Electrolux EDW5505ESS Built-In Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - English, French, Spanish - (English) Download
Warranty
EDW5505ESS photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model EDW5505ESS.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
6 919940 A
EDW5505ESS EDW5505EPS
Use & Care Guide
Dishwasher
Guía de Uso y Cuidado
Lavavajillas
Guide dutilisation et dentretien
Lave-vaisselle
Use & Care Guide
Guía de Uso y Cuidado
Guide dutilisation et dentretien
background
2
Finding Information
PLEASE READ AND SAVE THIS GUIDE
Thank you for choosing Electrolux, the new premium brand in home appliances.
This Use & Care Guide is part of our commitment to customer satisfaction and
product quality throughout the service life of your new dishwasher.
We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to
continue serving you, please use this page to record key product information.
Once you have your unit installed, we suggest you keep this guide in a safe place
for future reference. Should any problems occur, refer to the Troubleshooting
section of this guide. This information will help you quickly identify a problem and
get it remedied. In the event you require assistance, please contact the dealer
where you purchased your unit.
MAKE A RECORD FOR QUICK REFERENCE
Whenever you call to request information or service, you will need to know your
model number and serial number. You can find this information on the serial plate
located on the inside wall of your unit and on the product registration card.
©2005 Electrolux Major Appliances North America
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, USA
All rights reserved. Printed in the USA
Attach your sales
receipt to this
page for future
reference.
IMPORTANT
PLEASE READ all instructions completely before attempting to install or operate the unit.
background
3
PRODUCT REGISTRATION CARD
The package containing this guide also includes your product registration
information. Warranty coverage begins at the time your Electrolux dishwasher was
purchased.
If you received a damaged product, immediately contact your dealer or builder. Do
not install or use a damaged appliance.
Please record the purchase date of your Electrolux unit and your dealer’s name,
address and telephone number.
________________________________________________
Purchase Date
________________________________________________
Electrolux Model Number
________________________________________________
Electrolux Serial Number
________________________________________________
Dealer Name
________________________________________________
Dealer Address
________________________________________________
Dealer Telephone
Keep this guide and the sales receipt together in a safe place for further reference.
QUESTIONS?
For toll-free telephone support in the U.S. and Canada:
1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
For online support and Internet product information in the U.S. visit
www.electroluxusa.com. In Canada, visit www.electroluxca.com.
Finding Information
NOTE
Registering your product with Electrolux enhances our ability to serve you. You can register
online (at the Internet address below) or by dropping your Product Registration Card in the
mail. Complete and mail the Product Registration Card as soon as possible to validate the
registration date.
background
4
TABLE OF CONTENTS
Finding Information .............................................. 2
Please Read And Save This Guide ................... 2
Make A Record For Quick Reference ................ 2
Product Registeration Card ............................... 3
Questions? ......................................................... 3
Table Of Contents .............................................. 4
Safety ..................................................................... 5
Important Safety Instructions ............................. 5
General Precautions .......................................... 6
What Can and Cannot Be Washed ...................... 7
Operation ............................................................... 8
Before You Start ................................................. 8
Operating the Dishwasher ................................. 8
Adding a Forgotten Item .................................... 9
Loading ................................................................ 10
General Recommendations ............................. 10
10 Place Setting Load ...................................... 10
12 Place Setting Load ...................................... 10
Upper Rack .......................................................11
Lower Rack ...................................................... 12
Loading the Silver Basket ................................ 13
Adjustable Upper Rack .................................... 14
Removing the Upper Rack ............................... 14
Finding Information
Dishwasher Use .................................................. 15
Hot Water ......................................................... 15
Detergent ......................................................... 15
Rinse Aid .......................................................... 16
Cycles, Options and Lights ............................... 17
Cycles .............................................................. 17
Options ............................................................ 18
Delay ................................................................ 19
Child Lock Option ............................................ 20
Lights/Display .................................................. 20
Care and Cleaning .............................................. 21
General Recommendations ............................. 21
Outside ............................................................ 21
Storage/Moving ................................................ 22
Troubleshooting ................................................ 23
Warranty Information ......................................... 27
Guía de Uso y Cuidado ...................................... 28
Guide d’utilisation et d’entretien ....................... 55
background
5
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Precautions
Do not attempt to install or operate your unit until you have read the safety
precautions in this guide. Safety items throughout this guide are labeled with a
Warning or Caution based on the risk type.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
IMPORTANT
Indicates installation, operation or maintenance information which is important but not
hazard related.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
background
6
Safety
General Precautions
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Disconnect electrical power to dishwasher before attempting to service.
To avoid electrical shock hazard, the sides and back must be enclosed and the front
panels must be attached before electrical power is applied to the dishwasher. Refer to the
installation instructions for proper grounding procedures.
Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical
overload.
Children should never be permitted to operate, or play in, with, or around this dishwasher.
To reduce the risk of injury when loading items to be washed, sharp or pointed items should
be located with the handles up. Also, load sharp items so they are not likely to damage the
door seal.
Do not touch the heating element on the bottom of the tub during or at the completion of a
cycle. It will be hot.
Use only detergents and rinse additives designed for a residential automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. Keep
these products out of reach of children.
Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the hot water system has
not been used for such a period, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this process.
Do not wash plastic items unless marked “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not tamper with controls.
To prevent accidental child entrapment and suffocation risks, always remove the door to the
washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will be hot if unloaded shortly after a
cycle has completed.
Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
To avoid water, mold or mildew damage to your home, inlet and drain hose connections
should be checked periodically for leaks.
Save These Instructions for Future Reference
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the following:
background
7
What Can & Cannot Be Washed
Material Dishwasher Safe Special Information
Aluminum Yes, except anodized. High water temperature and detergents
may affect finish.
Cast Iron No Seasoning will be removed, and iron will rust.
China/Stoneware Yes, except antique Always check manufacturers recommendation
or hand-painted. before washing. Antique, hand-painted or
over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf
may discolor.
Crystal Yes, except antique or Always check manufacturers
delicate crystal. recommendation before washing. Some types
of leaded crystal may etch with repeated
washings.
Filters Not recommended. May leave a dingy deposit or stain on
dishwasher interior.
Glass Yes A specialty glass called “milk glass” can yellow
with repeated dishwasher washing.
Gold-Plated Flatware No Will discolor.
Pewter, Tin No
Plastics Yes, top rack, except Always check manufacturers recommendation
disposable plastic items. before washing. Plastics vary in their capacity
to withstand high water temperatures and
detergents. Disposable plastic items
are not dishwasher safe for this reason.
Stainless Steel Yes Run a Rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with foods containing salt, vinegar,
milk products or juice could damage finish.
Sterling Silver or No, if has commercial Always check manufacturers recommendation
Silverplate “darkening”. before washing. Run a Rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food containing
salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood)
could damage finish. Commercial “darkening”
may be removed by detergent.
Wooden Items No Wood may warp, crack or discolor.
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check
with the manufacturer.
background
8
Operation
BEFORE YOU START
Prerinse is not required. Simply scrape off any bones or large food
particles.
If connected to a food waste disposer, make certain the disposer is
empty before starting the dishwasher.
Scrape off tomato-based food soils (see page 21).
Remove certain foods such as mustard, mayonnaise, lemon juice,
vinegar, salt or dressings from stainless steel flatware as soon as
possible. These foods may cause rusting and pitting if allowed to remain in
contact with the surface for an extended period of time.
OPERATING THE DISHWASHER
1. After loading the dishwasher and adding detergent, select the desired
cycle and options by pressing the pads. The indicator lights for the selected
cycle and options will illuminate. To cancel an option press the pad again.
2. To start a cycle, press the START/Cancel pad once then close the door
until it latches. After a pause, the fill will begin.
The dishwasher remembers your last cycle so you do not have to reset the cycle
each time. To start the dishwasher using the same cycle and options selected on
the previous wash, just press the START/Cancel pad.
3. To cancel a running cycle, press the START/Cancel pad once. The
dishwasher will drain, then shut off. To turn the dishwasher off without
draining, press the START/Cancel pad twice. To prevent unplanned cycle or
option changes, these selections are “locked in” after 1 minute.
IMPORTANT
If START/Cancel is not pressed within 30 seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
IMPORTANT
• If a cycle pad is pressed after the controls have been “locked in,” the light above the
current cycle will flash three times.
background
9
Operation
ADDING A FORGOTTEN ITEM
For best cleaning, the forgotten item should be added early in the cycle.
1. Grasp door handle and unlatch door without opening completely.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door. After a slight delay, the cycle resumes
automatically at the point of interruption.
IMPORTANT
If the door is opened during a running cycle, there may be up to a 30-second delay
before the dishwasher restarts after closing the door.
Extended interruption of the wash cycle is not recommended.
background
10
Loading
GENERAL RECOMMENDATIONS
Items can be centered behind a single tine or loaded at an angle to
maximize space.
Avoid blocking or preventing the spray arms from spinning freely. Do not
allow items to extend beyond the racks.
Face soiled surfaces toward the center of the dishwasher.
For best dishwashing results follow guidelines on following pages to determine the
best arrangement for your items.
10 PLACE SETTING LOAD
12 PLACE SETTING LOAD
Upper Rack Lower Rack
Upper Rack Lower Rack
background
11
Loading
UPPER RACK
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates, bowls, pans, long-
handled utensils etc. can be loaded in this rack. Do not load glasses
over the tines.
The Cup Shelf on the right side of the upper rack folds up or down for
loading flexibility. Fold it down to hold long-handled knives, spatulas and
spoons or short items like cups or juice glasses. Fold it up for taller items
like glasses, bowls, plates, etc.
The edge of the Cup Shelf is designed to hold stemware in place. Taller
stemware will fit better on the right side as the upper rack is deeper on
this side.
The Folding Tines located in the front right corner provide convenient
loading space for large, bulky items like pots and pans or mixing bowls.
To lower tines, carefully push the tines out of each holder toward the
center of the rack and lay the tines down.
The Cup Clips located in the center of the upper rack can be used to hold
light-weight plastic items, cooking utensils, knives, etc. in place. Clip the
item between the tine and the clip.
background
12
Loading
LOWER RACK
A variety of items such as dinner plates, mixing bowls, pots and pans and
baking dishes can be loaded in this rack.
Tall items such as bakeware and large platters can be placed on the left side.
With the Cup Shelves raised, thin items like cookie sheets or pizza
pans may be placed along the left side. With the shelves down,
two levels of glasses and cups can be loaded.
Positioning the Folding Tines flat provides convenient loading space for large,
bulky items like pots and pans or mixing bowls.
Back
background
13
Loading
LOADING THE SILVERWARE BASKET
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn cob holders
etc., in a covered section. Close the cover to hold small items in
place.
Use suggested loading patterns, as shown, to increase
washability of your silverware.
Be sure nothing protrudes through the bottom of basket or rack
to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid damaging the silver finish.
The silverware basket can be separated and placed in several locations in
the bottom rack. Load silverware in all sections or just one, depending on
your load.
When covers are up, mix items in each section of the basket with some
pointing up and some down to avoid nesting. Water spray cannot reach
nested items.
To remove small basket:
1. Hold the center basket and one small basket. Slide the small basket back
to release the tabs from the corresponding slots.
2. Pull the baskets apart.
CAUTION
Cut Injury. Load sharp items (knives skewers, etc.) pointing down.
Failure to do so may result in injury.
background
14
Loading
ADJUSTABLE UPPER RACK
The Adjustable Upper Rack can be raised or lowered to accommodate taller
plates, platters, pans, etc. optimizing usable space in both upper and lower racks.
Full-size dinner plates can be loaded in the upper rack if it is in the lower position.
Always adjust the upper rack before loading.
To lower the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place thumbs on each lever on the adjuster while holding rack with hands.
3. Press down on the levers with thumbs and push rack down. The rack will
come to a stop when it is in position.
To raise the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both sides and lift up until rack comes to a stop and latches
in place.
REMOVING THE UPPER RACK
The rack can be removed when tall or oversized items need to be loaded into the
lower rack. Unload the rack before removing it from the dishwasher.
To remove rack with tab-lock rack stops:
1. Roll the rack 1 ⁄ 3 to 1 ⁄ 2 of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of each track. Squeeze the tab in the
middle of the rack stop and pull the rack stop straight out. Take care to
support the rack while removing the rack stops.
3. Roll the rack all the way out of the track and remove from the
dishwasher.
To replace:
1. Replace the dishwasher rack by guiding the wheels into the tracks.
2. Push each rack stop squarely into the end of the track until the catch pops
into the small hole on the side of the track.
IMPORTANT
The dishwasher will not operate correctly if the wash arm is not aligned with one of the
water inlet holes on back wall of the dishwasher.
The left and right side adjusters on the racks must both be fully in the upward or
downward position for proper connection.
Adjusters
Tab Lock
background
15
Dishwasher Use
HOT WATER
For optimal cleaning and drying results, hot water is necessary. The
incoming water temperature should be at least 120° F (49° C) to properly
activate the detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the hot water faucet nearest
the dishwasher and let it run into a glass in the sink. Place a candy or meat
thermometer in the glass and check the temperature once it has stopped rising.
If temperature is below 120° F (49° C), have a qualified person raise the water
heater thermostat setting.
DETERGENT
Use a detergent designed specifically for use in an automatic dishwasher. Be sure
it is fresh. Store granular detergent in a cool, dry place (not under the sink) out of
reach of children.
