Maytag MEC5430BDB15 30" electric built-in cooktop

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MEC5430BDB15.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR GAS SLIDE-IN RANGE
i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i_i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸i¸i¸¸il¸_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i____i
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .....................................1-4
Care & Cleaning ..............................................................5-7
Maintenance .....................................................................8-9
Troubleshooting .........................................................10-11
Surface Cooking .........................................................12-13
Oven Cooking ..............................................................14-20
Options ..........................................................................21-24
Favorites ...............................................................................25
Setup ..............................................................................26-28
Accessories .........................................................................28
Warranty & Service ...........................................................29
Guide d'utilisation et d'entretien .................................30
Guia de uso y cuidado ....................................................60
JENN-AIR
Form No. A/11/05 Part No. 8113P523 60
@2005 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A.
background
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
| RTANT SAFETY
|NSTR!
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing,
maintaining, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
1
background
levelinglegsisproperlyengagedin thebracketslot.The
anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegtothefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthisanythne
therangehasbeenmoved.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or
other flammable materials accumulate in or near the
appliance.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided
directly above a unit. If storage is provided, it should be
limited to items which are used infrequently and which
are safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame, then turn on
hood to remove smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent
opening, oven door, area around the oven door and oven
window.
Cont.
background
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
To prevent potential hazard to the user and damage to
the appliance, do not use appliance as a space heater to
heat or warm a room. Also, do not use the oven as a
storage area for food or cooking utensils.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which surface
burner. Make sure the correct burner is turned on and
that the burner has ignited. When cooking is completed,
turn burner off before removing pan to prevent exposure
to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended,
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from
accumulating on hood or filter. When flaming foods
under the hood, turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
oven off at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
3
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer's instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices
or accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use element covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this guide can create serious
safety hazards, result in performance problems, and
reduce the life of the components of the appliance.
background
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent
grease or other flammable materials from accumulating
on hood or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean cooktop with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in
or around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
CARE CLEANING
Self-Clean Oven
To set Self=Clean: ,..................
Clean
1 Press Clean pad. ',
.................... /
2. REMOVE RACKS will be displayed• Remove the racks•
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel dsplay.
4. Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time• Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven
bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or
flaming during the clean cycle.
\
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
5. CLEAN, TIME, LOCKED and the cleaning time countdown
will be displayed while the oven is cleaning. OVEN
COOLING will appear in the display when the cleaning
time has been completed and the oven is still locked.
Important: The door lock will disengage approximately one
hour after the cleaning time is completed. OVEN COOLING
will go off in the display when the oven door has unlocked.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. PressClean pad. ,................
: clean'
2. REMOVERACKSwill be displayed•
Remove the racks• ..............
3,
4.
Select CONTINUE using the Quickset pad.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number
pads for two hours of cleaning time• Press the Enter pad.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and three
hours of cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and four hours of
cleaning time.
The door will lock. CLEAN, TIME, LOCKED and the
cleaning time countdown will be displayed
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
6. After door locks, press the More Options pad.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
9. The delay time and cleaning time will be displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
background
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the clean cycle, the lock
will disengage and OVEN COOLING will go off in the
display. At this point, the door can be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash which can be
removed with a damp cloth. If soil remains, it indicatesthat
the clean cycle was not longenough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
If the oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and embossed rack
supports with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or
sugary foods were not wiped up before the clean cycle. This is
normal and will NOT affect performance.
Notes:
If the oven door is left open, CLOSE DOOR will appear in
the display until the door is closed.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Clean pad and pressing a number pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if it is forced to open
during cleaning or cooling process.
The first few times the oven is cleaned, some smoke and
odor may be detected. This is normal and will lessen or
disappear with use. If the oven is heavily soiled, or if the
broiler pan was accidently left in the oven, excessive
smoke and odor may occur.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of
metal parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage your appliance.
Cleaning Procedures
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
Broiler Pan
and Insert Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm, soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Burner Caps and Removable Burner Caps
Sealed Gas Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
Burners stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme_
(Part #20000001) _* and a sponge.
° Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
° Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn or
dried-on soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad, stiff brush, toothbrush, the soft rubber tip on
the toothbrush (if equipped) or a straight pin. lie net enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
Burner Grates = Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
Porcelain en clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme_and a sponge. If soil
Cast Iron remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel and soak for 30 minutes.
Scrub again, rinse and dry.
lie not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and To activate control lock for cleaning, see Locking the Control, page 15.
Control Pad Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Area ° Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
Cent.
6
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
background
Control Knobs Remove knobs in the OFFposition by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid-resistant, not
Control Panel = acid-proof.
Porcelain All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
Enamel When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels, When cool, wash with warm, soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Warming cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Drawer For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
(select models), abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
Storage Drawer damage the surface.
(select models) important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface
and Door may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for
Handle - Painted white surfaces.
Enamel
Oven Window ° Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass, causing staining.
and Door = Glass ° Wash with soap and water. Rinsewith clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior Follow instructions on pages 5-6 to set a self-clean cycle.
Oven Racks ° Clean with warm, soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
° Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel ° DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) ° DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
° ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of tile following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
* To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
background
AINTENANCE
Oven Door
Leveling Legs
NEVER attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
° NEVER place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door
to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Be not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
important: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Be not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Be not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level. _,,
_ ANTI!_BRACKET
\ LEVELING LEG
Oven Light
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb
from Jenn-Air. Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247), ask for
part number 74004458 - halogen bulb.
To Replace Oven Light Bulb:
1. Disconnect power to the wall oven.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb
cover. Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of
ceramic base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb,
do not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold
with a dry cloth or paper towel. Push new bulb prongs
straight into small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to the oven. Reset clock.
background
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three-prong
grounding plug which must be plugged
directlyintoa properlygroundedthree-
hole120voltelectricaloutlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards.DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
Storage [}rawer (select models)
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed,DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installationinstructions.For information, contact Jenn-
Air Customer Service at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
9
background
1" UB NG
For most concerns, try these first.
Part or ai{ of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Surface burner fails to light.
o
®
®
®
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
o
o
®
®
®
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pgs. 12 & 16.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See pg. 6.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pgs. 16 & 5.
if control lock is activated. See pg. 15.
if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
Oven may be set for a Cook & Hold or delay function.
Control lock may have been set. See pg. 15.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
The flame is uneven. Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
®
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
®
®
®
®
®
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 20 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 27 for
instructionson adjusting the oven temperature. Important: It is not recommended
to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil inthe oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Cent.
10
background
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
There are no beeps and
no display.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent=
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pg. 5.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See pg. 27.
° Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
° Oven interioris still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle, The door can be opened when the LOCKED
indicator word is not displayed,
The control and door may be locked, See pg. 15.
° Oven may be in Sabbath Mode. See page 27.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessivemoisture was used when cleaning the window.
° This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
The oven may detect a fault during programming or during operation. If a fault is
detected, the message FAULT DETECTED- PRESSPOWERTO CLEARor FAULT
DETECTED- PRESSENTERTO TRY AGAIN may appear. Follow directions in the display.
If the fault reappears or does not clear, call an authorized servicer or the toll-free
number in the display.
° If the same operation is attempted before having the oven repaired, the message
FEATURENOT AVAILABLE will appear. The feature will remain inoperable until service
is obtained.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
SAb flashing and then ° Oven isin Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Setup pad for five
displayed continuously, seconds.
Cannot add another Favorite. Favorites is full. To delete a favorite and add another, see page 25.
11
background
SURFACE COOKING
Low: Useto simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. It is possible
to reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
* The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob to the desired setting.
" A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light.
important: Each surface burner is equipped to provide
automatic reignition if the flame should somehow get
blown out.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on tile surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner
--I_0 the knob controls. For example, the graphic at left
Front shows the right front burner location.
12
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly on.
3. Adjust the flame to the desired level.
background
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring
or staining:
" Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cool{top for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, believers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
cap portion of the burner is easily removed for cleaning. (See
page 6 for cleaning directions.)
The burner capss must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
High Performance Burner
There is one 16,000 BTU* high speed burner on your range,
located in the right front position. This burner offers higher
speed cooking that can be used to quickly bring water to a
boil and for large-quantity cooking.
Low Turn Down Burner
This burner is located in the left or right rear position. The
simmer burner offers a lower BTU flame for delicate sauces or
melting chocolate.
BTUratings will vary when using LPgas.
Dual Ring Burner (selectmodels)
The cooking surface is equipped with a dual
ring burner located in the left front
position. To operate, push in on the
control knob and turn counterclockwise
to light the burner. Continue turning
until the desired setting is reached. The
lighting sequence is:inner burner on
High, then inner burner on Low, then both
rings on High, then both rings on Low.
Burner Grates
Ttle grates must be properly positioned before cooking.
When installing the grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grote's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
losetheir shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
NOteS:
" A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LPgas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
" If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
13
background
OVENCOOK=NG
Control Panel
AB CD
-Favorites
Bake on / off
_etup
12-
Conv Clean
Raid More
-- Preheat
J KL
TIMER1
On/Off
Warm Oven
Drawer Ught CANCEL
°ni° I t
M N 0
G
TtMER2
On / Off
P
H
] 2 3
ABC DEF
4 5 6
GHt JKL MNO
7 8 9
PORS FUV WXYZ
Back 0 Enter
1 Space I
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows options for each function and moves from step
to step through the programming process. Control panel features vary by model. Oven display above is programmed for a bake
operation.
E
HHHHHi
HHHHHi
HHHHHi
HHHHHi
HHHHHi
iiiiiiiiiii
iiiiiiiiiii
iiiiiiiiiii
iiiiiiiiiii
Rapid Preheat
(select models}
Convect
(select models}
Bake
Broil
TIMER 1
Display
TIMER 2
Number Pads
Favorites
More Options
Clean
Setup
Warm Drawer
(select models}
Oven Light
CANCEL
Quickset pads
Use to decrease preheating time.
Usefor convection baking and roasting.
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Sets timer.
Displays oven functions, options and
window time of day.
Sets timer.
Use to enter time and temperature,
or to enter Favorites names.
Use to access, program or save
baking cycles.
Use to access additional features.
Use to set self-clean cycle.
Use to view or change factory
default settings.
Use to control the Warming Drawer.
Useto turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer,
Clock, Favorites,Setup and Warm
Drawer (select models}.
Use to select options in display
window (next to display window
on both sides}.
Quickset Pads
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the Back pad. When your programming is complete,
press the Enter pad or wait four seconds and the function will
start automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Pressthe Quickset pads next to the arrows to scroll through
the display.
Important: Four seconds after entering the function,
option, number or letter, the function will automatically be
entered. If more than 30 seconds elapse between steps in
programming, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
Setting the Clock: .................
1. Press the Setup pad. _ Setup
On/Off
2. Select CLOCK using the Quickset pads. ........ /
3. Select TIME
4. Enter the time using the number pads.
5. Press Enter pad.
6. Select AM or PNI in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
page 15.}
7. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Cont.
14
background
Activating and canceling the docldday ..................
of week display: / Setup
1. Press Setup pad. On / Off
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
7. Select OFF to turn the day of the week display off Select
ON to turn the weekday display on.
8. To exit the Setup mode, press Setup pad.
Entering the day of the week:
1. Press Setup pad.
2. Select CLOCK.
/ Setup
On / o_/
\ ...........
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press Setup pad.
To set the clock for a 12 or 24 hour format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24
hour format.
/ .... \
1. Press the Setup pad. _ Setup '
2. Select CLOCK. On ! Off
3. Use the arrow to scroll to the next screen.
4. Select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HB or 24 HR.
6. To exit Setup mode, press Setup pad.
Timers
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 pad.
2. Press one of the displayed times using the
Quickset pads, or press the number pads to
enter the desired time.
/'TIMER 1
On/Off /
\
Important: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three
times provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press Enter pad.
Changing the amount of time entered once the
Timer starts:
/ ......................
1. Press theTIMER 1 or TIMER 2 pad once. _TIMERI"
2. Press the displayed times on the Quickset ....\ On........../ Off
pads repeatedly until the desired time is entered.
OR
3. Press the number pads to enter the new desired time.
4. Press Enter pad.
15
Canceling the Timer: .....................................
1. Press the TIMER 1 or TIMER 2 pad twice. /" TIMER 1
On/Off
If both Timers are active: ....................................
If the desired Timer is already in the foreground, press once
for edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired
Timer is not in the foreground, follow the steps below.
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press the TIMER pad a secondtime to access the edit
mode in order to make changes.
3. Pressing the TIMER pad a thirdtime will cancel the Timer.
Changing the Timer beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed.
The options available are two beeps every thirty seconds, two
beeps every sixty seconds or one beep only. The default
setting is one beep.
1. Press the Setup pad.
, On/Off
2. Select the arrow to scroll until TONES ..........................
is displayed.
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC, 2-60 SEC
or 1 BEEP].
6. Press Setup pad to exit Setup mode.
Locking the Control and Oven Door
The oven control and oven door can be locked to prevent
accidental programming. If an oven function is currently
being used, the control and door cannot be locked.
To lock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds or until CONTROL LOCKED appears in the
display.
To unlock the control and door:
Press the Back and Enter pads at the same time, holding for
three seconds. UNLOCKING DOORwill appear in the display
when the control and door are unlocking.
Back 0 Enter
lock
background
Baking
/ ................
To set Bake: J
Bake
1. Press the Bake pad.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
in 5° increments.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
BAKE and PREHEATwill appear in the display along
with 100° or the actual oven temperature, whichever
is higher.
Bake Options
Cook & Hold and Delay options are available when baking.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will automatically reduce temperature to
170° F and keep the food warm for up to an hour and then
automatically turn off.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time. When that time has elapsed, the oven will keep the food
warm for up to an hour then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
I. AfterBake has beer,programmed,press ,/"MoFe
the More Options pad. Options /
......... /
2. Select COOK/NLD.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
° When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill no longer be displayed.
3. At the end of cooking, turn the oven off by J_............ ,
pressing the CANCEL pad. Remove food CANCEL
from the oven. The oven will continue ..............
operating until the CANCEL pad is pressed.
Notes:
° If more than thirty seconds elapse between pressing a
pad and pressing a number pad, the display will return
to the previous display.
Whenever the temperature appears in the display, the
oven is heating.
° To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and select a displayed temperature or use
the number pads to enter the desired temperature.
The oven will automatically shut off after 12 hours if it is
accidentally left on. To set a Sabbath Mode, see Sabbath
Mode, page 27.
3. Select the amount of time you want to bake by pressing
the Quickset pads or the number pads.
4. Press Enter pad.
5. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT,BAKE
and the actual temperature will be displayed.
The oven will cook for the selected time, then keep food warm
for one hour.
To set a Delay:
1. After Bake has been programmed, press
the More Options pad.
2. Select DELAY.
!More"¸-,
Options
/
3. Select the amount of time you want to delay the start of
cooking using the displayed times or the number pads.
4. Select the amount of time you want to cook using the
displayed times or the number pads.
5. The display will show BAKE,the temperature, the delay
time and the cook time countdown.
6. When the delay time has expired, the oven will begin
heating. COOK TIME, the cook time countdown, PREHEAT
BAKE and the actual oven temperature will be displayed.
16
background
Ool]vect (select models:)
Convection uses a fan to circulate hot air evenly over, under
and around the food, As a result, foods are evenly cooked
and browned, often in shorter times, at lower temperatures
and with the flexibility of using more than one rack at a time,
Notes:
The oven control comes from the factory set for Auto
Convect Conversion. When using Convect Bake and
Convect Pastry enter the conventional baking
temperature. The control automatically converts the
temperature to 25° less than the conventional
temperature.
° When using Convect Roast the temperature will not be
automatically reduced. Enter the conventional roasting
temperature and time. The control then lets you know
when 750/0of the time has elapsed and alerts you to
check the food for doneness.
To turn Auto Convect Conversion off, see page 26.
Convect Options
Cook & Hold and Delay options are available when convect
cooking. See page 21 for information on how to program a
Cook & Hold or Delay option.
Multiple-Rack
Baking of
Cookies/Biscuits
Breads
Casseroles
Tarts/Tortes
Cakes
Whole Chicken
Whole Turkey
Vegetables
Pork Roasts
Beef Roasts
Frozen Pie
Turnovers
Cream Puffs
Puff Pastry
Co vect Bake (select models:)
To set Convect Bake: JJ............................
/ Convect i:
1. Pressthe Convect pad. , /
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 195° F to 550° F
degrees in 5° increments. If Auto Convect Conversion is
turned off, you can set 170° F.
After three seconds, the oven will begin to preheat.
CNVT BAKEand PREHEATwill appear in the display
along with 100° or the actual oven temperature,
whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature. Allow about 15 minutes for the oven
to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
PREHEATwill turn off and CNVT BAKE will be displayed.
AUTO will be displayed if Auto Convect Conversion
feature is turned on.
Place food in the oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off by
pressing the CANCEL pad. Remove food
from the oven. The oven will continue
operating until the CANCEL pad is pressed.
/ ........ "'x
CANCEL
Rapid Preheat (selectmodels:)
Use to decrease preheating time when using Bake or Convect
Bake. Use for all foods when baking on one rack.
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press the Rapid Preheat pad.
I RACK ONLY will display, after 10 seconds the display will
show RAPID and PREHEAT.
To return to Standard Preheat:
Press Rapid Preheat pad again. This will provide standard
preheat and PREHEATand the selected function will be
displayed.
Notes:
For best results, use rack position 2 or 3 when using the
Rapid Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat
is not recommended when baking on multiple racks.
17
background
Convect Roast (selectmodels)
To set Convect Roast:
1. Place food in the oven.
2. Press the Convect pad.
3. Select CNVT ROAST using the
Quickset pads.
/"
( Convect }
/
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
WarmiRg Drawer (select models)
The Warming Drawer is used for keeping hot foods at serving
temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Operating the Controls:
1. Press the Warm Drawer pad to turn on.
2. Select HIGH or LOW.
3. Allow the drawer to preheat for ten minutes.
4. Place food in warming drawer.
/" Warm
Drawer
,, On/Off ,/
5. When finished, press the Warm Drawer pad to turn off.
Remove food from the drawer.
Warming Chart
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
Press Enter pad to set.
The temperature can be set from 170° F to 550° F
degrees in 5° increments.
Enter desired cook time. Enter the conventional roasting
time using the number pads.
After three seconds, the oven will begin to heat. CNVT
ROASTwill appear in the display along with 100° or the
actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1°
increments until the oven reaches the preset
temperature.
° Cook time will begin to count down.
At 750/0of the cooking time the oven will beep to let
you know to check food. Check food using a meat
thermometer. If food is done, take food out of oven and
press CANCEL pad to turn oven off.
If food is not done, continue roasting. ............... ,
Once the set time has elapsed the oven will CANCEL
automatically go into Keep Warm mode for .................../
1 hour and then shut off. If food is taken from the oven
before the hour has elapsed, press CANCEL pad.
Notes:
if the recipe suggests preheating the oven, add 15
minutes to cook time.
° If Auto Convect is off, roast time will not be required.
High
Bacon Beef - Rare
Casseroles Cooked Cereals
Dinner Plate Eggs
Enchiladas Fish/Seafood
Fried Food Gravy, Cream Sauces
Ham Hamburger Patties
Hors d'oeuvres Lamb
Pancakes Pizza
Pork Potatoes - Baked
Potatoes - Mashed Poultry
Vegetables Waffles
Law Biscuits Coffee Cake
Pies Warming - Plates
Notes:
°
o
o
o
°
°
Do not warm food for more than one hour (eggs
30 minutes) after cooking.
Food must be at serving temperature before being
placed in the drawer.
Breads, pastries and fruit pies may be warmed from
room temperature using High setting.
Use only oven-safe cookware.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe
cookware.
Serving dishes and plates can be warmed while
preheating the drawer.
Cover food with a lid or aluminum foil. Do net use
plastic wrap. ( Fried foods do not need to be covered.)
18
background
Broil
For optimal results, preheat for five minutes with the door
closed and use a pan designed for broiling.
To set Broil:
1. Place the oven rack in the proper rack position (see
Broiling Chart).
2. Pressthe Broil pad.
3. Select HIGH - 550° F for high broil.
OR
Select LOW - 450° F for low broil.
The oven has a variable broil feature which means that
a lower broil temperature can be selected (3000-550° El.
To select a lower temperature, press the appropriate
number pads. Press Enter pad to set the lower
temperature.
4. Preheat the oven for five minutes.
5. Place food in the oven and close the door.
6. Pressthe CANCEL pad when broiling
is done,
jr .................... -\
CANCEL i
Notes:
See Broiling Chartfor foods and broiling times.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad, Quickset pads, or number pads, the oven will
not be set and the display will return to the previous
display.
° HIGH is used for most broiling. Use a lower broil
temperature when broiling longer-cooking foods. The
lower temperature allows food to cook to the well done
stage without excessive browning.
Food should be turned halfway through broiling time.
Broil times may be longer when lower broiling
temperatures are selected.
Broiling Chart
Beef (broiled to 165° El
6 Hamburgers, 1/2" thick
2 Ribeye Steaks, 1" thick
2 New York Strip Steaks, 1" thick
2 T-Bone Steaks, 1" thick
Poultry (broiled to 170° F on Low)
4 Boneless/Skinless Breasts
4 Bone-in Chicken Breasts
Pork (broiled to 160° E)
4 Boneless Pork Chops, 1" thick
4 Bone-in Pork Chops, 1" thick
Ham Slice, 1" thick
Orange Roughy, 1 " thick
Shrimp (16-20 ct. per lb.)
2 Salmon Fillets, 1/2" thick
2 Salmon Steaks, 1" thick
10 - 12 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
18 - 22 minutes
Low Broil
12 - 15 minutes
20 - 33 minutes
20 - 28 minutes
25 - 28 minutes
12 - 16 minutes
Fish (broiled to 140° F)
4 Swordfish Steaks, 1" thick 10 - 14 minutes
2 Halibut Steaks, 1" thick 10 - 14 minutes
10 - 12 minutes
8- 10 minutes
8 - 12 minutes
10 - 14 minutes
5
5
5
5
5
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
*important: To reduce browning and excess smoke when broiling, use a lower rack position and increase
the broil time.
19
background
Oven Fan
A convection fan (select models] is used to circulate hot air in
the oven when the convection feature is selected.
Important: The convection fan will automatically stop when
the oven door is opened.
Oven Vent
The oven vent is located along the back edge of the cooking
surface.
When the oven is in use, the area near the oven vent may
become hot enough to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
Oven Light
Tile oven light automatically comes on when / Oven
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven Light ;
light on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed. If the oven light is on when the
door is opened, the light will go off when the door is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
Rack Positions
RACK 5 (highest position]:
Used for two-rack
cooking and broiling.
RACK 4:
Used for two-rack
baking and broiling.
RACK 3:
Used for most baked
goods on a cookie
sheet or jelly roll pan,
Flat
Flat
Three-rack Convection Cooking
(select models)
layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods.
RACK 2:
Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking
loaves of bread, bundt cakes, custard pies, frozen pies or
two-rack baking.
RACK 1:
Used for roasting large cuts of meat and poultry, dessert
souffles, angel food cake, or two-rack baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4.
Three rack (convection only, select models]: Use rack
positions 1, 3 and 5 (see illustration].
Notes:
When convect baking on two or three racks (select
models], check foods at the minimum suggested time to
avoid over-browning or over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil
on the oven bottom. Baking results will be affected and
damage may occur to the oven bottom.
Two or three standard flat racks were packaged for the oven
depending upon the model.
To remove: J_
I. Pull forward to the "stop"
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on tile rack support in tile oven.
2. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide into the oven.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when
baking cakes on two
racks with or without
convection (select
models], use racks 2
and 4.
Place the cakes on the
rack as shown.
20
background
OPT|
More Options
Cook & Hold (selectmodels)
1. Press the More Options pad.
2. Select COOK/HOLD.
/"More .............
Options
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
5. When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
6. When CONVECT is pressed, select CNMT RAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
one hour. The oven will automatically turn off.
Important: If the recipe recommends preheating the oven,
add 15 minutes to the cook time.
Delay
1. Press the More Options pad.
2. Press the arrow until DELAY is displayed.
3. Select DELAY.
/More
OPtions /
.......................... /
4. Select Delay time using Quickset pads or the number
pads.
5. Select BAKE, CONMECT or CLEAN, then select
temperature using the Quickset or number pads.
To set Delay Bake:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
3. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
4. The display will show DELAY TIME, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect: (selectmodels)
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see above).
2. Select BAKE, ROAST or PASTRY.
3. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
4. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
5. The display will show CONVECT DELAY, the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown. When
the delay time has expired, the cook time will be displayed and
the oven will begin to preheat.
To set Delay Clean:
1. Follow "Delay" steps 1-4 (see below left).
2. REMOVE RACKS will show in the display. Remove the racks
from the oven and select CONTINUE.
Set LIGHT soil level by entering 200 using the number pads
for two hours of cleaning time. Select MEDIUM or HEAVY
soil level using the Quickset pads. There is a brief delay while
the door locks.
4. DELAY CLEAN, the cleaning time, the delay time and unlock
time (based on the selected soil level) will show in the display.
When the delay time has expired, the clean time will be
displayed and the oven will begin to preheat.
For more information on self-cleaning, see page 5.
Proofing (select models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
1. Press More Options pad.
2. Select PROOFING
3. Select RAPID or STANDARD.
4. When proofing is complete, remove the
dough from the oven and press the CANCEL pad.
.....Options,i
\ ................. ,
/ \
i CANCEL
\ ........... /
Notes:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring two rises, Standard Proofing must be
used for the first rising period. Either Standard or Rapid
Proofing can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, OVEN COOLING
will appear in the display.
21
background
Keep Warm
The Keep Warm feature is used to safely keep hot foods warm
or for warming breads and plates,
1. Press More Options pad. /More
2. Press the arrow to scroll. Options
............................. /
3. Select KEEP WARM.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads, Temperatures can be
selected between 145° and 190° F.
5. KEEPWARM and the temperature will be displayed.
6. When oven has preheated, a beep sounds and KEEP
WARM and the temperature will be displayed.
/ ........ \
7. When finished, press the CANCEL pad and CANCEL :
remove food or plates from the oven. "................ J
To Warm Dinner Rolls:
Cover rolls loosely with foil and place in oven.
Press More Options pad.
° Select KEEP WARM.
Select 170° temperature. Warm for 12-15 minutes.
To Warm Plates:
Place two stacks of up to four plates each in the oven.
Press More Options pad.
Select KEEP WARM.
Select 170° temperature.
,Options
........ /
Warm for five minutes. Turn off the oven by pressing the
CANCEL pad and leave plates in the oven for 15 minutes
more.
Use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
Bo not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Notes:
° Food should be hot when placed in oven.
For optimal food quality, foods should be kept warm for
no Iongerthan 1 hour.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a
glass lid.
Meat Probe (select models)
Using the probe supplied with your oven assures excellent
roasting results every time.
1. Insert the probe into the food item. For meats, the probe
tip should be located in the center of the thickest part of
the meat and not into the fat or touching a bone.
2. Insert the probe plug into the
receptacle located on the top
right of the oven. Be sure to
insert plug into the receptacle
all the way.
3. Press More Options pad.
4. Press the arrow to scroll.
!More .......
5. Select MEAT PROBE. ,Options
............. /
6. Set the internal food temperature desired by selecting
one of the displayed temperatures or enter the
temperature using the number pads. The probe
temperature can be set from 100° - 185° F. If the meat
probe is not inserted, INSERT PROBEwill be displayed.
7. Select BAKE or CONVECT.
8. Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
Important: If the probe is removed from the oven receptacle
at any time during the cooking process, the control will
prompt INSERTPROBE.If the probe is not reinserted within
30 seconds, the program will be canceled and the oven will
turn off.
When BAKE is selected:
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
When CONVECT is selected:
° Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
° Set the oven temperature by selecting one of the
displayed temperatures or enter the temperature using
the number pads.
The display will briefly show the selected temperatures
for the oven and probe.
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature.
22
background
9. When the selected internal temperature of the food has
been reached, the oven will shut off and a beep will sound.
10. Remove the probe from the oven receptacle. The probe
will be hot. Hold probe plug with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
Notes--
The probe must be removed from the oven when it is not
being used.
Because of the excellent insulation of the oven, the
retained heat continues to cook the food after the beep
has sounded and the oven has turned off. For this
reason, it is important to remove the food from the oven
as soon as the beep sounds.
Use the handle of the probe for inserting or removing.
Do not pull on the cable.
° The probe is hot after cooking - use a potholder or
oven mitt to remove.
To clean cooled probe, wipe with a soapy dishcloth.
Do not submerge probe in water or wash in
dishwasher.
Suggested Internal Food Temperatures
Ground Beef 165° F
FreshBeef,Veal, Lamb Medium Rare 145° F
Medium 160° F
Well Done 170° F
Chicken,Turkey Whole 180° F
Breast 170° F
Pork Medium 160° F
Well Done 170° F
Ham, Precooked 140° F
Drying (select models)
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To set Drying:
1. The oven door needs to be opened slightly to allow
moisture to escape from the oven during the drying
process.
Open the oven door slightly.
° Place the magnetic door spacer
(Part No. 8010P146-60) over the
plunger switch at the upper right
side of the oven frame. The spacer
provides a gap between the oven
frame and the oven door to allow
moisture to escape.
2,
3.
Gently close the door until the spacer magnet makes
contact with the oven door. The magnet will hold the
spacer in the proper position during the drying process
and allows the door to be opened at any time during
drying without losing proper positioning.
Important: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
PressConvect pad. f Convect
Pressthe arrow to scroll.
4. Select DRYING.
5. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between
100° F and 200° F.
6. DRYING and the temperature will be displayed. PREHEAT
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
f .........................
7. When drying is complete, remove food from (CANCEL :
oven and press CANCEL pad. .....................................
Follow the Drying Guide on page 24 for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
Notes--
To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air
dealer for the "DRYINGRACK" Accessory Kit or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).
° Most fruits and vegetables dry well and retain their color
when dried at 140° F. Meat and jerky should be dried at
145° - 150° F. For optimal flavor, dry herbs at 100° F,
however, at this lower temperature expect extended
drying times of up to 8 hours.
° The length of drying times vary due to the following:
Water and sugar content of food, size of food
pieces, amount of food being dried, humidity in the
air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of two parts bottled lemon juice
to one part cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp. ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Foods may drip during the drying process. After drying
high acid or sugary foods, clean the oven bottom with
soap and water. The porcelain oven finish may discolor if
acidic or sugary food soils are not wiped up prior to high
heat or a self-cleaning cycle.
° More than one rack of food may be dried at the same
time. However, additional drying time is needed.
° Refer to other resources at your local library or call your
local County Extension service for additional information.
23
background
Drying Guide (select models)
Apples* Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and slice 4-8 hours Pliable to crisp. Dried
Stein, Granny Smith, into 1/8" slices, apples store best when
Jonathan, Winesap, they are slightly crisp.
Rome Beauty, Newton.
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18-24 hours Soft, pliable.
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1/4" slices. 17-24 hours Pliable to crisp.
Cherries Lambert, RoyalAnn, Wash and remove stems. Halve and 18-24 hours Pliable and leathery.
Napoleon, Van or Bing. remove pits.
Nectarines Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling 24-36 hours Pliable and leathery.
and Peaches* is optional but results in
better-looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24-36 hours Soft and pliable.
Pineapple Fresh or canned. Wash, peel and remove thorny eyes. Canned: Soft and pliable.
Slice lengthwise and remove the 14-18 hours
small core. Cut crosswise into Fresh:
1/2" slices. 12-16 hours
1-2 hours Tough to brittle.Orange and
Lemon Peel
Select rough-skinned fruit.
Do not dry the peel of fruit
marked "color added".
Wash well. Thinly peel the outer
1/16 to 1/8" of the peel. Do not use
the white bitter pith under the peel.
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place tomatoes 12-18 hours Tough to crisp.
skin side up on rack. Prick skins.
Carrots 4-8 hours Tough to brittle.
Hot Peppers
Danvers Half Long,
Imperator, Red Cored
Chantenay
Ancho, Anaheim
Do not use carrots with woody fiber
or pithy core. Wash, trim tops and
peel if desired. Slice crosswise or
diagonally into 1/4" slices. Steam
blanch for 3 min.
Wash, halve and seed. Prick
skin several times.
4-6 hours
Pods should appear
shriveled, dark red and crisp.
Parsley, Mint,
Cilantro, Sage,
Oregano
Basil
Rinse in cold water. Pat dry with a
paper towel. Leave stems on until
leaves are dry, then discard.
Cut leaves 3 to 4" from top of plant
just as buds appear. Rinse leaves in
cold water.
1-3 hours
2-5 hours
Brittle and crumbly.
Brittle and crumbly.
* Fruits requiring an antioxidant to prevent discoloration and loss of nutrients. Refer to the notes on page 23for specific methods.
** 12 Hour Off will not occur during drying functions.
24
background
AVOR|TES
Favorites
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature
for up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come
with five preprogrammed recipes.
To select a recipe from the preset Recipe List:
1. Press Favorites pad.
2. Select RECIPE LIST.
/
( Favorites
',, On/Off j
5,
6.
7,
After each desired letter wait three seconds until an
underline appears in the next space or press
Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters includingspaces can be used.
Select ENTER to save name.
Select cooking mode, such as BAKE, CONVECTBAKE,
CONVECT ROAST,etc.
Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
3. Select desired recipe on screen or press
arrow key to scroll to the desired recipe.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to
the set program.
You may press the IVlore Options pad to add
COOK/HOLD or DELAY.
5. When finished, press the CANCEL pad and remove food
from the oven.
To Save the Last Recipe Completed:
CBake,Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing)
/ .........
1. Press Favorites pad. Favorites"
.....On / Off /
2. Select SAVE LAST. ...........
3. Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L"; Press the <ARC> pad once for "A'; press
the <STU> pad once for "S'. Continue until you've
finished the word.
4. After each desired letter appears, wait three seconds or
press Enter pad before moving on the next letter.
Up to 14 letters including spaces can be used.
5. When the recipe name has been entered, the last settings
will be displayed for a few seconds.
6. RECIPELIST will then be displayed to scroll through the list.
7. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe: _.......................................,
1. Press Favorites pad. Favorites
on/off
2. Pressarrow key to scroll through selections. .................
3. Select CREATE NEW with touchpad on left.
4. Enter the name using the keypads.
For example, to save lasagna, press the <JKL> pad three
times for "L'; Press the <ARC> pad once for "A"; press
the <STU> pad once for "S". Continue until you've
finished the word.
25
Enter the desired temperature using the number pads.
8. Add Cook/Hold by selecting YES or omit Cook/Hold by
selecting NO.
9. If you selected YES,enter cook time using the Quickset
pads or the number pads.
10.Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting
NO.
11.If you selected YES,enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
12.The control will display programmed settings then return
to the Favorites menu.
13. Press Favorites pad to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press Favorites pad.
2. Pressarrow key to scroll.
3. Select EDIT RECIPE.
4.
5,
6.
7,
To
1.
2.
3.
4.
Favorites
......,On I Off,
Select desired recipe to edit. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
Follow menu to revise recipe settings as desired.
The display will return to the Favorites menu. RECIPELIST
will be displayed.
Press Favorites pad to exit Favorites menu. Favorites
.....On / Off ,
Delete a Favorite Recipe:
Press Favorites pad.
Pressarrow key to scroll.
Select DELETE RECIPE.
Find recipe to be deleted. You may need to press arrow
key to find desired recipe.
5. The Control will ask again to make sure you want to delete
that recipe. Select YES or NO.
6. Press Favorites pad to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press the Favorites pad.
background
SETUP
_ t n
veLUV Setup
1. Press the Setup pad. On / Off/
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
Note: To back out of a screen without making any
changes, press the Setup pad. The display will return to
the time of day.
Clock
See pages 13-14 for more details. Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only]. AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12 or 24 hour clock display.
Disable the clock display.
Notes:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the
Auto Convect Conversion option turned off, reduce the
set temperature by 25° F.
If Convect Roasting with the Auto Convect Conversion
option turned off, you will not be required to program a
cooking time. Check food at 750/0of the conventional
time.
If the Auto convect Conversion is disabled, de net enter
a convect roast time.
To
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVEOT.
3. Select OFF.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect Conversion:
deactivate Auto Convect Conversion:
//
Setup
' On/Off /
....................... /
1. Press Setup pad.
2. Select AUTO CONVEOT.
3. Select ON.
4. Press Setup pad to exit the Setup menu.
Language
Tile language of tile screens in the display window carl be
set to English, French or Spanish. To change the display
language from English:
/ .......
1. Press Setup pad. Setup '
2. Select LANGUAGE. _On / Off/
3. Use the arrow to scroll to next screen, if needed.
4. Select the desired language.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
// .......... ,\
/ Setup
, On/Off/
N /
Auto Convect Conversion
(select models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
Conversion.
Auto Convect Conversion automatically reduces the set
temperature by 25° for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 750/0of the
programmed roasting time to check foods for doneness.
Convect roast temperatures are not reduced.
C/F
The displayed temperature scale carl be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press Setup pad.
2. Use the arrow to scroll to the next screen.
i Setup
On/Off/
..... /
3. Select C/F.
4. Select the desired temperature scale.
5. Press Setup pad to exit the Setup menu.
26
background
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you accidentally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off
and can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or Cook/Hold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functionsare invalid. Ifa function other
than Bake or Cook/Hold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
To activate Sabbath Mode:
1. PressSetup pad.
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select SABBATH.
Setup
\On / Off'
4. Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath
mode for 33 hours, SABBATH and SABBATH ENABLE
appear in the display for 90 minutes, If Bake or Cook/
Hold Bake are desired during Sabbath Mode, they must
be programmed during this 90 minute time before AUTO
Sabbath Mode is active,
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
SABBATH and SABBATH ENABLE appear in the display
for five minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired
during Sabbath Mode, they must be programmed during
this five minute time before the MANUAL Sabbath Mode
is active.
5. Select ON or OFF.
6. PressSetup pad to exit the Setup menu.
Notes:
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
locked out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts,
there will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
the Sabbath Mode is active.
° If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is set.
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then
enter the desired temperature using the Quick set pads.
° Pressing the CANCEL pad will cancel a Bake cycle,
however the control will stay in the Sabbath Mode.
° The day of the week and AM/PM must be set for
Sabbath Mode to operate correctly.
To cancel Sabbath Mode:
Press and hold the Setup pad for five seconds.
The Bake mode may be cancelled by pressing
the CANCEL pad during Sabbath.
' Setup
On/Off /
" ............." 27
Temp Adjust
Oven temperatures are carefully tested at the factory. It is
normal to notice some baking time or browning differences
between a new oven and an old one. As ovens get older, the
oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the oven temperature 25° F
higher or lower than the temperature in your recipes,then
bake. The resultsof the first bake should give you an idea of
how much to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Setup pad.
2. Press the arrow to scroll.
3. Select TEMP ADJUST.
" Setup
On/Off /
..................... /
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Select "+/=" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the
top of the window.
6. Press Enter pad or wait three seconds to accept the
change.
7. PressSetup pad to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there
is a power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Tones (beeps}
The number of beeps heard at the end of cooking and at the
end of timer operation and their volume can be adjusted.
To adjust the beeps:
1. Press Setup pad. Setup
On/Off /
2. Use the arrow to scroll. .......................
3. Select TONES.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above].
2. Select COOK TONE.
3. Use the arrow to scroll.
4. Select 1 =30 MIN to hear one beep every thirty seconds.
OR
Select 1 =60 MIN to hear one beep every sixty seconds.
OR
Select 1 BEEP to hear one beep only at the end of cooking.
5. Press the Setup pad to exit.
To change the timer beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 [see above].
2. Select TIMERS TONES.
3. Use the arrow to scroll.
background
4. Select2-30SECtoheartwobeepseverythirtyseconds.
OR
Select2-60SECtoheartwobeepseverysixtyseconds.
OR
Select1 BEEPtohearonebeeponlyattheendofthe
settime.
5. PresstheSetup pad to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Follow "Tones" steps 1-3 (see above).
2. Pressthe arrow to scroll.
3. Select VOLUME.
4. Select HIGH for the highest volume.
OR
Select MEDIUM for medium volume.
OR
Select LOW for the lowest volume.
5. Pressthe Setup pad to exit.
12 H R Shutoff
Tile oven will automatically turn off at the end of 12 hours if
you accidentally leave it on.
To turn off this feature: ..............
1. PressSetup pad. /Setup",
,On/Off
2. Use the arrow to scroll. ........
3. Select 12HR SHUTOFF.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Pressthe Setup pad to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not
being used.
To set the Energy Saver feature: ............................
1. PressSetup pad. / Setup
On/Off/
2. Use the arrow to scroll. ............
3. Select ENERGY SAVER.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Sewice
This area of the oven control displays the Jenn-Air Customer
Service toll-free phone number.
/, .......... \
1. PressSetup pad. " Setup
2. Use the arrow to scroll. On / Off /
...................... F
3. Select SERVICE.
4. Press the Setup pad to exit.
[_ellrio
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of your new Jenn-Air range.
1. PressSetup pad.
2. Use the arrow to scroll.
3. Select DEMO.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Pressthe Setup pad to exit.
On/Off/
.......... /
ACCES I
Wok Accessory - Model AO142
Ideal for stir frying, steaming, braising, and stewing. Wok has
nonstick finish, wood handles, cover, steaming rack, rice
paddles and cooking tips. Flat
bottom wok can be used on ALL
cartridges.
28
background
WARRANTY & SERVICE
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse,accidents, unreasonable use,or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,altered, or
cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer and back.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any
breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
Firstsee the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Maytag
Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247]
U.S.A.and Canada.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area, contact the dealer from
whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Jenn-Air
Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service,
call or write:
Maytag Services, LLC
Attn: CAIR_ Center
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
U.S. and Canada 1=800=JENNAJR (1 =800=536=6247)
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call 1=800=688=2080.
Note: When contacting Maytag Services,LLC,Jenn-Air Customer
Assistance about a service problem, please include the following:
a. Your name,address and telephone number;
b. Model number and serial number of your appliance;
c. Name and address of your dealer and date appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proofof purchase.
Use and Care guides, service manuals and parts information are available from Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance.
29
background
CUISlNII_RE A GAZ ENCASTRABLE JENN-AIR _-
TABLE DES MATIERES
Instructions de s6curite importantes ..................31-34
Entretien et nettoyage ..............................................35-37
Entretien ........................................................................38-39
Depannage ...................................................................40-41
Cuisson sur la surface .............................................42-43
Cuisson au four ..........................................................44-50
Options ..........................................................................51-54
R6glage favori .............................................................55-56
Reglage ..........................................................................56-58
Accessoires .........................................................................58
Garantie et service ...........................................................59
Guia de uso y cuidado ....................................................60
ISJENN-AIR
background
Pour assurer une utilisation appropri_e et en route s_curit_ :
Seul un technicien qualifie devrait installer rappareil et le mettre
la terre. Ne tentez pas de rdgler, reparer ou remplacer un
composant de rappareil, _ moins que cela ne soit
specifiquement recommande dans ce guide. Toute autre
reparation doit etre effectuee par un technicien qualifie.
Debranchez toujours rappareil avant d'en faire rentretien.
NSTR
f
UR|TE
RTANTE |M
DE
Les instructions de securite importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sent pas destines _ couvrir toutes
los situations et conditions eventuelles qui peuvent se presenter.
II faut faire preuve de ben sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Communiquez toujours avec le fabricant si vous ne comprenez
pas un probleme ou une situation.
Reconnaissez los _tiquettes,
paragraphes et symboles sur la s6curit6
Lisez routes los instructions avant d'utiliser cot appareil ;
observez toutes les instructionspour eliminer lesrisques
instructions g n rales
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels que
pourrait causer une utilisation incorrecte de rappareil. Utilisez
rappareil uniquement pour los fonctions prevues, decrites dans ce
guide. 31
background
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere. L'un des pieds de mise _ niveau arriere dolt etre
convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la
cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement
immobilise le pied arriere contre le sol. Assurez-vous que la
cuisiniere est bien ancree au sol apres chaque d@lacement.
Pour eviter un incendie ou des
dommages causes par la
fum e
Assurez-vous que tout le materiel d'emballage est retire de
rappareil avantde mettre cehi-ci en marche.
Gardez les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne rangez pus de materiaux inflammablesduns un four.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par la
chaleur. Gardez les plastiques eloignes des pieces de I'appareil
pouvant devenir chaudes. Ne laissez pus des articles en
plastique sur la table de cuisson; un article en plastique trop
pros de revent du four ou d'un brQleur allume pourrait se
ddormer ou fondre.
Pour empecher un feu de graisse, _vitez toute accumulation de
graisse ou autre matiere inflammable8 I'interieurou pros de
rappareil.
Si I'appareil est installe pros d'une fenetre, des precautions
doivent etre prises pour eviter que le vent entrai'ne les rideaux
au-dessus des brQleurs.
NE laissez JAMAiS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent peut les enfiammer et mettre egalement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. Evitezd'utiliser ou de remiser un flacon d'aerosol
proximit8 de rappareil.
Pour eliminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brQleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, vous ne devriez y remiser que des articles peu
frequemment utilises et capables de resister _ la chaleur emise
par rappareil. La temperature pourrait etre excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage
ou flacons d'aerosol.
NE saisissez ou d_placez JANIAIS un ustensile de cuisine
enflamme.
Four : Fermez la porte du four pour etouffer les fiammes.
Ne jetez pus d'eau surun feu de graisse. Utilisezdu
bicarbonate de sodium, un extincteur _ mousse ou un produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit6 des enfants
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne laissez
jaraais un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou _ I'interieur peuvent etre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des
enfants. Les enfants doivent comprendre que I'appareil n'est
pus un jouet. IIs ne doivent [}as jouer avec les boutons ou
toute autre piece de rappareil.
Familiarisation avec I'appareil
En cas d'incendie
Debranchez ['apparel[ et [a hotte de ventilation, pour minimiser
la propagation des flammes. Eteignez les flammes, puis mettez
la hotte en marche pour evacuer la fumee et les odeurs.
Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer lesfiammes d'un feu qui se declare
dans un ustensiie de cuisine.
32
Suite
background
Evitezde toucher la region entourant revent du four Iorsque le
four est utilise et plusieurs minutes apres rarret du four. Certains
composants de revent et la zone voisine peuvent devenir
suffisamment chauds pour provoquer des brQlures.Apres rarret
du four, ne touehez pas revent du four ou la zone voisine avant
que ces composants aient pu se refroidir suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event du four, zone
voisine de revent, porte du four et zone voisine de la porte et du
hublot.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge
humide car elle pourrait se casser. Si rampoule se casse,
debranchez rappareil avantde retirer rampoule din d'eviter un
choc electrique.
N'utilisez JAMAIS de feuille d'aluminium pour recouvrJrla sole
ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil ou
causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
dans ce guide.
Caisson et s carit6
Placeztoujours un ustensiie surun brQieur de la table de cuisson
avantde rallumer. Veiiiez _ bien connaitre la correspondance
entre les boutons de commande et les brQieurs. Veiiiez _ aliumer
le ben brQleur et verifiez que le brQieurs'aliume effectivement. A
la fin de la periode de cuisson, eteignez le brQieur avant de retirer
rustensile, pour eviter une exposition aux flammes du brQleur.
Veiiiez _ toujours ajuster correctement la taiiie des fiammes pour
qu'eiles ne depassent pas sur les cotes de rustensile. Des
flammes de trop grande taiile sur un brQleur sent dangereuses;
eiies entrainent un gaspiiiage d'energie et elies peuvent faJre
subir des dommages _ rustensiie, _ rappareil ou au placard situe
au-dessus.
NE laissez JAMAIS un brQleur de surface allume sans surveil-
lance, particulierement avec un reglage de puissance elevee ou
Iors d'un type de frJture. Un debordement pourrait provoquer la
formation de fumee et des produits gras pourraient s'enfiammer.
Eliminezdes que possible les produits gras renverses. N'utilisez
pas un reglage de puissance eleve pendant une periode
prolongee.
NE faites JAMAIS chauffer un recipient non ouvert dans le four.
L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer
son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
N'utilisez jamais un linge _ vaisselle ou autre article textile _ la
place de maniques; un tel article pourrait trainer surun brQleur et
s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
rappareil.
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne laissez pas [a graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler darts ou pres de rappareil, de la hotte ou du
ventilateur. Nettoyez frequemment la hotte de la cuisiniere pour
empecher la graisse de s'accumuler sur la hotte ou sur le filtre. Si
vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur en
marche.
NE portez JAMAIS, Iors de rutilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, amples ou
manches Iongues. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsqu'il est froid. Faitescoulisser la grille vers rexterieur avant
d'ajouter ou d'enlever un plat _ raide de maniques robustes et
seches. Evitezd'introduire la main dans le four pour d@oser ou
retirer un plat. S'il est necessaire de d@lacer une grille
Iorsqu'elle est chaude, utilisez une manique seche. Arretez
toujours le four _ la fin d'une periode de cuisson.
Ouvreztoujours la porte du four tres prudemment. Laissez rair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire un
plat.
AVERTISSEMENT - METS PREPARES : Suivez les instructions
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un
mets surgele se ddorme ou est endommage durant la cuisson,
jetez immediatementle recipient et son contenu. Les aliments
pourraient etre contamines.
N'UTILISEZ JAMAIS la feuille d'aluminium pour recouvrir la
sole ou une grille du four. Ceci pourrait endommager rappareil
ou causer un risque de choc electrique ou d'incendie. Utilisez le
papier d'aluminium uniquement selon les instructions donnees
darts ce guide.
Ustensiles et secarit
Utilisez des ustensiies _ fond plat comportant are ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent froides.
Evitezd'utiliser un ustensile instable ou ddorm& quJpourrait
facilement basculer, ou dent la poignee est mal fixee. Evitez
egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant
une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sent generalement
instables et peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd
Iorsqu'il est rempli peut egalement etre dangereux Iors des
manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez que
la taille de rustensile est suffisante pour qu'il puisse recevoir les
produits alimentaires _ cuire et absorber raugmentation de
volume suscitee par rebullition de la graisse.
Pour minimiser les risques de brQlure,d'infiammation des
matieres combustibles et de renversement par contact non
intentionnel avec un ustensHe,n'orierltez pas la poignee d'un
ustensile vers un brQleur adjacent. Orientez toujours la poignee
d'un ustensile vers le cote ou rarriere de rappareil; ne laissez pas
33
background
non plus la poignee d'un ustensib d@asser _ ravant de
rappareil, ou un jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Ne laissez jarnais le contenu liquide d'un ustensib s'evaporer
completement; rustensib et rappareil pourraient subir des
dommages.
Suivez les instructions du fabricant Iors de remploi d'un sachet
pour cuisson au four.
Seuls certains materiaux de verre,vitroceramique, ceramique ou
certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent etre utilises sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous reffet
du choc thermique. Observez les instructions du fabricant lots
de rutilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
raide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. Ne mettez pas de couvre-brQleur
ni de gril sur la table de cuisson et n'utilisez pas de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire
qui n'est pas expressement recommande dans ce guide peut
degrader la securite de rappareil ousa performance, ou reduire
la Iongevite des composants.
Friteuses
Exercezune prudence extreme Iors du d@lacement du
recipient de graisse ou Iors de relimination de graisse chaude.
Laissez la graisse refroidir avant de d@lacer rustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyez frequemment les filtres et la hotte de la cuisiniere,
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables de
s'accumuler sur le filtre ou la hotte et provoquer des feux de
graisse.
Si vous flambez des aliments sous la hotte, mettez le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s curit
Eteigneztous les brQleurset attendez le refroidissement de tous
les composants avantde les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un br01eurou la zone
voisine avant que ces composants aient pu refroidir
suffisamment.
Nettoyez prudemment la table de cuisson. Travaillez
prudemment afin d'eviter les br01urespar la vapeur si vous
utilisez un chiffon ou une eponge humide pour nettoyer les
renversements sur une surface chaude. Certains produits de
nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'ils sont
appliques sur une surface chaude.
Four autonettoyant
Ne nettoyez pas lejoint de porte. Le jointest essentiel
retancheite de rappareil. Veiiiez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
N'utiiisez pas de protection pour couvrir la sole ou de
nettoyant pour four _ rinterieur du four autonettoyant ou pres
de ses composants.
IIest normal que la surface de cuisson devienne chaude durant
une operation d'autonettoyage ; par consequent, eviter de
toucher la surface de cuisson durant rautonettoyage.
Avertissement et avis
importants
Envertu de la <<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>de 1986 (Proposition 65), le gouverneur de la
Californie dolt publier une liste des substances qui, selon retat
de la Californie, causent le cancer ou presentent un risque pour
la reproduction. En outre, les entreprises doivent avertir leurs
clients de rexposition potentielle _ de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans la liste
mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour
minimiser rexposition, veillez _ ce que la piece ou se trouve le
four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage, par rouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAU× FAMILIERS : Ne gardez
jarnais un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece ou
il pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent du four
pendant rautonettoyage peuvent bur etre nocives ou meme
fatales. Les vapeurs qui s'echappent Iors de [a surchauffe de
rhuib de cuisson, des corps gras, de la margarine et des
ustensiles _ revetement antiadhesif peuvent egalement etre
nocives.
Conservez ces instructions pour consultation ulterieure
34
background
ENTRET|EN ET NETTOYAGE
Four autonettoyant
Programmation de I'autonettoyage :
1. Appuyezsur la touche Clean [Nettoyage). Clean
/
2. ENLEVERGRILLEsera affich& Retirezlos grilles.
3. S61ectionnezCONTINUER a I'aidede la touche rapide.Los
touches rapidessont situ6esde chaquec6t6 de I'afficheurdu
tableau de commando.
4. Choisissezle niveaude salet6 LEGERen entrant200) I'aidedes
touches num6riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter (Entre0.
OU
Choisissezle niveaude salet6MOYENet trois heuresde
nettoyage,pourun niveaude salet6 mod_r_e.
Lecycle d'autonettoyageutilise des tempc!raturesde cuisson
supc!rieures_ la normaleafin de nettoyerautomatiquementI'int6rieur
du four.
Lefour dolt 6tre nettoy6r6guli_rement.Los6claboussuresdoivent
6tre essuy_espour _viter une production excessivede fumc!eou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde rc!siduss'accumulerdans le
four.
Durant[e processusd'autonettoyage,il convientde bien a6rerla
cuisine pour61iminerlos odeursnormalement6misesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. Eteignezla lampedefour avantle nettoyage.Celle-cirisqueraitde
griller durant le cycle de nettoyage.
2. Enlevezla I_chefrite,tous los platset los grillesdu four. Sivous
n'enlevezpas los grilles,oliosrisquent de se ti!!coloreret de ne
plus glisser aussi facilementapr_s le cycled'autonettoyage.
3. Nettoyezle cadre du four, le cadrede
la porte,lazone a I'ext6rieurdu joint et \
autour de I'ouverturedu joint de la
porte _ I'aided'eau et de dc!tergentou
d'un nettoyantnonabrasifcomme Bon
Ami*. Le processusd'autonettoyage
ne nettoiepas cos zones. Ellesdoivent
6tre nettoy_espour emp6cher la salet6 de s'incrusterpendant le
cyclede nettoyage. (Lejoint assure1'6tanch_it6autour de la porte
et du hublot du four.)
4. Pouremp6chertout dommage,ne nettoyez pas et ne frottez pas
lejoint qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est con£u
pour c!viterlos pertes de chaleur pendant le cycle d'autonettoyage.
5. Eliminezlos rc!sidusde graisseou de produits renvers6ssur la
sole avant le nettoyage. Ceci emp6chela formation de flammes
ou de fum6edurant le nettoyage.
6. Essuyezlos re!siriussucrc!set acides,comme los patatesdouces,la
tomato ou lossaucesa basede lait. L'c!mailvitrifi6 poss_deune
r_sistancelimit6eaux compos(_sacides. II pout se d_colorersi los
r_sidusacidesou sucrc!sne sont pasenlevc!savantle cycle
d'autonettoyage.
OU
Sc!lectionneziNTENSEet quatre heuresde nettoyage,pourun
niveaude salet6 important.
5. NETrOYAGE,TIME [Duree),VERROUILLAGEet le compte
reboursde la durc!ede nettoyageseront affich6spendantle
nettoyagedu four. REFROIDISSs'affichera Iorsquele nettoyage
seratermin& lefour c!tanttoujoursverrouill&
Important : La porte seradc!verrouilk!eenviron une heureapr_s la
fin du nettoyage.La mentionREFROIDISSdisparakrade I'afficheur
Iosquela porte seradc!verrouilk!e.
Pour differer I'autonettoyage : J................
1. Appuyezsur la touche Clean. Clean
2. ENLEVERGRILLEsera affich& Retirezlesgrilles.
3. S61ectionnezCONTINUER a I'aidede la toucherapide. Los
touches rapidessont situc!esde chaquecOtc!de I'afficheurdu
tableaude commando.
4,
Choisissezle niveaude salet8LE(3ERen entrant200_ I'aidedes
touches num_riquesafin de programmerdeux heuresde
nettoyage.Appuyezsur latouche Enter [Entrer).
OU
Choisissezle niveaude salet8MOYENet trois heuresde
nettoyage,pourun niveaude salet_ mod6r6e.
OU
5,
6.
S_!lectionnezINTENSEet quatre heuresde nettoyage,pour un
niveaude salet_!important.
La porte severrouillera.NETTOYAGE,TIME,VERROUILLAGEet le
compte a reboursde la dur_!ede nettoyageserontaffich_s.
Apr_s le verrouillagede la porte,appuyezsur la toucheMore
Options (Autresoptions).
*Les noms de marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@os_!esdes diff,!rents fabricants.
35
background
7. S61ectionnezDEIVlARRDIFFEREa I'aidede la touche rapide.
8. Choisissezle nombred'heuresd'attente avantque necommencele
cycle d'autonettoyage.
9. Ladurdedu d61aiet ladurdedu nettoyageseront affich6es.
Aprbs I'autonettoyage
Environune heure apr#s la fin du cycle de nettoyage,la porte
sera ddverrouilldeet la mention REFROIDISSdisparaitra de
I'afficheur.A partir de ce moment, la porte peat #tre ouverte.
Lasalet(!peut avoir laissc!au fond du four un r6sidugris poudreuxqui
peut 6tre enlev_avec un linge humide.S'il restede la salet6,cela
indiqueque le cycle de nettoyagen'a pas_t_ assezlong.Cette saletc!
sera enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Si les grilles du four ont 6t_ laiss6es_ I'int6rieurpendant le cycle
d'autonettoyageet qu'ellesglissent mal,enduisezcelles-ci,ainsi que
leurssupports, d'une fine couche d'huile v6g6tale.
Uned6coloration blanchepeut apparaitreapr_s le nettoyagesi des
d@6ts acidesou sucr6sn'ont pas6t6 essuy6savant I'autonettoyage.
Ceciest normal et N'affectePASla performancede I'appareil.
Remarques :
Si la porte du four resteouverte,FERMERPORTEsera affich6
jusqu'_ ce que la porte soit fermc!e.
Si plus de 30secondess'6coulententre le moment ot'Jvous
appuyezsur latouche Clean(Nettoyage)et celui oOvous
appuyezsur une touche num_rique,la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichage pr6cc!dent.
Vous endommagerezla porte du four si vousforcez son
ouverturedurant le nettoyageou le refroidissement.
II peut y avoir pr6senced'odeur et de fum_edurant les
premiersnettoyagesdu four. Ceciest normalet diminueraou
disparaitraavecletemps.Si lefour esttr_s saleou si la
I_chefritea 6tc!laiss6edarts le four, il peut y avoir une pr6sence
excessivede fumc!eet d'odeur.
Alors que le four se rc!chauffeet se refroidit, il est possibleque
vousentendiezdes bruits causc!sparla dilatationet la
contraction despi_ces m6talliques.Ceci est normal et
n'endommagepas I'appareil.
Techniques de nettoyage
* Lesnomsde marquesont desmarquesd@osc!esdes
diff6rentsfabricants.
**Pourcommanderdirectement,composezle1-800-JENNAIR
[1-800-536-6247).
L_chefrite
et sa grille
Chapeaux de
brQleur et
brSlears _ gaz
scell_s
Grilles de
br_leur =En
porceiaine sur
fonte
Ne couvrez jamais la grille de papier d'aluminium; cela emp#che la graisse de couler dans la Idchefrite
Recouvrezla I_chefriteet sa grille d'un linge savonneux;laisseztremper pour d_tacherlesr6sidus.
Lavezavecde I'eausavonneusetilde. Utilisezun tampona rc!curerpour 61iminerles souillurestenaces.
On peut placerles deux composantsde la I_chefritedans un lave-vaisselle.
T_tes de brQleur amovibies
La_ssez_ebrQ_eurrefr_id_r.En_evez_echapeaudebr_eurp_ur_e_a_erdansde_eausav_nneusea_ecuntamp_nar6curer
enplastique.Pour les tachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon r_cureurnon abrasif, remplide savonou avec une
cr_mede nettoyagepour table de cuisson*(Pieceno20000001)**et une@onge.
N'effectuez pas le nettoyageau lave-vaisselleou dans le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyezfr6quemment.Laissezle brt31eurrefroidir. Nettoyezavecdu savonet un tampon _ r6curer en plastique.
Pourlestachestenacesou s_ch(!es,nettoyezavecune@onge nonabrasiverempliede savon,unebrossedure,une
brosse_ dents (ouson bout en caoutchouc,si elle en est dotSe)ou une@ingle droite. N'agrandissez pas ou ne
ddormez pas les trous.
Veilleza ne pas introduire d'eau darts lesorifices du brCfleur.
TravaillezprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommag_!ou mouill_!,lesbrOleursde la
table decuisson ne pourront pass'allumer.
Lavezlesgrillesavecde I'eausavonneusetilde et untamponar_cureren plastiquenon abrasif. Pourlestachestenaces,
lestachestenaces,nettoyez-lesavecun tampon r_!cureurnon abrasif remplidesavon,ou une cr_mede nettoyagepour
table de cuisson*et une_!ponge.S'il restedessouilh res,appliquezde nouveaulacr_mepourtable de cuisson,recouvrez
avecun essuie-touthumide,et laisseztremper pendant30 minutes.Frottezde nouveau,rincezet faitess_cher.
N'effectuez pas le nettoyageau lave-vaisselleou clansle four autonettoyant.
36 Suite
background
Tableaude . Pourverrouillerloscommandospendantlenettoyage,reportez-vous_ lasectionVerrouillagedescommandosde lapage45.
eommande Essuyezavecun lingehumide.S6chezbien.N'utilisez pas nettoyantsabrasifssur le tableau.
et horloge •Les nettoyantspourverrepeuvent6treutilis_ss'ilssontd'abordpulv@is6ssur unchiffon.NEpulv#risezPAS le produit
directementsur lostouchesde commando et I'afficheur.
Boutons de Placezlosboutonsa la positionOFF(Arr6t] et retirer-lesen tirant
eommande Lavez,rincezet s6chez.N'utiiisezpas unagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerle fini.
Faitesfonctionnerbri_vementchaque61dmentpourv@ifierquelesboutonsont _t6correctementrdinstall6s.
Dosseretet table L'dmailvitrifi6estfait deverrelid au mdtalpar fusion.IIpoutse fissurerou s'6caillers'ilestrealutilis6.II poss_deune r6sistance
de euisson- limit6eauxcompos6sacides.Essuyezimmddiatementtout renversementavecun linge sec,particuli_rements'ils'agitde
Email vit_li6 compos6sacidesou sucrc!s.
° Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet s6chez.
. N'essuyezjamais unesurfacetilde ou chaudeavecun lingo humide.Ellepourraitsefissurerous'6cailler.
N'utilisezjamais de nettoyantspourfour,d'agentsdenettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini ext6rieurde la cuisini_re.
Panneaux, Unefoislospi_cesrefroidies,lavez-les_reausavonneusetilde, rincezets_chez.N'essuyezjamais unesurfacetilde ouchaude
R_chauffage avecun lingehumide,carcelapourraitabimerlasurfaceet provoquerdes brQlurespar lavapeur.
TitBit, (certains ° Pourlostachestenaces,utilisezdesagentsdenettoyageI%_rementabrasifscommela p_teau bicarbonatedesoudeou
modules],Tiroirde DonAmi*.N'utilisez pas de nettoyantsabrasifscommelostamponsen lained'acierou lesnettoyantspourfour.Ces
rangement produitsrayeraientouendommageraientla surface.
(certainsmodules] Important: Utilisezun lingoou un torchonsec pour essuyer fesproduits renvets_s,surtout s'ils sent acides ou
et la Poign6e sucr_._ Lasurface pourraitse ddcolorer ou se temirsi la salet_ n'_taitpas imm_diatement enlev_e. Ceci
de porte - est particuli_rement important clanslecas de surfaces blanches_
peintesemail
Hublot et porte Evitezd'utilisertrop d'eau,car elle risqueraitde s'infiltrersous ou der@re le verre,causantainsi destachessur le hublot.
dufour - Laveza I'eauet ausavon.Rinceza I'eauclaireet s6chez. Un nettoyantpourverre pout6tre utilisc!si vouslepulvc!risez
Verre d'abordsur un chiffon.
N'utilisez pas de produitsabrasifscommelostamponsa rc!curer,la lained'acierou les nettoyantsenpoudrequi
peuventrayerle verre.
Int6rieur du four . Suivezlesinstructionspr6sentc!esauxpages35-36 pour I'autonettoyagedu four.
Grillesdu four Nettoyez_ I'eausavonneuse.
. Eliminezlessaletc!stenacesavecunepoudrede nettoyageou un tampona r_curersavonneux.Rincezet s6chez.
° Losgrillesse d6colorentet glissentdifficilementsi oliossontlaiss6esdartsle four pendantle cycled'autonettoyage.
Sicolase produit,enduisezle borddes grilleset leurssupportsavecun peu d'huilevc!gc!talepour leur permettrede
glissera nouveau,puis essuyezrexc_s.
Acier inoxydabie . N'UTILISEZPAS BE PROBUITSBE NETTOYAGECONTENANTUN AGENTBE BLANCHIMENTCHLORE.
(certainsmo@les] ° N'UTILISEZPAS BE NETTOYANTSABRASIFSOUA BASEB'ORANGE.
. ESSUYEZTOUJOUBSBANS LE SENSBU GRAINPENDANTLE NETTOYAGE.
