zaporedje korakov je enako kot pri izvedbi
nastavitve Alarma1. Kratko pritisnite tipko alarma za vklop Alarma1, Alarma2 ali obeh. V desnem
zgornjem kotu zaslona se prike ikona alarma, kar pomeni, da je alarm pravilno nastavljen.
Vklop/izklop alarma: Po končanem nastavljanju alarma je treba alarm aktivirati. Večkrat
pritisnite tipko alarma, da vklopite ali izklopite Alarm 1 in Alarm 2. Prepričajte se, da na zaslonu
sveti ustrezna dioda LED alarma.
Alarm in drem: ko naprava oddaja zvočni signal alarma, pritisnite tipko za napajanje, da
izklopite alarm. Alarm se bo vklopil naslednjega dne ob istem času. če kratko pritisnete tipko za
dremež za vklopite drem. Alarm se utiša ter se ponovno vklopi čez 9 minut.Za dlje časa (2
sekundi) pritisnite tipko za dremež, da na zaslonu preverite, koliko dremeža je še preostalo.
Kratko pritisnite tipko za napajanje, da preklete funkcijo dremeža.
Pozor:
1. Naprava preide iz nina nastavitev ure ali alarma, če se v priblno 5 sekundah ne pritisne
nobene tipke.
2. Če se drugi alarm vklopi, ko je prvi aktiven oz. v stanju drema, drugi alarm nadomesti prvega
(prvi alarm se prekle in se ponovno vklopi šele naslednji dan).
3. Alarm deluje le takrat, ko je priklopljen napajalnik DC/AC. Prosimo, da v primeru prekinitve
napajanja natano preverite nastavitve alarma.
4. Alarm traja 1 uro. Kot vir alarma se lahko izbereta radio FM ali brealo.
Uporaba radia
Pred zetkom poslanja postaj FM je treba popolnoma razložiti anteno in sprejemnik postaviti
v bližini okna, za boljši sprejem signala FM. Z nekajkratnimi kratkimi pritiski tipke za napajanje
lahko izberete nin predvajanja radija; pritisnite in pridite tipko za glasnost +/- za
prilagoditev izhodne glasnosti.
Iskanje all-in-one (samodejno iskanje in shranjevanje FM-postaj): daljši pritisk (2 sekundi)
na tipko za predvajanje/prekinitev omoga samodejno pregledovanje in shranjevanje
razpoložljivih FM-postaj. Naprava omoga programiranje največ 60 postaj. Kratko pritisnite
tipko prenji/naslednji za preklop in izbiro programirane postaje. S kratkim pritiskom na tipko
za predvajanje/prekinitev lahko utišate zvok. S ponovnim pritiskom na to tipko lahko povrnete
zvok.
Ročno uglevanje: Najprej kratko pritisnite tipko za nastavitve, nato pa nekajkrat pritisnite
tipko prenji ali naslednji za uglasitev razpolljive postaje vsakih 0,1 MHz. Ko uglasite želeno
background
postajo, ponovno kratko pritisnite tipko za nastavitve za samodejno shranitev izbrane postaje.
Programirani postaji se samodejno dodeli številka, v skladu z radijsko frekvenco.
Ponovite zgornje korake za rno shranitev druge postaje.
Brisanje programirane postaje s slabim signalom: dali pritisk na tipko za nastavitve (2
sekundi) omogoča izbris trenutno predvajane programirane postaje, ki bo nadomčena z
naslednjo programirano postajo.
Uporaba Bluetooth
Ta naprava je opremljena s funkcijo Bluetooth, ki omogoča breno predvajanje glasbe iz
druge naprave Bluetooth (kot je pametni telefon, dlančnik in dr.).
1. Z nekajkratnimi kratkimi pritiski tipke za napajanje lahko izberete način predvajanja
Bluetooth. Simbol Bluetooth utripa na zaslonu, kar pomeni, da je naprava pripravljena za
seznanitev.
2. Vklopite funkcijo Bluetooth na zunanji napravi in počite razpoložljive naprave (prosimo,
seznanite se z navodili za uporabo zunanje naprave), nato preverite seznam razpoložljivih
naprav Bluetooth. Izberite »BP CR65«. Po uspešni vzpostavitvi povezave je oznaka Bluetooth
stalno prisotna na zaslonu.