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water filming/spotting and poor
drying. Too much detergent can cause permanent etching/cloudiness.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and
use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in
soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
The amount of detergent to use is determined by the hardness of the water
and soil level of the load. Refer to the following chart for detergent usage
recommendations.
*Your local water utility or state university extension service can tell you the degree of
water hardness in your area.
In extremely hard water conditions (13 grains per gallon or more*), it is
difficult to achieve good results with any dishwasher. A mechanical water
softener may be necessary to improve water quality, detergent effectiveness,
and protect the dishwasher parts from the damage that hard water can cause.
Water
Hardness*
Soil
Level
Pre-Wash
Detergent
Main Detergent
Soft (0-4 gpg)
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
2 tsp
4 tsp
4 tsp
6 tsp
6 tsp
7 tsp
Medium (5-9 gpg)
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
4 tsp
4 tsp
5 tsp
6 tsp
6 tsp
7 tsp
Hard (10-12 gpg)
All Levels 5 tsp 8 tsp
background
16
Dishwasher Use
Add recommended amount of detergent to each cup as shown and close
the detergent lid.
Do not use detergent with the Rinse cycle. Leave the detergent lid open
when running Rinse.
RINSE AID
Regular use of a rinse aid improves drying, reduces spotting and filming,
and reduces moisture left on the dishwasher interior.
An automatic rinse aid dispenser is located next to the detergent cup.
The window next to the dispenser cap indicates when the rinse aid reservoir
needs to be refilled. When the level of rinse aid is below the indicator marks and
the window is nearly clear, it is time to refill the dispenser. Check the dispenser
monthly.
To add rinse aid to the dispenser, turn the cap counterclockwise to open.
Remove the cap and pour liquid rinse aid into the opening. The amount of
rinse aid dispensed during the cycle is adjustable by moving the lever inside the
reservoir area. For most water conditions use the manufacturer recommended
setting of “3”. Adjust it up to the “MAX” setting for hard water. Set the lever
anywhere between these amounts as needed to get the best results. Replace
the cap and turn it clockwise to close.
M
A
X
background
17
Cycles, Options & Lights
CYCLES
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding
touchpad. (See page 8, Operation, for how to begin the cycle).
* Number of fills will vary depending on the soil level of each load.
Cycle Description Time
(Approx.
Minutes)
Number of
Washes/Rinses
Heavy
Long cycle for heavy
food soils.
132 2 washes/3 rinses
Normal
Medium cycle for average
food soils. Precision
Clean™ Turbidity Sensor
is active with this cycle.
97-117 1-2 washes*/1-2 rinses*
China
Short cycle for light
food soils.
82 1 wash/2 rinses
Auto
Designed to select the
number of water fills best
suited for the soil level
of each load. Precision
Clean™ Turbidity Sensor is
active with this cycle.
94-128 1-2 washes*/2-3 rinses*
Rinse
Rinses dishes being held
until there is a full load.
9 1 rinse
Short
Quick cycle for light food
soils. Does not include
drying time.
38 1 wash/2 rinses
IMPORTANT
Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water
up to temperature.
Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements
(NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization: Auto, Heavy, Normal and
China.
background
18
Cycles, Options & Lights
OPTIONS
In addition to choosing a cycle from page 17, choose as many available options as
are needed for your dishload.
* Only these cycles have been designated to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184
Residential Dishwasher) for sanitization.
Option Description Available
With Cycles
Hi Temp
Hi Temp provides additional heat during the wash portion of
the cycle, which ensures proper water temperature for better
cleaning and drying results. It also adds an additional rinse to
the cycle which improves results in hard water situations.
All cycles
(except Rinse)
Sanitize
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the
proper conditions have been met, Sanitized light will activate at
the end of the cycle. Sanitization may not be achieved if there
is an interruption of the cycle, power failure or if the incoming
water temperature is below 120° F (49° C).
Heavy*
Normal*
China*
Auto*
Air Dry
When Air Dry is selected, towel drying of some items such as
plastic and items with non-stick surfaces may be necessary
and more moisture may be noticed adhering to the dishwasher
interior. Vapor will escape even if Air Dry is selected.
All cycles
(except Rinse)
Start/Cancel Starts and stops dishwasher. See page 8 under Operation:
Operating the Dishwasher, for explanation.
All Cycles
Delay
Used to automatically start the cycle at a later time. See page
19 for instructions.
All Cycles
Child Lock Option
Locks control touchpad to prevent unwanted use. See page 20
for instructions.
All Cycles
background
19
Cycles, Options & Lights
DELAY
The Delay option can be used to automatically start the cycle at a later time to
reduce daytime heat buildup in the home or to take advantage of reduced energy
costs if available in your area. This option is also useful for conserving hot water
at times of high household usage (showers, laundry).
To set up a Delay:
1. Select the appropriate cycle and options for the load. Close the door.
2. Press the Delay pad until the desired amount of delay time is selected.
3. The Delay indicator will flash until the START/Cancel pad is pressed.
4. As soon as the START/Cancel pad is pressed, the flashing will stop and the
delay time will begin counting down. The Delay indicator will remain lit until
the delay time has counted down.
5. The cycle will automatically start as soon as the delay time expires.
To cancel a Delay:
When the delay is counting down, press the Delay pad again. The indicator light
will go out and the cycle will start or resume immediately.
To cancel a Delay and the cycle:
Press START/Cancel once to drain and turn off the dishwasher.
Or
Press START/Cancel twice to turn dishwasher off without draining.
IMPORTANT
If 30 seconds elapse between setting the cycle and options and pressing the START/
Cancel pad, the dishwasher will turn off.
background
20
Cycles, Options & Lights
CHILD LOCK OPTION
The control touchpads can be locked to prevent unwanted use. If this feature is
activated between cycles, the dishwasher cannot be operated until the controls are
unlocked. If desired, the controls can be locked after a cycle or delay has started.
Setting the Child Lock:
1. Press the Air Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will illuminate when the controls are
locked.
To Cancel:
1. Press the Air Dry pad for three seconds.
2. The indicator light will go off.
Indicator Description
Clean Light
Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open
for 30 seconds continuously.
Sanitized Light
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve
sanitization. The light will remain lit until the door has been open for 30
seconds continuously.
IMPORTANT
If a cycle or option pad is pressed after the controls have been locked, the indicator
light next to the lock graphic will flash five times.
This option does not lock the door, only the dishwasher controls.
IMPORTANT
When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The Sanitized
light will not activate if sanitization requirements are not met. This could happen if
the cycle is interrupted, power failure occurs or incoming water temperature is below
120° F (49° F).
The Clean and Sanitized indicator lights will not relight after a power failure until after
the next cycle is run.
LIGHTS/DISPLAY
background
21
Care & Cleaning
GENERAL RECOMMENDATIONS
The dishwasher interior is normally self-cleaning. Periodically check the
bottom of the dishwasher tub to see if any large particles remain.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any food soil splashes which
occurred during loading.
When cleaning stainless steel, always wipe with the grain. Never use
products containing chlorine bleach or citric acid.
The color from some tomato-based food soils may occasionally adhere
to various components of the dishwasher interior, causing temporary
discoloration.
To minimize this:
Remove excess tomato-based food soils from dishes, before loading.
Run the Heavy cycle when washing loads containing tomato-based food
soils.
Use a dishwasher detergent that contains chlorine to better fight staining.
OUTSIDE
Occasionally wipe the outside surfaces of your dishwasher with a mild nonabrasive
detergent and water. Rinse and dry.
Stainless Steel Door
Clean the stainless steel door and handle with hot, soapy water and a dishcloth.
Rinse with clean water and a cloth. Do not use harsh scrubbing cleaners. Use
only kitchen cleaners made especially for cleaning stainless steel.
background
22
Care & Cleaning
STORAGE/MOVING
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher detergent or baking soda and
select the Normal cycle. Allow the dishwasher to complete the cycle. Then turn the
water supply off and drain the dishwasher. To drain, press the START/Cancel pad
once to activate the dishwasher. Press START/Cancel again to activate the drain.
Operate the drain twice to ensure most of the water is removed. Last, disconnect
the electrical supply and prop open the door.
When turning the water supply to the home off, the water shut-off at the
dishwasher must be turned off also.
background
23
Troubleshooting
Check these points to help save you time and money.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer. Cont.
Problem Solution
Dishwasher will not fill • Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
• Be sure door is latched securely.
• Be sure the water is turned on.
• Check that the pad is properly selected for a cycle.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check inlet hose for a kink.
• Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
Dishwasher will not drain/water
in tub bottom
If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is
removed from the disposer inlet.
• Check for food obstruction in the drain or disposer.
• Check drain hose for a kink.
• Check your home’s circuit breaker or fuse box.
• Check that the cycle is completed.
Dishwasher adds water at
end of cycle
This is normal. The sensor in the pump must stay submerged so a
short fill of water is added after the cycle’s last drain.
Detergent cup is not empty
• Check that the cycle is completed.
• Be sure dispenser is not blocked.
• Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
Dishwasher seems noisy
A water valve hiss during fill is normal.
• Water circulation sounds are normal.
A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is
extending beyond the racks. Readjust load to avoid obstructing wash
arm.
Chopping or grinding sounds may be heard as the internal food
disposer chops hard items like fruit seeds, nuts, etc.
• Humming during the drain is normal.
A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the
dishwasher door is opened at the end of the cycle. This is normal.
• Proper installation affects the noise level.
Cycle takes too long Sanitize has been selected and the cycle is extended to heat water.
• Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C)
Dishwasher has an odor Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse cycle.
Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will
dissipate with use.
Dishwasher may not be draining properly. (See Dishwasher Will Not
Drain section.)
For a strong odor, place baking soda in both sides of the detergent
cup. Select China cycle and allow the water to circulate for about 10
minutes. Interrupt the cycle by unlatching the door and let it stand
overnight. Restart the dishwasher by latching the door and allow it to
complete the cycle. Another alternative is to use a dishwasher cleaning
product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
background
24
Troubleshooting
Check these points to help save you time and money.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer. Cont.
Problem Solution
Dishwasher leaks
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation
Instructions.)
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent
carefully and use only detergents designed for use in a dishwasher.
Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent
if sudsing continues. (pg. 15)
Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 9).
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is
securely attached.
Indicator lights flashing
All active display indicators flash if the door is opened during a running
cycle or delay.
The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change
the cycle after cycle “lock-in”.
The locked indicator flashes if a pad is pressed while the child lock is
enabled. (pg. 20)
Glasses are cloudy/spotted Select Hi Temp option.
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
Always use a rinse aid.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white
vinegar for approximately 5 minutes. If removed, the problem is due
to hard water. Adjust detergent amount being used to match water
hardness (pg. 15). Be sure detergent is fresh, stored properly and is a
high quality brand.
If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the
surface of the glassware and can be caused by water that is too
hot, from using too much detergent or by prewashing. Detergent
needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware
is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the
detergent amount to match the water hardness, stop prewashing, and
use water heating options only when incoming water temperature is
below 120° F (49° C).
Dishware is chipped
Load dishes according to instructions so they do not strike each other
(pgs. 11-12).
Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not
recommended. (pg. 7)
• Do not load glasses over the tines.
• Do not overload
background
25
Troubleshooting
Check these points to help save you time and money.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer. Cont.
Problem Solution
Food soil remains on dishes
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
Check water hardness and adjust detergent amount accordingly
(pg. 15).
• Use fresh detergent stored in a cool dry place.
• Select proper cycle for the soil level (pg. 17).
Select proper option, Hi Temp .
Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in
one of the water inlet holes (pg. 14).
• Load items so they do not block the wash arms (pgs. 11-12).
Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork
handles down.
• Do not place glasses over tines.
Before loading, scrape off burnt-on foods and wipe the starchy film
from utensils used with pasta, rice and oatmeal. These soils require
more energy than the rest of the load to clean.
Items washed in the dishwasher
or the dishwasher tub itself is
stained/discolored
Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against
other items. Leave a slight space between items.
Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on
dishes or the dishwasher tub. A rust filter may be needed. Check with
a water treatment company.
Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These
metals can be damaged by contact with each other during washing.
Color from tomato sauces may adhere to the interior parts of the
dishwasher (pg. 21). If light staining has occurred, leave the door open
to oxidize the stain away. Use a dishwasher detergent that contains
chlorine to better fight staining.
Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of
detergent.
Items not properly dried/
moisture is present on the
dishwasher interior after the
dry cycle
• Be sure Air Dry is not selected.
Water droplets may form on the inner door as part of the drying
process.
Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade
Rinse Aid* regularly to improve drying. Turn the rinse aid selector
toward the MAX setting.
• Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
• Select Sanitize option.
• Increase detergent amount to match water hardness (pg. 15).
• Load properly. (pgs. 11-12)
Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because
they have a porous surface which tends to collect water droplets.
Towel drying may be necessary.
Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel
drying. Locate these items on the more slanted side of the rack for
improved results.
background
26
Troubleshooting
Check these points to help save you time and money.
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
Problem Solution
Sanitized light does not
illuminate at the end of the
cycle
Sanitize was not selected.
Sanitization can only be achieved with the Auto, Heavy, Normal or
China cycles.
Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle,
power failure or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Dishwasher door will not close
Be sure adjustable racks are properly adjusted to upper or lower
position (pg. 14).
background
27
WARRANTY
PERIOD
THROUGH OUR AUTHORIZED SERVICERS, WE WILL: THE CONSUMERS WILL BE
RESPONSIBLE FOR:
1-YEAR FULL
WARRANTY
One year from original
purchase date.
