Whirlpool WERP4110PT0 electric freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model WERP4110PT0.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
ELECTRIC RANGE
_iilii¸_!iiii_i!!_,_i!!iii_:__iiiill_ii__:"iii,_,iiilliiii_i:!ii,i_:!!_:!!_
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at_.www.whirlpool.com/canada
CUISINIERE
ELECTRIQUE
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web & www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
9758899
background
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
Dual Cooking Zone ...................................................................... 7
Warm Zone Element .................................................................... 7
Ceramic Glass .............................................................................. 8
Coil Elements and Burner Bowls ................................................. 8
Lift-up Cooktop ............................................................................ 9
Home Canning ............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ............................................... 10
Display ........................................................................................ 10
Start ............................................................................................ 11
Off/Cancel .................................................................................. 11
Clock .......................................................................................... 11
Tones .......................................................................................... 11
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 11
Timer ........................................................................................... 12
Control Lock ............................................................................... 12
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 12
Oven Temperature Control ........................................................ 12
OVEN USE ..................................................................................... 12
Aluminum Foil............................................................................. 12
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 13
Split Oven Rack .......................................................................... 13
Bakeware .................................................................................... 14
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
Baking and Roasting .................................................................. 14
Choice Bake ®Function .............................................................. 15
Broiling ........................................................................................ 15
Convection Cooking ................................................................... 16
Convection Baking and Roasting .............................................. 16
Warm Hold Feature .................................................................... 17
Timed Cooking ........................................................................... 18
Sequence Programming ............................................................ 19
Warming Drawer ........................................................................ 20
RANGE CARE ............................................................................... 20
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 20
General Cleaning ........................................................................ 22
Oven Light .................................................................................. 23
Appliance Outlets ....................................................................... 24
Oven Door .................................................................................. 24
Storage Drawer .......................................................................... 25
Warming Drawer ........................................................................ 25
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 26
WARRANTY .................................................................................. 27
TABLEDESMATIERES
S¢:CURIT¢: DE LA CUISINIERE ................................................... 28
La bride antibasculement ........................................................... 28
PIECES ET CARACTC:RISTIQUES .............................................. 31
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 33
Commandes de la table de cuisson .......................................... 33
Zone de cuisson h double fonction ........................................... 33
EIGment zone de rechauffage .................................................... 34
Vitroceramique ........................................................................... 34
121ementsen spirale et cuvettes des brOleurs ............................ 35
Table de cuisson relevable ......................................................... 35
Preparation de conserves a la maison ....................................... 35
Ustensiles de cuisson ................................................................ 36
COMMANDES DE FOUR €:LECTRONIQUES ............................. 36
Affichage ..................................................................................... 37
Mise en marche .......................................................................... 37
Off/Cancel (arr_t/annulation) ...................................................... 37
Horloge ....................................................................................... 37
Signaux spheres ......................................................................... 37
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 38
Minuterie ..................................................................................... 38
Verrouillage des commandes ..................................................... 38
Arr_t automatique au bout de 12 heures ................................... 39
Commande de la temperature du four ...................................... 39
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 39
Papier d'aluminium ..................................................................... 39
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 39
Grille de four en deux pieces ..................................................... 40
Ustensiles de cuisson ................................................................ 40
Thermometre a viande ............................................................... 41
event du four .............................................................................. 41
Cuisson au four et rGtissage ...................................................... 41
Fonction Choice Bake ®.............................................................. 41
Cuisson au gril ............................................................................ 42
Cuisson par convection ............................................................. 42
Cuisson et rGtissage par convection ......................................... 43
Caracteristique Warm Hold (garde au chaud) ........................... 44
Cuisson minutee ......................................................................... 45
Programmation de sequences ................................................... 46
Tiroir-rechaud ............................................................................. 47
ENTRETIEN DE LA CUlSINII_RE ................................................. 47
Programme d'autonettoyage ..................................................... 47
Nettoyage general ...................................................................... 49
Lampe du four ............................................................................ 51
Prises pour appareils menagers ................................................ 51
Porte du four ............................................................................... 51
Tiroir de remisage ....................................................................... 52
Tiroir-rechaud ............................................................................. 52
DC:PANNAGE ................................................................................. 53
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 54
GARANTI E ..................................................................................... 55
background
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, ebctricaI
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
, WARNUNG: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTPTIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTPTIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTFTIP
BRACKET.
- CAUTUON: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
m Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for VVarming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
m VVear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
m Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of
undersized utensils will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock_ Contact a qualified technician
immediately_
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn_ Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface_
Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacin 9 food_
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTF{UCTIONS
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
location and appearance of the features shown here may not match those of your model.
Control Panels
D E F G H
A. Surface cooking area locater
B. Electronic oven control
C. Surface cooking area locater
D. Left front control knob
E. Left rear control knob
F. Warm zone push button (some models)
G. Right rear control knob
H. Right front control knob
background
A B C
D E F
A. Surface cooking area locater D. Left front control knob E Right rear control knob
B. Electronic oven control E. Left rear control knob G. Right front control knob
C. Surface cooking area locater
Range
I J KL
...............................................................................U
A. Appliance outlet
B. Appliance outlet circuit breaker
C. Oven vent (on ceramic glass
models)
D. Ceramic glass
E, Dual element (on some models)
F Anti-tip bracket
G. Model and serial number plate
(behind left side of storage
drawer)
H. Storage drawer (on some
models) or wanning drawer (on
some models)
I. Console night light
J. Console light switch (on some
models)
K. Appliance outlet
L. Range circuit breaker
M. Glass console panel
N. Warm zone element
O. Warm zone indicator light
R Hot surface indicator light (on
ceramic glass models)
Q. Automatic oven light switch
R. Broil element (not shown)
S. Gasket
7: Bake element (hidden on some
models)
U. Self-clean latch
Parts and Features not shown
Coil elements
Oven door window
Oven light
Broiler pan and grid
Roasting rack
background
COOKTOPUSE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when
setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Between Hold a rapid boil.
MED- HI
Quickly brown or sear food.
MEDIUM Maintain a slow boil.
Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Between Stew or steam food.
MED- LO
Simmer.
LO Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Warm Zone Keep cooked foods warm.
Element
(on some ceramic
glass models)
A. Single size (6" [15.24 cm])
B. Dual size (9" [22.86 cm])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
OOO
_AL O O SlEGL_
HI _1
A. Dual
B. Single
To Use DUAL :
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise
to the DUAL zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
To Use SINGLE :
1. Push in and turn the left front control knob clockwise to the
SINGLE zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self=Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot,
NOTE: On self-cleaning ceramic glass models, the cooktop will
not operate when the range is in a self-cleaning mode.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Use the Warm Zone Element to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone Element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
background
TheWarmZoneElementareawillnotglowredwhencyclingon.
However,itsindicatorlightwillglowaslongastheWarmZone
Elementareaistoohottotouch.
Useonlycookwareanddishesrecommendedforovenand
cooktopuse.
Coverallfoodswitha lidoraluminumfoil.Whenwarming
bakedgoods,allowasmallopeninginthecoverformoisture
toescape.
Donotuseplasticwraptocoverfood.Plasticwrapmaymelt.
Usepotholdersorovenmittstoremovefood.
OOO
O o
WARM
ZONE
1"o Use:
Push in WARM ZONE button to activate, push again to turn off.
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with white ceramic glass, soils and stains may be more visible,
and may require more cleaning and care. For more information,
see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm)
outside the area.
*_ '% ...................... B
I \
I \
I
\ !
\ /
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1" (2.5 cm) Maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and >ans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it just enough to clear the burner bowl.
background
2=
Pull the coil element straight away from the receptacle. On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened. See "Assistance or Service" for
ordering instructions.
For more information, contact Agriculture Canada.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
3. Lift out the burner bowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
\
2. Holding the coil element as level as possible, carefully push
coil element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the "General
Cleaning" section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than
1" (2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
On some models, griddles with nonstick surfaces should not be
used in the broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or
cast iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
Style1 Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E FG H
ELECTRONICOVENCONTROLS
Style 3 Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E
AUTO
IEAN
©
_OOI(ING OPTIONS
lolok
[IMER
CLOCK ST, OFF
I J K L M N 0 P
A. Auto clean L Night light
B. Control lock J. Oven light
C. Warming drawer K. Programming options
D. Oven display L. Convect
E. Delay M. Oven settings
F Clock N. Temperature
G. Start O. Hour/minute
H. Timer set/off tq Off/cancel
Style 2 Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E F
©©
_ c 0 o K _ _ _ 0 _ T I 0 _ _ ¢00K _0P
i i_
GH
A. Auto clean
B. Control lock
C. Oven display
D. Clock
E. Timer set/off
F. Start
G. Oven light
_EM'_ _0_ MH4
%jS
K L M
H. Night light
I. Oven settings
J. Timed cooking (on some
models)
K. Temperature
L. Hour/minute
M. Off/cancel
F G H I J
A. Auto clean F. Control lock
B. Oven display G. Oven settings
C. Start H. Start time
D. Clock L Cook time
E. Timer set/off J. Temperature
K. Off/cancel
Style I Electronic Oven Control
When power is first supplied to the appliance, "12:00 PM" will
appear on the display, See CLOCK section to set time of day.
If "12:00 PM" appears at any other time, a power failure has
occurred. Press OFF/CANCEL and reset the clock if needed.
Styles 2 & 3 Electronic Oven Controls
When power is first supplied to the appliance, "PF" will appear on
the display. Press OFF/CANCEL to clear "PF" from the display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
Press OFF/CANCEL and reset the Clock if needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
10
background
Style I Electronic Oven Control
The START pad begins any oven function. The display will show
SET TEMP OR TIME OR PUSH START.
Styles 2 & 3 Electronic Oven Controls
The START pad begins any oven function. If not pressed within
5 seconds after pressing a function pad, the "START?" or "?"
indicator light will appear on the display (on some models).
If not pressed within 5 minutes after pressing a function pad, the
oven display will return to the time of day mode and the
programmed function will be canceled.
The OFF/CANCEL pad stops any function except the Clock,
Timer, Control Lock or Warm Drawer (on some models).
On some models, this is a 12-hour clock that shows a.m.
and p.m.
To Set:
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK. SET CLOCK TIME will appear on the display.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/
TEMP "up" or "down" arrow pads to set the time of day,
including a.m. or p.m.
3. Press CLOCK.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Style I Electronic Oven Control
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some
models, press and hold BAKE for 5 seconds. REMINDER TONES
OFF will appear on the display. Repeat to turn reminder tones
back on, and REMINDER TONES ON will appear on the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To disable tones, press and hold CLOCK for 5 seconds. Repeat
to turn tones back on.
To Turn Off/On: Press and hold CLOCK for 5 seconds. A tone
will sound when changing tones from OFF to ON. ALL SOUNDS
OFF will appear on the display. Repeat to turn tones on, and ALL
SOUNDS ON will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
low.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound, and TONE PITCH LOW will appear on the display. Repeat
to change and TONE PITCH HIGH will appear on display.
End of Cycle Tones: Press and hold CONVECT for 5 seconds to
turn END OF CYCLE TONES off. Press and hold CONVECT for
5 seconds to turn END OF CYCLE TONES on.
Key Press Tone: Press and hold WARM (Cooking Options) for
5 seconds, and KEY PRESS TONES OFF will appear on the
display. Press and hold WARM for 5 seconds, and KEY PRESS
TONES ON will appear on the display.