3. Izberite in predvajajte glasbo na zunanji napravi Bluetooth, Pritisnite in pridržite tipko za
glasnost +/- za prilagoditev glasnosti na tej napravi in prilagodite glasnost na zunanji napravi
Bluetooth, zvok bo prihajal iz zvnika te naprave.
4. Pritisnite tipko prejšnji/naslednji za izbiro zadnjega in naslednjega posnetka; pritisnite tipko
za predvajanje/ustavitev za predvajanje ali prekinitev predvajanja; Daljši pritisk (2 sekundi) na
tipko za predvajanje/ustavitev prekine obstoječo povezavo med napravami Bluetooth - nato bo
ta naprava spet pripravljena za povezovanje.
Opozorila:
1. Ne zagotavlja se uspne povezove vseh naprav Bluetooth zaradi konstrukcijskih različnosti
teh naprav.
2. Najboljše delovni doseg Bluetooth zna 10 metrov, če ni ovir med napravami.
3. Ta naprava je lahko povezana z le eno napravo Bluetooth.
4. Ob prihajajem klicu med predvajanjem Bluetooth se predvajanje glasbe za trenutek prekine
in nato obnovi po koanem telefonskem pogovoru.
Časovno stikalo: w trybie audio (radio FM lub Bluetooth), za dlje časa (2 sekundi) pritisnite
tipko časovnega stikala, da izberete čas 5/10/15/30/60 minut ali izklopite ta način. Izberite
želeni čas izklopa in ga shranite za trenutek, da aktivirate funkcijo samodejnega izklopa naprave.
Naprava se samodejno izklopi in preide v stanje pripravljenosti po izteku dolenega časa.
Pritisnite in pridržite pritisnjeno tipko časovnega stikala, da preverite, koliko časa je še preostalo
do izklopa.
GREEK
92
background
Reševanje tav:
1. Ni mno vklopiti zvočnika.
a. Preverite ustreznost priklopa napajanja.
2. Ni zvoka.
a. Poskusite prilagoditi glasnost z gumbom za nastavljanje glasnosti in preverite vir predvajanja.
b. obrnite se na servisni center za pomoč, če se tave nadaljujejo.
3. Hrup v ozadju med poslušanjem FM-postaj.
a. prestavite napravo na drugo mesto, da se zagotovi boli sprejem.
b. izberite postajo z močneim signalom.
4. Motnje zvoka v načinu Bluetooth
a. Premaknite napravo Bluetooth bliže radiju.
b. Seznanite se z navodili za ponovno vzpostavitev povezave.
5. V ninu Bluetooth je raven zvoka prenizka
a. Preverite glasnost tako na napravi Bluetooth kot na tej napravi.
Specifikacija
Vir napajanja: DC IN 5 V/1,2 A
Frekvenca FM: 87,5 ~ 108,0 MHz
Različica Bluetooth: V5.0
Baterija za vzdrževanje nastavitev: CR2025, 3V/150mAH (ni prilena)
Poraba moči: 5W
Poraba moči v stanju pripravljenosti: <1W
Čas trajanja alarma: 1 ura
Čas dremeža: 9 minut
Privzete nastavitve: -
Čas: oblika zapisa 24 ur.
Alarma 1 in 2 7:00 (OFF)
(Zgoraj navedeno specifikacijo se lahko posodobi brez predhodnega obvestila.)
GREEK
93
SLOVENIA
background
GREEK
94
Informacije o napajalniku
Objavljene informacije
Vrednosti in podatki
Enota
Ime proizvajalca ali blagovni
znak Številka vpisa v
trgovskem registru Naslov
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Identifikator modela
AS0601A-0501200EUL
Vhodna napetost
100-240
V
Vhodna tokovna frekvenca
50/60
Izhodna napetost
DC5
Izhodna jakost toka
1.2
Izhodna moč
6.0
Povprečna aktivna
zmogljivost
Učinkovitost pri nizki
obremenitvi (10%)
Poraba moči brez
obremenitve
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background
Svarīga inforcija
Ÿ Saglajiet lietošanas instrukciju un informāciju par drošību turpmākai izmantanai.