Pay all costs for repairing or replacing any parts of this
appliance which prove to be defective in materials or
workmanship.
Costs of service calls that
are listed under NORMAL
RESPONSIBILITIES OF THE
CONSUMER*
5-YEAR LIMITED
WARRANTY
Second through 5th years
from original purchase
date.
Replace any electronic control that fails due to
manufacturing defect. Replace any original upper or
lower nylon coated rack that peels or rusts due to a
manufacturing defect. Replace major components
in the water distribution system which fails due to a
manufacturing defect. This includes the motor, pump
and lower wash arm, upper spray arm with associated
supply tube and filter assembly. Associated inlet and chain
plumbing parts are not covered by this warranty.
Costs for pickup and delivery of
the appliance required because of
service; and all costs for labor and
transportation. Associated inlet and
drain plumbing parts.
LIFETIME LIMITED
WARRANTY
Lifetime of the product. Provide a replacement tub or door liner if the original tub or
door liner fails to contain water because of a manufacturing
defect.
Door seals, any cost for pickup and
delivery of the appliance required
because of service; and all costs for
labor and transportation.
LIMITED
WARRANTY
(Applicable to the
State of Alaska)
Time periods listed below. All of the provisions of the full warranties above and the
exclusions listed below apply.
Cost of the technician’s travel to the
home and any costs for pickup or
delivery of the appliance required
because of service.
Warranty Information
DISHWASHER WARRANTY
(YOUR DISHWASHER IS PROTECTED BY THIS WARRANTY)
In the U.S.A., your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America. We authorize no person to change or add to any of our
obligations under this warranty. Our obligation for service and parts under this warranty must be performed by us or an authorized Electrolux Major
Appliances North America servicer.
*NORMAL
RESPONSIBILITIES
OF THE CUSTOMER
EXCLUSIONS
IF YOU NEED
SERVICE
This warranty only ap�
are subject to change without notice. All warranties are made by Electrolux Major Appliances North America.
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items
listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
2. Proper installation by an authorized servicer in accordance with instructions provided with the appliance and in
accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
3. Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loose
connections or defects in house wiring.
4. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which
are not a part of the appliance when it was shipped from the factory.
5. Damage to finish after installation.
This warranty does not cover the following:
1. CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE OR INCIDENTAL EXPENSES
RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
2. Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for appliances not in ordinary
household use. The consumer shall pay for such service calls.
3. Damages caused by services performed by persons other than from Electrolux Major Appliances North America or
their authorized servicers; use of parts other than genuine Electrolux parts; parts obtained from persons other than
such servicers; or external causes such abuses, misuse, inadequate power supply or acts of God.
4. Products whose serial numbers have been removed or altered and cannot be readily determined.
Keep your bill of sale, delivery slip or some other appropriate payment record. The date on the bill establishes the
warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all
receipts. This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux Major Appliances North America.
background
28
Búsqueda de información
POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTA GUÍA.
Agradecemos sinceramente su preferencia por Electrolux, la nueva marca de
prestigio en artefactos electrodomésticos. Esta Guía de uso y cuidado constituye
parte de nuestro compromiso con el cliente a brindarle satisfacción y calidad del
producto durante toda la vida útil de su nuevo lavavajillas.
Nosotros vemos su compra como el inicio de una relación. Para asegurar nuestra
capacidad de seguir prestándole servicio, le pedimos que use esta página para
anotar la información clave del producto.
Una vez que tenga la máquina instalada, le sugerimos que guarde este manual
en un lugar seguro para consultas en el futuro. En caso de llegar a ocurrir algún
problema, consulte la sección Localización y solución de averías en este
manual. Esta información le ayudará a identificar y solucionar rápidamente un
problema. En caso de necesitar ayuda, póngase en contacto con el concesionario
dónde adquirió su máquina.
HAGA UN REGISTRO PARA UTILIZAR DE REFERENCIA
RÁPIDA
Cada vez que llame para solicitar información o servicio, es necesario que tenga
a mano el número de modelo y de serie. Encontrará esa información en la chapa
de número de serie ubicada en la pared interior de su máquina y en la tarjeta de
registro del producto.
©2005 Electrolux Major Appliances North America
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, EE.UU.
Todos los derechos reservados.
Adjunte su recibo
de compra a
esta página para
referencia futura.
IMPORTANTE
Asegúrese de leer la instrucciones importantes sobre seguridad antes de usar este
lavavajillas.
background
29
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
El paquete que contiene este guía también incluye la información de registro de su
producto. La cobertura de garantía comienza en el momento que usted compra su
lavavajillas Electrolux.
Si recibe un producto dañado, póngase inmediatamente en contacto con su
distribuidor o constructor. No instale ni utilice un artefacto dañado.
Por favor anote la fecha de compra de su máquina Electrolux y el nombre,
dirección y número de teléfono del concesionario.
________________________________________________
Fecha de compra
________________________________________________
Número de modelo Electrolux
________________________________________________
Número de serie Electrolux
________________________________________________
Nombre del concesionario
________________________________________________
Dirección del concesionario
________________________________________________
Teléfono del concesionario
Guarde juntos este guía y el recibo de compra en un lugar seguro para consultas
en el futuro.
¿PREGUNTAS?
Para asistencia en EE.UU. y Canadá, llame sin cargo para usted al:
1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Para asistencia en línea e información sobre el producto vía Internet en EE.UU.
visite www.electroluxusa.com. En Canadá, visite www.electroluxca.com.
Búsqueda de información
NOTA
Al registrar su producto con Electrolux se aumenta nuestra capacidad de servirle. Puede
registrar en línea (en la dirección de Internet indicada más abajo) o enviando su Tarjeta de
registro del producto por correo. Llene y envíe la Tarjeta de registro del producto lo más
pronto posible para validar la fecha de registro.
background
30
ÍNDICE
Búsqueda de información ................................. 28
Por favor lea y guarde esta guía ...................... 28
Haga un registro para utilizar
de referencia rápida ......................................... 28
Tarjeta de registro del producto ....................... 29
¿Preguntas? .................................................... 29
Índice ............................................................... 30
Seguridad ............................................................ 31
Medidas importantes de seguridad .................. 31
Precauciones generales .................................. 32
Lo que puede y no puede ser lavado ............... 33
Sugerencias de Funcionamiento ...................... 34
Antes de comenzar .......................................... 34
Funcionamiento del lavavajillas ....................... 34
Cómo agregar un artículo olvidado .................. 35
Carga del Lavavajillas ........................................ 36
Recomendaciones generales .......................... 36
Carga de cubierto para 10 personas ............... 36
Carga de cubierto para 12 personas ............... 36
Rejilla superior ................................................. 37
Rejilla inferior ................................................... 38
Carga de la cestilla para cubertería ................. 39
Rejilla superior ajustable .................................. 40
Desmontaje de la rejilla superior ..................... 40
Búsqueda de información
Uso del lavavajillas ............................................. 41
Agua caliente ................................................... 41
Detergente ....................................................... 41
Aditivo de enjuague ......................................... 42
Ciclos, opciones y luces .................................... 43
Ciclos ............................................................... 43
Opciones de los ciclos ..................................... 44
Lavado diferido ................................................ 45
Opción de bloqueo a prueba de niños ............. 46
Luces/Indicador ............................................... 46
Cuidado y limpieza ............................................ 47
Recomendaciones generales .......................... 47
Exterior ............................................................ 47
Almacenamiento/Mudanza .............................. 48
Localización y solución de averías .................. 49
Información sobre la garantía ........................... 54
Guide d’utilisation et d’entretien ....................... 55
background
31
Seguridad
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Medidas de precaución
No intente instalar ni manejar esta máquina sin antes haber leído las medidas de
precaución incluidas en este guía. Las cuestiones de seguridad en todo este guía
están rotuladas con un mensaje de Advertencia o Precaución basado en el tipo de
riesgo.
Definiciones
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre riesgos
potenciales de lesiones personales. Para evitar posibles lesiones o la muerte,
obedezca todos los mensajes de seguridad que aparecen después de este
símbolo.
IMPORTANTE
Indica información sobre la instalación, manejo o mantenimiento, la cual es importante pero
no está relacionada con riesgo o peligro.
ADVERTENCIA
La palabra ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
La palabra PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en lesiones moderadas o leves.
PRECAUCIÓN
La palabra PRECAUCIÓN utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en daños a la
propiedad.
background
32
Seguridad
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solamente para la función a que fue destinado.
Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier reparación.
Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la parte trasera debe estar
encerrada y los paneles delanteros deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas.
Consulte las instrucciones de instalación para los procedimientos apropiados de puesta a
tierra.
A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un circuito de suministro
eléctrico debidamente protegido y de capacidad suficiente.
No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen en el lavavajillas o alrededor
del mismo.
A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está cargando el lavavajillas, los
artículos puntiagudos o afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además,
coloque los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de la puerta.
No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo de la tina durante o al
término de un ciclo, pues estará caliente.
Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados exclusivamente para uso en
lavavajillas domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para
lavar ropa ni detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de
los niños.
No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de los soportes de los platos del
lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente
que no ha sido usado durante dos semanas o más. El hidrógeno es un gas explosivo.
Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves
del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos para hacer salir el gas
hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta
durante este proceso.
No lave artículos de plástico a menos que estén marcados “resistentes al lavavajillas”
o algo similar. Para los artículos de plásticos que no estén marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
No altere los controles.
A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o se afixien dentro del
lavavajillas, siempre retire la puerta del compartimiento del lavado cuando descarte o
ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del lavavajillas. Los platos pueden
estar calientes si lo hace inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados para uso en restaurantes.
Para evitar daños causados por agua o moho, verifique las conexiones de las mangueras
de admisión y drenaje con frecuencia para asegurarse de que no haya escapes.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
ADVERTENCIA
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
background
33
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado
Material ¿Resistente al lavavajillas? Informacion Especial
Aluminio Sí, excepto cuando es El agua caliente y los detergentes pueden afectar
aluminio anodizado. el acabado.
Hierro Fundido No Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.
Loza/Cerámica Sí, excepto si es una antigüedad Siempre siga las recomendaciones del fabricante
o está pintada a mano. antes de lavar. Las antigüedades pintadas a mano
o los motivos en esmalte se descolorarán. Los
adornos en hoja de horo se descolorarán.
Cristal Sí, excepto si es una anti-güedad Siempre siga las recomendaciones del fabricante
o cristal delicado. antes de lavar. Algunos tipos de cristales
emplomados pueden marcarse si se lavan
con frecuencia.
Filtros No se recomienda. Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el
interior del lavavajillas.
Vidrio Un tipo de vidrio especial llamado ‘vidrio lechoso’
puede ponerse amarillo si se lava continuamente en
el lavavajillas.
Platos enchapados
en oro No Se descolorarán.
Peltre, Estaño No
Plásticos Sí, en la rejilla superior; excepto Siempre siga la recomendación del fabricante antes
los artículos de plástico de lavar. Los plásticos varían en su capacidad
desechables. para soportar el agua caliente y los detergentes. Por
esta razón, los artículos de plástico desechables no
son resistentes al lavavajillas.
Acero Inoxidable Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo
‘Rinse’ (Enjuague). El contacto prolongado con
alimentos que contengan sal, vinagre, productos
lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Plata de Ley o No, si tiene “oscurecimiento” Siempre siga la recomendación del fabricante
Metal Plateado antes de lavar. Si no lo va a lavar inmediatamente,
use un ciclo ‘Rinse’. El contacto prolongado con
alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro
(huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar el
acabado. El “oscurecimiento” comercial puede ser
quitado con detergente.
Artículos de Madera No La madera puede combarse, agrietarse o perder
su color.
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados
en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
background
34
Sugerencias de Funcionamiento
ANTES DE COMENZAR
No enjuague los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
Solamente retire los huesos y los restos de alimentos grandes.
Si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios,
asegúrese de que el triturador esté vacío antes de poner en marcha el
lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de tomates (ver página 47).
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como mostaza, mayonesa,
jugo de limón, vinagre, sal o aderezos) de los cubiertos de acero
inoxidable tan pronto como sea posible. Estos alimentos pueden causar
oxidación y picaduras si se dejan en contacto con la superficie por un
período de tiempo prolongado.
FUNCIONAMIENTO DEL LAVAVAJILLAS
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y agregar el detergente,
seleccione el ciclo y las opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminarán las luces indicadoras del ciclo y de las
opciones seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima nuevamente la
tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro y luego oprima
una vez la tecla ‘START/Cancel’ (Puesta en marcha/ Cancelar). Después de
una pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar.
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo tanto no debe programar el
ciclo cada vez. Para poner en marcha el lavavajillas usando el mismo ciclo y las
mismas opciones seleccionadas en un lavado anterior, simplemente oprima la
tecla ‘START/Cancel’.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’.
El lavavajillas se desaguará y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas
sin desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/ Cancel’. Para evitar
cambios inesperados de ciclo o de opciones, estas selecciones quedan
IMPORTANTE
Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de 30 segundos de haber seleccionado el
ciclo, el lavavajillas se apagará.