Nettoyagejourna_ier/saiet6_6g_re--Nett_yeZa_aideun_inged_ux_ud_une@_ngeetundespr_duitssuivants:eau
savonneuse,m_langevinaigreblanc/eau,nettoyantpourverreet surfaceFormula409*ou un produit semblablepourverre.
Rincezet s_chez.Pourpolir et aider_ pr@enirlostracesdedoigts,appliquezStainlessSteelMagic Spray*[piecen°
20000008]**.
. Salet6 mod6r6e/importante --Nettoyez a raided'un lingodouxou d'une @ongehumideet I'undesproduits suivants:
BonAmi,SmartCleanserou SoftScrub*. Rincezet s_!chez.Lostachesrebellespeuvent_tre enlev_esen frottantdans le
sonsdu grainavecun tampontout usageScotch-Brite*humide.Rincezet s_!chez.Pourretirer losmarqueset redonnerdu
lustre,terminezlenettoyageavecle produit pouracierinoxydableMagic Spray*.
. D6coloration -- Avecunchiffondouxouune@ongehumide,appliquezlenettoyantpouracierinoxydableCameo*.Rincez
imm_diatementet s_chez.Pourretirerlosmarquesetredonnerdu lustre,terminezlenettoyageaveclevaporisateurpouracier
inoxydableMagicSpray*.
Losnomsde marquedes produitsde nettoyagesont des marquesd@os_esdes diff_rents fabricants.
* Pourcommanderdirectement,composezle 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
37
background
ENTRET|EN
Porte du four Pieds de raise & niveau
N'essayez JAMAIS d'ouvrir ou de fermer la porte ou de mettre le
four en marchesi la porte n'est pas bien remiseen place.
Ne placez JAMAIS lesdoigts entre la charni_reet le cadreavant
du four. Les brasde charni_resont munis d'un ressort.S'ils sont
accidentellementheurt6s,ils se rabattentviolemmentcontre le
cadre du four et risquentde vousblesserlesdoigts.
g6pose de la porte :
1. Unelois la cuisini_refroide,ouvrezla
porte du four jusqu'_ la positiond'arr6t
pour legril (environ4 po/10 cm).
2. Tenezla porte de chaque cOtc!.Ne
seulevez pas la porte par la poign_e.
3. Tirezvers le haut sanssaccadesjusqu'_ ce que la porte ait pass6
les brasde charniSre.
Remise de la porte :
1. Tenezla porte de chaque c6t6.
2. Alignez les fentesde la porte et les bras decharni_re.
3. Faitesglisser la porte sur les bras de charni_re,jusqu'a ce qu'elle
reposecompl_tementsur les charni_res.Poussezsur les coins
sup6rieursde laporte pourqu'elle soit bienassisesur les
charni_res.La porte dolt 6tre droite.
important :La porte d'une cuisini_reneuvepeut sembler
{{spongieuse_Iorsqu'elleest ferm6e.Ceciest normalet diminuera
avecletemps.
Hublot du four
Protection des hublots :
1. N'utilisez pas de produits nettoyantsabrasifscommeles
tamponsa rc!cureren laine d'acier ou les produits de nettoyage
en poudrequi peuventrayer le verre.
2. Ne heurtez pas leverre avecun ustensile,un meuble,unjouet
ou tout autre objet.
3. Ne fermez pas la porte du four avantd'avoir replac6les grilles.
Touted_gradationdu verre (rayure,choc,tension,etc.) peut affaiblir
sa structure et augmenterle risque de bris _ une date ult6rieure.
Assurez-vousque la cuisini_reest d'aplombune fois [_
install_e. Darts le cas contraire, tournez les pieds de I1] _
raisea niveau,a chacun des anglesde la cuisini_re, U 1
jusqu'_ ce que celle-ci soit d'aplomb. __
OR/DE
_,, _ ANTIBASCULEMENT
PIED DE MISE A
NIVEAU
i clairage du four
PourremplacerI'ampoulepar une ampouleappropri6e,
commandez-laaupr_sde Jenn-Air. T616phonezau 1-800-JENNAIR
(1-800-536-62/47)et commandezune ampoule halog_ne,piece n°
7/400/4/458.
Pour remplacer I'arnpoule du four :
1. D6branchezla cuisini_re.
2. Unefois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant.
3. Enlevezsoigneusementla vieille ampouleen latirant teat droit
du socle enc6ramique.
/4. Pourc!viterd'endommagerI'ampouleneuveou dediminuer sa
dur_e, ne la teuchez pas _ mains hues.Tenez-laavec un linge
sec ou de I'essuie-tout.Enfoncezteat droit les broches de
I'ampouledartsles petits trous du socle en c6ramique.
5. Remettezle couvre-ampouleen I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cuisini_re.RemettezI'horloge_ I'heure.
Suite
38
background
Tiroir de rangement
Letiroir de rangement pout 6tre enlev6pourvous permettrede
nettoyersous la cuisini_re.
Pour retirer une grille :
1. Videzle tiroir et tirez-lejusqu'_ laposition de la premierebut6e.
2. SoulevezI'avant.
3. Tirezjusqu'a la position de la secondebut6e.
4. Saisissezle tiroir par los c6t6set soulevez/tirezpour I'extraire.
Pour rernettre uue grille en place :
1. Ins6rezlesextr6mit6sdes glissi_resdu tiroir danslos rails de la
cuisini_re.
2. SoulevezI'avantdu tiroir et poussezdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebut6e.
3. Soulevezde nouveaule tiroir et poussez-lepour le former.
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdesappareils_ gaz utilis6ssur cot appareil ne sont pas
con_;uspourdes d@lacementsfr6quents.Unelois I'appareilinstall6,
N[ le deplacez PAS de fa£on r@(!t6epour le nettoyerou le
changerde place. Si cot appareil dolt 6tre d(!m6nag6et/ou enlevc!
pour 6tre r@ar6, suivezla m6thodedc!critedartslos instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontactavecle service
la clienteledeJenn-Air au I 800JENNAIR[1 800536-6247].
IIfaut que le piedarri_rede la cuisini_resoit enclench6dans la
bride antibasculementpour que la cuisini6re ne puisse basculer
accidentellement.
Raccordement 61ectrique
Les appareJls n_cessitant une alimentation
_lectrique comportent une fiche de raise _ la
terre _ trois broches qui dolt 6tre branchde
directementsur une prise de 120volts _ trois
cavit6set correctementraisea la terre.
Toujoursd4branchezI'appareilavantd'y faire de
I'entrefien.
Lafiche de misea la terre a trois brochesoffre une protectioncontre
le risquede choc c!lectrique.NE COUP[Z PAS OU N'EN[[VEZ
PAS LA BROCNED[ T[RRE DU CORDON D'AIIllVlENTATION.
Sila prise ne comporteque deuxcavitc!s,n'est pas raise_ laterre ou
n'est pas appropri6e,le proprietaJre de rappareil a la
responsabilit_de faire remplacer la prise par une prise _ trois
cavit_s correctement raise _ la torte.
39
background
f
EPANNAGE
Pour ia piupart des probi_mes
observes,essayezd'abord ce qui suit.
Une pattie ou la totaJit6de la
cuisini_rene tonctionne pas.
L'horloge,I'afficheur et/ou
les lampes tonctionnent, mais le tour
ne chauffepas.
Un brSleur de surface ne
s'allume pas.
Flammesnon uniformes.
La flamme du br_leur s'_loigne
des orifices.
Les r_sultatsde la cuisson
diffbrentde ceux du
tour pr_cbdent.
V6rifiezque les commandesdu four sontcorrectementrdgl6es.
V6rifiezsi lafiche est bien branch6esur la prise.
Inspectez/r6armezle disjoncteur. Inspectez/remplacezle fusible.
V6rifiezla source d'alimentationdlectrique.
V6rifiezsi lasurfaceet/ou lescommandesdufour sont bien r6gl6es.Voyezlespages42et 46.
V6rifiezsi laporte du four est d6verrouill6eapr_sun autonettoyage. Voyezla page35.
V6rifiezsi lefour estr6gl6 pour unecuissondiff6rdeoupourunautonettoyage.Voyezlespages
46et 35.
V6rifiezsi leverrouillagedes commandesest activ& Voyezla page45.
V6rifiezsi lacommandeesten mode sabbat.Voyezla page57.
Lefour peut 6tre programm6pour une fonction diff6r6e ou decuisson et maintien.
Leverrouillagedes commandesest peut-6tre active.Voyezla page 45.
o
o
o
V6rifiezque I'appareilest correctementraccord6a la source d'61ectricitc!.
D6terminezsi I'alimentation61ectriqueestinterrompue(fusiblegrillddisjoncteur ouvert].
V_rifiezque I'allumeurest sec et qu'il _met des_tincelles.Le brGleurnepeut s'allumer si
I'allumeurest endommag6, souill_ou mouill6.Si I'allumeurne gc!n_repas d'c!tincelles,
ramenezle bouton de commandea la positionOFF[Arr6t).
Les orificesdu brQleursont peut-6treobstru_s.
Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
o
V6rifiezquelatemp6ratures61ectionn6eest correcte.Assurez-vousquelefour est pr_chauffc!
quandcela est prc!cis6darts la recette.
Dc!terminezsi I'_ventdu four est obstru6. Voyezson emplacement_ la page50.
Assurez-vousque la cuisini_reest d'aplomb.
Les rc!glagesde temperaturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
Avec%gedesfours,latemp6ratureestsouventd6cal6eet devientpluschaudeouplusfroide.
Voyezla page57pour obtenir les instructionssur le rc!glagede la tempc!raturedu four.
important : II n'est pas recommandc!de r6gler la temp6raturesi un probl_mese manifeste
avecuneou deux recettesseulement.
Utilisezlesborisustensiles.Lesustensilesfonc6sdonnentunbrunissementdecouleurfoncc!e,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
V6rifiezla position des grilles et desustensiles.Lors de la rc!partitionsur deux grilles, ne
superposezpasles plats.Veillez_ laisserun espacede 2,5_5 cm [1 _ 2 po) entre lesplats et
les paroisdu four.
ContrOlezI'utilisationdefeuilled'aluminiumdanslefour.Ne recouvrez jamais compl_tement
unegrilledu four avecdu papierd'aluminium.Placezun petitmorceaudefeuille d'aluminium
sur la grille sous le plat pour rc!cup6rerles mati_resrenvers_es.
Les aliments ne grillent pas V6rifiezla position des grilles.Lesalimentssont peut-6tretrop prochesdu brQleur.
correctementou d_gagent Lepapier d'aluminiuma _!t_!mal utilis_!.Ne garnissezjamais la grille de la I_chefriteavec
beaucoup de turn_e, du papier d'aluminium.
EnlevezI'exc_sde graissesur la piecede viandeavantla cuissonau gril.
Une I_chefritesale a _t_ utilis_!e.
Pr_chauffezle four pendant 2 a 3 minutesavantde placer le plat dartsle four.
Portedu four ferm_edurant la cuissonau gril.
40 Suite
background
L'autonettoyagene se fair pas.
Le four ne se nettoie pas
correctement.
La porte du four ne
se d_verrouille pas apr_s
le cycle d'autonettoyage.
II n'y a pas de hipset
rafficheur ne fonctionne pas.
De rhumidit_ se d_pose sur le
hublotou de la vapeur
s'_chappede I'_vent.
Odeur forte ou furn_e I_g_re
la raiseen marchedufour.
Codesd'anomalie
Des bruits se font entendre.
D_terminezsi I'appareila 6t6 programm6pour un autonettoyagediffc!rc!.Voyezla page35.
° V6rifiezque la porte estferm6e.
Vc!rifiezsi la commandeest en modesabbat.Voyezlapage 57.
° Le four est peut 6tre a une temp(!raturesup6rieure_ 204° C (400° F).La temp6raturedu four
dolt 6tre inf6rieurea 204° C (400° F)pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
Un temps de nettoyageplus long peut 6tre n6cessaire.
Avant I'op6rationd'autonettoyage,vous n'avezpus 61imin6lesaccumulationsexcessivesde
rc!sidus,particuli_rementles r_sidusd'alimentsacidesou sucrc!s.
° L'int6rieur du four est encorechaud. Laissezlefour refroidir pendant environune heure apr_s
un cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte Iorsque le messageLOCK
(Verrouillage)n'est plus affich(!.
La commandeet la porte sont peut-6tre verrouillc!es.Voyezla page45.
Le four peut 6tre en modesabbat.Voyezla page57.
Ceciest normalavecdesaliments_teneur c!lev6een humidit6.
° Le nettoyagedu hublot a produittrop d'humiditc!.
Ceciest normalpourunecuisini_reneuveet disparaitapr_squelquesutilisations. Un
autonettoyagec!limineralesodeursplus rapidement.
La raiseen marched'un ventilateurd'extractionaide_ enleverfum6e et odeur.
° Salet6importantesur la sole. Exc!cutezune operationd'autonettoyage.
Lefour peut dc!celeruneanomalieIors de la programmationou du fonctionnement.Encas
d'anomalie,lemessageDEFAUTDETECTE- APPUYEZENTERPOURREESSAYERpeuvent
apparaftre.Suivreles indicationsdeI'affichage.Si I'anomalierc!apparaitoune s'effacepus,appeler
un reparateuragrc!c!ou composerlenumc!rosansfraisde rafficheur.
, Si lam6meopc!rationest essayc!eavant que le four ne soit r6parc!,le messageCARACTERISTIQUE
NONDISPONIBLE- APPUYEZAIDEparaitra.Lacaract6ristiquesera dansI'incapacit6de
fonctionnertant que la rc!parationn'aurapus(!t6effectu_e.
Si le four esttr_ssale,lesflamm_chespeuventproduireun coded'anomalieaucoursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur CANCEL(Annuler)et hisserle four refroidircompl_tement,essuyer
la salet6enexc_spuisreprogrammerI'autonettoyage.Si le coded'anomalier_apparait,prendre
contactavecun rc!parateuragr6c!.
, Lefour peutfaire diffc!rentsbruits Ic!gers.Vous pouvezentendrelearelaisfonctionneret s'arr_ter.
Ceciestnormal.
, Lachaleurduns lefour,puis le refroidissement,peuventproduiredes bruits de contractionou de
dilatationdu mStal.Ceciest normalet n'endommagepus I'appareil.
SAb clignote puis, Lefour est en modesabbat.Pourannuler,appuyezsur la touche Setup (R_glage)pendantcinq
s'affichecontinueJlernent, secondes.
impossibled'ajouter un
autre favori.
La listedesfavorisest pleine.Poureffacerun favoriet en ajouterun nouveau,consultezles
instructionsa la page55.
41
background
N R LA RFACE
Low (Basse): S'utilisepour lemijotageou le
maintiende la temperatured'un mets,ou pour
lafusion dechocolat ou beurre. Lorsquele plat
ou I'ustensileestcouvert,un de!butde cuisson
peut se produire avec la puissancede
chauffage Low. Pour r_duire la puissancede
chauffage,tournezle bouton a la positionOFF
[Arr6t).Vc!rifiezla stabilit6des fiammessur le
brCJleur.
Commandes de la
surface de cuisson
Allumage sans flamme
High (Elev6e): S'utilise pour porter un liquide
c!bullitionou atteindre la bonne pressiondarts
un autocuiseur.Reduisezensuite la puissance
de chauffageapr_sle d6but de I'c!bullitionou de
la cuissondes aliments.
Une puissancede chauffageinterm6diaireest
utilisc!epour la poursuitede lacuisson.Les
alimentsne cuisent pasplus rapidementsi vous
utilisezune puissancede chauffageplus 61ev6e
que n6cessairepour le maintien d'une douce
_bullition.L'eaubout toujoursa la m6me
tempc!rature,que 1'6bullitionsoittranquille ou
vigoureuse.
entre lespositions Low et High. Vouspouvezpercevoiruned6tente
de calagea la position High.Vous pouvezmettre les boutonssur ces
deux positionsou _ tout autre endroit.
Un schc!mapros de chaquebouton identifie le brOleur
--I_O de sudace command6 bouton.Par le
par
ce exemple,
Front sch6ma_ gaucheidentifie le brQleuravantdroit.
Reglage des commandes :
Lapuissancea employerd6penddu type et de lataille de
I'ustensileutilis&
de veille
Le dispositif d'allumagene fait
interveniraucuneflamme de
veille.ChaquebrOleurde la
table de cuissoncomporte un
allumeur par 6tincelle.Travaillez
prudemmentlots du
nettoyageautour des
brCJleursde latable de
cuisson.
Si un brCJleurde la table de
cuisson ne s'allume pas,
d6terminezsi I'allumeurest
bris6,sali ou mouilld.
CHAPEAU DE BRULEUR
ORIFICE LLUMEUR
BASE DE BRULEUR
Boutons de commande de la
surface de cuisson
Utilisezcesboutonspour commanderI'allumagedes brQleursde
surface. Vous disposezd'un choix infini de rdglagesde puissance
1. Placezun ustensilesur la grille du br01eur.
* Siaucun ustensilen'est plac6 sur la grille du br01eur,les
flammespeuventavoirtendance _ se s6parerdu br01eur.
2. Enfoncezle bouton decommandeet tournez-lejusqu'_ la
positionvoulue.
* Vouspouvezpercevoir le cliquetis correspondanta la
productiondes 6tincelleset le br01eurs'allume.
Important : Chaquebr01eurde surfaceest con9upour se rallumer
automatiquementsi la flammes'6teint.
Utilisation durant une
panne d'_lectricit_
1. Approchezune allumetteenflamm6edu br01eura utiliser.
2. Enfoncezle bouton et tournez-le doucement.
3. Ajusterles fiammes_ lataille d6sir6e.
42
background
Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
= Nettoyezla surfacede cuissonapr_s chaqueutilisation.
Enlevezles rOsidusrenversOsde produits acidesou sucrOsd_s
que la surface de cuisson a refroidi;cesproduits
renversOspeuventfaire changerla couleur de
1'Omail.
A la difference d'une cuisini_re dotOede
br01eurs_gaz standard,la surfacede cuisson
de cette cuisini_re n'est pas amovibleou
relevable. Ne tentezpas de relever la surface
de cuisson, quelle qu'en soit la raison.
Br leurs scell s
Les br01eursscellOsde la cuisini_re sent fixes sur la table de
cuisson;ils nesent pascensus pour 6tre enlev_s. Commeles
br01eurssent scellOs,un produit qui dOborded'un ustensilene
s'infiltrera pas sousla surfacede cuisson.
Vous devezcependant nettoyerles br01eursapr_schaque utilisation.
Lechapeaudu br01eurs'enl_vefacilementpour 6tre nettoyO._/oyez
les instructionsde nettoyagea la page360
Pourle benfonctionnementdu br01eur,la tote de br01eurdolt 6tre
correctementplacOesur la basedu br01eur.
Br leurs de haute
performance
Cettecuisini_re est dotc!ed'un brOleurde 16000 BTU, _ haute
vitesse,plac6a I'avantdroit. Ce brOleurpermetunecuisson_ vitesse
plus rapide,utile pourfaire bouillir rapidementde I'eauou cuire une
grandequantitc!d'aliments.
Br leur de faible puissance
Cebr01eurest situ6 du cOt6gaucheou droit arri_re.II offre une plus
faible puissancepour la cuissonde saucesdOlicatesou la fusion du
chocolat.
* Lapuissancethermique(BTU)des brdeurs estdiff4renteIors de
I'alimentationaugaz de p4troleIiqu4fi4.
Br leur & deux anneau×
(certains modeles)
La table de cuisson comporte un br01eur
deux anneaux situ6 au centre gauche.
Pour allumer ce br01eur, appuyez sur le
bouton et tournez-le vers la gauche.
Tournez le bouton jusqu'_ ce que vous
obteniez le rOglage dOsirO.Le br01eur
s'allumera selon la s_quence suivante :
ranneau int@ieur est _ High (ElevO),I'anneau
int@ieur est _ Low (Bas], puis les deux anneaux sent b High,
et finalement, les deux anneaux sent b Low.
Grilles de br leur
Avantune op@ationde cuisson,v_rifiezque la grille est
correctementplacOe.Lorsde I'installation desgrilles, placez
I'extrc!mit6avec pattesversle centre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de brOleurincorrectementinstallOepeut c!caillerla surface
de cuisson.
Ne faites pas fenctJenner un brSleur sans qu'un ustensile seit
piac_ surla grille. L'_rnail de la grille peut s'_cailler s'il n'y a
aucun ustensilecapable d'abserber la chaieur _mise par le
br_leur.
TravaillezprudemmentIorsqu'il faut remuerdes alimentsdarts un
ustensileplac_!sur la grille de brOleur.Lesgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Lesmarmites/casserolesgiisserontsi
ellesne sent pas maintenues.Cecipeut entrainerun renversement
de nourritureschaudeset doric causerdes br01ures.
M_mesi lesgrilles sent tr_s durables,elles finissent par perdre leur
_!clatou se d_colorenta causede la temperature_lev_edes
flammes.
Fleilrlarq!.les :
Un br01eurconvenablementr_gl_ et dent les orificessent
propress'allumeen quelquessecondes.Lorsde I'alimentation
augaz naturel, lesflammessent bleues,avecun cOneinterne
bleu intense.
Si les flammesd'un br01eursent jaunesou si la combustionest
bruyante,le ratio aidgaz peut 8tre incorrect.Demandez_ un
technicien d'effectuer le r_glage.[La garantiene couvre pasce
r_!glage.)
Lorsde I'alimentationau gazde p_trole liqudk!, il est
acceptableque I'extr_mit_desflammes soit jaune. Ceciest
normal;aucun r_glage n'est n_!cessaire.
Avec certainstypesde gaz,vouspouvezpercevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br01eurde surface.Ceciest
normal.
* Sivous faitespasser rapidementle bouton de commandede la
positionHigh _ la position Low, lesfiammespeuvents'_teindre,
particuli_rementsi le br01eurest froid. Siceci se produit, placez
le bouton de commande_ la positionOFF(Arr_t) et attendez
quelquessecondesavantd'allumer de nouveaule br01eur.
* Ajustez la puissancede chauffagede telle mani_reque les
flammesne d_bordentpas a la p@iph_!riede I'ustensile.
43
background
N AU UR
Tableau de commande
AB
Rapid
-- Preheat
CD E
- Favorites
On/Off
TIMER I
On/Off
&etup
Ors / Off
Clean
J KL
F
t
Warm Oven
Drawer Light CANCEL
°°1°" I t
M N O
G H
t ' ! ,
1 2 3
TIMER2 Ant _)EF
o_ / off
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PORS ]UV WXYZ
Bad< 0 Enter
[ Space J
lock
Letableaudecornmandeestcon_upourfaciliter laprogrammation.Laconsoleaffichelesoptionsde chaquefonctionet vousguidepasa pasdurant
laprogrammation.Lescaract6ristiquesdu tableaudecommandevarientselonle meddle.L'afficheurdu four illustrdci-dessusest programm6pour
effectuerune op6rationde cuisson.
i; i! i! iiii!!iiil;iii¸
iii! iiii!iliiiii!i
RapidPreheat
(Pr6chauffagerapide)
(certainsmodules)
Convect(Convection)
(certainsmodules)
Bake(Cuisson
aufour)
Broil [Cuissonaugril)
TIMER1 [Minuterie)
Display(Afficheur)
TIMER2 (Minuterie)
Touchesnumc!riques
Favorites(Favoris)
More Options
(Autresoptions)
Clean(Nettoyage)
Setup (R6glage)
WarmDrawerCriroir
de rechauffage)
[certainsmod61es)
OvenLight [Lampe
defou0
CANCEL[Annule0
QuicksetPads
Crouchesrapides)
Pourdiminuerla dur6ede pr6chauffage.
Pourla cuissonaufour et le r0tissage
convection.
Pour la cuisson au four et le rOtissage.
Pourlacuissonaugril et le brunissage
de lapattiesup6rieure.
Programmelaminuterie.
Affiche lesfonctionsdufour, les
optionset rhorloge.
Programmelaminuterie.
Pourprogrammerla durdeet la
temp6ratureou pour entrer lenorades
programmesfavoris.
Pourafficher,programmerou
sauvegarderdes cyclesde cuisson.
Pouracc6derauxcaractc!ristiques
additionnelles.
Pourprogrammerle cycled'autonettoyage.
Pourafficherou modifier lesr6glages
parddaut de rusine.
Pourle rdglagede la tiroir de
rechauffage.
Pourallumerou _teindrela lampe
de four.
Annuletouteslesop(!rationssaufla
minuterie,rhorloge,les rc!glagesfavoris,
et tiroir de rechauffage(certainsmod61es
Pourchoisirlesoptions affichc!essur
laconsole(_c6t(!de la console
sur lesdeuxcOt_s).
Touches rapides
Lestouches rapidessont situ(!esde chaquec6t6 de laconsoleet
sont utilis6espour s61ectionnerlafonction d6sir6eou I'option
affichc!e. Pourchoisir I'option ou la fonction, appuyezsur la touche
rapide pr6sdu mot.
Si vousd6sirezretournera 1'6cranpr6c6dentde la fonction ou de
I'option,appuyezsur la touche Back [Prc!c6dent).Lorsquevous
aveztermin6 la programmation,appuyezsur la touche Eater [Entrer)
ou attendezquatre secondeset la fonction dc!butera
automatiquement.
Les%ches pointant vers le haut indiquent la prc!senced'6crans
additionnelsaffichant plusd'options. Appuyezsur lestouches
rapides pros des%ches pour faire driller les _crans.
Important : Quatresecondesapr_sI'entr6ede la fonction, de I'option,
du nombreou de la lettre,la fonction sera entr6eautomatiquement.Si
plus de 30 secondess'6coulententre les 6tapesde programmation,la
fonction sera annulc!eet I'afficheur retournaa 1'6cranpr_!c_dent.
Horloge
R_glage de I'horloge :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
/, ...................
i Setup
Appuyezsur latouche Setup. On / Off '
\ ............ ,
S_lectionnezHORLOGE_ I'aidedestouches rapides.
S_lectionnezlIE(IRE.
EntrezI'heure_ I'aidedestouches num6riques.
Appuyezsur latouche Eater.
S_lectionnezAM ou PM en modede 12heures. (Pourrhorloge
de24 heures,voyezla page 45.)
Pourquitter le modede r_!glage,appuyezsur la touche Setup.
144
background
Pour activer et annuler l'affichage de
I'horloge/jour de la semaine :
1. Appuyezsur latouche Setup (R6glage).
2. S61ectionnezHORLOGE.
Setup
, On/Off /
\ /
3. Appuyezsur lafl_che pour afficher le mot DESACTIVER.
4. S61ectionnezDESACTIVER.
5. S61ectionnezHEURE.
6. ChoisissezOFF(Arr6t)pour annulerI'affichagede I'horloge,ou
sc!lectionnezON (Marche)pour afficherI'horloge.
7. %lectionnez OFFpour annulerI'affichagedujour de la semaine.
S61ectionnezON pour afficherlejour dela sernaine.
8. Pourquitter le mode de rc!glage,appuyezsur latoucheSetup.
Entree du jour de la semaiue :
/, ..........
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup,
, on/off /
2. S61ectionnezHORLOGE. ........................"
3. Appuyezsur lafl_che pour afficher le mot JOUR.
4. Utilisezlatouche rapidede la fi_chepour faire driller losjours.
5. S61ectionnezle jour d6sir6e.
6. Pourquitter le mode de r6glage,appuyezsur latoucheSetup.
Reglage de I'horloge pour 12 ou 24 heures :
L'horlogepout 6tre programm6epour afficher 12ou24 heures.
1. Appuyezsur la touche Setup.......... ,.....
Setup
2. S61ectionnezHORLOGE.
, On!Off
3. Utilisezla fl_chepour passer_ 1'Scransuivant. \ ..............
/4. S61ectionnez12/24 14.
5. S61ectionnez 12 14Rou 24 HR.
6. Pourquitter le mode de rc!glage,appuyezsur latoucheSetup.
3. Appuyezsur los touches num6riquespour entrer la nouvelle
durc!evoulue.
4. Appuyezsur la touche Enter.
Pour annuler la minuterie :
Appuyezdeuxfois sur la touche TIMER 1 ou
TIMER 2.
Si los deux miuuteries sour actives :
i TIMER 1
On / Off j/
Si la minuterievoulueest d6j_ affich6e,appuyezune fois sur la
touche pour le moded'Sditionet deuxlois pour annuler la minuterie.
Si la minuterievoulue n'est pusaffich6e,suivezlos 5tapes
6numSrSesci-dessous.
1. Appuyezsur la toucheTIMER une fois.La minuteriechoisie sera
affich6e.
2. Appuyezsur la touche TIMER une deuxi_rnefois pour acc6der
au moded'Sditionafin defaire los changements.
3. Appuyezsur la touche TIMER une troisiemefois pour annulet la
minuterie.
Modifier los souueries de la miuuterie :
Lesignal sonoredes MINUTERIE1 et MINUTERIE2 peut 6tre
modi% Los options disponiblessont deuxbips _ toutes los 30
secondes,deux bips _ toutes los 60secondesou un soul bip. Le
rSglagepar ddaut est d'un soul bip.
1. Appuyezsur la toucheSetup. Setup
2. S61ectionnezla fl_chepour afficher 'On........../ Off;
SIGNAUXSONOR.
3. S_lectionnezSIGNAUX SONOR.
4. S61ectionnezSIGNAUX MINUTE.
5. S61ectionnezle signalsonore d6sir5 (2-30 SEC,2-60 SECor 1
BEEP(Bip]).
6. Pourquitter le modede rSglage,appuyezsur la touche Setup.
IVlinuteries
Reglage des miuuteries (Miuuterie 1 et
Miuuterie 2) : , ...................
1. Appuyezsur la touche TIMER 1 (Minuterie 1] ou TIMERI
TIMER 2 (Minuterie 2). ,On / Off,;
2. Appuyezsur I'unedes dur_esaffich6esen utilisant lostouches
rapidesou appuyezsur lostouches numSriquespour entrer la
dur6e d6sirSe.
Important : Chaquefois que vous appuyezsur los choixde
dur6e affich6s,vous en augmentezla durc!e. Parexemple,en
appuyantsur _{10MIN >>trois fois,vous afficherez30 minutes_ la
minuterie(0:30).
3. Appuyezsur latouche Enter (Entre0.
Pour modifier la duree entree uue lois la
minuterie activee :
.......... ,\
1. Appuyezune lois sur la touche TIMER 1 ou "TIMER 1
TIMER 2. On / Off/;
2. Appuyezplusieurs fois sur los dur6esdestouches rapides
jusqu'a ce que la durc!edc!sir6esoit r_gk!e.
OU
Verrouillage des commandos et de la
porte du four
Loscommandoset laporte du four peuvent 6tre verrouill6espour
pr6venirtoute programmationaccidentelle. Si unefonction du four
esten coursd'utilisation, los commandoset la porte ne peuventpus
6tre verrouill_es.
Pour verrouiller los commandes et la porte du four :
Appuyezsur lestouchesBack (Pr_!c_dent)et Enteren m_metemps
et maintenez-lesenfonc_espendanttrois secondesou jusqu'a ce
que la mentionCOMMVERROUILLs'affiche.
Pour deverrouiller los commandos et la porte
du four :
Appuyezsur lostouchesBack et Eater en m_me tempset
maintenez-lesenfonc_espendant trois secondes. Lorsqueles
commandoset la porte sont d_verrouill_es,la mention
DEVERROUILLAGEapparait a I'afficheur.
Back 0 Enter
45
background
Cuisson au four
/ ............. ,
Programmation de la cuisson an four :
Bake
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissonau four). , ............
2. SClectionnezla tempdraturedu four _ I'aide destouches rapides.
OU
EntrezlatemperatureddsirCe_ I'aidedes touches num_riques.
Appuyezsur la touche Enter (Entrer)pourvalider la tempCrature.
La temp@aturepeut 6tre programmCede 75 a 285° C (170
550° F) par intervallesde 3° C (5° F).
, Apr_strois secondes,le four se met_ prCchauffer.CUISSON
et PREHEAT(Prechauffage)apparaissent_ I'afficheur avecla
mention{{100° >>ou la tempdratureactuelle du four (la plus
61evc!edes deux).
le rc!glage.Puis,le four fonctionne pendant la durCespCcifi_e.
Lorsquecette durCeest _coulCe,lefour rCduitautomatiquementla
tempCrature_ 75° C (170° F)et garde la nourriture auchaud
pendant une heure au maximum,puis s'dteint automatiquement.
Avec la fonction de d@art diffdr& le four se met en marche plus tard
dartslajournCe. Programmezla durCed'attenteddsirCeavantque le
four nese mette en marcheet la durCede cuissonddsirde. Le four
commencea chauffer_ I'heuresClectionn(_eet cuit pour la durCe
spdcifide.Lorsquecette durCes'est _coul_e,le four maintient la
nourriture au chaud pendantune heure au maximum,puis s'Cteint
automatiquement.
Pour programmer la cuisson et maintieu :
1. Apr_s avoir rc!gldla fonction de cuissonau four,appuyezsur la
touche More Options (Autresoptions). /More
2. Sc!lectionnezCUI/CHD. ,Options,
, /
, LatempCratureaffichCeaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignela tempdratureprCrCglde.
AIIouezenviron 15minutespour leprdchauffage.
° Lorsquele four est prc!chauff&un signal sonoreretentit et
la mentionPREHEATs'dteint.