Ÿ Nepieļaujiet šķidruma pišanu vai izliešanu uz ierīces. Ierīci nedkst arī lietot mits vies,
pieram, vannas ista.
Ÿ Šo ieci nedrīkst uzstāt šādās vies:
Ÿ vies, kas pakļautas tiai saules staru iedarbai, vai radiatoru tuvu;
Ÿ novietojot to uz cita stereoaprīkojuma, kas rada siltumu;
Ÿ bloķējot venticiju vai putekļainā vie;
Ÿ vies, kas pakļautas nertraukm vibcim;
Ÿ vies ar augstu mitruma līmeni.
Ÿ Ierīci nedkst uzsdīt sveču vai atklātas uguns tuvumā.
Ÿ Ierīci var lietot tikai šajā instrukcijā aprakstītajā veidā.
Pirms ierīces pirmās ieslēgšanas reizes pārliecinieties, ka barošanas bloks ir pareizi pievienots.
Drošības apsrumu nedrīkst demontēt korpusus un iekļūt ierīces iekšpusē. Ierīces remonts
jāveic kvalifitam servisa centra personālam.
Neizjauciet ierīci un neatveriet tās korpusu, jo tās ieā nav nekādu elementu, ko lietojs var
remont patstāvīgi. Ierīces tehnisko apkopi un remontu var veikt tikai kvalifiti servisa centra
darbinieki.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
1. Izlasiet instrukcijas — pirms ieces lietošanas sākšanas izlasiet visu lietošanas instrukciju un
inforciju par drību.
2. Saglabājiet instrukcijas — saglajiet lietanas instrukcijas to turpmākai izmantošanai.
3. Ierojiet brīdinājumus — ievērojiet visus bdinājumus, kas sniegti uz ieces, un lietošanas
instrukcijas.
4. Ierojiet instrukciju — ievērojiet lietanas instrukciju un norādījumus lietotājam.
5. Uzstādīšana — uzstādiet ierīci atbilsti rotāja instrukcijām.
6. Barošanas avoti — ierīcei ir jābūt barotai tikai no avotiem ar parametriem, kas noti
marķējumā uz baranas kaba. Ja lietojs nav pārliecināts, kāda veida barošanas avots ir viņa
mājās, viņam ir jāsazinās ar ierīces pārdevēju vai viejo elektroeneijas piegāju.
7. Ūdens un mitrums — lai samazitu ugunsgka vai elektrošoka risku, nepakļaujiet ierīci
tiešai lietus, ūdens un mitruma iedarbai, piemēram, pirtī vai vannas istabā. Nelietojiet šo ieci
ūdens tuvu, piemēram, vannas, izlietnes, virtuves izlietnes vai veļas tovera tuvu, mit
pagrabā vai peldbaseina tuvumā (vai līds vies).
8. Priemeti un šķidrumi iecē — neievietojiet nekādus priekšmetus cauri ierīces atvem, jo
tie var saskarties ar vietām zem bīstamā sprieguma un detaļām, kas var izrait ugunsgrēku vai
elektrošoku. Nekādā gadījumā nedrīkst izliet nedus šķidrumus uz ieces virsmas. Uz ieces
augšpuses nedrīkst novietot priekšmetus, kas satur šķidrumus.
9. Tehniskā apkope un remonts — nemēģiniet patstāgi veikt ieces apskati. Vāka atvēršana var
izrait saskari ar bīstamu spriegumu un citā veidā apdraudēt lietotāju. Ieces tehnisko apkopi
un remontu var veikt tikai kvalifiti servisa centra darbinieki.
10. Rezerves das — nomainot ierīces das pret jaum, pārliecinieties, ka servisa centra
darbinieks ir izmantojis ražotāja ieteiktās rezerves daļas vai ka tās ir identiskas oriģilajām
dām. Daļas nomaiņas veiana, izmantojot neapstipritas das, var izrait ugunsgrēku,
elektrošoku vai citus riskus.