IMPORTANTE
Si se oprime una tecla después que los controles han sido ‘bloqueados’, la luz
situada sobre el ciclo en curso destellará tres veces.
background
35
Sugerencias de Funcionamiento
COMO AGREGAR UN ARTÍCULO OLVIDADO
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser agregado a comienzos del
ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin abrirla completamente.
Todas las luces destellarán indicando que el ciclo se ha suspendido.
2. Espere que el agua termine de circular.
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar cuando la puerta
esté debidamente cerrada. Después de una leve demora, el ciclo se
reanuda automáticamente desde el punto de interrupción.
IMPORTANTE
Si se abre la puerta durante el funcionamiento de un ciclo, puede haber una demora
de 30 segundos antes de que la lavadora reanude el ciclo después de que se cierra la
puerta.
No se recomienda la interrupción prolongada del ciclo de lavado.
background
36
Carga del Lavavajillas
RECOMENDACIONES GENERALES
Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte o colocarse en
ángulo para aprovechar el espacio.
Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores giren libremente. No
deje que los artículos sobresalgan de las rejillas.
Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el centro del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la vajilla, siga estas pautas para
determinar cual es la mejor distribución de sus artículos.
CUBIERTOS PARA 10 PERSONAS
CUBIERTOS PARA 12 PERSONAS
Rejilla Superior Rejilla Inferior
Rejilla Superior Rejilla Inferior
background
37
Carga del Lavavajillas
REJILLA SUPERIOR
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos, tazones, ollas,
utensilios de mangos largos, etc. no deben ser colocados en esta
rejilla. No coloque los vasos sobre los soportes.
El Soporte para copas, en el lado derecho de la rejilla superior, se
pliega hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga. Dóblelo
hacia abajo para acomodar los cuchillos de mango largo, espátulas y cucharas
o artículos cortos tales como tazas o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para
artículos más altos tales como vasos, tazones, platos, etc.
El borde del Soporte para copas está diseñado para sujetar las
copas en su lugar. Las copas más altas quedarán mejor en el
lado derecho pues la rejilla superior es más profunda en ese lado.
Los Soportes abatibles situados en la esquina delantera
derecha proveen espacio conveniente para artículos grandes y
voluminosos tales como ollas y cacerolas o tazones grandes.
Para bajar los Soportes abatibles, empuje cada soporte hacia el
centro de la rejilla dejándolos en posición plana.
Los Sujetadores de las tazas situados en el centro de la rejilla
superior pueden usarse para acomodar artículos de plástico
de peso liviano, utensilios de cocina, cuchillos, etc. Coloque el
artículo entre el soporte y el sujetador.
background
38
Carga del Lavavajillas
REJILLA INFERIOR
En esta rejilla se pueden acomodar una variedad de artículos tal como
platos de servir, tazones, ollas y cacerolas y bandejas de hornear.
Los artículos altos, tales como moldes de hornear y bandejas grandes,
pueden ser colocadas en el costado izquierdo.
Con los Soportes para copas levantados, es posible colocar
los artículos delgados como las bandejas para hornear
galletas o para pizzas a lo largo del lado izquierdo. Con
los soportes plegados hacia abajo, se pueden colocar dos
niveles de copas y tazas.
Al bajar los Soportes abatibles se proporciona un espacio muy cómodo
para los objetos grandes y voluminosos como las ollas y cacerolas o
tazones grandes.
Parte Trasera
background
39
Carga del Lavavajillas
CARGA DE LA CESTILLA PARA CUBERTERÍA
Cargue la cestilla para cubertería mientras está en la rejilla
inferior o saque la cestilla para cargarla sobre el mostrador o
mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas de biberones, tapas
de frascos, pinchos para mazorcas de maíz, etc., en una sección
con cubierta abisagrada. Cierre la cubierta abisagrada para
mantener los artículos pequeños en su lugar.
Utilice las configuraciones de carga recomendadas, tal como se
ilustra, para aumentar la facilidad de lavado de su cubertería.
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la cestilla o de la rejilla que
pudiera bloquear el brazo aspersor.
Para evitar dañar el acabado de plata, no mezcle cubiertos de plata y de
acero inoxidable.
La cestilla para cubertería se puede separar y colocar en varios lugares en
la rejilla inferior. Cargue la cubertería en todas las secciones o solamente
en una, dependiendo de la carga.
Cuando las cubiertas abisagradas están abiertas, mezcle artículos en
cada sección de la cestilla con algunos apuntando hacia arriba y otros
hacia abajo, para evitar que se aniden o encajen uno con otros. El chorro de agua
no puede llegar a los objetos encajados unos en otros.
Para retirar el cestilla pequeña:
1. Sujete la cestilla central y una cestilla pequeña. Deslice
la cestilla pequeña hacia atrás para soltar las lengüetas
de las ranuras correspondientes.
2. Separe las cestillas.
PRECAUCIÓN
Riesgo de cortadura. Cargue los artículos afilados (cuchillos, pinchos, etc.) con las puntas
hacia abajo. De lo contrario, podría lesionarse o cortarse.
background
40
Carga del Lavavajillas
REJILLA SUPERIOR AJUSTABLE
La Rejilla Superior Ajustable puede ser subida o bajada para ajustarse a platos
más altos, fuentes, bandejas, etc., lo que optimiza el espacio utilizable tanto en
la rejilla superior como en la inferior. Los platos para comida de tamaño completo
pueden ser cargados en la rejilla superior si la misma está en la posición inferior.
Siempre ajuste la rejilla superior antes de cargar el lavavajillas.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada ajustador a la vez que sujeta la
rejilla con ambas manos.
3. Oprima las palancas hacia abajo con los pulgares y empuje la rejilla hacia
abajo. La rejilla se detendrá cuando llegue a su posición.
Para levantar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y levántela hasta que se
detenga y quede asegurada en su lugar.
DESMONTAJE DE LA REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior puede ser retirada cuando sea necesario colocar artículos altos
o de gran tamaño en la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla antes
de sacarla.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de lengüeta:
1. Saque la rejilla entre 1 ⁄ 3 y 1 ⁄ 2 de su extensión.
2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel. Apriete la lengüeta en
el medio del tope y tire del tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes.
3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y retírela del lavavajillas.
Para volver a instalar:
1. Vuelva a instalar la rejilla del lavavajillas colocando las ruedas en los rieles.
2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia adentro del extremo del
riel hasta que encaje en el agujero pequeño ubicado en el costado del riel.
IMPORTANTE
El lavavajillas no funcionará en forma debida si la conexión del brazo rociador
instalado en la rejilla no está alineada con uno de los agujeros de entrada del agua en
la pared trasera del lavavajillas.
Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de las rejillas deben estar
completamente hacia arriba o hacia abajo para que exista una buena conexión.
Ajustadores
Tope de bloqueo
de Lengüeta
background
41
Uso del Lavavajillas
AGUA CALIENTE
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario usar agua caliente. La
temperatura del agua de entrada debe ser entre 49° C (120° F) para activar
bien el detergente y derretir la suciedad de alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra la llave del agua caliente
más cercana al lavavajillas y recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un
termómetro en el vaso de agua y verifique la temperatura cuando deje de subir. Si
la temperatura es inferior a 49° C (120° F), solicite a una persona cualificada que
eleve el ajuste del termostato del calentador del agua.
DETERGENTE
Use un detergente diseñado específicamente para lavavajillas automáticos.
Asegúrese de que esté fresco. Guarde el detergente granulado en un lugar seco y
frío (no debajo del fregadero).
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la limpieza, quedan
manchas y películas del agua dura y el secado es deficiente. Si se usa
demasiado detergente se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende de la dureza del agua y
del nivel de suciedad de la vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-
daciones sobre uso del detergente.
*Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la universidad estatal pueden
informarle sobre el grado de dureza del agua en su área.
Dureza del
agua*
Nivel deI
suciedad
Detergente del
prelavado
Detergente
Principal De la
Colada
Blanda (0-4 gpg)
Leve
Normal
Excesiva
2 tsp
4 tsp
4 tsp
6 tsp
6 tsp
7 tsp
Semiblanda (5-9 gpg)
Leve
Normal
Excesiva
4 tsp
4 tsp
5 tsp
6 tsp
6 tsp
7 tsp
Dura (10-12 gpg)
Todos los
Niveles
5 tsp 8 tsp
background
42
Uso del Lavavajillas
En los casos en que el agua es extremadamente dura (13 granos por galón
o más*), es difícil lograr buenos resultados con cualquier lavavajillas que se
use. Puede que sea necesario usar un dispositivo mecánico para ablandar el
agua a fin de mejorar la calidad del agua, la eficacia del detergente y proteger
las piezas del lavavajillas contra el daño que puede causar el agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a cada taza, como e
muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo ‘Rinse’ (Enjuague). Deje abierta la tapa del
compartimiento del detergente cuando use el ciclo ‘Rinse’.
ADITIVO DE ENJUAGUE
El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el secado, reduce las
manchas y películas y reduce la humedad que queda en el interior del
lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra un dispensador de aditivo de
enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica cuando es necesario volver a
llenar el dispensador. Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo de
las marcas indicadoras y la ventanilla está casi clara, es tiempo de volver a llenar
el dispensador. Revise el dispensador todos los meses.
Para agregar aditivo de enjuague al dispensador, gire la tapa a la izquierda
para abrirla. Retire la tapa y vacíe aditivo de enjuague líquido en la abertura. La
cantidad de aditivo que será distribuida durante el lavado puede ser ajustada
moviendo la palanca situada dentro de la cavidad. Por lo general use el ajuste
“3” recomendado por la mayoría de los fabricantes. Ajústelo a la marca “MAX”
en los casos de agua dura. Coloque la palanca entre cualquiera de estas
cantidades según sea necesario para obtener los mejores resultados. Vuelva a
colocar la tapa y gírela a la derecha para cerrarla.
M
A
X
background
43
Ciclos, Opciones y Luces
CICLOS
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla
correspondiente. (Ver página 34, Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener
las instrucciones como comenzar el ciclo).
* El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.
Ciclo Descripción Tiempo
(min.
approx)
Numero de
lavados/
enjuagues
‘Heavy’
(Intenso)
Este es un ciclo prolongado
suciedad excesiva de la
vajilla.
132 2 lavados/3 enjuagues
Normal
Este es un ciclo de mediana
duración para suciedad
normal de la vajilla. El
Turbuduty Sensor ‘Precision
Clean’TM está activo
durante este ciclo..
97-117 1-2 lavados*/1-2
enjuagues*
‘China’
(Vajilla)
Este es un ciclo corto para
enjuaguessuciedad leve de
la vajilla.
82 1 lavado/2 enjuagues
‘Auto’
(Automática)
Diseñado para seleccionar
el número de llenados
necesarios de acuerdo con
el nivel de suciedad de cada
carga. El Turbuduty Sensor
‘Precision Clean’TM está
activo durante este ciclo.
94-128 1-2 lavados*/2-3
enjuagues*
‘Rinse’
(Enjuage)
Enjuague de los platos que
se están reservando para
cuando haya una carga
completa.
9 1 enjuagues
‘Short’
(Corto)
Este es un ciclo rápido para
suciedad leve de la vajilla.
No incluye secado..
38 1 lavado/2 enjuagues
IMPORTANTE
Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para
que el agua alcance la temperatura apropiada.
Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados
para cumplir las normas de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto
a esterilización: ‘Auto’, ‘Heavy’, ‘Normal’ y ‘China’.
background
44
Ciclos, Opciones y Luces
OPCIONES DE LOS CICLOS
Además de seleccionar un ciclo de la página 43, seleccione tantas de las opciones
siguientes que están disponibles con el ciclo seleccionado como sean necesarias
de acuerdo con la carga del lavavajillas.
* Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los
requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con respecto
a esterilización.
Opciones Descripcion Ciclos Uso
‘Hi Temp’
(Temperatura alta)
La función ‘Hi Temp’ proporciona calor adicional durante la
etapa de lavado del ciclo y ayuda a mantener la temperatura
adecuada del agua para asegurar mejores resultados de lavado
y secado.
Todos los ciclos
(excepto ‘Rinse’
enjuague)
‘Sanitize’
(Esterilizar)
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que
se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz ‘Esterilizado’
se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse
‘a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad
‘o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 49° C
(120° F).
‘Heavy’*
‘Normal’*
‘China ’*
‘Auto’*
‘Air Dry’
(Secado al aire)
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando no se selecciona ‘Air Dry’ puede que sea necesario
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de
plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay
más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con
interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a
través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca
los platos. Saldrá vapor aunque no se seleccione ‘Air Dry’.
Todos los ciclos
(excepto ‘Rinse’
enjuague)
‘Start/Cancel’
(Puesta en marcha/
Cancelar)
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver
página 34 Sugerencias de Funcionamiento:
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener información.
Todos los ciclos
‘Delay’
(Lavado diferido)
Esta opción puede usarse para comenzar automáticamente el
Todos los Ciclos ciclo en una hora posterior. Ver página 45 para
instrucciones.
Todos los ciclos
‘Child Lock Option’
(Opción bloqueo a
prueba de niños)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el uso
indeseado. Ver página 46 para instrucciones.
Todos los ciclos
background
45
Ciclos, Opciones y Luces
LAVADO DIFERIDO
La opción ‘Delay’ (Lavado diferido) puede ser usada para comenzar
automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin de reducir la acumulación
de calor en el hogar durante el día o para aprovechar los costos de energía
reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción es también útil para ahorro
de agua caliente en las horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de ropa).