3. A la fin de la cuisson,dteignezle four enappuyantsur la touche
CANCEL(Annulet). Retirezla nourriture du ,,...............
four. Lefour continuede fonctionnerjusqu'_ ce
CANCEL
quevousappuyiezsur latouche CANCEL. ".................
Rellrlarques :
° Si plus de 30secondess'Ccoulententre le momentot']vous
appuyezsur unetoucheet le moment ot_vousappuyezsur une
touche numc!rique,I'afficheur retourneraa 1'CcranprCcCdent.
, Lefour chauffe chaquefois qu'une tempCratureapparait
I'afficheur.
Pour modifier la temp@aturedu four durant la cuisson,appuyez
sur la toucheBake et choisissezunetempdratureaffichCeou
utilisezlestouches numc!riquespour entrer la tempdrature
ddsirc!e.
, Lefour s'arrCteautomatiquementapr_s 12 heuress'il a 6td
accidentellementlaissden marche. Pour programmerle mode
sabbat,voyezModesabbat_ la page 57.
3. Sdlectionnez la durde de cuisson souhait6e a I'aide des touches
rapides ou des touches num6riques.
4. Sdlectionnez sur la touche Enter.
5. COOKTIME (Dur_ede cuisson),le comptea rebours de la durde
decuisson,PREHEAT,CUISSONet la tempCratureactuelleseront
affichCs.
Le four effectue la cuissonpour ladurCechoisie,puis gardeles
alimentsat] chaud pendant une heure.
Pour programmer une cuissou diff_r_e :
1. AprCsavoir rdgl_!la fonction decuissonau four,
appuyezsur latouche More Options. Options
/
2. Sdlectionnez DN DIF.
3. Sdlectionnezla durde souhait_eavant le d_!butde cuisson,en
utilisant les dur_esaffich_esou les touches numdriques.
4. Selectionnezla durde de cuissond_sirdeen utilisant les durdes
affich_esou les touches numdriques.
5. Lemot CUISSON,la temp@ature,le ddlai et lecompte _ rebours
de ladur_e decuisson s'affichent.
6. Lorsquele d_lai s'estdcoul& lefour commence_ chauffer.COOK
TIME,lecompte _ reboursde la dur_ede cuisson,PREHEAT,
CUISSONet la tempdratureactuelleseront affichds.
Options de cuisson au four
Lesoptions de Cuissonet maintienet de D@art diff_rd sont
disponiblespour lacuissonau four. Lors de I'utilisation de I'option
Cuissonet maintien, le four se meta chauffer imm_diatementapr_s
46
background
Convection (certains modeles )
La convectionutilise un ventilateurpour faire circuler I'airchaud tout
autour des aliments. Cetternc!thodecuit et brunit les alimentsde
fa_on plus uniforrne,souventen rnoisdetemps eta des
ternp6raturesplus basses,en plus de permettreI'utilisation de
plusieursgrilles a la fois.
Reilrlarques :
Le r6gulateurdu four est r6gl_a I'usine pour la conversion
autornatiquepour convection(certainsrnod_les).Lorsquevous
utilisez ConvectBake (Cuissona convection) et ConvectPastry
(P_tisseriea convection),entrezlaternp6raturede cuisson
conventionnelle.Ler6gulateurr_duit automatiquernentla
tempc!ratureconventionnellede25°.
Enmode ConvectRoast(R0tissagea convection),la
tempc!raturene serapas r_duite automatiquement.Entrezla
ternp_ratureconventionnelleainsi que ladurc!ede r0tissage.
Ler6gulateurvous avertit Iorsque75% du temps s'est_coul6
et vousdernandede v6rifier lacuisson.
Pourd_sactiverla conversionautomatiquepour convection
(certainsrnod_les),voyezla page56.
Options de convection (certains modeles)
Les options de cuissonet maintienet de cuissondiff6r_e sont
disponiblesIorsde la cuissona convection. Voyezla page51pour
plus dr!tailsconcernantla programmationde la cuissonet rnaintien
et de la cuissondiffc!rc!e.
Plusieursgrilles
Cuissonde
G_teauxsecs/
Biscuits
Pains
Metsen sauce
Tartesfl-ourtieres
G_teaux
Pouletentier
Dindeentiere
Legumes
R0tisdeporc
Retisdebceuf
Tartesurgelee
Chaussons
Choux_lacreme
P_tisseriesdep_te
feuilletee
Cuisson & convection
(certains rnodeles)
Programmation de la cuisson _ convection :
1. Appuyezsur latouche Convect (Convection). J..............
(_Convect )
2. S61ectionnezCUISSON CONVECa I'aidedes ........... "
touches rapides.
3. %iectionnez la ternpc!rature_ I'aidedes touches rapides
OU
Entrezlatempc!ratured_sirc!e_ I'aidedes touchesnumc!riques.
Validezle r6glage en appuyantsur la touche Eater (Entrer).
La temp6raturepeut 6tre programrn6ede 90_ 285° C (195
550° F) par intervallesde 3° C [5° F]. Si la conversion
automatiquepour convection est d6sactiv_e,laternp6rature
peut 6tre r%16e_ partir de 170° C [77° F).
° Apr_s trois secondes,le four se met _ pr6chauffer.
CUISSONCONVECet PREHEAT(Prechauffage]apparaissent
I'afficheuravec lamention{{100° >>ou la tempc!ratureactuelle
du four (la plus c!lev6edes deux].
, Latemp6ratureaffichc!eaugmentepar intervallesde 1°
jusqu'_ ce que le four atteignela ternp_!raturepr_r%l_!e.
AIIouezenviron 15minutespour le pr_!chauffage.
, Lorsquele four est pr_chauff6,un signal sonoreretentit et
le mot PREHEATs'_teint et la mention CUISSONCONVEC
s'affiche. AUTO s'affichesi la caract_ristiquede conversion
autornatiquepourconvection(certainsrnod_les]est activ6e.
° Placezla nourriture dartsle four.
A la fin de la cuisson,_!teignezle four en J................ ,
appuyantsur latouche CANCEL(Annulet]. ( CANCEL
Retirezla nourriture du four. Lefour continue ................
defonctionner jusqu'_ ce quevousappuyiezsur latouche
CANCEL.
Rapid Preheat (Prechauffagerapide)
(certains modeles)
Pourr_duire ladur_e du pr_chauffageIorsquevous utilisezBakeou
ConvectBake.Utilisezpourtousles aliments_ cuire au four sur une
seulegrille.
° Apr_s avoirprograrnrn6et activ_ Bakeou ConvectBake,appuyez
sur latouche RapidPreheat.
° Lamention 1 GRILLESEULs'affiche puis,apr_s 10secondes,
I'afficheurindique RAPIDEet PREHEAT.
Pour retoumer au pr_chauffage standard :
Appuyezsur la touche Rapid Preheat a nouveau.Vous acc_dez
ainsi au prSchauffagestandardet PREHEATainsi que la fonction
choisies'affichent.
_eilrlarques :
, Pourde rneilleursr_sultats,placezlagrille _ la position 2 ou3
Iorsquevous utilisezI'option Rapid Preheat.
Pourobtenir des rSsultatsoptimauxde cuissonet de
brunissage,nousvous dSconseillonsI'usagedu pr_chauffage
rapideIorsquevousutilisezplusieurs grilles.
47
background
Conveot Roast (ROtissage
convection) (certains modeles)
Programmation du rStissage convection :
1. Placezla nourrituredans le four. ,,............................
( Convect
2. Appuyezsur la touche Conveet (Convection). ..............
3. S61ectionnezROTISSCONVECTa I'aidedestouches rapides.
4. Sdlectionnezlatemp6raturedu four a I'aidedes touchesrapides.
Tiroir de r chauffage
(certains modeles)
Letiroir de rc!chauffagesert_ maintenir a la temp6ratureo0 ils
serontservis,des alimentschauds.II peut aussi6tre utilis6 pour
rachaufferdes painset p_tisseries.
Utilisation :
1. Appuyersur latouche Warm Drawer 0-iroir
de rdchauffage).
2. SalectionnezHAUTEou BASSE.
warm "
Drawer
,, on / off
3. Laisserle tiroir prc!chaufferpendant dix minutes.
4. Placer[aliment dartsletiroir de rachauffage.
5. Une lois le rdchauffagetermin& appuyersur latoucheWarm
Drawer. RetirerI'alimentdu tiroir.
Tableau de rbchauffage
OU
Entrezlatemparaturedasiraea I'aidedestouches
numdriques.Validezle rdglageenappuyantsur la touche Enter
(Entrer).
La tempdraturepout atre programmaede90 a 285° C (170
550° F) par intervallesde3° C (5° F).
5. Entrezladurae decuisson dasirde.Entrezla durae de r6tissage
conventionnel_ I'aidedes touchesnumc!riques.
Apr_s trois secondes,lefour commencea chauffer.ROTISS
CONVECTapparait a I'afficheuravec la mention _ 100° _ou la
tempdraturedu four actuelle (la plus c!levdedes deux).
La tempc!ratureaffichaeaugmente par intervallesde 1°
jusqu'a ce que le four atteigne latemparatureprc!rc!glae.
Le dacomptede la durdede la cuissoncommence.
6. Lefour dmetun signal sonoreIorsque75 %du temps s'est
dcouk! pour que vous puissiezvarifier la cuissondes aliments.
Varifiezlacuisson a I'aided'un thermomatrea viande.Si la
cuissonest termin6e,retirezlesaliments du four et appuyezsur
CANOE[.(Annuler)pour ateindre le four.
7. Si la cuissonn'est pas terminc!e,poursuivezle rOtissage.
Unefois le temps acoul& le four passeautomatiquementau
modede maintien au chaud pendant 1 heure,
/ ..............
puiss'ateint. Si los alimentssont retiras du four (CANCEL
avantque I'heurene soit dcoulc!e,appuyezsur ...................
latouche CANCEL.
Remarqaes :
Si la recette suggarede prc!chaufferlefour, augmentezla durae
decuisson _ 15 minutes.
Si la caractaristiquede conversionautomatiquepour convection
estddsactiv&uneduraede r6tissagen'est pas requise.
High Bacon Bceuf- saignant
Platsmijotds C_r(_alescuites
Assiette-dfner Oeufs
Enchiladas Poisson/fruitsde mer
Alimentsfrits Sauces,sauces_ la crame
Jambon Galettesde bceuf
Hors-d'ceuvre Agneau
Crapes Pizza
Pore Potatoesde terre - cuites
Volaille Potatoesde terre - en purae
Ldgumes Gaufres
Low Biscuits G_teau au cafa
Tartes Assiettes a rdchauffer
Remarques sur le tiroir de
rechauffage :
Ne pas rachaufferd'alimentspendantplus d'une heure(les
ceufs,30 minutes),aprasqu'ils ont ata cults.
,Les alimentsdoivent6tre a la tempdratureoQils seront servis
avantd'6tre plac6s dartsle tiroir de rc!chauffage.
•Les pains,p_tisserieset tartes auxfruits peuvent 6tre
rc!chauff6s_ partir de la tempdratureambiantesur le raglage
High (Elevd).
N'utiliserque desustensilespouvant allot au four.
, Rotiferlos alimentsdessachets en plastiqueet los placerdans
des ustensilesallant aufour.
•Les assietteset plats de servicepeuventatre rdchauffastout
en pr6chauffantletiroir.
Recouvrirlosalimentsd'un couvercleou d'une feuille
d'aluminium.Ne pas utiliser de pellicule plastique.(Los
alimentsfrits n'ont pasbesoind'atre recouverts.)
48
background
Cuisson au gril
Pourobtenir des r6sultatsoptimaux,pr6chauffezle four pendant5
minutesla porte fermc!eet utilisezune I_chefriteconguepour la
cuissonau gril.
Programmation de la cuisson au gril :
1. Placezla grille defour a la positionappropri_e(voyez
le Tableaudecuissonau gril). Broil
2. Appuyersur latouche Broil (Gril]. .....................
3. S61ectionnezHAUT - 285° C (550° F)pour la cuissonau gril
temp6raturec!levc!e.
OU
Sc!lectionnezBAS - 230° C (/450° F) pour lacuisson au gril
temp6raturebasse.
Lefour poss_deunecaractc!ristiquede cuissonau gril variable.
Vous pouvezdonc choisirune temp6raturede cuissonau gril
plus basse (149a 288° C ou 300a 550° F]. Pourchoisir une
temperatureplus basse,appuyezsur lestouches numc!riques
appropri6es.Appuyezsur la touche Enter (Entrer)pour
programmerla temcrature laplus basse.
/4. Pr6chauffezle four pendantcinq minutes.
5. Placezles alimentsdans lefour et poussezla porte.
/ ........
6. Appuyezsur la touche CANCEL(Annuler) { CANCEL
quand la cuissonau gril terminc!e. ..............
Reilrlarques :
Voyezle Tableaudecuissonau gril pour connaitre les durc!es
decuisson recommand6es.
Si plus de 30secondess'c!coulententre le momentoQvous
appuyezsur latouche Broil et celui ot_vousappuyezsur les
touches rapidesou les touches numc!riques,le four ne sera
pas programm(!et I'afficheur retournera1'6cranpr6c6dent.
Utilisezle rc!glageHAUTpour la plupart descuissonsaugril.
Utilisezla temcrature plus bassepour la cuissonau gril de
metsdevant cuire plus Iongtemps. Unetemcrature basse
leur permetde biencuire sans trop brunir.
Retournezla nourriture Iorsquela moiti6 de la dur6e pr6vue
pour la cuissonau gril s'est6coul6e.
Lesdur_esde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguessi
vouschoisissezdes temcratures plus basses.
Tableau de cuisson au gril
Boeuf (au gril a 74° C ou 165° F]
6hambourgeois,env. 1 cm (1/2 pc] d'#paisseur
2biftecksde faux-filet,2,5cm (1pc] d'#paisseur
2contrefilets,2,5cm (l pc] d'6paisseur
2biftecksd'aloyau,2,5cm (1pc] d'#paisseur
Volaille (augril a 77° C ou 170° F,_ bassetemperature)
4poitrinesdc!soss6es/sanspeau
4poitrinesde pouletavec os
Porc (augril a71° C ou 160° F)
/4c0telettesde porcd6soss_es,2,5cm (1pc) d'_paisseur
/4cOtelettesde porcavec os,2,5cm (1 pc] d'6paisseur
Tranchedejambon,2,5cm (1 pc] d'_paisseur
Poisson(augril _ 60° C ou 140° F]
/4damesd'espadon,2,5cm (1pc) d'6paisseur
2damesdefl(!tan,2,5cm (1 pc] d'6paisseur
Hoplost_teorange,2,5cm (1 pc] d'_paissetJr
Crevettes(16-20parlivre]
2filets de saumon,env.1cm (1/2 pc) d'(!paisseur
2damesdesaumon,2,5cm (1pc) d'c!paisseur
10 a 12 minutes
18 a 22 minutes
18 a 22 minutes
18 a 22 minutes
Gril BAS
12 a 15 minutes
20 a 33 minutes
20 a 28 minutes
25 a 28 minutes
12 _ 16 minutes
10 a 1/4minutes
10 _ 1/4minutes
10 a 12 minutes
8 a 10 minutes
8 _ 12 minutes
10 a 1/4minutes
*important : Pourr6duirele brunissageet I'excSsde fum_!edurant la cuissonau gril, abaissezla
5
5
5
5
5
5
/4
/4
/4
/4
/4
/4
/4
/4
/4
grille et augmentezla dur_e de lacuisson.
49
background
Ventilateur du four
Un ventilateurde convection(certainsmodules)permet de faire
circulerI'air chaud duns le four Iorsquela caract6ristiquede
convectionests61ectionn_e.
important : Leventilateurde convections'arr6te automaticuement
Iorsquevousouvrezla porte.
f
Event du four
L'6ventdu four est incorpor6duns le syst_mede ventilation
6vacuationdescendantede latable decuisson.
Lorsquele four fonctionne, les surfacespros de 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudespour causerdes br01ures.Pourde meilleurs
rc!sultatsde cuisson,ne bloquez pas I'ouverturede 1'6vent.
Lampe du four
Lalampe dufour s'allume automatiquement_ ............
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est ferm_e, / Oven
appuyezsur la touche Oven Light (Lampedu four) Light /
pour allumer ou _teindrela lampe.Lefour produit
un signal sonorechaque Dis que vous appuyezsur OvenLight.Si la
lampedu four est allum6eIorsquela porte est ouverte,elles'c!teindra
Iorsquela porte serafermSe.
Sole du four
Prot_gezlasole des produits renvers6s,en particulierceuxacidesou
sucr6s,puisqu'ils peuventd6colorerI'_mailvitrifi& Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour6viter los renversementset
losdc!bordementspendant I'c!bullition.Ne piacez pas d'astensiles
ou de papier d'aiaminium directementsat la sole du four,
Grilles de four
Positions des grilles
POSITION 5 [position la plus haute) :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
POSITION 4 :
Utilisez cette position
pour la cuisson sur
deux grilles et la
cuisson au gril.
_ __ i Plate
Plate
Plate
Ouissorl avec coRveotiol3 SLit"trois
grilles (certains modules)
POSITION 3 :
Utilisez cette position pour la cuisson de la plupart des
p_tisseries sur plaque b biscuits ou dans un moule _ gel6e,
pour la cuisson de g_teaux b 6tages, tartes aux fruits ou
mets pr6par6s surgel6s.
POSITION 2 :
Utilisez cette position pour le r0tissage de petits morceaux
de viande, les plats mijot6s, le pain, les savarins, les tartes
la creme, les tartes surgel6es ou pour la cuisson sur deux
grilles.
POSITION 1 :
Utilisez cette position pour le rOtissage de gros morceaux de
viande, la volaille, los souffl6s, les g_teaux des anges ou
pour la cuisson sur deux grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deu× grilles : Utilisez les positions 2 et 4.
Trois grilles [avec convection seulement, certains
modules:) : Utilisez les positions 1, 3 et 5 [voyez
I'illustration].
Reilrlarques :
Pour la cuissonavecconvectionsur deux ou trois grilles
[certainsmodules),vdrifiezlos aliments_ la dur6e minimale
suggdrdepour dviter de trop cuire ou de trop brunir.
Ne eoavrezpastoute lasurfaced'une grilleoulasoledu fouravec
dupapierd'aluminium.Vousaffecterezlosr_sultatsdecuissonet
vous pourriezendommagerla sole du four.
Troisgrilles standardplates sont inclusesavecle four.
Pour retirer une grille :
1. Tirezsur la grille jusqu'a la
but6e.
2. Soulevez-lapar I'avantet
tirez versvous.
Pour remettre une grille
en place :
1. Placezla grille sur lossupportsdans le four.
2. Soulevez16g_rementI'avant;faites glisserla grillevers I'arri_re,
au-deD de la position de cadge.
3. AbaissezI'avantde la grille et faites-laglisserduns le four.
Caisson de g_teaux _ etages sur deux grilles
Pourde meilleursr6sultats
Iorsde la cuissonde
g_teauxsur deuxgrilles,
avecou sansconvection
(certainsmodules),utilisez
los positions2 et 4.
Placezlos g_teauxsur la
grille, comme il est
indiquc!.
50
background
OPT|
Autres options
Caisson et maintien (certains modeles)
1. Appuyezsur la touche More Options (Autres /More
options). :Options
2. S61ectionnezCUISS/CHAUD. .................................
3. Entrezladur6e decuisson a I'aidedestouches rapidesou des
touches num6riques.
4. S61ectionnezCUISS ou CONVECT.
5. Apr_s avoir appuy6sur CUISS,s61ectionnezla tempc!rature_ I'aide
destouches rapidesou destouches num6riques.
6. Apr_s avoir appuy6sur CONVECT,sc!lectionnezCUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECTou PATISSCONVECT,puis
s61ectionnezlatemp6raturea I'aidedestouches rapidesou des
touches num6riques.
Le four effectue la cuisson pour ladur6e choisie,puis garde los
alimentsau chaud pendant une heure. Lefour s'arr6tera
automatiquement.
important : Si la recetterecommandede pr6chaufferle four,
augmentezla dur6e de cuissona 15minutes.
D6marrage diff6r6 nni
1. Appuyezsur la touche More Options. ?-'h't'Ons
........... /
2. Appuyez sur la fl_chepour afficher DEMARRDIFFERE.
3. %lectionnez DEMARR DIFFERE.
4. Entrezladur6e de d6laisouhaitc!savant le d6but de I'op6ration
I'aidedestouches rapidesou des touches num6riques.
5. S61ectionnezCUISSON,CONVECTou NETTOYAGE,puis
s61ectionnezlatemp6raturea I'aidedestouches rapidesou des
touches num6riques.
Programmation de la caisson diff6r_e :
1. Suivezles 6tapes 1 _ 4 du _ d6marragediff6r6 _(voir ci-dessus).
2. %lectionnez la temp6rature parmicelles affich6esou utilisezles
touches num6riquespour entrer la tempc!raturede votre choix.
3. %lectionnez la dur6e de cuissondc!sir6eenutilisant lesdurc!es
affich6esou les touchesnum_riques.
4. La mentionDELAY(Diff6r6] apparait_ I'afficheur,la fonction
choisie,la temp6raturepr6ddinie et le dc!comptede la dur6e du
d61ai.Lorsquele d6compteest terrain6, la durc!ede cuisson
s'afficheet le four commencea pr6chauffer.
Programmation de la caisson _ convection differ6e :
(certainsmodules)
1. Suivezles6tapes1 _4 du {{d6marragediff6r6 >7[voir_ gauche).
2. S61ectionnezCUISS CONVEOT,ROTISSCONVECT ou £ATISS
CONVECT.
3. %lectionnez la temp6ratureparmicellos affich6es ou utilisezlos
touchesnum6riquespour entrer la temperaturede votre choix.
4. S61ectionnezla dur6ede cuissond6sir6een utilisant los durc!es
affich6esou les touches num6riques.
5. La mentionDELAYapparait_ I'afficheur,la fonction choisie,la
temperaturepr6ddinie et le d6comptede la duroc du d61ai.Lorsque
le d6compteest termin_, ladur_!ede cuissons'affiche et le four
commencea pr_!chauffer.
Programmation de I'aatonettoyage differ6 :
1. Suivezles_tapes1 _4 du _d6marragediff_r_!_ [voir_ gauche).
2. ENLEVERGRILLEapparait a I'afficheur.Retirezlesgrilles du four et
s61ectionnezCONTINUER.
3. Choisissezle niveaudesalet_!LEGERenentrant 200_ I'aidedes
touchesnum6riquesafin de programmerdeux heuresde nettoyage.
Choisissezle niveaudesalet6MOYEN ou INTENSE_ I'aidedes
touchesrapides.Attendezquelquesinstants pendant que laporte se
verrouille.
4. DELAYapparak a I'afficheur,ainsi que ladur_e du nettoyage,le dalai
et le d6verrouillage[solon le niveaude salet6choisi). Lorsquele
d6compteest terrain6,la dur6e du nettoyages'affiche et le four
commencea pr6chauffer.
Pourplus de d_!tailsconcernantI'autonettoyage,voyezla page35.
[er_eatatioB (certains modeles)
La caract6ristique de fermentation est utilis6e pour faire lever des
produitsde boulangerie_ basede levureavantde lescuire. II y a deux
m_thodesde fermentation disponible : rapide et standard.
La fermentationstandardeffectu6edartsle four protegela p_te des
changementsdetemp6ratureou des courantsd'air qui affectent
courammentlesr6sultats d'une fermentationfaite sur le comptoir.
La m6thodede fermentationrapidepermetd'obtenir une
fermentationplus rapide sansfaire de tort a la levure.
1. Appuyezsur la touche More Options.
2. S61ectionnezFERMENTATION.
3. %lectionnez RAPIDEou NORMALE.
4. Lorsquela fermentation est termin_e,retirezla
p_te du four et appuyezsur la touche
CANCEL[Annule0.
Options/
................................../
CANCEL )
,/
Suite
51
background
ReilrlaFques :
Pour la p_te qui n_cessiteune seule levc!e,lesdeux m6thodes
(norrnaleou rapide) peuvent6tre utilis(_es.
Si vous utilisez de la p_tea painsurgel6e,choisissezla
FERMENTATIONRAPIDE.II n'estpas n6cessairede
d_congelerla p_te avantlafermentation.
, Pourla p_te qui dernandedeux lev6es,la rn_thodestandard
doit 6tre utilisc!ependant lapremiere le%e. Pourladeuxi_rne
lev6e,utilisezI'une desdeux rn6thodes.
Si la ternpc!raturedu four est trop c!le%epour lafermentation,
REFROIDISSapparaita I'afficheur.
IVlaintien au chaud
Lacaract_ristiquede rnaintienau chaud estutilisc!epour garderau
chaud des alimentscuits ou pour r_chaufferpainset assiettes.
1. Appuyezsur la touche More Options (Autresoptions).
2. Appuyezsur lafl_che pourfaire driller I'c!cran.
3. Sc!lectionnezMAINTIEN CHAUD. ,Options
Reilrlarques :
Los alimentsdoivent 6tre chaudsIorsqu'ilssont plac6sdans le
four.
Pour conserverla qualit6 optimale des aliments,neles gardez
pas au chaud pendantplusd'une heure.
Pour ernp6cherlos alimentsde se dess(gcher,recouvrez-lessans
serrerde papier d'alurniniurnou d'un couvercleenverre.
Sonde thermique (certains modeles)
L'utilisationde la sonde fournie avecvotre four assured'excellents
rc!sultatsde r6tissage.
1. Insc!rezla sonde clansI'alirnent.
Pourlesviandes,le bout de la
sondedolt 6tre placc!au centre
de la pattie la plus @aisse,sans
toucher augras ou aux os.
2. Insc!rezlafiche de la sonde darts
laprise situ6e sur le c6t6 droit sup6rieurdu four. Assurez-vous
de bien enfoncerla fiche dartsla prise.
3. Appuyezsur latouche More Options.
4. Appuyezsur la fl_chepour faireddiler I'c!cran. Options
.......................... /
5. S61ectionnezSONDETHERMIQ.
/4. Choisissezrune desternp6raturesaffichc!esou entrezcelle de
votrechoix en utilisant lostouches nurn6riques.Vous pouvez
choisir unetempc!ratureentre 63et 88° C (145et 190° F).
5. LamentionMAINTIENCHAUDet laternpc!ratures'affichent.
6. Lorsquele pr6chauffageestterrnin6,un signal sonore retentit,
puis MAINTIENCHAUDet la temp6ratures'affichent.
7. Lorsquevous avezterrnin_,appuyezsur la .....................
touche CANCEL(Annuler) et retirez la CANCEL
nourritureou los assiettesdu four. ..................
Pour rechauffer des petits pains :
Recouvrezlos petits pains de papierd'alurniniurn,sans serrer,puis
placez-lesau four.
Appuyezsur More Options. Options /
, S61ectionnezMAINTIEN CHAUD. ........... z
S61ectionnezlatemp6rature075°. R6chauffezpendant 12_ 15
minutes.
Pour r_chauffer des assiettes :
, Placezdeux piles dequatre assiettesmaximumclansle four.
Appuyezsur More Options.
S61ectionnezMAINTIEN CHAUD.
S61ectionnezlaternpc!rature075°.
R6chauffezpendant cinq minutes. Eteignezle four en appuyantsur
latouche CANCELet laissezlos assiettesdans le four pendant
encore 15 minutes.
, N'utilisezque des assiettespouvantallerau four. _'6rifiez avec le
fabricant.)
Ne posez pas d'assietteschaudessur une surfacefroide.Los
changernentsrapidesde temp6raturepourraientlos casserou los
fendiller.
52
6,
R6glezlatemperatureinterne d_sir_een choisissantparmi
cellosaffich_!esou entrez-la a I'aidedestouches nurn6riques.
Latemp6raturede la sondepout 8tre r6gl_eentre 38 et 85 °C
(100° et 185°F).Si lasondetherrnique n'est pas ins6r6e,la
mentionINSERERSONDEs'affiche.
7. S_lectionnezCUISS ou CONVECT.
8. R6glezlatemp(graturedu four en choisissantI'unedes
temp(graturesaffich_!esou utilisezlostouches nurn_riquespour
entrer la temp_!ratured_!sir_!e.
Important : Sila sonde est d_!branch6ede la prise du four a tout
momentdurant la cuisson,le r_gulateuraffichera le message
INSERERSONDE.Si la sonden'est pasr6ins_r_edartsles 30
secondessuivantes,le programmeest annul8et le four s'Steint.
Si vous choisissez BAKE :
,Les temp_!raturess_lectionn_espour le four et la sonde
s'affichent bri_vement.
Apr_s 10secondes,I'afficheurindiquela temp(gratureactuelle
du four et la temperatureactuellede lasonde.
Si vous choisissez CONVECT :
S6lectionnezCUISSONCONVEC,ROTISSCONVECTou
PATISSCONVECT.
R6glezla temp(graturedu four enchoisissantI'unedes
ternp(graturesaffich_!esou utilisezlostouches nurn_riquespour
entrer la temp(gratured_!sir_!e.
° Lesternp(graturess_lectionn_espour le four et la sonde
s'affichent bri6vement.
background
9,
10.
° Apr_s 10secondes,I'afficheurindique latemp6ratureactuelle
du four et latemp6ratureactuelle de la sonde.
Lorsque I'alimentatteint latemp(!ratureinterne choisie,le four 2.
s'6teint et un signal sonore retentit.
3.
D6branchezla sondede la prise du four. La sonde sera
4.
chaude. Utilisezun gant decuisine ou unemanique pour retirer
la fiche de la sondedu four. 5.
Remarques :
La sonde dolt 6tre retir6edu four Iorsqu'ellen'est pas utilisc!e.
Puisquele four esttr_s bien isol6,lachaleur qu'il contient
poursuit lacuissonde la nourriture m6mesile signal sonorea
retentiet le four s'est 6teint. Pour cette raison,il est importantde
rotifer los alimentsdu four aussitOtque lesignal sonoreretentit.
Utilisez la poign6e de la sondepour I'ins6rerou la retirer. Ne
tirez pas sur le c_ble.
La sonde est chaude apres la cuisson.Utilisezune manique
ou un gant de cuisine pour la retirer.
Pour nettoyerla sondeune fois refroidie,essuyez-la_ I'aide d'un
lingo _vaissellesavonneux.N'immersez pas [a sonde darts
['eau et ne [a [avezpas au [ave-vaisselie.
Temp6ratures internes sugg6r6es
Bceufhach6
Bceuf,veau,agneau (frais) Saignant
A point
Biencult
Poulet,dinde Entier
Poitrine
Porc A point
Biencult
Jambon,prc!cuit
74° C [165° F)
63° C [1/45° F)
71° C (160° F)
77° C [170° F)
82° C (180° F)
77° C (170° F)
71° C (160° F)
77° C (170° F)
60° C (140° F)
Deshydration (certains modules)
Pourde meilleursr6sultats,utilisezune grille de deshydration qui
permeta Fairde circuler uniform6mentautour de la nourriture.
Leventilateurde convectionfonctionne pendant la deshydration.
Program(nation de la dessiccation :
1. La porte du four dolt 6tre 16g_rementouvertepour laisser
_chapperI'humidit6 pendantla deshydration.
Ouvrez16g_rementla porte du four.
, PlacezI'entreb_illeurmagn6tique[Pi6ceno
8010P146-60)par-dessusle commutateur
situ6 en haut _ droite sur lecadre du four.
L'entreb_illeurcrc!eun espaceentre le cadredu four et la porte
du four afin de permettre_ I'humidit6de s'6chapper.
Fermezdoucementla portejusqu'a ce que I'entreb_illeur
magn6tiquesoit en contactavecla porte du four. L'aimant
garderaI'entreb_illeuren positiondurant la dessiccationet
permettra I'ouverturede la porte a tout momentdurant
I'opc!ration,sans quece demier ne changede position.
53
Important :Si I'entreb_illeurn'est pas correctementpositionn6,le
ventilateurde convection ne fonctionnerapas.
/ ........... ,
Appuyezsur latouche Convect (Convection). ( Convect
Appuyezsur la fDche pour Dire driller 1'6cran.
S61ectionnezDESHYDRATION.
S61ectionnezune temp6ratureparmicellesaffich6esou entrezcelle
de votrechoix enutilisant lestouches num6riques. Vouspouvez
choisir unetempc!ratureentre 38et 93° C (100et 200° F).
6. LamentionDESHYDRATIONet la temp6ratures'affichent.
PREHEAT(Prechauffage)s'affiche jusqu'ace que la temp6rature
programm6esoit atteinte.
7. Lorsquela dessiccationest termin6e,retirez los
alimentsdu four et appuyezsur la touche CANCEL :
CANCEL(Annuler). ....................."
Suivezle Guidede deshydrationde la page54 pourconnaitre los
dur6esde dessiccation. V6rifiez los alimentsaux dur6esminimales
indiqudes.Refroidissezlos alimentsa la temp6ratureambianteavant
de vdrifiers'ils sont bien d6shydrat6s.
Remarques :
° Pour acheterune grille de deshydration,appelezun d6taillant
Jenn-Air afin d'obtenir la {{DRYINGRACK>>(Grille de
deshydration),enaccessoireoucomposezle 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
La majorit6 des fruits et Idgumess_chent bienet conserventleur
couleurune Dis s6ch6sa 60° C [140° F).Losviandesfraiches et
s6ch6esdoivent 6tre d6shydrat6esentre 63 a65° C [145et
150° F).Pourobtenir des r6sultats optimaux,dess6chezles
herbesaromatiquesa38° C [100° F).Cependant,_ cette
temp_!ratureinf6rieure,pr6voyezdes dur6esde s6chagepouvant
allerjusqu'_8 heures.