11. Maksimālā temperara ieces apkārtnē ir 35 °C.
12. Norādījumi par elektrostatiskajām izm — ja ieces darbu traucē elektrostatiss
izlādes, izsdziet ierīci un atkārtoti ieslēdziet to vai pārvietojiet ierīci citā vie.
13. Baterija
a. Baterijas nedkst pakļaut pārrīga siltuma, pieram, saules staru, uguns u. tml. iedarbībai.
b. Utilizējot baterijas, pievērsiet uzmabu apkārtējās vides aizsardbas aspektiem.
GREEK
95
LATVIAN
background
c. Brīdinājums par bateriju lietanu: lai norstu baterijas nopdi, kas var izrait traumas vai
ierīces bojumus:
Ÿ ievietojot bateriju, ņemiet vērā tā polaritāti (+ un –);
Ÿ nedkst vienlaicīgi lietot dažāda veida baterijas — vecās un jaus, standarta un sārma
baterijas utt.;
Ÿ iemiet baterijas no ierīces, kad tā netiek lietota ilku laiku.
Piezīme par ERP2 (ar eneiju saistītajām iekārtām)
Šī ekodizaina ierīce atbilst Komisijas Regulas (EK) Nr. 1275/2008, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta
un Padomes Direktīvā 2005/32/EK iests ekodizaina prasības attiecībā uz elektrisko,
elektronisko mājsaimniecības un biroja iekārtu elektroenerģijas patēriņu gatavības un izslēg
režīmā, 2. posma prabām.
BRĪDIJUMS
Ierīci nedkst lietot personas (tostarp bērni) ar samazinātām fiziskām, mu vai garīgām spējām
un personas ar nepietiekamām zišam un pieredzi, ja vien viņas neatrodas personas, kas
atbilst par viņu drošību, uzraudbā un nav apmācītas, kā dri lietot ierīci. Pieaugo ktbūtne
ir nepieciama, ja ierīci lieto bērni, lai nodrinātu drošu ierīces lietošanu.
1. Neatstājiet ierīci darbības laikā bez uzraudbas! Izslēdziet ierīci, ja tā netiek lietota, pat īsu
bdi.
2. Ieci nedrīkst apkalpot, izmantojot ārējo taimeri vai atsevišķu sismu ar tālvadību.
3. Lai izvaitos no riska, kas rodas barošanas kabeļa bojājuma gadīju, tās nomaiņa ir jāveic
ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citai personai ar atbilstu kvalifikāciju.
4. Pirms ieces lietošanas sākšanas pārliecinieties, ka tās spriegums atbilst spriegumam vietējā
baranas tīklā.
5. Lai izvaitos no ugunsgrēka vai elektrošoka, aizsargājiet ierīci no karstām vietām, lietus,
mitruma un putekļu iedarbas.
6. Nepakļaujiet ierīci sga magnētiskā lauka iedarbai.
7. Nenovietojiet ierīci tieši uz pastipritāja vai revera.
8. Nenovietojiet ierīci mitrā vietā, jo mitrums negavi ietekmē elektriskās detaļas.
9. Ūdens un mitrums — lai samazitu ugunsgka vai elektrošoka risku, nepakļaujiet ierīci
tiešai lietus, ūdens un mitruma iedarbai, piemēram, pirtī vai vannas istabā. Nelietojiet šo ieci
ūdens tuvu, piemēram, vannas, izlietnes, virtuves izlietnes vai veļas tovera tuvu, mit
pagrabā vai peldbaseina tuvumā (vai līds vies).
10. Ierīci nedkst tīrīt ar ķīmiskiem šķīdinājiem, jo tie var sabojāt korpusa lakas pārklājumu.
Noslaukiet ieci ar tīru, sausu vai nedaudz samitrinātu lupatu.
PIEME
Deklacija
Ar šo uēmums Blaupunkt Competence Center 2N-Everpol Sp. z o.o. apliecina, ka šī ierīce
atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilnu atbilstības
deklarāciju var iegūt produkta cilnē tīmekļa vietnē www.blaupunkt.com.
Ristrācijas apliebas īpašnieks: 2N-Everpol Sp. z o.o., Puławska 403A, 02-801 Warszawa, Polija,
tālrunis: +48 22 331 99 59, e-pasts: info@everpol.pl
GREEK
96
background
Produkts ir izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sasvdām, ko var nodot otrreizējai
pārstdei un izmantot atkārtoti.