Style 2 Electronic Oven Control
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some
models, press and hold TIMER SET for 5 seconds. "rEP OFF" or
"OFF" will appear in the display. Repeat to turn reminder tones
back on, and "rEP ON" or "ON" will appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To Turn Off/On: Press and hold STOP TIME for 5 seconds. A
tone will sound and "Snd OFF" will appear on the display. Press
and hold COOK TIME for 5 seconds to turn tones on, and "Snd
ON" will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
low.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A tone
will sound, and "Snd LO" will appear on the display. Repeat to
change, and "Snd HI" will appear on display.
Style 3 Electronic Oven Control
Refer to basic functions for Tones.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
Style I Electronic Oven Control
To change: Press and hold AUTO CLEAN for 5 seconds, and
TEMPERATURE UNIT CELSIUS will appear in the display. Repeat
to change back to Fahrenheit.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
Styles 2 & 3 Electronic Oven Controls
To change: Press and hold BROIL for 5 seconds. Repeat to
change back to Fahrenheit.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
11
background
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and
59 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET/OFF. The timer indicator light will light up
on some models. If no action is taken after 5 minutes, the
display will return to the time of day.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/
TEMP "up" or "down" arrow pads to set the length of time.
3. Press TIMER SET/OFE When the set time ends, end-of-cycle
tones will sound, then, if enabled, reminder tones will sound
every minute on some models.
4. Press TIMER SET/OFF anytime to cancel the Timer and
reminder tones.
Remember, do not press the OFF/CANCEL pad because the
oven will turn off.
On some models, to display the time of day for 5 seconds when
the timer is counting down, press CLOCK.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven.
When the control is locked, only the CLOCK SET, OVEN LIGHT
(on some models) and TIMER pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven
and Timer are off. Press and hold "Lock" key for 5 seconds. A
single tone will sound, and "Loc" will appear on the display.
Repeat to unlock. "Loc" will disappear from the display.
The oven control is set to automatically shut the oven off
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
To Set: On some models, press and hold DELAY for 5 seconds.
12 HR SHUT-OFF ON will appear on the display. Press and hold
DELAY again for 5 seconds to turn off.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
Style I Electronic Oven Control
1. Press and hold OVEN LIGHT for 5 seconds until the oven
display shows the current calibration, for example, OFwill
appear on the display.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad(s) to increase
or to decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts.
The adjustment can be set between 30°F (15°C) and
-30°F (-15°C).
3. Press START.
Styles 2 & 3 Electronic Oven Controls
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0°F CAL" or "00."
2. Press the TEMP or TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad(s)
to increase or to decrease the temperature in 10°F (5°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (15°C)
and -30°F (-15°C).
3. Press START.
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1" (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned up
at the edges.
12
background
]ii:'_'i:_dt3;%i_L;ii_i¸]li!:_ii:_i_::_{!_:_!_!_;i:!i_i_:_i_i_i_d_i!!!L_i!x_b_:!!'_?i_!_;_:,=_!,_
IMPORTANT: Do not place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning the oven on.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
4 ..........................
2
1 ........................../
J
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
Split-Rack with Removable Insert
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack, The insert can also be
removed to provide room for large items such as a turkey and
casseroles.
The insert can also be used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ib (11.3 kg) on the split-rack.
B
A. Split-rack
B. Removable insert
To Use Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the split-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the split-rack.
5. When finished cooking, carefully remove items.
A
B
A. Rear rack section
B. Front rack section
13
background
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven
browning
May need to increase baking time.
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.25 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat in 2 or 3 places.
A. Oven vent (Ceramic glass model)
A
\
A. Oven vent (Coil element model)
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
On coil element models, the element can be used when the oven
is in use as long as the cookware does not extend more than
1" (2.5 cm) over the element.
®
ACCUBAKE Temperature Management System
(on some models)
The ACCUBAKE system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
cycle on and off in intervals. The bake element will glow red when
cycling on, the broil element will not. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless recommended in the recipe.
To Bake or Roast:
1. Press BAKE.
Press TEMP "up" or "down" arrow pads to set a temperature
other than 350°F (177°C) in 5° amounts. The bake range can
be set between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Press START.
The temperature can be changed after this step.
START does not need to be pressed again on Styles 2 and 3
of Electronic Oven Controls.
3. Press OFF/CANCEL when finished.
14
background
Preheating
Style I Electronic Oven Control
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "Lo" will appear on the display until the temperature
is above 170°F (77°C). Once 170°F (77°C) is reached, the display
temperature will increase in 2° increments as the actual
temperature of the oven increases. "PREHEATING" will appear in
the display in the lower text line. When the preheat conditioning
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display.
Styles 2, 3 & 4 Electronic Oven Controls
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "PrE" and the time countdown may appear on the
display (on some models). When the preheat conditioning time
ends, a tone will sound and the selected temperature will appear
on the display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
The CHOICE BAKE ®function eliminates the top heat during oven
cooking. It is ideal for baking pies, casseroles and breads, and for
roasting foods that require longer and slower cook times such as
poultry and roasts.
Similar to the baking and roasting function, the bake elements or
burners cycle on and off at intervals during CHOICE BAKE ®.
However, the cycle duration for the broil element is much shorter
during CHOICE BAKE ®cycle, allowing less top browning of foods
and more customized control for your baking results.
To Use:
1. Press CHOICE BAKE ®function.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to set a
temperature other than 350°F (175°C) in 5 ° increments. The
bake range can be set between 170°F and 500°F (75°C and
260°0).
2. Press START.
The temperature can be changed after this step. Start does
not need to be pressed again.
3. Press OFF/CANCEL when finished cooking.
To use the CHOICE BAKE® function during a regular BAKE cycle
to achieve less top browning, press CHOICE BAKE ®, set the
desired temperature and press START.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the broiler grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to the stop position before turning or
removing food. Use tongs to turn food to avoid the loss of
juices. Very thin cuts of fish, poultry or meat may not need to
be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Open door to broil stop position.
2. Press BROIL.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
15
background
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK COOK
POSITION TIME
minutes
Side 1 Side 2
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well-done 4 18-19 9-10
Ground meat patties*
3/4"(2 cm) thick
well-done 4 13-14 7-8
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 20-22 10-11
Ham slice, precooked
1/2"(1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Frankfurters 4 5-7 3-4
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick 4 14-17 8-9
Chicken
bone-in pieces 3 17-20 17-20
boneless breasts 4 11-16 11-16
Fish
Fillets 1/4-1/2" 4 8-10 4-5
(0.6-1.25 cm) thick
Steaks 3/4-1" 4 16-18 8-9
(2-2.5 cm) thick
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
_iii!'iiiii!_;i_!_ii _ii:_!ciii'_i_ili:_._i_i;_ii!_coi!iiii;ii:_i;i¸
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
Use a meat thermometer to determine the doneness of
meats and poultry. Check the temperature of pork and poultry
in 2 or 3 places.
During convection baking or roasting, the bake and broil
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or roasting,
the broil element and fan will turn off immediately and the bake
element will turn off in 2 minutes. They will come back on once
the door is closed.
For optimal cooking results, do not use aluminum foil.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake or Roast:
Before convection baking or roasting, position the racks
according to the "Positioning Racks and Bakeware" section.
When using two racks, place them on rack positions 2 and 4.
When roasting with CONVECT, use the roasting rack on top of
the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless it is recommended in the
recipe.
//llJlllllitli_\\\
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broiler pan
To Select Convection Settings
There are five convection presets for time and temperature. Each
can be activated by sequentially pressing the CONVECT key.
The temperatures and times can be changed for each of the
following settings. This helps you to match the convection oven
settings with package instructions or your favorite recipes.
CONVECTION SETTING
Function Temperature Time
(default)
CONVECT 325°F 0 minutes
(default)
CONVECT 325°F 0 minutes
COOKIES
CONVECT 350°F 0 minutes
MEATS
CONVECT 325°F 1 hour
CASSEROLES 30 minutes
CONVECT 325°F 45 minutes
FROZEN
16
background
NOTE: Each temperature in this table is 25°F (14°C) lower than
for a non-convection oven. At the end of each set time, the oven
will turn off.
1. Press CONVECT key.
The first setting in the display will show convection at 325°F
(163°C), and scrolling text at the bottom of the screen will
scroll in this order: "SET TEMP OR TIME" then "OR PUSH
START" then "PUSH AGAIN" then "FOR NEXT."
Each time the CONVECT pad is pressed, the display will
move to the next preset (for Cookies, Meats, Casseroles or
Frozen). The following instructions are applicable for each
preset.
2.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the preset convection temperature.
The convection bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
3.
4.
Press the Hour and/or Minute "up" or "down" arrow pads to
enter the stop time.
Press START.
The preheat display will show "Lo" in the temperature field
until the temperature is above 170°F (77°C). Once 170°F
(77°C) is reached, the display temperature will increase as the
actual temperature of the oven increases, and it will display
"PREHEATING" in the lower text line.
5. Press OFF/CANCEL to exit function when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal Food
Position (rain. per Temp.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well-done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25 300 °F (149 °C)
medium 25-30
well-done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71°C-77°C)
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal Food
Position (rain. per Temp.
1 Ib [454 g])
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77 °C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to one hour,
however breads and casseroles may become to dry if left in the
oven during Warm Hold.
Warm Hold Feature allows hot cooked foods to stay serving
temperature. It can also be used at the end of a timed cook.
17
background
To Use Manual Warm Hold Feature:
Style I Electronic Oven Control
1. Press WARM.
2. Set the temperature (optional).
Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to raise or lower
the temperature in 5°F (3°C) amounts to set a temperature
other than 170°F (77°C). The warm range is 170°F-200°F
(75°C-93°C).
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
Styles 2 & 3 Electronic Oven Controls
1. Press WARM.
2. Temperature set at 170°F (77°C) for 60 minutes.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Style I Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press the desired cook function. The indicator light will light
up.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press the HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter
the length of time to cook.
5.
6.
Press DELAY. SET START TIME will light up.
Press the HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter
the time of day to start.
Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed any time after pressing START by repeating steps
1-6. When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically.
8. Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
Style 2 Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press desired cook function (optional).
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press STOP TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the desired time to end cooking.
5. Press START. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display. End-of-cycle tones will
sound, then, if enabled, reminder tones will sound every
minute.
6. Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the time of day to start.
5. Press STOP TIME.
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN "up"
or "down" arrow pads to enter the desired time to end
cooking.
7. Press START. "DELAY" will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and "End" will appear on the
display. End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder
tones will sound every minute.
8. Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
Style 3 Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The bake indicator light will light up.
2. Press the temperature (optional),
3. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
18
background
5. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically and "End" will
appear on the display.
7. Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter
a temperature other than the one displayed.
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
5. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6. Press START TIME. The start time/delay oven indicator light
will light up.
7. Press TEMP/TIME "up or "down" arrow pad to enter the time
of day to start.
8. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed any time after pressing START by repeating steps 1-
7. When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the display.
9. Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
©
Sequence Programming allows you to program at one time up to
four cook functions, and is usable with other electronic oven
control functions, such as the Timer and Warming Drawer.
Sequence Programming takes precedence over any
nonsequential cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
All steps of a sequenced program must be programmed with a
stop time. If a stop time is not entered for a step in the sequence
program, and the ADD STEP pad is pressed, three tones will
sound.
When using Sequence Programming, STEPS 1 2 3 4 will show on
the oven display.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Choose a desired cook function by pressing any COOKING
OPTION key. For example, press BAKE.
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" will appear on the
oven display.
