AmazonCommercial AB-P106

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model AB-P106.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
1 HP SS Lawn Sprinkler Pump/Shallow Well Pump
Pompe D’Arrosage/Pompe Pour Puits Peu Profonds SS à
Puissance de 1 Cheval
Bomba para Pozo Superficial/Bomba de Aspersión para
Césped SS de 1 HP
B07SRXJF1W
background
English ..................................... 3
Español .................................... 18
Français ................................... 33
background
Tools:Recommended
Adjustable wrench
Plumber’s tape
3/4" (1.9 cm) foot valve
1" (2.5 cm) discharge tee
100# pressure gauge, thread tape,
3/4" (1.9 cm) standard garden hose (for discharge),
3/4" (1.9 cm) heavy-duty garden hose (for suction).
1 HP SS Lawn Sprinkler Pump/Shallow Well Pump
x1
x2
1" FNPT discharge with 3/4" garden hose adapter
Contents:
Before getting started, ensure the package contains the following components:
Welcome Guide
English
3
background
Part List
Parts Description Qty
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Dust Proof
Drain Plug and O-ring
O-ring (26.3 x 2.2 mm)
O-ring (163 x 3.55 mm)
Mechanical seal
Bracket Cover
Moter
Switch
Power Cord
Fan
Fan Cover
Fan Cover
Diffuser
Venturi tube
Hexangular nut (M10)
Flat Washer (M10)
Flat Washer (M10)
Impeller
Priming Plug and O-ring
Drain Hole
Priming Hole
1” Inlet
1” Outlet
Column Tie Bolt (M6 x 12 mm)
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x8
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Y
Bolt (M8 x 14 mm) and Washer (M8)
x2
Z
1" FNPT discharge with 3/4" garden hose adapter
x2
4
B
D
E
F
C
A
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read these instructions carefully and retain them for future use. If this
product is passed to a third party, then these instructions must be included.
Before First Use
Check for transport damage.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare
parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt
to assemble the product.
Estimated Assembly Time (New installation): 5 minutes.
Materials Required for Assembly (not included): 3/4" (1.9 cm) foot valve, 1" (2.5 cm)
discharge tee, 100# pressure gauge, thread tape, 3/4" (1.9 cm) standard garden
hose (for discharge), 3/4" (1.9 cm) heavy-duty garden hose (for suction).
Risk of suffocation! Keep any packaging materials away
from children – these materials are a potential source of danger,
e.g. suffocation.
DANGER
When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of injury including the following:
Connect the pump DIRECTLY to a grounded, GFCI outlet.
Secure the discharge hose before starting the pump. Pump torque may cause an
unsecured discharge hose to “whip”, possibly causing personal injury and/or
property damage.
Always disconnect the pump from its power source before inspection.
Do not allow children to operate tool, and keep children away from the work area.
Always use handle to lift pump. Never use power cord to lift pump. To
avoid skin burns, unplug and allow timefor the pump to cool after periods of extended use.
Before using the pump, check hose for holes or excess wear, which could cause leaks,
and be sure hose is not kinked or making sharp angles. A straight hose allows the
pump to move the greatest amount of water quickly.
5
WARNING
background
Place the pump as close as possible to the water source, keeping the vertical
distance from the water to the pump as small as possible.
(maximum lift is 25' (7.6 m)).
Place the pump on a level support.
You can use a regular 3/4" garden hose (sold separately) as the discharge line.
Install a 3/4" (1.9 cm) foot valve (sold separately) when the suction lift is over 10'
(3 m) or when the inlet line is more than 10' (3 m) long, the foot valve will keep
the pump primed when it is turned off.
The water inlet line may be PVC or reinforced garden hose. Small leaks
in the inlet line greatly reduce the efficiency of the pump and may prevent priming.
Positioning the Pump
6
C
NOTICE
If the reinforced garden hose is used for inlet line, the hose could
collapse, allowing the pump to run dry. This could cause permanent damage and void
warranty. This pump is designed to sprinkle lawns and small gardens from lakes, ponds,
or rivers, empty or fill stock tanks, remove standing water from flooded areas or transfer
water. Flammable liquids such as gasoline, chemicals, or corrosive liquids should never
be used with this pump. This pump is not intended for permanent installation or long,
extended periods of continuous operation. This pump is not to be used with pop-up
sprinklers.
NOTICE
Never install a shutoff valve in the inlet or discharge of this pump. This will
cause excessive friction loss and will damage the pump and void the warranty. AII connections
must be airtight. A single leak will prevent proper operation of the pump and may cause the
pump to run dry. If the pump runs dry, this will void the warranty.
CAUTION
background
Installation
Step 1:
7
Wrap threads of discharge tee (sold separately) with plumber’s tape
counterclockwise.
Thread a 1" (2.5 cm) discharge tee (not include) into the outlet (E) of the pump
clockwise.
Thread hose adaptors (Z) into pump outlet (E) and into the inlet (D) clockwise.
Discharge tee is optional.
Z
D
E
NOTICE
A|I connections must be airtight. A single leak will prevent proper
operation of the pump and may cause the pump to run dry. This will void the
warranty.
CAUTION
background
Connect a 3/4" (1.9 cm) heavy-duty garden hose (sold separately) to the pump inlet (E)
clockwise. The inlet connection can also be used with 1" 2.5 cm) PVC pipe.
If you are using a PVC pipe, you will need a 1" (2.5 cm) male NPT X
slip adaptor.
Connect an outlet pipe or 3/4" (1.9 cm) standard garden hose (sold separately) to the
discharge tee (sold separately) . The outlet connection is designed for a 1" (2.5 cm) NPT
thread. Rigid pipes such as PVC or a garden hose may be used.
Installation
Step 2:
8
NOTICE
A foot valve MUST be used to maintain prime during operation. Foot valves
are sold separately.
NOTICE
This pump is not designed to pump water from anything it needs water
pressure pumped into it.
E
D
background
9
Connect your discharge hose to a standard lawn sprinkler (maximum 2 sprinklers).
This pump (A) is not designed to be used with underground, pop-up
sprinklers (zoned systems).
Installation
Step 3:
NOTICE
background
10
WARNING
The pump must be filled with water before operation. Running the
pump dry will cause damage to the shaft seal and will void the warranty.
D
E
NOTICE
If discharge tee is connected, remove the prime plug (G), Fill water into top
of pump outlet (E) until pump overflows with water. Reinstall the prime plug (G) If no
discharge tee is installed fill water into top of pump outlet (E) until pump overflows with
water. when finished priming.
NOTICE
Usage: You can install a 100# pressure gauge (sold separately) on top of the discharge
tee cap in order to monitor pressure.
Do not run the pump with the outlet pipe or hose nozzle closed. This will
cause damage to the pump, or burst the hose from excessive pressure. This could result
in death or serious injury. Use only reinforced high-pressure hoses or pipes for the outlet
connection or pipes for the inlet (suction) connection.