Ja uz ierīces ir pārsvītrotas atkritumu tvertnes zīme, tas nozīmē, ka produktam piemēro Eiropas
direkvas 2012/19/ES prabas. Iepazīstieties ar prasīm par viejo elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu sakšanas sismu. Rīkojieties atbilsti viejo tiesību aktu noteikumiem. Šo
produktu nedkst izmest kopā ar parastiem mājsaimniebas atkritumiem. Vecā produkta
pareiza likvidēšana novērš iesjamas negatīvas sekas apkārjai videi un cilku vesebai.
Ierīce ir apkota ar baterim, kurām piemēro Eiropas direktīvu 2006/66/EK. Baterijas nedrīkst
izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Iepazīstieties ar viejo tiesību aktu noteikumiem
par bateriju atsevišķu saanu, jo to pareiza utilizācija novērš iespējamas negatīvas sekas
apkārtējai videi un cilvēku veselībai.
Inforcija par aprs vides aizsardbu
Iepakojums ietver tikai nepieciamus elementus. Ir izdats viss iespējamais, lai trīs materiāli, no
kuriem izgatavots iepakojums, būtu viegli atdalāmi: kartons (kastīte); polistirola putas (ieējie
aizsargelementi) un polietilēns (maisi, aizsargplēve). Ierīce ir izgatavota no materliem, ko var
nodot otrreijai pārstdei un izmantot atkārtoti pēc to demontāžas specializētā uzņēmumā.
Ievērojiet viejo tiesību aktu noteikumus par iepakojuma materiālu, nolietoto bateriju un
nevajadzīgu ieču utiliciju.
Materlu ierakstīšanai un atskanai var būt nepieciešama aaujas iešana. Skatīt likumu
par autortiesībām un izpiltāju/kslinieku tiem.
Pru zīmju un logotipa Bluetooth® īpašnieks ir uēmums Bluetooth SIG, Inc. USA. Šo pru
zīmju un logotipu izmantošanai ir vajadga licence. Citas preču zīmes un tirdzniecības
nosaukumi pieder to attiegajiem īpašniekiem.
GREEK
97
LATVIAN
background
Paldies par mūsu moda izvēli. Pirms sāciet lietot ieci, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un
iepazīstieties ar to. Saglajiet instrukciju turpkai izmantanai.
Vadības elementu izvietojums
1. Iestatījumu poga; 2- Trauksmes poga; 3- Dimmera/taimera poga;
4. Displejs; 5- Poga Skaļums–/Ieprieējā”; 6- Poga Skaļums+/Nākamā”;
7- Atskaņošanas/pauzes poga ; 8. Barošanas ligzda DC IN; 9. Bass-reflex pieslēgvieta;
10. Atmas uztušanas baterijas nodalījums; 11. Antena;
12- Baranas/atskaņošanas rīma poga; 13- Snaudas poga
Radio modija iesgšana
Pievienojiet AC/DC baranas bloku jebkādai mājas 230 V AC kontaktligzdai. Pēc tam ievietojiet
līdzstrāvas spraudni ieces aizmugurē. Ilgi (divas sekundes) nospiežot barošanas pogu, var
izsgt (izsgt displeju)/ieslēgt ierīci, īsi nospiežot šo pogu, atskaņanas režīms tiek pārslēgts
starp FM/Bluetooth/pulksteni.
Iestajumu atmas uztušanas baterijas uzsdīšana
Ierīcē ir jālieto viena baterija CR2025 (neietilpst komplektā), lai nodrošitu iestatījumu atmiņas
uzturēšanu īslaicīga barošanas pārtraukuma gaju.
Novietojiet ieci ar eknu uz leju uz plakanas un mīkstas virsmas, pēc tam, izmantojot motu,
pagrieziet baterijas nodalījuma vāku pretēji pulksteņja virzienam. Ievietojiet vienu jaunu
CR2025 bateriju baterijas nodajumā, pieršot uzmanību polaritātei — ar +”rstu auup.
