
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in
TROUBLESHOOTING, please visit our website at _w.maytag.com for additional information. If you still need
assistance, call us at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at w_.maytag.ca or
call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the
dishwasher interior.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
QUICK STEPS ............................................................................ 3
DISHWASHER USE .................................................................... 3
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 5
DISHWASHER FEEDBACK SECTION ...................................... 7
DISHWASHER FEATURES ........................................................ 8
DISHWASHER CARE ................................................................. 9
TROUBLESHOOTING .............................................................. 10
WAR RANTY .............................................................................. 12
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10596271A

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately after
use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
[]
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

Prepare and load
dishwasher.
Select a cycle and option (cycles and options vary
by model.)
m m m [] [] []
cycles soil sensing technology
248 (_
[] [] [] [] [] ___ []
/ " steam delay j
options
Add detergent
and rinse aid.
_ Start dishwasher.
[]
Istart I
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix other items
pointing up and some pointing down.
Upper rack Lower rack
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
• Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
• Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
• Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
• Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
• Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
• Fresh automatic
dishwasher
detergent results in
better cleaning.
Store tightly closed
detergent container
in a cool, dry place.
• For optimum
performance, tablet
detergent is
recommended.
B _A _...............................MAiNWASH WASHPRE-
A. Cover latch
B. Main Washsection
............ C
C. Pre-Wash section

Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness
and soil levels. Always place premeasured detergents in the main
compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on
your dishes. By using these tablets and packs, over time this will
start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you
can minimize repeat buildup of white film.
Powder and Gels
• The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
• Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow instructions
on the package when using
other dishwasher detergent.
Add Rinse Aid
HardWater
SoftWater
HerdWater
SoftWater
MainWash Pro-Wash
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. They also improve drying by
allowing water to drain off of the dishes after the final
rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the
dish racks and interior of your dishwasher.
Full
Add
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator
drops to "Refill" level.
To add rinse aid, turn the
dispenser cap to "Open"
and lift off. Pour rinse aid
into the opening until the
indicator level is at "Full."
Replace the dispenser cap
and turn to "Lock." Make
sure cap is fully locked.
USERINSEAIDFOR
BETTERDRYINGLock i
Open_ Add
1/4turn to lock
NOTE: For most water
conditions, the factory
setting of 2 will give good
results. If you have hard
water or notice rings or
spots, try a higher setting.
Turn the arrow adjuster
inside the dispenser by either
using your fingers or
inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and
turning.
STEP3
Select a Cycle (cycles vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.Heavier cycles and options affect cycle length. Some
cycles and options will take up to 31/2hours to complete.
[] [] [] [] [] []
jet dean (catUe'On ([..... (Ught (qu_lk ( dnnt!ye J
cycles soil sensing technology
Select Options (options vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
You can customize your cycles by pressing the options desired and
pressing Start/Resume.
2 4 8
___
" steam delay
options
J
STEP4
Start or Resume a Cycle
• Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
• Push door firmly closed. The door latches
automatically. Select the wash cycle and options []
desired and press START/RESUME OR press Istart l
START/RESUME to repeat the same cycle and
options as in the previous wash cycle.
• You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the door slowly and add the item. Close the door firmly.
Press the START/RESUME button, the cycle resumes
automatically at the point of interruption.
For fully integrated models (controls on top of console)
• Select the wash cycle and options desired.
• Press the START/RESUME button once and close the door.
After a brief pause, the cycle will begin. The door must be
closed within 3 seconds after pushing START/RESUME or the
lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the
START/RESUME button again and shut the door within
3 seconds.
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then
close the door.

Cyceand ©ptes Desc Dt®ss
[] [] [] [] [] []
cydes sol/sensing technology
248 @
[] [] [] [] [] mmm [] [] []
I ..... de(ay j Istart llcance, (
options
n wash [] dry
[] clean []sanitized
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES SOIL LEVEL
WASH TIME* (MINS.)
WATER
USAGE
GALLONS
(Liters)
Typical** Max
W/O
Options
This cYCle senses the load size, soil amount, and Light to Medium I 90 250 I 4,2(16,!)
,, toughness of s0il. This cycle is optimized to achieve the .... i
,,t0 best c!eaning with minimal water and energy. Tough/Baked. 95 .... 255 ........... 7.1 (26.7)
I ctean
I On I I I
I
Heavy. 95 255 i 7;1 (26,7)
This is the toughest cycle for your toughest food soils. Tough/Baked- 135 295 12.7 (48.1)
[] Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, On/Heavy
jetclean casseroles, and tableware.
L p _5 5(e_m
This cycle is recommended to completely wash a tu!! Light to Medium 413 (1612)
[] load of normally soiled dishes, Selecting this cycle wil i
niimi default to the options recommended for normal Heavy 90 250 711(26.7)
( amounts of food sol!. The energy label is based on this
CYCe
Use for lightly soiled items. Light to Medium 70 115 4.2 (16.1)
[]
light
Forfast results, this cYCle will Clean yourdishes Lightt0 Medium I I I 7;1(26"7)
more water and energy. For impr0ved drying se!ect the
)#_}# heated dry opt on ........
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will All soil levels 20 20 1.8 (6.9)
[] not be washed right away.
rinse Do not use detergent. During the wash, the wash action
will repeatedly pause for several seconds.
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the
cycle.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.

OPTIONS dish load types DESCRIPTIONS USE WITH:
ADDED
TIME TO
CYCLE
Tough food soils Increases the target water JetClean ®Plus Steam, Normal, 5 rain.
[] temperature during the wash portions and Auto Clean
Itough of the cycle. Adds heat, time, and
water.
Tough food Soils inCreases the target water JetClean® Plus Steam Noimal rain:
I I temperature during the wash portions I and Auto Clean
I I of the cyclei Adds heat, time, and I I
water.
All loads Use for best drying results in JetClean ®Plus Steam, Normal, 45 rain.
[] combination with rinse aid. Turn off Light, Quick Wash and Auto Clean
heated when loads contain plastic
dry dinnerware that may be sensitive to
higher temperatures.
use for best drying results in I JetClean® Plus Steam, Normal, I minl
combination with rinse aid. Turn off BLight Quick Wash and Auto Clean
when 10ads contain plastic I
d nnerware that may be SOnSt ve to
higher temperatures, i i
To sanitize your dishes Raises the water temperature in the JetClean ®Plus Steam, Normal, 30 rain.
[] and glassware final rinse to approximately 154°F and Auto Clean
(68°C). This high temperature rinse
I_t'_%_e sanitizes your dishes and glassware
in accordance with NSF/ANSI
Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for
licensed food establishments.The
Sanitize option adds heat and time to
the cycle.
All loadS Delays the start Of a CYcleup to All cycles 4, 8
I I Shouts I
i "" -"
Ihde....ay
i i i i
All loads When Control Lock is lit, all buttons All cycles
d_ are disabled. If you press any pad
[] while your dishwasher is locked, the
| light flashes. The door can be opened
I, oO, ro,
J while the controls are locked.

CONTROL PURPOSE COMMENTS
" To start or resume a if the door is opened during a CYcle or the power is interrupted, the START/RESUME
[] indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is
pressed.
NOTE" If the START/RESUME button is located ont0P of door, push door firmly closed
Within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 3 seconds,
the start button LED wil! flash, an audible tone wi!! be heard, and the cycle wi!! not start,
[]
Icancel I
To reset any cycle or
options during
selection.
To cancel a wash
cycle after it's
started.
Press CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See "Canceling A Cycle" and "Changing A Cycle After Dishwasher Is Started" sections.
To turn the audible Press and h01d theHi Temp Wash button for 3 seconds to tuin the aUdibie tones on 0roff.
CONTROL PURPOSE COMMENTS
m wash m dry mdoan m sanitiTed
The Cycle Status Indicator Clean indicator glows when a cycle is finished.
Lights are used to follow the If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
progress of the dishwasher the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize
cycle. Located on the front your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the
of the dishwasher for front cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required
control models, and located temperature.
on the top of the door for
hidden control models. The Clean and Sanitized lights go off when youopen and close the door or
press CANCEL.
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press CANCEL!DRAIN button once. The Cancel/Drain light will
light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water
remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain
completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
1. You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
4. Press CANCEL!DRAIN twice to reset the control.
5. Select new cycles and options.
6. Press START/RESUME.
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.

Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Split & FitTM Utensil Basket
The split silverware basket can be
separated and placed in various
locations in the lower rack. Load
flatware and utensils into both
sections or just one, depending on
your load.
Stack-Rack Shelves
Increase loading flexibility - items
like casserole dishes stay stable
while the folding shelf allows you to
load smaller items on top.
To split the basket:
Hold the basket firmly along the sides.
Unlock the baskets.
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide
optimal spacing and best cleaning
performance.
Utensil Basket
Use the utensil basket to hold specialty
cooking utensils (serving spoons,
spatulas, and similar items), or overflow
silverware items.
The basket hangs on the bottom rack in
the right-hand corner. Load the basket
while it is on the bottom rack or remove
the basket for loading on a counter or
table.
NOTE: Spin the spray arms. Be sure
items in the basket do not stop the
rotation of the spray arms.
Folding Tines
The Folding Tines located in the front
right corner (lower rack) provide
convenient loading space for large,
bulky items such as pots, pans and
mixing bowls.
To lower the tines:
Gently push the tines out of each holder
toward the center rack and lay the tines
down.
Cup Clips
The Cup Clips located in the center of the upper
rack can be used to hold lightweight plastic items,
cooking utensils and knives in place. Clip the item
between the tine and the clip.
Cup Shelf
Fold down the extra shelf on the left-hand or
right-hand side of the top rack to hold
additional cups, stemware, or long items
such as utensils and spatulas.
Adjustable Upper Racks
The Adjustable Upper Rack and can be raised or lowered to
accommodate taller plates, platters, pots or pans, in the upper or
lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack
if it is in the lower position.
NOTE: Always unload racks before adjusting.
To raise the rack, press both
rack adjusters and lift the rack
until it is in the Up position
and level.
To lower the rack, press both
rack adjusters and slide the
rack back to its lower
position.
Manual Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or _ _i , .
lower the top l_L_J_v_J,_/_
rack to fit tall
items in either the
top or bottom
rack. Adjusters
are located on
each side of the
top rack. Raise
the top rack to
accommodate
items up to 9"
(22 cm) in the top rack and 13" (33 cm) in the bottom rack, or lower
the top rack to accommodate items up to 11" (28 cm) in both the
top and bottom racks.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from
the dishwasher.
To raise, remove rack and slide lower wheels into the rails as
directed in "Removable Top Rack" section.
To lower, remove rack and slide upper wheels into the rails as
directed in "Removable Top Rack" section.

Removable Upper Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stock
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack
from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack ½ to 1/2of the way out.
2. Remove each plastic push tab rack stop
from the end of each track by pushing
inward toward the rack on the ridged area
of the rack stop. The rack stop will snap
open and can be easily removed by
pulling straight out. Be sure to support the
track while removing rack stops.
3.
Roll the rack all the way out of the track and remove from the
dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the
dishwasher.
[' ,,
, s) v_,!as)e_"C%,-e,.
CLEANING THE DISHWASHER
Cleaning the exterior
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31464.
Cleaning the interior
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Dishwasher Maintenance Procedure
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a
monthly maintenance product such as affresh ®t Dishwasher
Cleaner Part Number W10282479.
• Load your dishwasher (preferably with dishes affected by
filming/hard water).
• Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
• Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or
pack for regular daily use.
Drain air gap
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining
well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or
Extended Time Without Use
• When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
• Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or
home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
• When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
tO affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs
(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
NOT RUN
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within
3 seconds.
Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. (See "Cycles and Options Descriptions.")
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse might have tripped.
If lights other than START/RESUME blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
DISPENSER OR blocking the detergent dispenser from opening properly.
TABLET IS ON BOTTOM
OFTUB Be sure your detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 3 seconds.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
• To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
• A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
• Some options will add time to the cycle. (See "Cycles and Options Descriptions" section.) The
Heated Dry option adds 1/2hour.
Try the Quick Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
• Unload the bottom rack first.
• Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See "Parts and Features.")
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher
may not operate properly or may not fill with water.
WATER REMAINS IN THE TUB/ Be sure the cycle has been completed (the green light is on). If the cycle has not been completed,
WILL NOT DRAIN you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within
3 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
(WHITE RESIDUE ON difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is
DISHWASHER INTERIOR OR 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
GLASSWARE) Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
10

PROBLEM SOLUTION
ODORS
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an
upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option
turned off. Do not use detergent.
NOISY
The dishwasher may not be draining properly, see "WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT
DRAIN" in "Troubleshooting."
NOTES:
• Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
• Normal water valve hissing may be heard periodically.
• A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
• Improper installation will affect noise levels.
• Be sure the filters are properly installed.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
• A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash
arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance (see "Prepare and Load the Dishwasher").
Select the proper cycle and option for the type of soils. The JetClean®/JetClean ® Plus Steam cycle
with the Steam Sanitize option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
DID NOT SANITIZE
DAMAGE TO DISHWARE
BLINKING LIGHTS
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final
rinse, or your water heater is set too low. Set your water heater to 120°F (49°C).
Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading
instructions within this guide.)
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 3 seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
NOTES:
• Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
• Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
("HARD WATER [WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE]") in
"Troubleshooting." If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
LEAKING WATER
TUB IS DISCOLORED
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
• Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and
metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack.
Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water
that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs
food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid
further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and
use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid
overfilling.
NOTES:
• High iron content in the water can discolor the tub.
• Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
11

FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of the dishwasher and that
existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not include
repair labor.
• Upper and Lower Racks (excludes cup shelf and silverware basket)
• Chopper Blade
• Stainless Steel Tub and Inner Door Liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
11. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling
Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/12
12

For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com
In Canada, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the
right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
W10596271A
®/TM@2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
5/13
Printed in U.S.A.
13

LE A(_RADECEHOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya
cubierto en SOLUCION DE PROBLEHAS, visite nuestro sitio de intemet en _w.maytag.com para obtener
informaci6n adicional. Si considera que a_n necesita ayuda, II_menos al 1-800-688-9900. En Canada, visite nuestro
sitio de intemet en w_.maytag.ca o II_menos al 1-800-807-6777.
Necesitar_ tener a mano el n_mero de modelo y de serie, que est_ ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o
izquierdo del interior de la lavavajillas.
!
Indice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ..................................... 14
PASOS RAPIDOS ..................................................................... 16
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 16
DESCRIPCION DE CICLOS Y OPCIONES ............................. 18
SECCION DE INFORMACION PROVISTA
POR LA LAVAVAJILLAS .......................................................... 20
CARACTERiSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 21
CUlDADO DE LA LAVAVAJILLAS ........................................... 22
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. 23
GARANTiA ................................................................................ 26
dad de a as
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
14

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
m Use la lavavajillas 0nicamente para las funciones que fue
dise_ada.
m Use 0nicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os.
m AI introducir los articulos para lavar:
1) Coloque los articulos puntiagudos de manera que no
da_en el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
m No lave articulos de plastico que no Ileven la indicaci6n
"lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los articulos de
plastico que no Ileven tal indicaci6n.
m No toque el elemento de calefacci6n durante o
inmediatamente despu6s de usar la lavavajillas.
[] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles est_n colocados debidamente en su lugar.
[] No juegue con los controles.
[] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
[] Para reducir el riesgo de lesi6n, no permita que los ni_os
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
[] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado pot dos semanas o mas puede producir
gas hidr6geno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirA que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
[] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
[] Para una lavavajillas con cable el_ctrico y conexi6n a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexion a tierra
reduce el riesgo de choque electrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente electrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable electrico que tiene
un conductor para conexion a tierra y un enchufe con
conexion a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que este instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexion inadecuada del
conductor de conexion a tierra puede resultar en riesgo
de choque electrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no estA seguro si
la lavavajillas estA adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexi6n permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexion a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
15

Prepare y cargue
la lavavajillas.
Seleccione un ciclo y una opcibn (los ciclos y las
opciones varian seg_n el modelo).
[] [] [] [] [] []
jetc[ ..... to I ..... l flight rinse
cy(:[es soil sensing technology
248
m [] [] [] [] ====== []
I " steam delay jt°w;,=II'.T._' II,'¢t°d I_;_'° I===iti=eIh.... Ii_o°_r°!
options
Agregue el _ Ponga la
detergente y el _ _ lavavajillas en
agente de marcha.
enjuague.
[]
Ist=,t t
Prepare y cargue la lavavajillas
IJso de lavsvs ] ll;; s
PASO 1 • Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre si. AsegQrese de que los objetos livianos esten
firmes en las canastas.
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros articulos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los articulos filosos
apuntando hacia abajo. Mezcle otros
articulos con la punta hacia arriba y algunos
con la punta hacia abajo.
PASO2
Canasta superior
Canasta inferior
AsegOrese de que nada impida que el (los)
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
• AsegOrese de que cuando este cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya articulos bloqueando el deposito de
detergente.
• Los articulos deberan cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra. Esto mejorarA los resultados de limpieza y de
secado.
• Evite superponer los articulos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
• Coloque los plasticos, platos peque_os y vasos en la canasta
superior. Lave solo articulos de plastico marcados como
"lavable en la lavavajillas".
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
• Use Onicamente detergentes para lavavajillas automaticas.
Agregue detergente en polvo, liquido o en pastilla justo antes
de comenzar un ciclo.
• El detergente para
lavavajillas
automaticas
produce mejores
resultados cuando
esta fresco. Guarde
el detergente bien
cerrado en un lugar
fresco y seco.
• Para un
rendimiento
optimo, se
recomienda
detergente en
tableta.
A
B
A. Seguro de la tapa
B. Secci6n de lavado
principal
C. Secci6n de prelavado
16

Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos
(paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa.
Esta comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son mas eficaces que los detergentes en polvo,
liquidos o en gel, para reducir las peliculas de residuos en la vajilla.
AI usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las peliculas
blancas comenzaran a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al
usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulacion
repetida de peliculas blancas.
Polvos y geles
• La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuanta suciedad permanece en los articulos - Las cargas con
suciedad profunda requieren m_s detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarAn limpios. Si usa demasiado en agua blanda,
ocurrirA corrosion en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0-6 granos por galon de
EE.UU.)
[agua tipica tratada con ablandador de agua y cierto tipo
de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galon de
EE.UU.)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
• SegOn la dureza del agua, Ilene la seccion de Main Wash
(Lavado principal) del deposito, como se muestra. Llene la
seccion de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es
necesario.
NOTA" Las cantidades de
Ilenado que se indican _k, HardWater
correspondeR a los X s0ftwater
detergentes en polvo
estandares. Siga las Lavadoprincipal
instrucciones del paquete
cuando use otro detergente pard lavavajillas.
[ HardWater I
Prelavado
Agregue el agente de enjuague
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido dise_ada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendran
demasiada humedad. La opcion de secado con calor no
funcionarA tan bieR sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme f_ Full
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.
IHI
Asimismo mejoran el secado pues permiten que el
agua se escurra de los platos despu6s del enjuague
final.
Add
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de
humedad sobre las canastas de los platos y el interior
de la lavavajillas.
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel "Refill"
(Volver a Ilenar).
Para agregar agente de
enjuague, gire la tapa del
deposito hacia "Open"
(Abrir) y quitela. Vierta el
agente de enjuague en la
abertura hasta que el
indicador este en "Full"
(Lleno). Vuelva a colocar la
tapa del deposito y girela
hacia "Lock" (Seguro).
AsegQrese de que la tapa
este asegurada por
completo.
USERINSEAIDFOR Full
BETTERDRYINGLock
o
¼ de giro pard asegurar
NOTA: Para casi todos los
tipos de agua, la seleccion
de fabrica de 2 dara buenos
resultados. Si tiene agua
dura o nota que hay aros o
manchas, pruebe con un
ajuste mas alto. Gire el ajuste
de flecha que se encuentra
dentro del deposito usando
sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro
de la flecha y haciendola girar.
PASO3
Seleccione un ciclo (los ciclos varian seg_n el modelo)
Vea las tablas de "Descripcion de ciclos y opciones" en la seccion
siguiente.
Los ciclos y las opciones m_s intensos afectaran la duracion del
ciclo. Algunos ciclos y opciones demorarAn hasta 31/2horas en
completarse.
[] [] [] [] [] []
jetd ..... to I ..... , Ilight rinse
t ........I,,°,o Ioo,yJ
cycles soil sensing technology
Seleccione las opciones (las opciones varian seg_n el
modelo)
Vea las tablas de "Descripcion de ciclos y opciones" en la seccion
siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar).
[] [] [] [] [] ___ []
[,oo., I r';'° I.ao,t,.oI".... 'o' ]scru_z._ hi temp steam delay
options
PASO 4
Inicio o reanudaci6n de un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que este mas cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
Ilave del agua.
Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta
[]
queda asegurada automaticamente. Seleccione el
ciclo y las opciones de lavado deseados y presione Istart I
START/RESUME (Inicio/Reanudar) O BIEN
presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) pard
repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de
lavado.
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes
de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta
y agregue el articulo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el
boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se
reanuda autom_ticamente en el momento en que fue
interrumpido.
Pard modelos completamente incorporados (controles
en la parte superior de la consola)
• Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee.
• Presione una vez el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzara despues de
una breve pausa. Debera cerrarse la puerta en menos de
3 segundos despu6s de presionar START/RESUME (Inicio/
Reanudar) o las luces destellaran y la lavavajillas no comenzara
a funcionar. Presione nuevamente el boton de START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos.
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de
que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y
agregue el articulo. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta.
17

.........................._;,.......,.................. ©S y' ©Fsc©ses
[] [] [] [] [] []
cyc[es soil sensing technology
248
m [] [] [] [] []_[] [] [] []
t ..... delay j [start [Icancel l
options
[] wash [] dry [] clean [] sanitized
Esta informacion cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
CICLOS NIVEL DE TIEMPO DE LAVADO* USO DE
SUCIEDAD (MIN.) AGUA EN
GALON ES
Tipico** M&x. (Litros)
Sin
opciones
I
Estecic!odetectaeltamadodelacarga, lacantidadde Ligeraamedia I 90 _ 250 I 4,2(16,1)
suciedad y su resistencia. Este ciclo ha sido ........
optimizado para Iograr la mejer limpieza con una Rebelde! 95 255 I 7;1(26,7)
a..... minima cantidad de agua y consumo de energia Endurecida por ......
, el homeado . .
, I I 7;i (2617)
12stees el ciclo m_s potente para la suciedad mas Rebelde/ 135 295 12,7 (48,1)
[] rebelde. Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y Endurecida por
jlietdean vajilla comOn muy sucias que sean dificiles de lavar, el horneado/
L _""°°" Intensa
I
Se recomienda este ciclo para lavar pot completo una Ligera a media I 90 250 I 4,3(16,2) ....
carga Ilena de vajilla con suciedad normal. AI
se eccionar este c clo, se fijar4n por defecto las I Intensa 90 250 711(26,7)
I notma
opc ones recomendadas para cant dades norma es de ,
suciedad. La etiqueta de energia est& basada en este ....
ciclo. .................... I I I I
Uselo para articulos con suciedad ligera. Ligera a media 70 115 4,2 (16,1)
[]
light
Para obtener resultados rapidos, este ciclo iimpiaraia I 35 I I 7; i (26,7)
vajil!a usando mAs agua y energia, Par a mejorar el I I I I
_,}_ secado se ecc one a opc 6n de secado con ca or
,o....
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos Todos los 20 20 1,8 (6,9)
[] que no vayan a lavarse de inmediato, niveles de
rinse NO use detergente. Durante el lavado, la accion de suciedad
lavado hara pausas repetidamente por varios
segundos.
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condicion de suciedad profunda, tamaffo de la carga de vajilla y opciones
seleccionadas. El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo.
* El agregar opciones aumentarA el tiempo del ciclo. Vea la seccion de informacion sobre las opciones.
** Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120°F (49°C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
18

USAR CON: TIEMPO
AG R EGA-
DO AL
ClCLO
I
Suciedad rebelde delos Agrega calor y tiempo de lavado al JetClean® P!us Steam (Limpieza 30 min,
=, ahmentos cJc!o con surt!dores y vapor), Normal y '
[]
[]
Suciedad rebelde de los
alimentos
Aumenta la temperatura meta del
agua durante las etapas de lavado
del ciclo. Agrega calor, tiempo y
agua.
JetClean ® Plus Steam (Limpieza
con surtidores y vapor), Normal y
Auto Clean (Limpieza autom_tica)
5 rain.
Suciedad rebelde delos' ®
Aumenta la temperatura meta del JetClean Plus Steam (Limpieza
agua durante las etapas de lavado c0n surtidores y vapor), Normal y
del ciclo. Agrega ca!or, tiempo y Auto C ean (Limp eza automAtica )
agua.
0selo para obtener mejores
resultados en combinacion con el
agente de enjuague. Apaguelo
cuando la carga contenga vajilla de
plastico que pueda ser sensible a
temperaturas m_s altas.
JetClean ® Plus Steam (Limpieza
con surtidores y vapor), Normal,
Light (Ligero), Quick Wash
(Lavado rapido) y Auto Clean
(Limpieza autom_tica)
45 rain.
Todas las cargas
Cargas que necesitan un Uselo para obtener mejores JetClean® Plus steam (Limpieza 90 rnin:
[] , secadoadic0nal I resultadosencombinaci6nconel con surtid0resyvapor), Normal, I
exila I agent e de enjuague. ApAguelo Light (Ligero), Quick Wash
idry cuando la carga contenga vajilla de (Lavado rapido) y Auto C ean I
I ............................... pl_stico que pueda ser sensible a (Limpieza autom_tica) .............. ..........
,, temperaturas mas altas..
Aumenta la temperatura del agua en
el enjuague final a aproximadamente
154 °F (68 °C). Este enjuague con alta
temperatura higieniza sus platos y su
cristaleria segOn el Estandar NSF/
ANSI 184 para lavavajillas
domesticas. Las lavavajillas
domesticas certificadas no han sido
disehadas para establecimientos de
alimentos con licencia. La opcion
Sanitize (Higienizado) agrega calory
tiempo al ciclo.
Para higienizar los platos
y objetos de cristaleria
JetClean ® Plus Steam (Limpieza
con surtidores y vapor), Normal, y
Auto Clean (Limpieza autom_tica)
30 min.
I Todas las cargas I Retrasa el inic o de un ciclo hasta pot Todos los ciclos 2,4,8
un max mo de 8 horas horas
deay
) hours , ,
-- i i i i
Cuando el bloqueo del control esta
encendido, todos los botones
quedan desactivados. Si usted
oprime cualquier boton mientras su
lavavajillas esta con bloqueo, la luz
destellar& La puerta puede abrirse
mientras los controles estan
bloqueados.
Todas las cargas
Todos los ciclos
[]
control
ock
19