Never remove the ground prong on the power cord. Never hardwire the power cord.
Cutting the cord, hardwiring, or removing the ground prong can result in death or serious
injury and will void the warranty
Operation
Step 1: Priming the Pump
1
G
background
11
Plug the power cord into a GFCI-protected electrical outlet and press the power
switch to the On position. If the pump does not pump water within 2 minutes,
turn the pump off. Refill with clean water and make sure all connections are
airtight.
To turn the pump off, press the power switch to the off position.
Risk of electric shock. Always disconnect the electrical supply
before attempting to install, service, or perform any maintenance. Failure to do
so could result in fatal electrical shock. Only qualified electricians should repair
this unit. Improper repair could result in fatal electrical shock.
Operation
Step 2: Running the Pump
DANGER
background
12
Protect against flooding and excessive moisture by storing in a dry place.
Disconnect the inlet (1) and discharge (B) lines from the pump.
Remove the water drain plug (B) from the pump.
Store the pump indoors.
Draining the Pump for winter:
Storing the Pump
2
B
1
background
13
SAFETY INFORMATION
WARNING
Running the pump without sufficient water will damage the pump and void the pump's
warranty.
Do not pump flammable or explosive liquids such as oil gasoline kerosene ethanol, etc. Do not
use in the presence of flammable or explosive vapours. Using this pump with or near
flammable liquids can cause an explosion or fire, resulting in property damage, serious
personal injury and/or death.
Do not disassemble the motor housing. This pump has NO repairable internal parts, and
disassembling may cause dangerous electrical wiring issues.
Do not touch the pump housing while it is operating as the pump may be HOT and can cause
serious skin burns.
This pump is made of high-strength corrosion-resistant materials. It will provide trouble-free
service for many years when properly installed, maintained, and used. However, inadequate
electrical power or blockage by dirt could cause damage to the pump and void the warranty.
To minimize the potential for water damage due to pump failure please read the section of
this manual regarding common pump problems and remedies.
This pump is not designed to function as a permanently installed pump. It is also not
engineered to be run continuously as a "fountain" or "waterfall" pump. The pump should be
used with a 5/8" (1.6 cm) or larger inside diameter garden hose.
For safety, the pump motor has an automatically resetting thermal protector that automatically
will turn off the pump if it becomes too hot. Overuse of this feature will damage the pump and
void the warranty.
Once the thermal protector detects that the pump has cooled to a safe temperature, it will
allow the pump to operate normally. If the pump is plugged in, it may restart unexpectedly.
CAUTION
background
14
ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS
Know the pump applications, limitations, and potential hazards.
Make certain the electrical power source is adequate for the requirements of the pump.
ALWAYS disconnect the power to the pump and drain all water from the system before
servicing.
Secure the pump on a solid base to keep the pump vertical and above mud and sand during
operation to maximize pumping efficiency and prevent clogging and premature pump failure.
Secure the discharge hose before starting the pump. Pump torque may cause an unsecured
discharge hose to “whip”, possibly causing personal injury and/or property damage.
Before using the pump, check hose for holes or excess wear, which could cause leaks, and be
sure hose is not kinked or making sharp angles. A straight hose allows the pump to move the
greatest amount of water quickly.
Check that all hose connections are tight to minimize leaks.
Connect the pump DIRECTLY to a grounded, GFCI outlet.
Make certain the electrical circuit to the pump is protected by a 10-amp or larger fuse or
circuit breaker.
Periodically inspect pump and system components, to be sure pump inlets are free of mud,
sand and debris. DISCONNECT PUMP FROM THE POWER SUPPLY BEFORE INSPECTING.
Wear safety glasses at all times when working with pumps.
Protect the electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking
the cord. Do not use damaged or worn cords.
Follow all electrical and safety codes, particularly the National Electrical Code (NEC) and in
the workplace, the Occupational Safety and Health Act (OSHA).
This unit is designed only for use on 115 volts (single phase), 60 Hz, and is equipped with an
approved 3-conductor cord and 3-prong grounded plug. DO NOT REMOVE THE GROUND
PIN UNDER ANY CIRCUMSTANCES. The 3-prong plug must be directly inserted into a
properly installed and grounded 3-prong, grounding-type receptacle. Donot use pump with
a 2-prong wall outlet. Replace the 2-prong outlet with a properly grounded 3-prong
receptacle (a GFCI outlet) installed in accordance with the National Electrical Code and local
codes and ordinances. All wiring should be performed by a qualified electrician.
Extension cords may not deliver sufficient voltage to the pump motor. Extension cords present
a life-threatening safety hazard if the insulation becomes damaged or the connection ends fall
into water.
CAUTION
background
15
Cleaning and Maintenance
TROUBLESHOOTING
Cleaning
To clean, wipe with a soft, slightly moist cloth.
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
utensils to clean the product.
Maintenance
Check the components regularly to make sure all screws and bolts are tightened.
Store in a cool and dry place away from children and pets, ideally in original
packaging.
Possible Cause
Problem Corrective Action
The pump
will not
start or run
The pump
will not
prime or
retain prime
after
operating
Flow rate too
low
The seal
leaks
1. There is a blown fuse or tripped
circuit breaker in your home's
breaker/fuse box.
2. The voltage is low.
3. The impeller is blocked.
4. The motor is defective.
1. The piping or hose is block or
damaged.
2. The voltage is low.
3. The hose diameter is too small.
4. The discharge hose is too small.
1. The seal is worn,or the shaft is
grooved,or the pump head is loose
on the motor.
1. Call for replacements.
1. If blown, replace with a proper sized
fuse or reset the breaker.
2. If the voltage is less than 108 Volts,
check the wiring size or use a shorter
extension cord.
3. Remove the blockage.
1. Clean or replace the piping or hose.
2. If the voltage is less than 108 volts,
check the wiring size or use a shorter
extension cord.
3. Use a minimum 3/4" (1.9 cm) heavy
duty garden hose.
4. Use as short a hose as possible
(maximum of 50' (15 m)).
1. Repair or replace the inlet line.
2. Remove the blockage.
3. Replace the seal.
4. Lower the pump.
5. Straighten the hose.
6. Tighten the fittings.
7. Submerge the suction hose end.
8. Clean the inlet.
1. There is an air leak in the inlet line.
2. The impeller is blocked.
3. The seal is worn.
4. The inlet lift is too high.
5. The hose is kinked or looped.
6. The fittings are not tight.
7. The inlet hose is out of water.
8. The inlet is clogged.
background
16
Specifications
ASIN : B07SRXJF1W
Property Specifications
Voltage
Horsepower
Amps
Maximum head height
Maximum flow (GPH)
Discharge size
Power cord length (ft.)