Programación de un lavado diferido:
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el lavado. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla ‘Delay’ hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseada.
3. El indicador ‘Delay’ destellará hasta que se oprime la tecla ‘START/Cancel’
(Puesta en marcha/Cancelar).
4. Tan pronto como se oprime la tecla ‘START/Cancel’, el indicador dejará de
destellar y comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido. El indicador
‘Delay’ permanecerá iluminado hasta que expire el tiempo diferido.
5. El ciclo comenzará automáticamente tan pronto como expire el tiempo
diferido.
Cancelación de un lavado diferido:
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva, oprima nuevamente la tecla
‘Delay’. La luz indicadora se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará
inmediatamente.
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:
Oprima ‘START/Cancel’ una vez para desaguar y apagar el lavavajillas.
U
Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el lavavajillas sin desagüe.
IMPORTANTE
Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla ‘START/Cancel’, el lavavajillas se
apagará.
background
46
Ciclos, Opciones y Luces
OPCIÓN DE BLOQUEO A PRUEBA DE NIÑOS
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el uso indeseado. Si esta
característica es activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el lavavajillas
hasta que no se desbloqueen los controles. Si se desea, los controles pueden ser
bloqueados después de haber comenzado un ciclo o un lavado diferido.
Activación del bloqueo a prueba de niños:
1. Oprima la tecla ‘Air Dry’ (Secado al aire) por tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo
cuando los controles estén bloqueados
Para cancelar:
1. Oprima la tecla ‘Air Dry durante tres segundos.
2. La luz indicadora se apagará.
Indicador Descripción
Limpo
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta
permanece abierta durante 30 segundos continuos.
Esterilizado
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos
para lograr la esterilización. La luz permanece iluminada hasta que la puerta
permanece abierta durante 30 segundos continuos.
IMPORTANTE
Si se oprime un ciclo o una opción después de que se han bloqueado los controles, la
luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo destellará cinco veces.
Esta opción no bloquea la puerta, solamente bloquea los controles del lavavajillas.
IMPORTANTE
Cuando se selecciona ‘Sanitize’, los ciclos son supervisados para asegurar la
esterilización. La luz ‘Sanitized’ no se activará si no se cumplen los requerimientos de
esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es interrumpido, si ocurre una falla de
energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49° C
(120° F).
Las luces indicadoras ‘Clean’ y ‘Sanitized’ no se volverán a iluminar después de una
falla de energía eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
LUCES/INDICADOR
background
47
Cuidado y Limpieza
RECOMENDACIONES GENERALES
El interior del lavavajillas por lo general se limpia por si solo. Revise
periódicamente el fondo de la tina del lavavajillas para ver si hay partículas
grandes.
Limpie el borde del forro interior de la puerta para quitar cualquier
salpicadura de alimentos que pueda haber ocurrido cuando estaba cargando
el lavavajillas.
Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a favor del grano. Nunca
use productos que contengan blanqueador a base de cloro o ácido cítrico.
El color de algunas manchas de alimentos a base de tomate pueden
ocasionalmente adherirse a los diversos componentes del interior del
lavavajillas, causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de los platos antes de
colocarlos en el lavavajillas.
Use el ciclo ‘Heavy’ (Intenso) cuando lave artículos que contengan suciedad
de alimentos a base de tomate.
Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas que contenga cloro para
eliminar mejor las manchas.
EXTERIOR
Limpie de vez en cuando las superficies exteriores de su lavavajillas con un
detergente suave no abrasivo y agua. Enjuáguelas y séquelas.
Puerta de acero inoxidable
Limpie la puerta y la manija de acero inoxidable con agua jabonosa caliente y un
paño. Enjuague con agua limpia y un paño. No use limpiadores abrasivos. Use
solamente limpiadores de cocina fabricados especialmente para limpiar acero
inoxidable.
background
48
Cuidado y Limpieza
ALMACENAMIENTO/MUDANZA
Llene el compartimiento del detergente con un detergente para lavavajillas de
fragancia fresca o bicarbonato de soda y seleccione el ciclo ‘Normal’. Espere
hasta que el lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro de agua y
desagüe el lavavajillas. Para desaguar, oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’
(Puesta en marcha/Cancelar) para activar el lavavajillas. Oprima ‘START/
Cancel’ nuevamente para activar el desagüe. Desagüe el lavavajillas dos veces
para asegurarse de que haya salido toda el agua. Finalmente, desenchufe el
lavavajillas del suministro eléctrico y deje la puerta abierta.
Cuando cierre el agua del hogar, también se debe cerrar el agua hacia el
lavavajillas.
background
49
Localización y Solución de Averías
Lea estos puntos para ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Cont.
Problema Solución
El lavavajillas no se llena Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (Puesta en marcha/Cancelar) para
ponerlo en marcha.
• Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.
• Cerciórese de que el agua esté conectada.
Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si la manguera de admisión está torcida.
Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie
si es necesario.
El lavavajillas no desagua/
queda agua en el fondo
Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos,
asegúrese de que se haya sacado el disco removible de la admisión
del triturador.
Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el
triturador.
• Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
• Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
• Verifique si el ciclo se ha completado.
El lavavajillas agrega agua al
FINAL del ciclo
Esto es normal. El sensor en la bomba debe permanecer sumergido
por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe
del ciclo.
Queda detergente en el
dispensador
• Verifique que se haya completado el ciclo.
Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y
fresco.
El lavavajillas parece ruidoso
• El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
• Los sonidos de la circulación del agua son normales.
Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que
está golpeando un artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a
acomodar los artículos a fin de evitar que obstruyan el brazo rociador.
Se pueden oír ruidos como de trituración o corte cuando el triturador
de alimentos interno tritura los artículos duros, tales como semillas de
frutas, nueces, etc.
• Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el
forro de la puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del
ciclo. Esto es normal.
• La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
El ciclo es demasiado
prolongado
Se ha seleccionado ‘Sanitize’ (Esterilizar) y el ciclo se ha prolongado
para calentar el agua.
Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 49° C
(120° F).
background
50
Localización y Solución de Averías
Lea estos puntos para ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Cont.
Problema Solución
El lavavajillas tiene olor Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de ‘Rinse’
(Enjuague).
Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto
disminuirá con el tiempo.
El lavavajillas no está desaguando en forma debida. (Vea la sección El
lavavajillas no desagua.)
Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.
Seleccione ‘China’ (Vajilla) y deje que el agua circule durante 10 minutos.
Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día. Vuelva a
poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que se
complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas
tal como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.
El lavavajillas tiene
escapes
Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de
Instalación.)
La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente
cuidadosamente y use solamente detergentes diseñados para uso en un
lavavajillas. Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra
marca de detergente si la espuma continúa (página 41).
Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado
(página 35).
Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que
la tapa esté firmemente cerrada.
Luces indicadoras
destellando
Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un
ciclo en curso o un tiempo diferido.
El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el
ciclo después que el ciclo se ha “enclavado”.
El indicador de bloqueo destella si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los
controles está activado (página 46).
Los vasos están
nublados/manchados
• Seleccione ‘Hi Temp’ (Temperatura alta).
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser
de 49° C (120° F).
• Siempre use un aditivo de enjuague.
Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre
blanco durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se
debe a que el agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando
de acuerdo con la dureza del agua (página 41). Asegúrese de que el detergente
sea fresco, esté guardado de manera apropiada y es de una marca de alta
calidad.
Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosión
de la superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó
demasiado detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos
de alimentos sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie,
ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice
prelavados y cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea
superior a 49° C (120° F).
background
51
Localización y Solución de Averías
Lea estos puntos para ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Cont.
Problema Solución
Los platos se pican
Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se
golpeen unos contra otros. (páginas 36-37).
No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas
(página 33).
• No coloque los vasos sobre los soportes.
• No sobrecargue el lavavajillas.
Los platos quedan con
manchas de alimentos
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de
entrada debe ser de 49° C (120° F).
Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha
el lavavajillas.
Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de
acuerdo con ello (página 41).
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y
seco.
• Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad (página 43).
Seleccione el ciclo ‘Hi Temp’.
Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior
e intermedia esté correctamente alineado en uno de los agujeros de
entrada del agua (página 40).
Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores.
(páginas 36-37).
Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos
hacia arriba y los mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a
través de las ranuras de las cubiertas.
• No coloque vasos sobre los soportes.
Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de
los platos y limpie la película feculenta de los utensilios usados
con fideos, arroz y harina de avena. Estos residuos requieren más
energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
Los artículos que se lavan
en el lavavajillas o la tina del
lavavajillas están manchados o
descoloridos
Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan
otros artículos. Deje un pequeño espacio entre los artículos.
Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una
película amarilla, marrón o naranja en los platos o en la tina del
lavavajillas. Puede que sea necesario usar un filtro. Consulte con
una compañía de tratamiento de agua.
Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero
inoxidable. Estos metales pueden dañarse al tener contacto entre si
durante el lavado.
El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina
(página 47). Si han ocurrido manchas leves, deje la puerta abierta
para oxidar la mancha y eliminarla. Usar un detergente que contenga
cloro para eliminar mejor las manchas.
Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de
plata. Use otra marca de detergente.
background
52
Localización y Solución de Averías
Lea estos puntos para ayudarle a ahorrar tiempo y dinero.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Problema Solución
Los artículos no quedan bien
secos/hay humedad en el
interior de la tina después del
ciclo de secado
Asegúrese de que se haya seleccionado la opción ‘Air Dry’ (Secado
al aire).
Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del
proceso de secado.
Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o
‘Cascade Rinse Aid’* para mejorar el secado. Gire el selector del
aditivo de enjuague a la posición ‘MAX’.
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada
debe ser de 49° C (120° F).
Seleccione ‘Sanitize’ (Esterilizar).
Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua
(página 41).
Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 36-37).
El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles
de secar pues tienen superficies porosas que tienden a retener gotas
de agua. Puede ser necesario secarlas con un paño.
Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben
ser secados con toalla. Ubique estos artículos en el lado más
inclinado de la rejilla para obtener mejores resultados.
La luz ‘Sanitize’ no se ilumina
al final del ciclo
• No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).
La esterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos
‘Auto’, ‘Heavy’ (Intenso), ‘Normal’, ‘China’ (Vajilla).
La esterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si
hay una falla de electricidad o si la temperatura del agua de entrada
es inferior a 49° C (120° F).
La puerta del lavavajillas
no cierra
Asegúrese de que las rejillas ajustables estén debidamente ajustadas
en la posición superior o inferior (página. 49).
background
53
Notas
background
54
PERÍODO DE GARANTÍA A TRAVÉS DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS,
NOSOTROS:
LOS CONSUMIDORES SERÁN
RESPONSABLES POR:
GARANTÍA
COMPLETA DE
UN AÑO
Un año a partir de la fecha
de compra original.
Pagaremos todos los costos de reparación o sustitución de
cualquier pieza de este electrodoméstico que pruebe estar
defectuosa en los materiales o la fabricación.
Costos de las visitas de
servicio mencionadas bajo
RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CONSUMIDOR*
GARANTÍA
LIMITADA DE
CINCO AÑOS
Del segundo al onceavo
quinto a partir de la fecha
de compra original.
Sustituiremos cualquier control electrónico que falle debido a
defectos en la fabricación. Sustituiremos cualquier rejilla recubierta
de nilón superior o inferior que se pele u oxide debido a defectos
en la fabricación. Sustituiremos los componentes principales del
sistema de distribución de agua que fallen debido a defectos en la
fabricación. Esto incluye el motor, la bomba, y el brazo de lavado
inferior, el brazo aspersor superior con el conjunto de filtro y tubo
de alimentación asociado. Las piezas de fontanería de entrada y
desagüe asociadas no está cubiertas por esta garantía.
Los costos de recogida y entrega del
electrodoméstico requeridas debido
al servicio; y todos los costos de
mano de obra y transporte. Piezas
de fontanería de entrada y desagüe
asociadas.
GARANTÍA
LIMITADA DE POR
VIDA
Vida útil del producto. Proporcionaremos una tina o forro de la puerta de repuesto si se
produce escape de agua a través de la tina o forro original debido a
defectos en la fabricación.
Los burletes de la puerta, cualquier
costo de recogida y entrega del
electrodoméstico requerido debido
al servicio; y todos los costos de
mano de obra y transporte.
GARANTÍA
LIMITADA
(Aplicable al Estado
de Alaska)
Períodos de tiempo
mencionados a
continuación.
Se aplican todas las estipulaciones de las garantías completas
anteriores y las exclusiones mencionadas a continuación.
Costo del viaje del técnico a la
casa del propietario y cualquier
cargo por recogida o entrega del
electrodoméstico requerido debido
al servicio.
Información sobre la garantía
GARANTÍA DEL LAVAVAJILLAS
(SU LAVAVAJILLAS ESTÁ PROTEGIDO POR ESTA GARANTÍA)
En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America. No autorizamos a ninguna persona para que modifique
o añada a ninguna de �
estipula en esta garantía debe ser realizado por nosotros o un centro de servicio autorizado por Electrolux Major Appliances North America.
*RESPONSABILIDADES
NORMALES DEL CLIENTE
EXCLUSIONES
EN CASO DE
NECESITAR SERVICIO
Esta garantía es válida�
describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. Todas las garantías son otorgadas por Electrolux Major Appliances North America.