CONTROL PROPOSITO COMENTARIOS
Para iniciar o Si se abre la puerta durante un Ciclol osi se interrumpe el sum nistro de energ!a; deste!!arA
= reanudar un cic!o de el indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar), El cic!o no se reanudara hasta que se
!avado cierre la puerta y se presione START/RESUME (!nicio!Reanudar).
NOTA: Si e! b0t6n de START/RESUME (Inicio!Reanudar)estA ubicado sobre la puerta,
empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundes despu6s de haber
presionado START/RESUME. Si !a puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, e!
LED de! bot6n de Mcio deste!!arA, se escucharA un tono audible y el cic!o no comenzarAi
Para volver a fijar
m cualquier ciclo u
Icancel I opciones durante la
seleccion.
Para anular un ciclo
de lavado despu6s
de que haya
comenzado.
Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas
en el control.
Vea las secciones "Como cancelar un ciclo" y "Como cambiar un ciclo despu6s de iniciar
la lavavajillas".
Para enCender o Presione Y sostenga e! bot6n de Hi Temp Wash (LaVad0 a temperatura aita) durante
[] apagar !os tonos 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. $61o se pueden encende[ o
U.:: audibles, apagar los tonos audibles que confirman cuando se presiona un bot6n_ Los tonos
[_'_P audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no
pueden desactivarse.
CONTROL PROPOSITO COMENTARIOS
Las luces indicadoras de El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ciclo.
estado del ciclo se usan
,.[i_, ='_,,t;Zed . . ; ' Si usted selecciona la opci6n deSani Rinse (Enjuague sanitario), cuandoel
para segu r e progreso ae
; .... .... ;_:.. ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized
c c o ae a avavaj as _-stan
ubicad s Le ia _" i]ontai (Higienizado) se ilumina. Si su lavavajil!as no higieniz6 sus platos
a n p r[e r
. . .'.. adecuadamente, laluzdestellaalt6rminodelciclol Estopuedeocurrirsi
ae a avavaj asen os
m_,4_o _,_, ,._,,,+,',,_ se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta Ilegar a la
...................... tem per atura requ erida
frontales, yen la parte
superior de la puerta enos Las !uces de Clean (Limpio) Y Sanitized (Higienizad0) se apagan cuando
modelos con controles usted abre Y cierra la puerta u oprime CANCEL (Anulaci6n).
ocultosl
C6mo cancelar un ciclo 4. Presione CANCEL!DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Presione una vez el boton CANCEL!DRAIN (Cancelar/
Desaguar). La luz Cancel/Drain se encender&
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagQe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagQe. La luz Cancel/Drain se apaga
al cabo de 2 minutos.
C6mo cambiar un ciclo despu_s de iniciar la lavavajillas
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique que la tapa del deposito de detergente este aOn
cerrada. Si la tapa esta abierta, necesitara volver a Ilenar el
deposito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
para volver a fijar el control.
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
C6mo agregar un plato despu_s de iniciar la lavavajillas
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro
modo, prosiga con el paso 2.)
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique si la tapa del deposito de detergente esta aOn
cerrada. Siesta abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y
no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavia no se uso (la tapa del deposito del
detergente esta cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
20

Su lavavajillas Maytag podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.
Canastilla para utensilios Split & FitTM
La canastilla separable para
cubiertos puede separarse y
colocarse en varios lugares de la
canasta inferior. Coloque los
cubiertos y utensilios en ambas
secciones o solo una, segOn la
carga.
Estantes Stack-Rack (Plegables)
Aumentan la flexibilidad al cargar -
los articulos como cazuelas
permanecen estables mientras el
estante plegable le permite cargar
articulos mas peque_os en la parte
superior.
4
Para separar la canastilla:
Sostenga la canastilla con firmeza por
ambos lados. Destrabe las canastillas.
Tapas para la canastilla de los
cubiertos:
Use las tapas para la canastilla de
cubiertos para proveer espacios optimos y
el mejor desempe_o de limpieza.
Canastilla para utensilios
Use la canastilla de los utensilios para
sostener utensilios de cocina especiales
(tales como cucharas para servir,
espatulas y articulos similares) o
cubiertos que haya de mas.
La canastilla se cuelga en la canastilla
inferior, en la esquina derecha. Cargue la
canastilla mientras este en la canasta
inferior, o sAquela para cargarla en un
mostrador o una mesa.
NOTA: Haga girar los brazos rociadores.
AsegOrese de que los objetos en la
canastilla no detengan la rotacion de los brazos rociadores.
Puntas plegables
Las puntas plegables, ubicadas en la
esquina frontal derecha (canasta inferior)
proveen un espacio conveniente para
cargar articulos grandes y voluminosos,
tales como ollas, sartenes y tazones
para mezclar.
Para bajar las puntas:
Empuje suavemente las puntas fuera de
cada sujetador, hacia la canasta central,
y coloquelas hacia abajo.
Sujetadores para tazas
Los sujetadores para tazas, ubicados en el centro
de la canasta superior, pueden usarse para
sostener articulos de plastico livianos, utensilios
de cocina y cuchillos, en su lugar. Sujete el articulo
entre la punta y el sujetador.
Estante para tazas
Doble hacia abajo el estante adicional en el
lado izquierdo o derecho de la canasta
superior para sostener tazas, cristaleria o
articulos largos adicionales, como utensilios
y espatulas.
Canastas superiores ajustables
La canasta superior regulable se puede subir o bajar, para hacer
lugar para platos m_s grandes, bandejas, ollas o sartenes, en las
canastas superior o inferior. Los platos para cena de tama_o
completo pueden colocarse en la canasta superior, siesta en la
posicion inferior.
NOTA: Descargue siempre las canastas antes de regularlas.
Para elevar la canasta,
presione ambos ajustadores
de la canasta y levantela
hasta que quede en la
posicion alta y nivelada.
Para bajar la canasta,
presione ambos ajustadores
de la canasta y deslice la
canasta nuevamente hacia la
posicion inferior.
21

Canasta superior manual regulable de 2 posiciones
Usted puede
subir o bajar la tt_
canasta superior
para acomodar
articulos mas
altos tanto en la
canasta superior
como en la
inferior. Los
ajustadores se
encuentran a
cada lado de la
canasta superior. Levante la canasta superior para acomodar
articulos de hasta 9" (22 cm) en la canasta superior y de hasta 13"
(33 cm) en la canasta inferior; o baje la canasta superior para
acomodar articulos de hasta 11" (28 cm) de altura en ambas
canastas.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para levantarla, saque la canasta y deslice las ruedas inferiores
dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta
superior removible".
Para bajarla, saque la canasta y deslice las ruedas superiores
dentro de los rieles, como se indica en la seccion "Canasta
superior removible".
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos mas grandes tales
como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas en
la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (empuje el tope de la lengiieta de la
canasta):
1. Deslice la canasta 1/3a 1/ade la distancia
hacia afuera. / "
2. Saque cada tope de plastico de la --_
lengQeta de la canasta del extremo de
cada riel, empujando hacia adentro, hacia _,_,,_H+,,_t_
la canasta, sobre el area con
protuberancia del tope de la canasta. El
tope de la canasta se abrirA y se podrA
quitar con facilidad, jalandolo
directamente hacia afuera. AsegQrese de sostener el riel
mientras saca los topes de la canasta.
3. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sAquela
de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de
la lavavajillas.
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS
Purga de aire del desagiJe
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paso suave y hQmedo y
un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable - pieza
nOmero 31464.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en
polvo para lavavajillas y agua, o use detergente liquido para
lavavajillas sobre una esponja hOmeda para limpiar el interior de la
lavavajillas que ya se haya enfriado.
Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas
y peliculas. El vinagre es un acido y su uso frecuente podria da_ar
la lavavajillas.
Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de
vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta
inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energia. No
use detergente. El vinagre se mezclarA con el agua del lavado.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Remocibn de agua dura/peliculas: Se recomienda usar un
producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el
limpiador para lavavajillas affresh +_tpieza nOmero W10282479.
• Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha
visto afectada por peliculas o agua dura).
• Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del
deposito de detergente.
• Seleccione el ciclo o la opcion que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
NOT.&: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete
para el uso comOn diario.
Si tiene una purga de aire de
desagQe, verifiquela y
limpiela si la lavavajillas no
esta desaguando bien.
j.
Para disminuir el riesgo de dahos a la propiedad
durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso
• Cuando no este utilizando la lavavajillas durante el verano,
apague el agua y el suministro electrico a la lavavajillas.
• AsegQrese de que las lineas de suministro de agua esten
protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones
de hielo en las lineas de suministro pueden aumentar la presion
del agua y da_ar la lavavajillas u ocasionar da_os en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no esta
cubierto por la garantia.
• Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los
da_os ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno
la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado.
1-® affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
22

de p eb e has
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para
evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.
En EE.UU., www.maytag.com En Canad& www.maytag.ca
PROBLEMA SOLUCION
LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPOSITO O
LA PASTILLA ESTA EN EL
FONDO DE LATINA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Siesta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre
la puerta con firmeza en menos de 3 segundos.
Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta) durante 3 segundos para
encender o apagar los tonos audibles.
Cerciorese de que la puerta este cerrada y asegurada.
AsegQrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea "Descripcion de los ciclos y las opciones".)
AsegQrese de que haya suministro de energia a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si estan destellando otras luces que no sean la de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y la unidad
no funciona, deberA Ilamar para solicitar servicio tecnico.
EL CICLO SE PROLONGA
DEMASIADO
Fijese si hay articulos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes,
etc., que pudieran impedir que el deposito de detergente se abra como es debido.
Cerciorese de que el detergente este fresco y sin grumos.
AsegQrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si no se ha terminado,
debera reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en
menos de 3 segundos.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTAS:
• Para usar menos agua y reducir el consumo de energia, usted ver_ que algunos ciclos en
general funcionan hasta por 3 horas.
• Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomarA mas
tiempo cuando calienta agua m_s fria.
• Algunas opciones agregarAn tiempo al ciclo. (Vea la seccion "Descripcion de los ciclos y las
opciones".) La opcion de Heated Dry (Secado con calor) agregarA 1/2hora.
Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rapido).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que este cerca de la lavavajillas.
NO SE LLENA
NOTA: Los objetos de plastico y los articulos con superficies antiadherentes son dificiles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un patio de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) para
un secado adecuado.
El cargar los articulos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga
especificas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base concava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
articulos al descargarlos.
• Vacie primero la canasta inferior.
• Ubique estos articulos en el lado mas inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
AsegOrese de que la Ilave de agua a la lavavajillas este abierta.
Verifique que el flotador este libre de obstrucciones. (Vea "Piezas y
caracteristicas".)
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la
lavavajillas no funcione correctamente o que no se Ilene de agua.
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO
DESAGUA
AsegOrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si el ciclo no ha
terminado, debera reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta
en menos de 3 segundos.
Si la lavavajillas esta conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegOrese de haber
quitado el tapon del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagQe esta retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagQe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
23

