
PORTABLE EVAPORATIVE AIR COOLER
USER MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
EN
REFROIDISSEUR D'AIR PAR ÉVAPORATION PORTATIF
MODE D'EMPLOI
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION ET LES CONSERVER
FR
ENFRIADOR DE AIRE EVAPORATIVO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD
ES
Model / Modèle / Modelo:
CL202PEU
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
Web: www.jmatek.com
USA: 1-800-474-2147 | [email protected]

1
PARTS DESCRIPTION
EN
1) Control Panel 6) Casters
2) Adjustable Louvers 7) Water Level Indicator
3) Power Cord & Plug 8) Rear Grill
4)
Water Fill Door & Ice
Compartment Lid
9) Honeycomb Cooling Media
5) Handle 10) Drain Plug
1
2
3
4
5
6
8
7
9
WARNING -- READ AND SAVE THE AIR COOLER SAFETY & MAINTENANCE GUIDE AND USER
MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
DAMAGE AND/ OR IMPAIR ITS OPERATION AND VOID THE WARRANTY. IN CASE THERE IS
ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER
LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL
PREVAIL.
10
WARNING: Risks of fire, electric shock, or injury to persons that could exist due to use of the
product. The instructions shall caution the user to place the product and connected cord so that
the product is not likely to be upset.
WARNING: Risk of electric shock due to overfilling or cleaning the product and removal of the
heating element portion of the product without disconnecting the power-supply cord.

2
USE & OPERATION
EN
CONTROL PANEL
FUNCTION BUTTONS
POWER
Press the button to turn the unit on. When power button is pressed, the fan will automatically
activate. The cooler will start automatically at medium speed. After a few seconds the speed will
switch to low. To turn the unit off, press the button again.
SWING
Press the button until the indicator light is illuminated on the
control panel. Horizontal Air Flow -The louvers will begin to move left to
right automatically. Vertical Air Flow - You can manually adjust the louvers
to change up and down airflow.
TIMER
Press the button until the desired time duration setting is selected. When the set time
has passed, the unit will automatically turn off (unit remains in Standby mode until power cord
is unplugged from electrical socket). The function allows you to program the unit for up to
7 hours of use.
SPEED
Press the button repeatedly to change the speed between 3 (High) - 2 (Medium) - 1 (Low).
Louver
Movement

3
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
COOL
Press the button until the to activate the Cooling mode, as the water pump will engage and wet
the Honeycomb cooling media.
Note: When the COOL indicator light is switched OFF, the unit will automatically revert to fan mode
only (without evaporative cooling).
Press the button again, indicator lights are illuminated on the control panel, this activates
evaporative cooling.

4
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
REMOTE CONTROL
NOTE:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The remote control requires CR2025 (3V) batteries for replacement.
Open the battery compartment at the back of the remote control and insert batteries inside.
Care must be taken to insert the batteries according to the correct polarity (+ / –) markings
shown inside the battery compartment.
Always point the remote control signal transmitter towards the unit when operating. Make sure
that the signal path is not obstructed.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for an extended period of time.
Do not drop the remote control.
Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not recharge the battery.
Exhausted batteries are to be removed from the product and safely disposed of as per local
regulations.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
POWER
:
ON / OFF
: Low / Medium / High SPEED
: Controls the horizontal motion of the louversSWING
:
Controls the Timer function for automatic off
TIMER
COOL :
Activates Evaporative Cooling
WARNING: Caution for ingestion of the small battery. Keep away from children and animals.
WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.See Manual.
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin
cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to
death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery
compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it
away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention.
WARNING: Even used cells may cause injury.