Uzsdiet baterijas nodalījuma vāku un pagrieziet to pulkstdītāja virzie, lai to blētu. Ja
baterija ir uzstādīta pareizi, pulkstenis un visi ieces iestajumi tiek saglabāti baranas
pārtraukuma gadīju.
Izlādētā baterija ir jāutilizē apkārjais videi draudgā veidā, atbilstoši vietējo varas iesžu
pram. Pārliecinieties, ka tiek lietota jauna CR2025 baterija, jaunā baterija var uzturēt
iestajumus aptuveni ts nedēļas.
Displeja spilgtuma regulēšana/dimmeris: Īsi nospiot dimmera pogu, var pārsgt un
izvēlēties displeja spilgtumu starp augstu un zemu līmeni vai pilnībā izsgt displeju.
GREEK
98
background
Pulksteņa iestašana: Īsi nospiežot barošanas pogu, var pāriet uz pulksta interfei; īsi
nospiediet iestatījumu pogu, lai iztos 12 vai 24 stundu laika formātu. Nospiediet un turiet
nospiestu (divas sekundes) iestatījumu pogu, lai sāktu pulksteņa iestatīšanas procedūru.
Stundas cipari uz displeja mirgos. Nospiediet pogu Iepriekšējā/kamā”, lai iestatītu vēlamo
stundu, nospiediet un turiet nospiestu pogu Iepriekšējā/kamā”, lai paātrinātu iestašanu. Īsi
nospiediet atskanas/pauzes pogu, lai apstipritu izli un pārietu uz mišu iestatīšanu.
Nospiediet pogu “Ieprieē/nākamā”, lai iestatītu minūtes, pēc tam nospiediet
atskaņanas/pauzes pogu, lai pabeigtu pulksteņa iestatīšanas proceru.
Trauksmes iestatīšana: Īsi nospiot baranas pogu, var pāriet uz pulksteņa interfeisā;
nospiediet un turiet nospiestu (divas sekundes) pogu Trauksme, lai sāktu trauksmes
iestašanas procedūru. Stundas cipari uz displeja mirgos. Nospiediet pogu
Iepriekšē/kamā”, lai iestatītu vēlamo stundu, nospiediet un turiet nospiestu šo pogu, lai
ptrinātu iestatīšanu. Īsi nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai apstiprinātu stundas izvēli
un pārietu uz mišu iestatīšanu. Tāpat iestatiet minūtes/trauksmes avotu/trauksmes skumu
(menis diapazonā 15~30), pēc tam nospiediet atskaņošanas/pauzes pogu, lai apstiprinātu
izvēli un pabeigtu Trauksme1” iestatīšanu. Pēc tam iece pāriet tieši uz Trauksme2
iestašanas, kas prasa tādu pu opeciju kā Trauksme1 iestatīšana. Īsi nospiediet trauksmes
pogu, lai ieslēgtu Trauksme1, Trauksme2 vai abas. Displeja labajā auējā srī pas
attiegā trauksmes ikona, kas no, ka trauksme ir iestatīta pareizi.
Trauksmes ieslēgšana/izslēgšana: pēc trauksmes iestašanas beigām iesdziet to. Vairākkārt
nospiediet trauksmes pogu, lai iesgtu vai izslēgtu Trauksme1 un Trauksme2. lai ieslēgtu vai
izsgtu Trauksme1 un Trauksme2”. Pārliecinieties, ka atbilsta trauksmes gaismas diode
iedegas uz displeja pēc izles veianas.
Trauksme un snauda: ja iece rada trauksmes skaņas signālu, nospiediet barošanas pogu, lai
atiestatu trauksmi, kas atkārtoti ieslēdzas nākamajā dienā tādā pašā laikā;īsi nospiežot
snaudas pogu, ieslēdzas snaudas funkcija. Trauksme izslēdzas uz īsu laiku un atkārtoti iesdzas
pēc devām mim. Ilgi (divas sekundes) nospiediet snaudas pogu, lai pārbautu atlikušo
snaudas laiku uz displeja. Īsi nospiediet barošanas pogu, lai anulētu snaudas funkciju.
