
Owner’s
Manual
30″ Convection
Wall Oven
ZET1R – Single Wall Oven
ZET2R – Double Wall Oven
49-80443
Printed in the United States
11-07 JR
Four mural à convection de
76 cm (30 po)
Manuel du propriétaire
ZET1R – Four mural simple
ZET2R – Four mural double
La section française commence à la page 55
Horno de convección
de pared de 30″
Manual del propietario
ZET1R – Horno de pared simple
ZET2R – Horno de pared doble
La sección en español empieza en la página 105

2
Consumer Information
Wall Oven
Introduction
Your new Monogram wall oven makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, assiduous attention to detail—
or for both of these reasons—you’ll find that your Monogram wall oven’s superior blend of form
and function will delight you for years to come.
Your Monogram wall oven was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen
cabinetry. Its sleek design can be beautifully integrated into the kitchen.
The information on the following pages will help you operate and maintain your wall oven
properly.
Contents
Care and Cleaning
Broiler Pan and Grid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 46
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Consumer Services
Before You Call For Service . . . . . . . . . . 47, 48
Important Phone Numbers . . . . . . . . . . . . . 53
Model and Serial Numbers . . . . . . . . . . . . . . . 3
Product Registration (U.S.A.) . . . . . . . . . 49, 50
Product Registration (Canada) . . . . . . . . 51, 52
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Oven
Aluminum Foil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 14
Baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Broiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
Control Lockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18–21
Cook and Hold Option . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dehydrate Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Delay Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Favorite Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Kitchen Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Option Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37–41
Auto Recipe
™
Conversion . . . . . . . . . . . . . .39
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Clock Blackout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Display Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Fahrenheit or Celsius
Temperature Selection . . . . . . . . . . . . . . . .38
Kitchen Timer Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Sound On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sound Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Timer Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
12-Hour Shut-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–10
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 17, 20
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sabbath Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Self-Cleaning Oven . . . . . . . . . . . . . . . . .26–29
Timed Baking and Roasting . . . . . . . . . .12, 13
Timed Convection Baking and Roasting .22, 23
Two Temps Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31–32
How to
remove protective
shipping film and
packaging tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping
film with your fingers and slowly peel it from the
appliance surface. Do not use any sharp items to
remove the film. Remove all of the film before
using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of
the product, the safest way to remove the adhesive
from packaging tape on new appliances is an
application of a household liquid dishwashing
detergent. Apply with a soft cloth and allow
to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts.
It cannot be removed if it is baked on.

3
Before
using your
wall oven
Read this manual carefully. It is intended to
help you operate and maintain your new wall
oven properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our Website at: monogram.com
Write
down the
model &
serial
numbers
You’ll find them on a label on the front left
trim behind the oven door.
Fill out and return the Consumer Product
Registration Card that is packed with this
product.
Before sending in this card, please write these
numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your wall oven.
If you
received a
damaged
wall oven
Immediately contact the dealer (or builder)
that sold you the wall oven.
Save time
& money
Before you request service, check the
Problem Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are two steps
to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Consumer Information
Wall Oven

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
• The California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list
of substances known to the state to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such
substances.
• The fiberglass insulation in self-clean ovens
gives off a very small amount of carbon
monoxide during the cleaning cycle. Exposure
can be minimized by venting with an open
window or using a ventilation fan or hood.
• IMPORTANT: The health of
some birds is extremely sensitive to the fumes
given off during the self-cleaning cycle of any
oven. Move birds to another well-ventilated
room.
SAFETY PRECAUTIONS
When using your electrical appliances, basic
safety precautions should be followed,
including the following:
• Be sure all packing materials are removed
from the oven before operating it to prevent
fire or smoke damage should the packing
material ignite.
• Use this appliance only for its intended use
as described in this Owner’s Manual.
• Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
• Be sure the oven is securely installed in a
cabinet that is firmly attached to the house
structure. Never allow anyone to climb, sit,
stand or hang on the oven door.
• Have the installer show you the location
of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
• Do not attempt to repair or replace any part
of your wall oven unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
• Teach children not to play with the controls
or any other part of the oven.
• Never leave the oven door open when you
are not watching the oven.
• Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance from
your oven.
• For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
• Do not store flammable materials in the oven.
• Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance away from
your oven.
• Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from
your oven.
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE
MATERIALS, GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN
THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE.
• Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the wall oven.
• Do not use water on grease fires. Never pick
up a flaming pan. Turn the controls off.
Flame in the oven can be smothered
completely by closing the oven door and
turning the oven off or by using a multi-
purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.

5
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use aluminum foil to line oven
bottoms, except as suggested in this manual.
Improper installation of aluminum foil may
result in a risk of electric shock or fire.
• Cook meat and poultry thoroughly—meat to
at least an INTERNAL temperature of 160°F
and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
• Before performing any service, DISCONNECT
THE OVEN POWER SUPPLY AT THE
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING
OFF THE CIRCUIT BREAKER.
• Do not leave children alone—children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
• Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they
are dark in color. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact, any interior area of the
oven; allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include the oven vent
openings and surfaces near the openings,
crevices around the oven door, the edges of
the door window and metal trim parts above
the door.
Remember: The inside surface of the oven
may be hot when the door is opened.
•
CAUTION: ITEMS OF INTEREST
TO CHILDREN SHOULD NOT BE STORED
IN CABINETS ABOVE AN OVEN—
CHILDREN CLIMBING ON THE OVEN TO
REACH ITEMS COULD BE SERIOUSLY
INJURED.
• Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored over the oven.
Flammable material could be ignited if
brought in contact with oven heating
elements and may cause severe burns.
• Use only dry pot holders—moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
• Keep the oven vent unobstructed.
• Keep the oven free from grease buildup.
• Stand away from the oven when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
• After broiling, always take the broiler pan out
of the oven and clean it. Leftover grease in the
broiler pan can catch fire the next time you use
the pan.
• Large scratches or impacts to glass doors can
lead to broken or shattered glass.
• Never leave jars or cans of fat drippings in or
near your oven.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
• Children in walkers, or children crawling, can
be attracted to the round oven door handle and
may grab and open the oven door. This can
result in injury from the door being pulled
open on a child, or severe burns if the oven
is in use and hot.
• Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
• Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be handled
when hot, do not let pot holder contact the
heating elements.
• Extending the rack to its fully open position is
a convenience in lifting heavy foods. It is also
a precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
• When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
• Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
• Do not use oven for a storage area. Items stored
in an oven can ignite.
• Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the oven when not in use.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door. They could damage the oven or
cause severe personal injury.
SELF-CLEANING OVEN
• Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage or move the gasket.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of
the oven. Residue from oven cleaners will
damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
• Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the
broiler pan, grid and other cookware.
• Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
• The oven racks may be cleaned in the oven
during the self-cleaning cycle.

Feature Index Page
1 Full Extension Oven Racks (3 in each oven) 9, 10, 11, 14, 18, 19, 29, 30, 31, 32,
33, 34, 43, 45
2 Broiler Pan and Grid 14, 19, 42
3 Probe 14, 16, 17, 20, 26, 44
4 Display 8
5 Probe Outlet 16, 20
6 Halogen Oven Lights 45
7 Oven Rack Supports (5 positions) 10, 29
8 Convection Fan (operates during convection cooking 11, 12, 13, 17, 18, 19,
and while preheating) 20, 22, 23, 31, 34, 35
9 Removable Oven Door 44
10 Oven Door Gasket 46
11 Bake Element (under the oven floor) 42
12 Broil Element 14, 18, 42
13 Automatic Oven Door Latch 27, 28
14 Oven Vent 5, 9
Features of Your Wall Oven
Wall Oven
Design
information
(Not all features
are on all models.
Appearance may vary.)
6
7
5
7
11
6
7
5
13
10
6
12
7
8
5
6
8
7
13
11
1
2
3
4
8
10
9
12
10
11
13
12
6
7
4
14
14
9
9
6
7

8
Introduction to the Oven Controls
Wall Oven
Touch
screen,
touch pads
and time of
day display
NOTE: If the oven is inactive for 10 minutes,
the Touch Screen will go into standby mode, and
the screen will be dark. Touch the Touch Screen
or any pad to “wake up” the display. The Display
may also “wake up” when it senses you (your
hand) approaching the Touch Screen. The display
is sensitive and may “wake up” when lights are
turned on or due to the movement of nearby
people or objects. The Display should return
to its standby mode after 10 minutes if no further
interaction occurs.
Touch Screen
1 BAKE. Touch to select the bake function.
2 BROIL. Touch to select the broil function
(HIGH BROIL or LOW BROIL) or the BROIL
GUIDE.
3 FAVORITE RECIPE. Touch to use, create,
rename, modify or delete a favorite recipe.
4 PROBE. Touch when using the probe to
cook food.
5 CONVECTION BAKE. Touch to select
baking with the convection function.
6 CONVECTION ROAST. Touch to select
roasting with the convection function.
7 KITCHEN TIMER. Touch to select the timer
feature.
8 SELF CLEAN. Touch to select the self-
cleaning function. See the Using the Self-
Cleaning Oven section.
Touch Pads
9 HOME Pad. Touch to return to the “SELECT
COOK MODE” (Home) Screen. This does not
cancel any cooking or self-clean settings.
10
HELP Pad. Touch this pad to find out more
about your oven’s features.
11 BACK Pad. Touch to return to the previous
screen.
12 CLEAR/OFF Pad. Touch to cancel ALL
oven operations except the clock and timer.
13 OVEN LIGHT On/Off Pad(s). Touch to
turn the oven light(s) on or off.
14 OPTIONS Pad. Touch to select
TWO TEMPS, DELAY START, PROOF,
DEHYDRATE, WARM, COOK & HOLD,
SABBATH or SETTINGS.
Display
15 Display. Shows the time of day.
Error Codes
If “F– and a number or letter” flash in the display
and the oven control signals, this indicates a
function error code. Touch the CLEAR/OFF pad.
Allow the oven to cool for one hour. Put the oven
back into operation. If the function error code
repeats, disconnect the power to the oven and
call for service.
If there has been a power outage:
If your oven was set for a timed oven operation
and a power outage occurred, the clock and all
programmed functions must be reset.
The time of day will flash in the display when
there has been a power outage.
SELECT COOK MODE
FAVORITE
RECIPE
BROIL
PROBE
BAKE
KITCHEN
TIMER
CONVECTION
ROAST
SELF CLEAN
CONVECTION
BAKE
BACK
CLEAR
OFF
HELP
HOME
OPTIONS
OVEN
LIGHT
OVEN
LIGHT
3 SEC
Double oven control shown.
Touch Screen
Touch the graphics on
the interactive display to
use the oven features.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)

Most recipes for baking have been developed
using high-fat products such as butter or
margarine (80% fat). If you decrease the fat,
the recipe may not give the same results as
with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries,
cookies or candies are made with low-fat spreads.
The lower the fat content of a spread product,
the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled
“margarine” to contain at least 80% fat by weight.
Low-fat spreads, on the other hand, contain less
fat and more water. The high moisture content
of these spreads affect the texture and flavor
of baked goods. For best results with your old
favorite recipes, use margarine, butter or stick
spreads containing at least 70% vegetable oil.
9
Baking Tips
Wall Oven
Pan
placement
For even cooking and proper browning, there
must be enough room for air circulation in the
oven. Baking results will be better if baking pans
are centered as much as possible rather than
being placed to the front or to the back of
the oven.
Pans should not touch each other or the walls of
the oven. Allow 1- to 1
1
⁄2″ space between pans as
well as from the back of the oven, the door and
the sides.
If you need to use two racks, use rack positions
A and C, B and D or A and D and stagger the
pans so that one is not directly above the other.
Preheating
Allow the oven to preheat before placing food in
the oven. Preheating is necessary for good results
when baking cakes, cookies, pastry and breads.
To preheat, set the oven at the correct temperature. The
PREHEAT light will turn on and 100°F will appear in
the display. (The temperature display will start to change
once the oven temperature reaches 100°F.) The convection
fan will also turn on during preheating. The control
will beep when the oven is preheated—this will take
approximately 10 to 15 minutes. The PREHEAT light
will turn off and the display will show the set temperature.
When the PREHEAT light goes off, foods should be
placed in the oven.
Aluminum
foil
Never entirely cover a rack with aluminum foil. This
will disturb the heat circulation and result in poor
baking. A smaller sheet of foil may be used to catch
a spillover by placing it on a lower rack several
inches below the food.
NOTE: For general baking, only one or two racks
will be used. Three racks will be used only when
multi-rack baking. Remove the third rack from the
oven when it is not in use.
S
E
L
F
C
L
E
A
N
5
0
0
4
5
0
4
0
0
O
F
F
O
°
W
A
R
M
3
5
0
30
0
2
5
0
2
0
0
B
R
O
I
L
B
A
K
E
P
R
O
O
F
C
O
N
V
.
B
A
K
E
C
O
N
V
.
R
O
A
S
T
C
O
N
V
.
B
R
O
I
L
Oven air flow
An internal cooling fan operates during all oven
modes. The warm air from inside the oven will be
exhausted out through vents located between the
door and control panel.
Do not allow this air flow to be obstructed by
draping kitchen towels over the front of the oven in
undercounter applications.
Baking
pans/sheets
Use the proper baking pan. The type of finish on
the pan determines the amount of browning that
will occur.
• Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in
a browner, crisper crust. Use this type for pies.
• Shiny, bright and smooth pans reflect heat,
resulting in a lighter, more delicate browning.
Cakes and cookies require this type of pan
or sheet.
• Glass baking dishes also absorb heat. When
baking in glass baking dishes, the temperature
may need to be reduced by 25°F.
The type of
margarine
will affect
baking
performance!
Aluminum foil to
catch spillovers
C
D
B
A
E

10
Before You Begin
Wall Oven
To avoid possible burns, place the racks in the
correct position before turning on the oven.
The correct rack position depends on the
kind of food and the browning desired.
The racks have a frame that locks into the
rack supports on both sides. Once the frame is
locked into place, always pull the rack out, by
its upper front rail, to its full extension stop
position, when placing or removing cookware.
To remove a rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into
the oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail
and its lower front rail and lift straight up
to unlock the front rack locks from the
rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper and
lower front rack rails, pull the rack forward
and remove it from the oven.
To replace a rack:
1. Place the rear rack locks over and onto
the rack supports (five rack positions are
available including the top position).
2. Slide the rack all the way in until the
rear rack locks are secure on the rear rack
supports and press the front rack locks onto
the front rack supports.
Full
extension
oven racks
The oven
has 5 rack
positions
Rack frame
Rack extended
to its full stop
position
Upper front
rack rail
Slide the rack all the way in
and push down to lock the
front rack locks onto the
front rack supports
Lift to unlock
front rack
locks from
the rack
support
Upper
front rail
Lower
front rail
Upper
front rail
Lower
front rail
Front rack lock
Front rack lock
Lower
front rail
Upper
front rail

11
How to set
the oven for
baking or
roasting
1 Touch BAKE.
2 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
3 Touch the numbers to set the desired
temperature.
4 Touch ENTER.
5 Touch START.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when
the oven is preheated—this will take approximately
10 minutes. The screen will show the set
temperature.
When the control signals, foods should be placed
in the oven.
For double oven models only, to set the second
oven, select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
the above steps.
The set temperature may be changed by touching
CHANGE TIME-TEMP.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the Kitchen Timer
section.
6 Check food for doneness at minimum time on
recipe. Cook longer if necessary.
7 Touch CANCEL when cooking is complete.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on and
off to cool internal parts. This is normal, and the fan
may continue to run even after the oven is turned off.
If baking four cake layers at the same time, place
two layers on rack B and two layers on rack D.
Stagger pans on the rack so one is not directly
above the other.
Baking and Roasting
Wall Oven
STA RT
ENTER
BAKE
09876
54321
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
On double oven models only.
C
D
B
A
E
The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks
section for how to use, remove and replace the racks.
Type of Food Rack Position
Angel food cake A
Biscuits or muffins B or C
Cookies or cupcakes B or C
Brownies B or C
Layer cakes B or C
Bundt or pound cakes A or B
Pies or pie shells B or C
Single pie B or C
Frozen pies B or C (on cookie sheet)
Casseroles B or C

12
Timed Cooking
Wall Oven
On double oven models, you can use timed baking in
one oven while using self-clean in the other; you can
also use timed baking in both ovens at the same time.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork—should not be
allowed to sit for more than 1 hour before or after
cooking. Room temperature promotes the growth of
harmful bacteria.
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking time,
the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
1 Touch BAKE.
2 For double oven models only, touch UPPER
OVEN or LOWER OVEN to select the
desired oven.
3 Touch the numbers to set the desired
temperature.
4 Touch ENTER.
5 Touch the numbers to set the desired length
of cooking time.
6 Touch ENTER.
7 Two immediate start and automatic stop
cooking options are available:
• PRE-HEATED START – Touch to preheat
the oven.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when
the oven is preheated—this will take
approximately 10 minutes. The screen
will show the set temperature.
When the control signals, place food in
the oven.
The timed cook will not start until the oven
is preheated and START is touched.
• COLD START – Touch to start the
oven immediately and cook food without
preheating. The convection fan will turn
on. The cook time will start immediately.
The oven will start and continue to cook for
the programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the Cook and Hold
feature was set. See the Cook and Hold Option
section.
For double oven models only, to set the second
oven, select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
the above steps.
The set temperature may be changed by
touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL for the appropriate oven.
The timer can be set by touching SET
KITCHEN TIMER. See the Kitchen Timer
section.
After cooking is complete, the oven will signal
and “MORE TIME” will display for five minutes.
Check food for doneness. If more cooking time
is needed, touch MORE TIME and enter
additional cooking time. If not selected, the
screen will automatically clear in five minutes.
Timed
cooking
(immediate
start and
automatic
stop)
OR
BAKE
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
On double oven models only.
ENTER
09876
54321
ENTER
09876
54321
PRE-HEATED
START
COLD
START
OR

13
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically. See also the Delay Start Option section.
Make sure the clock shows the correct time of day.
1 Touch BAKE.
2 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
3 Touch the numbers to set the desired
temperature.
4 Touch ENTER.
5 Touch the numbers to set the desired length
of cooking time.
6 Touch ENTER.
7 Touch ADD BAKE OPTION.
8 Touch DELAY START.
9 Two delay start time setting options are
available:
• START COOK TIME – Touch and then
use the numbers to set the amount of time
before you want cooking to start. Touch
ENTER. For example, if you want cooking
to begin in 2 hours, enter 2, 0 and 0.
• FINISH COOK TIME – Touch and then use
the numbers to set the amount of time above
the cooking time that you want cooking to
finish. Touch ENTER. For example, if your
cooking time is 2 hours and you want to
serve dinner in 5 hours, then enter 5, 0
and 0 and the oven will start in 3 hours.
10 Two start options are available when the
delayed start time is reached:
• PRE-HEATED START – Touch to select
preheat.
When the delayed start time is reached,
the oven will turn on and preheat will begin.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when
the oven is preheated—this will take
approximately 10 to 15 minutes.
The screen will show the set temperature.
• COLD START – Touch to select for
the oven to start immediately (without
preheating) when the delayed start time is
reached. The convection fan will turn on.
For double oven models only, to set the second
oven, select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
the above steps.
The set temperature may be changed by touching
CHANGE TIME-TEMP for the appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL for the appropriate oven.
The timer can be set by touching SET KITCHEN
TIMER. See the Kitchen Timer section.
When the delayed start time is reached,
the oven will start and continue to cook for
the programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the Cook and Hold
feature was set. See the Cook and Hold section.
After cooking is complete, the oven will
signal and “MORE TIME” will display for five
minutes. Check food for doneness. If more
cooking time is needed, touch MORE TIME and
enter additional cooking time. If not selected,
the screen will automatically clear in five minutes.
OR
BAKE
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
ENTER
09876
54321
09876
54321
ENTER
ADD BAKE
OPTION
09876
54321
PRE-HEATED
START
COLD
START
OR
START COOK
TIME
FINISH COOK
TIME
OR
DELAY
STA RT
On double oven models only.
Timed
cooking
(delayed
start and
automatic
stop)
Timed Cooking
Wall Oven

14
Aluminum
foil
You can use aluminum foil to line the broiler
pan and broiler grid. However, you must mold
the foil tightly to the grid and cut slits in it just
like the grid.
Broiling
Wall Oven
How to set
the oven
for broiling
Close the door. Always broil with the door closed.
1 Touch BROIL.
2 Place the food on the broiler grid in the
broiler pan.
3 For double oven models only, touch UPPER
OVEN or LOWER OVEN to select the desired
oven.
4 Follow suggested rack positions in the Broiling
Guide.
The size, weight, thickness, starting temperature and your
preference for doneness will affect broiling times. This
guide is based on meats at refrigerator temperature.
5 Touch HIGH BROIL or LOW BROIL.
6 Touch START.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on and
off to cool internal parts. This is normal, and the fan
may continue to run even after the oven is turned off.
The broiler does not need to be preheated for
most broiling. However, foods that cook quickly,
such as thin strips of meat or fish may require a
short preheating period of 2 to 3 minutes to allow
the food surface to brown in the same time the
food takes to be cooked throughout.
Turn the food only once during broiling.
NOTE: Broil will not work if the temperature probe is
plugged in. Never leave your probe inside the oven during
a broil cycle.
To set the second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS TO
MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as needed
and follow the above steps.
The set temperature may be changed by touching
CHANGE TIME-TEMP.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL.
The timer can be set by touching SET KITCHEN
TIMER. See the Kitchen Timer section.
7 When broiling is finished, touch CANCEL.
Outer broil
element
Inner broil
element
STA RT
HIGH
BROIL
LOW
BROIL
OR
If your oven is connected to 208
volts, rare steaks may be broiled by
preheating the broiler and positioning
the oven rack one position higher.
Close the door. Always broil with the door closed.

15
Quantity and/ Rack First Side Second Side
Food or Thickness Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef 1/2″ to 3/4″ thick D 9–11 3–4 Space evenly.
Well Done
Beef Steaks
Rare † 3/4″ to 1″ thick D 8–10 3–5 Slash fat at edges.
Medium D 9–11 3–5
Well Done C 12–14 3–5
Rare † Approx. 1
1
⁄2″ thick C 22–24 4–6
Medium C 24–26 3–5
Well Done C 28–30 5–7
Chicken Breasts (bone in) C 25–35 10–15 Broil skin-side-down
Breasts (boneless) B 24–26 9–11 first.
Lobster Tails 4 oz. C 7–9 Do not Cut through back of
turn over. shell. Spread open.
Fish 1/4″ to 1/2″ fillets D 7–9 Do not
1/2″ thick steaks D 9–12 turn over.
Ham Slices 1/4″ to 1/2″ thick D 4–6 2–3
(precooked)
Pork Chops 1/2″ thick D 9–11 6–8 Slash fat at edges.
Well Done 1″ thick C 18–20 4–6
Lamb Chops
Medium 1″ thick C 8–10 6–8 Slash fat at edges.
Well Done C 9–11 7–9
Medium 1
1
⁄2″ thick C 14–16 5–7
Well Done C 15–17 6–10
Garlic Bread
Lo Broil C 2–3 N/A
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means
some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
Broiling
guide
The size, weight,
thickness, starting
temperature and
your preference for
doneness will
affect broiling
times. This guide
is based on meats
at refrigerator
temperature.
Broiling
Wall Oven

16
Using the Probe for Roasting
Wall Oven
Temperature
probe
For many foods, especially roasts and poultry,
internal food temperature is the best test for
doneness. The temperature probe takes the
guesswork out of roasting by cooking foods to
the exact doneness you want.
Use of probes other than the one provided
with this product may result in damage to the
probe.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat
and oven outlet.
• To avoid damaging the probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
• To avoid breaking the probe, make sure food
is completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, do not unplug
the probe from the outlet until the oven
has cooled.
• Never leave the probe inside the oven
during a broil or self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
Cable
Probe
Handles
Plug
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug
at the other end that goes into the outlet in the oven.
Proper
placement
of the probe
After preparing the meat and placing it on
the broiler pan grid, follow these directions for
proper probe placement.
• The tip of the probe should rest in the center
of the thickest meaty part of the roast.
• The probe must be inserted completely into
the meat, up to the handle, in order for it to
read the temperature properly. It should not
touch the bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into
the meatiest part of the roast. For bone-in ham
or lamb, insert the probe into the center of the
lowest large muscle or joint.
Insert the probe into the center of dishes such
as meat loaf or casseroles. When cooking fish,
insert the probe from just above the gill into
the meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the
inner thigh from below and parallel to the leg
of a whole turkey.