2. Set a desired temperature (optional).
"SET COOK TIME OR PUSH START" will appear on the oven
display.
If BAKE was pressed as your first step in the sequence, the
default temperature will be 350°F (177°C). Press the TEMP
"up" or "down" arrow pad to adjust the temperature.
To enter the first step of the sequence, enter a cook time by
pressing the HOUR and/or MIN "up" or "down" keys.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
4. PressADD STER
NOTE: If START is pressed after only one sequence has been
programmed, a regular cooking mode will start. For example, if
you chose BAKE as your first step, and START is pressed, the
oven will begin a normal baking cycle. After START has been
pressed, additional steps cannot be added to the sequencing. If
additional steps are desired, press OFF/CANCEL This will exit
the sequence program and the oven display will return to just the
time of day.
To Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence:
1. PressADD STER
"SELECT COOK OPTION" will appear on the display.
2. Choose a desired cook function by pressing any cook
function key. For example, CHOICE BAKE ®.
3. Select a desired temperature (optional).
4. Set the cook time by pressing the HOUR and/or MIN pads.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
If you choose to press START, your program sequence will
begin. Additional steps cannot be added to the sequence
once START has been pressed.
If you choose to add an additional step, press ADD STER
"SELECT COOK OPTION" will appear on the oven display.
5. Continue repeating steps I through 4 until the maximum
number of sequences have been set. You can program up to
4 cooking functions within the sequence.
To Review/Modify Programmed Sequence:
If program steps are partially or completely programmed, yet the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
1. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display
Subsequent presses of REVIEW STEPS will cause display of
programmed steps in order.
"STEP" and "REVIEW" will appear on the display. The
number of the displayed step will flash. A recalled step will
remain lit on the display for 5 minutes if no further action is
taken.
If fewer than four steps have been programmed, press
REVIEW STEPS repeatedly until the last programmed step is
displayed, then press ADD STEP if it is desired to program an
additional step.
While a step is recalled, a cook function pad can be used to
change the function, or the TEMP "up" or "down" arrow pad
can be used to change the set temperature.
The start time and stop time can be changed by pressing the
HR or MIN "up" or "down" arrow pads.
Changing the start time and stop time of a step will
automatically change the start times and stop times of all
subsequent programmed cook functions.
3. After Review/Modification of the programmed sequence is
complete, press START to begin sequence.
19
background
To Modify Sequence Programming:
1. Press DELETE STER
The last step of the sequence will be canceled, and the step
prior to the canceled sequence will show on the display for
either review or modification.
If the programmed sequence has not been started, see "To
Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence" section to
program a step to replace the canceled cook function.
2. Press START.
The first step will show on the display and the program
sequence will begin.
Changes can be made during a programmed cook function;
however, changes cannot be made after a programmed cook
function has been completed.
If at any time during an active sequenced program ADD STEP
is pressed, three tones will sound.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
one hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as
eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Before using the warming drawer, wash drawer with soap and
water. See "General Cleaning" section.
To Use:
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2. Press DRAWER WARM.
WARM DRAWER will appear on the display.
3. Press START.
WARM DRAWER will appear on the display.
4. Press DRAWER OFF when finished.
The Warming Drawer operates at 170°F (77°C) only.
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2'' (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
20
background
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove plastic items from the storage drawer because they
may melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Style I Electronic Oven Control
The clean cycle can be set at one of two levels Maxi Clean
(4 hours 30 minutes) or Quick Clean (2 hours 30 minutes).
Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil or
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
The rear surface elements will not work during the Self-Cleaning
cycle.
Style 2 & 3 Electronic Oven Control
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Style I Electronic Oven Control
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time for Quick Clean
(2 hours 30 minutes).
To set the clean time on Maxi Clean press AUTO CLEAN
again to set the time at 4 hours 30 minutes.
2= Press START.
The oven door will automatically lock and DOOR LOCKED or
LOCKED, the start time and stop time will appear on the oven
display. On some models, the clean time will appear on the
oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, DOOR
LOCKED or LOCKED will disappear from the display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
Style 2 & 3 Electronic Oven Control
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to set a
clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can
be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
3. Press START/ENTER.
The oven door will automatically lock. The DOOR LOCKED
oven indicator light will light up. The door will not unlock until
the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, the oven
display and the oven indicator lights will go off.
4. Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
To Delay Start Self-Clean:
Style I Electronic Oven Control
Before delay of starting Self-Clean, make sure the clock is set to
the correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time for 2 hours
30 minutes (Quick Clean). Press AUTO CLEAN again to set a
clean time for 4 hours 30 minutes (MAXl CLEAN).
2. Press DELAY.
3. Press HR and MIN "up" and "down" pads to enter the time of
day to stop.
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock, and DOOR LOCKED or LOCKED
and DELAY and the stop time will also appear on the display
(on some models). The door will not unlock until the oven
cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, DOOR
LOCKED or LOCKED will disappear from the display.
5. Press OFF to clear the oven display.
i
Style 2 Electronic Oven Control
Before delay of starting Self-Clean, make sure the clock is set to
the correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time to HI (4 hours
30 minutes). Press AUTO CLEAN again to change the setting
to LO (2 hours 30 minutes).
2. Press STOP TIME.
3. Press START.
The start time is automatically calculated. The door will
automatically lock, and DOOR LOCKED or LOCKED and
DELAY and the stop time will also appear on the display (on
some models). The door will not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and DOOR LOCKED or LOCKED
will disappear from the display.
Press OFF to clear the oven display.
21
background
Style 3 Electronic Oven Control
Delay Start Self-Clean is not available on Style 3 Oven Control.
To Stop Self-Clean any time:
If the clean function is terminated while the oven cavity
temperature is greater than 500°F (260°C), the oven door will
remain latched until the oven cavity temperature is below this
threshold.
Style I Electronic Oven Control
Press OFF/CANCEL. If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools. If the
oven temperature is too high after self-cleaning, then LOCKED
will appear on the display until the oven completely cools.
Style 2 Electronic Oven Control
Press OFF/CANCEL. If the oven temperature is too high, "cln,"
TIMED, ON, "cool," and LOCKED will appear on the display (on
some models), and the door will remain locked. It will not unlock
until the oven cools.
Style 3 Electronic Oven Control
Press OFF/CANCEL If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory. See "Assistance
or Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings they will become less
noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
22
background
CONTROL PANEL
_J_
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
COIL ELEMENTS (on some models)
i
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls."
Damp cloth:
Make sure control knobs are off and elements are cool.
BURNER BOWLS (on some models)
Solution of l/2 cup (125 mL) ammonia to1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Do not remove the cooktop to avoid product damage,
For more information, see "Lift-up Cooktop" section,
Steel-wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners,
Food spills should be cleaned when oven cools, At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
WARMING DRAWER and TRAY (on some models)
Make sure drawer is cool and remove tray.
Mild detergent (for both)
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. When the oven door is closed,
press LIGHT to turn it on or off. It will not work during the Self-
Cleaning cycle.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
23
background
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located on top of the control console. They are rated for
15 amps.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
A. Doorstop clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
A. Hinge hanger
B. Door frame hinge
C. Support pins
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
A. Removal pins
B. Hinge hanger
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
24
background
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
3. Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, carefully pull it
all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Oven will not operate
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm)
outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktop Controls"
section.
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
Oven indicator lights flash
Do the oven indicator lights flash? If the indicator light(s)
keeps flashing, call for service. See "Assistance or Service"
section.
25
background
Display shows messages
Is the display showing "PF"? There has been a power
failure. Clear the display. See "Display(s)" section. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL to clear the
display. See "Display(s)" section. If it reappears, call for
service. See "Assistance or Service" section.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook,
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Control" section,
Was the oven preheated? See the "Baking and Roasting"
and "Broiling" sections.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP ®replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP®replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool
designated service center.
For product related questions, please call the Whirlpool Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances,
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
26
background
WHIRLPOOL®COOKTOP,BUILT-INOVENANDRANGEWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company,
SECOND THROUGH THIRD YEAR LIMITED WARRANTY ON SURFACE COIL OR OVEN ELEMENTS
In the second through third years from the date of purchase, on coil element ranges and coil element cooktops, when this appliance is
operated and maintained according to instructions attached to or furnished with with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for
FSP° replacement parts for any electric element to correct defects in materials or workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS ONLY) ON CERAMIC GLASS SURFACE
AND RADIANT ELEMENTS
In the second through fifth years from the date of purchase, on ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, when this appliance
is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for FSP®
replacement parts for the ceramic glass surface and radiant elements. Whirlpool Canada Inc. warrants that the ceramic glass cooktop
will not discolor, the cooktop pattern will not wear off, the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not
crack, the ceramic glass cooktop will not crack due to thermal shock and the surface unit elements will not burn out.
Whirlpool Canada Inc. will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use,
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Canada Inc.
5. Repairs to ceramic glass cooktop if it has not been cared for as recommended in the Use & Care Guide.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
9. Any labor costs during the limited warranty periods.
WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from province to province.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty
applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, 1-800-461-5681 (toll-free),
from anywhere in Canada. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777.
5/00
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
27
background
SECURITEDE LACUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves
h vous et h d'autres.
Tousles messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave ei
voue ne suivez pae imm_diatement lee instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si voue ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou des br61ures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
28
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Uerisque
dlncendb, de choc 6bctrique, de bbssures ou de
dommages brs de U'utHbation de Uacuisiniere, H
convbnt d'observer certaines precautions eU6mentaires
dont bs suivantes :
wAVERTISSEMENT : POURMUNUMUSERLE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUUSUNUERE,
ELLE DOUT€:TRE BEN UMMOBUUS¢:EPAR DES
DUSPOSBFS ANTUBASCULEMENT
CORRECTEMENT UNSTALL¢:S. POUR V¢:RUFIER
SI LES DISPOSBFS SONT CORRECTEMENT
INSTALL#S, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BEN FIX¢:E AU
PLANCHER, ET GLISSER LA CUISINERE VERS
L'ARRIC:RE POUR QUE LE PIED ARRIC:RE DE LA
CUISINIC:RE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
,, MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires auodessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brQbr ou se bbsser en grimpant sur la cuisiniere.
,, Installation appropriee - S'assurer que la cuisiniere
est correctement install6e et reli6e & la terre par un
technicien qualifi&
,, Ne jamais utiliser la cuisiniere pour r@hauffer ou
chauffer la piece.
m Ne pas laisser bs enfants seub - Les enfants ne
doivent pas 8tre laiss6s seub ou sans surveillance
dans la piece ou la cuisiniere est en service. Ne
jamais laisser bs enfants s'asseoir ou se tenir sur
une partie quebonque de la cuisiniere.
m Porter des v6tements appropries - Des v6tements
ampbs ou detach6s ne doivent jamais 6tre portes
pendant Futilisation de la cuisiniere.