5
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
CAUTION:
Unplug the unit from the electrical power outlet before emptying or
refilling the water tank.
Open the Water Fill Door & Ice Compartment Lid, which is located
on the top of the unit. The Water Level Indicator is located at the
front of the unit. Refill the water tank when water level is low. Slowly
add water, until water level indicator marks "MAX". Overfilling can
cause leaking and water accumulation on louvers. Check the water
level in the tank before running the COOL function. Make sure
that the water in the tank is above the minimum water level mark.
Running the unit in COOL mode with inadequate water may cause
pump failure.
Note: The water capacity refers to the total volume of water that can
be contained within the air cooler water tank and water distribution
system. The water capacity in the tank at the “Max.” indicator level
may be lower than the actual water capacity of the air cooler.
WARNING: Do not fill water tank with dirty water or salt water. This
can damage the unit and Honeycomb media.
WATER & ICE COMPARTMENT
Make sure to position the air cooler correctly before you set up and start using the product. Please
refer to the COOLER LOCATION section of the separate Safety & Maintenance Guide.
COOLER LOCATION
Water Fill Door & Ice
Compartment Lid

6
The unit is equipped with a low water sensor. In Cooling Mode, when water in the tank is below the
minimum level, you will hear a beeping sound and the COOL indicator light will flash continuously.
The unit will automatically pause evaporative cooling.
Refill the water tank to deactivate the alarm in cooling mode. First switch OFF the unit and unplug
from the power outlet. Fill the water tank with water above the minimum water level mark. Plug in and
switch ON again.
To deactivate the alarm and continue using the unit as a fan (without evaporative cooling), switch
the unit OFF and then ON again. The Low Water Alarm will not activate in Fan only mode. The Low
Water Alarm will sound again if the COOL function is activated while the water tank is still empty.
LOW WATER ALARM
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
Below are instructions on how to clean and maintain your air cooler. If the cooler will not be used for
a long period of time, please refer to the STORAGE & MAINTENANCE GUIDELINES located in the
separate Safety & Maintenance Guide.
WARNING:
Before cleaning the unit, switch the unit OFF and disconnect from the electrical socket.
CLEANING & DRAINING THE WATER TANK
• Move the unit to a location where the water can be drained. Remove the cap from the Drain
plug located at the bottom of the unit. Allow the tank to empty.
• Refill the water tank with clean water and drain it completely.
• Refill the water tank with clean water, up to the maximum level.
• Use a damp cloth to remove dirt and dust from the surface of the unit. Never use corrosive
elements or chemicals to clean this product.
• When the product is not in use, store the unit in a dry place out of direct sunlight.
Note: Ensure that unit and filters are fully dry prior to storing.

7
USE & OPERATION (CONTINUED)
EN
WARNING: DO NOT operate the Air Cooler when the Rear
Grill is removed from the Air Cooler, or if there is a loose-fitting
Rear Grill. Doing so can cause serious injury or dangerous
electrical shock.
CLEANING THE HONEYCOMB COOLING MEDIA
Switch off the master power for the outlet before unplugging the unit from the electrical outlet.
Make sure all outlets and plugs are dry before use.
• The appliance is supplied with a Honeycomb Cooling Media.
• Honeycomb Cooling Media is located inside the Rear Grill. See Figure 1 for instructions on
how to remove them from the unit for cleaning and maintenance.
• Do not run the unit in COOL mode with stale water in the tank. You must empty the water tank
and refill with fresh water, especially if the tank has not been cleaned in a long time.
• The cleaning frequency for the Honeycomb media depends on local air and water conditions.
In areas where the mineral content of water is high, mineral deposits may build up on the
Honeycomb Cooling Media and restrict air flow. Draining the water tank and refilling with
fresh water at least once a week will help reduce mineral deposits. If mineral deposits remain
on the Honeycomb Cooling Media, the media should be removed and washed under fresh
water. The media should be cleaned every two months or sooner, depending on your needs.
• For best results allow the Honeycomb Cooling Media to dry after each use by turning off the
cool function 15 minutes before turning the unit off.
1. Remove all the screws from the Rear Grill of the Air
Cooler.
2. Carefully pull out the Rear Grill from the Cooler.
3. Remove the screws from the left or right side of the
Honeycomb Frame. Carefully raise the side so that
the metal wire is away from the Honeycomb cooling
media and remove the Honeycomb Cooling Media.
Replace or clean media with water and a damp cloth
as needed.
Removing the Honeycomb Cooling Media:
Figure 1:
Honeycomb
Frame
Honeycomb
Cooling Media
Screws
Corrugated
Pipe
Rear Grill