Esta garantía es válida solamente para productos en uso doméstico regular, y el consumidor es responsable por los
puntos mencionados a continuación:
1. El uso correcto del electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el producto.
2. La instalación correcta por un centro de servicio autorizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el
electrodoméstico, y de acuerdo con todos los códigos de fontanería, eléctricos y/o gas locales.
3. La conexión adecuada a una fuente de alimentación conectada a tierra de voltaje suficiente, la sustitución de fusibles
quemados, la reparación de conexiones sueltas o defectos en las conexiones de alambrado de la casa.
4. Los gastos para dejar el electrodoméstico accesible para servicio, tal como el retiro de las piezas decorativas, armarios,
repisas, etc., que no formen parte del electrodoméstico cuando salió de fábrica.
5. Los daños al acabado después de la instalación.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD O GASTOS IMPREVISTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA.
Nota: En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
2. Las visitas de servicio que no comprenden mal funcionamiento o defectos en la fabricación o los materiales, o para
electrodomésticos que no están en uso doméstico regular. Tales visitas de servicio corren por cuenta del consumidor.
3. Los daños causados por servicios realizados por otras personas aparte de Electrolux Major Appliances North America
o sus centros de servicios autorizados; el uso de piezas de repuesto no originales de Electrolux; piezas obtenidas de
otras personas aparte de tales centros de servicio; o causas externas tales como abuso, mal uso, suministro de energía
inadecuado o fuerza mayor.
4. Los productos cuyos números de serie han sido eliminados o alterados y no pueden determinarse fácilmente.
Guarde su comprobante de compra, boleta de entrega o algún comprobante de pago apropiado. En caso de requerir
s�
conservar todos los recibos. Esta garantía escrita le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro. El servicio bajo esta garantía debe obtenerse poniéndose en contacto con Electrolux Major
Appliances North America.
background
55
Recherche d’informations
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE
Merci d’avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de prestige en électroménager.
Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à vous
satisfaire et à assurer la qualité de votre nouveau lave-vaisselle pendant toute sa
durée de service.
Nous considérons votre achat comme le début d’une relation nous unissant. Pour
nous permettre de continuer à vous servir, veuillez inscrire sur cette page les
informations déterminantes de ce produit.
Une fois que l’appareil est installé, nous vous conseillons de conserver ce guide
en lieu sûr pour consultation ultérieure. En cas de problème quelconque, reportez-
vous à la section Dépannage de ce guide. Les informations qui y sont données
vous aideront à identifier rapidement le problème et à le résoudre. Au cas où vous
auriez besoin d’assistance, veuillez vous adresser au détaillant chez lequel vous
avez acheté l’appareil.
NOTEZ LES INFORMATIONS NÉCESSAIRES POUR
CONSULTATION RAPIDE
Chaque fois que vous appelez pour demander des informations ou une assistance
technique, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque signalétique qui se trouve sur
la paroi intérieure de l’appareil et sur la carte d’enregistrement de produit.
©2005 Electrolux Major Appliances North America
Post Office Box 212378, Augusta, Georgia 30917, USA
Tous droits réservés.
IMPORTANT
S’assurer de lire les instructions de sécurité personnelles importantes avant d’utiliser ce
lave-vaisselle.
Agrafez le reçu à
cette page pour
consultation
ultérieure.
background
56
CARTE D’ENREGISTREMENT DE PRODUIT
La pochette contenant ce guide contient également des informations relatives à
l’enregistrement de votre produit. La garantie entre en vigueur à la date à laquelle
vous avez acheté votre lave-vaisselle Electrolux.
Si vous avez reçu un produit endommagé, contactez immédiatement le détaillant
ou le fabricant. Un appareil endommagé ne doit être ni installé ni utilisé.
Veuillez inscrire la date d’achat de votre appareil Electrolux, ainsi que le nom,
l’adresse et le numéro de téléphone de votre détaillant.
________________________________________________
Date d’achat
________________________________________________
Numéro de modèle Electrolux
________________________________________________
Numéro de série Electrolux
________________________________________________
Nom du détaillant
________________________________________________
Adresse du détaillant
________________________________________________
Numéro de téléphone du détaillant
Conservez ce guide et le reçu ensemble en lieu sûr pour consultation ultérieure.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS?
Pour une assistance gratuite par téléphone aux É.U. et au Canada, appelez le :
1-877- 4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour une assistance en ligne et des informations sur les produits sur Internet,
rendez visite à www.electroluxusa.com aux É.U. et à www.electroluxca.com
au Canada.
Recherche d’informations
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit auprès d’Electrolux nous permettra de mieux vous servir.
Vous pouvez l’enregistrer en ligne (à l’adresse Internet ci-dessous) ou en nous envoyant
votre carte d’enregistrement de produit par courrier. Remplissez la carte d’enregistrement
de produit et faites-la nous parvenir par courrier dès que possible pour valider la date
d’enregistrement.
background
57
TABLE DES MATIÈRES
Recherche d’informations ................................. 55
Veuillez lire et conserver ce guide ................... 55
Notez les informations nécessaires
pour consultation rapide. ............................... 55
Carte d’enregistrant de produit ........................ 56
Questions ......................................................... 56
Table des matières ........................................... 57
Sécurité ............................................................... 58
Instructions de sécurité importantes ................ 58
Précautions d’ordre général ............................. 59
Articles lavables ou non en lave-vaisselle ....... 60
Conseils d’utilisation ......................................... 61
Avant de commencer ....................................... 61
Utilisation du lave-vaisselle .............................. 61
Ajout d’un article oublié .................................... 62
Chargement ......................................................... 63
Recommandations d’ordre général .................. 63
10 couverts ...................................................... 63
12 couverts ...................................................... 63
Panier supérieur .............................................. 64
Panier inférieur ................................................ 65
Chargement du panier à couverts ................... 66
Panier supérieur réglable ................................. 67
Enlèvement du panier supérieur ...................... 67
Recherche d’informations
Utilisation du lave-vaisselle ............................... 68
Eau chaude ..................................................... 68
Détergent ......................................................... 68
Agent de rinçage .............................................. 69
Cycles, options et témoins lumineux ............... 70
Cycles .............................................................. 70
Options ............................................................ 71
Démarrage différé ............................................ 72
Option de verrouillage de commandes ............ 73
Entretien et nettoyage ........................................ 74
Recommandations d’ordre général .................. 74
Extérieur .......................................................... 74
Rangement/déplacement ................................. 75
Dépannage ......................................................... 76
Informations relatives à la garantie .................. 81
background
58
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions de sécurité
N’essayez pas d’installer ni d’utiliser votre appareil avant d’avoir lu les précautions
de sécurité mentionnées dans ce guide. Dans l’ensemble de ce guide, les points
concernant la sécurité sont signalés par une indication Avertissement ou Attention
suivant le type de risque.
Définitions
Ce symbole est celui d’alerte à la sécurité. Il sert à attirer votre attention sur
les risques potentiels de blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter de possibles blessures graves, voire mortelles.
IMPORTANT
Indique des informations relatives à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien qui sont
importantes mais ne sont pas liées à des situations dangereuses.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures plus ou moins légères.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dégâts
matériels.
background
59
Sécurité
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les applications.
Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et l’arrière doivent être fermés et
le panneau avant doit être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se reporter aux
instructions d’installation pour les méthodes correctes de mise à la terre.
Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique correctement protégé, d’une puissance
nominale appropriée et avec fils de calibre adéquat.
Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
Pour réduire le risque de blessure lors du chargement du lave-vaisselle, il faut placer les
articles pointus ou aiguisés avec le manche vers le dessus. De même, loger les articles
pointus pour qu’ils n’endommagent pas le joint de la porte.
Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la cuve durant ou à la fin d’un cycle car il
est chaud.
N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage conçus pour un lave-vaisselle
résidentiel automatique. Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de détergent
de lavage à la main dans votre lave-vaisselle. Garder ces produits hors de portée des
enfants.
Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude
qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz explosif.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les
robinets d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes. Ceci diminuera
l’accumulation d’hydrogène. Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou utiliser
de flamme vive durant cette opération.
Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas l’indication « lavable en lave-vaisselle ».
Pour des articles en plastique sans indication, vérifier les recommandations du fabricant.
Ne pas circonvenir les commandes.
Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de suffocation accidentelle d’un enfant, toujours
enlever la porte du compartiment de lavage lorsque l’on enlève un ancien lave-vaisselle ou
qu’on le jette.
Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-vaisselle. La vaisselle peut être chaude si
elle est déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas conçus pour les établissements
alimentaires homologués.
Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre habitation, vérifiez régulièrement
les raccordements d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour d’éventuelles fuites.
Conserver ces instructions
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces précautions de base :
Recommandations d’ordre général
background
60
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
Matériau Sont-ils lavables Renseignements Utiles
en lave-vaisselle?
Aluminium Oui, sauf l’aluminium anodisé. De hautes températures et les détergents peuvent
attaquer la finition.
Fonte Non L’apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Porcelaine/Grès Oui, sauf les pièces d’antiquité Toujours vérifier les recommandations du fabricant
ou peintes à la main. avant le lavage. Les porcelaines fines, les motifs
peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper.
Les feuilles d’or peuvent se décolorer.
Cristal Oui, sauf les pièces d’antiquité Toujours vérifier les recommandations du fabricant
et le cristal délicat. avant le lavage. Certains types de cristal au plomb
peuvent se corroder après des lavages répétés.
Filtres Non recommandés. Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à
l’intérieur du lave-vaisselle.
Verre Oui Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir
par suite de lavages répétés au lave-vaisselle.
Couverts plaqués or Non Se décolorent.
Étain, fer blanc Non
Plastiques Oui, sur panier supérieur Toujours vérifier les recommandations du fabricant
sauf les articles en plastique avant le lavage. La capacité des plastiques à résister
à jeter. aux hautes températures et aux détergents peut
varier. Les articles en plastique jetable ne sont pas
lavables en lave-vaisselle.
Acier inoxydable Oui Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement,
lancer un cycle Rinse (Rinçage) . Le contact
prolongé avec la nourriture contenant du sel, du
vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut
endommager la finition.
Argenterie ou Non, s’il a subi un traitement de Toujours vérifier les recommandations du fabricant
argent sterling «noircissement». avant le lavage. Si ces articles ne sont pas lavés
immédiatement, lancer un cycle Rinse. Le contact
prolongé avec la nourriture contenant du sel, de
l’acide ou des sulfures (oeufs, mayonnaise ou fruits
de mer) peut endommager la finition. Le
« noircissement » commercial peut être
enlevé par le détergent.
Articles en bois Non Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en
sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
background
61
Conseils d’utilisation
AVANT DE COMMENCER
Un prérinçage n’est pas nécessaire. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, veiller à ce que
celui-ci soit vide avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de tomate
(voir page 74).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde, mayonnaise, jus de
citron, vinaigre, sel et vinaigrettes) des articles en acier inoxydable aussi
rapidement que possible. Ces aliments peuvent provoquer de la rouille et
du piquage s’ils restent en contact prolongé avec la surface.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du détergent, choisir le cycle
désiré en appuyant sur la touche correspondante, jusqu’à ce que le témoin
lumineux à côté du cycle désiré, s’allume. Choisir les options désirées en
appuyant sur les touches. Les voyants de signalisation pour le cycle choisi et
les options lumineux. Pour annuler une option appuie le coussin encore.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille,
puis appuyer une fois sur la touche START/Cancel (Mise en Marche/
Annulation). À la suite d’une pause, le remplissage commence.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi. Il n’est donc pas nécessaire
de reprogrammer le cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave-vaisselle
avec le même cycle et les mêmes options que ceux choisis lors du lavage
précédent, il suffit d’appuyer sur la touche START/Cancel.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement, appuyer une fois
sur la touche START/Cancel. Le lave-vaisselle procède à une vidange
puis s’arrête. Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence une
vidange, appuyer deux fois sur la touche START/Cancel. Pour empêcher
des changements non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus possible de
changer ces sélections après 1 minute.
IMPORTANT
Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel dans les 30 secondes suivant la
sélection du cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
IMPORTANT
Si l’on appuie sur la touche de cycle select après le « verrouillage » des commandes, le
témoin lumineux situé á côte du cycle sélectionné clignote trois fois.
background
62
Conseils d’utilisation
AJOUT D’UN ARTICLE OUBLIÉ
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié devra être ajouté au début
du cycle.
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte sans l’ouvrir
complètement. Tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que le
cycle est interrompu.
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins lumineux cessent de clignoter
lorsque la porte est correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s’est arrêté.
IMPORTANT
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30
secondes d’attente avant que l’appareil ne se remette en marche une fois la porte fermée.
Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de lavage pendant une période prolongée.
background
63
Chargement
RECOMMANDATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
Les articles peuvent être centrés derrière une tige de retenue ou chargés
en biais pour tirer le meilleur parti possible de l’espace.
Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser dépasser des paniers.
Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave-vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer les directives suivantes
pour déterminer la disposition qui convient le mieux aux articles à laver.
10 COUVERTS
12 COUVERTS
Panier supérieur Panier inférieur
Panier supérieur Panier inférieur
background
64
Chargement
PANIER SUPÉRIEUR
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique léger, assiettes, bols,
casseroles, ustensiles à long manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
L’étagère à tasses, qui se trouve sur le côté droit du panier
supérieur, se replie vers le haut ou vers le bas pour plus de
souplesse de chargement. L’abaisser pour retenir les couteaux, les
spatules et les cuillères à long manche ou les articles courts comme
les tasses et les verres à jus. La relever pour loger les grands
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
Le bord de l’étagère à tasses est conçu pour maintenir les verres
à pied en place. Il est préférable de placer les verres dont le pied
est plus long à droite, car le panier supérieur est plus profond à cet
endroit.