,, Entretien par I'utilisateur- Ne pas reparer ni
remplacer route piece de la cuisiniere si ce n'est pas
specifiquement recommande dans le manuel. Toute
autre operation d'entretien ou de reparation doit 6tre
confiee & un technicien qualifi&
m Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas 6tre remises dans un
four ou pres des el6ments de surface,
m Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur a produits chimiques secs, ou un
extincteur & mousse,
,. N'utiliser que des mitaines seches de four - Des
mitaines de four mouillees ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brOlures
provenant de la vapeur, Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les el6ments chauffants, Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu epais,
m NE PAS TOUCHER LES EL¢:MENTS DE SURFACE
OU UESPACE PR¢:S DES €:LEMENTS - Les
616.mentsde surface peuvent 6tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee, Les endroits pres des
61ements de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brQlures, Pendant et apres
I'utilisation, ne pas toucher les elements chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces elements de
surface ou les endroits pres des elements, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis, Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres
de la table de la cuisson,
Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs, Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir I'element chauffant de la surface de cuisson,
L'utilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'element chauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements, L'utilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
I'efficacite de la cuisson,
,. Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent & la puissance
maximale, II pourrait en resulter une ebullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enflammer,
,. S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bob au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des elements,
,. Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
sauf tel que sugg_.re dans le manuel, L'installation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre materiau
peut causer un risque de choc electrique ou
d'incendie,
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vitroceramique,
ceramique, falence ou autres surfaces vitrifiees
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
temperature.
Les poignees des ustensiles doivent 6tre tournees
vers I'interieur et non vers le dessus des elements
adjacents - Pour reduire le risque de brQlures,
d'inflammation de produits inflammables et de
renversements dus a I'entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile
dolt _.tre positionnee de sorte qu'elle est toumee vers
I'interieur et non auodessus des elements de surface
adjacents,
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
m Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais _tre
immerges dans I'eau.
m Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter
immediatement un technicien qualifi&
m Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagr6ables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
m Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
m Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
Uaccumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
m Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
m Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit _tre deplac6e pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'el6ment chaud du four.
m NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les el6ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v_tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les el6ments
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme
d'autonettoyage -
,, Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etanch6it& Veiller & ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
,, Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four- On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
,, Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
,, Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
,, Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
,, Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30
background
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-unes ou toutes les
pieces et caracteristiques enumerees. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre
ceux de votre modele.
Tableaux de commande
A B C
_oo
oo
ooo
S_kF CkEa_ CO_VECT
o o
ooo
oo
ooo
D E
A. Repere de zone de cuisson a la surface
B. Commande de four #lectronique
C. Repere de zone de cuisson a la surface
D. Commande avant gauche
E, Commande arriere gauche
F G H
F. Commande de I'_l_ment maintien au chaud
(certains modeles)
G. Commande arriere droite
H. Commande avant droite
oo
oo
oo
°°
oo
D E
A. Repere de zone de cuisson b la surface
B. Commande de four #lectronique
C. Repere de zone de cuisson a la surface
D. Commande avant gauche
E. Commande arriere gauche
F
F. Commande arriere droite
G. Commande avant droite
G
31
background
Cuisini_re
A
S _
JKL
/
R
]
u
A. Prise _lectrique de I'appareil
B. Disjoncteur de la cuisiniere
C. Event du four (sur les modeles
avec vitrec_ramique)
D. Vitroc#ramique
E. Element double (sur certains
modeles)
E Bride antibasculement
G. Plaque signal#tique des
num_ros de modele et de s#rie
(derriere le cOt# gauche du
tiroir de rangement)
H. Tiroir de remisage (sur certains
modeles) ou tiroir-r_chaud (sur
certains modeles)
L Lumiere nocturne du tableau
de commande
J. Interrupteur de la lampe de la
cuisiniere (sur certains modeles)
K. Prise _lectrique de I'apparefl
L. Disjencteur de la cuisiniere
M. Tableau de commande en verre
N. £-I_ment zone de r_chauffage
O. T_moin lumineux de zone de
r_chauffage
P T_moin lumineux de surface
chaude (sur les modeles avec
vitroc_ramique)
Q. Interrupteur automatique de la
lampe du four
R. El#ment de cuisson au gril (non
illus trY)
S. Joint d'#tanch_it_
7[ El_t77entde cuisson (non visible
sur certains modeles)
U. Loquet autonettoyage
Pi_ces et caract_ristiques non
illustr_es
Elements a spirale
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille
Grille de rS tissage
32
background
UTILISATIONDELATABLEDE CUISSON
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent _tre regles & n'importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
reglage. Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage
des niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide & ebullition.
Entre Pour maintenir une ebullition
MED - HI rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
MED (moyen)
Pour maintenir une ebullition lente.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour cuire les soupes et les
sauces.
Entre
MED - LO
LO
I_l_ment zone de
r_chauffage
(sur certains
modeles avec
vitroceramique)
Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
Pour faire mijoter.
Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Pour garder au chaud les aliments
cults.
N'OUBLIEZ PAS : Quand Fappareil est utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonetto=
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude,
REMARQUE : Sur les modeles avec vitroceramique
autonettoyants, la table de cuisson ne fonctionne pas lersque
la cuisiniere est en mode d'autonetteyage.
A. Dimension simple (6" [15,24 cm])
B. Dimension double (9" [22,86 cm])
La zone de cuisson & double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut 6tre utilisee de la m_me maniere qu'un
element ordinaire. La dimension double combine I'element
simple et I'element externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
oo0
DUAL 0 0 SINGLE
HI _1
A. Double
B. Simple
Utilisation de I'_l_ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner dans le
sens antihoraire & la zone DUAL (double) n'importe ou entre
HI et LO.
2. Pousser et tourner le bouton a la verticale (arr_t) apres avoir
termin&
Utilisation de 1'_16rnent SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner dans le
sens horaire & la zone SINGLE (simple) n'importe ou entre
HI et LO.
2. Pousser et tourner le bouton & la verticale (arr_t) apres avoir
termin&
33
background
i_/_ ¸¸_<_'_? _ _<_il
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou apr6s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element zone de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cults. Afin de maintenir la qualite des aliments, une
heure est la duree maximale recommandee.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'616ment zone de rechauffage peut _tre utilise seul ou Iorsque
n'importe laquelle des autres surfaces de cuisson est utilisee.
L'element zone de rechauffage ne devient pas rouge Iorsqu'il
s'allume. Toutefois, son temoin lumineux s'illumine tant que la
surface de I'element zone de rechauffage est trop chaude pour
_tre touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits cults, prevoir
une petite ouverture pour laisser I'humidite s'echapper.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
OOO
O O
WARM 0
ZONE
Utilisation :
Appuyer sur le bouton WARM ZONE (zone de rechauffage) pour
activer, appuyer a nouveau pour eteindre.
La zone de cuisson a la surface deviendra rouge Iorsqu'un
element est allume. L'61ement s'allumera et s'eteindra, a tousles
reglages, pour maintenir le niveau de temperature choisi.
II est normal pour la surface de la vitroceramique blanche de
changer de couleur Iorsque les zones de la surface de cuisson
sont chaudes. Elle reprendra sa couleur originale au fur et
mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les cuisinieres avec vitroceramique blanche, les
souillures et taches peuvent _tre plus visibles et necessiter
davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage gen6ral".
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus d'une
table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou dur sur la table
de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de rair peut
_tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis nettoyer, & I'aide de mitaines de four, tandis que la
surface est encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhere a la surface et
entrafne de la corrosion et des marques permanentes.
Ne pas glisser les ustensiles de cuisson ou de p&tisserie qui
ont des bases en aluminium ou en cuivre et des finitions
rugueuses et qui pourraient laisser des egratignures ou des
marques sur la table de cuisson.
Ne pas preparer du mais eclate preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Veiller a ce que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m6me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser plus de 1" (2,5 cm) I'exterieur de la
zone de cuisson.
/ %_ ...............................................B
/O
/ \
I \
!
\ !
A. Zone de cuisson a la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D_passement maximal 1" (2,5 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de renergie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile. Si la
regle est tournee dans tousles sens, aucun espace ou
lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dent le fond comporte de leg_res
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
34
background
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors du chauffage.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moin lumineux de surface chaude (sous vitroc_ramique)
Le temoin de surface chaude reste allume tant que toute surface
de cuisson est trop chaude pour _tre touch,e, m_me apres que
la ou les surfaces de cuisson sont eteintes.
Les elements en spirale devraient _tre a niveau pour une cuisson
ideale. Les cuvettes de brQleurs, Iorsqu'elles sont propres,
rdlechissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
egalement a contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne devraient pas depasser I'element
en spirale de plus de 1" (2,5 cm). Si I'ustensile de cuisson est de
forme irreguliere ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la decoloration des cuvettes des brQleurs.
Pour plus de renseignements, voir la section "Nettoyage
general".
REMARQUE : Avant d'enlever ou de reinstaller les el6ments en
spirale et les cuvettes de brQleurs, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d'arr_t.
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'element en spirale vers la prise. Puis le
soulever juste assez pour eviter la cuvette du brQleur.
2=
Tirer I'element tout droit hors de la prise.
3. Soulever la cuvette du brQleur.
R6installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du breleur avec la prise
de I'element.
\
(:: : >
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risque
d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu'a ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permettra aux surfaces les plus
recemment utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand _lement. Les autoclaves ne
devraient pas depasser plus de 1" (2,5 cm) hers de la surface
de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles & vitroceramique, utiliser seulement des
autoclaves & fond plat.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'installation d'un
n_cessaire de preparation de conserves est recommandee.
Si ce necessaire n'est pas installe, la vie utile de I'el_ment en
spirale sera raccourcie. Voir "Assistance ou service" pour les
instructions de commande.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
2. Tenir I'element le plus possible & niveau et pousser
doucement la fiche de I'element dans la prise.
3. Lorsque la fiche de I'element est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur les rebords de I'element a I'oppose de la prise.
35
background
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un el6ment ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt _tre
d'epaisseur moyenne h forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le mat@iau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Sur certains modeles, les plaques a frire a surface antiadhesive
ne devraient pas _tre utilisees au gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caract@istiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSlLE OARAOTI_RISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffelentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffetres rapidement et
egalement.
Marmite en Suivre les instructions du fabricant.
terre cuite
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier emaill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.
COMMANDESDE FOUR
#
ELECTRONIQUES
Commande _lectronique du four Style 1 (sur certains modeles)
D E FG H
I J K L M
A. Autonettoyage
B. Verrouillage des commandes
C. Tiroir-r_chaud
D. Afficheur du four
E. D_lai
F. Horloge
G. Mise en marche
H. R_glage/Arr_t de la minuterie
N 0 P
I. Lumiere nocturne
J. Lampe du four
K. Options de programmation
L. Convection
M. R_glages du four
N. Temperature
O. Heure/minute
R Arr_t/annulation
Commande _lectronique du four Style 2 (sur certains modeles)
A B C D E F
i
©©
i_i' i !i
GH f J K L M
A. Autonettoyage
B. Verrouillage des commandes
C. Afficheur du four
D. Horloge
E. R_glage/Arr_t de la minuterie
F. Mise en marche
G. Lampe du four
H. Lumiere nocturne
L R#glages du four
J. Cuisson minut#e (sur
certains modeles)
K. Temperature
L. Heure/minute
M. Arr_t/annulation
36
background
Commande _lectronique du four Style 3 (sur certains modeles)
A B C D E
--i'
AUTO
CLEAN
©
COOKING 0PTI0_S
To 10ok
,0,....©©©
_AKE BROIl WI-RM
F G H
A. Autonettoyage
B. Afficheur du four
C. Mise en marche
D. Horloge
E. R@glage/Arr@t de la rninuterie
J K
F Verrouillage des commandes
G. R@glages du four
H. Heure de mise en marche
I. Dur@e de cuisson
J. Temperature
K. Arr@t/annulation
Commande _lectronique du four Style I
La touche START met en marche toute fonction du four. SET
TEMP OR TIME OR PUSH START (regler la temperature ou la
duree ou appuyer sur start) apparait sur I'afficheur.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on
n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes apres avoir
appuye sur une touche de fonction, le temoin "START?" ou "?"
apparaitra sur I'afficheur (sur certains modeles).