PROBLEMA SOLUCION
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERiA)
OLORES
RUlDOS
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar dafios en su
lavavajillas y hacer dificil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda energicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o mas. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial disefiado para lavavajillas, una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que este disefiado para lavavajillas.
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los dias, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente Ilena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posicion vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no este desaguando como es debido; vea "QUEDA AGUA EN LA
TINA/NO DESAGUA" en "Solucion de problemas".
NOTAS:
• Se pueden escuchar periodicamente sonidos de gorgoteo a Io largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
• Puede escucharse periodicamente el silbido normal de la valvula de agua.
• Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el deposito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
• La instalacion incorrecta afectar_i los niveles de ruido.
AsegOrese de que esten bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los articulos se extienden m_s alia de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
AsegOrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporcion el rendimiento de lavado (vea "Prepare y cargue la lavavajillas").
Seleccione el ciclo y la opcion adecuados para el tipo de suciedad. El ciclo JetClean®/JetClean ®
Plus Steam (Limpieza con surtidores/Limpieza con surtidores y vapor) junto con la opcion Steam
Sanitize (Higienizado con vapor) puede usarse para cargas m_s rebeldes.
Cerciorese de que la temperatura de entrada del agua sea de por Io menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitarA m_s detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado esta destellando, la carga NO esta higienizada. Se ha interrumpido el ciclo
en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el
calentador de agua en 120°F (49°C).
DAI_IOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se darien. (Vea las
instrucciones de carga especificas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO Siesta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre
la puerta en menos de 3 segundos.
Siesta destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, Ilame
para solicitar servicio.
24

PROBLEMA SOLUCION
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCION DE
AGUA DURA)
CORROSION _URBIDEZ
PERMANENTE)
NOTAS:
• Es necesario un agente de enjuague liquido para el secado y para reducir las manchas.
• Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el articulo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea ("AGUA DURA [RESlDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERIA]"), en "Solucion de problemas". Si no se aclara, es debido a la corrosion (vea a
continuacion).
Cerciorese de que la temperatura de entrada de agua este fijada a120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que este afectada y carguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metalicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con
calor) apagada. No se necesita detergente.
Esto es una erosion de la superficie de la cristaleria y puede ser causada por una combinacion de Io
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosion, la cristaleria
esta permanentemente dafiada. Para evitar que continQe ocurriendo la corrosion, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
AsegQrese de que la lavavajillas este instalada correctamente y de que este nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precision y use
solamente detergentes disefiados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos
detergente en agua blanda. Si contint_a el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del deposito, cerciorese de que la tapa este bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LATINA NOTAS:
• El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
• Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de citricos para limpiar.
25

GARANTiA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AI_IO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada, LP (en Io sucesivo denominada "Maytag") pagara por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del
trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO (SOLO PARA CIERTAS PIEZAS
DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al decimo a_o desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido
instalado, operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagara por las piezas
especificadas de fabrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no esteticos en los materiales o en la mano de obra de
estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento de la lavavajillas y que hayan existido en el momento de la compra de este
electrodomestico principal. La presente es una garantia limitada de 10 a_os para las piezas nombradas a continuacion solamente y no
incluye la mano de obra para la reparacion.
• Canastas superior e inferior (excluye el estante para tazas y la canastilla de los cubiertos)
• Aspa del triturador
• Tina de acero inoxidable y revestimiento interior de la puerta
SU UNICO Y EXCLUSlVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE LA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Maytag. Esta
garantia limitada es valida en Estados Unidos o en Canada y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals
en el que se ha comprado. Esta garantia limitada entrara en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere
una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalacion.
2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
3. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
4. Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
6=
7.
8.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Maytag.
10. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
11. Decoloracion, herrumbre u oxidacion de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparacibn o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS,, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CIT A DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitacion de la duracion de garantias implicitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que
la limitacion arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga
tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
26

LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga
tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, pongase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si considera que necesita servicio de reparacion, consulte primero la seccion "Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si
no ha podido resolver el problema despu6s de consultar la seccion "Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la
seccion "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En los EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
7/12
Para obtener informacion adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com
En CanadA, visite www.maytag.ca
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el nOmero que se indica a continuacion.
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar su nOmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta, al
lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Si necesita ayuda o servicio tecnico, en EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la direccion que aparece a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Centro para la eXperiencia del Cliente
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un nOmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
Sirvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la informacion con el nOmero de modelo, para referencia futura.
5/13
W10596271A ®/TM ® 2013 Maytag. Usada en Canaddt bajo licencia. Todos los derechos resrvados. Impreso en EE.UU.
27

iiiiiiJ!Jiiiiiiiiiiiiiiii__@iiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiBiiiii/iiiiiii{iiiiiiii{ii¸i¸iii¸i¸i{@jiiiIiii_i_iiiiiii_iii@iii1iiiiiiiii}}}}{qiiiii_iiiiiiiiii1iiiiiBiiiiijiiiiii_iiBiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii@X_ijijiiiiiiiiiiiii1iii_ii1ii!iiiiiiii_iiii1ii;iiiiiiiiiBiiiiijiiiiiii_iiiiiii_@1_@ii!ii£_iiiii_iiiiii__iijijiii_iiiiii!jiiiS!@;qiiii@X_ij@iii@}}ii_iiiiiiiii_iiii_iiiiiiii1ii@X@ijiiiiiBiiiiiiifiii1ii!Ij_jiiiiiiiiiiii_i_iiiiiiiiiii_!iiiiii_i¸ii@iiiiiiiiiii{ii@:ii}}jiiiiiiiiii@iiii_1iiii@iiii_i_iiiiiiiiiiiiiiiiii1iiiiiiiiiiijiiiiiiiiiiiiiii@}}iiiiiiIiiiii_iii_ii_iiii{ii11iiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiii_1iiiiiiii@1iiiii_ii1@jiiiiii_iiiiii__@iiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiwi_jiiiiiiiiiw@jii_iiiiiiiij_iii_iiii_@ijiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiii!iiiiiiiii@iiiiiiii¸itiiBiiiWiiiiiiii@iiiii_iiiiiii_iii_ii¸iiiiiiiii_
Nous vous REIVIERCIONS d'avoir achet_ ce produit de haute qualitY. Si vous rencontrez un probl_me non mentionn_
dans la section DlePANNAGE, veuillez visiter notre site Web _w.maytag.com pour des informations
suppl_mentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous t_l_phoner au 1-800-688-9900.
Au Canada, visitez notre site Web _w.maytag.ca ou t_l_phonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos num_ros de mod&le et de s_rie situ_s pros de la porte sur le c6t_ droit ou gauche,
I'int_rieur du lave-vaisselle.
Table des mati res
SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 28
I_TAPES RAPIDES .................................................................... 30
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 30
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET OPTIONS .............. 32
SECTION COMMENTAIRES SUR
L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .................................. 34
CARACTI:!:RISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 35
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 36
DI:!:PANNAG E ............................................................................ 37
GARANTIE ................................................................................. 40
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit_.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves a vous
et a d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes •
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de ringage
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portee des enfants.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon & ne
pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils nesoient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, verifier aupr_s du
fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apr_s.
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra &
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un lave-vaisselle reli_ a la terre, branch_ avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit _tre relie a.la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise #,terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins
de resistance pour le courant electrique. Le lave-vaisselle est
equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils a. la terre et d'une fiche de mise _.la terre. La fiche
doit _tre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee
a. la terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT " La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le
risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
[]
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie& la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit _tre branche a. un systeme
d'installation electrique permanent en metal relie 9, la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils a. la terre
doit _tre relie avec les conducteurs du circuit et branche
a.une borne pour relier les appareils 9,la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave=vaisselle jusqu'a ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
29

Preparer et Y'_
charger le lave- _]
vaisselle.
S_lectionner un programme et une option (les
programmes et options varient selon le module).
[] [] [] [] [] []
jetd ..... to I ..... t Ilight rinse
cycles soit sensing technology
248 _)
[] [] [] [] [] _[]_ []
',%., m" °'e' b'r I,.o,,,,oIh.... I,Wo'
options
Verser le
d_tergent et
I'agent de
ringage.
_ Mettre en marche
le lave-vaisselle.
[]
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les etiquettes des
recipients avant de les laver.
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de fagon ace que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles legers sont bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours _tre orientes vers le
bas. Orienter certains articles vers le haut et
d'autres vers le bas Iorsqu'on les place
ensemble.
Panier sup#rieur
Panier inf#rieur
S'assurer que rien n'emp_che le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
)
• Verifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de detergent
Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee.
• Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers le bas et vers I'interieur (vers le bras d'aspersion),, tel
qu'illustr& Ceci ameliorera les resultats de nettoyage et de
sechage.
• €:viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
• Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier superieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifies comme "lavable au lave-
vaisselle".
Verser le d_tergent
REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un
programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de
rin£_age.Ne pas utiliser de detergent.
• Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de demarrer un programme.
Un detergent frais
pour lave-vaisselle
automatique donne
de meilleurs
resultats de lavage.
Conserver le
recipient du
detergent bien
ferme dans un lieu
sec et frais.
Pour une
performance
optimale, on
recommande
B
i PRE-
A. Loquet du couvercle
B. Section de lavage
principal
C. Section de pr#lavage
I'utilisation d'un detergent en pastille.
............. C
30