La dur6e de deshydrationvarie selon les crit_res suivants :
Le contenu en eau et en sucre de raliment, la taille des
morceaux,la quantit6d'aliments _ d6shydrateret
I'humidit6 dartsFair.
V6rifiez los alimentsau temps de sdchageminimum.S6chez-les
plus Iongtempsau besoin.
Losfruits qui brunissentune lois expos6s_ I'air doivent_tre trait6s
avecun antioxydant.EssayezI'une des mdthodessuivantes:
1. Trempezle fruit dartsun m61angede deuxparts dejus de
citron embouteill6pour une part d'eau fraiche.
2. Faitestremper le fruit dans une solution d'acideascorbique
ou d'antioxydantcommercial [1 cuilDre a th6 pour 1 pinto
[1 L) d'eau froide).
Losalimentspeuvent s'6goutterIors du processusde
deshydration.Apr_s la deshydrationd'aliments_ contenu _!lev_
ensucre ouen acide,la soledu four dolt 6tre nettoy6e_ I'eau
et au savon.Le fini de porcelainepout se d6colorersi los
projectionsde sucre ou d'acide ne sont pasessuydesavantque
lefour ne soit chauff6 a chaleur_lev_eou avant un cycle
d'autonettoyage.
II est possibled'utiliser plus d'une grille _ la lois. Cependant,vous
devrezaugmenterla durdede deshydration.
Consultezd'autressources (commela biblioth_quede la r6gion)
pour obtenir desinformationssuppl6mentaires.
background
Guide de deshydration (certains modules)
Potatoes* Vari6t6sfermes: Graven Lavez,pelezsi d_sir6,6videzet coupez 4 _ 8 heures Souple_ croustillante.Les
Stein,GrannySmith, destranchesde 1/8 po (0,3cm). potatoesd6shydrat6esse
Jonathan,Winesap, conserventmieux
RomeBeauty,Newton. Iorsqu'ellessont 16g_rement
croustillantes.
Abricots* Blenheim/Royalsont Lavez,coupezendeux et retirez 18 a 24 heures Soupleset flexibles.
courantes.Tiltonestaussi les noyaux.
unebonnevaric!t&
Bananes* Vari6t6sfermes Pelezet coupezen tranches 17 a 24 heures Souple_ croustillante.
de 1/4 po (0,6cm).
Cerises Lambert,RoyalAnn, Lavezet retirezlesqueues.Coupezen 18 a 24 heures Soupleset
Napoleon,Vanou Bing. deuxet retirerles noyaux, caoutchouteuses.
Nectarines Vari6t6sa noyaunon Coupezen deuxet retirezlesnoyaux. 24 a 36 heures Soupleset
et p_ches* adhc!rent. L'@luchageestfacultatifmaisdonne une caoutchouteuses.
meilleureapparence.
Poires* Bartlett Pelez,coupezen moitic!set c!videz. 24 a 36heures Soupleset flexibles.
Ananas Fraisou en conserve. Lavez,pelezet enlevezlosyeux.Coupez Conserves: Soupleset flexibles.
entranchesdartsle sensde la Iongueuret 14a 18heures
enlevezle centre.Coupeztransversalement Frais:
entranchesde env. I cm (1/2po). 12a 16heures
Pelure d'orange I _ 2 heures Duresa cassantes.
et de citron
Choisissezlesfruits avec
unesurfacerugueuse.
Ne deshydratezpasde
fruits portantlamention
{{colorantajoutc!>>.
Lavezbien.EnlevezI'_corceexternesur
une 6paisseurde I _ 3 mm (1/16 a 1/8po).
N'utilisez pas la pelliculeblanchesous
I'c!corce.
i!i!i!!!i!!i!ii!iiiii!iiiii!iii!i!!ii!!i!ii!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!!i!i!i!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!!i!ii!iiiiiii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iiii!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiililililili!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiii!ii!iiii!ii!iiiiiiiiii!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!iii!i!iiiiiiii!i!!!!!i!ii!i!i!;iiiiilil!iiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiii!iliii!iiiii!iiiiiiiiiiii!ii!iiii!ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!iii!i!iii!i!i!i!i!!i!i!!!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!iiiiii!ii!ii!ii!il!ii!ii!ii!iiiii!iiiiiiiliiiililiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilililililili!i!i!i!i!i!i!i!i!iiiiiiiiiii!ii!ii!i!!i!!ii!i!!i!i!i!ii!i!!!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!i!i!i!!ii!ii!ii!ii!!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!!i!!ii!ii!i!ililiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiili!iiiii!iiiiiill
Tomates Roma Coupezen deux,retirezlesgraines.Placez 12 a 18heures Duresa croustillantes.
Carottes /4_ 8 heures Duresa cassantes.
Pimentsforts
Persil,menthe,
ceriandre,sauge,
origan
Typedemi-long Danvers,
Imperator,RedCored
Chantenay
Ancho,Anaheim.
lostomates peauvers le hautsur lagrille.
Percezdestrous darts la peau.
N'utiiisez pas[escarottessi ellessont
fibreusesou creuses.Lavez,coupezlos
faneset @luchez-lessi vousled6sirez.
Trancheztransversalementou diagonale-
menten tranchesde 0,6cm (1//4po).
Blanchissez_ lavapeurpendant3 minutes.
Lavez,coupezendeux et enlevezlos
graines.Percezlapeauplusieurslois.
Rinceza I'eaufroide.Epongeza I'aided'un
papieressuie-tout.Laissezlos queues
jusqu') ce que losfeuillessoients_ches,
puisjetez-les.
/4_ 6 heures
I _ 3 heures
Basilic
Coupezlesfeuilles_ 8-10 cm (3-/4po) du
haut de la plante,juste Iorsqueles
bourgeonsapparaissent.Rincezlosfeuilles
I'eaufroide.
2 _ 5 heures
Lesgoussesdoivent
apparaitrerid6es,rouge
foncc!et croustillantes.
Cassants, en miettes.
Cassants, en miettes.
* Fruitsn6cessitantun antioxydantpouremp6cherla d6colorationet la pertede nutriments.Reportez-vousaux remarquesde la page53 pour
connaitrelos m6thodesparticuli_res.
** L'arr6tapr_s 12heuresne se produit pasIorsdesfonctionsde deshydration.
54
background
RI GLAGE FAVOR|
R glage favori
La fonction R6glagefavori vous permet de garder en m6moirele
mode,dur@ de cuissonet latemp6raturede cuissonde 10de vos
recettesprd6r@s. Losfours_ convectionsont livr_savec5 recettes
pr@rogramm6es.
Pour s_lectiouuer uue recette de la liste
pr_tablie :
/, ............
1. Appuyezsur la touche Favorites (R6glagefavori}. Favorites
On/Off /
2. S61ectionnezLISTERECETTES. ................
3. Choisissezla recette d@ir6eou appuyezsur
lafi_che pourfaire driller I'@ran.
4. Unelois la recettes_lectionn6e,le four commencele pr@hauffage
solon le programmec!tabli.
, Vous pouvezappuyersur la toucheMore Options (Autres
options} pourajouter une fonction de CUI/CHDou DEM DIF.
5. Lorsquevous aveztermin6,appuyezsur latoucheCANCEL
(Annule0 et retirez la nourriture du four.
Pour sauvegarder la derni_re recette compl_t_e :
[Cuissonau four, Cuissona convection,R6tissage_ convection,
Patisserie_ convection,Gril _ convection,D6shydratation,Maintien au
chaud,Fermentation}
1. Appuyezsur la touche Favorites. ................ '
/ Favorites'
2. S61ectionnezGARDERDERNIER. \ On / Off
3. Entrezlenora_ I'aide destouches.
, Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<'JKL> troisfob pour la lettre _L77;appuyezsur la touche
<,ABC> une fois pour la lettre_A 77;appuyezsur la touche
<STU> unefoispour la lettre_S _7.Continuezjusqu'_ ceque
vousayezcomplc!tc!le mot.
4. Chaquefois que la lettrerecherchc!eapparait,attendeztrois
secondespour que le prochainespacesoit soulign6 ou appuyez
sur la touche Enter (Entre0 avantde passer_ la prochainelettre.
, Vous pouvezutiliser un maximum de 14 lettres incluantles
espaces.
5. Lorsquele nomde la recette estentr6,les derniersrc!glages
s'affichentpendant quelquessecondes.
6. Lamention LISTERECETfESapparaitpour faire driller I'@ran.
7. Appuyezsur la touche Favoritespour quitter le menu des rc!glages
favoris.
Pour creer nile uouvelle recette favorite :
/, .........
1. Appuyezsur la touche Favorites. Favorites ,}
2. Appuyez sur la fi@he pour faire driller leachoix. ', On / Off ,'
3. %lectionnez CREERNOUVEAUa I'aidede la touche a gauche.
4.
Entrez le nora _ I'aide des touches.
5,
6.
Parexemple,pour sauvegarderune lasagne,appuyezsur la
touche<.IKL> troislois pour la lettre _{L >7;appuyezsur la touche
<.ABC> unelois pour la lettre _{A 77;appuyezsur la touche
<STU> unelois pourla lettre {{S>7.Continuezjusqu'_ ce quevous
ayezcompl6t6le mot.
Chaquefois que la lettre recherch@apparait,attendeztrois
secondespour que le prochain espacesoitsoulign6 ou appuyez
sur latouche Enter avantdepasser_ la prochainelettre.
Vous pouvezutiliserun maximumde 14 lettres incluant les
espaces.
Appuyezsur la touche Enter pour sauvegarderle nora.
%lectionnez le modede cuisson,par exemple: CUISSON,CUISSON
CONVEC,ROTISSCONVECT,etc.
S61ectionnezla temp@aturedu four a I'aidedes touches rapides.
OU
Entrezlatemp6rature@sir@ a I'aidedes touchesnum6riques.
8. Ajoutez la fonction de Cuissonet maintienen choisissantOUI ou
cuisinezsans Cuissonet maintienen choisissantNON.
9. Sivous@lectionnezOUI,entrez la durc!edecuisson _ I'aidedes
touches rapidesou des touches num@iques.
10.Ajoutez la fonction de D@artdiff6r6 en choisissantOUI ou cuisinez
sansD@artdiff6r6 en choisissantNON.
11. Si vous @lectionnezOUI,entrezladur6e du dc!lai_ I'aidedes
touches rapidesou des touches num@iques.
12.Le r_gulateuraffiche los rc!glagesprogramm@,puis retourneau
menudes rc!glagesfavoris.
13.Appuyez sur [a touche Favorites pour quitter
le menudes r_!giagesfavoris.
Pour modifier uue recette sauvegard_e :
1. Appuyezsur la touche Favorites. Favorites
On/Off ,
2. Appuyez sur la fl_chepour faire driller I'@ran. , ....
3. S61ectionnezMODIF RECETTE.
4. Choisissezla recettea modifer. Au besoin,utilisezles fl_ches pour
rep@erla recetted@ir@.
5. Modifer los r_!glagesde la recette en suivant le menu.
6. L'afficheurretourneau menudes r_!glagesfavoris.Lamention
LISTERECETfESs'affiche.
7. Appuyez st.!rla touche Favoritespour quitter le menudes r_!glages
favoris.
55
background
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyezsur la touche Favorites(RCglagefavori).
/ ...........
2. Appuyez sur la fl_che pour faire ddiler I'_cran. "Favorites"
3. SdlectionnezEFFACRECETTE. , On/Off
4. Trouvezla recettea supprimer.Au besoin,utilisezlos fl_ches
pour repdrerla recettedCsirCe.
5. Le rCgulateurvous demanderaa nouveausi vous ddsirez
supprimercette recette. SdlectionnezOUI ou NON.
6. Appuyez sur la toucheFavorites pour quitter le menudes
recettesfavorites.
Entout temps,vouspouvezquitter le menudes rCglagesfavorisen
appuyantsur la touche Favorites.
f
EGLAGE
R gl J "
age Setup ,
1. Appuyezsur la touche Setup (RCglage). , On / Off
2. UtilisezlaflSchepourfaire dCfilerlosoptionsdeI'dcrander_glage.
3. ChoisissezI'option ddsirCeen appuyant sur lostouches rapides.
La conversionautomatiquepour convectionrdduit automatiquement
la tempCraturerCglCede25° pour leacaractCristiquesde Cuisson
convectionet de P_tisserie_ convection.
Pourle ROtissagea convection,le rdgulateurvous avertit Iorsque
75% du temps de rCtissages'est 6coul6et vousdemandede vCrifier
la cuisson.Lestempdraturesne sont pasr_duitespour le r0tissage
convection.
Remarque -=Pourquitter I'dcransansfaire dechangements,I
pppuyez sur la toucheSetup. L'heure dujour apparaita I'afficheur.j
Horloge
PourinstructionsdCtaill&voyezlas pages44-45.Utilisez I'option
Clock (Horloge)pour :
RCglerI'heure.
Rdglerle jour de la semaine.
SdlectionnerAM ou PM 0nodede 12heuresseulement).L'heure ne
sera pasaffichde avec I'indicationAM ou PM.
Choisir I'affichage_ 12ou 24heures.
DCsactiverI'affichage de I'horloge.
Langue
Les _cransde la console peuvent6tre affichds err arrglais,fran_aisou
espagnol. Pourchoisirune autre langue que I'anglais
1. Appuyezsur la touche Setup. '" Setup
, On/Off
2. SdlectionnezLANGUES. ........... /
3. Au besoin,utilisez la fl_che pour passer_ I'dcransuivant.
4. Choisissezla langue ddsirde.
5. Appuyez sur la toucheSetup pour quitter le menu de rCglage.
Conversion automatique pour
convection (certains modules)
Le four est rdgl6 a I'usine pour la conversionautomatiquepour
convection.
Reilrlarques :
, Lorsquevous utilisezla Cuissona convectionet la P_tisserie
convectionalors que I'option de Conversionautomatiquepour
convectionest dCsactivCe,rdduisezla tempCraturede cuissonde
14° C [25° F).
Si I'option RCtissagea convection avec Conversionautomatique
pour convectionest ddsactivCe,vous n'aurezpas besoinde
programmerla durCede la cuisson.VCrifiezlos aliments Iorsque75
%de la durCehabituellede la cuissonestdcoulde.
° Si la conversion automatique pour convection est dCsactivCe,
ne programmez pas une durCe de rOtissage avec convection.
Pour desactiver la conversion automatique pour
convection :
/
1. Appuyezsur la touche Setup. / Setup
2. Sc!lectionnezCONVECTAUTO. On / Off,/
\ ......... /
3. S61ectionnez ARRET.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu de r_glage.
Pour reactiver la conversion automatique pour
convection :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. SdlectionnezCONVECTAUTO. Setup"
On/Off
3. ChoisissezNIARCHE. ................
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu de rdglage.
C/F
L'_chellede temperaturepeut _tre irrdiqu_eerr Fahrenheitou enCelsius.
Pour modifier I'echelle de temperature : ,,...............,
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
On/Off :
....................... /
56
background
2. Utilisezla fl_chepour passer_ I'c!cransuivant.
3. S61ectionnezC/F.
4. ChoisissezI'c!chellede temp6ratured6sirc!e.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menude r6glage.
Ajustement de ia temperature
Lapr6cision des r_glagesde tempc!raturea c!tc!soigneusement
vc!rifi_e_ I'usine. II est normalde remarquerquelquesdiff6rences
duns la dur6e de cuisson entreun four neuf et un four plus ancien.
Latempc!raturedes fourspeut 6ventuellementse d6caler.
Vous pouvezajuster la temp6raturedu four si vous pensezqu'il ne
cuit pus ou ne dore pus correctement. Pourd6cider de I'ajustement
apporter,rc!glezle four a une tempc!raturede 14° C (25° F) plus
61ev6eou plus bassoque la temp6ratureindiquc!eduns la recette,
puis faitescuire la pr@aration. Les rc!sultatsdu premier essaide
cuissondoivent donner une idc!edu nombrede degr6spar lequel la
temp6raturedoit 6tre ajust6e.
Pour ajaster la temperature da four :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
3. S61ectionnezREGLERTEMP.
// ........ .\
Setup
,On/Off
...... /
4. Entrezlamodificationde tempc!raturedc!sirc!ea I'aidedes
touches numc!riques.
5. S61ectionnez_ +/= _ pour indiquerune augmentationou une
rc!ductionde temp6rature. La modificationdetemperatureest
affich6e en haut de I'c!cran.
6. Appuyezsur la touche Enter (Entre0 ou attendezpendanttrois
secondespour valider lechangement.
7. Appuyezsur la toucheSetup pour quitter le menu.
II n'est pus n6cessairede r_ajusterlatemp6raturedu four encas de
panneou d'interruption de courant.
Lestemp(!raturesde cuissonau gril et de nettoyagene peuvent pus
6tre ajustc!es.
Mode sabbat
Lefour est programme!pour s'c!teindreapr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.Lemodesabbat annule I'arr6t
automatiqueapr_s 12heureset pout 6tre r6gk! pour s'activer
automatiquementou manuellement,au choix.
Lemodesabbat permet le fonctionnementde la cuissonau four et de
la cuisson et maintien seulement. Toutes les autres fonctions sont
d_sactiv_es.Siunefonction autreque lacuissonau four ou lacuisson
etmaintienest utilis6equandle modesabbatcornmence,cettefonction
sera annul6e.
Pour activer le mode sabbat :
1. Appuyezsur la touche Setup (R_glage).
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
3. SelectionnezSABBAT.
z ........................ _....
/ Setup
On/Off '
......... /
4. S61ectionnezAUTO OUMANUEL.
La fonction AUTOvousdemandeautomatiquementd'entrer
une temp(!raturedecuisson pour vendredi_ 14het demeure
en modesabbat pendant33 heures.LamentionMODESABBA
ACTapparait a I'afficheur pendant90 minutes.Si vous
d_!sirezutiliser la fonction decuisson au four ou de cuissonet
maintien,durant le mode sabbat,vousdevezlos programmer
pendant les90 minutes,avantque le modesabbat
automatiquene soit activ6.
Lafonction MANUAL r6gle le four pour le modesabbatde 72
heures.LesmentionsMODESABBAACTapparaissent
I'afficheur pendant cinq minutes. Si vous d_sirez utiliser
la fonction de cuisson au four ou de cuisson et maintien
durant le mode sabbat, celle-ci doit _tre programm_e
pendant los cinq minutes, avantque le mode sabbat
MANUEL ne soit activ6.
5. S61ectionnez MAROHE ou ARRET.
6. Appuyez sur la touche Setup pour quitter le menu de
r_glage.
/ .........
Pour aaaaler le mode sabbat : Setup '
Appuyezsur latouche Setup et maintenez-laenfonc_e,On / Off /
........ /
pendant cinq secondes.Vous pouvezannuler le mode
de cuissonen appuyant sur la toucheCANCEL
durant le modesabbat.
Reilrlarques :
Lefour dolt _tre inactif pour programmerle modesabbat.
Le modesabbat nepeut pus _tre misen marchesi lostouches
ou la porte sont verrouilldes.
Si la cuissonaufour est en coursIorsquele mode sabbatse
meten marche,il n'y aurapus de signal sonore.
Tous los messageset los hips sontd_!sactivdsIorsquele mode
sabbatesten marche.
, Sivousvoulezque la lampedu four soit allum(!ependantle
modesabbat,allumez-laavantde r_glerle mode.
° L'autonettoyageet le verrouillageautomatiquedes portesne
fonctionnentpus pendant le modesabbat.
Latemperaturede cuissonpout _tre chang_ependantque le
modesabbat est actif. Appuyezsimplement sur la touche
Bake [Cuissonau fou0 et entrezensuitelatemperature
d_sir_e_ I'aidedes touches rapides.
° Appuyezsur la touche CANCEL(Annulet) pour annulerla
cuissonau four. Le r_!gulateurdemeureraen modesabbat.
Lejour de la semaineet AM/PM (matin/soir)doivent_tre
r_!gl_spourque le modeSabbatfonctionne correctement.
Signau× sonores (bips)
Vous pouvezajuster le volumeet le nombre de bips entendus_ la fin
de la cuissonet du d_!comptede la minuterie.
Pour ajaster los hips :
1. Appuyezsur la touche Setup (R_glage). " Setup '
OnlOffi
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler I'_cran. \ ...............
3. SelectionnezSIGNAUX SONOR.
Pour modifier los hips eateadas _ la fin
de la caisson :
1. Suivezles _tapesI a3 de lasection <_Signauxsonores>>ci-dessus.
2. S_lectionnezSIGNAUX CUISS.
57
background
3. Appuyezsurlafl_chepourfaireddiler1'6cran.
4. S_lectionnez1=30MINpourentendreunbipatoutesles30
secondes.
OU
S61ectionnez1=60MINpourentendreunbipatoutesles60
secondes.
OU
S61ectionnez1BIPpourentendreunseulhip_lafindela
CUiSSOil.
5. Appuyezsur la touche Setup [R_glage)pour quitter le menu.
Pour modifier les sonneries de la miauterie :
1. Suivezlesc!tapes1a 3 de lasection <{Signauxsonores>>ci-
dessus.
2. SelectionnezSIGNAUX MINUTE.
3. Appuyezsur lafl_che pour faire driller 1'6cran.
4. S61ectionnez2=30 NIIN pour entendredeux bips a toutes les30
secondes.
OU
S61ectionnez2=60 MIN pour entendredeux bips atoutes les60
secondes.
OU
S61ectionnez1 BEEP[Bip) pour entendre un seul bip _ la fin de
ladurc!erc!gl6e.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Pour modifier le volume des hips :
1. Suivezlesc!tapes1a 3 de lasection <<Signauxsonores_ci-
dessus.
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran.
3. S61ectionnezVOLUME.
4. S61ectionnez14AUTpour le volume le plus c!lev&
OU
S61ectionnezMOYEN pour un volumemoyen.
OU
S61ectionnezBAS pour levolumele plus bus.
5. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Arr_t automatique 12 heures
Lefour s'arr6teautomatiquementapr_s 12heuress'il est
accidentellementlaiss6en marche.
Pour d6sactiver cette caracteristique : _.................
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
' On/Off
2. Appuyezsur la fl_che pour faire ddiler 1'6cran. \ .............
3. S61ectionnezARRETAUT 12 H.
3. S61ectionnezMARCH[ ou ARRETa I'aidedes touches rapides.
4. Appuyezsur la touche Setup pour quitter le menu.
Economie d'energie
Pourc!conomiserFc!nergie,I'afficheur peut 6tre rc!glc!pour s'c!teindre
Iorsqu'il n'est pasen fonction.
Pour regler la caracteristique
d'economie d'_uergie :
1. Appuyezsur la touche Setup.
2. Appuyez sur la fl_chepour faire driller 1'6cran.
3. Sc!lectionnezECONOIVlENERGIE.
i Setup
On / Off,
/
\ /
4. Sc!lectionnezMARCHE ou ARRET _ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyez sur la toucheSetup pour quitter le menu.
Appuyersur n'importe quelle touche pour r6activerI'afficheur.
Sewice _ ia clientele
Cettezone du r6gulateurde four affiche le num6rosans frais du
servicea la clientele Jenn-Air.
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
On / Off
2. Appuyez sur la flSchepour faire driller I'_cran. ...............
3. %lectionnez ENTRETIEN.
4. Appuyez sur la toucheSetup pour quitter le menu.
Demonstration
Sivouss_lectionnezla d6monstration,vous verrezune courte
pr6sentationdes caract6ristiquesprincipalesdevotre nouvelle
cuisini_reJenn-Air.
1. Appuyezsur la touche Setup. Setup
2. Appuyez sur la fl_chepour faire ddiler I'_cran. On / Off /
.......... /
3. S_!lectionnezDEMO.
4. S_!lectionnezMARCHE ouARRET _ I'aidedestouches rapides.
5. Appuyez sur la toucheSetup pour quitter le menu.
ACCESSO|RE
Wok _leetrique ou _ gaz en aeeessoire - Mod_le A0142
Idealpour la cuisson_ la vapeur,saut_e,
brais_eou a I'_!tuv_e.Lewok poss_deun
fini anti-adh_sif,des poign_esen bois,un
couvercle,une grille pour cuissona la vapeur,
desspatules_ riz et une brochurede conseilsde
cuisson. Le wok _ fond plat peut _tre utilis_ surTOUSles modules.
58
background
ARANT|E ET ERV|CE
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesdommagesou d6rangementsdus ace qui suit :
a. Installation,livraisonou entretien effectu6sincorrectement.
b. Touter@aration,modification,alt6rationet tout rc!glagenon autoris6spar
le fabricant ou par un prestatairede serviceapr_s-venteagr_6.
c. Mauvaisemploi, emploi abusif,accidents,usage non raisonnable,ou catastrophe
naturelle.
d. Alimentation_lectrique [tension,intensit6) incorrecte.
e. R6glageinappropric!de toute commande.
2. Lesgaranties ne peuvent6tre honor6essi lesnum@osdes@ied'origine ont _t6
enlevc!s,modifi6sou ne sontpas facilement lisibles.
3. Lesampoules.
4. Les produits achet6s_ des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou devisite pour :
a. Correctiond'erreursd'installation.
b. Initiation de I'utilisateur_ I'emploide I'appareil.
c. Assurerletransport de I'appareiljusqu'a I'entreprisede serviceapr_s-venteet
son retour.
6. Dommagesindirectsou accessoiressubispar toute personnea la suite d'une
quelconqueviolation desgaranties.
Certainsc!tatsou provincesne permettent pas I'exclusionou la limitation de responsabilit6
en ce qui concerneles dommagesdirects ou indirects. L'exclusionci-dessuspeut en
consc!quencene pas s'appliqueravotre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultezd'abord la sectionsur le d@annagedu manueld'utilisation et d'entretien ou
appelezle servicea la clienteledeMaytag,LLC,socic!t6_ responsabilit6limit_e,Service_ la
clientelede Jenn-Air au 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)aux Etats-Uniset au Canada.
Pour obtenir un service en vertu de la garantie
PourIocaliserune agenceagr6c!ede serviceapr_s-ventedansvotre r6gion,prenez
contact avecled_taillantoQvousavezachet6 I'appareil;ou appelezMaytagServices,
LLC,socic!t(__ responsabilit6limit6e,Service_ laclientelede Jenn-Air.Si leservice
obtenu en vertu de la garantie nevoussatisfait pas,veuillezt61@honerou c!crire_ :
Maytag Services,LLC,socic!t6_ responsabilit6limitc!e
I'attention du CAR®Center
P.O.Box2370,Cleveland,TN 37320-2370ETATS-UNIS
Etats=Uniset Canada : I=800=JENNAIR (1=880=536=6247)
Renlarqi.le : Lotsdetout contact aupr_sde Maytag Services,LLC,soci_t6
responsabilit6limitc!e,service_ la clientele de Jenn-Air concernantun problSme,
veuillezfournir I'informationsuivante :
a. Vos nom,adresseet num6rode t61@hone;
b. Les num_rosde moduleet de s_rie de votreappareil;
c. Le noraet I'adressedu d_!taillantet la date d'achat de I'appareil;
d. Une descriptionclaire du probl_meobserw!;
e. Unepreuved'achat.
Lesguides d'utilisation,les manuelsde serviceet les renseignementssur les pi_cessont disponiblesaupr_s deMaytag Services,LLC,
soci_t_!_ responsabilit_!limit_e,Servicea laclientelede Jenn-Air.
59
background
ESTUFAA GAS DESLIZANTE JENN-AIR
____i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_i_i¸¸¸i_!_!
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones importantes sobre seguridad ....61-65
Cuidado y limpieza ....................................................66-68
Mantenimiento ...........................................................69-78
Localizaci0n y soluci0n de averias ......................71-72
Cocci0n en la cubierta .............................................73-74
Cocci0n en el homo .................................................75-81
Opciones .......................................................................82-85
Favoritos ........................................................................86-87
Ajuste .............................................................................87-89
Accesorios ...........................................................................90
Garantia y servicio ....................................01tima p_gina
JENN-AIR
background
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesiones personales o da_o al
electrodomestico como resultado de su uso inapropiado.
Utilice este electrodomestico solamente para el prop6sito para
el cual ha sido destinado seg_n se describe en esta gu[a.
Para asegurar el funcionarniento correcto y seguro del
electrodorn_stico: El electrodom_stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un tScnico calificado. No
instente ajustar, reparar, realizar servicio o reemplazar
cualquier pieza de su electrodomestico a menos que se
recomiende espedficamente en esta gu[a.Todas las demos
reparaciones deben set hechas por un tScnico calificado.
Siernpre desenchufe el electrodomestico antes de realizar
reparaciones.
NSTR
i M RTANTE
R|DAD
ES
RE
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
se instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodomestico.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
61
background
Instrucciones general
Paraverificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo carla vez
que la estufa sea movida.
Para evitar da os a causa de
un incendio o humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antesde su use.
Mantenga el _ireaque rodea el electrodom6stico libre de
materiales combustibles. Los materiales combustibles no
deben ser almacenados en el interior de un borne.
Muchos pkisticos son afectados per el calor. Mantenga los
pkisticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artfculos de pkistico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_in demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Paraevitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa
de cocinar ni otros materiales inflamables en la estufa o cerca
de ella.
Si el electrodom6stico es instalado cerca de una ventana,
tome las precauciones necesarias para evitar que las cortinas
vuelen sobre los quemadores.
NUNCA deje artfculos sobre la cubierta de la estufa. Elaire
caliente del respiradero puede encender los artfculos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calor y pueden set altamente inflamaHes. Evite su
use o su almacenamiento cerca de un electrodom6stico.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artfculos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
artfculos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un _irea en la que estar_n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos artfculos tales come los liquidos
vokitiles, los limpiadores o los aerosoles.
En case de incendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar esparcir las llamas. Apague las llamas y luego encienda
la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
En el borne: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
la puerta del horno.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonate de
sodio, un producto qufmico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cerca del
electrodom6stico cuando est6 en use o est6 caliente. Nunca
permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna parte
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os peque_os. Se le debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete. No se debe permitir que
los ni_os jueguen con los controles u otras piezas del
electrodom6stico.
Cent,
62
background
Informaci6n sobre su
electrodom stico
Evite tocar el _rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despu6s de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Despu6s de apagar el homo, no toque el respiradero o el _rea
que Io rodea hasta que haya tenido suficiente tiempo para
enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las _reas orientadas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, la superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y el _rea que la rodea, y la ventanilla del
horno.
No toque una bombilla de homo caliente con un paffo hamedo
ya que se puede romper. Si la bombilla se rompe, desconecte el
suministro el6ctrico a[ eiectrodom6stico antes de retirar la
bombilla para evitar un choque el6ctrico.
Para evitar exporter al usuar[o a un potencial riesgo y para
evitar daffos al electrodom6stico, no use este electrodom6stico
como calefactor de _rea o para calentar una habitaci6n.
Tarnpoco utilice el homo como _rea de almacenamiento para
alimentos o utensilios de cocina.
NUNCA use papel de ahminio para cubrir una parrilla o la
parte inferior del horno. El mal uso puede crear riesgos de
choque el6ctrico, incendio o daffos al electrodom6stico. Use el
papel de aluminio solamente como se indica en esta gu{a.
Informaci6n de seguridad
sobre la cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Aseg_rese de saber cu_l perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegQrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a la
llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m_s all_ del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peiigrosa, malgasta energfa y puede
daffar el electrodom6stico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin_ndose sin supervisi6n,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr{a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y los
derrames de grasa se pueden encender. Limpie los derrames
de grasa tan pronto como sea posible. No use un ajuste de
calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA ca[iente un envase cerrado en un quemador superior o
en el horno. La acumulaci6n de presi6n puede hacer que el
envase explote y causar lesiones personales graves o daffos al
eiectrodom6stico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h_medos pueden
causar quemaduras por vapor. Nunea use pa_os para secar
p[atos u otros art{culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodom6stico.
Siempre permita que el aceite utilizado para frefr se enfrie antes
de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodom6stico, en la campana
de ventilaci6n, en el respiradero o en las _reas cercanas a
estos. Limpie la campana de ventilacidn con frecuencia para
evitar que la grasa se acumule en la campana o en el filtro.
Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los
utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fifo. Deslice la parrilla hacia
afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas secos
y gruesos. Siempre evite introducirsus manos en el homo para
colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla
mientras est_ caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague
el homo al terminar la cocci6n.
63
background
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Permita que
el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante. Si un envase de pl_stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
dafian de alguna manera durante la cocci6n, elimine el
alimento y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la
parte inferior del horno. Esto puede crear riesgos de choque
electrico, incendio o da_os al electrodomestico. Useel papel
de ahminio solamente como se indica en esta guia.
Inforrnaci6n de seguridad
sobre los utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f_ciles
de sostener y que se mantengan frfas. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_cilmente o
con manijas sueltas. Tambien evite usar utensilios,
especialmente utensilios pequefios, que tengan manijas
pesadas, ya que los mismos pueden perder su estabilidad y
volcarse f_cilmente. Los utensilios que son pesados cuando
contienen alimentos tambien pueden set peligrosos al
moverlos.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamafio del
utensilio es especialmente importante cuando fria en aceite.