17
How to set
the oven for
roasting
when using
the probe
Using the Probe for Roasting
Wall Oven
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
STA RT
ENTER
09876
54321
09876
54321
PROBE
OK
BAKE
ENTER
On double oven models only.
1 Insert the probe into the food. See the Using the Probe section.
2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make sure it’s pushed all
the way in. Close the oven door.
3 Touch PROBE.
4 For double oven models only, touch UPPER OVEN or LOWER
OVEN to select the desired oven.
5 Touch OK.
6 Touch the numbers to set the desired internal food or meat
temperature. (The maximum internal temperature for the
food that you can set is 200°F.)
7 Touch ENTER.
8 Touch BAKE.
9 Touch the numbers to set the desired oven temperature.
10 Touch ENTER.
11 Touch START.
The oven will turn on immediately and stay on until the oven is
turned off.
The convection fan will turn on (after a short delay) and 100°F will
appear in the screen. (The temperature display will start to change once
the internal temperature of the meat reaches 100°F.)
After the internal temperature of the meat reaches 100°F, the changing
internal temperature will be shown in the display.
12 When the internal temperature of the meat reaches the number
you have set, the probe and the oven turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the CLEAR/OFF pad. Use hot pads
to remove the probe from the food. Do not use tongs to pull on it—
they might damage it.
For double oven models only, to set the second oven, select PRESS TO
MAKE LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed by touching CHANGE
TIME-TEMP for the appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching SET KITCHEN TIMER.
See the Kitchen Timer section.
CAUTION: To prevent possible burns, do not unplug the probe
from the oven outlet until the oven has cooled. Do not store the probe in the oven.
• If the probe is removed from the food before the final temperature is reached, a tone
will sound and the screen will prompt until the probe is removed from the oven.
• You can use the timer even though you cannot use timed oven operations.

18
Using the Convection Oven
Wall Oven
Convection
fan
In a convection oven, a fan circulates hot air
over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods
are evenly cooked and browned—often in less
time with convection heat.
NOTE: The convection fan will cycle on and off
while cooking to best distribute hot air in the oven.
The convection fan shuts off when the oven door is
opened. DO NOT leave the door open for long periods
of time while using convection cooking or you may
shorten the life of the convection heating element.
Cookware for
convection
cooking
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them. Also,
be sure the pans do not touch each other or
the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens can
be used in convection ovens. Plastic cookware
that is heat-resistant to temperatures of 400°F
can also be used.
NOTE: Do not allow any paper or plastic to come
into contact with the upper broil element.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans heat the
fastest and are recommended for convection
baking.
Darkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, you will get the best
results if you use a flat cookie sheet instead
of a pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan
with low sides. Hot air cannot circulate well
around food in a pan with high sides.
Adapting
recipes
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°F or activate the Auto
Recipe
™
Conversion feature. See Auto Recipe
™
Conversion in the Special Features of Your Oven
Control section.
Multi-rack
convection
baking
When convection baking with only 1 rack, follow the
rack positions recommended in the Using the oven
section.
Because heated air is circulated throughout
the oven, foods can be successfully baked using
multiple racks.
Multi-rack baking may increase cook times
slightly for some foods but the overall result is
time saved. Cookies, muffins, biscuits and other
quickbreads give very good results with multi-
rack baking.
When baking on 3 racks, place one rack in
the first (A) position, one in the third (C)
position and one in the fifth (E) position.
For two-rack baking, place one rack in the
second (B) rack position. Place the other rack
in the fourth (D) rack position.
C
D
B
A
E
Multi-rack position

19
1 Touch CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST.
2 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
3 Two rack options are available:
• SINGLE RACK – Touch for cooking food
items on only one rack in convection bake.
• MULTI-RACK – Touch for cooking food items
on more than one rack (i.e. 2 or 3 racks) at
the same time in Convection Bake. See the
Multi-Rack Convection Baking section for more
information.
4 Touch the numbers to set the desired
temperature.
5 Touch ENTER.
6 Touch START.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when the
oven is preheated—this will take approximately 10
minutes. The screen will show the set temperature.
When the control signals, foods should be placed
in the oven.
For double oven models only, to set the second
oven, select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow the
above steps.
The set temperature may be changed by touching
CHANGE TIME-TEMP for the appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL for the appropriate oven.
The timer can be set by touching SET KITCHEN
TIMER. See the Kitchen Timer section.
After cooking is complete, the oven will signal
and “MORE TIME” will display for five minutes.
Check food for doneness. If more cooking time is
needed, touch MORE TIME and enter additional
cooking time. If not selected, the screen will
automatically clear.
How to set
the oven for
convection
baking or
roasting
Convection Baking or Roasting
Wall Oven
The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks
section for how to use, remove and replace the racks.
C
D
B
A
E
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
CONVECTION
ROAST
CONVECTION
BAKE
OR
On double oven models only.
STA RT
ENTER
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
09876
54321
Convection
roasting
tips
Using the broiler pan and grid provided, heated
air will be circulated over, under and around the
food being roasted. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender interior while, at the
same time, creating a rich golden brown exterior.
When you are convection roasting, it is important
that you use the broiler pan and grid. The pan is
used to catch grease spills and the grid is used to
prevent grease spatters and allow heated air to
circulate under the meat and increase browning
on the underside of the meat or poultry.
• Place the grid on the broiler pan.
Grid
Broiler pan

20
How to set
the oven for
convection
roasting
with the
probe
Convection Roasting with the Probe
Wall Oven
1 Place the rack in the lowest position (A).
Insert the probe into the meat. See the
Using the Probe section.
2 Plug the probe into the outlet in the oven.
Make sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Touch PROBE.
4 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
5 Touch OK.
6 Touch the numbers to set the
desired internal meat temperature.
(The maximum internal temperature
for the food that you can set is 200°F.)
7 Touch ENTER.
8 Touch CONVECTION ROAST.
9 Touch the numbers to set the desired oven
temperature.
10 Touch ENTER.
The screen will prompt if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and touched ENTER.
11 Touch START.
The oven and the oven interior lights will turn
on immediately and stay on until the oven is
turned off.
The convection fan will turn on (after a short
delay) and 100°F will appear in the screen.
(The temperature display will start to change
once the internal temperature of the meat
reaches 100°F.)
After the internal temperature of the
meat reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
12 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe
and the oven turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to remove
the probe from the food. Do
not use tongs to pull on it—they might
damage it.
CAUTION:To prevent possible
burns, do not unplug the probe from the oven outlet
until the oven has cooled. Do not store the probe in
the oven.
NOTE:
• If the probe is removed from the food before the final
temperature is reached, a tone will sound and the
screen will prompt until the probe is removed from
the oven.
• You will hear a fan while cooking with this feature.
The fan will stop when the door is opened, but the
heat will not turn off.
• You can use the timer even though you cannot use
timed oven operations.
• On double oven models, you will not be able to
use the probe in the upper oven during timed oven
operations. This is because, with the probe, you are
cooking by temperature rather than time.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
STA RT
ENTER
ENTER
OK
09876
54321
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
PROBE
CONVECTION
ROAST
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
To change the oven temperature during
the Convection Roast cycle, touch
CONVECTION ROAST and then touch
the numbers to set the new desired
temperature.
On double oven models only.

21
Convection
roasting
guide
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20–24 325°F 140°F†
Top Sirloin Medium 24–28 325°F 160°F
(3 to 5 lbs.) Well 28–32 325°F 170°F
Beef Tenderloin Rare 10–14 325°F 140°F†
Medium 14–18 325°F 160°F
Pork Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) 23–27 325°F 170°F
Chops (1/2 to 1″ thick) 2 chops 30–35 total 325°F 170°F
4 chops 35–40 total 325°F 170°F
6 chops 40–45 total 325°F 170°F
Ham Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.) 14–18 325°F 140°F
(fully cooked)
Lamb Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) Medium 17–20 325°F 160°F
Well 20–24 325°F 170°F
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.) 30–40 total 400°F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20–25 total 350°F
Poultry Whole Chicken (2
1
⁄2 to 3
1
⁄2 lbs.) 24–26 350°F 180°–185°F
Cornish Hens Unstuffed (1 to 1
1
⁄2 lbs.) 50–55 total 350°F 180°–185°F
Stuffed (1 to 1
1
⁄2 lbs.) 55–60 total 350°F 180°–185°F
Duckling (4 to 5 lbs.) 24–26 325°F 180°–185°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.) 8–11 325°F 180°–185°F
Unstuffed (18 to 24 lbs.) 7–10 325°F 180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16–19 325°F 170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent over-browning and
drying of skin.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food
poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
Convection Roasting
Wall Oven

22
Timed Convection Cooking
Wall Oven
Timed
convection
cooking
(immediate
start and
automatic
stop)
On double oven models, you can use timed baking in
one oven while using self-clean in the other; you can
also use timed baking in both ovens at the same time.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork—should not be
allowed to sit for more than 1 hour before or after
cooking. Room temperature promotes the growth
of harmful bacteria.
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking time,
the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
1 Touch CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST.
2 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
3 Two rack options are available:
• SINGLE RACK – Touch for cooking food
items on only one rack in convection bake.
• MULTI-RACK – Touch for cooking food
items on more than one rack (i.e. 2 or 3
racks) at the same time in Convection
Bake. See the Multi-Rack Convection Baking
section for more information.
4 Touch the numbers to set the desired
temperature.
5 Touch ENTER.
6 Touch the numbers to set the desired length
of cooking time.
7 Touch ENTER.
8 Two immediate start and automatic stop
cooking options are available:
• PRE-HEATED START – Touch to preheat
the oven.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when
the oven is preheated—this will take
approximately 10 minutes. The screen
will show the set temperature.
The timed cook will not start until the oven
is preheated and START is touched.
When the control signals, foods should be
placed in the oven.
• COLD START – Touch to start the
oven immediately and cook food without
preheating. The convection fan will turn
on. The cook time will start immediately.
The oven will start and continue to cook for
the programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the Cook and Hold feature
was set. See the Cook and Hold Option section.
For double oven models only, to set the second
oven select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
the above steps.
The set temperature may be changed by
touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL for the appropriate oven.
The timer can be set by touching SET
KITCHEN TIMER. See the Kitchen Timer
section.
After cooking is complete, the oven will signal
and “MORE TIME” will display for five minutes.
Check food for doneness. If more cooking time
is needed, touch MORE TIME and enter
additional cooking time. If not selected, the
screen will automatically clear in five minutes.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
PRE-HEATED
START
COLD
START
OR
CONVECTION
ROAST
CONVECTION
BAKE
OR
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
On double oven models only.

Timed
convection
cooking
(delayed
start and
automatic
stop)
Timed Convection Cooking
Wall Oven
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically. See also the Delay Start Option section.
Make sure the clock shows the correct time of day.
1 Touch CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST.
2 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
3 Two rack options are available:
• SINGLE RACK – Touch for cooking food
items on only one rack in convection bake.
• MULTI-RACK – Touch for cooking food
items on more than one rack (i.e. 2 or 3
racks) at the same time in Convection Bake.
See the Multi-Rack Convection Baking section
for more information.
4 Touch the numbers to set the desired
temperature.
5 Touch ENTER.
6 Touch the numbers to set the desired length
of cooking time.
7 Touch ENTER.
8 Touch ADD BAKE OPTION.
9 Touch DELAY START.
10 Two delay start time setting options are
available:
• START COOK TIME – Touch and then
use the numbers to set the amount of time
before you want cooking to start. Touch
ENTER. For example, if you want cooking
to begin in 2 hours, enter 2, 0 and 0.
• FINISH COOK TIME – Touch and then use
the numbers to set the amount of time above
the cooking time that you want cooking to
finish. Touch ENTER. For example, if your
cooking time is 2 hours and you want to serve
dinner in 5 hours, then enter 5, 0 and 0 and
the oven will start in 3 hours.
11 Two start options are available when
the delayed start time is reached:
• PRE-HEATED START – Touch to select
preheat.
When the delayed start time is reached,
the oven will turn on and preheat will begin.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when
the oven is preheated—this will take
approximately 10 minutes. The screen
will show the set temperature.
• COLD START – Touch to select for
the oven to start immediately (without
preheating) when the delayed start time is
reached. The convection fan will turn on.
For double oven models only, to set the second
oven, select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
the above steps.
The set temperature may be changed by touching
CHANGE TIME-TEMP for the appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL for the appropriate oven.
The timer can be set by touching SET KITCHEN
TIMER. See the Kitchen Timer section.
When the delayed start time is reached,
the oven will start and continue to cook for
the programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the Cook and Hold feature
was set. See the Cook and Hold section.
After cooking is complete, the oven will signal
and “MORE TIME” will display for five minutes.
Check food for doneness. If more cooking time is
needed, touch MORE TIME and enter additional
cooking time. If not selected, the screen will
automatically clear in five minutes.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
PRE-HEATED
START
COLD
START
OR
ADD BAKE
OPTION
START COOK
TIME
FINISH COOK
TIME
OR
DELAY
STA RT
CONVECTION
ROAST
CONVECTION
BAKE
OR
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
On double oven models only.
23

1 Touch FAVORITE RECIPE.
2 Touch DELETE RECIPE.
3 Touch ▲ or ▼ to select the recipe you want
to delete.
4 Touch ENTER.
5 Touch DELETE.
6 Touch YES.
1 Touch FAVORITE RECIPE.
2 Touch EDIT RECIPE.
3 Touch ▲ or ▼ to highlight the recipe you
want to edit.
4 Touch ENTER.
5 Touch ▲ or ▼ to select the setting you want
to edit.
6 Touch EDIT and change the setting.
7 Touch DONE.
8 Touch SAVE or SAVE AND COOK NOW.
24
Favorite Recipes
Wall Oven
Create a
recipe
1 Touch FAVORITE RECIPE.
2 Touch CREATE RECIPE.
3 Touch the letters to create a name
for the recipe. Touch NUM to add
a number. Touch SPACE to add a space
between letters or numbers. Touch BACK to
erase a number or letter as needed. Touch
DONE to save the name.
4 Touch BAKE, BROIL, CONVECTION BAKE
or CONVECTION ROAST to select the
cooking mode.
5 Touch the numbers to set the temperature.
6 Touch ENTER.
7 Touch the numbers to set the desired length
of cooking time.
8 Touch ENTER.
9 Touch ADD PRE-HEAT OPTION to set
preheating or CONTINUE to review the set
recipe.
10 Touch SAVE AND CREATE NEW to save
the recipe in memory but not use it at this
time. Touch SAVE AND COOK NOW to
save the recipe in memory and also proceed
to cook now. Touch CANCEL to delete the
recipe.
Your control will allow you to create (save), edit, use or delete a favorite recipe.
FAVORITE
RECIPE
CREATE
RECIPE
FAVORITE
RECIPE
EDIT
RECIPE
FAVORITE
RECIPE
DELETE
RECIPE
Edit a
saved recipe
Use a
saved recipe
1 Touch FAVORITE RECIPE.
2 Touch USE RECIPE.
3 Touch ▲ or ▼ to select the recipe you want
to use.
4 Touch ENTER.
5 Touch START.
6 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
FAVORITE
RECIPE
USE
RECIPE
Delete a
saved recipe

25
Kitchen Timer and Control Lockout
Wall Oven
To set the
kitchen
timer
Your control will allow you to lock out the touch pads so
they cannot be activated when touched.
NOTE: On double oven models, this activates the feature
for both ovens.
To lock/unlock the controls:
1 Touch the CLEAR/OFF pad for 3 seconds, until
the screen shows CONTROL LOCKED OUT.
2 To unlock the control, touch the CLEAR/OFF
pad for 3 seconds, until the home screen
appears.
When this feature is on and the touch pads are
touched, the control will beep and the display will
show CONTROL LOCKED OUT.
NOTES:
• The control lockout mode affects all controls except for
the CLEAR/OFF pad. No other touch pad will work
when this feature is activated.
• The adjustment will be retained in memory after a
power failure.
Control
lockout
CLEAR
OFF
1 Touch KITCHEN TIMER.
2 For double wall oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select the
timer for the desired oven.
3 Touch the numbers until the amount of time
you want shows in the display. For example, to
set 2 hours and 45 minutes, touch 2, 4 and 5
in that order.
4 Touch START.
If the set time or the remaining time is greater
than or equal to one hour, the screen will show
hours and minutes [HH: MM]. The letters “H”
and “M” will appear to indicate that the time is in
hours and minutes. (If one or more hours was set,
the screen will not start to show the time counting
down until one minute has passed.)
If the set time or the remaining time is less
than one hour, the screen will show minutes and
seconds [MM : SS]. The letters “M” and “S” will
appear to indicate that the time is in minutes and
seconds.
5 When the timer reaches :00, the control
will beep 3 times followed by one beep every
6 seconds until KITCHEN TIMER is touched.
The tone can be canceled by following the steps in
the Options-Settings section under Sound/Volume.
To cancel the KITCHEN TIMER(s), touch PUSH
TO CANCEL TIMER.
To reset the KITCHEN TIMER(s), touch PUSH
TO CANCEL TIMER and set a new time.
STA RT
09876
54321
KITCHEN
TIMER
The KITCHEN TIMER can be set from
1 minute to 24 hours.
This timer does not control oven
operations.

26
Self-Cleaning Oven
Wall Oven
Before a
clean cycle
The oven door must be closed and all
controls must be set correctly for the cycle
to work properly.
We recommend venting your kitchen with an
open window or using a ventilation fan or hood
during the first self-clean cycle.
Remove the broiler pan, broiler grid, probe,
all cookware and any aluminum foil from the
oven.
The oven racks may remain in the oven during
the self-cleaning cycle without being damaged.
Do not use abrasives or oven cleaners. Clean
the top, sides and outside of the oven door with
soap and water.
Make sure the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
NOTE: Self-Clean will not work if the temperature
probe is plugged in or if the Sabbath feature is set.
• On double oven models, you can set a clean
cycle in both ovens at the same time. The last
oven set will automatically delay its start until
the end of the first oven’s clean cycle.
• On double oven models, you can use timed
baking in one oven and self-clean in the other
at the same time.
CAUTION: Never place cooking
utensils or any other items on the oven floor. There
is a heating element beneath the oven floor. Placing
items on the oven floor may cause the oven to
overheat, resulting in damage to the oven and
risk of damage or fire to cabinets.

27
Self-Cleaning Oven
Wall Oven
How to set
the oven for
cleaning
1 Touch SELF CLEAN.
2 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
3 Three self clean time options are available:
• LIGHT CLEAN – Touch for an automatic
3-hour clean time. Recommended for use
when cleaning small, contained spills.
• REGULAR CLEAN – Touch for an automatic
5-hour clean time. Recommended for a
dirtier oven.
• CUSTOM – Touch and, using the numbers,
set a clean time between 3 hours and 7 hours
and 30 minutes, depending on how dirty your
oven is.
4 Touch NOW.
The door locks automatically. The screen will show
the clean time remaining. It will not be possible to
open the oven door until the temperature drops
below the lock temperature and OVEN LOCKED
goes off.
When OVEN LOCKED goes off, you will be able
to open the door.
• The words LOCK DOOR will appear and the
oven control will signal if you set the clean cycle
and forget to close the oven door.
• To stop a clean cycle, touch the CANCEL or
CLEAR/OFF pad. When OVEN LOCKED goes
off, indicating the oven has cooled below the
locking temperature, you will be able to open
the door.
On double oven models, you can set a clean in both ovens
at the same time. The second oven set will automatically
delay the start of cleaning until the end of the first oven’s
clean cycle.
To set the second oven, there are two options
available:
• Immediately after setting the first oven:
Select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
steps 3 and 4.
• From the home screen:
1 Touch SELF CLEAN.
2 Touch LIGHT CLEAN, REGULAR CLEAN or
CUSTOM. See above for reference.
3 Touch START AFTER 1ST SELF CLEAN
for the second oven to automatically start
cleaning after the first oven has finished.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
SELF CLEAN
LIGHT
CLEAN
OR
REGULAR
CLEAN
CUSTOM
OR
09876
54321
On double oven models only.
NOW
(Numbers will only be used when
setting a CUSTOM clean time.)

How to
delay the
start of
cleaning
The oven door must be closed and all controls
must be set correctly for the cycle to work
properly.
1 Touch SELF CLEAN.
2 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
3 Three self clean time options are available:
• LIGHT CLEAN – Touch for an automatic
3-hour clean time. Recommended for use
when cleaning small, contained spills.
• REGULAR CLEAN – Touch for an automatic
5-hour clean time. Recommended for a
dirtier oven.
• CUSTOM – Touch and, using the numbers,
set a clean time between 3 hours and 7 hours
and 30 minutes, depending on how dirty your
oven is.
4 Touch LATER.
5 Three delay start time setting options are
available:
• DELAYED TIME – Touch and then use the
numbers to set the amount of time before you
want cleaning to start. Touch ENTER.
• START CLEAN TIME – Touch and then use
the numbers to set the time of day you want
cleaning to begin. Touch ENTER.
• FINISH CLEAN TIME – Touch and then use
the numbers to set the time of day that you
want cleaning to finish. Touch ENTER.
The door locks automatically. The screen will show
the start time. It will not be possible to open the
oven door until the temperature drops below the
lock temperature and OVEN LOCKED goes off.
When OVEN LOCKED goes off, you will be able
to open the door.
On double oven models, you can set a clean in both ovens
at the same time. The second oven set will automatically
delay the start of cleaning until the end of the first oven’s
clean cycle or until the delay time that you set.
To set the second oven, there are two options
available:
• Immediately after setting the first oven:
Select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
steps 3–6 above for the second oven.
• From the home screen:
1 Touch SELF CLEAN.
2 Touch LIGHT CLEAN, REGULAR CLEAN or
CUSTOM. See above for reference.
3 Touch START AFTER 1ST SELF CLEAN for
the second oven to automatically start cleaning
after the first oven has finished cleaning or
DELAYED TIME and follow step 6 above to
set the time you want the second oven to start.
To recall the remaining time or the start time set, touch
SELF CLEAN.
• To stop a clean cycle, touch CANCEL or the
CLEAR/OFF pad. When OVEN LOCKED
goes off, indicating the oven has cooled below
the locking temperature, you will be able to
open the door.
28
Self-Cleaning Oven
Wall Oven
OR
LIGHT
CLEAN
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
OR
OR
REGULAR
CLEAN
CUSTOM
OR
LATER
ENTER
SELF CLEAN
09876
54321
09876
54321
S
TART
C
LEAN
T
IME
D
ELAYED
T
IME
OR
F
INISH
C
LEAN
T
IME
On double oven models only.
(Numbers will only be used when
setting a CUSTOM clean time.)