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes apres
avoir appuye sur une touche de fonction, I'affichage du four
retourne au mode de I'heure et la fonction programmee est
annulee.
Les touches OFF/CANCEL (arr_t/annulation) arr_tent toute
fonction sauf I'horloge, la minuterie, le verrouillage des
commandes ou le tiroir-rechaud (sur certains modeles).
Commande _lectronique du four
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "12:00 PM"
appara_t sur I'affichage. Voir la section HORLOGE pour regler
I'heure.
Si "12:00 PM" apparaft a tout autre moment, une panne de
courant s'est produite. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation) et regler de nouveau I'horloge au besoin.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "PF" appara;t
sur I'affichage. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour
effacer "PF" de I'afficheur.
Si "PF" apparait a tout autre moment, une panne de courant s'est
produite. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) et regler
de nouveau I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'affichage indique I'heure
du jour.
Lors de I'utilisation d'une fonction de cuisson minutee, I'affichage
indiquera les heures et les minutes ou les minutes et les
secondes.
Sur certains modeles, il s'agit d'une horloge de 12 heures qui
montre a.m. et p.m.
R_glage :
Avant de regler, s'assurer que le four et la minuterie sont
desactives.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). SET CLOCK TIME (r_gler
I'horloge) apparait sur I'afficheur.
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HR ou
MIN ou TIME/TEMP (haut ou bas) pour regler I'heure, en
indiquant a.m. ou p.m.
3. Appuyer sur CLOCK (horloge).
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un signal sonore
Appui sur une touche valide
Four prechauffe (signal sonore long)
Fonction entree
Rappel (sur certains modeles), se repetant a chaque minute
apres les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Ouatre signaux sonores
Fin du programme
37
background
Commande _lectronique du four Style I
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent _tre eteints. Sur certains mod61es, appuyer sur la touche
BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes. REMINDER TONES
OFF (signaux sonores de rappel eteints) appara_tra sur I'afficheur.
Repeter pour activer les signaux de rappel et REMINDER TONES
ON (signaux sonores de rappel actives) apparaitra sur I'afficheur.
Tousles signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus
sont prer6gles & on (marche). Tous sauf les signaux sonores de
fin de programme peuvent _tre desactives.
Pour desactiver les signaux sonores, appuyer sur CLOCK
(horloge) pendant 5 secondes. Repeter pour reactiver les signaux
sonores.
D_sactivation/activation : Appuyer sur CLOCK (horloge)
pendant 5 secondes. Un signal sonore se fait entendre Iorsqu'on
passe de "OFF" a "ON". ALL SOUNDS OFF (tous signaux
sonores eteints) apparaftra sur I'affichage. Repeter pour remettre
les signaux sonores en marche et ALL SOUNDS ON (tous
signaux sonores allumes) apparaitra sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregl6 a aigu,
mais il peut 6tre change a grave.
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera entendre et TONE
PITCH LOW (timbre des signaux sonores has) apparaitra sur
I'afficheur. Repeter pour modifier et TONE PITCH HIGH (timbre
des signaux sonores eleve) apparaitra sur I'afficheur.
Signaux sonores de fin de programme : Appuyer sur
CONVECT (cuisson par convection) pendant 5 secondes pour
eteindre les SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME.
Appuyer sur CONVECT pendant 5 secondes pour activer les
SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME.
Signal sonore d'appui sur une touche : Appuyer sur WARM
(garde au chaud) (options de cuisson) pendant 5 secondes et
KEY PRESS TONES OFF (signaux sonores d'appui sur une
touche eteints) appara_tra sur I'afficheur. Appuyer sur WARM
pendant 5 secondes et KEY PRESS TONES ON (signaux sonores
d'appui sur une touche actives) apparaitra sur I'afficheur.
Commande _lectronique du four Style 2
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent 6tre eteints. Sur certains modeles, appuyer sur la touche
TIMER SET (reglage de la minuterie) pendant 5 secondes. "rEP
OFF" ou "OFF" apparaitra sur I'affichage. Repeter pour reactiver
les signaux sonores de rappel, et "rEP ON" ou "ON" appara_tra
sur I'affichage.
Tousles signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus
sont preregles a on (marche). Tous sauf les signaux sonores de
fin de programme peuvent _tre desactives.
D_sactivation/activation : Appuyer sur la touche STOP TIME
(heure d'arr_t) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd OFF" apparaitra sur I'affichage. Appuyer sur
COOK TIME (duree de cuisson) pendant 5 secondes pour activer
les signaux sonores, et "Snd ON" apparaitra sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregle a aigu,
mais il peut _tre change a grave.
Pour modifier : Appuyer sur la touche DELAY START (raise en
marche differee) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd LO" appara_tra sur I'affichage. Recommencer
pour modifier et "Snd HI" apparaitra sur I'affichage.
Commande _lectronique du four Style 3
Se referer aux fonctions basiques concernant les signaux
sonores.
La temperature est prereglee a Fahrenheit, mais elle peut _tre
changee a Celsius.
Commande _lectronique du four Style I
Modification : Appuyer sur AUTOCLEAN (autonettoyage)
pendant 5 secondes et TEMPERATURE UNIT CELSIUS (unite de
temperature en Celsius) apparaftra sur I'affichage. Recommencer
pour revenir a Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation).
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes. Recommencer pour revenir a Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation).
La minuterie peut _tre reglee en heures et minutes jusqu'a
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procede a un compte
rebours de la duree reglee. La minuterie ne met pas en marche
et n'arr_te pas le four.
R_glage :
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage de la minuterie/arr_t).
Le t_moin lumineux de la minuterie s'allumera sur certains
modeles. Si aucune fonction n'est entree apr_s 5 minutes,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure.
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HR ou
MIN ou TIME/TEMP (haut ou bas) pour regler la duree de
cuisson.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage de la minuterie/arr_t).
A la fin de la duree reglee, des signaux sonores de fin de
programme se font entendre et, si actives, des signaux
sonores de rappel se font entendre a chaque minute sur
certains modeles.
Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage de la minuterie/arr_t)
tout moment pour annuler la minuterie et les signaux sonores
de rappel.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche OFF/CANCEL
(arr_t/annulation) parce que le four s'eteindra.
Sur certains modeles, pour afficher I'heure du jour pendant
5 secondes Iorsque la minuterie compte a rebours, appuyer sur
CLOCK (horloge).
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four.
Lorsque la commande est verrouillee, seules les touches
CLOCK SET, OVEN LIGHT (sur certains modeles) et TIMER
fonctionneront.
Pour verrouiller/d_verrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four et la minuterie sont desactives.
Appuyer sur la touche "Lock" (verrouillage) pendant 5 secondes.
Un seul signal sonore se fait entendre et "Loc" appara_t sur
I'affichage.
Repeter pour deverrouiller. "Loc" s'effacera.
38
background
La commande du four est programmee pour arr_ter
automatiquement le four 12 heures apres I'allumage. Ceci n'aura
aucune incidence sur une fonction de cuisson minutee ou
differ6e.
Reglage : Sur certains modeles, appuyer sur DELAY (differee)
pendant 5 secondes. 12 HR SHUT-OFF ON (arr_t automatique au
bout de 12 heures active) apparaftra sur I'afficheur. Appuyer &
nouveau sur DELAY pendant 5 secondes pour eteindre.
_!iili:_iiii_:!iiii_ii_i!i_iiii_:iii_::ii_;!!!_!::iiJ_i:!_¸iliiiiii_ii:101iiii_:!ii_::i_z_iii!iiiii_!iii,_ii:_/iiiii:'_i!!!5!::ii:i:_iil!i!iilb_ii_;_ii:i_i:
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du breleur a fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut 6tre ajust& II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affich& Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du hombre de degres affich& Se servir du tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °C)
IO°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...mod_r_ment plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...mod_r_ment moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
Commande _lectronique du four Style I
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lumiere du four) pendant
5 secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le
calibrage courant, par exemple, OF apparaitra sur I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (haut ou bas) pour
augmenter ou diminuer la temperature en tranches de 10°F
(5°C). L'ajustement peut _tre regle entre 30°F (15°C) et -30°F
(-15°0).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes
jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le calibrage courant,
par exemple "0°F CAL" ou "00".
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP pour augmenter ou
diminuer la temperature en tranches de 10°F (5°C).
L'ajustement peut _tre regle entre 30°F (15°C) et -30°F (-
15°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATIONDUFOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec n'importe quel
type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson
car le fini du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir entierement la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvolr circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est plac&
Veiller a ce qu'elle depasse d'environ 1" (2,5 cm) tout autour
du plat eta ce que les bords soient releves.
IMPORTANT : Ne pas placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t, soulever
le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le tableau suivants
comme guide.
5 ..........................
3 ...................
L<
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE*
Tartes congelees, gros r6tis, 1 ou 2
dindes et g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes 2 ou 3
non congelees
39
background
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decal6s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
Grille en deux pi_ces & section amovible
La grille en deux pieces a section amovible maximise I'espace.
Lorsque les deux pieces sont reliees, elles forment une grille
pleine largeur. La section amovible peut egalement _tre enlev_e
pour faire de la place pour des gros aliments tels qu'une dinde ou
des mets en sauce.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la grille en deux pieces.
A ..................................................... ...........................................B
A. Grille en deux pieces
B. Section amovible
Utilisation des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur a la position 1 ou 2 et la grille
en deux pieces a la position 3 ou 4.
2. Placer les gros aliments sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le c6te gauche de
la grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pieces.
5. ,_,la fin de la cuisson, retirer les aliments avec precaution.
A
B
A. Section arriere de grille
B. Section avant de grille
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON/
R¢SULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la duree
I_g_rement recommandees dans la recette.
color_
CroQtes
legerement
dorees
Brunissage
egal
Aluminium fonc_
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonce, terne et/
ou antiadh_sif
CroOtes
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature
recommandee dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
T61es a biscuits
ou moules
cuisson
isolation
thermique
Brunissage
faible ou non
existant a la
base
Placer & la troisieme position au bas
du four.
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroOtes
dories,
legeres
Brunissage
inegal
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Plats en gr_s
CroOtes
croustillantes
Suivre les instructions du fabricant.
Plats en verre, Peut necessiter de reduire la
vitroceramique temperature de cuisson de
ou c_ramique 25°F (15°C).
allant au four
CroQtes
brunes,
croustillantes
40
background
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour v@ifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne doit pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer Y2"(1,25 cm) de plus et
faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse, faire
cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
V@ifier toute viande a deux ou trois endroits.
A. Event du four (modele en vitroc_ramique)
A. Event du four (modele avec _l_ments en spirale)
L'event du four permet I'evacuation de Fair chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas _tre obstrue ou couvert.
L'obstruction nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de
I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brOler.
Sur les modeles a el6ment en spirale, I'element peut _tre utilise
Iorsque le four est en marche, pourvu que I'ustensile de cuisson
ne depasse pas le bord de I'el6ment de plus de 1" (2,5 cm).
Syst_me de gestion de la temperature ACCUBAKE ®
(sur certains modeles)
Le syst_me ACCUBAKE contr61e electroniquement les niveaux
de temperature du four durant le prechauffage et la cuisson afin
de maintenir une gamme precise de temperatures pour des
resultats de cuisson optimaux. Les elements de cuisson au four
et au gril s'allument et s'eteignent par intermittence. L'el6ment de
cuisson au four rougeoit Iorsqu'il s'allume mais pas I'element de
cuisson au gril. Cette caracteristique est activee
automatiquement Iorsque le four est utilise.