1
DESCRIPTION DES PIECES
FR
1) Panneau de Contrôle 6) Roulettes
2) Grilles d'Aération 7) Indicateur de Niveau d'Eau
3) Cordon Electrique & Prise 8) Grille Arrière
4)
Porte de Remplissage d'Eau et
Couvercle du Compartiment
de Glaçon
9)
Système de Refroidissement
Honeycomb
5) Poignée 10) Bouchon de Vidange
1
2
3
4
5
6
8
7
9
AVERTISSEMENT -- LIRE ET SAUVEGARDER LE GUIDE DE SECURITE ET D'ENTRETIEN ET LE
MANUEL D'UTILISATION DU REFROIDISSEUR D'AIR AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. NE PAS
SUIVRE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENDOMMAGER ET/OU PORTER ATTEINTE A SON
FONCTIONNEMENT ET ANNULER LA GARANTIE.
10
AVERTISSEMENT: Des risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles sont
possibles en raison de l'utilisation du produit. Les instructions doivent avertir l'utilisateur de
placer le produit et le câble branché de manière à ce que le produit ne soit pas susceptible d'être
bousculé.
AVERTISSEMENT: Risque d'électrocution du fait d'un remplissage excessif ou du nettoyage du
produit et du retrait de l'élément chauffant du produit sans débrancher le câble d'alimentation.

2
UTILISATION & FONCTIONNEMENT
FR
PANNEAU DE CONTROLE
BOUTONS DE FONCTION
INTERRUPTEUR
Appuyez sur le bouton
pour allumer l'appareil. Lorsque vous enfoncerez le bouton
d'alimentation, le ventilateur sera automatiquement activé. Après quelques seconds, la vitesse
basculera à faible. Pour éteindre l'unité, appuyez à nouveau sur le bouton.
OSCILLATION
Appuyer sur le bouton OSCILLATION jusqu’à ce que l’indicateur
d’OSCILLATION
soit illuminé sur l’écran d’affichage. Flux d'air horizontal -
Les persiennes commenceront à se déplacer automatiquement de la gauche
vers la droite. Flux d'air vertical - Vous pouvez régler manuellement les
persiennes pour modifier le flux d'air vers le haut et le bas.
MINUTERIE
Appuyer le bouton de la MINUTERIE jusqu'à ce que le réglage de temporisation désiré est
choisi. Lorsque le temps réglé est dépassé, l'unité s'arrêtera automatiquement (l'unité restera
en mode Veille jusqu'à ce que le cordon d'alimentation soit débranché de la prise électrique). La
fonction de MINUTERIE
vous permet de programmer l'unité jusqu'à 7 heures d'utilisation.
VITESSE
Appuyer sur le bouton de la VITESSE à plusieurs reprises pour changer la vitesse entre
3(Élevée)- 2(Moyenne) - 1(Faible).
Mouvement des
grilles d’aération

3
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER)
FR
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER)
REFROIDISSEMENT
Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que le
active le mode Refroidissement, car la pompe à eau
s'enclenchera et mouillera le système de refroidissement en nid d’abeilles.
Remarque : Lorsque le témoin lumineux REFROIDISSEMENT (COOL) est éteint, l'appareil reviendra
automatiquement au mode ventilateur uniquement (sans refroidissement par évaporation).
Appuyez de nouveau sur le bouton, les voyants
sont allumés sur le panneau de commande, cela
active le refroidissement par évaporation.