29
After a
clean cycle
You may notice some white ash in the oven.
Wipe it up with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them with a soap-filled steel-
wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water
mixture. These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle,
repeat the cycle.
• You cannot set the oven for cooking until the
oven is cool enough for the door to unlock.
• While the oven is self-cleaning, you can touch
CLOCK to display the time of day. To return to
the clean countdown, touch SELF CLEAN.
• If the racks become hard to slide, wipe the rack
supports with cooking oil.
Self-Cleaning Oven
Wall Oven

30
Option—Proof
Wall Oven
Proofing
The proofing feature maintains a warm environment
useful for rising yeast-leavened products.
1 Place in the oven on rack B or C and, for
best results, cover the dough with a cloth.
2 Touch OPTIONS.
3 Touch PROOF.
The oven interior light turns on and then will
cycle during proofing.
The proofing feature automatically provides the
optimum temperature for the proofing process,
and therefore does not have a temperature
adjustment.
4 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
5 Touch START.
6 Set the KITCHEN TIMER for the minimum
proof time.
7 When proofing is finished, touch CANCEL.
• Proofing will not operate when oven is above 125°F.
“OVEN IS TOO HOT” will show in the display.
• It is not necessary to preheat the oven for proofing.
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid over-proofing.
NOTE: Do not use the proofing mode to reheat cold
food or to keep hot, cooked food warm. The proofing
oven temperature is not hot enough to hold foods at
safe temperatures. Use the WARM feature to keep hot
food warm.
OR
OPTIONS
PROOF
KITCHEN
TIMER
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
STA RT
CANCEL

31
Warming
Warm can be activated to keep hot, cooked foods warm.
This feature is not designed to reheat cold food.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch WARM.
3 For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
4 Touch to select HIGH, MEDIUM or LOW
automatic set temperature.
5 Touch to select CRISP or MOIST, depending
on whether you want the foods you are warming
to be crispy or moist.
6 Touch START.
Allow time for the oven to be preheated:
LOW 8 minutes
MED 15 minutes
HIGH 20 minutes
NOTE: The convection fan will turn on during CRISP.
For double oven models only, to set the second
oven, select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
the above steps.
The set temperature may be changed by touching
CHANGE TIME-TEMP for the appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching
CANCEL for the appropriate oven.
The timer can be set by touching SET KITCHEN
TIMER. See the Kitchen Timer section.
To Crisp Stale Items
• Place food in low-sided dishes or pans.
• For best results, place the food items in a single
layer. Do not stack.
• Leave them uncovered.
• Preheat on LOW setting.
• Check crispness after 45 minutes.
Add time as needed.
CAUTION:Do not keep food in the
warming mode for more than 2 hours.
IMPORTANT NOTES:
• Food should be kept hot in its cooking container or
transferred to a heat-safe serving dish.
• Food in heat-safe glass and glass ceramic pans may
need a higher thermostat setting as compared to food
in metal pans.
• For moist foods, cover them with an oven-safe lid or
aluminum foil.
• Fried or crisp foods do not need to be covered, but can
become too dry if warmed for too long.
• Repeated opening of the door allows the hot air to
escape and the food to cool.
• Allow extra time for the temperature inside the oven to
stabilize after adding items.
• With large loads it may be necessary to use a higher
thermostat setting and cover some of the cooked food
items.
• Remove serving spoons, etc., before placing containers
in the oven.
• Do not use plastic containers, lids or plastic wrap.
CAUTION:Plastic containers, lids or
plastic wrap will melt if placed in the oven. Melted plastic
may not be removable and is not covered under your
warranty.
To Warm Serving Bowl and Plates
To warm serving bowls and plates, set the control on
LOW.
• Use only heat-safe dishes.
• Place the empty dishes on the rack. If you want
hotter dishes or want to heat fine china, please
check with the manufacturer of the dishes for
their maximum heat tolerance.
• The empty serving dish will heat while the oven
is preheating.
• When holding hot, cooked foods and warming
empty serving dishes at the same time, place the
serving dishes on a higher rack position and the
food on a lower rack position.
CAUTION:Dishes may be hot.
Use pot holders or mitts when removing hot dishes.
Option—Warm
Wall Oven
OR
OPTIONS
WARM
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
HIGH
OR
MEDIUM
LOW
OR
CRISP
MOIST
OR
STA RT
On double oven models only.

32
Temperature
selection
chart for
crisp foods
Option—Warm
Wall Oven
To keep several different foods hot, set the temperature
to the food needing the highest setting. Place the items
needing the highest setting on a lower rack and items
needing less heat on an upper rack.
Food Type Control Setting
Bacon HIGH
Bread, hard rolls MED
Fried foods HIGH
Pies (two crusts) MED
Pizza MED
Potatoes, baked HIGH
Tortilla Chips LOW
Tips:
• Leave food uncovered.
• Do not use plastic containers or plastic wrap.
• Preheat prior to use.
Temperature
selection
chart for
moist foods
To keep several different foods hot, set the temperature
to the food needing the highest setting. Place the items
needing the highest setting on a lower rack and items
needing less heat on an upper rack.
Food Type Control Setting
Beef, medium and well done* MED
Bread, soft rolls MED
Casseroles MED
Chili HIGH
Cooked cereal MED
Eggs MED
Fish, seafood MED
Fruit MED
Gravy, cream sauces MED
Ham MED
Lamb MED
Pancakes, waffles LOW
Pies (one crust) MED
Pork MED
Potatoes, mashed MED
Poultry HIGH
Vegetables MED
* USDA/FSIS recommends an internal temperature of 145°F. as the minimum
doneness for beef. Use a portable meat thermometer to check internal
temperatures.
Tips:
• Cover food with lid or aluminum foil.
• Do not put water in the oven.
• Do not use plastic containers or plastic wrap.
• Preheat prior to use.

33
Option—Two Temps
Wall Oven
Two temps
Use to set a first temperature with a cooking time and
also a second temperature with a second cooking time.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch TWO TEMPS.
3 For double oven models only, touch UPPER
OVEN or LOWER OVEN to select the
desired oven.
4 Touch the numbers to set the desired first
temperature.
5 Touch ENTER.
6 Touch the numbers to set the desired
length of the first cooking time.
7 Touch ENTER.
8 Touch BAKE, CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST as desired.
9 If CONVECTION BAKE was selected,
touch SINGLE RACK for one rack or
MULTI-RACK for two or three rack
cooking.
10 Touch the numbers to set the desired
second temperature.
11 Touch ENTER.
12 Touch the numbers to set the desired
length of the second cooking time.
13 Touch ENTER.
14 Touch PRE-HEATED START
or COLD START.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
ENTER
09876
54321
09876
54321
ENTER
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
TWO
TEMPS
OR
C
ONVECTION
B
AKE
B
AKE
OR
C
ONVECTION
R
OAST
OPTIONS
PRE-HEATED
START
COLD
START
OR
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
On double oven models only.

34
Options—Cook & Hold and Dehydrate
Wall Oven
Cook and
hold
Your control has a cook and hold feature that keeps cooked foods
warm for up to 3 hours after Timed Baking or Timed Roasting
is finished.
NOTE: This feature can only be programmed to work with
Timed Baking or Timed Roasting. (See the Using the timed
baking or timed roasting features section.) After Timed Baking
or Timed Roasting has automatically stopped and the MORE
TIME option ends, the programmed cook and hold will
automatically start.
There are two ways to activate this feature for use after
Timed Baking or Timed Roasting:
• After setting a Timed Bake or Timed Roast:
1 Touch ADD BAKE OPTION, ADD CONV BAKE
OPTION or ADD ROAST OPTION depending on
the cooking mode you are setting.
2 Touch COOK & HOLD.
3 Touch OK.
4 Touch PRE-HEATED START or COLD START.
• Set using OPTIONS:
1 Touch OPTIONS.
2 Touch COOK & HOLD.
3 For double oven models only, touch UPPER OVEN
or LOWER OVEN to select the desired oven.
4 Touch OK.
5 Touch BAKE, CONVECTION BAKE,
CONVECTION ROAST or TWO TEMPS.
6 Touch the numbers to enter the temperature(s) and
the time(s).
7 Touch ENTER.
8 Touch PRE-HEATED START or COLD START.
COOK & HOLD
Dehydrate
Dehydration (Drying) is a method of preserving fruits,
vegetables, herbs and meats by removing moisture so bacteria,
yeast and mold cannot grow and spoil the food. The oven uses
an automatic set temperature and the convection fan to remove
moisture from the foods to dry and preserve them. Note that over
12 hours may be required to dry some foods.
Accurate and complete information on basic food drying is
available from your local cooperative extension service office.
To locate this office in your area, look in your telephone
directory for the county government listings under your
county name.
During dehydration, your oven door must remain partially
open to allow for air circulation and moisture removal.
Use the dehydration doorstop, which is included with your oven,
to hold the door open for dehydration.
1 Open the oven door.
2 Place the magnetic end of the doorstop onto the
upper inside surface of the oven door.
3 Close the oven door, allowing the door to rest against
the doorstop.
4 Touch OPTIONS.
5 Touch DEHYDRATE.
6 For double oven models only, touch UPPER OVEN
or LOWER OVEN to select the desired oven.
7 Enter the temperature (max. 200°F).
8 Touch ENTER.
9 Touch START.
NOTES:
• Store the doorstop in a safe place when not in use.
• Use only the doorstop provided with your oven and only use
the doorstop while dehydrating.
• Do not store the doorstop in the oven.
• Remember that the proper preparation, treatment and storage
of food are essential for the quality and safety of dried food.
Dehydrating Helpful Tips:
•Multiple racks of food can be dried at one time.
• Drying time will vary depending on several factors:
• number of racks of food
• amount of food on each rack
• size, shape and thickness of food
• type of drying trays used
• Use food preservation resources, such as your local
cooperative extension service, as a guide for selecting
food-safe drying trays.
To order a replacement doorstop, call our National
Parts Center at 800.626.2002 and reference
WB08T10024.
DEHYDRATE
OPTIONS
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
STA RT
ENTER
Place the magnetic end onto the upper
inside surface of the oven door. Close
the door against the doorstop.

Option—Delay Start
Wall Oven
35
Delayed
start and
automatic
stop
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit
for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria.
You can set the oven control to delay-start the oven in Bake,
Convection Bake or Convection Roast for a specific length
of time and then turn off automatically. Also see the Timed
Baking and Timed Roasting and the Timed Convection
Baking and Timed Roasting sections.
Make sure the clock shows the correct time of day.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch DELAY START.
3 For double oven models only, touch UPPER OVEN
or LOWER OVEN to select the desired oven.
4 Two delay start time setting options are available:
• START COOK TIME – Touch and then use the
numbers to set the amount of time before you
want cooking to start. Touch ENTER. For
example, if you want cooking to begin in
2 hours, enter 2, 0 and 0.
• FINISH COOK TIME – Touch and then use the
numbers to set the amount of time beyond the
time of day that you want cooking to end. Touch
ENTER. For example if it is 12:00, your cooking
time is 2 hours and you want to serve dinner at
5:00, then enter 3, 0 and 0.
5 Touch BAKE, CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST as desired.
6 Touch the numbers to set the desired temperature.
7 Touch ENTER.
8 Touch the numbers to set the desired length of
cooking time.
9 Touch ENTER.
10 Two start options are available when the delayed
start time is reached:
• PRE-HEATED START – Touch to select preheat.
When the delayed start time is reached, the oven
will turn on and preheat will begin. The oven
interior lights will turn on and stay on until
the oven turns off.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when the
oven is preheated—this will take approximately
10 minutes. The screen will show the set
temperature.
• COLD START – Touch to select for the oven to
start immediately (without preheating) when the
delayed start time is reached. The oven interior
lights will turn on and stay on until the oven turns
off. The convection fan will also turn on.
For double oven models only, to set the second oven,
select PRESS TO MAKE LOWER OVEN SELECTIONS
or PRESS TO MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed by touching
CHANGE TIME-TEMP for the appropriate oven.
The settings may be cancelled by touching CANCEL
for the appropriate oven.
The timer can be set by touching SET KITCHEN
TIMER. See the Kitchen Timer section.
When the delayed start time is reached, the oven will
start and continue to cook for the programmed amount
of time, then shut off automatically, unless the Cook
and Hold feature was set. See the Cook and Hold section.
After cooking is complete the oven will signal and
“MORE TIME” will display for five minutes. Check food
for doneness. If more cooking time is needed, touch
MORE TIME and enter additional cooking time.
If not selected, the screen will automatically clear
in five minutes.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
DELAY
STA RT
OPTIONS
OR
ENTER
09876
54321
ENTER
09876
54321
ENTER
09876
54321
C
ONVECTION
B
AKE
B
AKE
OR
C
ONVECTION
R
OAST
START COOK
TIME
FINISH COOK
TIME
OR
PRE-HEATED
START
COLD
START
OR
On double oven models only.

The Sabbath feature can be used for baking/roasting
only. It cannot be used for convection, broiling,
self-cleaning or Delay Start cooking.
1
Touch OPTIONS.
2
Touch SABBATH.
After entering the SABBATH screen,
the touch screen pads will not sound. They
will change color to indicate they are set.
3
For double oven models only, touch UPPER
OVEN BAKE and/or LOWER OVEN BAKE
to select the desired oven(s).
4
Touch the numbers to set the desired
temperature between 170°F and 550°F.
No signal or temperature will be given.
5
Touch START.
6
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, the
oven will begin baking/roasting. The touch
screen will not change and the oven light will
be disabled.
To adjust the oven temperature, repeat steps 3,
4, 5 and 6.
To cancel the Sabbath option, touch and hold
CANCEL HOLD 3 SEC for three seconds.
NOTES: CANCEL HOLD 3 SEC, CLEAR/OFF
and CANCEL are the only pads which are
immediately active during Sabbath baking.
These pads will cancel the current bake
operation immediately after being pressed
and should only be pressed after Sabbath ends.
All other keys have a delayed effect.
If a power outage occurred while the oven was
in Sabbath, the oven will automatically turn off
and stay off even when the power returns.
Sabbath mode will resume, but any bake
operation will be canceled.
NOTE: If a bake mode or a timed-bake mode
is active prior to entering the Sabbath mode,
those baking modes will still be active after
entering the Sabbath mode. All other cooking
modes will be canceled after Sabbath mode
begins.
Options—Sabbath and Help
Wall Oven
Sabbath
feature—
How to set
for regular
baking/
roasting
(Designed for
use on the
Jewish Sabbath
and
Holidays.)
(on some
models)
36
SABBATH
OPTIONS
AND/OR
UPPER
OVEN
BAKE
LOWER
OVEN
BAKE
STA RT
09876
54321
HELP
ENTER
EXIT
HELP
HELP
SELECT CATEGORY
BAKE
BROIL
CONVECTION BAKE
CONVECTION ROAST
KITCHEN TIMER
Help feature
Touch this pad to find out more about your oven’s
features.
1
Touch the HELP pad.
2
Touch the ▲ (up) or ▼ (down) arrow to
select the desired feature.
3
Touch ENTER.
4
Touch the ▼ (down) arrow, if present, to see
all of the HELP text.
5
Touch EXIT HELP to exit the HELP screen.

Options—Settings
Wall Oven
37
Adjust
the oven
thermostat—
Do it
yourself
You may find that your new oven cooks differently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat
yourself.
Do not use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking
and roasting temperatures; it does not affect broiling,
convection or self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
1
Touch OPTIONS.
2
Touch SETTINGS.
3
Touch TEMP SELECTIONS.
4
Touch TEMPERATURE OFFSET.
5
The oven temperature can be adjusted up to
(+) 35°F hotter or (-) 35°F cooler. Touch + 1° ▲
or - 1° ▼ to increase or decrease the offset
temperature in 1° increments.
6
When you have made the adjustment, touch
OK and DONE. Use your oven as you would
normally.
To set the
clock
The clock must be set to the correct time of day for
the automatic oven timing functions to work properly.
The time of day cannot be changed during a timed
baking or self-cleaning cycle.
1
Touch OPTIONS.
2
Touch SETTINGS.
3
Touch CLOCK.
4
Touch TIME SETTINGS.
5
Three options are available:
• To set a 12 hour day time: Touch 12 HOURS,
touch SET TIME, enter the time in hours and
minutes from 1:00 to 12:59, touch AM or PM,
touch START and touch OK.
• To set a 24 hour (military) time: Touch
24 HOURS, touch SET TIME, enter the time in
hours and minutes from 00:01 to 23:59, touch
START and touch OK.
• To set for daylight savings time: Touch
DAYLIGHT SAVINGS, touch BACK 1 HOUR
to fall back one hour or touch FORWARD
1 HOUR to spring forward one hour.
6
Touch SET TIME.
7
Touch the numbers to enter the current time in
hours and minutes.
8
Touch AM or PM.
9
Touch ENTER.
SETTINGS
TEMP
SELECTION
OPTIONS
OK
DONE
AND/OR
TEMPERATURE
OFFSET
+1
˚
–1
˚
SETTINGS
CLOCK
OPTIONS
TIME
SETTINGS
OR
24 H
OURS
12 H
OURS
OR
D
AYLIGHT
S
AVINGS
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
OR
09876
54321
SET
TIME
AM PM
ENTER

38
Fahrenheit
or celsius
temperature
selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change this to use
the Celsius selections.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch TEMP SELECTIONS.
4 Touch TEMPERATURE SCALE (°C–°F).
5 Touch °F for Fahrenheit or touch
°C for Celsius.
6 Touch OK.
7 Touch OK again.
8 Touch DONE.
NOTE: On double oven models, the new setting will
apply for both ovens.
SETTINGS
OPTIONS
TEMPERATURE
SCALE (˚C - ˚F)
TEMP
SELECTION
OK
DONE
OK
˚C
˚F
OR
Options—Settings
Wall Oven
12-hour
shut-off
With this option, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or after
3 hours during a broil function.
NOTE: On double oven models, this activates this
special feature for both ovens.
Follow the steps below:
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch 12 HR SHUT-OFF.
4 Touch DEACTIVATED or ACTIVATED.
5 Touch OK.
Clock
blackout
If you would prefer to black out the clock display,
follow the steps below.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch CLOCK.
4 Touch DISPLAY.
5 Touch ALWAYS OFF.
6 Touch OK.
7 Touch OK again.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will
not be able to use the Delay Start function.
SETTINGS
12 HR
SHUT-OFF
OPTIONS
OK
ACTIVATED
DEACTIVATED
OR
SETTINGS
OPTIONS
DISPLAY
ALWAYS
OFF
CLOCK
OK
OK

This option allows you to choose English, Spanish
or French for the touch screen.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch LANGUAGE.
4 Touch ENGLISH, FRANÇAIS or ESPAÑOL.
5 Touch OK.
Options—Settings
Wall Oven
39
Auto Recipe
™
Conversion
(on some
models)
When using convection bake, the Auto Recipe
™
Conversion option will automatically convert entered
regular baking temperatures to convection baking
temperatures.
Once the feature is activated, the screen will show the
actual converted (reduced) temperature. For example,
if you enter a regular recipe temperature of 350°F
and touch START, the screen will show CON and
the converted temperature of 325°F.
NOTE: This option does not convert convection bake
cooking times, only regular baking temperatures.
To activate/deactivate the feature:
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch AUTO RECIPE CONVERSION.
4 Touch ON to turn the auto conversion
option on or OFF to turn the option off.
5 Touch OK.
6 Touch DONE.
SETTINGS
OPTIONS
ON
OFF
AUTO RECIPE
CONVERSION
DONE
OK
OR
SETTINGS
LANGUAGE
OPTIONS
OK
OR
F
RANCAIS
E
NGLISH
OR
E
SPANOL
SETTINGS
OPTIONS
DISPLAY
COLOR
OK
Language
Display color
This option allows you to change the colors of the
touch screen.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch DISPLAY COLOR.
4 Touch the desired colors.
5 Touch OK.

40
Options—Settings
Wall Oven
Sound on/off
This option allows you to turn on or off the beep
sound when a pad is touched.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch SOUND/VOLUME.
4 Touch SOUND ON/OFF.
5 Touch SOUND ON for the pads to beep
when touched or touch SOUND OFF to
eliminate the beep when pads are touched.
6 Touch OK.
7 Touch OK again.
8 Touch DONE.
Sound volume
This feature allows you to adjust the sound volumes
to a more acceptable volume. There are three possible
volume levels.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch SOUND/VOLUME.
4 Touch VOLUME.
5 Touch HIGH, MEDIUM or LOW to select
the pad sound level when touched.
6 Touch OK.
7 Touch OK again.
8 Touch DONE.
SETTINGS
OPTIONS
SOUND
ON/OFF
SOUND
ON
SOUND
OFF
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
OR
SETTINGS
VOLUME
OPTIONS
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
OR
M
EDIUM
H
IGH
OR
L
OW

This option allows you to automatically set all
signals to the default settings.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch SOUND/VOLUME.
4 Touch DEFAULT.
5 Touch OK.
6 Touch DONE.
41
This option allows you to set the type of signal used
for the kitchen timer.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch SOUND/VOLUME.
4 Touch KITCHEN TIMER SIGNAL.
5 Touch CONTINUE, 1 BEEP, 2 BEEP
or 3 BEEP.
6 Touch OK.
7 Touch OK again.
8 Touch DONE.
Options—Settings
Wall Oven
Timer signal
This option allows you to set the type of signal used
at the end of a timed cycle.
1 Touch OPTIONS.
2 Touch SETTINGS.
3 Touch SOUND/VOLUME.
4 Touch TIMER SIGNAL.
5 Touch CONTINUE, 1 BEEP, 2 BEEP
or 3 BEEP.
6 Touch OK.
7 Touch OK again.
8 Touch DONE.
Kitchen
timer signal
Sound/volume
default
SETTINGS
OPTIONS
SOUND/
VOLUME
DEFAULT
DONE
OK
SETTINGS
OPTIONS
TIMER
SIGNAL
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
CONTINUE
OR
1 BEEP
2 BEEP
OR
3 BEEP
OR
SETTINGS
OPTIONS
KITCHEN
TIMER SIGNAL
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
CONTINUE
OR
1 BEEP
2 BEEP
OR
3 BEEP
OR

42
Oven
heating
elements
Do not clean the broil element. Any soil will
burn off when the element is heated.
The bake element is not exposed and is
under the oven floor. If spillovers, residue
or ash accumulate on the oven floor, wipe
up before self-cleaning.
Broiler pan
and grid
After broiling, remove the broiler pan and grid
from the oven. Remove the grid from the pan.
Carefully pour out the grease from the pan into a
proper container. Wash and rinse the broiler pan
and grid in hot water with a soap-filled or plastic
scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with
detergent while hot and cover with wet paper
towels or a dishcloth. Soaking the pan will
remove burned-on foods.
The broiler pan and grid may be cleaned
with a commercial oven cleaner.
The broiler pan and grid can also be cleaned
in the dishwasher.
Do not store a soiled broiler pan or grid
anywhere in the oven.
CAUTION: Do not clean the broiler pan or grid
in a self-cleaning oven.
Grid
Broiler pan
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY
PART OF THE OVEN.
Care and Cleaning
Wall Oven

Care and Cleaning
Wall Oven
Oven racks
The racks may remain in the oven during the
self-cleaning cycle without being damaged.
Periodically, after several self-clean cycles, the
oven racks may need to be lubricated using
the Graphite Lubrication shipped with your
wall oven. To order additional Graphite
Lubrication, call our National Parts Center
800.626.2002 and reference WB02T10303.
1 Remove rack from the oven. See the Full
extension oven racks section.
2 Fully extend the rack on a table or
countertop. Newspaper may be placed
underneath the rack for easy clean up.
3 If there is debris in the slide tracks, wipe
it away using a paper towel. NOTE: Any
graphite lubricant wiped away must be replaced.
4 Shake the graphite lubricant before opening
it. Starting with left slide mechanism of the
rack, place four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the slide
close to the bearing carriers.
5 Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
6 Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7 Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat steps
3, 4, 5 and 6.
8 Close the rack, turn rack right-side-up and
place in the oven. See the Full extension oven
racks section.
9 Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not spray with Pam
®
or other lubricant
sprays.
Left side
Left side
Right side
Right side
Rack right-side-up
Rack right-side-up
Rack up-side-down
Rack up-side-down
43

44
Care and Cleaning
Wall Oven
The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1 Fully open the door.
2 Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool, such
as a small flat-blade screwdriver, may be
required.
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
4 Close door to the door removal position,
which is most of the way and lift it up and out
until the hinge arm is clear of the slot.
To replace the door:
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.
2 With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be
fully seated into the bottom of the slot.
3 Fully open the door. If the door will not fully
open, the indentation is not seated correctly in
the bottom edge of the slot.
4 Push the hinge locks up against the front
frame of the oven cavity, to the locked
position.
5 Close the oven door.
Lift-off
oven
door—
removal
Hinge arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Hinge
lock
Hinge
arm
Push hinge locks up to lock
Probe
The temperature probe may be cleaned with
soap and water or a soap-filled scouring pad.
Cool the temperature probe before cleaning.
Scour stubborn spots with a soap-filled scouring
pad, rinse and dry.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.