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au four ou r6tissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches TEMP a fleche (haut ou bas) pour
regler une temp@ature autre que 350°F (177°C) en tranches
de 5 °. La temp@ature de cuisson au four peut _tre reglee
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
La temp@ature peut _tre changee apr_s cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer de nouveau sur START sur les
commandes de four electroniques de styles 2 et 3.
3. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termine.
Pr_chauffage
Commande _lectronique du four Style 1
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minute. "Lo" apparaft sur
I'afficheur jusqu'a ce que la temperature ait atteint 170°F (77°C).
Une fois que la temp@ature de 170°F (77°C) est atteinte, la
temperature affichee augmente par intervalles de 2 degres alors
que la temperature r_elle du four augmente. "PREHEATING"
s'affiche sur la ligne de texte du bas. Lorsque la temperature du
prechauffage de conditionnement est atteinte, un signal sonore
est emis et la temp@ature selectionnee apparaft sur I'afficheur.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2, 3 et 4
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minute. "PrE" et le temps du
compte a rebours peuvent s'afficher (sur certains modeles). ,A,la
fin du prechauffage de conditionnement, un signal sonore est
emis et la temperature selectionnee apparaft sur I'afficheur.
Les temp@atures de prechauffage sent affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage differe de la temperature reelle du four.
On suggere d'attendre 10 minutes de plus apres la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cuit des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que le levain, la levure chimique, le
bicarbonate de soude et les ceufs.
o
La fonction CHOICE BAKE ® elimine la chaleur sup@ieure durant
la cuisson au four. EIle est ideale pour la cuisson de tartes, mets
en sauce et pains et pour faire r6tir les aliments qui necessitent
des durees de cuisson plus Iongues et plus lentes tels que la
volaille et les r6tis.
Un peu comme pour la fonction de cuisson au four ou de
r6tissage, les elements de cuisson au four ou brOleurs
fonctionnent par intermittence a intervalles durant le programme
CHOICE BAKE ®.Toutefois, la duree du cycle pour I'element de
r6tissage est beaucoup plus courte durant CHOICE BAKE ®, ce
qui permet moins de brunissage des aliments et un contr61e plus
personnalise pour vos resultats de cuisson au four.
41
background
Utilisation :
1. Appuyer sur la fonction CHOICE BAKE ®.
Appuyer sur la touche TEMP a fleche (haut ou bas) pour
entrer une temp@ature autre que 350°F (175°C) par tranches
de 5 degres. La temp@ature de cuisson au four peut @re
reglee entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre changee apr_s cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer de nouveau sur Start.
3.
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termine la cuisson.
Pour utiliser la fonction CHOICE BAKE ® durant un
programme BAKE (cuisson au four) ordinaire et obtenir moins
de brunissage sur le dessus, appuyer sur la fonction CHOICE
BAKE ®, regler la temperature desiree et appuyer sur START
(mise en marche).
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson
personnalisee au gril permet un contr61e plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et
volaille de forme inegale cuisent mieux a des temperatures de
cuisson au gril plus basses.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni
de papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour emp_cher la
viande de se cintrer.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte a la
position de cuisson au gril pour assurer une temperature de
cuisson adequate.
Cuisson au gril :
1. Ouvrir la porte a la position de cuisson au gril.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termine.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins
3" (7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les ajuster en fonction des
aliments et goQts personnels. Les positions recommandees de la
grille sont indiquees de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le
schema, voir la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
ALIMENTS POSITION DUREE
DE LA DE CUISSON
GRILLE minutes
Cbte 1 C6t_ 2
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant 4 14-15 7-8
point 4 15-16 8-9
bien cult 4 18-19 9-10
Galettes de viande
hachee*
%" (2 cm) d'epaisseur 4 13-14 7-8
bien cuites
Obtelettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 20-22 10-11
Tranche de jambon,
pr_cuit 4 8-10 4-5
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort 4 5-7 3-4
Obtelettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 14-17 8-9
Poulet
Morceaux avec os 3 17-20 17-20
Poitrines desossees 4 11-16 11-16
Poisson
Filets 1/4-1/2" 4 8-10 4-5
(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur
Dames %-1" 4 16-18 8-9
(2-2,5 cm) d'epaisseur
*Placer jusqu'a 9 galettes, egalement espacees sur la grille de
la lechefrite.
, :t
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de Fair chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
42
background
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature
du porc et de la volaille a deux ou trois endroits.
Durant la cuisson ou le r6tissage par convection, les elements de
cuisson au four et de gril s'allument et s'eteignent par
intermittence pour maintenir la temperature du four tandis que le
ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson ou le r6tissage
par convection, I'el6ment du gril et le ventilateur s'eteignent
immediatement et I'element de cuisson au four s'eteindra apres
2 minutes. IIs se rallument une fois la porte fermee.
Pour obtenir les meilleurs resultats de cuisson, ne pas utiliser
de feuille de papier d'aluminium.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four ou r6tissage par convection :
Avant la cuisson au four et le r6tissage par convection, placer les
grilles tel qu'indique & la section "Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de deux grilles,
les placer aux positions 2 et 4.
Lors du r6tissage PAR CONVECTION, utiliser la grille de
r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa grille. II n'est pas
necessaire de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf
si la recette le recommande.
A. Grille de rdtissage
B. Grille de la lechefrite
C. Plat de r6tissage
Pour s_lectionner les r_jlages de convection
II y a cinq prer6glages de convection pour la duree et la
temperature. Chacun d'entre eux peut _tre active en appuyant
sequentiellement sur la touche CONVECT.
Les temperatures ou durees peuvent _tre modifiees pour chacun
des reglages suivants. Ceci vous aide a adapter les reglages du
four par convection aux instructions sur I'emballage de vos
recettes prderees.
RI_GLAGES DE CONVECTION
Fonction Temperature Dur_e
(par d_ faut)
CONVECTION 325°F 0 minute
PAR DC:FAUT
BISCUITS PAR 350°F 0 minute
CONVECTION
VIANDES PAR 325°F 0 minute
CONVECTION
METS EN SAUCE 325°F 1 heure
PAR 30 minutes
CONVECTION
PLATS 325°F 45 minutes
SURGELCS PAR
CONVECTION
REMARQUE : Chaque temperature dans ce tableau est
25 ° (14°C) plus basse que pour un four sans convection. A la fin
de chaque duree reglee, le four s'eteint.
1. Appuyer sur la touche CONVECT.
Le premier reglage affiche indique une convection
325°F (163°C) et le derouleur de texte en bas de I'ecran
indique "SET TEMP OR TIME" (regler la temperature ou
I'heure) ou "OR PUSH START" (appuyer sur Start) "PUSH
AGAIN" (appuyer & nouveau) "FOR NEXT" (pour suivant).
A chaque fois qu'on appuie sur la touche CONVECT,
I'afficheur passe au prereglage suivant (pour les biscuits, les
viandes, les mets en sauce ou les plats surgeles). Les
instructions suivantes sont valables pour chaque prereglage.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (haut ou bas) pour
regler une temperature autre que 325°F (163°C).
La temperature de cuisson au four par convection peut _tre
reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3.
4.
Appuyer sur les touches a fleche Hour et/ou Minute (haut ou
bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur du prechauffage indique "Lo" dans la zone de
temperature jusqu'a ce que la temperature ait atteint
170°F (77°C). Lorsque la temperature de 170°F (77°C) est
atteinte, I'afficheur de la temperature augmente en m_me
temps que la temperature du four et affiche "PREHEATING"
(prechauffage) sur la ligne de texte en bas.
5. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour sortie ce
cette fonction Iorsque la cuisson est terminee.
43
background
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/ Duree de Temp. du Temp.
position de la cuisson (en four interne de
grille minutes/Ib I'aliment
(454g)
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
R6ti de c6te
(desosse)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cult 32-35
R6ti de croupe
ou d'aleyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe
point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jamben, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
cult
Agneau, position de grille 2
Gigot, rbti
d'_paule
point 25-30 160°F (71 °C)
bien cult 30-35 300°F (149°C) 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20
(2,2-3,1 kg)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
Aliment/ Dur_e de Temp. du Temp.
position de la cuisson (en four interne de
grille minutes/Ib raliment
(454g)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12
(5,85 kg) 300°F (149°O) 180°F (82°0)
Poulet de Oornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'a une heure, toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction de garde au chaud.
La caracteristique Warm Hold permet de garder les aliments cults
chauds a la temperature de service. Elle peut aussi _tre utilisee &
la fin d'une cuisson minutee.
Utilisation de la caract_ristique manuelle Warm Hold
(garde au chaud} :
Commande _lectronique du four Style 1
1. Appuyer sur WARM (garde au chaud).
2. Regler la temperature (optionnel).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour
augmenter ou reduire la temperature en tranches de 5°F (3°C)
pour regler une temperature autre que 170°F (77°C). La
gamme de temperature varie de 170°F a 200°F (75°C a 93°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche),
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termin&
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
1. Appuyer sur WARM (garde au chaud).
2. Regler la temperature a 170°F (77°C) pendant 60 minutes.
3. Appuyer sur START (mise en marche),
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termin&
44
background
i_/_ ¸¸_'_? _ _il
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minut_e permet d'allumer le four a une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differ6e
ne devrait pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Commande _lectronique du four Style I
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree. Le temoin
lumineux s'allume.
2. Regler la temperature (optionnel).
3. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur la touche HOUR/MINUTE a fleche (haut ou bas)
pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede
un compte a rebours de la duree. Lorsque la duree est
terminee, le four s'arr_te automatiquement (fin).
6. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) ou ouvrir la
porte du four pour effacer I'affichage.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Regler la temperature (optionnel).
3. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur la touche HOUR/MINUTE a fleche (haut ou bas)
pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (differee). Le temoin de I'heure de mise
en marche differee du four s'allume.
6,
7.
Appuyer sur les touches a fleche HOUR/MINUTE (haut ou
bas) pour entrer I'heure de mise en marche.
Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Les reglages de temperature et/
ou de duree peuvent _tre changes a tout moment apres avoir
appuye sur START (mise en marche) en repetant les etapes
1 a 6. Lorsque la duree de cuisson prend fin, le four s'eteint
automatiquement.
8. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) ou ouvrir la
porte du four pour effacer I'affichage.
Commande _lectronique du four Style 2
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree (optionnel).
2. Appuyer sur les touches a fieche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
4. Appuyer sur les touches a fieche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur proc_de
un compte a rebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur. Les
signaux sonores de fin de programme se font entendre,
suivis, si actives, des signaux de rappel a intervalles de
1 minute.
6. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Appuyer sur les touches a fieche TEMP (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur les touches a fieche HR et MIN (haut ou bas)
pour entrer I'heure de mise en marche.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t) (facultatif).
6. Si I'on a appuye sur STOP TIME (heure d'arr_t), appuyer sur
les touches a fleche HR et MIN (haut ou bas) pour entrer
I'heure de fin de cuisson desiree.
7. Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (differee)
apparaft sur I'afficheur.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque I'heure d'arr_t est
atteinte (si programmee), le four s'arr_te automatiquement et
"End" (fin) appara_t sur I'afficheur. Si actives, les signaux
sonores de fin de programme se font entendre, suivis des
signaux de rappel a intervalles de 1 minute.
8. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
Commande _lectronique du four Style 3
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le temoin de cuisson au
four s'allume.