AsegQrese de que el utensilio sea del tamafio adecuado para
la cantidad de alimento que va a cocinar y para el burbujeo
del aceite.
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
infiamables y los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodomestico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan set f_cilmente alcanzadas o
golpeadas por ni_os pequefios.
Nwlea deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dafiar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas
para hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_mico,
cer_mica o porcelanizados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodomestico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningdn dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
Eluso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodomestico.
Ollas freidoras
Sea extremadamente cuidadoso cuando mueva la olla con
aceite o descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrie
antes de intentar mover la olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie la campana de ventilaci6n de la estufa y los filtros con
frecuencia para evitar que se acumule grasa u otros
materiales infiamables en la campana o en el filtro y tambien
para evitar incendios de grasa.
Cuando fiamee alimentos debajo de la campana, encienda el
ventilador.
Informaci6n de seguridad
sobre la limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodomestico se enfrien antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las areas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie la cubierta con cuidado. Tenga cuidado si utiliza un
paso o esponja mojada para limpiar derrames en una
superficie caliente para evitar quemaduras por vapor. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos si se aplican a
una superficie caliente.
Homo autolimpiante
Limpie dnicamente las piezas que se indican en esta guia. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado hermetico. Tenga cuidado de no frotar,
dafiar o mover la junta.
No use limpiadores o forros para hornos de ningOn tipo dentro
o cerca de ninguna pieza del homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
64
background
Aviso y adverntencia
irnportantes de seguridad
La propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n
del Agua Potable del estado de California de 1986 (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que segan el Estado de California causan c_ncer o
da_os al sistema reproductor, y exige que los negocios
adviertan a sus clientes de la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Los usuarios de este electrodom_stico quedan advertidos de
que cuando el homo est_ en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendoel mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaci6n donde se encuentra el electrodom@stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMIf:STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros domesticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los
humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio
muy sensible. Los vapores producidos durante el ciclo de
autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortales
para los p_jaros. Los vapores que despiden el aceite de
cocina, la grasa y la margarina sobrecalentados y la vajilla
antiadherente sobrecalentada pueden tambien ser
perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
65
background
U|DAD Y L|MP|EZA
Homo autolimpiante
Para programar la autolimpieza:
1.
2.
3.
....,............. %
Clean
Oprima la tecla "Clean" [Limpieza).
RETPARRILLASse desplegar& Retirelas parrillas.
SeleccioneCONTINUAR usandola tecla r_ipida.Lasteclas
r@idas est_inubicadasa cadalado de la pantalla del panelde
control.
4, Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel nt3mero
200con lasteclas num6ricaspara programardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter.
O
SeleccioneMEDy tres horasde tiempo de limpiezasi el homo
est,1moderada.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa las
temperaturasnormalesdecocci6n para limpiarautom_iticamenteel
interior del homo.
Limpieel homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaque se acumuledemasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventilebien la cocinapara
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague Inluz del hornoantesde la autolimpieza.La luz del horno
se puede fundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo.Si
nose retiran del homo, las parrillasse decolorar_iny se deslizar_n
con dificultad despu6sdel ciclo de autolimpieza.
3. Limpieel marco del homo, el marcode la puertay el _reapor
fuera de la junta y alrededorde la
abertura de la mismacon un limpiador \
noabrasivotal comoel "Bon Ami"* o
detergentey agua.El proceso de
autolimpiezano limpia estas_ireas.Las
mismasdebenser limpiadasparaevitar
que el suciose fije durante elciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puerta y de la
ventanadel homo.]
4. Paraevitarda_os,no limpie o frote la junta alrededor de la puerta
del homo. Lajunta est,1dise_adaparasellar el calor dentro del
homo duranteel ciclo deautolimpieza.
5. Limpieel excesode grasa o los derramesdel fondo del homo.
Estoevitael humo excesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
6. Limpielos derramesazucaradosy _cidostales como los derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche.Laporcelanaes
resistenteal _cido,no a pruebadel mismo.Elacabadode
porcelanase puededecolorarsi los derrames_cidoso
O
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_muysucio.
5. LIMPIEZA,"TIME" 0-iempo),BLOQUEOy el conteoregresivode
la autolimpiezase desplegar_nen pantalla mientrasel hornose
limpia.Cuandotermine el tiempo de limpiezay la puerta todavia
estc!bloqueada,ENFRIAMIENTOaparecer_ienpantalla.
Importante: Elbloqueode la puertase desenganchar_
aproximadamenteuna horadespu6sde quese hayaterminado la
limpieza.ENFRIAMIENTOdesaparecer_de la pantalla cuando la
puertadel hornose hayadesbloqueado.
Para diferir un ciclo de autolimpieza: ..................
1. Oprima latecla "Clean". Clean
\ .............
2. RETPARRILLASse desplegar& Retirelas parrillas.
3. SeleccioneCONTINUAR usandola tecla r_pida.
4. Seleccioneel nivelde suciedadLEVEintroduciendoel nOmero
200con lasteclas numc!ricasparaprogramardos horasde
limpieza.Optima la tecla Enter,
0
SeleccioneiViEDy tres horasde tiempode limpiezasi el homo
est,1moderada.
O
5,
6.
SeleccioneINTENSOy cuatro horasde tiempo de limpiezasi el
homo est_muysucio.
La puertase bloquear& LIMPIEZA,"TIME" (Tiempo),BLOQUEOy
el conteo regresivode la autolimpiezase desplegar_nen pantalla
Despu_sde que la puertase bloquee,optima la tecla "More
Options" (M_isopciones).
azucaradosno se limpian antesde un ciclo de autolimpieza. 7. SeleccioneDIFERIRusandola tecla r_pida.
* Los nombres de los productos son mamas registradas de sus respectivos fabricantes.
66
background
8. Seleccionela cantidad de horasque deseadiferir el inicio del ciclo
de autolimpieza.
9. Eltiempodiferido y eltiempode limpiezaaparecer_nen la pantalla.
Despu s de la autolimpieza
Apreximadamente una hera despu_s del fin del tide de
limpieza, el blequee se desenganchar_ y ENFRIAMIENTO
desaparecer_ de la pantalla. En este memento se pedr_
abrir /a puerta.
Algunas manchas pueden dejar una ligera ceniza gris que
puede ser removida con un pa_o hQmedo. Si la suciedad
permanece despu6s de limpiar las cenizas, el ciclo de
autolimpieza no rue Io suficientemente largo. La suciedad
ser_ removida durante el siguiente ciclo de autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no se
deslizan con facilidad despu6s de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una peque_a cantidad
de aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Puede aparecer una decoloraciOn blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
Procedimientos de lirnpieza
azucarados antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Esto es
normal y NO afectar_ el rendimiento.
Notas:
, Sise deja la puerta abierta,CIERREPUERTAse desplegar_en
la pantallahasta que se cierre la puerta
° Si pasanm_sde 30segundosentre laactivaci0nde latecla
"Clean" [Limpieza)y la activaci0nde una tecla num6rica,el
programaregresardautomdticamenteal despliegueanterior.
La puerta del homo se da_ardsi intentaabrirla a lafuerza
durante la limpieza o enfriamiento.
Lasprimerasvecesque se use la autolimpieza,es normalver
humoy sentir un olor. Estoes normaly se reducir_o
desaparecer_con el use. Si el homo est_muysucio o si la
asaderase dej0accidentalmenteen el homo, pueden salir
humoy clot excesivos.
° A medidaque el homo se calienta y se enfria, es posible
escucharel sonido de las piezasde metal a medidaque se
expandeny contraen.Estoes normal y no da_ard el
electrodomdstico.
* Los nombresde los productosson mamasregistradasde
susrespectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido flameal 1-800-JENNAIR
[1-800-538-6247).
Asadera
e Inserto
Tapasde los
quemadoresy
quemadores
sellados a gas
Rejillasde los
quemaderes=
Pereelana sobre
hierro fundido
Nunca cubra e/inserte con papel de aluminie ya que e/misme evita que la grasa se drone hasta /a asadera.
Coloqueun pa_ojabonososobre el insertoy laasaderay deje remojarparasuavizarla suciedad.
° Laveenaguatibia con jab0n. Useunaesponjade restregarpara quitar las manchasdificiles.
° La asaderay el insertopuedenlavarseenel lavavajillas.
Cabezas removiMes de los quemadores
, Esperea que se enfr[eel quemador.Retirelatapa del quemadory I_velaen aguja jabonosacon unaesponjapl_stica
de restregar.Paralas manchasdiffciles,limpie con una esponjajabonosa noabrasivao con lacremade limpiezapara
cubiertas 'CooktopCleaningCreme'*(PiezaN°20000001)** y unaesponja.
° No limpie en el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
QuemadoresSellades a Gas
, Limpiecon frecuencia.Esperea que se enfrie el quemador.Limpieconjab6n y unaesponjade pl_sticopara
restregar.Paramanchasdiffcileso secas,limpie con una esponjajabonosano abrasiva,un cepilloduro, un cepillo de
dientes,la punta de goma suavedel cepillo de dientes[si vieneequipado)o un alfiler recto.No aumente o
distorsione losagujeros.
Tongacuidado de no permitir que entre aguaen los orificios de los quemadores.
° Tongacuidado cuando limpie el encendedor.Si el mismo se mojao se da_a,el quemadorsuperior nose encender_.
, Lavecon aguacalientey jabonosay con una esponjapl_isticade restregarno abrasiva. Paralas manchasdificiles,
limpie con una esponjajabonosano abrasivao con lacremade limpiezapara cubiertas'CooktopCleaningCreme'*
y una esponja. Siquedaalgunasuciedad,vuelva a aplicar lacrema,cubra con unatoalla de papel hL_meday remoje
durante 30 minutes.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
° No limpie en el lavavajillaso en el homo autolimpiante.
67
background
Panelde control
Perillasde
control
Protector trasero
y Cubierta -
porceiana
esmaitada
porceiana
esmaitada
Paneles
Laterales,eaj6n
calentador,
(modelosselectos)
caj6n de
almacenaraiento
(modelosselectos)
manijas de la
puerta - EsmaJte
pintado
Paraactivarel bloqueode controlesparala limpieza,veala secciOnBloqueodelcontrolen la p_gina 76.
Limpiecon un paso mojado.Sequebien.
Se puedenusarlimpiadoresdevidrio si se rociaen un paso primero.NO recie el limpiader directamente seflre el
firea de/as teclas de control y de la pantalla.
Retire.Insperillastirandode eliashaciaafueracuandoest_nen la posici6n"OFF"(apagado).
Limpie,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivosya quelos mismospuedenrayarelacabado.
Enciendacadaelementopara asegurarsede que lasperillasfueron reinstaladascorrectamente.
La porcelanaes vidrio fundido sobreel metal y puede agrietarseo picarsesi no se usa correctamente.La porcelanaes
resistenteal _cido,no a pruebadel mismo.Todoslosderrames,enespeciallos derramesdcidos o azucarados,deben
limpiarseinmediatamentecon un paso seco.
Cuandolasuperficie est6fr[a, limpie con aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpie una superficietibia o caliente con un paso h_medo.La porcelanase puede agrietaro picar.
Nunca use limpiadorespara hornoso agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde una estufa.
Cuandola superficieest6 fria, limpiecon aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia
o calientecon un paso homeric ya que puededaSarla superficiey causarquemaduraspot vapor.
Paramanchasdificiles,useun agente de limpiezaabrasivosuavetal comocremade bicarbonatode sodio o 'Bon
Ami'*.No use limpiadoresabrasivostales como esponjasde lana de acero o limpiadoresparahornos. Estos
productosrayar_no da_ar_npermanentementela superficie.
Impertante: Use una toalla o patio h#medo para limpiar derrames,especialmente si los mismosson ficidos o
azucarados. La superficie puede y manijas decolorarse u opacarse si no se limpian inmediatamente. Esto
es especia/mente importante para /as superficies blancas.
Ventanillay Eviteusarcantidadesexcesivasdeagua,ya que puedeescurrirsedebajoo detrdsdel vidrio y mancharlo.
puerta de[ Lavecon aguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque.Sepuedenusarlimpiadoresde vidrio si se roc[aen un
homo = Vidrio paso pfimero.
, No usematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,lanade aceroo limpiadoresen poivoya que losmismos
rayar_nel vidfio.
interiordeJ •Siga lasinstruccionesen lasp_ginas66 y 67 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
homo
Parrillas del Lavecon aguajabonosa.
homo Limpielas manchasdificilescon un limpiadoren polvoo con unaesponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse decolorar_inpermanentementey puedeque no se deslicenbiensi se dejanen el homo duranteun ciclo
de autolimpieza.Siesto sucede,limpieel hordedela parrillay elsoportecon unapeque_acantidadde aceitevegetal
pararestaurarlafacilidadde movimiento.Limpieel excesode aceite.
Acero Inoxidable NO USENING(IN PRODUCTODE LIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modelosselectos) NO USELIMPIADORESABRASlVOS O DE NARANJA.
S/EMPRELIMPIE/_ASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpiezadiaria/suciedadlove - Limpiecon unode lossiguientes- aguaconjabOn,unasoluciOndeaguay vinagre
blanco,Iimpiadorparasuperficiesy vidrio "Formula409"*o un limpiadorpara vidriosimilar- usandounaesponjaoun
pa_osuave.Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto "StainlessSteelMagicSpray"*
(PiezaNO20000008)**.
Suciedad moderada/raanehasrebeldes - Limpiecon uno de lossiguientes- "BonAmi","SmartCleanser"o "Soft
Scrub"*- usandounaesponjahQmedao un pa_osuave.Enjuaguey seque.Lasmanchasdiffcilespuedenset quitadas
con una esponja"Scotch-Brite"*multiusohOmedafrotandoa favordel grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustrey
sacarInsmarcas,vetas,aplique"StainlessSteelMagicSpray"*.
Decoloraci6n -- Usandouna esponjamojadao un paso suave,limpiecon el limpiadorparaaceroinoxidable"Cameo
StainlessSteelCleaner"*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasvetasy restaurarel lustre,utilice"Stainless
SteelMagic Spray"*.
Loshombres de los productosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
* Parahacer pedidosdirectamente,Ilameal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
68
background
ANTEN|M|
Puerta del homo Tornillos niveladores
NUNCA intenteabrir o cerrarla puertao hacerfuncionarel homo
hastaque se hayareinstaladocorrectamentela puerta.
NUNCA coloquelos dedosentre la bisagray la partedelanteradel
marcodel homo. Losbrazosde las bisagrasest_ninstaladosa
resorte.Si se golpeaaccidentalmente,labisagrase cerrar_contra
el marcodel homoy podr[alesionarsus dedos.
Para retirar:
1. Cuandoel homo est6 fifo, abra la
puerta hasta la posiciOnde asar
(aproximadamente10cm o 4%
2. Sostengala puertaa carla lado. No use
la manijade la puerta paralevantarla.
3. Levantela puertade manerauniforme
hastaque la mismasalgade los brazosde las bisagras.
Para volver a instalar:
1. Sostengala puertaa cada lado.
2. Alinee las ranurasde la puerta con los brazosde lasbisagrasde
la estufa.
Deslicela puerta haciaabajosobre los brazosde las bisagras
hastaque lapuerta est6 completamenteasentadasobrelas
bisagras.Empujelas esquinassuperioresde la puerta haciaabajo
paraterminarde asentarla puertasobre lasbisagras.Lapuerta
no se debe vertorcida.
Impertante:La puertadel homo de una estufa nuevapuede sentirse
"esponjosa"cuandosecierra.Estoes normaly se reducirdcon el uso.
Ventanilla del homo
Para proteger la ventana de la puerta
del homo:
1. No use agentesde limpieza abrasivostalescomo lasesponjasde
restregarde lanadeacero o limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpeeel vidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otrosobjetos.
3. No cierre la puerta del homo hasta que las parrillasest6n en su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacudeo se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgo de que se rompa m_s adelante.
Aseg0resede que la estufaest_ niveladacuando
est6instalada. Si la estufano est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresque se encuentranen cada
esquinade la estufahastaque la mismaest6
nivelada.
Luz del homo
__ SOPORTE
ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Paraasegurarsede instalarla bombillade repuestocorrecta,
pida unabombilla de Jenn-Air. Llame al 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247)y pida la piezan0mero-74004458- bombilla
de hal0geno.
Para reemplazar la bombilla del homo:
1. Desconecteel suministroel_ctrico al electrodomc!stico.
2. Cuando el homo estd frio, use la punta de sus dedos para
sostener el borde de la cubierta de la bombilla. Tire hacia afuera y
retirela.
3. Retirecuidadosamentela bombillausadotirando de ella derecho
hacia afuera de la basede cerdmica.
4,
Paraevitarda_ar o reducir la vida 0til de la bombillanueva,no la
toque con sus manoso susdedos descubiertos.Sost6ngalocon
un paso seco o con unatoalla de papel. Oprimalasclavijasde la
bombilla nuevadirectamentedentro de los peque_osagujeros
de la basede cerdmica.
5. Vuelvaa instalarla cubiertadelabombilla encajdndolaen su
lugar.
6. Vuelvaa conectar elsuministroeldctrico al homo. Vuelvaa
programarel reloj.
69
background
Conexi6n elOctrica
Loselectrodom_sticos que requierenenergia
el_ctrica vienen equipadoscon un enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra, el cual debe
set conectadodirectamentea un
tomacorrientedetres alv(!olosde 120V
debidamentepuestoatierra.
Siempredesenchufeel electrodom#sticoantesde realizar
reparacione&
Elenchufedetres clavijascon puestaa tierra ofrece protecci0n
contra los riesgosde choqueek!ctrico.NO CORTEO RENIUEVALA
TERCERACLAVUA DELENCNUFEDELCORDON ELECTRICO.
Sisolo se cuentacon untomacorrientede dos alvc!oloso de otro tipo
sin conexi0na tierra, es responsabilidaddel propietario del
electrodom_sticoreempJazarloper un tomacorriente de tres
alv_olos debidamente puesto a tierra.
Desinstalaci6n de an
electrodomOstico a gas
Losconectoresque se usanpara conectarlos electrodomOsticosa
gasal suministro de gas noest_n dise_adosparaset movidos
constantemente.Unavezque est6instalado,NO muevaeste
electrodomOsticoagas para abrir espacioo parareubicarlo.Si este
electrodom_sticodebeser reubicadoo desinstaladopara hacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaci0n.Paramayorinformaci0n,p0ngaseen contacto con el
Servicioal Clientede Jenn-Air al 1-800-JENNAIR[1-800-536-6247).
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,debe
asegurarlaal piso haciendodeslizarel tornillo niveladortrasero
hastacalzarloen el soporteantivuelco.
CajOn de almacenamiento
(modelos selectos)
Elcaj0n de almacenamientopuede set retirado parapermitirle
limpiar debajo de la estufa.
Para retirar:
1. Vacfeel caj0n y _ibralohastael primer tope.
2. Levantela parte delanteradel caj0n.
3. S_iquelohastael segundotope.
4. Sostengaloscostadosy levanteel caj0n parasacarlo.
Para volver a instalar:
1. Coloquelos extremosde lasgu[as del cajOnen los rielesde la
estufa.
2. Levantela parte delanteradel caj0ny empujesuavementehasta
el primer tope.
3. Levantenuevamenteel cajOny empL_jelohastaque quede
cerrado.
7O
background
I-OCAL|
Y LU DE
Para ia mayoria de las
situaciones,siga las siguientes
soluciones.
Una parte o la totalidad del
electrodom_stico no (unciona.
Elreloj, las palabrasindicadoras
y/o las luces (ancionan pero el
homo no calienta.
Losquemadoressuperiores
no se encienden.
Verifiquesi los controlesdel homo fueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufeest6bien conectadoen el tomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministroel6ctrico.
Verifiquesi los controlessuperioresy/o los del homo fueron programadoscorrectamente.
Vealas p_ginas73y 77.
Verifiquesi la puerta del homo se desbloque6despu_sdel ciclo de autolimpieza.Veala p_gina66.
Verifiquesi el homo fue programadopara un ciclo decocciOno de autolimpiezadiferido.Vealas
p%inas 66y 77.
Verifiquesi el bloqueode los controlesest_activado.Vea lap%ina 76.
Verifiqueque el homo no est6en modesab_tico.Vea la p_igina88.
El homo puedeestarprogramadopara una funciOnde Cocinary MantenerCalientediferida.
El bloqueode los controles puedeestaractivado.Veala p%ina 76.
Aseg0resede que el electrodomc!sticoest6debidamenteconectadoal suministrode energia.
Verifiquesi hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparadoel disyuntorprincipal.
Aseg0resede que el encendedorest6secoy emitiendochispas.Elquemador no se encender_si
encendedorest_ da_ado,sucio o mojado.Siel encendedorno emitechispas,gire la perillaa la
posiciOn"OFF" (Apagado).
La llama es dispareja. Losorificios del quemadorpuedenestartapados.
La llama del quemader superior Aseg0resede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
se eleva de loserificies.
Les resultades del herneado
no sen los esperades o diIieren
de los ebtenides conun
home asade.
Eialimente no hierve
adecuadamente e genera
demasiade hume.
Verifique latemperaturaprogramadadel homo.Aseg0resede precalentarel homo cuandola receta
o las instruccionesIo recomienden.
Aseg0resede que el respiraderodel homo no hayaside bloqueado. Vea la ubicaci6nen lap%ina 81
Aseg0resede que la estufa est6nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvar[anentre un homo nuevoy uno usado.A medidaque se usan
los homes,latemperaturatiende a cambiary puede hacersem_scalienteo m_sfria. Veaen la
p%ina 88 las instruccionesparaajustar latemperaturadel homo. impertante: No se recomienda
ajustar latemperaturasi el problemaIo presentans61ounao dos recetas.
Useel utensilio correcto. Losutensiliososcurosproducen un doradom_isoscuro.Los utensilios
brillantesproducen un dorado m_s clare.
Verifique la posici6nde las parrillasy la colocaci6nde los utensilios.Alterne los utensilioscuando
use dos parrillas.Deje2,54cm (l"] a 5,08cm {2") de espacioentre los utensiliosy la pared del homo.
Reviseel use de papel de aluminioen el homo.Nunca use papelde ahminio paracubrir una
parrilla completa.Coloqueun pedazopequeffode papelde aluminiodebajodel utensilio para
recogerlos derrames.
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. Elalimentopuedeestardemasiadocerca
de la llama.
El papel de aluminio no se us6 apropiadamente.Nunca cubra el insertode la asaderacon papel
de aluminio.
Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
Se us6 una asaderasucia.
Precalienteel homo durante 2 o 3 minutesantesde colocarel alimentoen el homo.
Ase con la puerta del homo cerrada.
71
background
Ei homo no se autolimpia.
Ei homo no se limpi6
adecuadamente.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu_s del ciclo de
autolimpieza.
NO $e escuchsR senates $oRors$
y la pantalla est_ apagada.
La humedad se acumulaen
la ventanadel homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibeun fuerte olor o humo
leve cuando se enciende el homo.
C6digosde fallas
Se escuchanruidos.
AsegOresede que no haya programaticun ciclo de autolimpiezadiferido.Veala p%ina 66.
Verifique que lapuerta est6 cerrada.
Verifique queel homo no est6en modosab_tico.Vea la p%ina 88.
El homo puedeestarsobre los 204° C (400° F). La temperaturadebeser menor de204° C
(400° F) para poder programarun ciclo de autolimpieza.
Esposible que se requieraun ciclo de autolimpiezam_s largo.
Losderramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,nose limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
El interior del homo todav[aest_caliente. Espereaproximadamenteuna hora para que el homo
se enfr[e despu6sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puerta puedeabrirseuna
vezque la luz indicadoraBLOQUEOno estc!en la pantalla.
Elcontrol y las puertaspuedenestar bloqueados.Veala p%ina 76.
El homo puedeestaren modo sab_tico.Vea la p_gina88.
Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidodehumedad.
Seus6 humedadexcesivacuandose limpi6 laventana.
Estoes normalen una estufanuevay desaparecer_despu_sdevariosusos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemar_"los oloresm_s r_pidamente.
Sienciendeunventiladorayudar_ia eliminarel humoy/u clot.
Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel homo. Use un ciclo de autolimpieza.
Elhomo puededetectaruna falla durantela programaciOno duranteelfuncionamiento.Si se
detectauna falla, puedeaparecerel mensajeFALLADETECTADA- PILSEENTERY TRATEDE
NUEVO.Siga lasinstruccionesen la pantalla. Si la fallavuelvea aparecero no desaparece,Ilame
a un t6cnicode servicioautorizadoo al nOmerogratis que apareceenla pantalla.
Sise intentausarla mismafunciOnantesde queel homo muralsea reparado,se desplegar_el
mensajeCARACTER[STICANO DISPONIBLEPULSEAYUDA. La caracterfsticapermanecer_
inactivahastaque sea reparada.
Siel homo est,1demasiadosucio,puedenocurrir demasiadasIlamaradasIocual resultar_ien un
c6digo de error durante lalimpieza. Optima la tecla "CANCEL" (Cancela0y deje que el homose
enfr[ecompletamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programarel ciclo delimpieza.
Siel c6digode error reaparece,Ilamea un t6cnicoautorizado.
Elhomo hacevariosruidosde bajonivel.Esposiblequepuedaescucharlos rel6sdel homo
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
A medidaqueel homose calientay se enfr[a,es posibleescucharel sonidode laspiezasde metal
a medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_el electrodomc!stico.
"SAb" desteHay luego Elhomo est,1en modosab_itico.Paraanularestafunci6n,oprimay mantengaoprimidalatecla
se despliega continuamente. "Setup" (Ajuste)durantecincosegundos.
No se puede a_adir otra
receta favorita.
Lalistade recetasfavoritasest_Ilena.Paraborrar una recetafavoritay a_adir una nueva,yea las
instruccionesenla p_gina 102.
72
background
COCC|ON EN LA CUB|ERTA
'Low' (Bajo]:Useesteajusteparacocinar
alimentosa fuego lento,manteneralimentos
calientesy para derretir chocolateo mantequilla.
Partede la cocciOnpuederealizarseen el ajuste
"Low" si el utensilioest,1cubierto. Esposible
reducir el calor girando la perillahacia la
posiciOn"OFF" (Apagado).Asegt3resede que la
llama seaestable.
"High" (Alto):Useesteajusteparahacer hen/Jr
un I[quidoo paraalcanzarla presiOnde cocciOn
en una olla a presiOn.Siemprereduzcael ajuste
a un calor m_sbajocuando los Ifquidos
comiencena hen/Jro cuando los alimentos
comiencena cocinarse.
Useuna llamaintermedia para continuar la
cocciOn.Elalimentono se cocinardmds
rdpidamenteen un ajustemayorqueen un
ajusteque permitamantenerun hen/orlento. El
agua hiervea la mismatemperaturaya seaque
se est6 haciendohervir rdpida o lentamente.
Controles superiores
Encendido sin piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPADELQIJEMADOR
necesidaddetener una luz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperior cuentacon un
encendedorde chispa.Tengacuidado
cuandolimpie el dreaalrededordel
quemadorsuperior. _E
Si el quemadorsuperior no OR_F,O,OS
se enciende,verifiquesi el ,oE,oEooR
encendedorest_ roto, sucio o
mojado.
BASE DEL QUEMADOR
Perillas de control de los
elementos superiores
Useestos controlesparaencenderlos quemadoressuperiores. Una
selecciOninfinita de ajustesde calor est_ disponibleentre "Low" y
"High". Sentir_un tope o ranuraen la posiciOn"HIGH".Lasperillas
puedencolocarseen cualquierade estosajusteso entre ellos.
Losgr_ficos que se encuentranjunto a cada perilla
t_qliD identificanel quemador dicha perilla controla.Por
que
Front ejemplo,elgr_fico a la izquierdamuestrael quemador
delanteroderecho.
Ajuste de los controles:
Eltama_oy tipo de utensilioafectael ajuste de calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilladel quemador.
La llamadel quemadorpuedeelevarseo parecerquese
encuentraseparadadel orificio si el utensilio nose coloca
sobre la rejilla.
2. Oprimay gire la perilla de control al ajuste de temperatura
deseado.
Escuchar_el sonidode una chispay el quemadorse
encender_.
Importante: Cadaquemadorfue dise5adoparaproporcionar
reencendidoautom_tico si la llama Ilegaraa apagarse.
Funcionamiento durante
una falla el6ctrica
1. Sostengaunacerilla sobreel quemadorque deseeutilizar.
2. Oprimala perilla de control y girela lentamente.
3. Ajuste la llamaal nivel deseado.
73
background
Cubierta
Para evitar que la cubierta se decolore o manche:
= Limpiela cubiertadespu6sde cada uso.
= Limpielos derrames_cidos o azucaradostan pronto como se haya
enfriado la cubierta,ya queestosderrames
puedendecolorar la porcelana.
A diferencia de lasestufascon quemadores
normalesde gas,estacubiertane se levanta
ni se puede remover. No intente levantar la
cubierta per ninflunarazSn.
Quemadores sellados
Losquemadoresselladosde su estufa est_infijadosa la cubiertay
no est_ndise_adosparaset removidos. Debidoa que los
quemadoresest_inselladosa lacubierta, losderramesnose
escurrir4ndebajode la cubierta.
Sinembargo,el quemadordebe limpiarse despuc!sde cadauso.El
conjunto de latapa del quemadorse puede retirar f4cilmenteparala
limpieza.[Veala p%ina 67 paralas instruccionesde limpieza.)
Las cabezasde los quemadoresdeben estar colocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de alto rendimiento
Suestufa cuenta con un quemadorde alta velocidadde 16.000BTU*
y se encuentraen la posici6ndelanteraderechade la cubierta. Este
quemadorproporcionauna mayorvelocidaddecocci6n que se
puedeusar para Ilevar el agua r_pidamenteal hen/ory paracocinar
grandescantidadesdealimentos.
Quernador de nivel bajo
Estequemadorse encuentraen la posiciOntraseraizquierdao
derecha.Elquemadorde cocciOnafuego lento proporcionauna
llama de menorpotenciaparacocinarsalsasdelicadaso para
derretir chocolate.
La potencia varfa cuando se usa gas LP.
Quemador de anillo doble
(modelos selectos)
Lasuperficie de cocicOnest,1equipadacon un
elementode anillo done ubicadoen la
posiciOndelanteraizquierda.Parausar este
quemador,oprima la perilla de control y girela
a laizquierda.Contin[ie girando la perilla hasta
alcanzarel ajustedeseado.La secuenciade
encendidoes la siguiente:quemadorinterior
en "High" (Alto), luegoel quemadorinterior en
"Low" (Bajo),luegoambosanillos en "High" y luegoambosanillos
en "Low".
£ejillas de los quemadores
Lasrejillasdeben estaren laposiciOncorrecta antesde la cocciOn.
Cuandoinstale las rejillas,coloque los extremoscon lengOetashacia
el centro de maneraque concuerdencon las barrasrectas.
Lainstalaci6ninadecuadade las rejillas puedecausarpicadurasen
lacubierta.
No haga funcionar losquemaderes sin un utensiliosobre la
rejilla, B acabado de poreelana de la rejilla puede piearsesin
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tengacuidado cuando agite alimentosen un utensilio que se
encuentresobre la rejilla.Las rejillastienen un acabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensiliose deslizar4si no se sostienesu
manija.Estopuedeprovocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder4nel
brillo y/o se decolorar_npot lasaltas temperaturasde las llamasdel
gas.
Notas:
= Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender_ial cabo de pocos segundos.Si est4
usando gas natural,la llama ser4azul con un cono interno
azu[ osouro.
Si la llamadel quemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gaspuedeser incorrect& P6ngaseen contactocon un
t6cnico de servicioparaajustarla llama.(Los ajustesde la
llamano est_n cubiertospor la garantia.]
Con el gas LPes aceptableque laspuntasde lasllamas sean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Con algunostipos de gas,es posible queescucheun
golpeteocuando se apagueel quemadorsuperior.Estees un
sonido normalde funcionamientodelquemador.
Si la perillase gira r4pidamentede 'High' a 'Low',es posible
que la llamase apague,especialmentesi el quemadorest_
fr[o. Si estoocurre,gire la perillaa la posiciOn'OFF'
[Apagado],esperevariossegundosy vuelva a encenderel
quemador.
Lallama debe ser ajustadade maneraque no se extienda
m_sall_idel hordeinferior del utensilio.
74
background
Cocci"
EN EL HOR
Panel de Control
AB CD E
TIMER1
On/Off
&etup
On / off
Clean
More
Preheat _i(
J KL
F
Warm Oven
Drawer Light CANCEL
I t
N N 0
G
TIMER2
On/Off
P
H
, ] ,
I 2 3
_C DEF
4 5 6
GHI JKL MNO
7 8 9
PORS TUV WXYZ
Bad< O Enter
I Space I
lock
Elpanelde controlest_dise_adopara una programaci6nsencilla. Lapantalla muestralasopciones para cadafunci6ny va indicandolos pasos
delprocesodeprogramaci6n.Lascaracter[sticasdelpaneldecontrolvar[anseg_nel modelo.Lapantalladelhomoest_programadaparahorneado.