4
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER)
FR
TÉLÉCOMMANDE
REMARQUE:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La télécommande nécessite une pièce de monnaie de type CR2025 (3V) ou une pile
équivalente pour son remplacement.
Ouvrir le compartiment de la pile dans le dos de la télécommande et insérer une pile plate
à l'intérieur. Faites attention lors de l'insertion de la pile selon les indications de bonne
polarité (+ / -)indiqués à l'intérieur du compartiment de pile.
Pointer toujours le signal du transmetteur de la télécommande vers l'unité lors du
fonctionnement. S'assurer que le trajet du signal n'est pas obstrué.
Enlever les piles si l'unité ne sera pas utilisée pour une longue durée.
Ne pas laisser tomber la télécommande.
Ne pas mélanger les différents types de pile tels que les piles alcalines, carbone-zinc ou
rechargeables.
Ne pas mélanger les anciennes piles avec les nouvelles.
Ne pas recharger la batterie.
Les batteries usagées doivent être éliminés du produit et en toute sécurité éliminés selon les
recommandations locales règlements.
Ne pas jeter les piles au feu car elles peuvent exploser ou fuir.
AVERTISSEMENT: Attention pour l'ingestion de la petite batterie. Gardez loin des enfants et
des animaux.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure chimique. Conservez les batteries hors de portée des
enfants. Consultez le Manuel.
Ce produit contient une pile bouton au lithium. Si une pile bouton au lithium neuve ou usagée
est avalée ou entre dans le corps, elle peut causer de graves brûlures internes et engendrer le
décès en seulement 2 heures. Fermez toujours complètement le compartiment à piles. Si le
compartiment à piles n'est pas fermé correctement, arrêtez d'utiliser le produit, retirez les piles et
conservez-les hors de portée des enfants. Si vous pensez que les piles ont peut-être été avalées
ou placées à l'intérieur du corps, consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT: Même des piles usagées peuvent provoquer des blessures.
Interrupteur
: Allumer / Eteindre
: Faible / Moyenne / GrandeVitesse
: Contrôle le mouvement horizontal des persiennesOscillation
:
Contrôle la fonction de Minuterie pour un
arrêt automatique
Minuteur
Refroidis-
semen:
:
Active le refroidissement par évaporation

5
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER)
FR
ATTENTION:
Débrancher l'unité de la prise électrique avant de vider ou de
remplir le réservoir d'eau.
Ouvrez la porte du remplissage d'eau et le couvercle du
compartiment à glaçons situé sur le dessus de l'appareil.
L'Indicateur du Niveau d'Eau se trouve sur le devant de l'unité.
Remplir le réservoir d'eau lorsque le niveau d'eau est faible. Ajoutez
lentement de l'eau, jusqu'à ce que le voyant de niveau d'eau
atteigne « MAX ». Un remplissage excessif peut causer des fuites et
une accumulation d'eau sur les persiennes. Vérifier le niveau d'eau
dans le réservoir avant d'allumer la fonction REFROIDISSEMENT.
S'assurer que l'eau du réservoir est au dessus de la marque
minimum du niveau d'eau. Faire fonctionner l'unité en mode
REFROIDISSEMENT avec de l'eau insuffisante peut causer une
défaillance de la pompe.
Remarque: La capacité d'eau correspond au volume total d'eau qui
peut être contenu dans le réservoir et le système de distribution
d'eau du refroidisseur d'air. La capacité d'eau dans le réservoir au
niveau de l'indicateur « Max. » peut-être inférieure à la capacité
d'eau réelle du refroidisseur d'air.
AVERTISSEMENT: Ne pas remplir le reservoir d'eau avec de l'eau
sale ou de l'eau salée, cela peut endommager le materiel et le
Système de refroidissement en nid d’abeilles.
FILLING WITH WATER
S'assurer correctement de la position du refroidisseur d'air avant l'installation et l'utilisation du
produit. Se référer s'il vous plait à la section POSITION DU REFROIDISSEUR D'AIR dans le guide
séparé de Sécurité & Entretien.
POSITION DU REFROIDISSEUR D'AIR
Porte de Remplissage
d'Eau et Couvercle du
Compartiment
de Glaçon