Piezīmes
1. Ja piecu sekuu laikā netiek nospiesta neviena poga, ierīce iziet no pulksteņa vai trauksmes
iestajumu režīma.
2. Ja otrā trauksme aktivizējas, kad pirmā trauksme ir aktīva vai snaudas režīmā, otrajai trauksmei
ir prierocība attiebā pret pirmo trauksmi (pirmā trauksme tiek anuta un ieslēdzas nākama
die).
3. Trauksme darbojas, tikai ja ir pieslēgts DC/AC barošanas bloks. Barošanas pārtraukuma
gadījumā rūpīgi pārbaudiet trauksmes iestajumus.
4. Trauksmes ilgums ir viena stunda. Kā trauksmes avotu var izvēlēties FM radio vai zummeru.
Radio apkalpana
Pirms sāciet klauties radio, pilbā izjauciet antenu un pārvietojiet ierīci loga tuvumā, lai
iegūtu labāku FM sigla uztveršanu. Vaikkārt īsi nospiot barošanas pogu, var izties
radio atskanas režīmu. Nospiediet un turiet nospiestu pogu Skaļums+/–, lai noregutu
izejas skaļuma līmeni.
All-in-one skešana (FM radiostaciju automātiska skenēšana un saglabāšana): ilgi (divas
sekundes) nospiot atskanas/pauzes pogu, lai automātiski sketu un saglabātu
pieejamas FM radiostacijas. Ierīce ļauj ieprogramt maksimāli 60 radiostacijas. Īsi nospiediet
pogu Ieprieējā/nākamā”, lai pārslēgtu un iztos ieprogramto radiostaciju. Īsi nospiežot
atskaņanas/pauzes pogu, var izsgt sku. Nospiediet to atkārtoti, lai iesgtu skaņu.
GREEK
99
LATVIAN
background
Manlā pielāgana: vispirms īsi nospiediet iestajumu pogu, pēc tam vaikkārt nospiediet
pogu Ieprieējā/nākamā”, lai pakāpeniski pielāgotu pieejamo radiostaciju ar soli 0,1 MHz. Pēc
lamās radiostacijas pielāganas atkārtoti īsi nospiediet iestatījumu pogu, lai saglabātu
preizējo radiostaciju. Ieprograms radiostacijas numurs tiek autotiski piķirts atkarībā
no radiofrekveu līma.
Atkārtojiet iepriekš apraksto operāciju, lai manuāli saglabātu citu radiostaciju.
Ieprograms radiostacijas ar vāju signālu dzēšana: ilgi (divas sekundes) nospiediet
iestajumu pogu, lai dstu pašlaik atskotu ieprogrammēto radiostaciju. Nākamā
ieprogramtā radiostacija pārvietojas uz priekšu un to aizsj.
Bluetooth apkalpana
Šī iece ir aprīkota ar Bluetooth funkciju, kas ļauj atskaņot mūziku no citas Bluetooth ieces
(piemēram, viedtālra, planšetdatora u. tml.) bez vada.
1. Vaikkārt īsi nospiežot barošanas pogu, var izvēlēties Bluetooth atskaņošanas rīmu.
Bluetooth simbols mirgos uz displeja, kas no, ka ierīce ir gatava savienanai pārī.
2. Ieslēdziet Bluetooth funkciju ājā iecē un sameklējiet ierīces, kas pieejamas savienošanai
pārī (iepastieties ar ājās ierīces lietošanas instrukciju), pēc tam pārbaudiet pieejamo
Bluetooth ieci saraks. Izlieties BP CR60 savienanai pā. Pēc veiksgas savienošanas
pārī Bluetooth simbols uz displeja kļūst stabils.
3. Izvēlieties un atskojiet mūziku no Bluetooth ājās ierīces, Nospiediet un turiet nospiestu
pogu Skaļums +/–”, lai piegotu skaļuma līmeni šajā ierīcē, un piegojiet skaļuma līmeni
Bluetooth ārējā iecē; Ska tiek atskaņota ar šīs ierīces skaļruni.