Care and Cleaning
Wall Oven
Oven lights
Each oven is equipped with two halogen light
assemblies located on the side walls of the oven.
The lights come on when the door is opened or
when the oven is in a cooking cycle. The oven
lights do not come on during self-cleaning or
if the Sabbath Feature is set.
Each light assembly consists of a removable light
cover with two locking clips, a light compartment
with three light bulb sockets and three halogen
light bulbs.
CAUTION: Before replacing the bulb, disconnect
electrical power to the oven at the main fuse or
circuit breaker panel.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely.
For your safety, do not touch a hot bulb with bare
hands or a damp cloth.
To remove:
Remove the racks from the oven. See the Full
extension oven racks section.
Using an adjustable wrench, remove the four
nuts holding the rack support over the light
assembly.
Remove the glass light cover by pulling its back
edge out and rolling it toward you.
Do not remove any screws.
NOTE: The two locking clips may fall from the
glass light cover. Upon replacement, they will
need to be placed in the correct position on
the light cover and pressed back into the light
compartment until seated.
Using gloves or a dry cloth, remove
the burned-out light bulb by pulling
it straight out.
To replace:
Use a new 120-volt Halogen bulb, with G8 pins,
not to exceed 25 watts.
Replacement bulbs may be purchased by calling
800.626.2002. Order Part Number WB25T10064.
NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven.
Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
from its packaging. Do not touch the bulb with
bare fingers. Oil from bare fingers may cause hot
spots on the glass surface and lead to premature
failure of the bulb. If you do touch the glass, clean
it with alcohol prior to installation.
Push the bulb straight into the receptacle all
the way.
Replace the light cover, by placing its
front edge under the front two tabs in the light
compartment. Roll the back edge into place,
making sure that it is firmly seated.
NOTE: If
the locking
clips fell
from the
glass lens cover,
hold them on the
cover, in the correct
position, while
replacing the cover on
the light compartment.
The light cover must be in place when using
the oven.
For improved lighting inside the oven,
clean the glass cover frequently using a wet
cloth. This should be done when the oven is
off, disconnected from the power supply, and
completely cool.
Replace the rack support with the slotted holes
over the rear bolts and the round holes over
the front bolts. Lightly secure with the four
nuts removed earlier, but do not over-tighten
or the enamel could be chipped.
Replace the racks. See the Full extension oven
racks section.
Reconnect electrical power to the oven.
Hold
locking
clips in
place on
lens cover
back edge
Press the light cover
into place
Place front
edge of
lens cover
under
front two
tabs
Round
holes
over
front
bolts
Slotted
holes
over
rear
bolts
45

46
To clean
the door
Inside of the door:
• Because the area inside the gasket is cleaned
during the self-clean cycle, you do not need to
clean this by hand. Any soap left on the liner
causes additional stains when the oven is
heated, so be sure to rinse thoroughly.
• The area outside the gasket can be cleaned
with a soap-filled scouring pad.
• Do not rub or clean the door gasket—
the fiberglass material of the gasket has an
extremely low resistance to abrasion. An intact
and well-fitting oven door gasket is essential
for energy-efficient oven operation and good
baking results. If you notice the gasket
becoming worn, frayed or damaged in
any way or if it has become displaced on
the oven, you should have it replaced.
Outside of the door:
• Depending on your model, see the Stainless
steel surfaces section or the Painted surfaces
section.
Care and Cleaning
Wall Oven
Painted surfaces include the door, top
of the control panel and the drawer front.
Clean these with soap and water or a vinegar
and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any
painted surface.
Painted
surfaces
(on some
models)
Do not use a steel-wool pad; it will scratch the
surface.
To clean the stainless steel surface, use
warm sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish. Always wipe the surface in the direction
of the grain. Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the
location of a dealer nearest you, please call
our toll-free number, 800.626.2002 or visit
monogram.com.
Stainless steel
surfaces (on
some models)
It’s a good idea to wipe the control panel after
each use. Clean with mild soap and water or
vinegar and water, rinse with clean water and
polish dry with a soft cloth. When cleaning,
the control panel should be at room
temperature and not in direct sunlight.
Use of other liquid cleaners is not
recommended – the residue they
leave behind may affect the control.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners
on the control panel—they will damage
the finish.
A 50/50 solution of vinegar and hot water
works best.
Control panel

PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN WILL NOT
•
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
WORK
•
The oven controls are not properly set.
•
The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool;
then open the door.
OVEN LIGHT(S)
•
The light bulb is defective. Replace the bulb.
DO NOT WORK
•
The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do
not come on during self-cleaning or if the Sabbath option is set.
•
The pad operating the light is broken. Call for service.
FOOD DOES NOT
•
The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section.
BAKE OR ROAST
•
Oven not preheated for a long enough time (use approximately 10 to 15
PROPERLY
minutes).
•
Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See the Pan
placement section.
•
Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section.
•
Use a foil tent to slow down browning during roasting.
•
Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the oven thermostat
section.
FOOD DOES NOT
•
This model is designed for closed door broiling only. Close the door.
BROIL PROPERLY Always broil with the door closed.
•
The oven controls are not set properly. See the Broiling section.
•
The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from
the oven.
•
Improper rack position being used.
•
Food is being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that came
with your oven.
•
Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came
with your oven.
•
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted
properly and slit as recommended.
•
In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil element for
approximately 10 to 15 minutes.
OVEN WILL NOT
•
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
SELF CLEAN Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the
controls.
•
The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
•
The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from
the oven.
“CRACKING” OR
•
This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling
“POPPING” SOUND during both the cooking and cleaning functions.
DURING CLEANING
EXCESSIVE SMOKING
•
Excessive soil. Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid the
OCCURS DURING
•
room of smoke. Wait until OVEN LOCKED goes off. Wipe up the excess
CLEANING
•
soil and reset the clean cycle.
OVEN NOT CLEAN
•
The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting
AFTER A CLEAN the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again.
CYCLE
•
Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning
time for 5 hours.
•
The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
OVEN RACKS ARE
•
The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic
DIFFICULT TO SLIDE lubrication. Do not spray with Pam
®
or other lubricant sprays. See Full
extension oven racks in the Care and Cleaning section.
The Problem Solver
Wall Oven
Save time
& money!
Review the
troubleshooting
tips on the
following pages
first and you may
not need to call
for service.
47

48
Save time
& money!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
DISPLAY “WAKES UP” • The Display is equipped with a sensing technology that will “wake up” when you
WITHOUT TOUCHING IT (your hand) approaches the Touch Screen. The display is sensitive and may
“wake up” when lights are turned on or due to the movement of nearby people
or objects. The Display should return to its standby mode after 10 minutes if no
further interaction occurs.
CLOCK AND TIMER • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
DO NOT WORK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set. See the To Set the Clock and Kitchen Timer and
Control Lockout sections.
OVEN • Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment section.
TEMPERATURE
TOO HOT OR
TOO COLD
OVEN DOOR WILL • The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
NOT OPEN AFTER
A CLEAN CYCLE
LOCK DOOR • The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
FLASHES IN Close the oven door.
THE DISPLAY
OVEN LOCKED • The oven door is locked because the temperature inside the oven has
IS ON WHEN YOU not dropped below the locking temperature. Touch the CLEAR/OFF
WANT TO COOK pad. Allow the oven to cool.
DISPLAY GOES • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
BLANK Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• The clock is in the black-out mode. See the Options–Settings section.
DISPLAY FLASHES • Power failure. Reset the clock.
PROBE APPEARS • This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in the probe.
IN THE DISPLAY Enter a probe temperature.
POWER OUTAGE, • Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it
CLOCK FLASHES by touching the CLEAR/OFF pad, setting the clock and resetting any cooking
function.
STEAM FROM • When using the convection feature, it is normal to see steam coming
THE VENT out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible steam will increase.
“BURNING” OR “OILY” • This is normal in a new oven and will disappear in time.
ODOR EMITTING
FROM THE VENT
STRONG ODOR • This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE • A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using)
may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts.
It may run after the oven is turned off. The convection fan may cycle on and off
until the function is over or the door is opened.
CONTROL SIGNALS • You forgot to enter a bake temperature or cleaning time. Touch BAKE
AFTER ENTERING and desired temperature or SELF CLEAN and desired clean time.
COOKING TIME OR
DELAY START
F– AND A NUMBER • You have a function error code. Touch the CLEAR/OFF pad.
OR LETTER FLASH Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.
IN THE DISPLAY
• If the function code repeats, disconnect all power to the oven for at least
30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats,
call for service.
CONTROL KEYS • The control panel is dirty or there is residue from liquid cleaners. Clean
ACTIVATE OR LCD the control panel with a vinegar and water solution, and polish dry with a soft
CHANGES SCREENS cloth. See the Care and Cleaning section.)
WHEN I OPEN
THE OVEN DOOR
The Problem Solver
Wall Oven

49
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
Place
1st Class
Letter
Stamp
Here
GE Appliances
Consumer Product
Ownership Registration
Important Mail Today

50
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to
have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of mind
of knowing we can
contact you in the
unlikely event of a
safety modification.
2
After completing this
registration, write your
model and serial numbers
in this manual. You will
need this information
should you require service.
The service number in the
USA: 800.444.1845. In
Canada: 1.800.561.3344.
3
Read your Owner’s
Manual carefully. It will
help you operate your
new appliance properly.
Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card.
If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed.
Consumer Product Ownership Registration
Product
Model Serial
Wall Oven
Important
Mail
Today!
First
Name
Apt. #
Street
Address
City
Last
Name
Zip
CodeState
Date Placed
In Use
Month Day Year
Phone
Number
TAPE CLOSED
FOLD HERE
Mr. Ms. Mrs.
Miss
General Electric Company
Louisville, KY 40225
Monogram®
✄ ✄
✄
monogram.com

OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
51

52

Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from GE,
we’ll be there. All you have to do is call—toll- free!
GE Answer
Center
®
In the U.S.A.:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information service is available to help. Your call—and your question—will be answered
promptly and courteously. And you can call any time. GE Answer Center
®
service is open
24 hours a day, Monday through Saturday.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada, call 1.800.561.3344.
In-Home Repair
Service
In the U.S.A.:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
If your Monogram appliance should ever require service, you can depend on Monogram
Preferred Service. Simply call 800.444.1845, where our Monogram Preferred Service
Specialists are available 7 a.m. – 10 p.m. ET Monday through Friday and 8 a.m. – 6 p.m. ET
Saturday and Sunday to coordinate your service appointment.
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST.
Service Contracts
In the U.S.A.:
800.626.2224
In Canada:
800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
Parts and
Accessories
In the U.S.A.:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers
With Special
Needs…
In the U.S.A.:
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning
a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to
a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
53

54
Warranty
Wall Oven
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty. Please have serial
number and model number available when calling for service.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because of
a manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada.
If the product is located in an area where service by our Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Service location for service. In Alaska the warranty is the same e]xcept that you must pay to ship the
product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845.
In Canada, call 1.800.561.3344.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state/province to province.
To know what your legal rights are in your state/province, consult your local or state/provincial
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor in U.S.A.: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: Mabe Canada Inc.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach you how
to use the product.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Damage after delivery.
• Failure of the product if it is used for
other than its intended purpose or used
commercially.
• Improper installation, delivery or
maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, gas,
exhausting and other connecting facilities
as described in the Installation Instructions
provided with the product.
• Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
• Product not accessible to provide required
service.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited
to one year or the shortest period allowed by law.

Information pour le client
Four mural
Introduction
Votre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la
souplesse dans l’agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de ses lignes,
l’attention assidue pour le détail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage exceptionnel
de la forme et de la fonctionnalité de votre four mural Monogram vous apportera satisfaction
pendant de nombreuses années.
Vote four mural Monogram a été conçu pour vous offrir la flexibilité voulue permettant de
l’agencer à vos armoires. Son style élégant permet de l’intégrer en toute beauté à votre cuisine.
L’information des pages suivantes vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement
votre four mural.
Contenu
Entretien et nettoyage
Ampoules du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Surfaces en acier inoxidable . . . . . . . . . . . 99
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Service à la clientèle
Carte d’enregistrement du produit . . . 51–52
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 57–59
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Numéros de modèle et de série . . . . . . . . . 56
Numéros de téléphone importants . . . . . 103
Solutions de problèmes . . . . . . . . . . 100, 101
Four
Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Conserver les aliments chauds . . . . . . . .84–85
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71–74
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cuisson et rôtissage minutés . . . . . . . . .65, 66
Cuisson et rôtissage
par convection minutés . . . . . . . . . . . . .75–76
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60–63
Four autonettoyant . . . . . . . . . . . . . . . . .79–82
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 68
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Minuterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Option de cuisson et de maintien de la
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Option de départ différé . . . . . . . . . . . . . . .88
Option de déshydratation . . . . . . . . . . . . . .87
Option de réglage de deux températures . .86
Option Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Papier d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . .62, 67
Recettes préférées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . .90–94
Activation/désactivation du signal
sonore des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Arrêt automatique 12 heures . . . . . . . . . . .91
Conversion automatique de recettes . . . . .92
Couleur de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . .92
Dissimulation de l’horloge . . . . . . . . . . . . .91
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Sélection des degrés Fahrenheit
ou Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Signal de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . .94
Signal de la minuterie de cuisine . . . . . . . .94
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69, 70, 73
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . .78
Comment
retirer la
pellicule
d’expédition
de protection
et le ruban
d’emballage
Pincez avec soin entre vos doigts un coin
de la pellicule de protection pour l’expédition
et détachez-la lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants
pour retirer la pellicule. Retirez toute la
pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Pour s’assurer de ne pas endommager le fini
du produit, le meilleur moyen pour décoller du
nouvel appareil l’adhésif du ruban d’emballage
est d’appliquer du détergent liquide pour laver
la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et
laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
55

56
Avant
d’utiliser
votre four
mural
Lisez attentivement ce manuel. L’information
contenue dans ses pages vous aidera à faire
fonctionner et à entretenir correctement votre
four mural.
Gardez-le à portée de la main pour répondre
à vos questions.
Si vous ne comprenez pas certains points ou
si vous avez besoin d’aide, vous trouverez une
liste de numéros de service à la clientèle sans
frais à la section arrière de ce manuel.
OU
Visitez notre site Web à l’adresse suivante :
monogram.com
Inscrivez
les
numéros
de modèle
et de série
Vous les trouverez sur une étiquette située sur
la partie avant gauche de la garniture derrière
la porte du four.
Remplissez et faites-nous parvenir la carte
d’enregistrement du produit qui accompagne
ce produit.
Avant d’envoyer la carte, veuillez inscrire les
numéros ci-dessous :
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros pour toute
correspondance ou tout appel de service au
sujet de votre four mural.
Si vous avez
reçu un four
mural
endommagé
Contactez immédiatement le détaillant
(ou le fabricant) qui vous a vendu le four
mural.
Gagnez du
temps et
économisez
Avant toute demande de service, consultez la
section Solution de problèmes à l’arrière de
ce manuel.
Vous y trouverez une liste des causes de
problèmes de fonctionnement mineurs que
vous pouvez corriger vous-même.
Si vous
avez besoin
de service
d’entretien
ou de
réparation
Pour obtenir du service, reportez-vous aux
pages du service à la clientèle à l’arrière de
ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous
tenons à votre satisfaction. Si pour quelque
raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du
service reçu, voici deux étapes à suivre pour
obtenir de l’aide supplémentaire.
D’ABORD, contactez les personnes qui
ont réparé votre appareil. Expliquez votre
insatisfaction. Dans la plupart des cas,
cette démarche résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails (sans oublier d’inscrire
votre numéro de téléphone) au :
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Information pour le client
Four mural

57
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
• Le California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act exige que le gouverneur de
Californie publie une liste de substances que
l’on sait occasionner le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres anomalies de
reproduction, et exige que les entreprises
avertissent leurs clients des dangers que leur
font courir une exposition à ces substances.
• L’isolement en fibre de verre dans les fours
auto-nettoyants émet un très petit montant
de gaz carbonique pendant le cycle de
nettoyage. Vous pouvez réduire votre
exposition à ce gaz en aérant, en ouvrant
la fenêtre ou en utilisant un ventilateur
ou une hotte d’aération.
• IMPORTANT : Certains oiseaux
sont extrêmement sensibles à la fumée produite
pendant le programme d’autonettoyage de
n’importe quel four. Placez les oiseaux
dans une autre pièce bien aérée.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électroménagers,
vous devez suivre des précautions élémentaires
de sécurité, en particulier :
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du four avant de le mettre en
marche, pour éviter tout danger d’incendie
ou de dommage dû à la fumée si ces
matériaux d’emballage prennent feu.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel
il est destiné, comme expliqué dans le présent
Manuel du propriétaire.
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé
et mis à la terre par un installateur qualifié,
conformément aux directives d’installation
fournies.
• Assurez-vous que le four est bien installé dans
une armoire solidement fixée à la charpente
de la résidence. Ne laissez personne grimper,
s’asseoir ou monter sur la porte du four,
ou s’y agripper.
• Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.
Identifiez-le pour pouvoir le trouver facilement.
• Ne tentez pas de réparer ni de remplacer aucune
pièce du four, à moins que cela ne soit
recommandé dans le présent manuel. Tout autre
service d’entretien doit être assuré
par un réparateur qualifié.
• Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les
commandes ou toute autre pièce du four.
• Ne laissez jamais la porte du four ouverte
lorsque vous ne surveillez pas l’appareil.
• Gardez toujours les linges à vaisselle, les mitaines
de four et autres articles en tissu à une distance
sécuritaire de votre four.
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer la pièce.
• Ne rangez pas de matériaux inflammables dans
le four.
• Gardez toujours les ustensiles en plastique et en
bois, de même que les aliments en conserve, à
une distance sécuritaire de votre four.
• Gardez toujours les revêtements muraux
combustibles, les rideaux et les tentures à une
distance sécuritaire de votre four.
• NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ DES
MATÉRIELS COMBUSTIBLES, L’ESSENCE
OU LES AUTRES VAPEURS ET LES
LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ
DE CECI OU AUCUN AUTRE APPAREIL.
• Ne laissez pas de graisse ou autres matières
inflammables s’accumuler dans le four ou à
proximité de ce dernier.
• Ne tentez pas d’éteindre des feux de graisse avec
de l’eau. Ne soulevez jamais une casserole en
flammes. Mettez tous les réglages en position off
(arrêt).
Vous pouvez éteindre complètement les flammes
en fermant la porte du four et en éteignant
l’appareil, ou en utilisant un extincteur chimique
à poudre ou à mousse.

58
MESURES DE SÉCURITÉ
• N’utilisez pas de papier d’aluminium pour
couvrir la sole du four, sauf de la façon indiquée
dans le présent manuel. Une utilisation
inadéquate du papier d’aluminium peut
présenter des risques de chocs électriques
ou d’incendie.
• Faites cuire la viande et la volaille à fond—la
température INTERNE de la viande doit être
d’au moins 160 °F, et celle de la volaille d’au
moins 180 °F. La cuisson à ces températures
internes assure généralement une bonne
protection contre les intoxications alimentaires.
• Avant d’effectuer une réparation, COUPEZ
TOUJOURS L’ALIMENTATION DU FOUR
AU PANNEAU DE DISTRIBUTION EN
ENLEVANT LE FUSIBLE OU EN
DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance—
Il ne faut jamais laisser les enfants seuls ou sans
surveillance près de l’appareil, lorsque celui-ci
fonctionne. On doit également leur interdire de
grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni
aux parois du four. Ces surfaces peuvent être
suffisamment chaudes pour causer des brûlures,
même si elles ne sont pas rouges. Pendant et
après l’utilisation, faites en sorte que vos
vêtements et autres matériaux inflammables ne
viennent pas en contact avec les parois du four.
Laissez-les d’abord refroidir.
Les surfaces susceptibles de devenir chaudes
comprennent notamment l’évent du four et les
surfaces qui l’entourent, les aspérités autour de
la porte du four, la surface périphérique du
hublot et les moulures métalliques au-dessus
de la porte.
N’oubliez pas : Les parois du four peuvent être
chaudes lorsque vous ouvrez la porte.
•
ATTENTION :
NE RANGEZ PAS
DES ARTICLES QUI PRÉSENTENT UN
INTÉRÊT POUR LES ENFANTS, DANS LES
ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS D’UN
FOUR CAR CEUX-CI POURRAIENT
GRIMPER SUR L’APPAREIL POUR LES
ATTEINDRE ET RISQUERAIENT DE SE
BLESSER.
• Ne portez jamais de vêtements amples
lorsque vous utilisez cet appareil. Faites attention
lorsque vous prenez des articles rangés dans les
armoires au-dessus du four. Les tissus
inflammables peuvent prendre feu au contact
des surfaces chaudes et causer de graves
brûlures.
• N’utilisez que des poignées ou des mitaines de
four sèches—les poignées ou mitaines de four
humides ou mouillées peuvent causer des
brûlures de vapeur. Ne laissez pas les poignées
venir en contact avec les éléments chauds.
N’utilisez pas de serviette ou autre objet
encombrant en tissu au lieu de mitaines de four.
• Assurez-vous que l’évent du four n’est jamais
obstrué.
• Ne laissez pas s’accumuler de dépôts graisseux
dans le four.
• Ne vous tenez pas trop près du four lorsque vous
ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur qui s’en
échappent peuvent vous brûler les mains, le
visage et les yeux.
• Après le grillage, sortez toujours la lèchefrite
du four et nettoyez-la. La graisse qui s’est
accumulée dans la lèchefrite pourrait prendre
feu la prochaine fois que vous utiliserez le four.
• De grandes égratignures ou des impacts sur la
surface vitrée des portes peuvent entraîner le
bris du verre.
• Ne laissez jamais de pots à graisse ou de boîtes
de conserve contenant des matières grasses à
proximité de votre four.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

59
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
MESURES DE SÉCURITÉ
• Les enfants en marchette ou les enfants qui
rampent peuvent être attirés par la poignée
ronde de porte du four et peuvent la saisir, et
ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner
une ouverture de la porte sur l’enfant ou
des brûlures sérieuses si le four est en
fonctionnement et chaud.
• Ne faites pas chauffer de récipient fermé.
L’accumulation de pression dans le récipient
peut le faire éclater, causant ainsi des blessures.
• Placez les clayettes à la hauteur désirée lorsque
le four est froid. Si vous devez les manipuler
lorsque le four est chaud, évitez que vos mitaines
de four entrent en contact avec
les éléments du four.
• Il est plus pratique de soulever des plats
lourds lorsque la grille est entièrement ouverte.
Vous éviterez ainsi de vous brûler en touchant
aux parois de la porte ou du four.
• Lorsque vous utilisez des sachets pour la cuisson
ou le rôtissage, suivez les directives du fabricant.
• Ne faites pas sécher de journaux dans le four.
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
• N’entreposez pas d’articles dans votre four.
Ils pourraient prendre feu.
• Ne laissez pas de produits en papier, d’ustensiles
de cuisson ou d’aliments dans le four lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Ne laissez personne grimper ou monter
sur la porte du four, ou s’y agripper. Cela
pourrait endommager l’appareil ou causer
de graves blessures.
FOUR AUTONETTOYANT
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint
est essentiel à une bonne étanchéité. Il faut
éviter de le récurer, de l’endommager ou
de le déplacer.
• N’utilisez pas de produits nettoyants
commerciaux pour le four. Il ne faut jamais
utiliser des produits nettoyants commerciaux ou
des enduits protecteurs dans le four ou près des
pièces du four. Les résidus de ces produits
nettoyants endommageront l’intérieur du four
lorsque vous effectuerez un autonettoyage.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le
présent manuel d’utilisation.
• Avant de commencer l’autonettoyage, enlevez la
lèchefrite, la grille et autres ustensiles de cuisine.
• Avant de commencer l’autonettoyage, essuyez les
aliments renversés.
• Si le programme d’autonettoyage fonctionne mal,
éteignez le four et coupez l’alimentation
électrique. Faites réparer l’appareil par un
technicien qualifié.
• Vous pouvez nettoyer les clayettes du four
pendant le cycle d’auto-nettoyage.