1-1/2 HP
10 A
115V / 60Hz
165' (50 m)
1200 U.S. GPH (4542 L/hr)
1" (2.5 cm) female national pipe
thread (FNPT), ¾” (1.9 cm)
garden hose adaptor (included)
6’ 7” (2 m)
0’ (0 m)
1200 U.S. GPH
(4542 L/hr)
50’ (15.2 m)
900 U.S. GPH
(3407 L/hr)
480 U.S. GPH
(1817 L/hr)
40 U.S. GPH
(151 L/hr)
100’ (30.5 m) 150’ (45.7 m)
PERFORMANCE
background
17
Warranty Information
To obtain a copy of the warranty for this product:
US: Visit amazon.com/AmazonBasics/Warranty
US: +1-866-216-1072
Feedback and Help
Love it? Hate it? Let us know with a customer review.
AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to
your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences
with the product.
US: amazon.com/review/review-your-purchases#
US: amazon.com/gp/help/customer/contact-us
background
Herramientas:
Bomba para Pozo Superficial/Bomba de
x1
x2
Aspersión para Césped SS de 1 HP
Contenido:
Antes de comenzar, asegúrese de que la caja contenga los siguientes componentes:
Guía de Bienvenida
Español
18
Llave ajustable
Cinta para roscas de fontanería
Válvula de pie de 3/4" (1.9 cm)
Válvula de descarga de 1" (2.5 cm)
Indicador de presión 100#, con rosca,
Manguera de jardín estándar de 3/4" (1.9 cm) (para descarga),
Manguera de jardín de alto desempeño de 3/4" (1.9 cm) (para succión).
background
Lista de Piezas
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
x1
x8
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Y x2
Z x2
19
B
D
E
F
C
A
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Antipolvo
Tapón de drenaje y anillo toroidal
Orificio de drenaje
entrada de 1” (2.5 cm)
Salida de 1” (2.5 cm)
Orificio cebador
Tapón de cebado y anillo toroidal
Perno tensor de columna (M6 x 12 mm)
Anillo toroidal (26.3 x 2.2 mm)
Difusor
Tubo de Venturi
Tuerca hexagonal (M10)
Arandela plana (M10)
Arandela plana (M10)
Hélice
Anillo toroidal (163 x 3.55 mm)
Sello mecánico
Cubierta de soporte
Motor
Interruptor
Cable de alimentación
Ventilador
Cubierta del ventilador
Cubierta del ventilador
Perno (M8 x 14 mm) y arandela (M8)
Descarga FNPT de 1” (2.5 cm) con adaptador para manguera de 3/4” (1.9 cm)
Pièces Description Qté
background
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para usarlas más adelante.
En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir
estas instrucciones.
Antes de usar por primera vez
Revise por si hay daños ocurridos en el transporte.
Antes de empezar con el armado del producto, asegúrese de que todas las partes
estén presentes. Compare las partes con la lista de contenido del empaque. Si hay
alguna parte faltante o dañada, no intente armar el producto.
Tiempo de ensamblaje estimado (instalación nueva): 5 minutos.
Materiales necesarios para el ensamblaje (no incluidos): Válvula de pie de 3/4" (1.9 cm),
válvula de unión de descarga de 1" (2.5 cm), indicador de presión 100#, con rosca,
manguera de jardín estándar de 3/4" (1.9 cm) (para descarga), manguera de jardín de
alto desempeño de 3/4" (1.9 cm) (para succión).
Riesgo de asfixia! Mantenga todos los materiales de empaque
lejos de los niños, ya que son una posible fuente de peligro como,
por ejemplo, asfixia.
PELIGRO
Al usar el producto, y para reducir el riesgo de lesiones, se deben seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
Use siempre la manilla para levantar la bomba. Jamás use el cable de
alimentación para levantar la bomba. Para evitar quemaduras a la piel, desconecte la
bomba y déjela enfriar después de periodos de uso extensos.
ADVERTENCIA
20
Conecte la bomba DIRECTAMENTE a una toma de corriente GFCI con conexión a tierra.
Asegure la manguera de descarga antes de encender la bomba. El torque de la bomba podría
provocar que una manguera de descarga no asegurada actúe como látigo, provocando
posibles lesiones personales o daños a la propiedad.
Antes de usar la bomba, revise que la manguera no tenga orificios o desgaste excesivo, ya
que podrían ocurrir fugas. Además, asegúrese de que la manguera no esté apretada ni que
forme ángulos agudos. Una manguera recta permite a la bomba mover la mayor cantidad de
agua posible a una gran velocidad.
Desconecte siempre la bomba de la toma de corriente antes de inspeccionarla.
No deje que niños usen la herramienta; además, manténgalos alejados del área de trabajo.
background
La línea de entrada de agua puede ser de PVC o una manguera de
jardín reforzada. Fugas pequeñas en la línea de entrada pueden reducir en gran medida
la eficiencia de la bomba y evitar el cebado.
Instalación de la bomba
C
AVISO
Si la manguera de jardín reforzada se usa como línea de entrada, la
manguera podría colapsar, haciendo que la bomba funcione en seco. Esto podría provocar
daños permanentes y anular la garantía. Esta bomba está diseñada para regar césped
y jardines pequeños por aspersión mediante el bombeo de agua desde lagos, estanques
o ríos, y para vaciar o llenar estanques, extraer aguas estancadas de zonas inundadas o
transferir agua de un lugar a otro. Los líquidos inflamables, como gasolina, químicos o
líquidos corrosivos jamás se deben bombear usando esta bomba. Esta bomba no está
hecha para instalaciones permanentes ni para usarse en periodos de tiempo extensos o
prolongados, ni para usarse de forma continua. Esta bomba no se debe usar con
aspersores emergentes.
AVISO
Jamás instale una válvula de corte en la entrada o descarga de esta válvula.
Esto provocará una fricción excesiva, dañará la bomba y anulará la garantía. Todas las conexiones
deben ser herméticas. Una sola fuga evitará que la bomba funcione correctamente y podría
provocar que ésta funcione en seco. Si la bomba funciona en seco, la garantía quedará nula.
ATENCIÓN
Coloque la bomba lo más cerca posible de la fuente de agua, manteniendo la distancia
vertical entre el agua y la bomba lo más pequeña que le sea posible.(La elevación máxima
es 25’ (7.6 m)).
Coloque la bomba sobre una base nivelada.
Instale una válvula de pie de 3/4" (1.9 cm) (se vende por separado) cuando la elevación por
succión sea superior a 10’ (3 m) o cuando la línea de entrada sea más extensa que 10’ (3
m). La válvula de pie mantendrá a la bomba cebada cuando se apague.
Puede usar una manguera de jardín regular de 3/4” (se vende por separado) como línea de
descarga.
21
background
Instalación
Paso 1:
Envuelva la rosca de la válvula de unión de descarga (se vende por separado)
con cinta de teflón girándola hacia la izquierda.
Enrosque una válvula de descarga de 1" (2.5 cm) (no incluida) en la salida de
descarga (E) de la bomba, girándola hacia la derecha.