4. Nospiediet pogu “Iepriekšējā/nākamā”, lai izvēlētos pējo un nākamo celiņu; nospiediet un
turiet nospiestu atskaņošanas/pauzes pogu, lai atskaņotu vai aptutu atskaņošanu. Ilgi (divas
sekundes) nospiot atskanas/pauzes pogu, var pabeigt pašreijo Bluetooth ierīču
savienošanu, pēc kā šī iece ir gatava atkārtotai savienanai pārī.
Piezīmes
1. Konstrukcijas atšķibu dēļ netiek garantēta visu Bluetooth ierīču savienana pārī.
2. Lakais Bluetooth darba atlums ir 10 metri bez nekādiem šķēļiem starp ierīcēm.
3. Šī ierīce var darboties tikai kopā ar vienu Bluetooth ieci vienlaigi.
4. Iekošā zvana Bluetooth atskaņošanas laikā gadījumā mūzika tiek apturēta uz laiku un
atjaunota pēc zvana beigām.
Taimeris: audio režīmā (FM radio vai Bluetooth) vaikrtilgi (divas sekundes) nospiediet
taimera pogu, lai izvēlētos laiku starp 5/10/15/30/60 minūm vai izsgtu šo rīmu. Izvēlieties
lamu taimera laiku un saglabājiet to uz bdi, lai aktivitu ierīces automātiskas izslēgšanas
funkciju. Iece izslēdzas un autotiski pārsdzas gatavības rīmā pēc iestatītā laika
atskaišanas. Nospiediet un turiet nospiestu taimera pogu, lai pārbaudītu atlikušo laiku līdz
izsanai.
GREEK
100
background
Probmu risišana
1. Skrunis nevar iesgties.
a. Pārliecinieties, kas baranas avots ir pievienots pareizi.
2. Nav skas.
a. Mēģiniet noregulēt skumu ar skuma gromo pogu un pārbaudiet atskaņanas avotu.
b. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar servisa centru, lai semtu padzību.
3. Troksnis fonā FM radiostaciju klausīšanās laikā.
a. Pārvietojiet ierīci citā vietā, lai ietu laku signāla uztveanu.
b. Izlieties citu radiostaciju ar sgāku signālu.
4. Pārtraukta ska Bluetooth rīmā.
a. Mēģiniet pārvietot Bluetooth ierīci tuvāk radio.
b. Iepastieties ar instrukciju, lai veiktu atkārtotu savienošanu pā.
5. Skas līmenis ir pārāk zems Bluetooth rīmā.
a. Pārbaudiet gan Bluetooth, gan šīs ierīces skaļuma līmeni.
Specificija
Baranas avots: DC IN 5 V/1,2 A
FM frekvences: 87,5~108,0 MHz
Bluetooth versija: V5.0
Iestajumu atmiņas uzturēšanas baterija: CR2025, 3 V/150 mAH (neietilpst komplek)
Jaudas parš: 5 W
Jaudas parš gaidsves režīmā: < 1 W
Trauksmes ilgums: 1 stunda
Snaudas laiks: 9 minūtes
Noklusējuma iestajumi:
laiks: 24 stundu formāts
Trauksme1 un Trauksme2” 7:00 (OFF)
(Šī specifikācija var tikt atjaunināta bez ieprieējas paziņošanas.)
GREEK
101
LATVIAN
background
GREEK
102
Ārējā barana
Inforcija publicēta
Vērtība un precizitāte
Vienība
Rotāja nosaukums vai
preču zīme,
komercristcijas numurs
un adrese
Shenzhen Fushigang Technology Co., Ltd
Building 8, Shiguan Industrial Park,
Shangcun Community, Gongming
Street,Guangming District,Shenzhen,
GuangDong,China
Moda identifikators
HX05-0501000-AG
Ieejas spriegums
100-240
V
Ieejas maiņstrāvas frekvence
50/60
Izejas spriegums
DC5
Izejas strāva
1.2
Izejas jauda
6.0
Vijā akvā efektivitāte
Efektivitāte pie mazas
slodzes (10%)
Eneijas pariņš bez
slodzes
Hz
V
A
W
%
%
W
68%
75
0. 1
background

Specifications

Blaupunkt CR65BT Questions and Answers

See other models: VCW401 AHDC-1.0 CR60BT FDD601 7-BAND