D_tergents pr_-mesur_s
Beaucoup de detergents sont vendus en format pre-mesur6
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont
ideaux quels que soient la durete de I'eau et le niveau de salet&
Toujours placer les detergents pre-mesur6s dans le compartiment
principal et fermer le couvercle.
II est prouve que les detergents pour lave-vaisselle en pastilles ou
en sachet reduisent plus efficacement la formation de pellicule sur
la vaisselle que les detergents liquides, en poudre ou en gel. Gr&ce
& I'utilisation reguliere de ces pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera & diminuer ou & dispara_tre. L'utilisation d'un
agent de rin_;age peut aussi vous aider a reduire la frequence de
formation de cette pellicule blanche.
Produits sous forme de poudre ou de gel
• La quantite de detergent & utiliser depend des elements
suivants •
Degre de salete de la vaisselle -les charges tres sales
necessitent plus de detergent.
Durete de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de detergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si
I'on utilise trop de detergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce & moyenne (0 & 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'adoucisseur d'eau general etcertains types
d'eau du service d'eau de la ville]
Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et certains types d'eau du service d'eau de la
ville]
• Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr& Remplir la section de prelavage
jusqu'au niveau indique, si necessaire.
REMARQUE:Lesquantites _ II I
indiquees correspondent & HardWater
HardWater
I'emploi d'un detergent en S0ftWater J L SoftWaer_
poudre standard. Lors de
I'utilisation d'un autre Lavageprincipal Pr_lavage
detergent pour lave-
vaisselle,, proceder conformement aux instructions indiquees sur
I'emballage.
Verser I'agent de ringage
• Votre lave-vaisselle est con(;u pour utiliser un agent de rin_;age
afin d'obtenir un sechage satisfaisant. Sans agent de rin_;age,
la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de
maniere optimale sans agent de rin_;age.
• Un agent de rin£;age empeche I'eau de former des _ Full
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulees en sechant. II ameliore egalement le sechage
en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle
apres le rin£;age final.
• Un agent de rin(;age aide a reduire I'exces d'humidite kYJAdd
sur les paniers a vaisselle et & I'interieur du lave-
vaisselle.
Contr61er I'indicateur d'agent de rin(;age. Ajouter de I'agent de
rin£;age Iorsque I'indicateur tombe au niveau "Refill" (remplir).
Pour ajouter de I'agent de
rin_;age, tourner le
bouchon du distributeur
sur "Open" (ouvrir) et le
soulever pour le degager.
Verser I'agent de rin£;age
dans I'ouverture jusqu'& ce
que I'indicateur soit sur
"Full" (plein). Remettre en
place le bouchon du
distributeur et le tourner
jusqu'& ce qu'il soit sur
"Lock" (verrouillage).
USERINSEAIDFOR Full
BETEERDRYINGLock
o
¼ de tour pour verrouiller
S'assurer que le bouchon est bien verrouill&
REMARQUE : Pour la
plupart des types d'eau, le
reglage 2 effectue & I'usine
donnera de bons resultats.
Si I'eau du domicile est dure
ou si I'on remarque la
presence d'anneaux ou de
taches, essayer un reglage
plus elev& Tourner I'ajusteur
& fleche & I'interieur du distributeur soit & la main, soit en inserant
un tournevis & lame plate au centre de la fleche et en tournant.
ETAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
Les programmes plus intenses et les options modifient la duree du
programme. L'execution de certains programmes et options
prendra jusqu'& 31/2heures.
[] [] [] [] [] []
jetc[ ..... to I ..... t Itight rinse
cycles soil sensingtechnology
S_lectionner des options (les options varient selon le
module)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
2 4 8 (_
[] [] [] [] [] [][][] []
[ " steam delay j
options
F:TAPE4
D_marrer ou reprendre un programme
• Laisser couler I'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
• Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme de []
lavage et les options souhaites et appuyer sur Istart t
START/RESUME (mise en marche/reprise) OU
appuyer sur START/RESUME pour repeter le meme
programme et les memes options que pour le programme de
lavage precedent.
• On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le
debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter
I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/
RESUME (mise en marche/reprise); le programme reprend alors
automatiquement I& oQ il a ete interrompu.
Pour les modules pleinement int_gr_s (commandes sur
la console)
• Choisir le programme et les options de lavage desires.
• Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte. Apres une courte pause, le
programme commence. La porte doit etre fermee dans les
3 secondes qui suivent la selection de START/RESUME. A
defaut, les temoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas
en marche. Appuyer & nouveau sur le bouton START/RESUME
et fermer la porte dans les 3 secondes.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le debut
du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article.
Appuyer ensuite sur START/RESUME puis refermer la porte.
31

[] [] [] [] [] []
cycles soil sensing technology
2_s
m [] [] [] [] ___ [] [] []
sC_Ug_I s .... lelay J l start llc=_ce_I
to=h,.= IhwitehmP Idhr_?ted II_;ra I ........ Ih .... IlCo°rktr°l __
options
[] wash [] dry [] clean [] sa_i_ized
Ces renseignements couvrent plusieurs modeles differents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tousles programmes et options
indiqu6s.
PROGRAMMES NIVEAU DE
SALETI_
DURI_E DE LAVAGE* (MIN) CON-
SOM-
Normal** Max MATION
sans D'EAU EN
options GALLONS
(litres)
Ce pr0grammed6tectelatail!e delachargel iaquantit6 L_ger_ mod_r_ I 90 2so, 4,2 (16,1)
m de salet6s et I adh6rence des sa!et6s. Ce programme I I
a_ti est optimis6 pour attein;dre un nettoyage maximal avec Tenacel 95 255 711 (26,7)
_== un minimum d eau et d 6nergie. Adh_rant aux
I I
II s'agit du programme le plus puissant pour nettoyer Tenace/ 135 295 12,7 (48,1)
[] les saletes les plus tenaces. Utiliser ce programme Adh_rant aux
,t_,== pour les casseroles, les po_les, les cocottes et la surfaces apr_s
........ vaisselle ordinaire difficiles & nettoyer et tr_s sales, cuisson/Intense
ceprogrammeest recommand6 pourenti_iement L_ger& mod_r_. 90 250. 4,3(16,2)
[] laver une charge complete de vaisselle pr6sentant un
'= _mi degr6 de salet6 normal. Le choix dece programme Intense 90 .... 250 .... 7,1 (26,7)
o a
I s accompagne de la s61ection pal d_faut des options
recommand#es pour le nettoyage de quantit6s
normales de salet#s alimentaires, U_tiquette-_nergie'
est bas_e surce programme, I I I I
Utiliser ce programme pour les articles legerement L_ger a mod_r_ 70 115 4,2 (16,1)
[] sales.
I light
Pour des [6sultats rapidesl ce programme utilise p!us I L_ger _ mod_r_ I I 7,1(26,7)
[] d eauet d _nergie pour nettoyer la vaissel!ei Pour un
_,_.k mei eurs_chage s_ectonner opton HeatedDry
(s#chage avec cha!eur). I
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les Tousles niveaux 20 20 1,8 (6,9)
[] verres et les couverts qui ne seront pas laves de salet_
_ immediatement.
Ne pas utiliser de detergent. Lors du lavage, I'action de
lavage fera des pauses repetees pendant quelques
secondes.
Les durees de lavage dependent de la temperature de I'eau, du degre de salete, de la taille de la charge de vaisselle ainsi que des options
selectionnees. L'ajout d'options augmentera la duree du programme.
*L'ajout d'options augmentera la duree du programme. Voir la section d'information sur les options.
**Duree de programme approximative obtenue avec de I'eau chaude a 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durees sont plus
Iongues, cela signifie que I'eau d'arrivee est moins chaude.
32