60
Index des caractéristiques Page
1 Grilles de four à extension complète (3 par four) 62, 63, 64, 67, 71, 72, 82,
83, 84, 85, 86, 87, 96, 98
2 Lèchefrite et grille 67, 72, 95
3 Sonde 67, 69, 70, 73, 79, 97
4 Afficheur 61
5 Sortie de la sonde 69, 73
6 Ampoules de four à halogène 98
7 Supports à grille de four (5 positions) 63, 82
8 Ventilateur de convection (fonctionne durant la cuisson 64–66, 70–73
à convection et le préchauffage) 75, 76, 84, 87, 88
9 Porte de four amovible 97, 99
10 Joint de porte de four 99
11 Élément de cuisson (sous le plancher du four) 95
12 Élément chauffant pour griller 67, 71, 95
13 Loquet de porte du four automatique 80, 81
14 Évent du four 58, 62
Caractéristiques de votre four mural
Four mural
Renseignements
descriptifs
(les caractéristiques
n’apparaissent pas sur
tous les modèles. L’aspect
peut varier.)
1
2
3
6
7
5
7
11
6
7
5
13
10
6
12
7
8
5
6
8
7
13
11
4
8
10
9
12
10
11
13
12
6
7
4
14
14
9
9
6

Introduction aux commandes du four
Four mural
SELECT COOK MODE
RECETTE
PRÉFÉRÉE
GRIL
SONDE
CUISSON
MINUTERIE
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
BACK
CLEAR
OFF
HELP
HOME
OPTIONS
OVEN
LIGHT
OVEN
LIGHT
3 SEC
AUTONETTOYAGE
REMARQUE : Si le four est inactif pendant
10 minutes, l’écran tactile passera au mode veille et
l’écran s’assombrira. Appuyez sur l’écran tactile ou
n’importe quelle touche pour « réveiller » l’affichage.
L’écran peut aussi se “réveiller” lorsqu’il sent que vous
vous approchez (ou votre main s’approche) de écran
tactile. L’écran est sensible et peut se réveiller
lorsqu’on allume la lumière ou suite à des mouvements
de personnes ou d’objets à proximité. L’écran devrait
retourner au mode standby après 10 minutes si aucune
interaction ne survient.
Écran tactile
1 CUISSON. Appuyez sur cette touche pour
choisir la fonction de cuisson.
2 GRIL. Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la fonction de gril (GRIL À TEMP
ÉLEVÉE ou GRIL À TEMP BAS) ou le GUIDE
DE GRILLAGE.
3 RECETTE PRÉFÉRÉE. Appuyez sur cette
touche pour utiliser, créer, renommer, modifier
ou supprimer une recette préférée.
4 SONDE. Appuyez sur cette touche lorsque vous
utilisez la sonde pour cuire des aliments.
5 CUISSON À CONVECTION. Appuyez sur
cette touche pour choisir la fonction de cuisson
par convection.
6 RÔTISSAGE À CONVECTION. Appuyez
sur cette touche pour choisir la fonction de
rôtissage par convection.
7 MINUTERIE. Appuyez sur cette touche pour
choisir la fonction de minuterie.
8 AUTONETTOYAGE. Appuyez sur cette
touche pour choisir la fonction d’autonettoyage.
Consultez la section Utilisation du four autonettoyant.
Touches
9
TOUCHE HOME (ACCUEIL).
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
« SÉLECTIONNER LE MODE DE CUISSON »
(Accueil). Cette touche n’annule pas les réglages
de cuisson ou d’autonettoyage.
10 TOUCHE HELP (AIDE). Appuyez sur
cette touche pour en savoir plus sur les fonctions
du four.
11 TOUCHE BACK (RET.). Appuyez sur cette
touche pour revenir à l’écran précédent.
12 TOUCHE CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT).
Appuyez sur cette
touche pour annuler TOUTES les opérations du
four à l’exception de l’horloge et de la minuterie.
13 TOUCHE(S) OVEN LIGHT
ON/OFF (ALLUMER/ÉTEINDRE
LA LUMIÈRE DU FOUR).
Appuyez sur
cette touche pour allumer ou éteindre la (ou les)
lumière du four.
14 TOUCHE OPTIONS. Appuyez pour
choisir DEUX TEMP, DÉPART DIFFÉRÉ,
FERMENTATION, DÉSHYDRATER, CHAUD,
CUISSON ET MAINTIEN, SABBAT ou
RÉGLAGES.
Affichage
15 Affichage. Affiche l’heure du jour.
Codes d’erreur
«F–et un nombre» clignotent à l’écran et des bips
se font entendre pour indiquer un code d’erreur.
Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT).
Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez
le four en marche. Si le code d’erreur est de nouveau
affiché, coupez l’alimentation électrique et appelez
un réparateur.
S’il y a une panne de courant:
Si vous aviez réglé une fonction minutée sur votre
four au moment où la panne de courant s’est produite,
il faut régler à nouveau toutes les fonctions
programmées, ainsi que l’horloge.
L’heure clignote à l’écran après une panne de courant.
(Dans le présent manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent être différentes de celles de votre modèle.)
Commande du four double montrée.
Écran tactile
Appuyez sur les
illustrations de l’affichage
interactif pour utiliser
les fonctions du four.
Écran tactile,
touches et
affichage de
l’heure du
jour
61

Conseils de cuisson
Four mural
Positionnement
des casseroles
Pour une cuisson uniforme et un brunissage correct,
il doit y avoir suffisamment d’espace pour la circulation
d’air dans le four. Les résultats de cuisson seront
meilleurs si les plats sont centrés autant que possible
dans le four plutôt que d’être placés à l’avant ou à
l’arrière du four.
Les plats ne doivent ni se toucher, ni toucher aux
parois du four. Prévoyez un espacement de 2,5 à 3,75
cm (1 à 1,5 po) entre les plats ainsi qu’avec l’arrière,
la porte et les côtés du four.
Si vous devez utiliser deux grilles, utilisez les positions
A et C, B et D ou A et D et décalez les plats de manière
à ce qu’ils ne soient pas directement l’un au-dessus de
l’autre.
Préchauffage
Le papier
d’aluminium
Ne déposez jamais une feuille de papier d’aluminium
sur toute la surface d’une grille, car cela affectera la
circulation de l’air chaud et donnera une cuisson
inadéquate. Vous pouvez placer une petite feuille
de papier d’aluminium sur une grille placée à quelques
pouces au-dessous de l’aliment que vous faites cuire afin
de recueillir les débordements.
REMARQUE : vous n’utiliserez généralement qu’une
ou deux grilles pour la cuisson générale. Vous utiliserez
trois grilles uniquement lorsque vous faites la cuisson sur
plusieurs grilles. Retirez la troisième grille du four
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
S
E
L
F
C
L
E
A
N
5
0
0
4
5
0
4
0
0
O
F
F
O
°
W
A
R
M
3
5
0
3
00
2
5
0
2
0
0
B
R
O
I
L
B
A
K
E
P
R
O
O
F
C
O
N
V
.
B
A
K
E
C
O
N
V
.
R
O
A
S
T
C
O
N
V
.
B
R
O
I
L
Écoulement
d’air du four
Un ventilateur de refroidissement interne fonctionne
durant tous les modes de cuisson du four. L’air chaud à
l’intérieur du four est évacué par les évents situés entre
la porte et le tableau de commande.
Dans le cas des installations sous le comptoir, ne placez
pas de serviettes sur le devant du four, car cela viendrait
obstruer l’écoulement d’air des évents.
Moules de
cuisson/
plaques à
pâtisserie
Le type de
margarine
utilisée affecte
la cuisson!
La plupart des recettes nécessitant une cuisson exige
l’utilisation de produits à forte teneur en matières
grasses, comme du beurre ou de la margarine (80 %
de matières grasses). Si vous diminuez la quantité de
gras, vous pourriez ne pas obtenir les mêmes résultats
qu’avec un produit à plus forte teneur en matières
grasses.
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de tarte,
de pâtisseries, de biscuits ou de friandises lorsque
vous utilisez de la graisse tartinable à faible teneur
en matières grasses. Plus la teneur en matières grasses
d’une graisse tartinable est faible, plus la différence
est appréciable.
En vertu des normes fédérales, les produits étiquetés
comme étant de la «margarine» doivent contenir au
moins 80 % de matières grasses. Par contre, les graisses
tartinables à faible teneur en matières grasses
contiennent moins de gras et plus d’eau. La forte
teneur en eau de ces graisses tartinables affecte la
texture et la saveur des produits de boulangerie. Pour
obtenir de bons résultats avec vos anciennes recettes
préférées, utilisez de la margarine, du beurre ou de
la graisse à tartiner contenant au moins 70 % d’huile
végétale.
Le papier d’aluminium pour
recueillir les débordements
C
D
B
A
E
Laissez le four préchauffer avant d’y placer
les aliments. Pour de meilleurs résultats, il est
nécessaire de préchauffer le four lors de la préparation
de gâteaux, de biscuits, de pâtisseries et de pain.
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne température.
L’indicateur lumineux PREHEAT (préchauffage) s’allume
et l’afficheur de température indique 100 °F (38 °C).
(La température affichée commence à changer une fois
que la température du four atteint 100 °F
[38 °C.].) Le ventilateur à convection se met aussi en marche
lors du préchauffage. La commande émet un signal sonore
(bip) une fois que le four est préchauffé, ce qui prend environ
10 à 15 minutes. L’indicateur lumineux PREHEAT
(préchauffage) s’éteint et l’afficheur indique la température
de réglage.
Les aliments peuvent être placés dans le four une fois que
le voyant lumineux PREHEAT (préchauffage) s’est éteint.
Utilisez les moules de cuisson appropriés. Le type de
fini du moule détermine la quantité de brunissage qui
aura lieu.
• Les moules de couleur foncée, rugueux ou ternis
absorbent la chaleur et il en résultera une croûte plus
brunie et croustillante. Utilisez ce type de moule pour
les tartes.
• Les moules brillants, de couleur claire et lisses
reflètent la chaleur et il en résultera un brunissage
plus clair et plus délicat. C’est le type de moule ou de
plaque à pâtisserie qu’il faut utiliser pour les gâteaux
et les biscuits.
• Les plats de cuisson en verre absorbent aussi la
chaleur. Pour les plats de cuisson en verre, il peut être
nécessaire de réduire la température de cuisson de
25 °F (14 °C).
62

Avant d’utiliser votre four
Four mural
Afin d’éviter de vous brûler, placez les grilles à
la bonne position avant de mettre le four en
marche.
La position de grille correcte dépend du type
d’aliment et du brunissage désiré.
Le cadre des grilles s’adapte aux supports à
grille des deux côtés. Une fois le cadre de grille
en place, utilisez le rail avant supérieur de la
grille pour tirer celle-ci en position d’extension
complète, lorsque vous placez ou retirez un plat
de cuisson.
Pour enlever une grille :
1. Assurez-vous que la grille est bien au fond
du four.
2. Saisissez la grille à la fois par son rail avant
supérieur et son rail avant inférieur et
soulevez-la vers le haut de manière à
désenclencher les mécanismes de
verrouillage avant de la grille des supports
à grille.
3. Alors que vous tenez fermement les rails
avant supérieur et inférieur, tirez la grille vers
l’avant et retirez-la du four.
Pour remettre une grille en place :
1. Placez les mécanismes de verrouillage arrière
par dessus et sur les supports à grille (cinq
positions de grille sont possibles y compris la
position supérieure).
2.
Glissez la grille complètement en place
jusqu’à ce que les mécanismes de verrouillage
arrière de la grille soient bien fixés sur les
supports arrière de grille et poussez les
mécanismes de verrouillage avant de la grille
sur les supports avant de grille.
Grilles de
four à
extension
complète
Glissez la grille complètement vers
l’intérieur et poussez vers le bas de
manière à enclencher les
mécanismes de verrouillage avant
sur les supports avant de la grille
Soulevez pour
désenclencher les
mécanismes de
verrouillage avant
de la grille des
supports à grille
Rail avant
supérieur
Rail
avant
inférieur
Rail avant
supérieur
Rail
avant
inférieur
Verrouillage avant de la grille
Verrouillage
avant de la grille
Rail avant
inférieur
Rail avant
supérieur
Grille en
position
d’extension
complète
Rail avant
supérieur de
la grille
Le four
comporte 5
positions de
grilles
Cadre de grille
63

64
Comment
régler une
cuisson ou
un rôtissage
1 Appuyez sur la touche CUISSON.
2 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
3 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température voulue.
4 Appuyez sur la touche ENTRER.
5 Appuyez sur la touche DÉPART.
Le ventilateur de convection s’allumera durant
le préchauffage. Une signal sonore indiquera que
le préchauffage du four est terminé ; cela peut
prendre environ 10 minutes. L’écran affichera
le réglage de température.
Les aliments doivent être mis au four au signal
sonore.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles
à four double seulement), sélectionnez
ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis
suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur CHANGER LA DURÉE-TEMP.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
ANNULER.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez
la section Minuterie.
6 Vérifiez la nourriture au temps minimum
indiqué dans la recette. Poursuivez la cuisson
si nécessaire.
7 Appuyez sur ANNULER une fois la cuisson
terminée.
NOTE : Un ventilateur peut se mettre automatiquement
en marche pour refroidir les pièces internes. Cette situation
est tout à fait normale. Le ventilateur peut continuer de
fonctionner même lorsque le four est éteint.
Si vous cuisez en même temps quatre étages
de gâteau, placez deux étages sur la grille B et
deux étages sur la grille D. Distribuez les étages
de gâteau sur les grilles de manière à ce qu’aucun
ne soit directement au-dessus d’un autre.
Cuisson et rôtissage
Four mural
C
D
B
A
E
Le four possède 5 positions de grille. Reportez-vous à la section
Grilles de four à extension complète pour les instructions sur
l’utilisation, l’enlèvement et la remise en place des grilles.
CUISSON
ENTRER
DÉPART
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
Sur les modèles à four double seulement.
Type d’aliment Position de la grille
Gâteau des anges A
Biscuits ou muffins B ou C
Biscuits ou petits gâteaux B ou C
Carrés au chocolat B ou C
Gâteaux à étages B ou C
Gâteaux moulés et A ou B
quatre-quarts
Tartes et fonds de tarte B ou C
Une seule tarte B ou C
Tartes congelées B ou C (sur plaque à
pâtisserie)
Casseroles B ou C

65
Cuisson et rôtissage minutés
Four mural
Sur les modèles à four double, vous pouvez utiliser
la cuisson minutée dans un four tout en procédant
à l’autonettoyage dans l’autre, ou encore la cuisson
minutée dans les deux fours simultanément.
NOTE : Ne laissez jamais des aliments comme des
produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille
et du porc reposer pendant plus d’une heure avant ou
après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à
la température de la pièce, cela favorise la prolifération
de bactéries nocives.
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,
le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur la touche CUISSON.
2 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
3 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température voulue.
4 Appuyez sur la touche ENTRER.
5 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la durée de cuisson désirée.
6 Appuyez sur la touche ENTRER.
7 Deux options de départ immédiat et d’arrêt
automatique de la cuisson sont disponibles :
• DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE –
Appuyez sur cette touche pour préchauffer
le four.
Le ventilateur de convection s’allumera
durant le préchauffage. Une signal sonore
indiquera que le préchauffage du four
est terminé; cela peut prendre environ
10 minutes. L’écran affichera le réglage
de température.
Au signal sonore, placez les aliments dans
le four.
La cuisson minutée ne démarrera qu’une fois
le préchauffage terminé et la touche DÉPART
enfoncée.
• DÉPART à FROID – Appuyez sur cette touche
pour démarrer le four immédiatement et
cuire la nourriture sans préchauffage.
Le ventilateur de convection se mettra en
marche. Le décompte de la durée de cuisson
commence aussi immédiatement.
Le four va démarrer et poursuivre la cuisson
pendant la période programmée, puis il s’arrêtera
automatiquement, sauf si la fonction Cuisson et
maintien a été sélectionnée. Consultez la section
Option cuisson et maintien.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à
four double seulement), sélectionnez ENFONCER
POUR RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR ou
ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez
les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur la touche CHANGER LA DURÉE-
TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
la touche ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez
la section Minuterie.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS SUPP. »
s’affichera pendant cinq minutes. Vérifiez le degré
de cuisson de la nourriture. Si du temps de
cuisson supplémentaire est requis, appuyez
sur la touche TEMPS SUPP. et entrez du temps de
cuisson supplémentaire. Si cette fonction n’est pas
sélectionnée, l’écran s’effacera automatiquement
au bout de cinq minutes.
Cuisson à
minuterie
(mise en
marche
immédiate
et arrêt
automatique)
CUISSON
ENTRER
ENTRER
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART
à FROID
OU
Sur les modèles à four double seulement.

66
Vous pouvez programmer la commande du four pour que
le four se mette en marche à une heure précise, fonctionne
pendant une durée pré-déterminée, puis s’éteigne
automatiquement. Consultez aussi la section Départ différé.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur CUISSON.
2 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
3 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température voulue.
4 Appuyez sur ENTRER.
5 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la durée de cuisson désirée.
6 Appuyez sur ENTRER.
7 Appuyez sur AJOUTER OPTION CUISSON
AU FOUR.
8 Appuyez sur DÉPART DIFFÉRÉ.
9 Deux options de réglage de départ différé sont
disponibles :
• DÉBUT DE LA CUISSON – Appuyez sur
la touche puis servez-vous des touches
numérotées pour entrer le délai qui précédera
le début de la cuisson. Appuyez sur ENTRER.
Par exemple, si vous souhaitez que la cuisson
débute dans 2 heures, entrez 2, 0 et 0.
• FIN DE LA CUISSON – Appuyez sur la touche
puis servez-vous des touches numérotées pour
entrer la période totale au terme de laquelle
la cuisson prendra fin. Appuyez sur ENTRER.
Par exemple, si votre temps de cuisson est de
2 heures et que vous souhaitez servir le repas
dans 5 heures, entrez 5, 0 et 0 et le four
démarrera dans 3 heures.
10 Deux options de départ sont disponibles une fois
le délai du départ différé écoulé :
• DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE – Appuyez
sur la touche pour choisir le préchauffage.
Une fois le délai du départ différé écoulé,
le four s’allumera et le préchauffage
commencera.
Le ventilateur de convection se mettra en
marche durant le préchauffage. Une signal
sonore indiquera que le préchauffage du four
est terminé ; cela peut prendre environ
10 à 15 minutes. L’écran affichera le réglage
de température.
• DÉPART à FROID – Appuyez sur cette touche
pour que le four démarre immédiatement
(sans préchauffage) une fois le délai de départ
différé écoulé. Le ventilateur de convection
se mettra en marche.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four
double seulement), sélectionnez ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER
POUR RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon
les besoins, puis suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur la touche CHANGER LA DURÉE-
TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
la touche ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section
Minuterie.
Une fois le délai de départ différé écoulé, le four
va démarrer et poursuivre la cuisson pendant
la période programmée, puis il s’arrêtera
automatiquement, sauf si la fonction Cuisson et
maintien a été sélectionnée. Consultez la section
Cuisson et maintien.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS SUPP. »
s’affichera pendant cinq minutes. Vérifiez le degré
de cuisson de la nourriture. Si du temps de cuisson
supplémentaire est requis, appuyez sur la touche
TEMPS SUPP. et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction n’est pas
sélectionnée, l’écran s’effacera automatiquement
au bout de cinq minutes
.
Cuisson à
minuterie
(mise en
marche
différée
et
arrêt
automatique)
Cuisson et rôtissage minutés
Four mural
CUISSON
ENTRER
ENTRER
09876
54321
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART
à FROID
OU
AJOUTER OPTION
CUISSON AU FOUR
DÉBUT DE LA
CUISSON
FIN DE LA
CUISSON
OU
DÉPART
DIFFÉRÉ
Sur les modèles à four double seulement.

67
Papier
d’aluminium
Vous pouvez utiliser du papier d’aluminium comme
doublure pour la lèchefrite et sa grille. Par contre,
vous devez placer le papier bien ajusté sur la grille et
découper des fentes semblables à celles de la grille.
Grillage
Four mural
Comment
régler un
grillage dans
votre four
Fermez la porte. Faites toujours vos grillades la porte
fermée.
1 Appuyez sur GRIL.
2 Placez la nourriture sur une grille de rôtissage
dans une lèchefrite.
3 Sur les modèles à four double seulement, appuyez
sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir
le four.
4 Suivez les suggestions du Guide de grillage
concernant la position de la grille.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ et
vos préférences de cuisson influencent la durée de grillage.
Ce guide est basé sur des viandes à température de
réfrigération.
5 Appuyez sur GRIL à TEMP ÉLEVÉE ou GRIL
à TEMP BAS.
6 Appuyez sur DÉPART.
REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement passera
automatiquement par des cycles de marche-arrêt pour
refroidir les pièces internes. Ce phénomène est normal et
le ventilateur peut continuer à fonctionner même après
l’extinction du four.
Le gril ne nécessite pas de préchauffage dans la
plupart des cas. Cependant, les aliments qui cuisent
rapidement, comme les fines lanières de viande ou
de poisson, peuvent nécessiter une brève période de
préchauffage de 2 à 3 minutes pour s’assurer de leur
brunissement lorsque la cuisson sera terminée.
Tournez les aliments une seule fois lors du grillage.
REMARQUE : Le rôtissage ne fonctionnera pas si la sonde
est branchée. Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
durant un cycle de grillage.
Pour régler le deuxième four, sélectionnez
ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez
les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur CHANGER LA DURÉE-TEMP.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
ANNULER.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant sur
RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section
Minuterie.
7 Lorsque le rôtissage est terminé, appuyez sur
ANNULER.
Élément
de grillage
extérieur
Élément
de grillage
intérieur
DÉPART
GRIL à TEMP
ELEVÉE
GRIL à TEMP
BAS
OU
Si votre four est alimenté par un courant
de 208 volts, vous pouvez faire griller les
biftecks saignants en faisant préchauffer
le four et en plaçant la grille du four
un cran plus haut.
Fermez la porte. Fermez toujours la porte lorsque vous
cuisinez au grilloir.

68
Grillage
Four mural
Guide de
grillage
La taille, le poids,
la grosseur,
température
de départ et
vos préférences
affectera le temps
de gril. Ce guide
est basé sur
les viandes
à température
de réfrigerateur.
Quantité et (ou) Hauteur de Premier Deuxième
Aliment épaisseur la grille côté (min.) côté (min.) Commentaires
Boeuf haché 1/2 à 3/4 po (1,3 à 1,9 cm) D 9–11 3–4 Espacez
Bien cuit d’épaisseur uniformément.
Biftecks
Saignant † 3/4 à 1 po (1,9 à 2,5 cm) D 8–10 3–5 Incisez le gras
À point de épaisseur D 9–11 3–5 aux bords.
Bien cuit C 12–14 3–5
Saignant † Env. 1
1
⁄2 po (3,8 cm) C 22–24 4–6
À point d’épaisseur C 24–26 3–5
Bien cuit C 28–30 5–7
Poulet Poitrine de poulet (avec os) C 25–35 10–15 Grillez peau ver
Poitrine de poulet (désossée) B 24–26 9–11 le bas d’abord.
Queues de homard 4 oz. (0,11 kg) C 7–9 Ne pas Coupez à travers
retourner. la coquille.
Ouvrez.
Poisson Filets de 1/4 à 1/2 po D 7–9 Ne pas
(0,6 à 1,3 cm) retourner.
Filets d’épaisseur de D 9–12
1/2 po (1,3 cm)
Tranches de 1/4 à 1/2 po (0,6 à 1,3 cm) D 4–6 2–3
jambon d’épaisseur (tout cuit)
Côtelettes de porc
1/2 po (1,3 cm) d’épaisseur
D 9–11 6–8 Incisez le gras
Bien cuit 1 po (2,5 cm) d’épaisseur C 18–20 4–6 aux bords.
Côtelettes d’agneau
À point 1 po (2,5 cm) d’épaisseur C 8–10 6–8 Incisez le gras
Bien cuit C 9–11 7–9 aux bords.
À point 1
1
⁄2 po (3,8 cm) d’épaisseur C 14–16 5–7
Bien cuit C 15–17 6–10
Pain à l’ail C 2–3 N/D
Grillade min.
†
Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut
savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F (60 °C), certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont
pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Y
our Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)

69
Utilisation de la sonde pour la cuisson
Four mural
Sonde
thermique
Dans le cas de nombreux aliments, plus
particulièrement dans celui des rôtis et de la
volaille, la température interne de l’aliment
constitue le meilleur moyen d’en évaluer la
cuisson. Grâce à la sonde thermique, plus
besoin de deviner la durée du rôtissage.
Si vous utilisez une autre sonde que celle
fournie avec votre four, cela pourrait
l’endommager.
Saisissez la sonde par la poignée lorsque vous
l’insérez dans la viande et la voûte du four et
lorsque vous l’en retirez.
• Pour ne pas endommager votre sonde,
n’utilisez pas de pinces pour tirer sur le câble
lorsque vous l’enlevez.
• Assurez-vous que l’aliment est complètement
dé congelé avant d’insérer la sonde, afin
d’éviter de la casser.
• Pour éviter tout risque de brûlures, ne
débranchez la sonde de la prise que lorsque
le four a refroidi.
• Ne laissez jamais votre sonde à l’intérieur du
four lors d’un cycle de cuisson au grilloir ou
d’autonettoyage.
• Ne laissez pas la sonde dans le four.
Câble
Sonde
Poignées
Fiche
La sonde thermique ressemble à une broche pourvue à une extrémité
d’une fiche que vous devez brancher dans la prise aménagée dans la
voûte du four.
Positionnement
correct de la
sonde
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée
sur une grille dans une lèchefrite, suivez les
étapes ci-dessous pour bien positionner la
sonde.
• La pointe de la sonde doit être placée au
centre de la partie la plus épaisse de la viande
du rôti.
• La sonde doit être insérée complètement dans
la viande, jusqu’à la poignée, pour qu’elle
puisse indiquer la température correctement.
Elle ne devrait pas toucher l’os, le gras ou le
cartilage.
Dans le cas d’un rôti désossé, insérez la sonde
dans la partie coupée, dans la région la plus
charnue. Dans le cas d’un jambon ou d’un gigot
avec os, insérez la sonde jusqu’au centre du
muscle inférieur le plus gros ou de
l’articulation.
Insérez la sonde au centre du plat, par exemple
un pain de viande ou une casserole. Pour la
cuisson du poisson, insérez la sonde juste au-
dessus des branchies, dans la partie la plus
charnue, parallèlement à l’arête.
Insérez la sonde dans la partie la plus charnue
de l’intérieur de la cuisse, par le dessous et
parallèlement au pilon de la dinde.