"RapidPreheat"
(Precalentamiento
r@ido)(modelos
selectos}
"Convect"(Convecci6n}
(modelosselectos)
"Bake"(Horneado}
"Broil"(Asado)
"TIMER"]
(Temporizador)
Pantalla
"TIMER"2
(TemporizadoO
Teclasnumdricas
"Favorites"[Favoritos}
"More Options"
(M_sopciones)
"Clean"(Limpieza}
"Setup"[Ajuste)
"WarmDrawer"
(Gavetacalentadora}
(modelosselectos)
"OvenLight"
(Luzdel homo)
"CANCEL"(AnulaO
Teclasr@idas
Useestafunci6nparareducirel tiempo
de precalentamiento.
Useparahorneary asarporconvecci6n.
Useparahorneary asara laparrilla.
Useparaasara la parrillay paradorar.
Programael temporizador.
Muestralasfunciones,opcionesy hora
deldfadel homo.
Programael temporizador.
Useparaprogramarel tiempoy la
temperaturao paraprogramarnombres
deconfiguracionesfavoritas.
Useparaacceder,programaro guardar
losciclosdecocci6n.
Useestaopci6nparaaccedera
caracteristicasadicionales.
Use para programar el ciclo de
autolimpieza.
Use esta funci6n para ver o cambiar los
ajustes de f_brica.
Use para la reglage de la gaveta
calentadora.
Useparaencendero apagarla luzdel
horno.
Anulatodaslasfuncionesexceptoel
temporizador,el relojlas recetasfavoritas,
losajustesy lagavetacalentadora.
Seusanparaseleccionaropcionesen la
pantalla0untoala pantallaenambos
lados}.
Teclas r pidas
Lasteclas rdpidasest_n ubicadasa cada lado de la pantallay se
utilizan paraseleccionarla funci6n u opci6n deseadaen la pantalla.
Paraseleccionarla opci6n ofunci6n, oprima la teda rdpida que
estdjunto a la palabra.
Si ustednecesitavolver atr_s cuando estaen unafunciOnu opci6n
en el indicador,optimala tecla "Back" (Atr_s). Cuandotermine la
programaci6n,oprima latecla "Enter" (Acepta0 o esperecuatro
segundosy lafunciOncomenzardautomdticamente.
Las flechashacia arriba indican pantallasadicionalescon opciones
adicionales. Optima lasteclas rdpidas que estdnjunto alas flechas
paradesplegarlas opcionescontenidasen la pantalla.
Impertante: Cuatro segundosdespu@de haber seleccionadola
funci6n, opci6n, n_meroo letra,la funciOnserdautom_ticamente
programada. Sitranscurrenrodsde 30segundosentre los pasos
de la programaciOn,la funci6n ser_canceladay la pantalla
volverdal despliegueanterior.
Relej
Programaci6n del reloj:
1. Oprimala tecla"Setup".
2. SeleccioneRELO.Iusandolas teclasr@idas.
3. Seleccionela HORA.
4. Programeel tiempo usando lasteclas num6ricas.
5. Oprimala tecla "Enter".
6. SeleccioneAM o PIVIen el modode 12 horas. [paracambiarel
reloja 24 horas,yea la pdgina 76.}
7. Parasalir del modo deajuste,optima la tecla "Setup".
75
Setup
On/Off '
background
Activaci6n y anulaci6n del despliegue del reloj/
alia de la semana: ,,................
1. Oprima latecla "Setup" [Ajuste). : Setup
On/Off /
2. SeleccioneREIIO.[ ...............................
3. Oprima la flecha para navegarentre las opcioneshastaquese
muestreel DESACTIVAR.
/4. SeleccioneDESACTIVAR.
5. SeleccioneHERA.
6. Seleccione"OFF" (Apagar)paradesactivarel desplieguedel relojo
seleccione"ON" (Encender)paraactivarel desplieguedelreloj.
7. Seleccione"OFF" para eliminarel desplieguedel dfadela semana.
Seleccione"ON" para mostrarel dfade la semanaen pantalla.
8. Parasalir del modede ajuste,oprima latecla "Setup".
Pregramaci6n del alia de la semana: ,,.................
Setup
1. Oprima latecla "Setup". ....., On ! Off
2. SeleccioneRELOJ. ...........
3. Oprima la flecha para navegarentre las opcioneshastaquese
muestreel DIA.
4. Use la tecla r_pida flechadapara navegarentre las opciones de
dfas.
5. Seleccioneel dfa deseado.
6. Parasalir del modede ajuste,oprima latecla "Setup".
Para pregramar el reloj en formate de
12 o 24 horas:
Elreloj puedeserajustado para desplegarla heraya sea enformate
de 12horaso 24 horas.
1. Oprima latecla "Setup".
2. SeleccioneRELO,I.
3. Usela flecha parapasara la pantallasiguiente.
4. Seleccione12/24 HR.
/ Setup'
On!Off/
5. Seleccione12HR o 24HR.
6. Parasalir del modede ajuste,oprima latecla "Setup".
"Timers" (Temporizadores)
Programaci6n de los temporizadores ("Timer
1" o "Timer 2"):
1. Oprima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2".
2. Oprima unode los tiempos mostradosusando
las teclas r_ipidaso presioneunade las teclas
num6ricaspara programarel tiempodeseado.
i TIMER 1
,, On / Off
Importante: Cadavez que oprimeuna de las opcionesde tiempo
mostradas,seagregatiempoadicional. Per ejemplo,si oprime"10
MIN." tres veces,agrega30 minutesen el temporizador(0:30).
3. Oprima la tecla "Enter" (Aceptar).
Para cambiar el tiempe programatic una vez
que el temporizador cemienza:
1. Oprima latecla "TIMER 1" o "TIMER 2" una vez
2. Seleccioneuno de los tiemposdesplegadosusando repetidamente
las teclas r_ipidashastaque el tiempo deseadoquede
programado. 76
3. Oprimalas teclas numc!ricasparaprogramarel tiempo nuevo
deseado.
4. Oprimala tecla "Enter".
Anulaci6n del temperizader: ........
Oprima la tecla "TIMER 1" o "TIMER 2" dos veces. /TIMER i"
On/Off
Si ambos temporizadores est_n .........
activos:
Si eltemporizadordeseadoya se encuentraen lapantalla,optima la
tecla unavezpara entraren la funci6n de ediciOny dos vecespara
anular eltemporizador.Si el temporizadordeseadonoest,1en
pantalla,siga estos pasos:
1. Oprimala tecla "TIMER" deseadaunavez.El temporizador
seleccionadoaparecer4en pantalla.
2. Oprimala tecla "TIMER" unasegundavez para activar lafunciOn
de ediciOnpara hacer los cambios.
3. Sioprime la tecla "TIMER" una terceravez,anular_el
temporizador.
Cambio de las sefiales sonoras del temporizador:
Las sefialessonorasparael TEMPORIZADOR1y parael
TEMPORIZADOR2 puedenset cambiadas. Lasopciones
disponibiesson dos sefialescadatreinta segundos,dos serales cada
sesentasegundoso una serialsolamente. Elajuste predeterminado
es una solaserial.
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Seleccionela flechay oprimalahasta que
SONIDOSaparezcaen pantalla.
3. SeleccioneSONIDOS.
/ .......... x
Setup
On / off/
4. SeleccioneSONIDOSTEIVIPOR.
5. Seleccioneel formate deseadode laserial sonoradel
temporizador (2-30SEC,2-60SECo 1BIP).
6. Parasalir del mode de ajuste,optima la tecla "Setup".
Bloqueo del control y de la puerta
dei homo
Loscontroles del homo y de lapuerta del homo puedenser
bloqueadospara evitar programaciOnaccidental. Si se est,1usando
unafunciOndel homo,el control y la puertano puedenser
bloqueados.
Para bioquear los controles y la puerta:
Oprimalasteclas "Back" (Atr_s)y "Enter" al mismotiempo,
manteni_ndolasoprimidasdurantetres segundoso hastaque las
palabrasCONTROLBLOQaparezcanen la pantalla.
Para desbiequear los centreles y la puerta
del home:
Oprimalasteclas "Back" y "Enter" al mismotiempo, manteni6ndolas
oprimidasdurante tres segundos. DESBLOQUEOaparecer_en la
pantallacuando el controly la puertase est6ndesbloqueando.
Back 0 Enter
lock
background
Horneado
Para hornear:
1. Optima la tecla "Bake" (Horneado). j,
2. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
O
Programela temperaturadeseadausandolas teclas num6ricas.
Oprima la tecla "Enter" [Acepta0 para guardar el ajuste.
, Latemperaturapuede programarseentre 77° C (170° F)
y 288° C (550° F) en incrementosde 5°.
° Despu6sde tres segundos,el homo comenzar_a precalentarse.
HORNEARy "PREHEAT"[Precalentamiento)aparecer_inen la
pantallajunto con "lOO°''o latemperaturaactual del homo [la
opci6n m_s alta).
homo cocinapot un perfodoespecfficode tiempo. Cuandoese
tiempose acabe,el homo reducir_ilatemperaturaautom_ticamente
a 77° C [170° F),mantendr_el alimento calientedurante una horay
luegose apagar_iautom_ticamente.
Cuandose usa la funciOn"Delay",el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidaddetiempo que usteddesea
esperarantesde encenderel homo y el tiempo de cocciOn. El homo
comenzar_a calentarsea la temperaturaseleccionaday cocinar_
durante el tiempo programado.Cuandoesetiempo acaba,el homo
mantendr_el alimentocalientehastapor una horay luegose
apagar_autom_ticamente.
Para prograrnar la funci6n "Cook & Hold"
(Cocinar y mantener caliente):
1. Despu6sde programarel horneado,oprima
latecla "More Options" (M_s opciones). '_'''Options,
2. SeleccioneCOCC/CALEN. "...............................
° Latemperaturaen el indicadoraumentar_en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea la temperaturaprogramada.
Espereaproximadamente15 minutos paraque el homo se
precaliente.
° Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una
seffal sonoray "PREHEAT"se apagar_ en la pantalla.
AI final de lacocciOn,apagueel homo
S .........
oprimiendo la tecla "CANCEL" [Anular). Retire _CANCEL
el alimento del homo. El homo continuar_ .................
funcionando hastaque se optima la tecla "CANCEL".
Notas:
° Si transcurrenm_isde treintasegundosaloprimir unatecla y
unatecla num6rica,la pantalla volver_ial despliegueanterior.
° Siempreque la temperaturaapareceen la pantalla,el homo
est_calentando.
Paracambiar la temperaturadel homo durante el procesode
cocciOn,optima la tecla"Bake" y seleccioneuna de las
temperaturasdesplegadaso use las teclas num6ricaspara
programarla temperaturadeseada.
° El homo se apagar_ autom_ticamentedespuc!sde 12horassi
se deja accidentalmenteencendido. Paraprogramarun modo
sab_tico,yea la secciOnModo sabDtico,en la p%ina 88.
Opciones de homeado
Lasopciones "Cook& Hold" [Cocinary mantenercaliente)y "Delay"
(Diferido)est_indisponiblescuando se home& Cuandouse la
opciOn"Cook& Hold",el homo comienzaa calentar inmediatamente
despu6sde queel control ha sido programatic. A continuaciOn,el
3. Selecionelacantidadde tiempoque va a hornear usandolas
teclas r_pidaso las teclas num6ricas.
4. Oprimala tecla "Enter".
5. "COOKTIME" 0-iempode cocci6n),el conteo regresivodel
tiempo de cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy la temperatura
actualse desplegar_inen pantalla.
Elhomo cocinar_duranteel tiempo seleccionadoy luegomantendr_i
el alimentocalientedurante una hora.
Para programar la funci6n "Delay" (Diferido):
I. Despu6sde programarelhorneado,oprima
latecla "More Options". ......Options
2. Seleccionela funciOnDIF. " ............ /
3. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea diferir el
comienzo de la cocci6n usando los tiempos desplegados o las
teclas num6ricas.
4. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usandolostiempos desplegadoso lasteclas num6ricas.
5. Elindicador mostrar_HORNEAR,la temperatura,el tiempo
diferidoy el conteo regresivodel tiempo de cocci6n.
6. Cuandoel tiempo diferido se ha acabado,el homo comenzar_ia
calentar."COOKTIME",elconteo regresivodeltiempo de
cocci6n,"PREHEAT",HORNEARy latemperaturaactual del
homo se desplegar_nen pantalla.
77
background
"Co[|vect" (ConvecciOn)
(modelos selectos)
LacocciOnpot convecci0nusa unventiladorpara circularaire
caliente uniformementesobre,debajoy alrededordel alimento.
Comoresultado,los alimentosse cocinany doranuniformemente,a
menudoen tiempos rodscortos, a temperaturasm_s bajasy con la
flexibilidad deusar rodsde una parrillaal mismotiempo.
Notas:
Elcontrol del homo viene programadodesde laf_brica para
"Auto ConvectConversion"(ConversiOnautomdticaa
convecciOn][modelosselectos).Cuandose usa "ConvectBake"
(Horneadopot convecci0n]y "ConvectPastry" [Pastelerfapor
convecciOn]programela temperaturade horneado
convencionaLEl control automdticamenteconviertela
temperaturaa 15° C [25° F] menosque la temperatura
tradicionaldel homo.
Cuandouse el asadopor convecci0n,latemperaturano se
reducir_ autom_ticamente.Programeel tiernpoy la temperatura
de asadoconvencional.El control luego le hacesabercuando
ha acabadoun 75%del tiempo y le advierteque verifiqueel
gradode cocci0n del alimento.
Paradesactivarla conversionautom_tica de convecciOn
[modelosselectos],yea la p_gina87.
Opciones de convecci6n (modelos selectos)
Lasopciones"Cook& Hold" [Cocinary mantenercaliente] y "Delay"
[Diferido) est_n disponiblescuandose cocina por convecci0n. Vea
lap_gina 82paraobtener informaci0nsobrec0mo programarla
funciOn"Cook& Hold" o "Delay".
Parrillasm01tiples
Horneadode
Galletas/Bizcochos
Panes
Cacerolas
Tartasf[ortas
Tortas
Polioentero
Pavoentero
Verduras
Asadosde cerdo
Asadosde res
Pasteles
Congelados
Pastelitos
Ponqu_sde crema
Pasteleria
de crema
"OoBveot Bake" (Horneado por
convecciOn) (modelos selectos)
Para homear pot convecci6n: JJ................
Convect
1. Oprimala tecla"Convect" (Convecci0n).
2. SeleccioneHORNEADOCONV usandolasteclas rdpidas.
3. Seleccionela opciOndeseadausando lasteclas r_pidas
O
Programela temperaturadeseadausandolasteclas numdricas.
Optimala tecla "Enter" [Acepta0 para guardar el ajuste.
La temperaturadel homo puedeprogramarseentre 91° C
(195° F]y 288° C [550° F] en incrementosde C [5° F]. Sila
convecci0nautomdticaest_apagada,puede programar la
temperaturadesde los 170° F.
DespuOsde tressegundos,el homo comenzarda precalentarse.
HORNEADOCONVy "PREHEAT"[Precalentamiento)aparecerdn
en la pantallajunto con "100°" o la temperaturaactualdel homo
[la opci0n m_s alta).
La temperaturaen el indicador aumentar_en incrementosde 1°
hastaqueel homo Ileguea la temperaturaprogramada.Espere
aproximadamente15minutospara que el homo se precaliente.
Cuandoel homo se ha precalentado,se escuchar_una sepal
sonoray "PREHEAT"seapagardy se desplegar_HORNEADO
CONV."AUTO"(Autom_tico)aparecerden la pantalla si la
funci0n deconversionautomdticade convecciOn[modelos
selectos]est_ activada.
Coloqueel alimentoenel homo.
4. AI final de la cocci0n,apagueel homo oprimiendo latecla
"CANCEL" [Anula0. Retireel alimentodel homo. El homo
continuar_funcionando hastaque se optima latecla "CANCEL".
/ .................. ,
CANCEL
"Rapid Preheat" , J
(Precalentamiento r pido) (modelos
selectos)
Useparareducir el tiempo de precalentamientocuando use las
funciones de horneadoo de horneadopor convecci0n.Use para todos
los alimentoscuando hornee en una sola parrilla.
Despu_sde haberprogramadoy activadoel horneadoo el horneado
porconvecciOn,optima la tecla "Rapid Preheat".
, SOLO I REJILLAse desplegarden la pantalla; despuOsde 10
segundosla pantallamostrardRAPIDOy "PREHEAT".
Para regresar al precalentamiento normal:
•Oprima latecla "Rapid Preheat" nuevamente.Estoproporcionard
precalentamientoest_ndary "PREHEAT"y lafunci0n seleccionada
se mostrar_nen pantalla.
Netas:
Para obtener los mejores resultados, coloque la parrilla en la
posici0n 2 o 3 con la opci0n de precalentamiento rdpido.
Para obtener los mejores resultados de horneado y dorado, no
se recomienda el uso de precalentamiento r_pido cuando se
usen m01tiples parrillas.
78
background
"OOl'lVeOt ROaSt" (Asado por
convecciOn) (modelos selectos)
Para asar pot convecci6n:
1. Coloqueel alimentoen el homo.
2. Oprimala tecla "Conveet" (Convecci6n).
3. SeleccioneASAR PORCONV usandolas
/
Convect )
teclasr_pidas.
4. Seleccionela temperaturadel homo usando lasteclas r_pidas.
_=Warm [}rawer 77
(Gaveta calentadora) (modelos selectos)
Lagavetacalentadorase usapara mantenerlos alimentoscalientes
a unatemperaturade servir.Tambi6npuedeusarseparacalentar
panesy pastelitos.
Funcionamiento de los controles:
1. Oprima latecla "Warm Drawer".
2. SeleccioneALTOo BAJO.
3. Deje que la gavetase precalientedurante diezminutos.
4. Coloqueel alimentoen la gavetacalentadora.
5. Cuandotermine,oprima latecla "Warm Drawer". Retireel
alimentode la gavetacalentadora.
Tabla de calentamiento
Programela temperaturadeseadausandolasteclas num6ricas.
Optimala tecla"Enter" (Acepta0paraguardar el ajuste.
. Latemperaturadel homo puede programarseentre 77° C
[170° F]y 288° C [550° F] en incrementosde 1° C [5° F).
Programeel tiempo de cocci6n deseado.Programeel tiempo de
asadoconvencionalusandolas teclas numc!ricas.
Despu6sdetres segundos,el homo comenzar_acalentar.
ASARPORCONVaparecer4nen la pantallajunto con "100°''
o la temperaturaactual del homo (la opci6n m_salta].
La temperaturaen el indicadoraumentar4en incrementosde
1° hastaque el homo Ileguea latemperaturaprogramada.
El conteo regresivodel tiempo de cocciOncomenzar&
8. AI completarse750/odel tiempo de cocci6n, el homo emitir_ una
sepalsonorapara advertirleque reviseel alimento. Verifique la
cocci6n del alimento usandoun term6metrode came.Si el
alimentoest,1cocinado,ret[relodel homo y oprima latecla
"CANCEL" (Anula0 para apagarel homo.
7. Siel alimentono est_listo, contin0e asando.
Unavez que el tiempo programadoha acabado,el homo
autom_ticamentepasar_al modo"KeepWarm" [Mantener
caliente] por una hora. Si el alimento es retirado _............... ,
del homo antes de que la hora hayaacabado, CANCEL /
oprima la tecla "CANCEL". ................ "
Notas:
Si la recetasugiere precalentarel horno,afiada tiempoa la
duraci6n de la cocci6n.
Si "Auto" (Autom_tico)est4apagado,noser_ necesario
programarel tiempo de asado.
Alto Tocino Camede vacuno - a mediccocer
Cacerolas Cerealescocinados
Platodeservir Huevos
Enchiladas Pescado/mariscos
Alimento frito Salsas,salsasde crema
JamOn Hamburguesas
Canapc!s Cordero
Panqueques Pizza
Cerdo Papas- asadas
Papas- Pur6 Camede ave
Verduras Gofres
Baje Galletas Pastelde caf6
Pays Calentar- Platos
Notas sobre ia gaveta calentadora:
No caliente los alimentosdurante m4sde una hora [los
huevos30 minutos) despu6sde cocinarlos.
Losalimentosdeben estar a la temperaturade servirantesde
ser colocadosen lagaveta.
Lospanes,pastelitosy paysde frutas puedenser calentados
cuando est_n a temperaturaambienteen el ajusteALTO.
Usesolamenteutensiliosresistentesal homo.
Retirelos alimentosde las bolsaspl_sticasy colOquelosen
utensiliosresistentesal homo.
Losplatos de serviry los platosde comidapuedencalentarse
cuando se est_precalentandolagaveta.
Cubralos alimentoscon unatapa o con papelde aluminio.No
useenvoltura pl_istica.(Losalimentosfritos no necesitanser
tapados.)
79
background
"Broil" (Asar)
Paraobtener los mejoresresultados,precalienteel homo durante
cinco minutoscon la puertacerraday use unabandejadisefiada
paraasar.
Para asar a la parrilla:
1. Coloquela parrilladel homo en la posiciOnapropiada.[Veala
Tablade asar).
2. Oprimala tecla "Broil".
3. Seleccioneel nivelALTO- 288° C (550° F). " Broil
Seleccioneel nivel BAJO - 232° C [450° F).
El homo tiene una caracter[sticavariablede asara la parrilla Io
que significa que se puedeseleccionaruna temperaturam_s
bajaparaasara laparrilla [149° C a 288° C o 300° F a 550° F).
Paraseleccionaruna temperaturam_isbaja,oprima las teclas
num6ricascorrespondientes.Oprima la tecla "Enter"
[Acepta0 paraguardarel ajustedetemperaturam_s bajo.
4. Precalienteel homo durate cinco minutos.
5. Coloqueel alimentoen el homo y cierre la puerta._.................. ,
6. Oprima latecla "CANCEL" (Anular)cuando CANCEL
/
terminede asar. .........
Notas:
Vea la Tabladeasarpara obtener informaci0nsobre los
alimentosy tiempos deasado.
Si pasanm_sde30 segundosentre la activaciOnde la tecla
"Broil" y la activaci0nde las teclasr_pidaso num_ricas,el
homo no quedar_programadoy la pantalla mostrar_iel
despliegueanterior.
Use el ajuste ALTOpara asarla mayor[ade los alimentos. Use
la temperaturade asadom_sbajacuandoase alimentosque
requieranmayortiempo decocciOn. Latemperaturam_isbaja
permiteque el alimentoquedebien cocidosin que se dote
demasiado.
o
o
Elalimentodebevoltearsea la mitaddel tiempode asado.
Lostiempos de asara la parrilla puedenset m_s largos
cuandose hartseleccionadotemperaturasm_isbajasdeasar a
la parrilla.
Tabla de asar
Came de res [asadoa 74° C o 165° F)
6 hamburguesasde 1,3cm (1/2") de grueso
2 filetes,2,5cm [1") de grueso
2 filetesde res"New YorkStrip",2,5cm [1") de grueso
2 filetes"T-Bone", 2,5cm [1") de grueso
Came de ave (asadoa 77° C o 170° F]
4 pechugasdeshuesadas/sinpellejo
4 pechugasde poliocon hueso
Came de cerdo (asadoa 71° C o 160° F)
4 chuletasde cerdodeshuesadas,2,5cm [1") de grueso
4 chuletasde cerdocon hueso,2,5cm (1")de grueso
RebanadadejamOn,2,5cm (1")de grueso)
Pescado [asadoa60° C o 140° F)
4 filetesde pezespada,2,5cm (1") de grueso
2 filetesde mero,2,5cm [1") de grueso
Relojanaranjado,2,5cm [1") de grueso
Camarones[16 a20 camaronesporlibra)
2 filetesde salm6n,1,3cm [1/2") degrueso
2 filetesde salm6n,2,5em [1") de grueso
10 a 12 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
18 a 22 minutos
Asado BAJO
12 a 15 minutos
20 a 33minutos
20 a 28 minutos
25 a 28 minutos
12 a 16 minutos
5
5
5
5
5
5
4
4
4
10 a 14 minutos
10 a 14 minutos
10 a 12 minutos
8 a 10 minutos
8 a 12 minutos
10 a 14 minutos
4
4
4
4
4
4
*lmportante:Parareducir el doradoy el humo excesivodurante el asado,use una posici0nde parrilla baja y aumenteeltiempo de asado.
8O
background
Ventilador del homo
Elventiladorde convecci6n(modelosselectos)se usapara hacer
circularaire calienteenel homo cuandose seleccionala funci6nde
convecci6n.
impertante: Elventiladorde convecci6nse detendr_i
autom_ticamentecuandose abra lapuerta del homo.
Respiradero del homo
Elrespiraderodel hornoest,1incorporadoal sistemadeventilaci6n
descendenteen la superficie decocciOn.
Cuandoel homo est_en uso,el areacercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficientecomoparacausarquemaduras.
Paraobtener los mejoresresultados,no bloqueeel respiradero.
Luz del homo
La luz del homo se enciendeautom_iticamente / ..................
cuandose abre la puertadel homo. Cuandola Oven
puerta est6 cerrada,oprima latecla "Oven Ught" Light
(Luzdel homo) para encendero apagarla luz del
homo.Cadavez que oprimala tecla "OvenLight" escuchar_iuna
serial sonora.Si la luz del homo est_ encendidacuandose abre la
puerta,la luzse apagar_icuandose cierre la puerta.
Parte inferior del homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derramesacidos o azucarados,ya que pueden
decolorarla porcelana.Useutensiliosde tamafio adecuadopara
evitarderrames.No eeloque utensilioso papel de aluminio
direetamentesobre el rondo del homo.
Parrillas del homo
paraasar.
PARRILLA4:
Seusapara hornear
con dos parrillasy
paraasar.
PARRILLA3:
Posiciones de las parrUlas
PARRILLA5 [posici6n ..............................................................................
m_salta]: _ ®_ i
Seusapara hornear .plana
con dos parrillasy
= plana
I = plana
Cocci6n pot conveccJ6n con tres
parrillas (modelos selectos)
Seusapara la mayoriade los alimentosque se horneanen una
bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesdefrutas
o alimentoscongelados.
PARRILLA2:
Seusapara asar cortes pequefiosde came y cacerolas,para
hornearpanes,pastelitoso flanes,pastelescongeladosy para
hornearcon dos parrillas.
PARRILLA1:
Seusapara asar cortes grandesde came de resy de ave,sufl6so
tortasde _ingely para hornear con dos parrillas.
COCCI6N CON VARIASPARRILLAS:
Dos parrillas:Use las parrillasen las posiciones2 y 4.
Tresparrillas (convecciOnsolamente)(modelosselectos]: Use las
posiciones1,3 y 5 (yeala ilustraci6n).
Notas:
Cuando horneepor convecci6nen dos o tres parrillas
(modelosselectos},verifique los alimentosal transcurrir el
tiempo m[nimosugerido paraevitarel doradoexcesivoo la
sobrecocci6n.
, No cubra una parrilla completa con papel de aluminimo ni
coloquepapelde aluminioenelrondodelhomo. Estoafectar4los
resultadosde la cocci6n y puede ocasionardafios al rondo del
homo.
Elhomo incluyetres parrillasplanas normales.
Para retirar la puerta del homo:
1. Tire de la parrillahastael
tope.
2. Levantela parte delantera
de la parrillay tire de ella
parasacarla.
Para velvet a instalar:
I. Coloquela parrillaen el
soportecorrespondienteen el homo.
2. Incline levementeel extremodelantero; deslice la parrilla hacia
atr_ishastaque paseel tope.
3. Bajeel extremodelanteroy deslice la parrilla en el homo.
Horneado de tortas de capas en dos parrillas
Paraobtenerlosmejoresresultadoscuandohorneetortasen dosrejillas
(con o sin convecci6n)(modelosselectos),use las parrillas2 y 4.
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.
81
background
OPC|
IVies opciones
"Cook & Hold" (Cocinar y mantener caliente)
(modelos selectos) ," More .....
1. Oprima la tecla "More Options" (M_sopciones). (,Options
2. SeleccioneCOCClON/CALENT. ...............
3. Programeel tiempo de cocci6n usando Insteclas r_pidaso Ins
teclas numc!ricas.
4. Seleccionela funci6n HORN o CONVEC.
5. Cuandooprima HORNEAR,seleccionela temperaturausandoIns
teclas rdpidaso Insteclas numdricas.
6. Cuandooprima la teclaCONVEC,seleccioneHORNEADO
CONV,ASAR POR CONVo PASTELESCONV y programela
tempera-turadeseadausandolasteclas r_ipidaso lasteclas
num6ricas.
Elhomo cocinar_ durante el tiemposeleccionadoy luego mantendr_
el alimentocalienteduranteuna horn. Elhomo se apagar_i
autom_ticamente.
Importante:Si la receta recomiendaprecalentarel homo, a_ada 15
minutosa laduraci6n de la cocciOn.
"Delay" (Diferir)
1. Oprimala tecla "More Options".
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones
hastaque se muestreDIFERIRen pantalla.
3. Seleccionelafunci6n DIFERIR.
:,Options /
, /
4. Programeel tiempo a diferir usando lasteclas r_ipidaso Insteclas
num6ricas.
5. SeleccioneHORNEADO,CONVECo LIMPIEZA y programela
temperaturausando lasteclas r_pidaso lasteclas num6ricas.
Para programar un homeado diferido:
I. Sign los pasos1a 4 de la funciOn"Delay" (yeaarriba).
2. Elijauna de Instemperaturasdesplegadaso use Insteclas
num6ricaspara programarla temperatura.
3. Elijael tiempo decocci6n de los tiemposdesplegadoso use Ins
teclas numdricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
4. Lapantalla mostrard"DELAY",la funci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodeltiempo
diferido.Cuandoel tiempo diferidotermina,se muestraeltiempo
de cocci6n y el homo comienzaa precalentar.
Para programar un horneado por convecci6n
diferido: 0nodelosselectos)
1. Sign los pasos 1 a 4 de la funciOn"Delay" [yeaabajoa la izquierda).
2. Seleccionela funciOnHORNEADO,ASAR o PASTELES.
3. Elijaunade Instemperaturasdesplegadaso use Ins teclas
numdricaspara programarlatemperatura.
4. Elijaeltiempo decocci6n de los tiemposdesplegadoso use Ins
teclas num6ricasparaprogramarel tiempo de cocci6n.
5. Lapantalla mostrar_"DELAY",lafunci6n seleccionada,la
temperaturaprogramaday el conteoregresivodel tiempodiferido.
Cuandoel tiempo diferido termina,se muestrael tiempo de cocci6n
y el homo comienzaa precalentar.
Para programar la autolimpieza diferida:
1. Sign los pasos 1 a 4 de la funci6n "Delay" [yeaabajoa la izquierda).
2. RETPARRILLASse desplegar_ien la pantalla.Retire Ins parrillas
del homo y seleccione CONTINUAR.
3. Seleccioneel nivel desuciedadLEVEintroduciendoel nQmero
200con Ins teclasnum6ricaspara programardos hornsde limpieza.
Seleccioneel nivel de suciedad MED o INTENSO usandoIns
teclas r_pidas.Hay una esperabreve mientrasla puertase bloquea.
4. Lapantalla mostrar_"DELAY",el tiempo de limpiezay el tiempo de
desbloqueode la puerta (on baseal nivelde suciedad
seleccionado).Cuandoel tiempo diferidotermine,se mostrar_iel
tiempo de limpiezay el homo comenzar_a precalentar.
Paramayorinformaci6nsobre autolimpieza,yea la p_gina 66.
"Proofing" (Espajamiento) (modelos selectos)
Estacaracter[sticase utilizapara que los productosde pan de
levadurase eleveny fermenten antesdel horneado.Haydos
mc!todosde espajamientodisponibles- RAPIDOy NORMAL.
Elfermentadoest_ndaren el homo protege la masacontra los
cambiosde temperaturay Inscorrientesque comt_nmenteafectan
los resultadosdel espajamientoefectuadofuera del homo.
Elfermentador_pido proporcionaresultadosm_s r_pidossin da_ar
la levaduraque si se usael fermentadoest_ndaro se deja la masa
reposarfuera del homo.
/" More
1. Oprima latecla "More Options". Options.,
2. SeleccioneESPAJAMIENTO. " .............
3. SeleccioneRAPIDO o NORMAL. (CANCEL
4. Cuandose hayacompletadoel espajamiento,retire......................................
la masadel homo y oprimala tecla "CANCEL" (Anular).
Cont.
82
background
Notas:
Paracualquier masaque requieralevantarseuna vez,se puede
usar el espajamientonormalo r_pido.
Cuandouse masade pan congelada,elija la opciOnde ESPONJ
RAPIDA. No es necesariodescongelarla masaantes de
fermentarla.
Parala masaque requiera levantarsedos veces,se debeusar el
espajamientonormal parael primer ciclo de espajamiento.Se
puedeusar cualquierade los dos ciclos de espajamientopara el
segundo levantamiento.
Sila temperaturadel homo es demasiadoalto parael
espajamiento,ENFRIAMIENTOaparecer_en pantalla.
"Keep Warm" (Mantener caliente)
Lacaracter[stica"KeepWarm"se usa para mantener calientes
alimentosque est_n calienteso paracalentarpanesy platos.
1. Optima la tecla "More Options" (M_sopciones). !More "',,
2. Oprima laflecha paranavegarentre los opciones. ,--Options
3. SeleccioneMANT CALIENTE.
4. Seleccioneuna de lostemperaturasdesplegadaso programe la
temperaturadeseadausandolos teclas num6ricas.Puede
seleccionartemperaturasentre 63° C [145° F)y 88° C [190° F).