SI_LECTION D'OPTIONS
OPTIONS Types de charges de
vaisselle
DESCRIPTIONS
.A UTILISER AVEC : DURI_E
SUPPLI_-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
R6sidus alimentaires Ceci augmente le niveau de chaleur JetClean_ p!us Steam (JetClean® 30 min
= tenaces et la dur6e de lavage du programme avec vapeur) Norma! et Auto
It0_h I I I Clean (autonettoyage)I
SCrUD I
I I I I
Residus alimentaires Augmente la temperature cible de JetClean ®Plus Steam (JetClean ® 5 rain
[] tenaces I'eau durant les etapes de lavage du avec vapeur), Normal et Auto
tough programme. Ajoute de la chaleur, du Clean (autonettoyage)
temps et de I'eau au programme.
/ R6sidus a!imentaires AUgmente la temp6rature cibie de Jetclean_ p!us Steam (JetClean® lOmin
[] tenaces I'eau durant les 6tapes de lavage du avec vapeur) Normal et Auto
ihtem I I programme Ajoute de la chaleur, du Clean (autonettoyage) I
'. ! temps et d ieau au progra mine i
Toutes les charges A utiliser avec un agent de ringage JetClean ®Plus Steam (JetClean ® 45 rain
[] pour un meilleur sechage. Desactiver avec vapeur), Normal, Light
i_,_ted Iorsque les charges contiennent de la (leger), Quick Wash (lavage
vaisselle en plastique susceptible de rapide) et Auto Clean
ne pas resister a des temperatures (autonettoyage)
elev6es.
I I , '
Charges n6cessitan tun A uti!iser avec un agent de ringage JetClean® Plus Steam g0 rain.
pour un s6chage id6al. D6sactiver (JetC!ean®avec vapeur), Normal, I
cette option !orsque les charges Light (16ger) Quick Wash (lavage
contiennent de la vaisselle en rap de) et Auto C ean .....
........ I plastique susceptible dene pas (autonettoyage)I
i r6sister & des temp6ratures 61ev6es. i i
Pour assainir la vaisselle, Lors du ringage final, la temperature JetClean ®Plus Steam (JetClean ® 30 rain
[] y compris les articles en de I'eau s'61eve & environ 154°F avec vapeur), Normal et Auto
i_%_z_ verre (68°C). Ce ringage & haute Clean (autonettoyage)
temperature assainit la vaisselle et la
verrerie conformement a la norme
184 NSF/ANSl pour lave-vaisselle
usage domestique. Les lave-vaisselle
usage domestique certifies ne sont
pas destines aux etablissements
alimentaires autorises. L'option
Sanitize (assainissement) augmente
le niveau de chaleur et la duree du
programme.
control
ock
Toutes les charges Lorsque Control Lock (verrouillage
des commandes) est allume, tousles
boutons sont desactives. Si I'on
appuie sur une touche alors que le
lave-vaisselle est verrouille, le temoin
lumineux clignote. On peut ouvrir la
porte alors que les commandes sont
verrouillees.
Tousles programmes
33

COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Pour d6mairer ou si I'on ouvre !a porte durant un programme ou si une panne de c0uiant se produit, le
poursuivre un t6moin lumineux START/RESUM E (raise en marche/reprise) c!ignote. Le programme ne
stair programme de reprend pas taRt que la porte nest pas ferm6e et que I on n a pas appuy6 sur START/
avage RESUME (mise en marcheireprise) _
REMAFIQUE :Si ie bouton START/RESUME (raise en marche!repiise)se !rouve sur ie
dessus dela porte, bieR fermer !a p0rte dans !es 3 secondes qui suivent I appui sur !a
touche START/RESUME (mise en marche/reprise), S! la porte n est pas ferm6e dans les
3 secondes qui suivent !aDEL du bouton de mise en marcheclignote un signal sonore
retentit et le programme ne d6marre pasl
II
Icance[ I
Pour revenir &tout
programme/option
initial au cours de la
selection.
Pour annuler un
programme de
lavage apres son
demarrage.
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour reinitialiser toutes les selections
de commandes eventuelles.
Voir les sections "Annulation d'un programme" et "Modification d'un programme apr_s le
demarrage du lave-vaisselle".
.. Pour activer ou Appuyer surie bouton Hi Temp Wash (lavage & haete temp6rature) pendant 3 secondes
.. d6sactiver les pour activer ou d6sactiver les signaux sonores. SeMis les signaux sonores de confirmation
ihdi__ signaux sonores: d activation de boutons soRt activables/desactivables, Les signaux sonores importants
........... REMARQUE La fonchon de s_gnaux sonores n est pas dJsponlble sur toMs les modeles
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
I! wash [] dry [] deal1 [] sart+tnze_l
Les indicateurs lumineux de L'indicateur Clean (propre) s'allume Iorsqu'un programme est termin&
I'etat d'avancement du
programme permettent de Lorsq ue I'on selectionne 'option Sani-Rinse (ringage avec
suivre la progression du assainissement), I'indicateur Sanitized (assainissement) s'allume des que
le programme est termin& Si le lave-vaisselle n'a pas bieR assaini la
programme du lave- vaisselle, le temoin clig note _ la fin du programme. Ceci peut se produire si
vaisselle. IIs soRt situes
, le programme a
I avant du lave-vaisselle sur ete interrompu ou si I'eau n'a pas pu 8tre suffisamment
les modules disposant des chauff6e pour atteindre la temperature requJse.
commandes &l'avant, et sur es emoi Clean .... '" "
L t ns et San t zed (propre et assa nOs ete ghent orsque on
le dessus de a porte pour
mo_t_.l_s________n_tI_.s_ ouvre et ferme la porte ou que Ion appuie sur CANCEL (annulation).
les
commandes SORt
dissimulees.
Annulation d'un programme
1. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL!DRAIN (annulation/
vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/
vidange) s'allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de I'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Le temoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'eteint apres 2 minutes.
Modification d'un programme apr_s la mise en marche
du lave-vaisselle
1. On peut interrompre un programme et redemarrer le lave-
vaisselle depuis le debut en suivant la procedure suivante.
2. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& Si le couvercle est ouvert, remplir & nouveau le
distributeur de detergent avant de redemarrer un nouveau
programme.
4. Appuyer deux fois sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange)
pour reinitialiser le module de commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat apr_s la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Verifier que le temoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bieR alum& (Disponible sur certains modeles. Sinon, passer
I'etape 2).
2. Ouvrir legerement la porte pour arr_ter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arr_te puis ouvrir completement la
porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a dej& commence et il n'est pas conseille d'ajouter
un plat.
4. Si I'on n'a pas encore utilise de detergent (couvercle du
distributeur de detergent ferme), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
34

" ° ..... ' ave, 4/a/
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caract_ristiques ou suivantes seulement certaines d'entre elles.
Panier & ustensiles Split & FitTM
Le panier & couverts divisible peut
_tre separ6 en deux sections qui
peuvent _tre placees & des endroits
differents dans le panier inferieur.
Charger les couverts et les ustensiles
dans les deux sections ou seulement
une, selon la charge.
Pour s_parer le panier :
Maintenir fermement le panier de chaque
c6t& Debloquer les paniers.
Couvercles du panier a couverts :
Utiliser les couvercles du panier &
couverts pour fournir un espace optimal et
le meilleur rendement de nettoyage.
Panier & ustensiles
Utiliser le panier &ustensiles pour retenir
les ustensiles de cuisine speciaux
(cuilleres en bois, spatules, etc.) ou pour
les couverts en trop.
Le panier se supend dans le coin droit
du panier inferieur. Charger le panier
Iorsqu'il est dans le panier inferieur ou le
retirer pour le charger sur un comptoir ou
sur une table.
REMARQUE : Faire tournoyer les bras
d'aspersion. S'assurer que les articles
dans le panier n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Tiges pliables
Les tiges pliables situ6es dans le coin
avant droit (panier inferieur) fournissent
un espace de chargement pratique pour
les grands articles volumineux tels que
les marmites, les casseroles et les bols
de melange.
Pour abaisser les tiges •
Pousser doucement les tiges hors de
chaque support vers le panier central et
abaisser les tiges.
Attaches pour tasses
Les attaches pour tasses situees au centre du
panier superieur peuvent _tre utilisees pour _--_,-"_,//
maintenir les articles en plastique legers, les
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.
Fixer I'article entre la tige et I'attache.
Tablettes de chargement en superposition
Flexibilite de rangement accrue :
les articles tels les plats & mets en
sauce restent stables tandis que la
tablette rabattable permet de
charger des articles plus petits au-
dessus.
!
Tablettes d'appoint pour tasses
Rabattre la tablette d'appoint du c6te
gauche ou droit du panier pour y placer des
tasses, verres & pied ou articles longs
supplementaires tels que les ustensiles et
les spatules.
Paniers sup_rieurs r_glables
Le panier superieur reglable peut _tre so@eve ou abaisse pour
accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des
marmites ou casseroles, dans les paniers superieur ou inferieur.
Les assiettes de grande taille peuvent _tre chargees dans le panier
superieur s'il est en position abaissee.
REMARQUE • Toujours decharger le panier avant de faire les
reglages.
Pour soulever le panier,
appuyer sur les deux regleurs
du panier et soulever le panier
jusqu'& ce qu'il soit en
position haute et d'aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux regleurs
du panier et glisser le panier &
sa position la plus basse.
\
\
!
Panier sup_rieur manuel r_glable & 2 positions
II est possible
d'elever ou
d'abaisser le
panier superieur
pour charger de
grands articles
dans le panier
superieur ou
inferieur. Des
regleurs sont
situ_s de chaque
c6te du panier
superieur. Elever le panier superieur pour charger des articles d'une
hauteur maximale de 9" (22 cm) dans le panier superieur et de 13"
(33 cm) dans le panier inferieur, ou abaisser le panier superieur
pour charger des articles d'une hauteur maximale de 11" (28 cm)
dans les paniers superieur et inferieur.
35

IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier
superieur du lave-vaisselle.
Clever le panier, le retirer et faire glisser les roulettes inferieures
dans les glissieres comme indique & la section "Panier superieur
amovible".
Abaisser le panier, le retirer et faire glisser les roulettes superieures
dans les glissieres comme indique & la section "Panier superieur
amovible".
Panier sup_rieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, rStissoires et tSles & biscuits dans le panier
de niveau inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier
superieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butte du panier) :
1. Faire rouler le panier 1/3_11/2vers
I'exterieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant
office de butees situes & I'extremite de
chaque glissiere en poussant vers
I'interieur du panier sur le bord c6tele de
la butee du panier. La butee du panier se
bloque en position ouverte et peut _tre
retiree facilement en le tirant en ligne
3.
droite. Veiller & soutenir la glissiere au moment de retirer les
butees du panier.
Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le
retirer du lave-vaisselle.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 & 3 ci-dessus dans le sens inverse et
remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommande - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece
numero 31464.
Nettoyage de I'int_rieur
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle & I'aide d'une p&te de
detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un
detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour
nettoyer I'interieur une fois refroidi.
Un ringage avec du vinaigre blanc peut eliminer taches blanches et
films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop
frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse & mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec sechage & I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Procedure d'entretien du lave-vaisselle
lelimination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-
vaisselle affresh ®t - piece numero W10282479.
• Charger le lave-vaisselle (de preference avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou precedemment lavee avec une
eau dure).
• Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de detergent.
• Selectionner le programme/l'option le/la mieux adapate(e) &
une vaisselle tres sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pre-
mesure de detergent est recommandee pour une utilisation
quotidienne ordinaire.
Dispositif de brise-siphon
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement, le
cas echeant, si le lave-
vaisselle ne se vidange pas
correctement.
Pour r_duire le risque de dommages materiels durant
les vacances ou une p_riode d'inutilisation prolong_e
• Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant Fete, couper
I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle.
• S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie
de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
• Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout
dommage lie & I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un
depanneur agree.
1-® affresh est une marque d_pos@e de Whirlpool, U.S.A.
36

s sage
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet
et la FAQ (foire aux questions) pour _viter le coQt d'une intervention de d_pannage.
Aux E.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
IL RESTE DU DI_TERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTIVE AU
FOND DE LA CUVE
REMARQUE : II est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses rep6t6es au cours d'un
programme.
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 3 secondes.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage a haute temperature) pendant 3 secondes pour
activer ou desactiver les signaux sonores.
Verifier que la porte est fermee et verrouillee.
Verifier qu'un programme a et6 selectionn& (Voir "Descriptions des programmes et options".)
Verifier que le lave-vaisselle est branch& Un disjoncteur ou un fusible peut s'etre declench&
Si des temoins lumineux autres que le temoin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
Verifier que des articles comme les plaques & biscuits, les planches & decouper ou les grands
recipients, etc. n'empechent pas le distributeur de detergent de s'ouvrir correctement.
Verifier que le detergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
REMARQUES :
• Pour utiliser moins d'eau et red@re la consommation d'energie, il existe des programmes qui
fonctionnent en general jusqu'& 3 heures.
• Le reglage ideal pour le chauffe-eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle fonctionne plus
Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
• Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section "Descriptions des programmes et
options".) L'option Heated Dry (sechage avec chaleur) ajoute 1/2heure.
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).
Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de demarrer le
programme.
L.ELAVE-VAISSELLE NE
SECHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles a surface anti-adhesive sont difficiles & secher car leur
surface est poreuse et a tendance a retenir les gouttelettes d'eau. Un sechage au torchon peut etre
necessaire.
L'utilisation d'un agent de rin£;age avec I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) est necessaire
pour un sechage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le sechage. (Voir les instructions specifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses & fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut eclabousser d'autres
articles Iors du dechargement.
• Decharger le panier inferieur en premier.
• Placer ces articles sur le c6te le plus incline du panier pour obtenir de meilleurs resultats.
PAS DE REMPLISSAGE
Verifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Verifier I'absence d'obstruction du flotteur. (Voir "Pieces et caracteristiques".)
Verifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de presence de
mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe
remplir d'eau.
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la
porte en moins de 3 secondes.
Si le lave-vaisselle est relie a un broyeur de dechets, verifier que le bouchon d'obturation a ete retire
de I'orifice du broyeur.
Verifier I'absence de deformation sur le tuyau de vidange.
Verifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'evacuation ou le broyeur.
Verifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
37

EAU DURE
(RESIDU BLANC SUR
L'INTERIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
REMARQUE : Des dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est
de 15 grains ou plus. En I'absence d'un adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial con£;u pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rin£;age.
Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit&
Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur d'eau con£;u pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tousles jours, on peut executer un programme
de rin£;age avec une charge partielle chaque jour jusqu'& avoir une charge complete & laver.
Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc
dans un verre & mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal
apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent.
Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VIDANGE" & la section "Depannage".
BRUYANT
IL RESTE DES SALETI:!:S
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
REMARQUES :
• Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
• On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
• On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre
pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte & la fin du programme; ceci est normal.
• Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Verifier que les filtres sont bien installes.
On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut
considerablement reduire la performance de lavage (voir "Preparation et chargement du lave-
vaisselle").
Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme JetClean_/
JetClean ® Plus Steam (nettoyage par aspersion/nettoyage par aspersion avec vapeur) avec I'option
Steam Sanitize (assainissement & la vapeur) peut _tre utilise pour les charges plus difficiles
nettoyer.
Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement de detergent est necessaire pour les
charges tres sales et en presence d'une eau dure.
€:liminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer).
PAS D'ASSANISSEMENT Si le temoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a et6
interrompu Iors du rin(;age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible.
Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120°F (49°C).
DOMMAGES ,&,LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions specifiques
de chargement dans ce guide.)
TI_MOINS LUMINEUX Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
CLIGNOTANTS RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
38

PROBLEME SOLUTION
VAISSELLE CONTENANT DES
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
ATTAQU ES (TRACES
PERMANENTES)
FUITES D'EAU
REMARQUES :
• Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches.
• Utiliser la bonne quantite de detergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dQ a I'eau dure. Ajuster la quantite de detergent et
d'agent de rin£;age. Voir ("EAU DURE [RI2SlDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVE-VAISSELLE
OU SUR LA VERRERIE]") a la section "Depannage". Si les traces ne disparaissent pas, elles sont
dues a des attaques (voir ci-dessous).
Verifier que la temperature d'eau entrante est regl6e & 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elev6e) et Sani Rinse (rin£;age par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rin£;age au vinaigre dans le lave-vaisselle.
• Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts
et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer
dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactiv6 I'option Heated
Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire.
II y a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut etre provoquee par un melange : de
I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le
detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est
definitivement abime. Pour eviter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la durete
de I'eau, arreter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la
temperature de I'eau entrante est inferieure a 120°F (49°C).
Verifier que le lave-vaisselle a ete correctement installe et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precisement et utiliser
uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de
I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste.
Pour eviter les fuites d'agent de rin£;age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et
eviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DI_COLORI_E REMARQUES :
• Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve.
• Les aliments a base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit & base d'agrumes peut etre utilise pour le nettoyage.
39

GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIERE ANNI_E (PIECES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apr_s designees
"Maytag") paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et pour la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil menager a ete achet&
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA DIXIEME ANNI_E (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON
COMPRISE)
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de rechange
specifiees par I'usine concernant les composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication
desdites pieces qui emp_chent le lave-vaisselle de fonctionner et qui etaient dej& presentes Iorsque ce gros appareil menager a ete
achet& La presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces enumerees ci-dessous et elle ne comprend pas la main-
d'ceuvre de reparation.
• Paniers superieurs et inferieurs (& I'exception de la tablette pour tasses et du panier a couverts)
• Lame du broyeur
• Cuve en acier inoxydable et t61e de la porte interieure
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION
PRI2VUE PAR LA PRI2SENTE. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est
valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ
il a ete achet& La presente garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date
d'achat d'origine est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre Iorsque ce gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage domestique
unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser le gros appareil
menager, remplacer ou reparer des fusibles du domicile ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques, les filtres & air ou les filtres & eau de I'appareil. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Maytag dans les 30
jours suivant la date d'achat.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con£_upour _tre repare & domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de deplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil menager est situ_ dans une region eloignee
oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Maytag autorise n'est pas disponible.
9. L'enlevement et la reinstallation du gros appareil menager si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'ceuvre pour les gros appareils menagers dont les numeros de modele/de serie ont ete enleves,
modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.
11. La decoloration ou I'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore I'apparition de rouille sur ces surfaces.
Le coQt d'une r_paration ou de pi_ces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E PAR LA LOI. Certains 12tatset provinces ne
permettent pas de limitation sur la duree d'une garantie implicite de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous
pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
40

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RI_PARATION
PRI2VUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains
€:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations
et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques, et vous
pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
Si vous residez & I'exterieur des 50 €:tats des €:tats-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de reparation, voir d'abord la section "Depannage" du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous _tes
dans I'incapacite de resoudre le probleme apres avoir verifi6 la section ".Depannage", vous pourrez trouver de I'aide supplementaire en
verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux Etats-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777. 7/12
Pour des informations supplementaires sur le produit, aux €:.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n'avez pas acces a Internet et que vous avez besoin d'assistance pendant I'utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre
un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numero ci-dessous.
Preparez votre numero de modele au compleL Vous trouvez les numeros de modele et de serie sur la plaque signaletique s/tuee pres de la
porte a droite ou a gauche de I'interieur du lave-vaisselle.
Pour assistance ou service aux 12.-U.,composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire a Maytag en soumettant toute question ou probleme a I'adresse
suivante :
Aux 12tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numero de modele pour ref6rence ulterieure.
5/13
W10596271A _/_M©2013. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. Imprime aux E.-U.