Enrosque los adaptadores de manguera (Z) en la salida de descarga (E) y
entrada (D) de la bomba girándolos hacia la derecha.
La válvula de unión de descarga es opcional.
Z
D
E
AVISO
Todas las conexiones deben quedar herméticas. Una sola fuga
evitará el correcto funcionamiento de la bomba y causar que ésta funcione en seco.
Esto anulará la garantía.
ATENCIÓN
22
background
Conecte una manguera de jardín de alto desempeño de 3/4” (1.9 cm) (se vende por separado)
a la entrada de la bomba (E) girándola hacia la derecha. La conexión de entrada también
puede usarse con una tubería de PVC de 1” (2.5 cm).
Si está usando una tubería de PVC, necesitará un adaptador NPT x slip de
1” (2.5 cm).
Conecte una tubería de descarga o manguera de jardín estándar de 3/4” (1.9 cm) (se vende
por separado) a la unión de descarga (se vende por separado). La conexión de descarga
está diseñada para una rosca de 1” (2.5 cm). Se puede usar tuberías rígidas, como las de
PVC, o una manguera de jardín normal.
Instalación
Paso 2:
AVISO
Se DEBE instalar una válvula de pie para mantener la bomba cebada durante
el uso. Las válvulas de pie se venden por separado.
AVISO
Esta bomba no está diseñada para bombear agua desde artículos que
necesiten que se les bombee agua a presión.
E
D
23
background
Conecte su manguera de descarga a un aspersor para césped estándar (máximo 2
aspersores).
Esta bomba (A) no está diseñada para usarse con aspersores
emergentes (sistemas de zona).
Instalación
Paso 3:
AVISO
24
background
ADVERTE
La bomba se debe llenar de agua antes de usarse. Usar la bomba en
seco provocará daños al sello del eje y anulará la garantía.
D
E
AVISO
Si la conexión de descarga está conectada, saque el tapón de
cebado (G), llene con agua la salida de descarga superior de la bomba (E) hasta
que el agua rebase de la bomba. Reinstale el tapón de cebado (G). Si no hay una
conexión de descarga instalada, llene con agua la salida de descarga superior de la
bomba (E) hata que el agua rebase de la bomba.
AVISO
Uso: Puede instalar un indicador de presión 100# (se vende por separado) sobre la tapa
de la unión de descarga para así monitorizar la presión.
No haga funcionar la bomba con la tubería de descarga o boquilla de la
manguera cerradas. Esto provocará daños en la bomba o hará que la manguera se rompa
debido al exceso de presión. Esto podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. Use
solo mangueras reforzadas de alta presión, o bien tuberías, para la conexión de descarga
y entrada (succión).
Jamás saque la pata de conexión a tierra del enchufe de alimentación. Jamás modifique el
cable de alimentación para poder conectarlo directamente. Cortar el cable, modificarlo para
conectarlo directamente o quitarle la pata de conexión a tierra puede provocar lesiones
graves e incluso la muerte, además de anular la garantía.
Uso
Paso 1: Cebado de la bomba
1
G
25
background
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica con protección GFCI y
presione el interruptor hacia la posición de encendido. Si la bomba no logra
bombear agua dentro de un lapso de 2 minutos, apáguela. Vuelva a llenarla con
agua limpia y asegúrese de que todas las conexiones estén herméticas.
Para apagar la bomba, mueva el interruptor de encendido hacia la posición de
apagado.
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte siempre el suministro
de alimentación antes de intentar instalar, reparar o realizar tareas de
mantenimiento al producto. No seguir esta instrucción puede provocar descargas
eléctricas letales. Solo electricistas calificados deben encargarse de reparar este
producto. Las reparaciones inadecuadas pueden provocar descargas eléctricas
letales.
Uso
Paso 2: Funcionamiento de la bomba
PELIGRO
26
background
Proteja el producto contra inundaciones y humedad excesiva, almacenándolo en un
lugar seco.
Desconecte las líneas de entrada (1) y descarga (B) de la bomba.
Saque el tapón de drenaje de agua (B) de la bomba.
Almacene la bomba en interiores.
Drenaje de la bomba en invierno:
Almacenamiento de la bomba
2
B
1
27
background
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTE
ATENCIÓN
Hacer funcionar la bomba sin suficiente agua la dañará y anulará la garantía.
No bombee líquidos inflamables o explosivos, tales como aceite, gasolina, keroseno, etanol.
Etc. No usar en presencia de vapores inflamables o explosivos. Usar esta bomba con o
cerca de líquidos inflamables puede provocar una explosión o un incendio, lo cual provo-
caría daños a la propiedad, lesiones personales graves o incluso la muerte.
No toque la carcasa de la bomba mientras esté funcionando, ya que podría estar
CALIENTE y provocar quemaduras graves.
No desarme la carcasa del motor. La bomba NO tiene piezas internas reparables; además,
desarmarla puede provocar peligrosos problemas de cableado eléctrico.
La bomba está hecha de materiales firmes y resistentes a la corrosión. Al instalarse,
mantenerse y usarse correctamente, le proporcionará varios años de servicio sin presentar
problemas. Sin embargo, una alimentación eléctrica inadecuada o bloqueos provocados por
suciedad podrían causar daños a la bomba y anular la garantía. Para minimizar el potencial
del daño por agua debido a una falla de la bomba lea la sección correspondiente de este
manual que cubre los problemas y soluciones más comunes.
Esta bomba no está diseñada para funcionar como bomba instalada permanentemente.
Además, tampoco está diseñada para funcionar continuamente como bomba de “fuente” o
“cascada”. La bomba debe usarse con una manguera de jardín de 5/8” (1.6 cm) de diámetro
o más.
Por su seguridad, el motor de la bomba tiene un protector térmico de restablecimiento
automático, el cual automáticamente apaga la bomba en caso de sobrecalentamiento. El uso
abusivo de esta función provocará daños a la bomba y anulará la garantía.
Cuando el protector térmico detecte que la bomba se ha enfriado hasta alcanzar una
temperatura segura, ésta podrá volver a funcionar normalmente. Si la bomba está conecta-
da, podría volver a encenderse inesperadamente.
28
background
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ATENCIÓN
Conozca las aplicaciones, limitaciones y posibles peligros del procedimiento de bombeo.
Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica sea la adecuada para los requisitos de la
bomba.
Desconecte SIEMPRE la bomba de la energía y drene toda el agua del sistema antes de
realizarle mantenimientos.
Asegure la bomba sobre una base sólida para mantenerla vertical y por sobre la arena y el lodo
durante el uso, a fin de maximizar su eficiencia y evitar tanto tapones como la falla de la
bomba.
Asegure la manguera de descarga antes de encender la bomba. El torque de la bomba podría
provocar que una manguera de descarga no asegurada actúe como látigo, provocando
posibles lesiones personales o daños a la propiedad.