5. MANTENCALIENTy la temperaturaaparecer_inen pantalla.
6. Cuandoel homo se hayaprecalentado,escuchar_unasepal
sonoray MANTENCALIENTy la temperaturase desplegar_nen
lapantalla.
/ ............. \
7. Cuandotermine,optima la tecla "CANCEL" "CANCEL
(Anular)y retire el alimento o los platos del homo.' z
Para calentar panecillos:
Cubralos panecillos levementecon papel de aluminioy
col6quelosen el homo.
Optima la tecla "More Options". ,More .............
SeleccioneMANT CALIENTE. Options /
Elija una temperaturade77° C [170° F).Calientedurante
12a 15 minutos.
Para calentar piatos:
Coloquedos filas de hasta cuatro platos cada una enel homo.
Oprimala tecla"More Options".
, SeleccioneMANT CALIENTE.
Elija una temperaturade77° C (170° F).
Calientedurantecinco minutos. Apagueel homo oprimiendo la
tecla "OANCEU' y deje los platosen el homo durante 15 minutos
m_s.
, Usesolamenteplatos resistentesal homo;verifiquecon el
fabricante.
No coloquelos platos calientessobresuperficiesfrfas pues el cambio
r_pidodetemperaturapuede hacerquese rompano causar fisuras.
Notas:
Losalimentosdeben estar calientescuandose colocanen el homo.
, Paraobtenerla mejor calidadde losalimentos,los mismosdeben
mantenersecalientesdurante no rodsde 1 hora.
, Paraevitarque los alimentosse sequen,cObralosligeramentecon
papeldealuminio o con una tapa de vidrio.
"Meat Probe" (Sonda para came)
(modelos selectos)
Eluso de la sondasuministradacon su
homo asegurasiempreexcelentes
resultadoscon los asados.
1. Insertela sondaen el alimento.
Paralas carries,la punta de la sonda
debeubicarseen el centro de la parte m_s gruesade la camey no
en lagrasa o tocando un hueso.
2. Inserteel enchufe de la sonda en eltomacorrientesituado en el lado
superiorderechodel homo. AsegOresede que el enchufe quede
bien insertadoen el tomacorriente.
3. Optimala tecla "More Options". /More ....
;Options,
4. Oprimala flecha para navegarentre las opciones. ................
5. SeleccioneSONDACARNE.
6,
7,
8.
83
Programela temperaturainterna deseadaparael alimento
seleccion-andouna de lostemperaturasdesplegadaso programe
la tempera-turausando losteclas num6ricas. Latemperaturade la
sondapuede programarseentre 38° C (100° F)y 85° C (185° F).Si
la sonda no est_ insertada,INSERTESONDAse desplegar_ien la
pantalla.
Seleccionelafunci6n HORN o CONVEC.
Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna de
los temperaturasdesplegadaso programelatemperaturausando
los teclas num6ricas.
Importante: Si se retira lasonda del recept_iculodel homo duranteel
procesode cocci6n,la pantalla mostrar_el mensajeINSERTESONDA.Si
la sonda no es insertadadurante lossiguientes30segundos,el
programase anular_y el homo se apagar&
Cuando se selecciona HORN:
El indicadormostrardbrevementelatemperaturaseleccionada
parael homo y para la sonda.
Despu6sde 10 segundos,la pantallamostrardla temperatura
real del homo y la temperaturarealde lasonda.
Cuando se selecciona CONVEC:
Seleccionela funci6n HORNEADOCONV,ASAR PORCONV o
PASTELESCONV.
, Programela temperaturadel homo deseadaseleccionandouna
de los temperaturasdesplegadaso programelatemperatura
usando losteclas numc!ricas.
background
, Lapantallamostrar_brevementelatemperaturaseleccionada
paraelhomoyparalasonda.
, Despu6sde10segundos,lapantallamostrar4latemperatura
realdelhomoylatemperaturarealdelasonda.
9. CuandoseIogralatemperaturainternaseleccionadadel
alimento,elhomoseapagar&yseoir_unaserialsonora.
10.Retirelasondadeltomacorrientedelhomo.Lasondaestar_i
caliente.Sujeteelenchufedelasondaconguantesdehomoo
tomaollascuandolasaquedelhomo.
Notas:
, Lasonda debe set sacadadel homo cuando no est6 siendousada.
Debido alexcelenteaislamientodel homo,el calor retenido
continOacocinandoel alimentohastadespu6sdequa ha sonado
la serialy el homo se ha apagado. Poresta razOnes importante
sacarel alimentodel homo tan pronto comosuene la serialsonora.
Use la manijade la sondapara insertarlao retirarla. Ne tire del
cable.
, La sonda estd caliente despu6s de la cocci6n - use un
tomaollaso un guante de hornoparasacarla.
Paralimpiar una sondafr[a, frOtelacon un patio con jabOn.
No sumerja la sonda en agaa ni la lave en el lavavajillas.
Temperaturas internas para los alimentos
Camede resmolida 74° C [165° F)
Camefrescade res,ternera, Semicruda
cordero Tdrminomedio
Biencocida
Polio,Pavo Entero
Pechuga
Cerdo T6rminomedio
Biencocida
JamOn,precocid_
63° C 045 ° F)
71° C 060 ° F)
77° C 070 ° F)
82° C (180° F)
77° C [170° F)
71° C (160° F]
77° C [170° F]
60°C 040°F_
"Drying" (Secado) (modelos selectos)
Paraobtener los mejoresresultados,utilice una rejillade secado.
Estasrejillaspermitenqua el airecircule uniformementealrededordel
alimento.
Elventiladorde convecci6nfuncionar_durante el secado.
Para programar el secado:
1.La puertadel homo debeser abierta
levementepara permitir qua la humedad
escapedel homo durante el secado.
° Abra lapuerta del homo levemente.
Coloqueel espaciadormagndticopara la puerta _ieza No.
801@146-60)sobre el interruptoren el lado superiorderecho
del marcodel homo. El espaciadorproporcionauna abertura
entre el marcoy la puerta del homo para permitir qua la
humedadescape.
, Cierrela puerta con cuidado hastaquael espaciadormagndtico
entre en contacto con la puerta del homo. El im_n sostendr_el
2,
3.
4.
5.
espaciadoren la posiciOncorrecta duranteel procesode secado
y permite que la puerta seaabierta en cualquier momento
durante el secado sin qua pierdasu posiciOncorrect&
84
Importante: Si el espaciadorno se colocacorrectamente,el
ventiladordeconvecci6nnofuncionar&
// .............................. ,
Oprimala tecla "Convect" [ConvecciOn). ( Convect i
............ /
Oprimala flecha para navegarentre lasopciones.
SeleccioneSECADO
Seleccioneuna de lastemperaturasdesplegadaso programela
temperaturausandolasteclas num6ricas. Puedeprogramar
temperaturasentre 38° C (100° F] y 93° C [200° F].
6. Enel indicador aparecerdSECADOy la temperatura. "PREHEAT"
(Precalentamiento)aparecer_en pantalla hastaqua el homo
alcancelatemperaturaprogramada.
7. Cuandoel secadohayaterminado,retire el alimento _-_ANCEI
del homo y oprima latecla "CANCEL" [Anular). (.......
.......................... /
Siga la Gufade secadoen la p_gina 85 paraconocerlos tiemposde
secado. Verifique los alimentosal habertranscurrido el tiempo m[nimo
indicado.Enfr[elosalimentos hastatemperaturaambientepara probar
el nivelde secado.
Notas:
° Paraadquirir una rejilla de secado,pOngaseen contacto con su
distribuidorJenn-Airy pida el kit deaccesorio"DRYINGRACK"
(Rejillade secado)o llamaal 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
La mayor[ade lasfrutasy verdurassesecanbieny mantienensu
color cuandose secana 60° C [140° F).Lacamey lacecinadeben
secarsea entre 63° C [145° F)y 66° C [150° F).Paraunsabor6ptimo,
sequelas hierbasa 38° C (100° F).Sinembargo,debidoa estabaja
temperatura,el tiempodesecadopuedealargarsehasta8 horas.
, Eltiempo de secado varia de acuerdo con Io siguiente:
Contenidode agaa y az_car del alimento, tamale de las
piezas,cantidadde alimento qua se est_ secandoy la
hamedad del aire.
Verifiquelosalimentosal habertranscurridoel minimotiempo de
secado.Sequelos alimentosduranteun mayortiemposi es
necesario.
Lasfrutasqua setornan marronescuandose exponenal aire deben
sertratadascon un antioxidante.Pruebeuno de los siguientes
m6todos:
1. Moje la fruta en una mezclade dosterciosdejugo delimOn
embotelladoy un tercio de aguatemplada.
2. Remojelafrutaen unasoluci6nde I cucharaditade _cido
ascOrbicoo un antioxidantecomercialen un litro de aguafr[a.
, Losalimentospuedengotearduranteel procesodesecado.Despuds
desecaralimentoscon altocontenidodcido o azucarado,limpie la
parte inferiordel homocon aguay jabOn.Elacabadode porcelana
del homose puededecolorarsi las manchas_cidaso azucaradasno
se limpianantesde un ciclodealta temperaturao deautolimpieza.
° Se puedesecarm_s de una parrillade alimentoa la vez.Sin em-
bargo,se requerir_un mayortiempodesecado.
, Consulteotrasfuentesde informaci6nen su bibliotecalocalo llama
su serviciodeextensi6ndel condadoparaobtenermayor
informaci6n.
background
Guia de secado (modelos selectos)
IVianzanas* Variedadesfirmes:"Graven" Lave,pelesi desea,elimineel corazOny /4a 8 horas Flexiblesa crujientes.Las
"Stein","GrannySmith", corteen rebanadasde 32 mm 0/8"). manzanassecasse
"Jonathan","Winesap", )reservanmeiercuando
"RomeBeauty","Newton". est_nun pococrujientes.
Duraznos_ "Blenheim/Royal"m_s Lave,corteper la mitad,elimine las 18a 24horas Suaves,flexibles.
comunes.Los"Tilton" semillas.
tambidnson buenos.
Cambures_ Variedadesfirmes Peley corteen rebanadasde64 mm 0/4"). 17 a 24 horas Flexiblesa crujientes.
Cerezas "Lambert","RoyalAnn", Lavey eliminelostallos.Corteper la mitad 18 a 24 horas Flexiblesy gomosos.
"NapoleOn","Van" o "Bing". y eliminelassemillas.
Nectarinasy Variedades"Freestone". Corteper la mitady eliminelassemillas. 24a 36 horas Flexiblesy gomosos.
melocotones_ Puedepelarlos,pero resultaen
frutasecademeieraspecto.
Peras* "Bartlett" Pele,corte per la mitad y elimineel corazOn. 24 a 36 horas Suavey flexible.
PiCa Frescao enlatada. Lave,pele y elimine losojuelosespinosos. Enlatada: Suavey flexible.
Cortea Io largoy elimineel corazOn 14a 18horas
peque_o.Cortea Io anchoen rebanadas Fresca:
de 1,27cm [1/2"). 12a 16 horas
] a 2 horas Durasafr_giles.
Ceneha de
Lim6n o
Naranja
Elijafrutasde concha_spera.
No sequela conchade las
frutascon "color a_adido".
Lavebien.Peledelgadamentela 16mm
(1/16") a32 mm (1/8") dela concha.No
use la mOdulablancaamargadebajodela
concha.
Tomate$
Zanahorias
Aji picante
"Plum","Roma"
"Danvers"de mediotamale,
"Imperator",de centrerojo
"Chantenay"
"Ancho","Anaheim"
Corteper la mitad,elimine lassemillas.
Coloquelostomatescon el pellejodel
tomate en la parrilla.Pincheel pellejo.
No usezanahoriasde fibra durao con
corazOnmeduloso.Lave,corte lostopesy
pelesi Io desea.Cortea Io anchoo
diagonalmenteen rebanadasde64 mm
(1/4").Cocineal vapor per3 minutes.
Lave,corteper la mitady eliminelas
semillas.Pincheel pellejovariasveces.
12 a 18 horas
4a 8 horas
4a 6 horas
Durosacrujientes.
Durasafr4giles.
Lasvainasdebenverse
arrugadas,decolor rojo
oscuroy crujientes.
Perejil, Menta, Enjuagueenaguafria.Sequeconuna 1 a 3 horas Fr_igilesy desmenuzables.
Cilantre,Salvia, toalla de papel.Deje lostallos hastaque
Oregano las hojasestOnsecas,y luegodesOchelos.
AIbahaea Cortelas hojas7,62cm (3") a 10,16cm [4") 2 a 5 horas Fr_igilesy desmenuzables.
desdeel tope de laplantajusto deride
comienzana brotar.Enjuaguelas hojasen
aguafrfa.
*Frutasquerequierenun antioxidantepara evitarla decoloraciOny la pOrdidadelos nutrientes.ConsultelosmOtodosespedficosen lasnotasde
la p_gina84.
** LafunciOnde apagadoautom_iticodespu_sde 12horasno funcionar_iduranteel secado.
85
background
FAVO
"Favorites" (Favoritos)
Laopci6n "Favorites"[favoritos)guarda lafunci6n del homo, tiempo
de cocci6n y la temperaturahastapara 10de sus recetasfavoritas.
Los hornosde convecci6nvienen con cinco recetas
preprogramadas.
Para seleccionar una receta de la lista
de recetas preprogramadas: _.......... ......
1. Oprima latecla "Favorites". "Favorites
....., On/Off /
2. Seleccionelaopci6n LISTA RECETAS. ..............
3. Seleccionela recetadeseadaen la pantallau opnma la flecha
paradesplazarsea la receta deseada.
4. Unavez que la receta es seleccionada,el homo comenzar_a
precalentarde acuerdocon el programaseleccionado.
Puedeoprimir la tecla"More Options" [M_s opciones) para
ahadirlas funcionesCOCC/CALENo DIF.
5. Cuandotermine, optima latecla "CANCEL" [Anular) y retire el
alimentodel homo.
Para guardar la _ltirna receta terminada:
[Hornear,Horneadopor convecci6n,Asado por convecci6n,
Pasteler[aperconvecci6n,Asadoa laparrilla por convecci6n,Secado,
Mantener caliente,Fermentado)
/ ............. \
1. Oprimala tecla"Favorites". / Favorites
2. Seleccionela opci6n GUARDAR0LTIMA. , On / Off /
3. Introduzcael nombre usandolasteclas.
, Porejemplo,paraguardar"lasagna",oprima la tecla <JKL>
tresvecespara la letra "L"; oprima latecla <ABC> una vez
parala letra 'W'; oprima la tecla<STU> unavezpara la letra
"S". Contin0eas[ hasta que hayaterminadola palabra.
4. Despuc!sde programarcada letra, esperetres segundoshasta
que aparezcauna lineaen el siguienteespaciou optima la tecla
"Enter" [Acepta0 antesde pasar a lasiguiente letra.
, Sepuedenusar hasta 14 letras incluyendo losespacios.
5. Cuandoel hombrede la recetahayasido programado,los t_ltimos
ajustesse desplegar_ndurantevarios segundos.
6. LISTARECETASse desplegar_en la pantalla paranavegarpot las
opciones.
7. Oprimala tecla "Favorites" para salir del men0
de recetasfavoritas.
Para crear una nueva reoeta favorita:
Oprimala tecla "Favorites".
Oprimala flecha para navegarpor las opciones.
1,
2.
3.
4.
/Favorites
On / Off _/
SeleccioneCREARNUEVA con la teclaa la izquierda.
Introduzcael nombreusando lasteclas.
5,
6.
, Porejemplo,para guardar"lasagna",oprima la tecla _IKL> tres
vecespara la letra"L"; oprima la tecla<,ABC> una vezpara la
letra 'W'; optima la tecla <STU> una vez para la letra "S".
ContinOeas[hastaque hayaterminado la palabra.
Despu6sdeprogramarcada letra,esperetres segundoshasta
que aparezcauna lineaon el siguienteespaciouoprima latecla
"Enter" antesde pasara la siguiente letra.
Se pueden usar hasta14letrasincluyendolos espacios.
Seleccionetecla "Enter" paraguardarel hombre.
Seleccioneeltipo de cocci6n,comopor ejemploHORNEAR,
HORNEADOCONV,ASARA LA PARR,etc.
Seleccionelatemperaturadel homo usandolas teclasr_pidas.
O
Programela temperaturadeseadausando lasteclas num6ricas.
8. Ahada la funci6n "Cook/Hold" [cocinadmantenercaliente)
seleccionandola opciOnSI o salteestafunci6n seleccionandoNO.
9. Si elige Sl, programeel tiempo de cocci6n usandolasteclas
r_pidaso lasteclas num6ricas.
10.Mada la funci6n"Delay" (Diferido)seleccionandola opci6n SI o
sake estafunciOnseleccionandoNO.
11.Si elige SI, programeel tiempodiferido usando lasteclas r_pidaso
lasteclas numc!ricas.
12.Lapantalla mostrar_ilasopciones progrmadasy luego regresar_al
menOde recetasfavoritas.
13.Oprimalatecla "Favorites"para salir delmenO
de recetasfavoritas.
Para editar aria receta guardada:
1. Oprima latecla "Favorites".
2. Oprima laflecha paranavegarentre lasopciones.
3. Seleccionelaopci6n EDITARRECETA.
4.
5,
Favorites',
.... On/Off
Elijala recetaquedeseaeditar. Esposibleque deba oprimir las
teclasflechadasparaencontrar la receta.
Sigael ment_paracambiarlas opcionesde la receta segt_nIo
desee.
6. La pantallamostrar_el ment3de recetasfavoritasnuevamente.
LISTARECETASaparecer_ien pantalla.
7. Oprima latecla "Favorites" parasalir del mem_de recetas
favoritas.
86
background
Para borrar una receta favorita: z.....................
Favorites
1. Optima la tecla "Favorites" (Favoritos]. ,\ On / Off
2. Oprima laflecha paranavegarentre las opciones.
3. SeleccionelaopciOnBORP_R RECETA.
4. Busquela recetaque deseaborrar.Esposibleque debaoprimir
las teclasflechadaspara encontrar la receta.
5. El control le preguntar_si est,1seguro de que deseaborraresa
receta. SeleccioneSI o NO.
6. Oprima latecla "Favorites" parasalir del menOde recetas
favoritas.
Parasalir delmenO de recetasfavoritasen cualquier momento,
optima latecla "Favorites".
"Setup" (Ajuste)
1. Optima la tecla "Setup".
// ........
Setup
On/Off/
\ /
2. Uselaflecha paradesplazarsepor las opcionesde "Setup".
3. Seleccionela opciOndeseadausandolasteclas rdpidas.
Nora= =Parasalir de una pantallasin hacer ningQncambio,oprima
la tecla"Setup". La pantallavolver_a desplegarla horadel dfa. ]
"Clock" (Reloj_)
Param_sinformaciSnvet lasp%inas 75-76.Use la opciOn"Clock" para:
Programarla horadel dfa.
Programarel dfade lasemana.
Seleccionar"AM" o "PM" (modo de 12 horus solamente)."AM" o
"PM" no aparecer_nen la pantallacon la horadel dfa.
. Seleccionarun formato de 12o 24 horuspara el reloj.
Apagar el reloj.
idioma
Elidioma de laspantallaspuedeser programadoen inglOs,francOso
espa_ol. Paracambiarel idioma de inglOsa otro idioma:
1. Optima la tecla "Setup".
2. Elija IDIOMA.
3. Usela flecha parapasara la pantallasiguientede ser necesario.
4. Seleccioneel idioma deseado.
5. Optima la tecla "Setup" parasalir del ment]de configuraciOn.
"Auto Convect" (Convecci6n autom_tica)
(modelos selectos_)
Elhomo viene programadodesde lafdbrica parala conversion
automdticade convecciSn.
"Auto ConvectConversion"reduceautomdticamentela temperatura
programadaen 15° C (25° F) paralas funciones "ConvectBake"
(Horneadopor convecciOn]y "ConvectPastry"[Pastelerfapor
convecciOn).
Parala funciOn"ConvectRoast"(Asadoper convecciOn]el control le
advertirdcuando hayatranscurridoel 75% del tiempo de asado
programadopara que verifique el grado de cocciOnde los alimentos.
Lastemperaturasde asadoporconvecciOnnose reducir_n.
Notas:
Cuandouse "ConvectBake" [Horneadopor convecciOn)y
"ConvectPastry"[Pasteleriapor convecciOn]con la opciOn"Auto
ConvectConversion"(ConversiOnautomdticade convecci0n)
apagada,reduzcala temperaturaprogramadaen 25° F [15°C].
Si usael asadopor convecciOncon laopci0n de conversion
autom_ticade convecciOnapagada,no ser_ necesarioprogramar
un tiempo de cocciOn.Verifiqueel alimento cuando haya
transcurridoel 750/0deltiempo tradicional.
Si lafunciOnde convecciOnautom_ticaestddesactivada,no
programeun tiempo de asadopor convecciOn.
Para desactivar la conversion autom_tica
de convecciOn:
1. Optima la tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneDESACTIV.
Setup
On / Off
4,
Para reactivar la conversion autom_tica
de convecci6n:
1. Optima la tecla "Setup".
2. Seleccionela opciOnCONVECCAUTOM.
3. SeleccioneACTIV.
Oprimala tecla "Setup" parasalir delmenO de configuraciOn.
Setup
....On/Off)
\ /
4. Optimalatecla "Setup" para salir delmenO de configuraciOn.
87
background
C/F
Laescalade temperaturadesplegadapuedeser cambiadade
Fahrenheita Celsius.
Para cambiar la escala:
1. Oprima latecla "Setup" [Ajuste).
2. Usela flechapara pasara la pantallasiguiente.
3. SeleccioneC/F.
4. Seleccionelaescalade temperaturadeseada.
5. Optima latecla "Setup" para salir del men0 deconfiguraciOn.
\On / Off
Mode sab;itico
Elhorno est4programadopara apagarsedespu_sde 12horussi
usted Iodeja accidentalmenteencendido.Elmodesab_ticotiene
prioridadsobre este cierre autom_iticode 12 horusy puede ser
programadopara que se activeautom4ticamenteo puede ser
programatic manualmentecomese desee.
SOlopuedeusar la fuciOn "Bake" (Hornea0 o "Cook/HoldBake"
(Horneadocon cocinary mantenercaliente] cuandoel homo est_ en
el mode sab_tico. Todaslas dem_isfuncionesson desactivadas.Si
cualquierfunciOnque no sea "Bake"o "Cook/HoldBake"cuando
comienzael modesab_itico,dicha funciOnser4anulada.
Para activar el mode sub;trice:
1. Oprimala tecla"Setup" [Ajuste].
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. Seleccionela opciOnSABATIOO.
4. SeleccioneAUTO o MANUAL.
/Setup
\ On/Off
"Auto" (Autom_tico)le pedir_ique programelatemperaturade
horneadoel viernesa las 2:00p.m.y permanecer_en mode
sab_iticoper 33 horus.MODO SABATACTse despliegaen la
pantallaper 90 minutes.Si deseausar "Bake" o "Cook/Hold
Bake"durante el mode sab_tico,debenser programados
duranteeste periodo de 90 minutespreviosa la activaciOndel
modesab_ticoautom_itico.
"Manual" colocaal homo en mode sab_ticoinstant_neamente
durante72 horus.SABATICOy MODO SABATACT
aparecerdnen la pantalladurante cinco minutes. Si
deseausar "Bake" o "Cook/HoldBake"durante el mode
sab4tico,debenser programados
duranteeste periodo de cinco minutespreviosa la activaciOn
delmode sabdticoautom_tico.
5. SeleccioneACTIV o DESACTIV.
6. Oprimala tecla "Setup" parasalir del men0de configuraciOn.
Para anular el mode sab_tico:
Optimay mantengaoprimida la tecla "Setup" durante cinco
segundos.El mode de horneadopuedeser anulado oprimiendola
tecla "CANCEL" (Anula0 durante el modesab_tico.
Notas:
Elhorno no debeestaren use para poder programarel mode
sab_itico.
Elmode sab_ticono puedeactivarsesi el teclado o la puerta
; est_nbloqueados.
Siel homo est_funcionandocuandoel modesab_tico
comienza,no escuchar_iso,ales sonoras.
Todoslos avisos,mensajesy so,ales sonorasestar_n
desactivadoscuando el modesab4tico est6activado.
Sideseautilizar la luzdel homo en mode sab_tico,la misma
debeestarencendidaantesde activarestafunciOn.
Elciclo de autolimpiezay el bloqueoautom_iticode las puertas
no funcionandurante el modesab_itico.
Latemperaturade horneado puedeset cambiadadurante el
mode sab_ticoactive.Simplementeoptima la tecla "Bake" y
luego introduzcala temperaturadeseadausandolas teclas de
programaciOnr_ipida.
° Si oprime la tecla "CANCEL"se detendr_ el ciclo de horneado,
pore elcontrol permanecer_ien modesab_tico.
El d[a de la semanay "AM/PM" deben ser programadospara
que el modesab_iticofuncione correctamente.
"Temp Adjust" (Ajuste de la temperatura)
Lastemperaturasdel homo son cuidadosamenteprobadasen la
f_brica. Esnormal notar una diferenciaentre la temperaturade
horneadoo en el doradoentre un homo nuevoy un homo usado.
A medidaquese usanlos hornos,latemperaturade los mismos
puedecambiar.
Usted puede ajustar la temperaturadel homo si consideraque el
mismo no est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cuanto debecambiarlatemperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_s alta o m_isbajaque la temperatura
indicada en su recetay luego hornee. Los resultadosdel primer
horneadole darwinuna meier ideade cu_ntodebeajustarla
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla "Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
3. SeleccioneAJUSTAFITEMP.
f ...............
;" Setup
On!Off
........... /
4,
5.
Programela temperaturadeseadausando lasteclas numOricas.
Seleccione'%/=" para indicarun aumentoore,ducciOnde la
temperatura. Elcambio de temperaturase despliegaen la parte
superiorde la ventana.
Optimala tecla "Enter" (Acepta0 o esperetres Setup"
segundosparaaceptarlos cambios. On / Off
Oprima la tecla "Setup" parasalir del men0.
La temperaturadel homo no necesitaser reajustadasi hay una falla
o interrupciOnde la energia ek!ctrica.
Las temperaturas de asado y de autolimpieza no se pueden ajustar.
88
background
Tones (Bips)
Sepuedeajustarel n_meroy el volumen de Ins se_alessonoras
emitidasal fin de la cocci0ny al fin de la funci0n deltemporizador.
/Setup
On / Off /
\ ....................... /
Para ajustar las se_ales sonoras:
1. Oprimala tecla"Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones.
3. Seleccionela opci0n SONIDOS.
Para cambiar las se_ales sonoras al fin
de la cocciOn:
1.
2.
3.
4.
Sign los pasos1 a 3 de la funci0n "Tones"(Tonos)(yeaarriba).
SeleccioneSONIBOS COCO.
Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones.
Seleccione1-30 MIN para oir unaserial sonoracadatreinta
segundos.
O
Seleccione1-60 MIN para off unasehal sonoracadasesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP para o[r s01ouna serial sonoraal final de la
cocci0n.
5. Oprimala tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar las se_ales sonoras del temporizador:
1. Sign los pasosI a 3 de la funciOn"Tones"(veaarriba).
2. SeleccioneSONIDOSTEMPOR.
3. Oprimala flecha para navegarentre las opciones.
4. Seleccione2-30 SECparao[r dossefialessonorascada treinta
segundos.
O
Seleccione2-60 SECparao[r dossehalessonorascada sesenta
segundos.
O
Seleccione1 BIP para o[r s01ouna serial sonoraal final del tiempo
programado.
5. Oprimala tecla "Setup" parasalir.
Para cambiar el volumen de las se_ales sonoras:
1. Sign los pasosI a 3 de la funci6n "Tones"(veaarriba).
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones.
3. SeleccioneVOLUMEN.
4. SeleccioneALTO para el volumen m_s alto.
O
SeleccioneMEDIANO paraun nivel de volumen intermedio.
O
SeleccionesBA]O para el volumen m_s bajo.
5. Optimala tecla"Setup" para salir.
"12 Hr Shutoff" (Apagado despues de 12 horas)
Elhomo se apagar_autom_ticamentedespuOsde 12 horasde
funcionamientosi Io deja encendidoaccidentalmente.
Para desactivar esta caracteristica:
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones.
3. SeleccioneAPAGADO DE 12H.
i Setup
On/Off /
..... /
3. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoInsteclas r@idas.
4. Optimalatecla "Setup" parasalir.
"Energy Saver" (Ahorro de energia)
Paraahorrarenerg[a,la pantalla puedeser configuradaparaapagarse
si noest,1en uso.
Para programar la caracteristica de ahorro de energia:
1. Oprimalatecla "Setup". / Setup
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones. \On / Off/
3. SeleccioneAHORROENERG|A.
4. SeleccioneACTIV o DESACTIVusandoInsteclas r@idas.
5. Optimalatecla "Setup" parasalir.
Optimacualquiertecla para activar el indicador.
"Service" (Servicio)
Estaareadel control del homo despliegael nOmerogratis de atenci0n
al clientede Jenn-Air. ,...............
Setup
1. Oprimalatecla "Setup". On / Off/
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones.
3. Seleccionela opciOnSERVICiO.
4. Optimalatecla "Setup"para salir.
"Demo" (DemostraciOn)
Cuandose seleccionala funciOn"Demo"usted ver_iuna pequefia
presentaci0ndescribiendo Inscaracteristicasdesu nuevaestufa
Jenn-Air. ,J.................,
1. Oprimalatecla "Setup".
2. Oprimala flecha para navegarentre Ins opciones.
3. Seleccionela opciOnDEMO.
4. SeleccioneAOTIV o DESAOTIVusandoInsteclas rdpidas.
5. Optimalatecla "Setup" parasalir.
i Setup
On ! Off i
" ......... /
89
background
ACCESOR|
Accesorio de wok para modelosel_ctricoso a gas - Modelo
AO 142
Ideal para prepararslimentos saltesdos,
cocinsr al vapor,sblandsr alimentosy
prepararguisos. Elwok tiene un acabado
sntiadherente,asasde madera,taps, rejilla
paracocciOnal vapor, paletas pars arrozy
consejosde cocciOn. El wok de fondo piano puedeser ussdo en
TODOSlos csrtuchos.
9O
background
f
ARANT|A Y SERV|C|
Lo que no cubren estas garantias
1. Situacionesy dafios resultantesde cualquierade lassiguienteseventualidades:
a. Instalaci0n,entregao mantenimientoinapropiados.
b. Cualquierreparaci0n,modificaci0n,alteraci0no ajusteno autorizadopot
elfabricante o por un tOcnicode servicioautorizado.
c. Mal uso,abuso,accidentes,usoirrazonableo hechosfotuitos.
d. Corrienteel_ctrica,voltajeo suministroincorrectos.
e. Programaci0nincorrectade cualquierade los controles.
2. Lasgarant[asquedanhulassi los n0merosde serieoriginales hartsido retirados,
alteradoso no son f_cilmente legibles.
3. Bombillas.
4. Losproductos compradospara use comercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo Ilamadade serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaci0n.
b. Instruir al usuariosobre el usecorrecto del producto.
c. TransportarelelectrodomOsticoalestablecimientode servicioy el retornodel
productoal cliente.
6. Losdafios consecuenteso incidentalessufridospot cualquier personacomo resultado
del incumplimientode estagarant[a.
Enalgunosestadosno se permite la exclusiono limitaci0nde dafios consecuenteso
incidentales,por Iotanto la limitaci0no exclusionanterior puedeno aplicarseen su caso.
Si necesita servicio
Primerolea la secciOnde IocalizaciOny soluciOnde averfasen su guia de uso y cuidado
o Ilameal departamentode atenci0n al cliente de MaytagServices,LLC,Jenn-Air al
1-800-JENNAIR(1-800-536-6247)en los EstadosUnidosy Canad&
Para obtener servicio bajo la garantia
Paraubicar una compafiiade servicioautorizadoen su Iocalidad,p0ngaseen contacto
con el distribuidor donde adquiriOsu electrodomOsticoo Ilameal departamentode
atenci0nal clientede MaytagServices,LLC,Jenn-Air. Si no recibeserviciosatisfactorio
bajo lagarant[a,por favor Ilame o escribaa:
MaytagServices,LLC
Attn: CAR :R:Center
P.O.Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370
En losEstados Unidosy Canad;i Ilame al 1=800=JENNAIR[1 =800=536=6247)
NOra: Cuandose ponga en contacto con el departamentode atenci0n al
clientede MaytagServices,LLC,Jenn-Air acercade un problema,por favor
incluyala siguienteinformaci0n:
a.Su hombre,direcciOny n0merode telc!fono;
b. Los nOmerosde modeloy de serie de su electrodom_stico;
c. Nombrey direcci0nde su distribuidor y la fecha de compra del electrodomc!stico;
d. Una descripci0nclara del problemaque est,1experimentando;
e. Pruebade compra.
Lasguias de usoy cuidado, los manualesde servicioy la informaci0nsobre laspiezaspuedenset solicitadasal departamentode atenci0nal
clientede MaytagServices,LLC,Jenn-Air.
Form No. A/11/05 Part No. 8113P523 60 @2005 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Built In

Maytag MEC5430BDB15 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products