6
L’appareil est muni d’un capteur de bas niveau d’eau. En mode Refroidissement, lorsque l’eau
du réservoir n’atteint plus le niveau minimal, un bip se fait entendre et le REFROIDISSEMENT
symbole clignote automatiquement. Le refroidissement par évaporation cessera alors
automatiquement.
Remplir le réservoir d’eau pour désactiver l’avertisseur en mode REFROIDISSEMENT. Éteindre en
premier lieu l’appareil et le débrancher de la prise électrique. Remplir le réservoir d’eau en dépassant
la marque de niveau minimal. Brancher et mettre en marche de nouveau.
Pour désactiver l’avertisseur et continuer d’utiliser l’appareil en tant que ventilateur (sans
efroidissement par évaporation), éteindre l’appareil et le remettre en marche. En mode VENTILATEUR
l’avertisseur de bas niveau d’eau ne s’activera pas. L’avertisseur de bas niveau d’eau retentira de
nouveau si la fonction REFROIDISSEMENT est activée alors que le réservoir d’eau est toujours vide.
AVERTISSEUR DE BAS NIVEAU D’EAU
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER)
FR
Voici ci-dessous les instructions de nettoyage et d'entretien de votre refroidisseur d'air. Si le
refroidisseur n'est pas utilisé pendant une longue durée, veuillez vous référer aux DIRECTIVES DE
STOCKAGE ET D'ENTRETIEN situées dans le guide de Sécurité et Entretien séparé.
AVERTISSEMENT:
Avant de nettoyer l'unité, éteindre et débrancher l'unité de la prise électrique.
NETTOYER & VIDANGER LE RESERVOIR D'EAU
• Bouger l'unité à un endroit où l'eau peut être vidangée. Enlever le couvercle du Bouchon de
Vidange situé en bas de l'unité. Laisser le réservoir se vider.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau propre et le vidanger complètement.
• Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau propre, jusqu'au niveau maximum.
• Utiliser un chiffon humide pour retirer la saleté et la poussière de la surface de l'unité. N'utiliser
jamais d'élément corrosif ou chimique pour nettoyer ce produit.
• Lorsque le produit n'est pas en utilisation, stocker l'unité dans un endroit sec hors de la
lumière directe du soleil.
Remarque : Assurez-vous que l'appareil et les filtres sont complètement secs avant de les ranger.

7
UTILISATION & FONCTIONNEMENT (CONTINUER)
FR
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER le refroidisseur d’air
lorsque la grille arrière est retirée du refroidisseur d’air ou si la
grille arrière ne tient pas en place correctement. Cela peut
causer de sérieuses blessures ou de dangereuses décharges
électriques.
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT HONEYCOMB
Coupez l'alimentation principale de la prise avant de débrancher l'appareil de la prise de courant.
Assurez-vous que toutes les prises et les fiches sont sèches avant de les utiliser.
• L'appareil est fourni avec un système de refroidissement en nid d’abeilles.
• Le système de refroidissement en nid d’abeilles est situé à l'intérieur de la grille arrière. Voir
Figure 1 pour les instructions sur comment les retirer de l'unité pour le
nettoyage et l'entretien.
• Ne pas faire fonctionner l'unité en mode REFROIDISSEMEMT avec de l'eau stagnante dans le
réservoir. Vous devez vider l'eau et remplir avec de l'eau propre surtout si le réservoir n'a
pas été nettoyé pendant une longue période.
• La fréquence de nettoyage du système en Nid d'Abeille dépend des conditions d'eau et d'air
locales. Dans les régions où la teneur en minerai est élevé dans l'eau, les dépôts de minéraux
peuvent s'accumuler sur le Système de Refroidissement Honeycomb et restreindre le flux d'air.
Vidanger le réservoir d'eau et le remplir d'eau propre au moins une fois par semaine aidera
à réduire les dépôts de minéraux. Si les dépôts de minéraux subsistent sur le Système de
Refroidissement Honeycomb, le système devra être retiré et lavé avec de l'eau propre. Le système
devra être nettoyé tous les deux mois ou plus souvent, selon vos besoins.
• Pour un meilleur résultat, laisser sécher le Système de Refroidissement Honeycomb après
chaque utilisation en éteignant la fonction refroidissement pendant 15 minutes avant d'éteindre
l'unité.
1. Retirer toutes les vis de la grille arrière du
refroidisseur d’air.
2. Retirer soigneusement la grille arrière du
refroidisseur.
3. Retirez les vis du côté gauche ou droit du Cadre
du en nid d’abeilles. Soulevez délicatement le côté
de sorte que le fil métallique soit éloigné de le
Système de refroidissement en nid d’abeilles et
retirez le Système de refroidissement en
nid d’abeilles. Nettoyer le système avec de l'eau et
un chiffon humide ou le remplacer au besoin.
Retirer le Système de Refroidissement Honeycomb:
Figure 1:
Cadre du
système
en nid d’abeilles
Système de
refroidissement
en nid d’abeilles
Grille
arrière
Vis
Tuyau
ondulé