Comment
régler un
rôtissage avec
la sonde
thermique
70
Utilisation de la sonde pour la rôtissage
Four mural
1 Insérez la sonde dans la nourriture. Consultez la section Utilisation de
la sonde.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans le four. Assurez-vous
qu’elle est bien branchée. Refermez la porte du four.
3 Appuyez sur SONDE.
4 Sur les modèles à four double seulement, appuyez sur FOUR
SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
5 Appuyez sur OK.
6 Appuyez sur les touches numériques pour régler la température
interne souhaitée de la nourriture ou de la viande. (La température
interne maximale de la nourriture que vous pouvez régler est 200 °F
[93 °C].)
7 Appuyez sur ENTRER.
8 Appuyez sur CUISSON.
9 Appuyez sur les touches numériques pour régler la température de
four désirée.
10 Appuyez sur ENTRER.
11 Appuyez sur DÉPART.
Le four s’allumera immédiatement et le restera jusqu’à ce qu’il soit
éteint.
Le ventilateur de convection se mettra en marche (après un bref délai)
et 100 °F (38 °C) apparaîtra à l’écran. (L’affichage de la température
commencera à changer une fois que la température interne de la viande
atteindra 100 °F [38 °C].)
Lorsque la température interne de la viande aura atteint 100 °F (38 °C),
l’évolution de la température interne s’affichera à l’écran.
12 Lorsque la température interne de la viande atteint celle que vous
avez réglée, le four s’éteint et un signal sonore se fait entendre.
Pour faire cesser ce signal, appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Retirez la sonde de la viande à l’aide de
poignées ou de mitaines de four. N’utilisez pas de pinces pour
la retirer—vous risquez de l’endommager.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four double seulement),
sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR.
ou ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR. selon
les besoins, puis suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en appuyant sur la touche
CHANGER LA DURÉE-TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur la touche ANNULER
du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant sur RÉGLER
LA MINUTERIE. Consultez la section Minuterie.
MISE EN GARDE :Afin de prévenir d’éventuelles
brûlures, ne débranchez pas la sonde de la prise du four tant que celui-ci ne s’est
pas refroidi. Ne rangez pas la sonde dans le four.
• Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la température finale ait été
atteinte, une tonalité se fait entendre et l’écran affichera un message jusqu’à ce
que vous enleviez la sonde du four.
• Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous ne pouvez effectuer une cuisson
minutée.
SONDE
ENTRER
CUISSON
ENTRER
DÉPART
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
OK
Sur les modèles à four double seulement.

71
Utilisation du four à convection
Four mural
Ventilateur
de
convection
Casseroles
pour la
cuisson par
convection
Pour
adapter vos
recettes
Cuisson à
convection
avec plusieurs
grilles
Pour cuire à convection avec une seule grille, adoptez la
position de grille recommandée dans la section Utilisation
du four.
Étant donné que l’air chauffé circule à
travers le four, les aliments peuvent être cuits
adéquatement sur plusieurs grilles.
Le montant de temps requis pour cuire avec
plusieurs grilles peut légèrement augmenter pour
certains aliments, mais dans l’ensemble vous
gagnerez du temps. Vous obtiendrez d’excellents
résultats en cuisant à convection avec plusieurs grilles
les biscuits, les muffins, les petits gâteaux et les petits
pains.
Quand vous cuisez avec 3 grilles, placez une grille
en première position (A), une grille en troisième
position (C) et une grille en cinquième position (E).
Pour cuire avec deux grilles, placez une grille en
deuxième position (B) et l’autre en quatrième
position (D).
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez s’il y
a suffisamment d’espace autour de votre plat de
cuisson pour assurer une bonne circulation de l’air
dans le four. Si vous utilisez plusieurs plats, laissez
de l’espace entre eux. Assurez-vous également qu’ils
n’entrent pas en contact avec d’autres casseroles ou
avec les parois du four.
Papier et plastique
Vous pouvez utiliser dans le four à convection
les contenants de plastique ou de papier résistant
à la chaleur, recommandés par leur fabricant pour
utilisation dans un four ordinaire. Les plats de
cuisson en plastique résistant à une température
de 400 °F (200 °C) conviennent également.
REMARQUE : ne laissez aucun papier ou plastique
en contact avec l’élément de grillage supérieur.
Métal et verre
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de plats
de cuisson dans votre four à convection. Toutefois,
ce sont les plats en métal qui chauffent le plus
rapidement. Ils sont d’ailleurs recommandés
pour la cuisson par convection.
Les plats de couleur foncée ou au fini mat assurent
une cuisson plus rapide que les plats luisants.
Les plats en verre ou en céramique assurent
une cuisson plus lente.
Lorsque vous préparez des biscuits, vous obtiendrez
de meilleurs résultats si vous utilisez une plaque à
biscuit plate plutôt qu’un moule à bords bas.
Dans le cas de certaines recettes, comme le poulet au
four, utilisez un plat dont les parois sont peu élevées.
L’air chaud ne peut circuler adéquatement autour
de l’aliment lorsque celui-ci est placé dans un plat à
parois élevées.
Vous pouvez vous servir de vos recettes préférées
dans le four à convection.
Pour cuire à convection, réduisez la température de
cuisson de 25 °F (14 °C) ou utilisez la fonction de
conversion Auto Recipe (auto-recette). Consultez
Conversion Auto Recipe (auto-recette) dans la section
Caractéristiques spéciales de contrôle de votre four.
Dans un four à convection, l’air chaud circule au-
dessus, au-dessous et autour des aliments grâce à
un ventilateur.
L’air est ainsi distribué uniformément dans toute la
cavité du four. Par conséquent, les aliments sont cuits
uniformément et dorés à point—et la durée de
cuisson est souvent plus courte que dans un four
ordinaire.
REMARQUE : Le ventilateur de convection se met
en marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux
distribuer l’air chaud dans le four.
Le ventilateur du four à convection s’éteint lorsque vous
ouvrez la porte du four. Ne laissez PAS la porte ouverte
pendant de longues périodes lorsque vous avez programmé
une cuisson par convection sinon, vous risquez d’écourter
la durée de l’élément chauffant du système à convection.
Position de plusieurs grilles
C
D
B
A
E

Comment
régler une
cuisson ou un
rôtissage par
convection
Cuisson et rôtissage par convection
Four mural
72
1 Appuyez sur la touche CUISSON à
CONVECTION ou RÔTISSAGE à
CONVECTION.
2 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
3 Deux options de grille sont disponibles :
• GRILLE SIMPLE – Appuyez sur cette touche
pour cuire les aliments sur une seule grille lors
de la cuisson par convection.
• MULTI GRILLES – Appuyez sur cette touche
pour cuire les aliments sur plus d’une grille
(c.-à-d. 2 ou 3 grilles) simultanément lors de
la cuisson par convection. Consultez la section
Cuisson par convection sur plusieurs grilles pour
plus d’information.
4 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée.
5 Appuyez sur ENTRER.
6 Appuyez sur DÉPART.
Le ventilateur de convection se mettra en marche
durant le préchauffage. Une signal sonore
indiquera que le préchauffage du four est
terminé ; cela peut prendre environ 10 minutes.
L’écran affichera le réglage de température.
Les aliments doivent être mis au four au signal
sonore.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles
à four double seulement), sélectionnez
ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis
suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur la touche CHANGER LA DURÉE-
TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
la touche ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la
section Minuterie.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra un
signal sonore et le message « TEMPS SUPP. »
s’affichera pendant cinq minutes. Vérifiez le degré
de cuisson de la nourriture. Si du temps de
cuisson supplémentaire est requis, appuyez sur
la touche TEMPS SUPP. et entrez du temps de
cuisson supplémentaire. Si cette fonction n’est pas
sélectionnée, l’écran s’effacera automatiquement.
Le four possède 5 positions de grille. Reportez-vous à la section
Grilles de four à extension complète pour les instructions sur
l’utilisation, l’enlèvement et la remise en place des grilles.
C
D
B
A
E
DÉPART
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
OU
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
Sur les modèles à four double seulement.
Conseils
pour le
rôtissage par
convection
En utilisant la lèchefrite et sa grille pour rôtir, l’air
réchauffé circule au-dessus, au-dessous et autour
des aliments pendant le rôtissage. L’air réchauffé
enferme les jus rapidement, ce qui donne un
intérieur tendre et juteux tout en créant un
extérieur d’un brun doré.
Lorsque vous faites rôtir par convection, il est
important d’utiliser la lèchefrite et sa grille. La
lèchefrite sert à recueillir les écoulements de gras
et la grille sert à empêcher les éclaboussures de
gras et à permettre à l’air réchauffé de circuler
sous la viande et d’ainsi augmenter le brunissage
sur le dessous de la viande ou de la volaille.
• Placez la grille sur la lèchefrite.
Grille
Lèchefrite

Comment
régler un
rôtissage par
convection
avec la sonde
thermique
Rôtissage par convection avec la sonde thermique
Four mural
1 Placez la grille en position inférieure (A).
Insérez la sonde dans la viande. Consultez
la section Utilisation de la sonde.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée
dans le four. Assurez-vous qu’elle est bien
enfoncée dans la prise. Fermez la porte
du four.
3 Appuyez sur SONDE.
4 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR
INFÉR. pour choisir le four.
5 Appuyez sur OK.
6 Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température interne de
la viande que vous souhaitez atteindre.
(La température interne maximale de
la nourriture que vous pouvez régler
est 200 °F [93 °C].)
7 Appuyez sur ENTRER.
8 Appuyez sur RÔTISSAGE à
CONVECTION.
9 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température de four désirée.
10 Appuyez sur ENTRER.
L’écran affichera un message si la sonde est
insérée dans la prise et que vous n’avez pas réglé
la température de la sonde ni appuyé sur
ENTRER.
11 Appuyez sur DÉPART.
Le four et les lumières internes du four
s’allumeront immédiatement et le resteront
jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur de convection se mettra en
marche (après un bref délai) et 100 °F (38 °C)
apparaîtra à l’écran. (L’affichage de la
température commencera à changer une fois
que la température interne de la viande
atteindra 100 °F [38 °C].)
Lorsque la température interne de la viande
atteint 100 °F (environ 38 °C), la température
interne réelle de l’aliment est affichée à l’écran.
12 Lorsque la température interne de
la viande atteint celle que vous avez réglée,
le four s’éteint et un signal sonore se fait
entendre. Pour arrêter ce signal, appuyez
sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT).
Utilisez des poignées ou des mitaines de
four pour retirer la sonde de l’aliment.
N’utilisez pas de pinces pour la retirer
car cela risque de l’endommager.
MISE EN GARDE :Pour
éviter tout risque de brûlures, ne débranchez pas la
sonde de sa prise avant que le four ait refroidi. Ne
laissez pas la sonde dans le four.
NOTE :
• Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la
température finale ait été atteinte, une tonalité se
fait entendre et l’écran affichera un message jusqu’à
ce que vous enleviez la sonde du four.
• Pendant la cuisson, vous entendez le ventilateur
fonctionner. Ce ventilateur s’arrête lorsque vous
ouvrez la porte, mais l’élément chauffant demeure
allumé.
• Vous ne pouvez pas programmer une fonction
minutée, mais vous pouvez utiliser la minuterie.
• Sur les modèles à four double, vous ne pourrez pas
utiliser la sonde dans le four supérieur pendant son
fonctionnement minuté. En effet, avec la sonde,
vous cuisez en fonction de la température, et pas
du temps.
DÉPART
ENTRER
OK
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
SONDE
Pour obtenir de bons résultats lors du
rôtissage de dindes et de rôtis
de grande dimension, nous vous
recommandons d’utiliser la sonde
fournie avec votre four à convection.
Pour modifier la température du four
pendant le rôtissage par convection,
appuyez sur RÔTISSAGE à
CONVECTION, puis sur les touches
numériques pour régler la nouvelle
température désirée.
Sur les modèles à four double seulement.
73

74
Guide de
rôtissage par
convection
Viande Minutes/lb Temp. du four Temp. interne
Boeuf Côtes, entrecôte, Saignant 20–24 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)†
haut de surlonge À point 24–28 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
(3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) Bien cuit 28–32 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Filet Saignant 10–14 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)†
À point 14–18 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Porc Désossé ou non (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 23–27 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Côtelettes (1/2 à 1 po 2 côtelettes 30–35 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
[1,3 à 2,5 cm] d’épaisseur) 4 côtelettes 35–40 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
6 côtelettes 40–45 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Jambon En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg], cuit) 14–18 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
Agneau Désossé ou non (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) À point 17–20 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Bien cuit 20–24 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Fruits Poisson, entier (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 30–40 au total 400 °F (204 °C)
de mer
Queues de homard (6 à 8 oz [0,17 à 0,22 kg] ch.) 20–25 au total 350 °F (177 °C)
Volaille Poulet entier (2
1
⁄2 à 3
1
⁄2 lb [1,1 à 1,6 kg]) 24–26 350 °F (177 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 1
1
⁄2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 50–55 au total 350 °F (177 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Farcis (1 à 1
1
⁄2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 55–60 au total 350 °F (177 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Canard (4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg]) 24–26 325 °F (163 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Dinde, entière*
Non farcie (10 à 16 lb [4,5 à 7,3 kg]) 8–11 325 °F (163 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Non farcie (18 à 24 lb [8,2 à 10,9 kg]) 7–10 325 °F (163 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Poitrine de dinde (4 à 6 lb [1,8 à 2,7 kg]) 16–19 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
*
Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec du papier
d’aluminium pour éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.
†
Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut
savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F (60 °C), certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas
détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)
Rôtissage par convection
Four mural

Cuisson et rôtissage par convection minutés
Four mural
Cuisson et
rôtissage par
convection
minutés
(mise en
marche
immédiate
et arrêt
automatique)
Sur les modèles à four double, vous pouvez utiliser
la cuisson minutée dans un four tout en procédant
à l’autonettoyage dans l’autre, ou encore la cuisson minutée
dans les deux fours simultanément.
NOTE : Ne laissez jamais des aliments comme des produits
laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc
reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson.
Lorsque ces aliments sont laissés à la température de
la pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives.
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,
le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur la touche CUISSON à
CONVECTION ou RÔTISSAGE à
CONVECTION.
2 Sur les modèles à four double seulement, appuyez
sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir
le four.
3 Deux options de grille sont disponibles :
• GRILLE SIMPLE – Appuyez sur cette touche
pour cuire les aliments sur une seule grille lors
de la cuisson par convection.
• MULTI GRILLES – Appuyez sur cette touche
pour cuire les aliments sur plus d’une grille
(c.-à-d. 2 ou 3 grilles) simultanément lors de
la cuisson par convection. Consultez la section
Cuisson par convection sur plusieurs grilles pour plus
d’information.
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température voulue.
5 Appuyez sur la touche ENTRER.
6 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la durée de cuisson désirée.
7 Appuyez sur la touche ENTRER.
8 Deux options de départ immédiat et d’arrêt
automatique de la cuisson sont disponibles :
• DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE – Appuyez
sur cette touche pour préchauffer le four.
Le ventilateur de convection s’allumera durant
le préchauffage. Une signal sonore indiquera
que le préchauffage du four est terminé; cela
peut prendre environ 10 minutes. L’écran
affichera le réglage de température.
La cuisson minutée ne démarrera qu’une fois
le préchauffage terminé et la touche DÉPART
enfoncée.
Au signal sonore, placez les aliments dans
le four.
• DÉPART à FROID – Appuyez sur cette touche
pour démarrer le four immédiatement et cuire
la nourriture sans préchauffage. Le ventilateur
de convection se mettra en marche.
Le décompte de la durée de cuisson
commence aussi immédiatement.
Le four va démarrer et poursuivre la cuisson
pendant la période programmée, puis il s’arrêtera
automatiquement, sauf si la fonction Cuisson et
maintien a été sélectionnée. Consultez la section
Option cuisson et maintien.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles
à four double seulement), sélectionnez ENFONCER
POUR RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR
ou ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez
les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur la touche CHANGER LA DURÉE-
TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
la touche ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section
Minuterie.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS SUPP. »
s’affichera pendant cinq minutes. Vérifiez le degré
de cuisson de la nourriture. Si du temps de cuisson
supplémentaire est requis, appuyez sur la touche
TEMPS SUPP. et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction n’est pas
sélectionnée, l’écran s’effacera automatiquement
au bout de cinq minutes.
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
OU
09876
54321
ENTRER
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
Sur les modèles à four double seulement.
75

76
Cuisson et
rôtissage par
convection
minutés
(mise en
marche
différée
et
arrêt
automatique)
Vous pouvez programmer la commande du four pour que le four
se mette en marche à une heure précise, fonctionne pendant une durée
pré-déterminée, puis s’éteigne automatiquement. Consultez aussi
la section Départ différé.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur la touche CUISSON à CONVECTION
ou RÔTISSAGE à CONVECTION.
2 Sur les modèles à four double seulement, appuyez sur
FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
3 Deux options de grille sont disponibles :
• GRILLE SIMPLE – Appuyez sur cette touche
pour cuire les aliments sur une seule grille lors
de la cuisson par convection.
• MULTI GRILLES – Appuyez sur cette touche pour cuire
les aliments sur plus d’une grille (c.-à-d. 2 ou 3 grilles)
simultanément lors de la cuisson par convection.
Consultez la section Cuisson par convection sur plusieurs
grilles pour plus d’information.
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température voulue.
5 Appuyez sur ENTRER.
6 Appuyez sur les touches numériques pour régler la durée
de cuisson désirée.
7 Appuyez sur ENTRER.
8 Appuyez sur AJOUTER OPTION CUISSON
AU FOUR.
9 Appuyez sur DÉPART DIFFÉRÉ.
10 Deux options de réglage de départ différé sont
disponibles :
• DÉBUT DE LA CUISSON – Appuyez sur la touche puis
servez-vous des touches numérotées pour entrer le délai
qui précédera le début de la cuisson. Appuyez sur
ENTRER. Par exemple, si vous souhaitez que la cuisson
débute dans 2 heures, entrez 2, 0 et 0.
• FIN DE LA CUISSON – Appuyez sur la touche
puis servez-vous des touches numérotées pour entrer
la période totale au terme de laquelle la cuisson prendra
fin. Appuyez sur ENTRER. Par exemple, si votre temps
de cuisson est de 2 heures et que vous souhaitez servir
le repas dans 5 heures, entrez 5, 0 et 0 et le four
démarrera dans 3 heures.
11 Deux options de départ sont disponibles une fois le délai
du départ différé écoulé :
• DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE – Appuyez sur
la touche pour choisir le préchauffage.
Une fois le délai du départ différé écoulé, le four
s’allumera et le préchauffage commencera.
Le ventilateur de convection se mettra en marche durant
le préchauffage. Une signal sonore indiquera que le
préchauffage du four est terminé ; cela peut prendre
environ 10 minutes. L’écran affichera le réglage de
température.
• DÉPART à FROID – Appuyez sur cette touche pour
que le four démarre immédiatement (sans préchauffage)
une fois le délai de départ différé écoulé. Le ventilateur
de convection se mettra en marche.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four double
seulement), sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez les étapes
ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en appuyant sur
la touche CHANGER LA DURÉE-TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur la touche
ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant sur
RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section Minuterie.
Une fois le délai de départ différé écoulé, le four va démarrer
et poursuivre la cuisson pendant la période programmée, puis
il s’arrêtera automatiquement, sauf si la fonction Cuisson et
maintien a été sélectionnée. Consultez la section Cuisson et
maintien.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra un signal sonore
et le message « TEMPS SUPP. » s’affichera pendant cinq
minutes. Vérifiez le degré de cuisson de la nourriture.
Si du temps de cuisson supplémentaire est requis, appuyez
sur la touche TEMPS SUPP. et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction n’est pas sélectionnée,
l’écran s’effacera automatiquement au bout de cinq minutes.
Cuisson et rôtissage par convection minutés
Four mural
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
OU
09876
54321
ENTRER
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
AJOUTER OPTION
CUISSON AU FOUR
DÉBUT DE LA
CUISSON
FIN DE LA
CUISSON
OU
DÉPART
DIFFÉRÉ
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
Sur les modèles à four double seulement.