Antes de usar la bomba, revise que la manguera no tenga orificios o desgaste excesivo, ya que
podrían ocurrir fugas. Además, asegúrese de que la manguera no esté apretada ni que forme
ángulos agudos. Una manguera recta permite a la bomba mover la mayor cantidad de agua
posible a una gran velocidad.
Para minimizar las fugas, revise que todas las conexiones de la manguera estén apretadas.
Conecte la bomba DIRECTAMENTE a una toma de corriente GFCI con conexión a tierra.
Los cables de extensión podrían no entregar suficiente voltaje al motor de la bomba. Si la
aislación se daña o si las conexiones caen al agua, los cables de extensión pueden ser un
peligro de seguridad mortal.
Asegúrese de que el circuito eléctrico de la bomba esté protegido por un fusible o disyuntor de
10 Amp o más.
Inspeccione periódicamente los componentes del sistema y de la bomba, para asegurarse de
que las entradas de la bomba no tengan barro, arena ni sedimentos. DESCONECTE LA
BOMBA DEL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN ANTES DE INSPECCIONARLA.
Al trabajar con bombas, use gafas de seguridad en todo momento.
Siga los códigos eléctricos y de seguridad, particularmente el Código Eléctrico Nacional (NEC)
y, en el lugar de trabajo, la Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA).
Esta unidad está diseñada para usar solo corriente de 115 voltios (monofásica), 60 Hz, y está
equipada con un cable de 3 conductores y un enchufe de tres puntas. NO SAQUE LA PUNTA
A TIERRA BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. El enchufe de 3 patas se debe insertar
directamente en un receptáculo de 3 orificios correctamente instalado y con conexión a tierra.
No use la bomba en una toma de corriente de solo 2 orificios. Reemplace la toma de corriente
de 2 orificios por una de 3 con conexión a tierra (una toma de corriente GFCI) e instálela
siguiendo el Código Eléctrico Nacional y tanto los códigos como las ordenanzas locales. Un
electricista calificado debe encargarse de ejecutar todo el proceso de cableado.
Proteja el cable de objetos filosos, superficies calientes, aceite y químicos. Evite plegar el cable.
No use cables dañados o gastados.
29
background
Limpieza y Mantenimiento
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Limpieza
Para limpiar el producto, use un paño suave y levemente humedecido.
Jamás use detergentes corrosivos, cepillos de alambre, escobillas abrasivas, ni
utensilios metálicos o afilados para limpiar el producto.
Mantenimiento
Revise regularmente los componentes para asegurarse de que todos los tornillos y
pernos estén apretados.
Almacene en un lugar fresco y seco, alejado de niños y mascotas, idealmente en su
empaque original.
Causa probable
Problema Acción correctiva
La bomba no
enciente o no
funciona
La bomba no
se cebará ni
mantendrá el
cebado
después de
apagarse.
La tasa de
caudal es
demasiado
baja.
El sello tiene
fugas
1. Hay un fusible quemado o un
disyuntor activado en su caja de
fusibles doméstica/disyuntor.
2. El voltaje es bajo.
3. La hélice está bloqueada.
4. El motor está defectuoso.
1. La tubería o manguera está
bloqueada o dañada.
2. El voltaje es bajo.
3. El diámetro de la manguera es
demasiado pequeño.
4. La manguera de descarga es
demasiado pequeña.
1. El sello está gastado, el eje está
ranurado o el cabezal de la bomba
está suelto dentro del motor.
1. Pida las piezas de repuesto.
1. Si el fusible está quemado, cámbielo
por uno del tamaño correcto o
restablezca el disyuntor.
2. Si el voltaje es menor a 108 voltios,
revise el calibre del cable o use un
cable de extensión más corto.
3. Quite el bloqueo.
1. Limpie o cambie la tubería o
manguera.
2. Si el voltaje es menor a 108 voltios,
revise el calibre del cable o use un
cable de extensión más corto.
3. Use una manguera de jardín de alto
desempeño de al menos
3/4” (1.9 cm) de diámetro.
4. Use una manguera lo más corta
posible (máximo 50’ (15 m)).
1. Repare o cambie la línea de entrada.
2. Quite el bloqueo.
3. Cambie el sello.
4. Baje la bomba.
5. Enderece la manguera.
6. Apriete las uniones.
7. Sumerja el extremo de la manguera
de succión.
8. Limpie la entrada.
1. Hay una fuga de aire en la línea de
entrada.
2. La hélice está bloqueada.
3. El sello está gastado.
4. La elevación de entrada es
demasiado alta.
5. La manguera está plegada o tiene
un nudo.
6. Las uniones no están apretadas.
7. La manguera de entrada está fuera
del agua.
8. La entrada está tapada.
30
background
Especificaciones
ASIN : B07SRXJF1W
Propiedad Especificaciones
Voltaje
Caballos de fuerza
Amps
Diferencia de altura máxima
Caudal máximo (GPH)
Tamaño de descarga
Largo del cable de alimentación
1-1/2 HP
10 A
115V / 60Hz
165' (50 m)
1200 U.S. GPH (4542 L/hr)
1" (2.5 cm) con rosca para tubería
nacional hembra (FNPT), adaptador
para manguera de jardín
de ¾” (1.9 cm) (incluido)
6’ 7” (2 m)
0’ (0 m)
1200 U.S. GPH
(4542 L/hr)
50’ (15.2 m)
900 U.S. GPH
(3407 L/hr)
480 U.S. GPH
(1817 L/hr)
40 U.S. GPH
(151 L/hr)
100’ (30.5 m) 150’ (45.7 m)
DESEMPEÑO
31
background
32
Información sobre la garantía
EE. UU.: Visite amazon.com/AmazonBasics/Warranty
EE. UU.: +1-866-216-1072
Comentarios y ayuda
¿Le encantó?¿No le gustó?Háganoslo saber con un comentario del cliente.
En AmazonBasics estamos comprometidos con entregar a nuestros clientes
productos que cumplan con sus altos estándares.Lo animamos a escribir un
comentario donde comparta sus experiencias con el producto.