2. Regler la temperature (facultatif),
3. Appuyer sur la touche TEMP/TIME a fleche (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume.
5. Appuyer sur la touche TEMP/TIME & fleche (haut ou bas),
pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede
un compte a rebours de la duree. Lorsque la duree est
terminee, le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin)
apparaft sur I'afficheur.
7. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) ou ouvrir la
porte du four pour effacer I'affichage.
45
background
Reglage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est r6glee a I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche TEMP/TIME a fleche (haut ou bas) pour
entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
4. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume,
5. Appuyer sur la touche TEMP/TIME a fleche (haut ou bas),
pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
temoin de I'heure de mise en marche differee du four
s'allume.
7.
8.
Appuyer sur la touche TEMP/TIME a fleche (haut ou bas),
pour entrer I'heure a laquelle commencer.
Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. II est possible de changer les
reglages de temperature et/ou de duree en tout temps apr_s
avoir appuye sur START en repetant les etapes 1 a 7. Lorsque
la duree de cuisson reglee est terminee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur.
9. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) ou ouvrir la
porte du four pour effacer I'affichage.
La programmation de sequences permet de programmer jusqu'a
quatre fonctions de cuisson en une seule fois, et elle est utilisable
avec d'autres fonctions electroniques de commande du four
telles que la minuterie et le tiroir-rechaud.
La programmation de sequences prevaut sur toute fonction de
cuisson non sequentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutee est en cours et qu'un programme
sequentiel est mis en marche, la fonction de cuisson au four non
minut_e est annulee et la sequence programmee commence.
Toutes les etapes d'un programme sequentiel doivent comporter
une heure d'arr_t. Si une heure d'arr_t n'est pas entree dans le
programme sequentiel et que I'on appuie sur la touche ADD
STEP (ajouter une etape), trois signaux sonores se font entendre.
Lors de I'utilisation de la programmation de sequences, les
€TAPES 1 2 3 4 s'affichent.
Programmation de la premiere _tape de la s_quence :
1. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche de fonction de cuisson. Par exemple, appuyer sur la
touche BAKE (cuisson au four).
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" (regler la
temperature ou la duree ou appuyer sur start) apparalt sur
I'afficheur.
2. Regler a la temperature desiree (facultatif).
"SET COOK TIME OR PUSH START" (regler la duree de
cuisson ou appuyer sur start) apparaft sur I'afficheur.
Si la fonction BAKE (cuisson au four) a ete choisie comme
premiere etape, la temperature par defaut sera 350°F (177 °C).
Appuyer sur la touche a fleche TEMP (haut ou bas) pour
ajuster la temperature.
3. Pour entrer la premiere etape de la sequence, entrer la duree
de cuisson en appuyant sur les touches HOUR et/ou MIN
(haut ou bas).
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur start ou ajouter
une etape) apparalt sur I'afficheur.
4. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
REMARQUE : Si on appuie sur START (mise en marche)
apres la programmation d'une seule sequence, un mode de
cuisson normal debutera, Par exemple, si la fonction BAKE
(cuisson au four) a ete choisie comme premiere etape et
qu'on appuie sur START, le four commencera un programme
normal de cuisson au four. Lorsqu'on a appuye sur START,
aucune etape supplementaire ne peut _tre ajoutee a la
sequence. Pour ajouter d'autres etapes, appuyer sur OFF/
CANCEL (arr_t/annulation) pour sortir de la programmation
des sequences et revenir a I'affichage de I'heure.
Programmation des _tapes 2, 3 et 4 de la s_quence :
1. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
"SELECT COOK OPTION" (selectionner une option de
cuisson) apparait sur I'afficheur.
2. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche de fonction de cuisson. Par exemple, choisir CHOICE
BAKE ®(cuisson au four).
3. Selectionner la temperature desiree (optionnel).
4. Regler la duree de cuisson en appuyant sur les touches
HOUR et/ou MIN.
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur start ou ajouter
une etape) apparait sur I'afficheur.
Si on choisit d'appuyer sur START (mise en marche), le
programme de sequence debutera. Aucune etape
supplementaire ne peut _tre ajoutee une fois qu'on a appuye
sur START.
Si on choisit d'ajouter une etape supplementaire, appuyer sur
ADD STEP (ajouter une etape). "SELECT COOK OPTION"
(selectionner une option de cuisson) appara;t sur I'afficheur.
5. Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que le nombre maximum
de s_quences ait ete programme. Quatre fonctions de
cuisson peuvent _tre programmees au cours d'une
sequence.
Revision/modification de la s_quence programmee :
Si les etapes de programmation sent partiellement ou
completement programmees et si la sequence n'a pas
commence, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmees.
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (revision des etapes). L'etape
1 apparaftra sur I'affichage.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REVIEW STEPS (revision
des etapes) affichera les etapes programmees dans I'ordre.
"STEP" (etape) et "REVIEW" (revision) apparaissent sur
I'afficheur. Le num_ro de I'etape programmee clignotera. Une
etape de rappel restera allumee sur I'affichage pendant
5 minutes si rien d'autre n'est fait.
Si on a programme moins de quatre etapes, appuyer sur
REVIEW STEPS (revision des etapes) plusieurs fois jusqu'a
ce que la derniere etape programmee soit affichee, puis
appuyer sur ADD STEP si on desire programmer une etape
supplementaire.
Pendant le rappel d'une etape, une touche de fonction de
cuisson peut servir a modifier la fonction ou la touche
fleche TEMP (haut ou bas) peut servir a changer la
temperature reglee.
L'heure de debut et d'arr_t peuvent _tre changees en
appuyant sur les touches a fleches HR ou MIN (haut ou bas).
La modification de I'heure de debut et d'arr_t changera
automatiquement les heures de debut et d'arr_t de toutes les
fonctions programmees subsequentes.
3. Apres le reglage de revision/modification de la sequence
programmee, appuyer sur START (mise en marche) pour
commencer la sequence,
46
background
Modification de la programmation d'une s_quence :
1. Appuyer sur DELETE STEP (supprimer une etape).
La derniere etape d'une sequence sera annulee et I'etape
precedant la sequence annulee apparaft sur I'afficheur pour
revision ou modification.
Si la sequence programmee n'est pas commencee, voir la
section "Programmation des etapes 2, 3 et 4 de la sequence"
pour programmer une etape afin de remplacer la fonction de
cuisson annulee.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La premiere etape apparaft sur I'afficheur et la sequence
programmee commence.
II est possible de faire des changements durant une fonction
de cuisson programmee; toutefois, on ne peut plus faire de
changements Iorsqu'une fonction de cuisson programmee
est terminee.
Si on appuie & tout moment sur ADD STEP (ajouter une
etape) durant un programme sequentiel actif, trois signaux
sonores se font entendre.
i_/_ ¸¸_'_)_ _il
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder au chaud des aliments
cults a la temperature de service. II peut aussi servir pour
rechauffer des pains et p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent _tre places dans le tiroir-
rechaud en m6me temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y
garder les aliments plus d'une heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles a la chaleur, tels que les ceufs,
ne pas garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent _tre a la temperature de service avant de les
placer dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tartes aux
fruits peuvent _tre chauffes de la temperature de la piece au
reglage HI (eleve).
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent _tre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Avant d'utiliser le tiroir-rechaud, laver le plateau du fond du tiroir
au savon eta I'eau. Voir la section "Nettoyage general".
Utilisation :
1. Placer les aliments cults dans le tiroir-rechaud.
2. Appuyer sur DRAWER WARM (tiroir-rechaud).
WARM DRAWER apparaissent sur I'afficheur.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
WARM DRAWER apparaissent sur I'afficheur.
4. Appuyer sur DRAWER OFF (tiroir arr_t) apres avoir termin&
Le tiroir-rechaud fonctionne a 170°F (77°C) uniquement.
ENTRETIENDELACUISINIERE
i_/_ _%_ _ _i_i
Risque de br61ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br61ures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event ou les events du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement.
Voir la section "Event du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch_ite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Pr6paration du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
1 V=" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages. ,&,des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
47
background
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Enlever les articles de plastique du tiroir de remisage car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Commande _lectronique du four Style I
Le programme de nettoyage peut _tre regle sur un des deux
niveaux Maxi Clean (nettoyage maxi) (4 heures 30 minutes) ou
Quick Clean (nettoyage rapide) (2 heures 30 minutes).
Les durees de nettoyage suggerees sont 2 heures 30 minutes
pour les saletes legeres ou 4 heures 30 minutes pour des saletes
moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne
se soit completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Les elements de surface arriere ne fonctionneront pas durant le
programme d'autonettoyage.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de
3 heures 30 minutes, mais la duree peut _tre changee. Les
durees de nettoyage suggerees sont de 2 h 30 minutes pour des
saletes legeres et entre 3 h 30 minutes et 4 h 30 minutes pour
des saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il
ne se soit completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas Iors du programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Commande _lectronique du four Style I
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon erie ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) pour regler une
duree de nettoyage pour le nettoyage rapide (Quick Clean)
(2 heures 30 minutes).
Pour regler la duree de netttoyage sur nettoyage maxi (Maxi
Clean), appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) une fois
de plus pour regler la duree & 4 heures 30 minutes.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouillera automatiquement et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille), I'heure de
mise en marche et I'heure d'arr_t apparaftront sur I'affichage
du four. Sur certains modeles, le temps de nettoyage
apparaftra sur I'affichage.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit
refroidi.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, "End" (fin) apparaitra sur I'affichage du four et DOOR
LOCKED ou LOCKED s'effacera de I'affichage.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne se
mettra pas en marche.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN.
2. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (temperature/
duree) (haut ou bas) pour regler une duree de nettoyage autre
que 3 heures 30 minutes. La duree de nettoyage peut _tre
reglee entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
3. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree).
La porte du four se verrouille automatiquement. Le temoin
lumineux du for DOOR LOCKED (porte verrouillee) s'allumera.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait
refroidi.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, "End" (fin) apparaftra sur I'affichage du four et les
temoins lumineux du four s'eteindront.
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Commande _lectronique du four Style I
Avant la mise en marche differee de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne se
mettra pas en marche.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) pour regler une
duree de nettoyage de 2 heures 30 minutes (nettoyage
rapide). Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage)
nouveau pour regler une duree de nettoyage de 4 heures
30 minutes MAXl CLEAN (nettoyage maximum).
2. Appuyer sur DELAY (mise en marche differee).
3. Appuyer sur les touches HR et MIN (haut et bas) pour entrer
I'heure d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement,
et DOOR LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille)
et DELAY (mise en marche differee) et I'heure d'arr_t
apparaftront egalement sur I'affichage (sur certains modeles).
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait
refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, DOOR LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED
(verrouille) s'effacera de I'affichage.
5. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage du four.
48
background
Commande _lectronique du four Style 2
Avant de diff_rer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne se
mettra pas en marche.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) pour regler la
duree de nettoyage sur HI (elevee) (4 heures 30 minutes).
Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) une fois de plus
pour faire passer le reglage sur LO (faible) (2 heures
30 minutes).
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee automatiquement. La
porte se verrouillera automatiquement et DOOR LOCKED
(porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille) et DELAY (mise en
marche differee) et I'heure d'arr_t apparaftront egalement sur
I'affichage (sur certains modeles). La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, "End" (fin) appara;tra sur I'affichage du four et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille) s'effacera
de I'affichage.
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage du four.