1
DESCRIPCIÓN DE PARTES
ES
1) Panel de Control 6) Ruedas
2) Rejillas 7)
Indicador de Nivel
de Agua
3)
Cable de Alimentación
y Clavija
8) Rejilla Trasera
4)
Puerta de Llenado de Aguay
Tapa de Compartimento
para Hielo
9)
Panel de Enfriamiento
Honeycomb
5) Manija 10) Tapón de Desagüe
1
2
3
4
5
6
8
7
9
ADVERTENCIA -- LEA Y GUARDE LA GUIA DE MANTENIMIENTO Y EL MANUAL DE USUARIO
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
DAÑAR Y / O PERJUDICAR SU FUNCIONAMIENTO E INVALIDAR LA GARANTÍA. EN CASO DE
EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL,
ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO IDIOMA PREVALECERÁ
LA VERSIÓN EN INGLÉS.
10
ADVERTENCIA: El uso de este producto conlleva un riesgo de incendios, choques eléctricos o
lesiones a personas. Las instrucciones advertirán al usuario sobre la ubicación del producto y el
cable de alimentación para minimizar posibles accidentes con el producto.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico debido al sobrellenado o la limpieza del producto y la
retirada de la resistencia eléctrica sin haber desenchufado antes el cable de alimentación.

2
USO Y FUNCIONAMIENTO
ES
PANEL DE CONTROL
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO
Pulse el botón
para encender la unidad. El ventilador se activará automáticamente cuando
pulse el botón de encendido. Después de unos segundos la velocidad cambiará a baja. Para
apagar la unidad, pulse nuevamente el botón.
OSCILACIÓN
Pulse el botón OSCILACIÓN hasta que el indicador se ilumine en
la pantalla. Flujo de aire horizontal: las lamas empezarán a moverse de
izquierda a derecha automáticamente. Flujo de aire vertical: las lamas
pueden ajustarse manualmente para cambiar la dirección vertical del flujo
de aire.
TEMPORIZADOR
Presione el botón TEMPORIZADOR hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseado.
Cuando el tiempo seleccionado ha pasado, la unidad se apagará automáticamente (la unidad
permanece en modo de espera -Standby- hasta que se desenchufe el cable de alimentación de
la toma eléctrica). La
función TEMPORIZADOR le permite programar la unidad hasta 7 horas
de uso.
VELOCIDAD
Presione el botón de VELOCIDAD repetídamente para cambiar la velocidad entre 3 (Alta) - 2
(Media) - 1 (Baja).
Movimiento de
Rejillas

3
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
BOTONES DE FUNCIONES (CONTINUACIÓN)
FRÍO
Pulse el botón hasta seleccionar para activar el modo de refrigeración, de manera que la bomba
se ponga en marcha y humedezca el panal enfriador.
Nota: cuando la luz indicadora COOL está apagada, la unidad vuelve automáticamente al modo de
ventilación solamente (sin enfriamiento evaporativo).
Al pulsar de nuevo el botón, las luces indicadoras
se iluminarán en el panel de control y se
activará el enfriamiento evaporativo.