Para obtener una copia de la garantía de este producto:
EE. UU.: amazon.com/review/review-your-purchases#
EE. UU.: amazon.com/gp/help/customer/contact-us
background
Outils recommandés:
Pompe D’Arrosage/Pompe Pour
x1
x2
Puits Peu Profonds SS à Puissance de 1 Cheval
Sommaire:
Avant de commencer, assurez-vous que l’emballage comporte les composants
suivants:
Guide de Bienvenue
Français
33
Clé à molette
Ruban d'étanchéité pour filetage
Clapet de pied de 1,9 cm (3/4 po)
Té de refoulement de 25 cm (1 po)
Manomètre 100#, ruban de filetage
Tuyau d’arrosage standard de 1,9 cm (3/4 po) (pour le refoulement)
Tuyau d’arrosage de type industriel de 1,9 cm (3/4 po) (pour l’aspiration)
background
Liste Des Pièces
Partes Descripción Cant
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
x1
x8
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Y x2
Z x2
34
B
D
E
F
C
A
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Dispositif à l'épreuve de la poussière
Bouchon de vidange et joint torique
Orifice de vidange
Orifice d'entrée de 1 po
Orifice d'entrée de 1 po
Orifice d’amorçage
Bouchon d'amorçage et joint torique
Boulon De Liaison Pour Colonnes (M6 x 12 mm)
Joint torique (26,3 x 2,2 mm)
Diffuseur
Tube de Venturi
Écrou hexagonal (M10)
Rondelle plate (M10)
Rondelle plate (M10)
Hélice
Joint torique (163 x 3,55 mm)
Joint mécanique
Couvercle pour support
Moteur
Commutateur
Cordon d’alimentation
Ventilateur
Calotte cache-ventilateur
Calotte cache-ventilateur
Boulon (M8 x 14 mm) et rondelle (M8)
Tuyau de refoulement FNPT de diamètre 1 po avec un adaptateur de tuyau
d'arrosage de 3/4 po
background
MESURES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les présentes instructions et les conserver afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un
tiers, les présentes instructions doivent également lui être remises.
Avant la Première Utilisation
Assurez-vous que le produit n’a pas été endommagé au cours du transport.
Avant de commencer le montage du produit, assurez-vous de la présence de toutes
les pièces. Comparez les pièces fournies avec celles répertoriées sur l'emballage du
produit. Ne pas tenter de monter le produit si une pièce est manquante ou
endommagée.
Temps de montage estimé (Nouvelle installation) : 5 minutes.
Outils requis pour le montage (non fournis) : Clapet de pied de 1,9 cm (3/4 po), té de
refoulement de 25 cm (1 po), manomètre 100#, ruban de filetage, tuyau d’arrosage
standard de 1,9 cm (3/4 po) (pour le refoulement), tuyau d’arrosage de type industriel
de 1,9 cm (3/4 po) (pour l’aspiration).
Risque d’étouffement! Conservez les matériaux d'emballage hors
de la portée des enfants : ces matériaux sont une source potentielle
de danger, p. ex. l’étouffement.
PELIGRO
Lors de l’utilisation du produit, certaines mesures de sécurité élémentaires doivent
toujours être respectées afin de réduire tout risque de blessures, notamment les suivantes:
Utilisez toujours la poignée pour soulever la pompe. Ne jamais soulever
la pompe à l’aide du cordon d'alimentation. Afin d’éviter tous risques de brûlures de la
peau, débranchez la pompe, puis accordez-lui du temps pour refroidir après les périodes
d’utilisation prolongée.
35
AVERTISSE
Branchez la pompe DIRECTEMENT à une prise de courant mise à la terre et munie d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
Fixez le tuyau de refoulement avant de mettre en marche la pompe. Le couple de la pompe peut
faire « fouetter » un tuyau de refoulement non fixé solidement, ce qui peut provoquer des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Avant d'utiliser la pompe, vérifiez l’état du tuyau afin de déceler d’éventuels trous ou une usure
excessive susceptibles de provoquer des fuites, et assurez-vous que le tuyau n'est pas plié ou
ne forme pas d'angles aigus. Un tuyau droit permet à la pompe de déplacer rapidement la plus
grande quantité d'eau possible.
Toujours débrancher la pompe de sa source d'alimentation avant de l’examiner.
Ne pas autoriser les enfants à utiliser cet outil et tenez-les à l’écart de la zone de travail.
background
La conduite d'arrivée d'eau peut être en PVC ou un tuyau d'arrosage
renforcé. De petites fuites dans la conduite d’arrivée réduisent considérablement l’efficacité
de la pompe et peuvent empêcher l’amorçage.
Positionnement de la pompe
36
C
REMARQUE
En cas d’utilisation du tuyau d’arrosage renforcé en guise de conduite
d’arrivée, le tuyau risque de s'affaisser, faisant fonctionner la pompe à sec. Cela peut
provoquer des dommages permanents et annuler la garantie. Alimentée à partir de lacs,
d’étangs ou de rivières, cette pompe est conçue pour arroser des pelouses et de petits
jardins, vider ou remplir des cuves de stockage, éliminer l'eau stagnante de zones
inondées ou transférer de l’eau. Ne jamais utiliser cette pompe avec des liquides
inflammables tels que de l'essence, des produits chimiques ou des liquides corrosifs.
Cette pompe n'est pas conçue pour une installation permanente ni pour de longues
périodes de fonctionnement en continu. Cette pompe ne doit pas être utilisée avec des
systèmes d'arrosage escamotables.
REMARQUE
Ne jamais installer de robinet d'arrêt à l'entrée ou à la sortie de cette pompe.
Le non-respect de cette consigne entraînerait une perte de friction excessive, endommagerait la
pompe et annulerait la garantie. Tous les raccordements doivent être hermétiques. La moindre
fuite risque d’empêcher le bon fonctionnement de la pompe et peut la faire fonctionner à sec.
Si la pompe fonctionne à sec, la garantie est annulée.
ATTENTIO
Placez la pompe aussi près que possible de la source d’eau, en maintenant la distance verticale
entre l’eau et la pompe aussi réduite que possible.
(hauteur maximale de levage : 7 m [25 pi].)
Placez la pompe sur un support de niveau.
Installez un clapet de pied de 1,9 cm (3/4 po) (vendu séparément) lorsque la hauteur d'aspiration
est supérieure à 3 m (10 pi) ou lorsque la conduite d'entrée mesure plus de 3 m (10 pi) de long.
Le clapet de pied maintient l’amorçage de la pompe lorsqu’elle est hors tension.
Vous pouvez utiliser un tuyau d'arrosage ordinaire de 3/4 po (vendu séparément) comme
conduite de refoulement.
background
Installation
Étape 1:
37
Enroulez du ruban d'étanchéité pour filetage autour du filetage du té de
refoulement (vendu séparément) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Vissez un té de refoulement de 2,5 cm (1 po) (non fourni) dans la sortie (E) de la
pompe dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vissez les adaptateurs de tuyau (Z) dans la sortie de la pompe (E) et dans
l'entrée (D) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le té de refoulement est en option.
Z
D
E
REMARQU
Tous les raccordements doivent être hermétiques. La moindre
fuite risque d’empêcher un fonctionnement correct de la pompe et peut faire
fonctionner celle-ci à sec. Cela annule la garantie.
ATTENTIO
background
Raccordez un tuyau d'arrosage de type industriel de 1,9 cm (3/4 po) (vendu séparément) à
l'entrée de la pompe (E) dans le sens des aiguilles d'une montre. Le raccord d’entrée peut
également être utilisé avec un tuyau en PVC de 2,5 cm (1 po).
Si vous utilisez un tuyau en PVC, vous aurez besoin d'un adaptateur à filetage
NPT X mâle de 2,5 cm (1 po).