1 Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
2 Appuyez sur SUPPRIM. RECETTE.
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir
la recette que vous souhaitez supprimer.
4 Appuyez sur ENTRER.
5 Appuyez sur SUPPRIMER.
6 Appuyez sur OUI.
1 Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
2 Appuyez sur MODIFIER RECETTE.
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir la recette que
vous souhaitez modifier.
4 Appuyez sur ENTRER.
5 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir le réglage que
vous souhaitez modifier.
6 Appuyez sur MODIFIER puis modifiez le
réglage.
7 Appuyez sur PRÊT.
8 Appuyez sur SAUVEGARDER ou
SAUVEGARDER ET DÉBUTER LA CUISSON.
.
Recettes préférées
Four mural
Créer une
recette
1 Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
2 Appuyez sur CRÉER RECETTE.
3 Appuyez sur les touches alphabétiques pour
créer un nom de recette. Appuyez sur NUM
pour ajouter un chiffre. Appuyez sur ESPAC.
pour ajouter un espace entre les lettres ou les
chiffres. Appuyez sur RET. pour supprimer une
lettre ou un chiffre au besoin. Appuyez sur
PRÊT pour enregistrer le nom.
4 Appuyez sur CUISSON, GRIL, CUISSON
à CONVECTION ou RÔTISSAGE à
CONVECTION pour choisir le mode
de cuisson.
5 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température.
6 Appuyez sur ENTRER.
7 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la période de cuisson désirée.
8 Appuyez sur ENTRER.
9 Appuyez sur AJOUTER LE PRÉCHAUFFAGE
pour régler le préchauffage ou sur
CONTINUER pour réviser la recette réglée.
10 Appuyez sur SAUVEGARDER ET CRÉER
UNE NOUVELLE pour sauvegarder la recette
en mémoire sans l’utiliser à ce moment-ci.
Appuyez sur SAUVEGARDER ET DÉBUTER
LA CUISSON pour sauvegarder la recette en
mémoire et procéder à la cuisson maintenant.
Appuyez sur ANNULER pour supprimer
la recette.
Votre panneau de commande vous permettra de créer (sauvegarder), modifier, utiliser ou supprimer
une recette préférée.
Modifier
une recette
sauvegardée
Utiliser
une recette
sauvegardée
1 Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
2 Appuyez sur UTILISER RECETTE.
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour choisir
la recette que vous souhaitez utiliser.
4 Appuyez sur ENTRER.
5 Appuyez sur DÉPART.
6 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Supprimer
une recette
sauvegardée
RECETTE
PRÉFÉRÉE
CRÉER
RECETTE
RECETTE
PRÉFÉRÉE
MODIFIER
RECETTE
RECETTE
PRÉFÉRÉE
UTILISER
RECETTE
RECETTE
PRÉFÉRÉE
SURPRIM.
RECETTE
77

Cette commande vous permet de verrouiller les touches de
manière à ce qu’elles ne puissent pas être activées quand
vous les pressez.
REMARQUE : Pour les modèles à four double, cette
fonction est activée sur les deux fours.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes :
1 Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT)
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran
affiche COMMANDE VERROUILLÉE.
2 Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT)
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran
d’accueil apparaît.
Quand cette caractéristique est branchée et les
touches sont appuyées, la commande fait un signal
sonore et COMMANDE VERROUILLÉE apparaît
sur l’écran.
NOTES :
• Le mode de verrouillage affecte toutes
les commandes, sauf la touche CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Aucune autre touche
ne fonctionnera lorsque cette fonction est activée.
• L’ajustement reste en mémoire après huit pannes
de courant.
78
CLEAR
OFF
Minuterie et verrouillage des commandes
Four mural
Pour régler
la minuterie
Verrouillage
des
commandes
1 Appuyez sur MINUTERIE.
2 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR
INFÉR. pour choisir la minuterie du four
désiré.
3 Appuyez sur les touches numérotées jusqu’à
ce que la période désirée s’affiche à l’écran.
Par exemple, pour une période de 2 heures
et 45 minutes, appuyez sur 2, 4 et 5 dans cet
ordre.
4 Appuyez sur DÉPART.
Si la période réglée ou restante est supérieure
ou égale à une heure, l’écran affichera les
heures et les minutes [HH: MM]. Les lettres
« H » et « M » apparaîtront pour indiquer que
la période s’affiche dans le format heures et
minutes. (Si une ou plusieurs heures ont été
réglées, l’écran ne commencera à effectuer
le décompte qu’au bout d’une minute.)
Si la période réglée ou restante est inférieure
à une heure, l’écran affichera les minutes et
les secondes [MM : SS]. Les lettres « M » et « S
» apparaîtront pour indiquer que la période
s’affiche dans le format minutes et secondes.
5 Lorsque la minuterie atteint :00,
la commande fait entendre 3 bips suivis
d’un bip toutes les 6 secondes jusqu’à ce que
la touche MINUTERIE soit enfoncée.
La tonalité peut être réduite au silence en
suivant les étapes de la section Options-Réglages
sous Son/Volume.
Pour annuler la (ou les) minuterie, appuyez sur
ANNULER MINUTERIE.
Pour remettre la (ou les) minuterie à zéro,
appuyez sur ANNULER MINUTERIE et réglez
une nouvelle période de temps.
DÉPART
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
MINUTERIE
La fonction MINUTERIE peut
être réglée pour une période de
1 minute à 24 heures.
La minuterie ne contrôle pas
les opérations du four.

79
Four autonettoyant
Four mural
Avant
l’autonettoyage
Pour que le programme fonctionne adéquatement,
il faut que la porte du four soit fermée et que
toutes les commandes soient réglées correctement.
Nous vous recommandons d’assurer
une ventilation adéquate en ouvrant
une fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou
une hotte de cuisine au cours du premier
autonettoyage.
Retirez du four la lèchefrite, la grille de
la lèchefrite, la sonde, tous les ustensiles
de cuisson et le papier d’aluminium.
Les grilles du four peuvent demeurer dans
le four pendant le cycle d’autonettoyage sans
être endommagées.
N’utilisez pas de matières abrasives ou de
nettoyants à four. Nettoyez le dessus, les côtés
et l’extérieur de la porte du four avec du savon
et de l’eau.
Assurez-vous que le capot de la lampe du four
est bien en place et que la lampe est éteinte.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont
extrêmement sensibles à la fumée produite
pendant le programme d’autonettoyage de
n’importe quel four. Placez les oiseaux dans
une autre pièce bien aérée.
REMARQUE : La fonction Autonettoyage
ne fonctionnera pas si la sonde est branchée
ou la fonction Sabbat est réglée.
• Sur les modèles à four double, vous pouvez
régler un cycle de nettoyage dans les deux
fours simultanément. Le dernier four réglé
attendra automatiquement la fin du cycle
de nettoyage du premier four avant de
démarrer son propre cycle.
• Sur les modèles à four double, vous pouvez
utiliser simultanément la cuisson minutée
dans un four et l’autonettoyage dans l’autre.
MISE EN GARDE :
Ne mettez jamais d’ustensile de cuisine ou tout autre
article en bas du four. Il y a un élément de chauffage
sous le plancher du four. En plaçant des articles en
bas du four, vous risquez d’entraîner une surchauffe
du four, qui peut causer des dommages au four et
risque d’endommager ou de brûler les armoires
de votre cuisine.

Four autonettoyant
Four mural
Comment
régler le
four pour
le nettoyage
80
1 Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
2 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
3 Trois options d’autonettoyage sont disponibles :
• NETTOYAGE LÉGER – Appuyez sur
cette touche pour effectuer un nettoyage
automatique de 3 heures. Recommandé
lorsqu’il s’agit de nettoyage des débordements
limités à une surface restreinte.
• NETTOYAGE RÉGULIER – Appuyez sur
cette touche pour effectuer un nettoyage
automatique de 5 heures. Recommandé
pour un four plus encrassé.
• PERSONNALISÉ – Appuyez sur cette touche
et à l’aide des touches numérotées, réglez
une période de nettoyage de 3 à 7 heures et
30 minutes, selon le degré d’encrassement
du four.
4 Appuyez sur MAINTENANT.
La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affichera le décompte de la période de nettoyage.
On ne peut pas ouvrir la porte du four si
la température n’est pas descendue sous
la température de verrouillage et si le message
FOUR VERROUILLÉ s’affiche.
Lorsque la fonction FOUR VERROUILLÉ sera
désactivée, vous pourrez ouvrir la porte.
• Le message VERROUILLER LA PORTE
s’affichera et la commande du four émettra
un signal si vous réglez un cycle de nettoyage et
oubliez de fermer la porte du four.
• Pour mettre fin à un cycle de nettoyage, appuyez
sur la touche ANNULER ou CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Lorsque le message FOUR
VERROUILLÉ sera désactivée, indiquant que
le four s’est refroidi sous la température de
verrouillage, vous serez en mesure d’ouvrir
la porte.
Sur les modèles à four double, vous pouvez régler le
nettoyage des deux fours simultanément. Le deuxième
four attendra automatiquement la fin du nettoyage du
premier four avant de démarrer son propre nettoyage.
Deux options sont disponibles pour régler
le deuxième four :
• Immédiatement après le réglage
du premier four :
Sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon
les besoins, puis suivez les étapes 3 et 4.
• À partir de l’écran d’accueil (Home) :
1 Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
2 Appuyez sur NETTOYAGE LÉGER,
NETTOYAGE RÉGULIER ou
PERSONNALISÉ. Reportez-vous
aux références ci-dessus.
3 Appuyez sur COMMENCER APRÈS
LE 1ER AUTONETTOYAGE pour
le déclenchement automatique
du nettoyage du deuxième four
une fois terminé celui du premier.
OU
NETTOYAGE
LÉGER
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
OU
NETTOYAGE
RÉGULIER
PERSONNALISÉ
OU
MAINTENANT
AUTONETTOYAGE
09876
54321
Sur les modèles à four double seulement.
(Les chiffres seront utilisés uniquement lors du
réglage d’une période de nettoyage PERSONNALISÉ.)

81
Pour différer
le début de
l’autonettoyage
Four autonettoyant
Four mural
Pour que le programme fonctionne adéquatement,
il faut que la porte du four soit fermée et que toutes
les commandes soient réglées correctement.
1 Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
2 Sur les modèles à four double seulement, appuyez sur
FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
3 Trois options d’autonettoyage sont disponibles :
• NETTOYAGE LÉGER – Appuyez sur cette touche
pour effectuer un nettoyage automatique de 3 heures.
Recommandé lorsqu’il s’agit du nettoyage de
débordements limités à une zone restreinte.
• NETTOYAGE RÉGULIER – Appuyez sur cette touche
pour effectuer un nettoyage automatique de 5 heures.
Recommandé pour un four plus encrassé.
• PERSONNALISÉ – Appuyez sur cette touche et à
l’aide des touches numérotées, réglez une période de
nettoyage de 3 à 7 heures et 30 minutes, selon le degré
d’encrassement du four.
4 Appuyez sur PLUS TARD.
5 Trois options de réglage de départ différé sont
disponibles :
• HEURE DE DÉPART – Appuyez sur la touche
puis servez-vous des touches numérotées pour entrer
le délai qui précédera le début du nettoyage. Appuyez
sur ENTRER.
• DÉBUTER L’AUTONETTOYAGE – Appuyez
sur la touche puis servez-vous des touches numérotées
pour régler l’heure du début du nettoyage. Appuyez
sur ENTRER.
• TERMINER L’AUTONETTOYAGE – Appuyez sur
la touche puis servez-vous des touches numérotées
pour régler l’heure de la fin du nettoyage. Appuyez
sur ENTRER.
La porte se verrouille automatiquement. L’écran affichera
l’heure du début. On ne peut pas ouvrir la porte du four si
la température n’est pas descendue sous la température de
verrouillage et si le message FOUR VERROUILLÉ
s’affiche.
Lorsque la fonction FOUR VERROUILLÉ sera désactivée,
vous pourrez ouvrir la porte.
Sur les modèles à four double, vous pouvez régler le nettoyage
des deux fours simultanément. Le deuxième four réglé attendra
automatiquement la fin du nettoyage du premier four avant de
démarrer son propre nettoyage ou encore il attendra l’expiration
du délai programmé.
Deux options sont disponibles pour régler le deuxième
four :
• Immédiatement après le réglage du premier four :
Sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
INFÉR. ou ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
SUPÉR. selon les besoins, puis suivez les étapes 3 à 6
ci-dessus pour le deuxième four.
• À partir de l’écran d’accueil (Home) :
1 Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
2 Appuyez sur NETTOYAGE LÉGER, NETTOYAGE
RÉGULIER ou PERSONNALISÉ. Reportez-vous aux
références ci-dessus.
3 Appuyez sur COMMENCER APRÈS LE 1ER
AUTONETTOYAGE pour le déclenchement
automatique du nettoyage du deuxième four une fois
terminé celui du premier ; ou sur HEURE DE DÉPART
puis suivez l’étape 6 ci-dessus pour régler l’heure du
démarrage du deuxième four.
Pour afficher le décompte du temps ou l’heure du départ, appuyez
sur AUTONETTOYAGE.
• Pour mettre fin à un cycle de nettoyage, appuyez sur
ANNULER ou CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT).
Lorsque la fonction FOUR VERROUILLÉ sera
désactivée, indiquant que le four s’est refroidi sous
la température de verrouillage, vous serez en mesure
d’ouvrir la porte.
OU
NETTOYAGE
LÉGER
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
OU
NETTOYAGE
RÉGULIER
PERSONNALISÉ
OU
AUTONETTOYAGE
09876
54321
OU
PLUS TARD
ENTRER
09876
54321
D
ÉBUTER
L’A
UTONETTOYAGE
H
EURE
D
E
D
ÉPART
OU
T
ERMINER
L’A
UTONETTOYAGE
Sur les modèles à four double seulement.
(Les chiffres seront utilisés uniquement lors
du réglage d’une période de nettoyage PERSONNALISÉ.)

82
Après
l’autonettoyage
Vous remarquerez un peu de cendre blanche
dans le four. Essuyez-la avec un linge humide
lorsque le four a refroidi.
S’il reste des taches blanches, faites-les disparaître
à l’aide d’un tampon à récurer savonneux. Rincez à
fond avec une solution d’eau et de vinaigre. Il s’agit
généralement de résidus de sel qui ne disparaissent
pas lors de l’autonettoyage.
Si le four n’est pas propre après un premier
nettoyage, programmez à nouveau un
autonettoyage.
• Vous ne pouvez programmer aucune
fonction de cuisson tant que le four n’a pas
suffisamment refroidi pour que vous puissiez
déverrouiller la porte.
• Pendant un programme d’autonettoyage,
vous pouvez appuyer sur HORLOGE pour
afficher l’heure. Pour revenir à la durée
résiduelle d’autonettoyage, appuyez sur
AUTONETTOYAGE.
• Si les grilles du four glissent difficilement,
essuyez les bords des grilles du four avec
l’huile de cuisson.
Four autonettoyant
Four mural

83
OU
OPTIONS
FERMENTATION
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART
MINUTERIE
ANNULER
Option—Fermentation
Four mural
Fermentation
La fonction de fermentation maintient une chaleur
suffisante pour faire lever les produits à la levure.
1 Placez la pâte dans le four sur la grille B ou C
et recouvrez-la avec un linge pour de meilleurs
résultats.
2 Appuyez sur OPTIONS.
3 Appuyez sur FERMENTATION.
La lumière intérieure du four s’allume et passera
par des cycles d’allumage-extinction durant la
fermentation.
La fonction de fermentation procure
automatiquement la température optimale
demandée par le processus de fermentation et par
conséquent elle n’est pas munie d’un contrôle
de la température.
4 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
5 Appuyez sur DÉPART.
6 Réglez la touche MINUTERIE à la durée de
fermentation minimale.
7 Lorsque la fermentation est terminée, appuyez
sur la touche ANNULER.
• La fermentation ne fonctionnera pas si la température
du four est supérieure à 125 °F (52 °C). Le message
FOUR TROP CHAUD s’affichera à l’écran.
• La fermentation ne nécessite pas de préchauffer le four.
• Pour éviter d’abaisser la température du four et ainsi
augmenter la durée de la fermentation, n’ouvrez pas
la porte du four inutilement.
• Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter
une fermentation excessive.
REMARQUE : N’utilisez pas le mode de fermentation
pour réchauffer les aliments froids ni pour garder chauds
les aliments cuits. La température de fermentation
du four n’est pas suffisamment élevée pour garder
les aliments à des températures sûres. Utilisez la fonction
CHAUD pour garder les aliments au chaud.

84
Réglage du
four pour
conserver
les aliments
chauds
La caractéristique de conservation des aliments chauds peut être activée
pour conserver chauds les aliments déjà cuits. Cette caractéristique n’est
pas conçue pour réchauffer les aliments froids.
1
Appuyez sur OPTIONS.
2
Appuyez sur CHAUD.
3
Sur les modèles à four double seulement, appuyez sur
FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
4
Appuyez sur ÉLEVÉE, MOYENNE ou BASSE pour
le réglage automatique de la température.
5
Appuyez sur CROUSTILLANT ou TENDRE, selon que
vous souhaitez obtenir des aliments croustillants ou tendres.
6
Appuyez sur DÉPART.
Laissez le four se préchauffer :
BASSE 8 minutes
MOYENNE 15 minutes
ÉLEVÉE 20 minutes
REMARQUE : Le ventilateur de convection se mettra en marche
si la fonction CROUSTILLANT est activée.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four double
seulement), sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER LE
FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR RÉGLER LE
FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez les étapes
ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en appuyant sur
la touche CHANGER LA DURÉE-TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur la touche
ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant sur
RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section Minuterie.
Pour rendre les aliments ramollis plus croutillants
•
Placez la nourriture dans une assiette ou une casserole aux
bords peu élevés.
•
Pour de meilleurs résultats, disposez les aliments en une
seule couche. Ne les empilez pas.
•
Laissez-les à découvert.
•
Préchauffez le four au réglage BASSE.
•
Après 45 minutes, vérifiez si la nourriture est croustillante.
Augmentez la période au besoin.
MISE EN GARDE :
Ne gardez pas les aliments dans le four en mode de réchauffement
pendant plus de 2 heures.
REMARQUES IMPORTANTES :
•
Les aliments doivent être gardés chauds dans leur récipient de
cuisson ou transférés dans un plat de service résistant à la chaleur.
•
Les aliments placés dans des casseroles en verre ou en céramique
résistante à la chaleur nécessitent un réglage du thermostat plus élevé
que ceux placés dans des casseroles métalliques.
•
Couvrez les aliments humides avec un couvercle qui va au four ou
une feuille d’aluminium.
•
Il n’est pas obligatoire de recouvrir les aliments frits ou croquants,
mais ils risquent de devenir trops secs s'ils sont réchauffés pendant
trop longtemps.
•
L’ouverture répétée de la porte laisse échapper l’air chaud et refroidit
les aliments.
•
Si des aliments sont rajoutés, allouez un peu plus de temps pour
stabiliser la température du four.
•
De grandes quantités peuvent nécessiter d’augmenter le réglage du
thermostat et de recouvrir certains aliments cuits.
•
Enlevez les ustensiles (cuillères à servir, etc.) avant de placer
les récipients dans le four.
•
N’utilisez pas de contenants, couvercles ou pellicules en plastique.
MISE EN GARDE :
Les contenants, couvercles ou pellicules en plastique vont fondre s’ils
sont placés dans le four. Le plastique fondu risque d’être impossible à
enlever et cette situation n’est pas couverte pas la garantie.
Pour réchauffer les bols et plats de service
Pour réchauffer les bols et plats de service, réglez la commande
à BASSE.
•
Utilisez uniquement de la vaisselle qui résiste à la chaleur.
•
Placez la vaisselle vide sur la grille. Si vous souhaitez
réchauffer la vaisselle davantage, ou si celle-ci est en
porcelaine, vérifiez sa tolérance maximale à la chaleur
auprès des fabricants.
•
La vaisselle de service vide se réchauffera pendant
le préchauffage du four.
•
Lorsqu’ils se trouvent ensemble dans le four, placez les plats
de service vides sur la grille supérieure et les aliments cuits
chauds sur la grille inférieure.
MISE EN GARDE :
La vaisselle peut devenir très chaude. Utilisez des poignées ou des
mitaines isolantes pour les sortir du four.
Option—Chaud
Four mural
OU
OPTIONS
DÉPART
CHAUD
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
ELEVÉE
OU
MOYEN
BASSE
OU
CROUSTILLANT
TENDRE
OU
Sur les modèles à four double seulement.

85
Option—Chaud
Four mural
Tableau de
sélection des
températures
pour les
aliments
croutillants
Pour garder chauds différents types d’aliments, réglez
la température en fonction de l’aliment qui nécessite
le réglage le plus élevé. Placez les aliments qui
nécessitent le réglage le plus élevé sur la grille
inférieure et ceux ont besoin de moins de chaleur
sur la grille supérieure.
Tableau de
sélection des
températures
pour les
aliments
mous
Pour garder chauds différents types d’aliments, réglez
la température en fonction de l’aliment qui nécessite
le réglage le plus élevé. Placez les aliments qui
nécessitent le réglage le plus élevé sur la grille
inférieure et ceux ont besoin de moins de chaleur
sur la grille supérieure.
Type d’aliment Réglages en fonction
Aliments frits ÉLEVÉE
Bacon ÉLEVÉE
Croustille au maïs BASSE
Pain, pains mollets durs MOYEN
Pizza MOYEN
Pommes de terre, au four ÉLEVÉE
Tartes (deux croûtes) MOYEN
Conseils :
• Laissez les aliments à découvert.
• N’utilisez pas de contenants ou pellicules en plastique.
• Préchauffez le four avant l’utilisation.
Type d’aliment Réglages en fonction
Agneau MOYEN
Boeuf, médium et bien cuit* MOYEN
Casseroles MOYEN
Céréale cuite MOYEN
Chili ÉLEVÉE
Crêpes, gaufres BASSE
Fruits MOYEN
Jambon MOYEN
Légumes MOYEN
Oeufs MOYEN
Pain, pains mollets mous MOYEN
Poisson, fruits de mer MOYEN
Pommes de terre, pilées MOYEN
Porc MOYEN
Sauces, sauces à la crème MOYEN
Tartes (une croûte) MOYEN
Volaille ÉLEVÉE
* L’organisme USDA/FSIS recommande une température interne de 145 °F
(63 °C) pour la cuisson minimale du boeuf. Utilisez un thermomètre à
viande pour vérifier les températures internes.
Conseils :
• Recouvrez les aliments d’un couvercle ou de papier
d’aluminium.
• Ne mettez pas d’eau dans le four.
• N’utilisez pas de contenants ou pellicules en plastique.
• Préchauffez le four avant l’utilisation.

86
Option—Deux températures
Four mural
Deux
températures
Utilisez cette option pour associer successivement deux
températures à deux périodes de cuisson.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur DEUX TEMP.
3 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
4 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la première température.
5 Appuyez sur ENTRER.
6 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la première période de cuisson désirée.
7 Appuyez sur ENTRER.
8 Appuyez sur CUISSON, CUISSON
à CONVECTION ou RÔTISSAGE
à CONVECTION au besoin.
9 Si CUISSON à CONVECTION a été choisi,
appuyez sur GRILLE SIMPLE pour une
cuisson sur une grille, ou sur MULTI
GRILLES pour deux ou trois grilles.
10 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la deuxième température.
11 Appuyez sur ENTRER.
12 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la deuxième période de cuisson.
13 Appuyez sur ENTRER.
14 Appuyez sur DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE ou DÉPART à FROID.
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
ENTRER
09876
54321
09876
54321
ENTRER
ENTRER
09876
54321
ENTRER
09876
54321
DEUX
TEMP
OU
C
UISSON à
C
ONVECTION
C
UISSON
OU
R
ÔTISSAGE à
C
ONVECTION
OPTIONS
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
Sur les modèles à four double seulement.