4
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
CONTROL REMOTO
NOTA:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
El control remoto requiere una pila tipo moneda CR2025 (3V) o una pila equivalente para
su reemplazo.
Abra el compartimento para pilas en la parte de atrás del control remoto e inserte las baterías.
Asegúrese de colocar la batería de acuerdo a la polaridad correcta (+ / –) indicada dentro del
compartimento para pilas.
Siempre apunte el transmisor de señal del control remoto hacia la unidad cuando se opere.
Asegúrese de que la ruta de la señal no esté obstruida.
Retire las baterías si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
No deje caer el control remoto.
No mezcle diferentes tipos de baterías, alcalinas, de carbono-zinc, o pilas recargables.
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No recargue las pilas.
Las pilas agotadas deben ser removidas del control y desechadas de forma segura de
acuerdo a las regulaciones locales.
No arrojar las pilas al fuego. Las pilas podrían explotar o derramarse.
ADVERTENCIA: Peligro de ingestión de las pilas. Manténgalas alejadas de niños y de
animales.
ADVERTENCIA: Peligro de sufrir quemaduras químicas. Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños (ver manual).
Este producto contiene una pila de botón de litio. Si una pila de botón de litio nueva o usada
es ingerida o introducida en el cuerpo, puede causar graves quemaduras internas y conducir
a la muerte en menos de 2 horas. Asegure bien siempre el compartimento de la pila. Si el
compartimento de la pila no se cerrara bien, deje de usar el producto, sáquele la pila y guárdelo
en un lugar fuera del alcance de los niños. Si sospecha que unas pilas han podido ser ingeridas o
introducidas en alguna parte del cuerpo, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA: Incluso las pilas usadas pueden causar lesiones.
Encendido : Encendido / Apagado
: Baja / Media / AltaVelocidad
: Controla el movimiento horizontal de las lamasOscilación
: Control de función de apagado automáticoTiempo
Frío
:
Activa el enfriamiento evaporativo

5
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
PRECAUCIÓN:
Desenchufe la unidad de la toma de corriente eléctrica antes de
vaciar o llenar el tanque de agua. Abra la compuerta del tanque de
agua.
Abra la puerta de llenado de agua y la tapa del compartimento
para hielo, que se encuentra en la parte superior de la unidad. El
indicador de nivel de agua está ubicado al frente de la unidad.
Añada agua poco a poco hasta la marca de nivel máximo (MAX).
El sobrellenado puede causar derrames y la acumulación de agua
en las lamas. No coloque agua por encima de la marca de “Max”
del indicador de nivel de agua. Revise el nivel de agua en el tanque
antes de poner en funcionamiento el modo Frío. Asegúrese que
haya agua en el tanque llenando manualmente el tanque hasta la
marca máxima. La ejecución de la unidad en modo de FRIO con
la cantidad de agua inadecuada o sucia puede causar fallos en la
bomba.
Nota: La capacidad de agua se refiere a la cantidad total que el
tanque de agua y el sistema de distribución del enfriador pueden
contener. La capacidad del depósito en nivel MAX puede estar por
debajo de la capacidad de contención real del enfriador.
ADVERTENCIA: No llenar con agua sucia o muy salitrosa. Esto
puede dañar la unidad y el panel de enfriamiento Honeycomb.
LLENADO DE TANQUE DE AGUA
Asegúrese de colocar el enfriador de aire correctamente antes de configurar y empezar a usar el
producto. Por favor, consulte la sección de la Guía de seguridad y de mantenimiento anexa.
UBICACIÓN DEL ENFRIADOR
Puerta de Llenado
de Agua y Tapa de
Compartimento
para Hielo