Raccordez un tuyau de sortie ou un tuyau d’arrosage standard de 1,9 cm (3/4 po)
(vendu séparément) au té de refoulement (vendu séparément). La raccord de sortie est conçu
pour un filetage NPT de 2,5 cm (1 po). Des tuyaux rigides tels que le PVC ou un tuyau
d'arrosage peuvent être utilisés.
Installation
Étape 2:
38
REMARQU
Un clapet de pied DOIT être utilisé pour maintenir l’amorçage en cours de
fonctionnement. Les clapets de pied sont vendus séparément.
REMARQU
Cette pompe est conçue pour pomper de l’eau à partir de toutes les sources
sous la pression de l’eau qui y est pompée.
E
D
background
39
Raccordez votre tuyau de refoulement à un tourniquet d'arrosage standard
(2 arroseurs au maximum).
Cette pompe (A) n'est pas conçue pour être utilisée avec des systèmes
d'arrosage escamotables (systèmes zonés).
Installation
Étape 3:
REMARQU
background
40
AVERTISS
La pompe doit être remplie d’eau avant toute utilisation. L’utilisation
de la pompe à sec endommage le joint d'étanchéité de l'arbre et annule la garantie.
D
E
REMARQU
Si le té de refoulement est raccordé, retirez le bouchon d'amorçage (G),
versez-y de l'eau par la partie supérieure de la sortie de la pompe (E) jusqu'à ce que
la pompe déborde d'eau. Remettez en place le bouchon d'amorçage (G). Si aucun té
de refoulement n'est installé, versez-y de l'eau par la partie supérieure de la sortie de
la pompe (E) jusqu'à ce qu'elle déborde d'eau, au terme de l'amorçage.
REMARQU
Utilisation : Vous pouvez installer un manomètre 100# (vendu séparément) sur le capuchon
du té de refoulement afin de surveiller la pression.
Ne pas faire fonctionner la pompe avec le tuyau de sortie ou l’embout du
tuyau fermé. Cela risque d’endommager la pompe ou faire éclater le tuyau sous une pression
excessive. Cela peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Utilisez uniquement des
tuyaux renforcés haute pression pour le raccordement de sortie ou des tuyaux pour le
raccordement d'arrivée (aspiration).
Ne jamais supprimer la broche de terre du cordon d'alimentation. Ne jamais brancher
directement le cordon d'alimentation (sans fiche). La coupe du cordon, le branchement direct
ou la suppression de la broche de terre peuvent entraîner des blessures graves, voire la mort,
et annulent la garantie.
Utilisation
Étape 1 : Amorçage de la pompe
1
G
background
41
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant munie d’un disjoncteur
de fuite à la terre (GFCI), puis positionnez le commutateur d’alimentation sur « On »
(Marche). Si la pompe ne pompe pas l'eau dans les 2 minutes, mettez celle-ci hors
tension. Remplissez avec de l'eau propre, puis assurez-vous que tous les
raccordements sont hermétiques.
Pour mettre hors tension la pompe, positionnez le commutateur d'alimentation
sur « Off » (Arrêt).
Risques d’électrocution! Coupez toujours l'alimentation électrique
avant de tenter d'installer ou de réparer le produit ou d'effectuer dessus tout
travail d’entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des risques
d’électrocution mortelle. Seuls des électriciens qualifiés doivent réparer cet
appareil. Une réparation incorrecte peut entraîner des risques d’électrocution
mortelle.
Utilisation
Étape 2 : Utilisation de la pompe
DANGER
background
42
Protégez le produit des inondations et de l'humidité excessive en le rangeant dans un
endroit sec.
Débranchez les conduites d'entrée (1) et de refoulement (B) de la pompe.
Retirez le bouchon de vidange d'eau (B) de la pompe.
Rangez la pompe à l’intérieur.
Vidange de la pompe pour l'hiver:
Rangement de la pompe
2
B
1
background
43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISS
ATTENTIO
Faire fonctionner la pompe sans suffisamment d'eau endommage la pompe et annule la
garantie qui couvre celle-ci.
Ne pas pomper de liquides inflammables ou explosibles tels que de l'huile, de l'essence, du
kérosène, de l'éthanol, etc. Ne pas utiliser ce produit en présence de vapeurs inflammables
ou explosibles. L'utilisation de cette pompe avec des liquides inflammables ou à proximité de
ceux-ci peut provoquer une explosion ou un incendie, entraînant des dommages matériels,
des blessures corporelles graves, voire la mort.
Ne pas toucher le boîtier de la pompe en cours de fonctionnement, car la pompe peut être
très CHAUDE et causer de graves brûlures à la peau.
Ne pas démonter le carter du moteur. Cette pompe ne contient AUCUN élément interne
réparable, et le démontage peut causer des problèmes de câblage électrique dangereux.
Cette pompe est faite de matériaux à haute résistance et résistants à la corrosion. Elle vous
garantit de nombreuses années d'emploi sans problème si elle est installée, entretenue et
utilisée correctement. Cependant, une alimentation électrique inadéquate ou des obstructions
par de la poussière pourraient endommager la pompe et annuler la garantie. Afin de réduire
au minimum tout dommage potentiel causé par l'eau en raison d'une défaillance de la
pompe, veuillez lire la section du présent manuel dédiée aux problèmes courants liés à la
pompe ainsi qu’à leurs solutions.
Cette pompe n'est pas conçue pour fonctionner comme une pompe installée de manière
permanente. Elle n’est pas non plus conçue pour fonctionner en permanence en tant que
pompe d’alimentation de « fontaines » ou de « cascades ». La pompe doit être utilisée avec
un tuyau d’arrosage de 1,6 cm (5/8 po) ou plus de diamètre interne.
Pour des raisons de sécurité, le moteur de la pompe est équipé d'un dispositif de protection
thermique à réinitialisation automatique qui met hors tension automatiquement la pompe si
elle devient trop chaude. Une utilisation excessive de cette fonction endommage la pompe et
annule la garantie.
Une fois que le dispositif de protection thermique a détecté le refroidissement de la pompe à
une température sûre, il permet à la pompe de fonctionner normalement. Si la pompe est
branchée, elle peut redémarrer de manière inattendue.
background
44
MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
ATTENTIO
Familiarisez-vous avec les applications, les limites et les dangers potentiels de la pompe.
Assurez-vous que la source d'alimentation électrique est adaptée aux besoins de la pompe.
TOUJOURS couper l'alimentation de la pompe et évacuer toute l'eau du système avant de
procéder à l'entretien.
Fixez la pompe sur un support solide pour la maintenir à la verticale et au-dessus de la boue et
du sable en cours de fonctionnement, afin d'optimiser l'efficacité de pompage et d'éviter
l’obstruction et la défaillance prématurée de la pompe.