Les tiges pliables situées dans le coin avant droit, fournissent un
espace pratique pour les grands articles encombrants comme les
marmites ou bols mélangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement hors de chacun
des supports et vers le centre du panier pour les mettre à plat.
Les attaches à tasses situés au centre du panier supérieur, peuvent
recevoir des articles légers en plastique, des ustensiles de cuisine,
des couteaux, etc. Fixer l’article entre la tige et l’attache.
background
65
Chargement
PANIER INFÉRIEUR
Il peut recevoir une variété d’articles, des assiettes à dîner, des bols
mélangeurs, des casseroles et des plats.
De longs articles comme des ustensiles de cuisine et des grands plats
de service peuvent être placés sur le côté gauche.
L’étagère à tasses étant relevée, des articles étroits comme
des plaques à biscuits ou à pizza, peuvent être placés le
long du côté gauche. Avec l’étagère abaissée, on peut
mettre des verres et des tasses sur deux niveaux.
En positionnant les tiges pliables à plat, un espace pratique est libéré
pour les grands articles encombrants tels que marmites, casseroles et
bols mélangeurs.
Arrière
background
66
Chargement
CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
Charger le panier à couverts alors qu’il se trouve dans le panier
inférieur ou l’enlever pour le charger sur un plan de travail ou une
table.
Placer les petits articles tels que bouchons de biberons, couvercles
de bocaux, porte-épis de maïs, etc., dans une partie couverte. Fermer
le couvercle pour maintenir les petits articles en place.
Charger l’appareil comme le suggèrent les illustrations pour améliorer
le lavage des couverts.
S’assurer que rien ne dépasse du dessous d’un panier, risquant ainsi de bloquer le
bras gicleur.
Ne pas mélanger l’argent et l’acier inoxydable pour éviter d’endommager l’argent
en surface.
Le panier à couverts peut être séparé et placé en plusieurs endroits dans
le panier inférieur. Loger les couverts dans toutes les sections, ou dans une
seule, en fonction de la charge.
Lorsque les couvercles sont relevés, faire alterner les articles dans chaque
section du panier en orientant certains vers le haut et les autres vers le bas
pour les empêcher de s’emboîter les uns dans les autres. L’eau pulvérisée
ne peut atteindre les articles ainsi emboîtés.
Pour enlever le petit panier :
1. Tenir le panier central et un petit panier. Faire glisser le petit panier vers
l’arrière pour libérer les languettes des fentes correspondantes.
2. Tirer sur les paniers pour les séparer.
ATTENTION
Risque de coupure. Charger les articles coupants (couteaux, brochettes, etc.) pointe en bas
pour éviter de se blesser
background
67
Chargement
PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE
Il est possible de relever ou de baisser le panier supérieur réglable (certains
modèles) pour y loger de grands ustensiles, plats, assiettes, etc., ce qui optimise
l’espace utile dans les deux paniers, le supérieur et l’inférieur. Les grandes
assiettes à dîner peuvent se ranger dans le panier supérieur en position basse.
Ajustez toujours la hauteur du panier supérieur avant d’y ranger de la vaisselle.
Pour baisser le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les pouces sur chaque levier des adaptateurs tout en
tenant le panier avec les mains.
3. Appuyer sur les leviers avec les pouces et pousser le panier vers le bas.
Le panier s’arrête lorsqu’il est en place.
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier jusqu’à ce qu’il s’arrête
et se verrouille en place.
ENLÈVEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier peut être enlevé pour placer des articles hauts ou surdimensionnés
dans le panier inférieur. Décharger d’abord le panier avant de l’enlever.
Retirer un panier muni de butées avec languette de sûreté :
1. Tirez le panier vers vous du 1 ⁄ 3 à 1 ⁄ 2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide. Appuyez sur les
languettes de sûreté situées au centre des butées et retirez les butées
complètement et tout droit. Assurez-vous de soutenir le panier au moment
de retirer les butées.
3. Remettez le panier complètement et sortez-le du lave-vaisselle.
Réinstallation :
1. Remettez le panier du lave-vaisselle en faisant glisser les roulettes dans
les guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guides de façon à ce qu’elles
pénètrent dans les petits trous situés sur les côtés des guides.
IMPORTANT
L’appareil ne fonctionne pas correctement si le raccord du bras de lavage du panier
n’est pas aligné avec l’un des orifices d’arrivée d’eau à l’arrière.
Les adaptateurs droit et gauche des paniers doivent être complètement relevés ou
abaissés pour obtenir un bon raccordement.
Adaptateurs
Languette
background
68
Utilisation du lave-vaisselle
EAU CHAUDE
Pour des résultats de nettoyage et de séchage optimaux, l’eau chaude est
nécessaire. La température de l’eau d’arrivée doit se trouver entre 49° C
(120° F) pour activer correctement le détergent et faire fondre la saleté et la
graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée, ouvrir le robinet d’eau chaude
le plus proche du lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé dans
l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre et vérifier la température
une fois qu’elle s’est stabilisée. Si la température se trouve en dessous de
49° C (120° F), faire augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifiée.
DÉTERGENT
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être utilisé dans un lave-vaisselle
automatique. S’assurer qu’il n’est pas périmé et s’il est en poudre, le ranger dans
un endroit sec et frais (pas sous l’évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de faibles résultats de lavage,
un dépôt et l’apparition de taches dus à l’eau dure et un séchage inefficace. Une
trop grande quantité de détergent peut causer un piquage et un aspect terne
permanent.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez soigneusement le
détergent et n’utilisez que des produits spécialement conçus pour le lave-vaisselle.
La quantité de détergent doit être réduite en présence d’eau douce. Essayez une
autre marque de détergent si la quantité de mousse reste excessive.
*Votre station locale d’approvisionnement en eau ou tout autre service compétent de votre
province, peut vous donner le degré de dureté de l’eau dans votre région.
Dureté de l’eau* Niveau
de saleté
Prélavage
Détergent
Lavage Principal
Détergent
Douce (0-4 gpg)
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
2 tsp
4 tsp
4 tsp
6 tsp
6 tsp
7 tsp
Moyenne (5-9 gpg)
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
4 tsp
4 tsp
5 tsp
6 tsp
6 tsp
7 tsp
Dure (10-12 gpg)
All Levels 5 tsp 8 tsp
background
69
Utilisation du lave-vaisselle
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la dureté de l’eau et le
niveau de saleté de la vaisselle. Se référer au tableau ci-dessous pour connaître
les recommandations d’utilisation du détergent.
En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par gallon ou plus*),
il est difficile d’atteindre de bons résultats avec n’importe quel
lave-vaisselle. Un adoucisseur d’eau mécanique peut être
nécessaire pour améliorer la qualité de l’eau et l’efficacité du
détergent et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les
dommages provoqués par l’eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans chaque tasse
comme il est illustré et fermer le couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse (Rinçage). Laisser
le couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du cycle Rinse.
AGENT DE RINÇAGE
L’utilisation régulière d’un agent de rinçage améliore le séchage, réduit
les taches et les dépôts de film ainsi que l’humidité à l’intérieur du lave-
vaisselle.
Un distributeur automatique d’agent de rinçage se trouve à côté du godet de
détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique quand il est nécessaire de
remplir le réservoir d’agent de rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se
trouve en dessous de l’indicateur et que le hublot est presque transparent, il est
temps de remplir le distributeur. Vérifier le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur, tourner le
capuchon vers la gauche pour l’ouvrir. Enlever le capuchon et verser
l’agent de rinçage dans l’ouverture. La quantité d’agent de rinçage
distribuée au cours du cycle peut être réglée en déplaçant le levier à
l’intérieur de la zone du réservoir. La plupart du temps, utiliser le réglage
« 3 », recommandé par le fabricant. Régler à la position « MAX » pour
une eau dure. Placer le levier n’importe où entre ces deux repères pour
obtenir les meilleurs résultats. Remettre le capuchon et le tourner vers la
droite pour le fermer.
M
A
X
background
70
Cycles, options et témoins lumineux
CYCLES
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche
correspondante. (Voir page 61, Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter
le cycle.).
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Cycle Description Durée
(Min. Approx.)
Nombre de
Lavages/
Rinçages
Heavy
(Intense)
Cycle long pour vaisselle
très sale.
132 2 lavages/3 rinçages
Normal
(Normal)
Cycle moyen pour vaisselle
normale ment sale. Le
Turbidity Sensor Precision
Clean™ est actif avec ce
cycle.
97-117 1-2 lavages*/
1-2 rinçages*
China
(Porcelaine)
Cycle court pour vaisselle
peu sale.
82 1 lavage/
2 rinçage
Auto
(Automatique)
Conçu pour choisir le
nombre de remplissages
d’eau correspondant au
mieux au niveau de saleté
de chaque charge. Le
Turbidity Sensor Precision
Clean™ est actif avec ce
cycle.
94-128 1-2 lavages*/
2-3 rinçages*
Rinse
(Rinçage)
Rince la vaisselle en attente
de prochaines charges.
9 1 rinçage
Short
Lavage rapide pour
vaisselle peu sale. Le cycle
se termine par un rinçage
sans séchage.
38 1 lavage/
2 rinçage
IMPORTANT
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle
pour amener l’eau à la température souhaitée.
Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences
d’assainissement NSF (NSF/ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel) : Auto, Heavy, Normal et
China.
background
71
Cycles, options et témoins lumineux
OPTIONS
En plus de choisir un cycle sur la page 70, choisir, parmi les options suivantes
disponibles, avec ce cycle, toutes celles qui seront nécessaires selon la charge en
cours.
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF
(NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
Option Description À utiliser avec
les cycles
Hi Temp
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus
chaude au cours du cycle de lavage, assure une température
idéale pour des lavages et des séchages optimaux. Sélectionner
pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Un rinçage
supplémentaire permet d’améliorer les résultats en cas d’eau
dure.
Tous les cycles
(sauf Rinse [Rinçage])
Sanitize
(Lavage sanitaire)
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes, le
témoin lumineux Sanitized s’allume à la fin du cycle. Le lavage
assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée
(certains modèles) d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Heavy (Intense)*
Normal*
China (Porcelaine)*
Auto (Automatique)*
Air Dry
(Séchage à l’air)
Lorsque Air Dry (Séchage à l’air) est sélectionné, il peut être
nécessaire de sécher à la main certains articles tels que ceux
en plastique ou à surface non adhérente. Plus d’humidité
peut aussi rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. De la vapeur
s’échappera, même si l’option Air Dry est sélectionnée.
Tous les cycles
(sauf Rinse [Rinçage])
Start/Cancel
(Mise en Marche/
Annulation)
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explications à
la Tous les cycles page 61 sous Conseils d’utilisation :
Utilisation du lave-vausselle sur la mise en marche.
Tous les cycles
Delay
(Démarrage différé)
L’option peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement
Tous les cycles en marche, plus tard. Voir les instructions à la
page 72.
Tous les cycles
Child Lock Option
(Option de
verrouillage pour
les enfants)
Verrouille les touches de commande pour empêcher
une utilisation non souhaitée. Voir les instructions à la page 73.
Tous les cycles
background
72
Cycles, options et témoins lumineux
DÉMARAGE DIFFÉRE
L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle automatiquement en marche,
plus tard, pour réduire l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques réduits, si ceci est disponible
dans la région. Cette option est aussi utile pour conserver l’eau chaude, à des
périodes d’utilisation domestique élevée (douches, lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées pour la charge. Fermer la
porte.
2. Appuyer sur la touche Delay et sélectionner la durée d’attente souhaitée.
3. Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte à rebours (certains
modèles) clignoteront jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/
Cancel (Mise en Marche/ Annulation).
4. Une fois que l’on a appuyé sur la touche START/Cancel, le témoin lumineux
s’arrête de clignoter et le compte à rebours commence. Le témoin lumineux
Delay restera allumé jusqu’à la fin du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à l’expiration du délai d’attente.
Annulation d’un démarrage différé :
Lors du compte à rebours, appuyer sur la touche Delay de nouveau. Le témoin
lumineux s’éteindra et le cycle commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour évacuer l’eau et arrêter
le lave-vaisselle.
Ou
Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour arrêter le lave-vaisselle
sans évacuer l’eau.
IMPORTANT
Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du cycle et des options et une pression
sur la touche START/Cancel, le lave-vaisselle se mettra à l’arrêt.
background
73
Cycles, options et témoins lumineux
OPTION DE VERROUILLAGE DE COMMANDES
Les touches de commande peuvent être verrouillées pour empêcher toute
utilisation non autorisée. Si cette fonction est activée entre les cycles, le lave-
vaisselle ne peut pas être utilisé jusqu’au déverrouillage des commandes. Au
besoin, les commandes peuvent être verrouillées après le démarrage d’un cycle
ou d’un départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Air Dry (Séchage à l’air) pendant trois
secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l’icône de verrouillage s’allume
lorsque les commandes sont verrouillées.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Air Dry pendant trois secondes.