Commande _lectronique du four Style 3
L'autonettoyage a mise en marche differee n'est pas disponible
sur la commande du four de Style 3.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Si la fonction de nettoyage est interrompue alors que la
temperature de la cavite du four est superieure a 500°F (260°C),
la porte du four restera bloquee jusqu'a ce que la temperature de
la cavite du four descende au-dessous de ce seuil.
Commande _lectronique du four Style I
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi. Si la
temperature du four est trop elevee apr_s I'autonettoyage,
LOCKED (verrouille) apparaftra sur I'affichage jusqu'a ce que le
four refroidisse completement.
Commande _lectronique du four Style 2
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, "cln" (propre), TIMED (nettoyage minute),
ON (en marche), "cool" (froid) et LOCKED (verrouille) apparaftront
sur I'affichage (sur certains modeles), et la porte restera
verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait
refroidi.
Commande _lectronique du four Style 3
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, la porte reste verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
sent refroidis. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes
des produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a vitres, nettoyant doux liquide ou tampon
recurer non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Ne pas utiliser des tampons a recurer garnis de savons,
nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de cuisson,
tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rugueux ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.
Frotter dans le sens du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
VITROCERAMIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, poudre a recurer abrasive, produit
de blanchiment chlore, produit de decapage de la rouille ou de
I'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec un linge ou une eponge propre et mouillee
et secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme a polir pour table de cuisson pour
aider a prevenir les egratignures, les piqQres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Elle peut _tre commandee
comme accessoire. Voir "Assistance ou service" pour
commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou Service" pour soumettre une commande. Le
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger
les lames de rasoir hers d'atteinte des enfants.
Souillure I_g_re a mod_r_e
Essuie-tout ou eponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
49
background
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Creme a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq_res et d_coloration
Creme a polir pour table de cuisson ou un produit de
nettoyage non abrasif :
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Cr_me a polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la souillure en utilisant un essuie-tout ou un linge doux
humide. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la
surface et gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaYtront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position d'arr_t OFF.
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons hors du tableau de commande pour les
enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
Un nettoyant a vitre, un linge doux ou une eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
ELEMENTS EN SPIRALE (sur certains modeles)
Ne pas nettoyer ni immerger dans I'eau. Les saletes brOleront
Iorsque les elements seront chauffes. Pour plus de
renseignements, voir la section "€:lements en spirale et cuvettes
des brOleurs."
Chiffon humide :
S'assurer que les boutons de commande sont desactives et
que les elements sont froids.
CUVETTES DES BRULEURS (sur certains modules)
Melanger _/_tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon (3,75 L)
d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer en laine d'acier.
Nettoyant a four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
Produit nettoyant leg_rement abrasif :
Frotter avec un tampon de recurage humide.
I_mail de porcelaine seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUlSSON
(sur certains modules)
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter tout dommage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
relevable."
Tampon a r_curer en laine d'acier
Un nettoyant a vitre et des essuie-tout ou des tampons
recurer en plastique non abrasifs :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau de commande.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser les nettoyants a four commerciaux.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four est refroidi. Aux temperatures elevees, les aliments affectent
la porcelaine et des taches, eclats, piqQres ou marques
blanch&tres peuvent survenir.
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR ET DE ROTISSAGE
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". II faut 6ter les
grilles sinon elles se decoloreront et deviendront plus
difficiles a glisser. Apres le nettoyage, un leger rev_tement
d'huile vegetale applique sur les glissieres des grilles les
aideront a mieux glisser.
Tampon en laine d'acier
5O
background
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas nettoyer au programme d'autonettoyage.
Nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour
1 gallon (3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant pour four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi6 seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modules)
Veiller a ce que le tiroir soit froid et vide avant de le nettoyer.
Pour plus d'information, voir la section "Tiroir de remisage".
Detergent doux.
Int6rieur du tiroir (sur certains modeles)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
TIROIR-RleCHAUD et PLATEAU (sur certains modules)
Veiller ace que le tiroir soit froid et retirer le plateau.
Detergent doux (pour les deux)
Les prises de 120 V pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent 6tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer d'appareils menagers portatifs sur
la table de cuisson. L'appareil menager portatif risque d'6tre
endommage si la table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m6nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sous le couvercle sur le dessus de la
console de commande. Leur intensite est de 15 amperes
respectivement.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Avant de I'enlever :
1. Utiliser un couteau a mastic ou un tournevis et I'inserer au
coin inferieur de I'attache de la butee de la porte.
A
La ou les lampe(s) fonctionnent avec une ampoule d'appareil
menager de 40 watts. La ou les lampe(s) s'allument Iorsque la
porte est ouverte et ne fonctionnent pas durant le programme
d'autonettoyage. Quand la porte est ferm6e, appuyer sur LIGHT
(lampe) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s).
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner darts le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four et enlever.
3.
4.
5.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
Rebrancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
A. Attache de la butte de la porte
2. Disjoindre I'attache et la retirer de la fente de charniere avant
du ch&ssis. Veiller a ne pas egratigner le fini.
3. Rep6ter le proced6 pour I'autre attache de la butee de la
porte.
Pour enlever :
1. Ouvrir la porte du four. Inserer les goupilles d'enlevement de
la porte, livrees avec la cuisiniere, dans les deux supports de
charniere. Ne pas retirer les goupilles pendant que la porte
est enlevee de la cuisiniere.
A. Goupilles d'enlevement
B. Supports de charniere
2. Fermer la porte avec precaution jusqu'a ce qu'elle repose
contre les goupilles d'enlevement.
3. Saisir la porte par les c6t6s en plagant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne.
51
background
4.
Tirer tout droit sur la porte, puis vers soi. Les supports de
charniere glisseront hors de la fente de charniere avant du
ch&ssis. Ne pas enlever les goupilles tant que la porte ne sera
pas reinstall6e sur la cuisiniere.
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'a la premiere butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R_installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans les creux,
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
Pour r_installer :
1. Saisir la porte par les c6tes en plagant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne,
2. Tenir la porte du four de telle sorte que le bord superieur de
chaque support de charniere soit horizontal. Inserer les
supports de charniere dans les fentes de charniere avant du
ch&ssis.
3. Incliner le dessus de la porte vers la cuisiniere, Glisser les
supports de charniere sur les goupilles d'appui du ch&ssis
I'avant, S'assurer que les supports de charnieres sent bien
engages et reposent sur les goupilles d'appui,
A
4.
5,
6,
A. Supports de charniere
B. Charniere du cadre de la porte
C. Goupilles d'appui
Inserer I'attache de la butee de la porte, surface angulaire a la
partie superieure de la fente de charniere du ch&ssis, puis
pousser le bas de I'attache jusqu'a ce que les rebords soient
en affleurement avec I'avant du ch&ssis.
Ouvrir la porte completement et retirer lea goupilles
d'enlevement de la porte. Conserver les goupilles pour
utilisation future.
Fermer la porte.
i__ ¸ i_Ji_i
Retirer tous les articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du
tiroir.
A. Onglet
Abaisser I'onglet du c6te droit et soulever I'onglet du c6te
gauche en m_me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce
supplementaire.
4. En tenant le tiroir par les c6tes, et non par I'avant, le retirer
completement avec precaution.
Pour r_installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installe sur les glissieres.
52
background
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'eviter le coot d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne L'affichage indique des messages
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface, I'element ou le
brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas
depasser de plus de 1" (2,5 cm) hors de la zone de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il illumin_
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson'.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
L'affichage affiche-t-il "PF"? Une panne de courant est
survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage". Sur
certains modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir
la section "Horloge'.
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Selon
votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation)
pour effacer I'affichage. Voir la section "Affichage". S'il
reapparaYt, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
completement.
Une fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section
"Programme d'autonettoyage'.
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differee a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d installation.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
La temperature correcte est-elle r_glee? Contre-verifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson".
Le calibrage correct de la temperature du four est-il
regiS? Voir la section "Commande de la temperature du
four".
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d installation.
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_? Voir les sections "Cuisson au
four et r6tissage" et "Cuisson au gril'.
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle bien regime?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il regiS? Voir la section "Verrouillage des commandes".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajust_? Voir la section "Commande de la temperature du
four".
Les t_moins lumineux du four clignotent
Les t_moins lumineux du four clignotent-ils? Si le(s)
temoin(s) lumineux clignotent toujours, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson'.
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et des ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des cro_tes de tarte ont-ils bruni trop tbt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson.
53
background
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP® dans votre region,
composer le numero de tel6phone de notre Centre d'interaction
avec la clientele ou du centre de service designe Whirlpool le
plus proche.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada
Inc. au : 1-800-461-5681.
Lundi a vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
References aux marchands Iocaux.
Pour pieces, accessoires et service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada Inc. a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
54
background
GARANTIEDELATABLEDE C,UISSON,DUFOURENCASTREET
DE LA CUISINIEREWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes h ou
fournies avec le produit, Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pieces de rechange FSP® et les frais de main-d'oeuvre de reparation
pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME ._,LA TROISIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT POUR
LES €:LC:MENTS DE SURFACE EN SPIRALE OU €:LCMENTS DU FOUR
De la deuxieme annee & la troisieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, sur les cuisinieres et les tables de cuisson
element en spirale, Iorsque cet appareil a ete utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit,
Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pieces de rechange FSP pour tout element electrique pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication.
GARANTIE LIMITEE D.E .LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME AN.NEE INCLUSIV.EMENT (PII_CES UNIQUEMENT)
POUR LES ELEMENTS DE SURFACE EN VITROCERAMIQUE OU ELEMENTS RADIANTS
De la deuxieme annee a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, sur les cuisinieres et les tables de cuisson avec
vitroceramique, Iorsque cet appareil a ete utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit,
Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pieces de rechange FSP® pour la surface en vitroceramique et les elements radiants. Whirlpool
Canada Inc. garantit que la table de cuisson en vitroceramique ne se decolorera pas, le fini ne s'effacera pas, le joint d'etancheite entre
la table de cuisson en vitroceramique et le borden porcelaine ne se fissurera pas, la table de cuisson en vitroceramique ne se fissurera
pas suite a un choc thermique et que les el6ments de I'unite de surface ne br(41eront pas.
Whirlpool Canada Inc. ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer
des fusibles ou rectifier le c&blage du domicile ou remplacer des ampoules electriques accessibles par le proprietaire.
2. Les reparations Iorsque I'appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. L'appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu
ou I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool Canada Inc.
5. Les reparations de la table de cuisson en vitroceramique si celle-ci n'a pas ete entretenue conformement aux
recommandations du guide d'utilisation et d'entretien.
6. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
7. Le co(4t des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors du Canada.
8. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
9. Tousles frais de main-d'oeuvre encourus au cours des periodes des garanties limitees.
WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou
limitation peut ne pas 6tre applicable darts votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a une autre,
A I'ext_rieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autoris_ pour d_terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", une
aide additionnelle peut 6tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la
clientele au 1-800-461-5681 (sans frais) de n'importe 0(4 au Canada. Pour les pieces et le service au Canada, veuillez composer
le 1-800-807-6777. 5/00
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez conna_tre le numero de modele et
le numero de serie au complet. Cette information se trouve sur la
plaque signaletique indiquant le numero de serie et le numero de
modele, situee sur votre appareil tel qu'indique a la section
"Pieces et caracteristiques".
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
55
background
9758899
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits r_serves,
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi licencie par Whirlpool Canada Inc. au Canada
3/04
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Whirlpool WERP4110PT0 Questions and Answers