Fixez le tuyau de refoulement avant de mettre en marche la pompe. Le couple de la pompe
peut faire « fouetter » un tuyau de refoulement non fixé solidement, ce qui peut provoquer des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Avant d'utiliser la pompe, vérifiez l’état du tuyau afin de déceler d’éventuels trous ou une usure
excessive susceptibles de provoquer des fuites, et assurez-vous que le tuyau n'est pas plié ou
ne forme pas d'angles aigus. Un tuyau droit permet à la pompe de déplacer rapidement la plus
grande quantité d'eau possible.
Assurez-vous que tous les raccords de tuyau sont convenablement serrés pour réduire au
minimum toutes fuites.
Branchez la pompe DIRECTEMENT à une prise de courant mise à la terre et munie d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
Des rallonges peuvent ne pas fournir une tension suffisante au moteur de la pompe. Les
rallonges présentent un danger pour la sécurité si l'isolation est endommagée ou si les
extrémités du raccord tombent dans l'eau.
Assurez-vous que le circuit électrique de la pompe est protégé par un fusible ou un disjoncteur
de 10 A ou plus.
Procédez à des examens périodiques des composants de la pompe et du système afin de
vous assurer que les entrées de la pompe sont exemptes de boue, de sable et de débris.
DÉBRANCHEZ LA POMPE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT DE PROCÉDER À DES
EXAMENS.
Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec des pompes.
Respectez tous les codes électriques et de sécurité, en particulier le Code national de
l'électricité (NEC) et, sur le lieu de travail, la loi sur la prévention des accidents du travail et des
maladies professionnelles (Occupational Safety and Health Act, OSHA).
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation sur un circuit de 115 volts (monophasé),
60 Hz et est équipé d'un cordon à 3 conducteurs approuvé et d'une fiche à 3 broches avec
mise à la terre. NE RETIREZ EN AUCUN CAS LA BROCHE DE MISE À LA TERRE. La fiche à 3
broches doit être directement insérée dans une prise de courant à 3 broches correctement
mise à la terre. Ne pas utiliser la pompe avec une prise courant à 2 broches. Remplacez la
prise à 2 broches par une prise à 3 broches correctement mise à la terre (une prise GFCI)
installée conformément au code national de l'électricité et aux ordonnances et codes locaux.
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié.
Protégez le cordon électrique des objets coupants, des surfaces chaudes, de l'huile et des
produits chimiques. Évitez d’entortiller le cordon. Ne pas utiliser de cordons endommagés ou
usés.
background
45
Nettoyage et Entretien
DÉPANNAGE
Nettoyage
Pour nettoyer le produit, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et légèrement humide.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de tampons
abrasifs ou d'ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit.
Entretien
Vérifiez régulièrement l’état des composants afin de vous assurer que toutes les vis et
tous les boulons sont convenablement serrés.
Rangez dans un endroit frais et sec hors de portée des enfants et des animaux de
compagnie, idéalement dans son emballage d'origine.
Cause possible
Problème Mesures correctives
La pompe
ne démarre
pas ou ne
fonctionne
pas
La pompe ne
s’amorce
pas ou ne
maintient pas
l’amorçage
après
utilisation.
Débit trop
faible
Le joint fuit
1. Un fusible est grillé ou un disjoncteur
s’est déclenché dans le coffret à
fusibles/disjoncteur de votre domicile.
2. La tension est basse.
3. L’hélice est bloquée.
4. Le moteur est défectueux.
1. La tuyauterie ou le tuyau sont
bouchés ou endommagés.
2. La tension est basse.
3. Le diamètre du tuyau est trop petit.
4. Le tuyau de refoulement est trop
petit.
1. Le joint est usé ou l'arbre est rainuré
ou la tête de pompe n’est pas
convenablement fixée sur le moteur.
1. Veuillez nous contacter pour obtenir
des pièces de rechange.
1. Si le fusible est grillé, remplacez-le
par un fusible de calibre approprié
ou réinitialisez le disjoncteur.
2. Si la tension est inférieure à 108 volts,
vérifiez la taille des fils du câblage ou
utilisez une rallonge plus courte.
3. Retirez ce qui la bloque.
1. Nettoyez ou remplacez la tuyauterie
ou le tuyau.
2. Si la tension est inférieure à 108
volts,vérifiez la taille des fils du
câblage ou utilisez une rallonge plus
courte.
3. Utilisez un tuyau d’arrosage de type
industriel d’au moins 1,9 cm (3/4 po).
4. Utilisez un tuyau aussi court que
possible (maximum de 15 m [50 pi]).
1. Réparez ou remplacez la conduite
d'arrivée.
2. Retirez ce qui la bloque.
3. Remplacez le joint.
4. Abaissez la pompe.
5. Redressez le tuyau.
6. Serrez les raccordements.
7. Plongez l'extrémité du tuyau
d'aspiration.
8. Nettoyez l'entrée.
1. Il y a une fuite d'air dans la conduite
d'arrivée.
2. L’hélice est bloquée.
3. Le joint est usé.
4. Le dispositif de levage d'entrée est
trop élevé.
5. Le tuyau est coudé ou forme des
boucles.
6. Les raccordements ne sont pas
convenablement serrés.
7. Le tuyau d'arrivée d'eau est vide.
8. L'entrée est bouchée.
background
46
Caractéristiques
ASIN : B07SRXJF1W
Propriétés Caractéristiques
Tension
Puissance
Ampères
Diferencia de altura máxima
Hauteur de tête max.
Plage de refoulement
Longueur du cordon
de 1 à 1/2 cheval
10 A
115V / 60Hz
50 m (165 po)
1 200 GPH (États-Unis)
Filetage de tube femelle national
(female national pipe thread, FNPT)
de 2,5 cm (1 po), adaptateur de
tuyau d'arrosage de 1,9 cm (¾ po)
(inclus)
2 m (6 pi 7 po)
0’ (0 m)
1 200 GPH (États-Unis)
(4 542 L/h)
50’ (15.2 m)
900 GPH (États-Unis)
(3 407 L/h)
480 GPH (États-Unis)
(1 817 L/h)
40 GPH (États-Unis)
(151 L/h)
100’ (30.5 m) 150’ (45.7 m)
PERFORMANCES
background
47
Informations Relatives à La Garantie
CANADA : Veuillez vous rendre sur :
amazon.com/AmazonBasics/Warranty
CANADA : +1-866-216-1072
Rétroaction et Aide
L’appréciez-vous?Le ou la détestez-vous?Faites-le nous savoir grâce à votre
témoignage.
AmazonBasics est déterminé à proposer des produits répondant aux attentes des
clients et à vos normes les plus élevées.Nous vous encourageons à rédiger un
témoignage afin de partager vos expériences avec le produit.
Pour vous procurer une copie de la garantie couvrant ce produit:
CANADA : amazon.com/review/review-your-purchases#
CANADA : amazon.com/gp/help/customer/contact-us
background

Specifications

AmazonCommercial AB-P106 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products