6
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de agua. En modo Frío, cuando el tanque de
agua está por debajo del nivel mínimo, usted escuchará una alarma y un LED indicador
FRÍO parpadeará continuamente.
La unidad dejará de funcionar en modo FRÍO automáticamente. Vuelva a llenar
el tanque de agua para desactivar la alarma en el modo Frío. Primero apague la unidad y desenchufe
de la toma de corriente. Asegúrese que haya agua en el tanque hasta la marca máxima. Conecte y
encienda de nuevo.
Para desactivar la alarma y continuar usando la unidad como un ventilador (sin enfriamiento por
evaporación), apague la unidad y vuelva a encenderla. La alarma de bajo nivel de agua no funciona
en modo ventilador. La alarma de bajo nivel de agua volverá a sonar si la función Frío se activa
mientras que el tanque de agua sigue vacío.
ALARMA DE BAJO NIVEL DE AGUA
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
A continuación se presentan las instrucciones para limpiar y darle mantenimiento a el Enfriador de
aire. Si el Enfriador no se usa por un largo período de tiempo, por favor, consulte las instrucciones de
almacenamiento y mantenimiento situadas en la Guía de seguridad y de mantenimiento anexa.
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar la unidad, apague la unidad y desconecte de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
• Mueva la unidad a un lugar donde el agua pueda ser drenada. Retire el tapón de drenaje
situado en la parte inferior de la unidad. Permita que el tanque se vacíe.
• Vuelva a llenar el tanque con agua limpia y vaciar completamente.
• Vuelva a llenar el tanque con agua limpia, hasta el nivel máximo.
• Use un trapo húmedo para eliminar la suciedad y el polvo de la superficie de la unidad. Nunca
utilice elementos corrosivos o productos químicos para limpiar este equipo.
• Cuando el equipo no está en uso, almacene la unidad en un lugar fresco y seco.
Nota: asegúrese de que la unidad y los filtros estén completamente secos antes de guardarlos.

7
USO Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
ES
ADVERTENCIA: NO opere el enfriador de aire cuando la
rejilla trasera se retira del enfriador de aire, o si la rejilla está
suelta. Si lo hace, puede causar lesiones graves o descarga
eléctrica peligrosa.
LIMPIEZA PANEL DE ENFRIAMIENTO HONEYCOMB
Corte la corriente de la toma de corriente antes de desenchufar la unidad de la toma.
Asegúrese de que todas las tomas de corriente y los enchufes estén secos antes de usarlos.
• El aparato viene con un panal enfriador.
• El panal enfriador está ubicado en el interior de la rejilla trasera. Véase la figura
1 para obtener instrucciones sobre la manera de sacarlos de la unidad para la limpieza y el
mantenimiento.
• No haga funcionar la unidad en modo FRIO con agua estancada o sucia en el tanque. Debe
vaciar el tanque de agua, limpiarlo y volver a llenarlo con agua limpia, sobre todo si el tanque no
se ha limpiado en mucho tiempo.
• La frecuencia de limpieza del Filtro de Carbón y del panel de enfriamiento Honeycomb depende
de las condiciones del aire y del agua local. En las zonas donde el contenido mineral del
agua es alto, depósitos minerales pueden acumularse en el Filtro de Carbón y en el panel de
enfriamiento Honeycomb y restringir el flujo de aire. El vaciado del tanque de agua y el rellenado
de agua limpia por lo menos una vez por semana le ayudará a reducir los depósitos minerales.
Si los depósitos minerales permanecen en el Filtro de Carbón y en el panel de enfriamiento
Honeycomb, deben ser retirados y lavados con agua limpia. Deben limpiarse cada dos meses,
o antes, dependiendo de sus necesidades.
• Para obtener los mejores resultados y cuidar el panel de enfriamiento Honeycomb, deje secar
después de cada uso desactivando la función frío 15 minutos antes de apagar la unidad.
1. Remueva todos los tornillos de la rejilla posterior
del Enfriador.
2. Tire cuidadosamente de la rejilla posterior del
Enfriador.
3. Retira los tornillos de cualquier lado del marco
del Panel de Enfriamiento Honeycomb. Con
cuidado, levanta un lado de manera que el
alambre de metal esté fuera y se pueda retirar el
Panel de Enfriamiento Honeycomb. Reemplaza o
limpia con agua y un trapo mojado
Extracción del panel de enfriamiento Honeycomb:
Figura 1:
Marco
Honeycomb
Panel de
Enfriamiento
Honeycomb
Empulgueras Tubo
Corrugado
Rejilla
Trasera

JMATEK North America LLC
Mahwah, New Jersey 07495 USA
Email: [email protected]
Web: www.jmatek.com
Made in China
© 2021 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
EN
Fabriqué en Chine
© 2021 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
FR
Hecho en China
© 2021 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
ES
Model / Modèle / Modelo:
CL202PEU