2. Le témoin lumineux s’éteint.
Témoin Lumineux Description
Clean Light
(Nettoyage)
S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte
en continu pendant 30 secondes.
Sanitized Light
(Lavage Sanitaire)
S’allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour
un lavage sanitaire. Le témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne
reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
IMPORTANT
Si l’on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une option après le verrouillage des
commandes, le témoin lumineux situé à côté de l’icône de verrouillage clignotera cinq fois.
• Cette option ne verrouille pas la porte, uniquement les commandes du lave-vaisselle.
IMPORTANT
Lorsque Sanitize est choisi, les cycles sont contrôlés pour s’assurer du lavage sanitaire.
Le témoin lumineux Sanitized ne s’allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne
sont pas respectées. Ceci peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de
courant ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à 49° C (120° F).
Les témoins lumineux Clean et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la
suite d’une panne de courant et tant que le prochain cycle n’est pas en marche.
TÉMOINS LUMINEUX/AFFICHAGE
background
74
Entretien et nettoyage
RECOMMANDATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL
L’intérieur du lave-vaisselle est normalement autonettoyant. Vérifier
périodiquement le fond de la cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte pour enlever toutes
les éclaboussures de nourriture qui se seraient produites au cours du
chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier inoxydable Ne pas
utiliser de produits contenant du javellisant ou de l’acide citrique.
La couleur de certains aliments à base de tomate peut parfois adhérer
à certains composants à l’intérieur du lave-vaisselle et provoquer une
décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la vaisselle, avant de la
mettre au lave-vaisselle.
Utiliser le cycle Heavy (Intense) pour de la vaisselle contenant des
aliments à base de tomate.
S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui contient du chlore
pour un meilleur détachage.
EXTÉRIEUR
Essuyer de temps en temps les surfaces extérieures du lave-vaisselle avec du
détergent doux non abrasif et de l’eau. Rincer et sécher.
Porte en acier inoxydable
Nettoyer la porte en acier inoxydable et la poignée avec de l’eau savonneuse
chaude et une lavette. Rincer avec de l’eau propre et un linge. Ne pas utiliser
de produits de nettoyage décapants. N’utiliser que des produits d’entretien pour
cuisines spécialement conçus pour nettoyer l’acier inoxydable.
background
75
Entretien et nettoyage
RANGEMENT/DÉPLACEMENT
Remplir le godet de détergent avec un détergent rafraîchissant pour lave-vaisselle
ou du bicarbonate de soude et sélectionner le cycle Normal (Normal). Attendre
la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer ensuite l’arrivée d’eau et laisser le lave-
vaisselle évacuer l’eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche START/Cancel
(Mise en marche/Annulation) une fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle.
Appuyer sur cette touche de nouveau pour mettre en marche l’évacuation. Répéter
deux fois l’opération d’évacuation pour s’assurer que la plus grande partie de l’eau
a été évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la porte.
Lorsque l’on coupe l’alimentation en eau de la maison, il faut également couper
l’alimentation en eau du lave-vaisselle.
background
76
Dépannage
Vérifier les points suivants pour économiser temps et argent.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Suite.
Probléme Solution
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Appuyer sur START/Cancel (Mise en Marche/Annulation) pour mettre
le lave-vaisselle en marche.
• S’assurer que la porte est correctement fermée.
• S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
• Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas entortillé.
Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d’arrivée d’eau et la
nettoyer si nécessaire.
Le lave-vaisselle n’évacue pas
l’eau/Eau dans le bas de la cuve
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que
l’opercule défonçable a été enlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.
Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau
d’évacuation ou le broyeur.
• Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.
• Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
• Vérifier que le cycle est terminé.
Le lave-vaisselle ajoute de l’eau
à la fin du cycle
C’est normal. Le capteur de la pompe doit rester sous l’eau, un léger
remplissage d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du
cycle.
Le godet à détergent n’est
pas vide
• Vérifier que le cycle est terminé.
• S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d’eau durant le
remplissage.
• Des bruits de circulation d’eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui
dépasse des paniers. Redisposer la vaisselle pour qu’elle ne gêne
pas le bras de lavage.
On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur
écrase des articles durs tels que graines de fruits, noix, etc.
• Un bourdonnement est normal au cours de l’évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à
détergent frappe la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle
est ouverte à la fin du cycle.
• Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Cycle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé)
Les touches Sanitize (Lavage sanitaire) ont été sélectionnées et le
cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
• Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49° C (120° F).
background
77
Dépannage
Vérifier les points suivants pour économiser temps et argent.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Suite.
Probléme Solution
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Lancer un cycle Rinse (Rinçage) si on laisse de la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont
installés pour la première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir
la section Le Lave-vaisselle n’évacue pas l’eau.)
En cas d’odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux
côtés du godet de détergent. Sélectionner China (Lavage léger)
et laisser circuler l’eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le
cycle en déverrouillant la porte et en la laissant ouverte pendant la
nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la porte et
en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de
nettoyage de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Le lave-vaisselle fuit
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux
instructions d’installation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement
la quantité de détergent et utiliser seulement des détergents conçus
pour lave-vaisselle. Il faut moins de détergent dans de l’eau douce. Si
la mousse subsiste, essayer une autre marque. (page 68).
Suivre soigneusement le mode d’emploi concernant l’ajout d’un article
oublié (page 62).
Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que
le couvercle est correctement fermé.
Clignotement des témoins
lumineux
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est
ouverte pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le
cycle après un verrouillage des commandes.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote si l’on appuie sur une
touche quand les commandes sont verrouillées. (page 72)
Les verres sont ternes/tachetés • Sélectionner Hi Temp.
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se
trouver entre 49° C (120° F).
• Toujours utiliser un agent de rinçage.
S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article
dans du vinaigre blanc pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le
problème est dû à de l’eau dure. Régler la quantité de détergent à
utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 68). S’assurer que
le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une
attaque chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être
causée par l’eau trop chaude, par l’utilisation d’une quantité excessive
de détergent ou par un prélavage. Pour agir, le détergent a besoin de
saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre est endommagé
en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité
de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau, arrêter le
prélavage et n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la
température d’arrivée d’eau est inférieure à 49° C (120° F).
background
78
Dépannage
Vérifier les points suivants pour économiser temps et argent.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Suite.
Probléme Solution
Vaisselle ébréchée
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne
se touchent pas (page 64-65).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est
pas recommandé.
• Ne pas placer de verres sur les tiges.
• Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
De la saleté reste sur la
vaisselle
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se
trouver entre 49° C (120° F).
Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en
conséquence (page 68).
• Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
• Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 70).
• Sélectionner la touche Hi Temp.
S’assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est
correctement aligné avec un des orifices d’arrivée d’eau (page 67).
Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle
(pages 64-65)
Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le
haut et les cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas.
• Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt
provenant de l’utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la
farine d’avoine. Il faut plus d’énergie pour nettoyer ce type de résidu
que le reste de la charge.
Les articles lavés dans le
lave-vaisselle (ou la cuve du
lave-vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des
marques lorsqu’elles touchent d’autres articles. Laisser un espace
entre ces articles.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou
brun sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être
nécessaire.Vérifier avec votre compagnie d’approvisionnement en eau.
Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l’acier inoxydable.
Ces métaux peuvent être endommagés par contact avec l’un l’autre
pendant le lavage.
Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 74). Si la
tache est légère, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser
un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer
une autre marque de détergent.
background
79
Dépannage
Vérifier les points suivants pour économiser temps et argent.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Probléme Solution
Articles incorrectement
séchés/présence d’humidité
à l’intérieur du lave-vaisselle
après le cycle de séchage
• S’assurer que l’option Air Dry n’a pas été sélectionnée.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours
du processus de séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou
Cascade*. Pour améliorer le séchage, placer le sélecteur d’agent de
rinçage à la position MAX.
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se
trouver entre 49° C (120° F).
• Sélectionner l’option Sanitize (Lavage sanitaire).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de
l’eau (page 68).
• Loger les articles correctement (pages 64-65).
Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles
à sécher parce qu’ils comportent une surface poreuse qui tend à
conserver des gouttes d’eau. Il pourrait être nécessaire de les sécher
à la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et
nécessitent un séchage à la main. Placer ces articles sur le côté
incliné du panier pour améliorer les résultats.
Le témoin lumineux Sanitized
(Lavage sanitaire) ne s’allume
pas à la fin du cycle
• L’option Sanitize n’a pas été sélectionnée.
Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu’avec les
cycles Auto (Automatique), Heavy (Intense), Normal (Normal) ou
China (Porcelaine).
Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du
cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est
inférieure à 49° C (120° F).
La porte du lave-vaisselle ne se
ferme pas
S’assurer que les paniers réglables sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 67).
background
80
PÉRIODE DE
GARANTIE
PAR L’INTERMÉDIAIRE DE NOS PRESTATAIRES DE S.A.V. AGRÉÉS,
NOUS :
LES CLIENTS PRENDRONT
EN CHARGE :
GARANTIE
COMPLÈTE
D’UNE ANNÉE
Un an à compter de la
date de l’achat initial.
Prendrons en charge tous les frais de réparation ou de remplacement de toute
pièce de cet appareil qui présente des défauts de matière ou de fabrication.
Les frais de dépannage ou de visite
qui sont énumérés à la rubrique
RESPONSABILITÉS NORMALES
DU CLIENT*
GARANTIE LIMITÉE
DE 5 ANS
De la deuxième à la
cinquième année à
compter de la date de
l’achat initial.
Remplacerons toute commande électronique qui ne fonctionne pas par
suite d’un défaut de fabrication. Remplacerons tout panier supérieur ou
inférieur d’origine revêtu de nylon qui s’écaille ou rouille par suite d’un défaut
de fabrication. Remplacerons les composants principaux du système de
distribution d’eau qui ne fonctionnent pas par suite d’un défaut de fabrication.
Ces composants incluent le moteur, la pompe et le bras inférieur de lavage,
le bras gicleur supérieur ainsi que le tuyau d’arrivée et le filtre qui lui sont
associés. Les pièces de plomberie d’arrivée et d’évacuation associées ne sont
pas couvertes par cette garantie.
Les frais d’enlèvement et de
livraison de l’appareil résultant du
service après-vente nécessaire et
tous les frais de main-d’œuvre et de
transport. Les pièces de plomberie
d’arrivée et d’évacuation associées.
GARANTIE LIMITÉE
À VIE
Durée de service du
produit.
Fournirons une cuve ou doublure de porte de rechange si ces pièces ne
retiennent pas l’eau par suite d’un défaut de fabrication.
Les joints de porte, tous frais
d’enlèvement et de livraison de
l’appareil résultant du service après-
vente nécessaire et tous frais de
main-d’œuvre et de transport.
GARANTIE LIMITÉE
(applicable à l’état
d’Alaska)
Périodes indiquées ci-
dessous.
Toutes les dispositions des garanties complètes ci-dessus et les exclusions
indiquées ci-dessous s’appliquent.
Les frais de déplacement du
technicien jusqu’au domicile et tous
frais d’enlèvement ou de livraison de
l’appareil résultant du service après-
vente nécessaire.
Informations relatives à la garantie
GARANTIE – LAVE-VAISSELLE
(VOTRE LAVE-VAISSELLE EST PROTÉGÉ PAR CETTE GARANTIE)
Aux É.U., votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America. Nous n’autorisons personne à changer l’une quelconques de nos obligations
au titre de cette garantie ni à e�
remplies par nous ou par un prestataire de service après-vente agréé Electrolux Major Appliances North America.
*RESPONSABILITÉS
NORMALES DU
CLIENT
EXCLUSIONS
SI UN SERVICE
APRÈS-VENTE
EST NÉCESSAIRE
Cette garantie ne s’applique que d�
produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis Toutes les garanties sont accordées par Electrolux Major Appliances North America
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits à usage ménager ordinaire et le client est responsable
de ce qui suit :
1. L’utilisation correcte de l’appareil conformément aux instructions qui l’accompagnent.
2. L’insta�
l’ensemble de la réglementation locale en matière de plomberie, d’électricité et/ou de gaz.
3. Le raccordement correct à une alimentation électrique mise à la terre d’une tension suffisante, le remplacement des fusibles grillés, le
resserrage des connexions desserrées ou l’élimination des problèmes de câblage de l’habitation.
4. Les dépen�
des moulures, éléments, étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil à sa sortie d’usine.
5. Les dommages infligés à la finition après l’installation.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES TELS QUE LES DÉGÂTS MATÉRIELS OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES
RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE TACITE.
Remarque : certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les
dommages indirects ou accessoires. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.
2. Les interventions qui ne sont pas liées à une panne ou à des défauts de fabrication ou de matière, ou effectuées sur des appareils
autres qu’à usage ménager ordinaire. De telles interventions seront à la charge du client.
3. Les dégâts causés par des réparations effectuées par des personnes autres que des employés d’Electrolux Major Appliances North
America �
auprè�
alimentation électrique insuffisante ou les catastrophes naturelles.
4. Les produits dont le numéro de série a été enlevé ou modifié et est impossible à déterminer facilement.
Cons�
f� fectuée,
nous vous conseillons d’obtenir tous les reçus correspondants et de les conserver. Cette garantie écrite vous confère des droits juridiques
précis. Vo�
cette garantie doit être obtenu en prenant contact avec Electrolux Major Appliances North America.

Specifications

Electrolux EDW5505ESS Questions and Answers