Options—Cuisson et maintien et déshydrater
Four mural
Cuisson et
conservation
au chaud
Votre nouveau contrôle a une fonction de cuisson et de conservation
au chaud qui conserve au chaud les aliments cuits jusqu’à trois heures
après la fin d’une cuisson minutée ou d’un rôtissage minuté.
NOTE : Vous ne pouvez programmer cette fonction qu’avec cuisson
minutée ou rôtissage minuté. (Consultez la section Utilisation de la
cuisson et du rôtissage minutés). Une fois que la cuisson minutée ou le
rôtissage minuté a automatiquement cessé et que la fonction TEMPS
SUPP. s’est désactivée, c’est au tour de la fonction de cuisson et
maintien de la température de démarrer automatiquement.
Il y a deux façons d’activer cette fonction après
la cuisson ou le rôtissage minutés :
• Après avoir réglé une cuisson minutée
ou un rôtissage minuté :
1 Appuyez sur AJOUTER OPTION CUISSON
AU FOUR, AJOUTER OPTION CUISSON
À CONV. ou AJOUTER OPTION DE RÔTISSAGE selon
le mode de cuisson que vous réglez.
2 Appuyez sur CUISSON ET MAINTIEN.
3 Appuyez sur OK.
4 Appuyez sur DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE ou
DÉPART à FROID.
• Réglez à partir du menu OPTIONS :
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur CUISSON ET MAINTIEN.
3 Sur les modèles à four double seulement, appuyez sur
FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
4 Appuyez sur OK.
5 Appuyez sur CUISSON, CUISSON à CONVECTION,
RÔTISSAGE à CONVECTION ou DEUX TEMP.
6 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la (ou les)
température et la (ou les) période.
7 Appuyez sur ENTRER.
8 Appuyez sur DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE ou
DÉPART à FROID.
CUISSON ET
MAINTIEN
Déshydrater
La déshydratation (séchage) est une méthode de préservation des fruits,
des légumes, des herbes et des viandes qui consiste à retirer l’humidité
de façon à ce que les bactéries, les levures et les moisissures ne puissent
proliférer et gâter la nourriture. Le four utilise une température
programmée automatiquement ainsi que le ventilateur à convection
pour expulser l’humidité des aliments afin de les sécher et les préserver.
Notez qu’il faut plus de 12 heures pour sécher certains aliments.
Pendant la déshydratation, la porte du four doit demeurer
partiellement ouverte pour permettre à l’air de circuler et
à l’humidité de s’évacuer.
Utilisez la butée qui est comprise avec le four pour tenir
la porte ouverte pendant la déshydratation.
1 Ouvrez la porte du four.
2 Placez l’extrémité magnétique de la butée sur la surface
interne supérieure de la porte du four.
3 Fermez la porte du four en laissant celle-ci reposer contre
la butée.
4 Appuyez sur OPTIONS.
5 Appuyez sur DÉSHYDRATER.
6 Sur les modèles à four double seulement, appuyez sur
FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
7 Entrez la température (max. 200 °F [93 °C]).
8 Appuyez sur ENTRER.
9 Appuyez sur DÉPART.
REMARQUES :
• Rangez la butée dans un lieu sûr quand elle ne sert pas.
• Utilisez uniquement la butée qui est comprise avec le four et
utilisez-la seulement pour la déshydratation.
• Ne rangez pas la butée dans le four.
• N’oubliez pas qu’une préparation, un traitement et un stockage
adéquats sont essentiels pour garantir la qualité et la sûreté des
aliments séchés.
Conseils utiles sur la déshydration :
• Il est possible de sécher les aliments sur plusieurs grilles
à la fois.
• Le temps de séchage dépendra de plusieurs facteurs :
• le nombre de grilles d’aliments ;
• la quantité d’aliments sur chaque grille ;
• la taille, la forme et l’épaisseur des aliments ;
• le type de plateau de séchage utilisé.
Pour commander une butée de rechange, communiquez avec
notre Centre national de pièces au 1.800.661.1616 en
mentionnant la référence WB08T10024.
Placez l'extrémité magnétique
de la butée sur la surface interne
supérieure de la porte du four.
Fermez la porte contre la butée.
DÉSHYDRATER
OPTIONS
DÉPART
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
ENTRER
87

88
Option—Départ différé
Four mural
Départ
différé et
arrêt
automatique
NOTE : Ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers,
du poisson, de la farce, de la volaille et du porc reposer pendant plus
d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont
laissés à la température de la pièce, cela favorise la prolifération de
bactéries nocives.
Vous pouvez programmer le four de façon à obtenir un départ différé
pour les fonctions Cuisson, Cuisson à convection ou Rôtissage à
convection, et ce pendant une période spécifique au terme de laquelle
le four s’arrêtera automatiquement. Consultez également les sections
sur la cuisson et le rôtissage minutés ainsi que sur la cuisson et le
rôtissage minutés par convection.
Assurez-vous que l’heure du jour affichée par l’horloge est
correcte.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur DÉPART DIFFÉRÉ.
3 Sur les modèles à four double seulement, appuyez sur
FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
4 Deux options de réglage de départ différé sont
disponibles :
• DÉBUT DE LA CUISSON – Appuyez sur la touche
puis servez-vous des touches numérotées pour entrer
le délai qui précédera le début de la cuisson. Appuyez
sur ENTRER. Par exemple, si vous souhaitez que
la cuisson débute dans 2 heures, entrez 2, 0 et 0.
• FIN DE LA CUISSON – Appuyez sur la touche puis
servez-vous des touches numérotées pour ajouter la
période qui fera en sorte que la cuisson prendra fin à
l’heure souhaitée, en tenant compte de l’heure du jour
et du temps de cuisson. Appuyez sur ENTRER. Si, par
exemple, il est présentement 12:00, que votre période
de cuisson est de 2 heures et que vous souhaitez servir
le repas à 17:00, alors entrez 3, 0 et 0.
5 Appuyez sur CUISSON, CUISSON à CONVECTION
ou RÔTISSAGE à CONVECTION au besoin.
6 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
7 Appuyez sur ENTRER.
8 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la période de cuisson désirée.
9 Appuyez sur ENTRER.
10 Deux options de départ sont disponibles une fois le délai
du départ différé écoulé :
• DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE – Appuyez sur
la touche pour choisir le préchauffage. Une fois le délai
du départ différé écoulé, le four s’allumera et le
préchauffage commencera. Les lumières internes du
four s’allumeront et le resteront jusqu’à ce que le four
soit éteint.
Le ventilateur de convection se mettra en marche
durant le préchauffage. Une signal sonore indiquera
que le préchauffage du four est terminé ; cela peut
prendre environ 10 minutes. L’écran affichera le réglage
de température.
• DÉPART à FROID – Appuyez sur cette touche pour que
le four démarre immédiatement (sans préchauffage)
une fois le délai de départ différé écoulé. Les lumières
internes du four s’allumeront et le resteront jusqu’à
ce que le four soit éteint. Le ventilateur de convection
se mettra aussi en marche.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four double
seulement), sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER LE
FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR RÉGLER LE
FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez les étapes
ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en appuyant sur
la touche CHANGER LA DURÉE-TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur la touche
ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant sur
RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section Minuterie.
Une fois le délai de départ différé écoulé, le four va démarrer
et poursuivre la cuisson pendant la période programmée, puis
il s’arrêtera automatiquement, sauf si la fonction Cuisson et
maintien a été sélectionnée. Consultez la section Cuisson et
maintien.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra un signal sonore
et le message « TEMPS SUPP. » s’affichera pendant cinq
minutes. Vérifiez le degré de cuisson de la nourriture. Si
du temps de cuisson supplémentaire est requis, appuyez
sur la touche TEMPS SUPP. et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction n’est pas sélectionnée,
l’écran s’effacera automatiquement au bout de cinq minutes.
ENTRER
09876
54321
ENTRER
09876
54321
ENTRER
09876
54321
DÉPART
DIFFÉRÉ
OPTIONS
DÉBUT DE LA
CUISSON
FIN DE LA
CUISSON
OU
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
OU
C
UISSON à
C
ONVECTION
C
UISSON
OU
R
ÔTISSAGE à
C
ONVECTION
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
Sur les modèles à four double seulement.

Appuyez sur cette touche pour en savoir plus sur
les fonctions du four.
1
Appuyez sur la touche HELP.
2
Appuyez sur les flèches ▲ (haut)
ou ▼ (bas) pour choisir la fonction désirée.
3
Appuyez sur ENTRER.
4
Appuyez sur la flèche ▼ (bas),
si elle est présente, pour consulter tout le texte
de l’aide.
5
Appuyez sur ASSISTANCE POUR SORTIE
pour quitter l’écran AIDE.
89
Vous ne pouvez utiliser le mode Sabbath que pour cuire
ou pour rôtir. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour
convection, griller, autonettoyer ou mettre en marche en
mode différé.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur SABBAT.
Une fois à l’écran SABBAT, les touches
n’émettront pas de tonalités. Elles changeront
de couleur pour indiquer qu’elles sont réglées.
3 Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur CUISSON DANS LE FOUR
SUPÉRIEUR ou CUISSON DANS LE FOUR
INFÉRIEUR pour choisir le(s) four(s).
4 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée entre 170 °F
et 550 °F (77 °F et 288 °F). Aucun signal
ou température ne seront donnés.
5 Appuyez sur DÉPART.
6 Après une délai aléatoire d’environ 30 secondes
à 1 minute, le four commencera la cuisson/
le rôtissage. L’écran tactile ne changera pas
et la lumière du four s’éteindra.
Pour régler la température du four, répétez
les étapes 3, 4, 5 et 6.
Pour annuler l’option Sabbat, maintenez
enfoncée la touche ANNULER ENFONCER
3 SEC pendant trois secondes.
REMARQUES : ANNULER ENFONCER 3 SEC,
CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT) et ANNULER
sont les seules touches immédiatement actives
pendant la cuisson Sabbat. Ces touches
annuleront la cuisson en cours immédiatement
après avoir été enfoncées et doivent être
enfoncées uniquement après la fin du Sabbat.
Toutes les autres touches ont un effet retardé.
Si une coupure de courant se produit pendant
que le four est en mode Sabbat, il s’éteindra
automatiquement et restera éteint, même après
le retour du courant. Le mode Sabbat reprendra,
mais toute cuisson sera annulée.
REMARQUE : Si un mode de cuisson ou
un mode de cuisson programmée est actif avant
de passer en mode Sabbat, ces modes de cuisson
resteront actifs après le passage en mode Sabbat.
Tous les autres modes de cuisson seront annulés,
après le commencement du mode Sabbat.
Options—Sabbat et Aide
Four mural
Mode
Sabbat—
Comment
régler la
cuisson/le
rôtissage
régulier
(Conçu pour
les fêtes juives
et le Sabbat.)
(sur certains
modèles)
HELP
ENTRER
ASSISTANCE
POUR SORTIE
AIDE
CHOISIR UNE CATÉGORIE
CUISSON AU FOUR
GRIL
CUISSON à CONVECTION
RÔTISSAGE à CONVECTION
MINUTERIE
Aide
SABBAT
OPTIONS
ET/OU
CUISSON
DANS LE
FOUR
SUPÉRIEUR
DÉPART
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
CUISSON
DANS LE
FOUR
INFÉRIEUR

90
Options—Réglages
Four mural
Réglage de la
commande de
température—
faites-le vous-
même!
Il est possible que vous trouviez que dans votre nouveau
four la cuisson est différente que dans votre ancien four. Utilisez
votre nouveau four pendant quelques semaines afin de vous
familiariser avec son fonctionnement. Si vous trouvez que
la température dans votre nouveau four est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez régler la commande de température vous-
même.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser un thermomètre
bon marché, comme ceux vendus dans les épiceries, pour
vérifier le réglage de température de votre nouveau four. Ces
thermomètres peuvent présenter des écarts de 20 à 40 degrés.
NOTE : Ce réglage affectera seulement les températures de
cuisson et de rôtissage. Ce réglage n’affectera nullement les
températures de grillage, de convection ou d’autonettoyage.
De plus, il sera conservé en mémoire si jamais une panne de
courant survient.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE.
4 Appuyez sur TEMPÉRATURE MODIFIÉE.
5 La température du four peut être augmentée (+) ou
diminuée (-) dans une proportion allant jusqu’à 35
°F. Appuyez sur + 1° ▲ ou - 1° ▼ pour augmenter ou
diminuer la température par incréments de 1°.
6 Lorsque la modification est terminée, appuyez
sur OK puis PRÊT. Utilisez votre four comme vous
le feriez normalement.
Pour régler
l’horloge
Pour que les dispositifs de chronométrage automatiques du four
fonctionnent correctement, vous devez régler l’horloge à la bonne
heure. Il n’est pas possible de modifier l’heure au cours d’une
cuisson minutée ou de l’autonettoyage.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur HORLOGE.
4 Appuyez sur RÉGLAGES DE L’HEURE.
5 Trois options sont disponibles :
• Pour régler l’heure au format 12 heures : Appuyez sur
12 HEURES, puis sur RÉGLER L’HEURE, entrez les
heures et les minutes depuis 1:00 jusqu’à 12:59,
appuyez sur AM ou PM, sur DÉPART puis sur OK.
• Pour régler l’heure au format 24 heures : Appuyez sur
24 HEURES, puis sur RÉGLER L’HEURE, entrez les
heures et les minutes depuis 00:01 jusqu’à 23:59,
appuyez sur DÉPART puis sur OK.
• Pour régler à l’heure avancée : Appuyez sur HEURE
AVANCÉE, puis sur RECULER D’UNE HEURE
pour reculer d’une heure ou sur AVANCER D’UNE
HEURE pour avancer d’une heure.
6 Appuyez sur RÉGLER L’HEURE.
7 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
l’heure courante en heures et minutes.
8 Appuyez sur AM ou PM.
9 Appuyez sur ENTRER.
RÉGLAGES
SELECTION DE LA
TEMPÉRATURE
OPTIONS
OK
PRÊT
ET/OU
TEMPÉRATURE
MODIFIÉE
+1
˚
–1
˚
RÉGLAGES
HORLOGE
OPTIONS
RÉGLAGES
DE L’HEURE
OU
24 H
EURES
12 H
EURES
OU
H
EURES
A
VANCÉE
OU
09876
54321
RÉGLER
DE L’HEURE
AM PM
ENTRER
Assurez-vous que l’horloge est réglée
à la bonne heure.

Température
en degrés
Fahrenheit
ou Celsius
Votre commande est réglée pour afficher la température en degrés
Fahrenheit, mais vous pouvez modifier cette sélection afin de
l’afficher en degrés Celsius.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE.
4 Appuyez sur ÉCHELLE DE TEMP. (°C–°F).
5 Appuyez sur °F pour des degrés en Fahrenheit ou sur
°C pour des degrés en Celsius.
6 Appuyez sur OK.
7 Appuyez sur OK à nouveau.
8 Appuyez sur PRÊT.
REMARQUE : Pour les modèles à four double, le nouveau
réglage s’appliquera aux deux fours.
Options—Réglages
Four mural
Arrêt
automatique
12 heures
Grâce à cette caractéristique, si vous oubliez le four et le laissez
allumé, la commande l’éteindra automatiquement après
12 heures pendant les fonctions de cuisson, ou après 3 heures
pendant une fonction de grillage.
REMARQUE : Sur les modèles à four double, cette fonction
spéciale est activée sur les deux fours.
Suivez les étapes ci-dessous :
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur ARRÊT AUTOMATIQUE 12 H.
4 Appuyez sur DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ.
5 Appuyez sur OK.
Dissimulation
de l’horloge
Si vous préférez dissimuler l’affichage de l’horloge, suivez
les étapes ci-dessous.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur HORLOGE.
4 Appuyez sur AFFICHAGE.
5 Appuyez sur TOUJOURS À ARRÊT.
6 Appuyez sur OK.
7 Appuyez sur OK à nouveau.
REMARQUE : Lorsque l’horloge est réglée au mode
«extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de mise en
marche différée.
RÉGLAGES
OPTIONS
ÉCHELLE DE
TEMP. (˚C - ˚F)
SÉLECTION
DE LA
TEMPÉRATURE
OK
PRÊT
OK
˚C
˚F
OU
RÉGLAGES
ARRÊT
AUTOMATIQUE
12 H
OPTIONS
OK
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
OU
RÉGLAGES
OPTIONS
AFFICHAGE
TOUJOURS
à ARRÊT
HORLOGE
OK
OK
91

92
Cette option vous permet de choisir l’anglais,
l’espagnol ou le français pour le texte de l’écran
tactile.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur LANGUE.
4 Appuyez sur ENGLISH, FRANÇAIS
ou ESPAÑOL.
5 Appuyez sur OK.
Options—Réglages
Four mural
Utilisation
de la
conversion
Auto Recipe
™
(auto-recette)
(sur certains
modèles)
Quand vous utilisez la cuisson à convection,
la caractéristique de conversion Auto Recipe
™
(auto-recette) convertit automatiquement
les températures de cuisson normales aux
températures de cuisson par convection.
Quand la caractéristique est activée, la température
réelle de convection (température réduite) apparaît
sur l’écran. Par exemple, si vous inscrivez une
température normale de recette de 350 °F (177 °C)
et si vous appuyez sur la touche DÉPART, CON
(convection) et la température de convection de
325 °F (163 °C) apparaît sur l’écran.
REMARQUE : Cette caractéristique ne convertit pas
les temps de cuisson normaux en temps par
convection, mais uniquement la température.
Pour activer/désactiver cette fonction :
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur CONVERSION AUTO
RECIPE.
4 Appuyez sur MARCHE pour activer
la fonction de conversion automatique ou
sur ARRÊT pour désactiver la fonction.
5 Appuyez sur OK.
6 Appuyez sur PRÊT.
Langue
Couleur de
l’affichage
Cette option vous permet de changer
les couleurs de l’écran tactile.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur COULEUR DE L’AFFICHAGE.
4 Appuyez sur les couleurs désirées.
5 Appuyez sur OK.
RÉGLAGES
OPTIONS
MARCHE
ARRÊT
CONVERSION
AUTO RECIPE
PRÊT
OK
OU
RÉGLAGES
LANGUE
OPTIONS
OK
OU
F
RANCAIS
E
NGLISH
OU
E
SPANOL
RÉGLAGES
OPTIONS
COULEUR DE
L’AFFICHAGE
OK

93
Options—Réglages
Four mural
Son
marche/arrêt
Cette option vous permet d’activer ou de désactiver le
signal sonore qui se fait entendre à la pression d’une
touche.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur SON/VOLUME.
4 Appuyez sur SON MARCHE/ARRÊT.
5 Appuyez sur SON EN MARCHE pour activer
le signal sonore lié à la pression d’une
touche ou sur SON ARRÊT pour désactiver
ce signal.
6 Appuyez sur OK.
7 Appuyez sur OK à nouveau.
8 Appuyez sur PRÊT.
Volume
Cette fonction permet d’ajuster le volume à un
niveau plus acceptable. Trois niveaux de volume
peuvent être sélectionnés.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur SON/VOLUME.
4 Appuyez sur VOLUME.
5 Appuyez sur ÉLEVÉE, MOYEN ou BASSE
pour le choisir le niveau du volume lié à
l’enfoncement des touches.
6 Appuyez sur OK.
7 Appuyez sur OK à nouveau.
8 Appuyez sur PRÊT.
RÉGLAGES
OPTIONS
SON/
VOLUME
SON EN
MARCHE
SON
ARRÊT
SON MARCHE/
ARRÊT
OK
PRÊT
OK
OU
RÉGLAGES
VOLUME
OPTIONS
SON/
VOLUME
OK
PRÊT
OK
OU
M
OYEN
E
LEVÉE
OU
B
ASSE

94
RÉGLAGES
OPTIONS
SON/
VOLUME
PAR DÉFAUT
PRÊT
OK
RÉGLAGES
OPTIONS
SIGNAL DE LA
MINUTERIE CUISS.
SON/
VOLUME
OK
PRÊT
OK
CONTINUER
OU
1 BIP
2 BIPS
OU
3 BIPS
OU
RÉGLAGES
OPTIONS
SIGNAL DE LA
MINUTERIE
SON/
VOLUME
OK
PRÊT
OK
CONTINUER
OU
1 BIP
2 BIPS
OU
3 BIPS
OU
Cette option vous permet de régler automatiquement
tous les signaux aux réglages par défaut.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur SON/VOLUME.
4 Appuyez sur PAR DÉFAUT.
5 Appuyez sur OK.
6 Appuyez sur PRÊT.
Cette option vous permet de régler le type de signal
qui sera associé à la minuterie de cuisine.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur SON/VOLUME.
4 Appuyez sur SIGNAL DE
LA MINUTERIE.
5 Appuyez sur CONTINUER, 1 BIP,
2 BIPS ou 3 BIPS.
6 Appuyez sur OK.
7 Appuyez sur OK à nouveau.
8 Appuyez sur PRÊT.
Options—Réglages
Four mural
Signal de
la minuterie
Cette option vous permet de régler le type de signal
qui retentira à la fin d’un cycle minuté.
1 Appuyez sur OPTIONS.
2 Appuyez sur RÉGLAGES.
3 Appuyez sur SON/VOLUME.
4 Appuyez sur SIGNAL DE
LA MINUTERIE.
5 Appuyez sur CONTINUER, 1 BIP,
2 BIPS ou 3 BIPS.
6 Appuyez sur OK.
7 Appuyez sur OK à nouveau.
8 Appuyez sur PRÊT.
Signal de la
minuterie de
cuisine
Son et volume
par défaut

95
Éléments
chauffants
du four
Ne nettoyez pas l’élément du gril. Toute saleté
brûlera lorsque l’élément sera chauffé.
L’élément de cuisson n’est pas exposé et
se trouve sous le fond du four. S’il y a des
déversements ou de la cendre accumulée
sur le fond du four, essuyez le tout avant
l’autonettoyage.
Lèchefrite
et grille
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite et
sa grille du four. Retirez la grille de la lèchefrite.
Versez délicatement la graisse de la lèchefrite
dans un contenant approprié. Lavez et rincez
la lèchefrite et sa grille dans l’eau chaude avec
un tampon à récurer de plastique ou imbibé
de savon.
Si des aliments brûlés se trouvent sur la grille,
saupoudrez-la de détergent tandis qu’elle est
chaude et couvrez-la d’essuie-tout ou d’un linge
à vaisselle. Faire tremper la lèchefrite éliminera
les aliments cuits.
La lèchefrite et sa grille se lavent avec
un détergent commercial pour four.
La lèchefrite et sa grille se lavent aussi
au lave-vaisselle.
Ne rangez pas la lèchefrite et sa grille dans
le four alors qu’elles sont sales.
MISE EN GARDE : ne nettoyez pas la lèchefrite
et sa grille dans un four autonettoyant.
Grille
Lèchefrite
AVANT DE NETTOYER UNE PIÈCE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE
L’ALIMENTATION
É
LECTRIQUE A
É
T
É
COUP
É
E ET QUE TOUTES LES SURFACES DE
L’APPAREIL ONT REFROIDI.
Entretien et nettoyage
Four mural

Grilles
du four
Les grilles peuvent être laissées dans le four pendant
le cycle d’autonettoyage sans être endommagées.
Périodiquement, après plusieurs cycles
d’autonettoyage, il peut être nécessaire de lubrifier
les grilles du four à l’aide du lubrifiant au graphite
accompagnant votre four mural. Pour commander
du lubrifiant au graphite additionnel, appelez le
Centre national des pièces au 1.800.626.2002 et
mentionnez le numéro de référence WB02T10303.
1 Retirez la grille du four. Reportez-vous à la
section Grilles de four à extension complète.
2
Ouvrez la grille entièrement et posez-la sur une
table ou un comptoir. Du papier journal peut être
placé sous la grille pour faciliter le nettoyage.
3
S’il y a des débris dans les glissières, essuyez-les à
l’aide d’un essuie-tout. REMARQUE : tout lubrifiant
au graphite que vous enlevez doit être remplacé.
4
Secouez le contenant de lubrifiant au graphite
avant de l’ouvrir. En commençant par le côté
gauche du mécanisme de glissement de la grille,
placez quatre (4) petites gouttes de lubrifiant sur
les deux (2) glissières du bas près des boîtiers de
roulement.
5 Répétez pour le mécanisme de glissement
droit de la grille.
6 Ouvrez et refermez la grille plusieurs fois
afin de répartir le lubrifiant.
7 Replacez le capuchon sur le contenant de
lubrifiant et secouez-le encore une fois.
Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4,
5 et 6.
8 Fermez la grille, retournez la grille vers le
haut et replacez-la dans le four. Reportez-
vous à la section Grilles de four à extension
complète.
9 Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
grille.
REMARQUE : ne vaporisez pas de Pam
®
ou tout
autre lubrifiant à vaporiser.
Côté gauche
Côté gauche
Côté droit
Côté droit
Grille tournée vers le haut
Grille tournée vers le haut
Grille tournée vers le bas
Grille tournée vers le bas
96
Entretien et nettoyage
Four mural

97
La porte est très lourde. Faites attention quand
vous l’enlevez ou vous la soulevez.
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.
Enlèvement de la porte :
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Tirez les verrous de charnières vers
l’armature de la porte, en position
déverrouillée. Un outil, comme un tournevis
à lame plate, peut être nécessaire.
3 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
4 Refermez la porte à la position d’enlèvement
de la porte, ce qui veut dire presque
complètement et soulevez-la vers le haut puis
vers l’extérieur jusqu’à ce que le bras
d’articulation soit entièrement sorti de
la rainure.
Remise en place de la porte :
1 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
2 Avec la porte au même angle que pour
l’enlever, mettez le renfoncement du bras de
charnière dans l’arête du bas de la fente de
charnière. Le renfoncement du bras de
charnière doit être bien installé dans le bas
de la fente.
3 Ouvrez complètement la porte.
Si la porte n’est pas complètement ouverte,
l’indentation ne repose pas bien à l’extrémité
inférieure de la fente.
4 Poussez les verrous de charnière contre
l’armature de devant du trou du four, en
position verrouillée.
5 Fermez la porte du four.
Entretien et nettoyage
Four mural
Enlèvement de
la porte du
four en la
soulevant
—
enlèvement
Bras de charnière
Renforcement
Extrémité
de la
fente
Position d’enlèvement
Verrous de charnière
Fente
Tirez en bas les verrous des charnières
pour déverrouiller.
Verrous de
charnière
Bras de
charnière
Poussez vers le haut les verrous des charnières
pour verrouiller.
Sonde
Lavez la sonde thermique avec de l’eau
savonneuse ou un tampon à récurer
savonneux. Laissez refroidir la sonde avant de
la laver. Faites disparaître les taches tenaces
avec un tampon à récurer savonneux, puis
rincez et séchez.
Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau.
Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.

Chaque four est muni de deux unités d’ampoule
à halogène situées sur les parois latérales du four.
Les ampoules s’allument lorsque la porte est
ouverte ou lorsque le four exécute un cycle de
cuisson. Les ampoules du four ne s’allument pas
pour le cycle d’autonettoyage ou si le four est
réglé à la fonction du sabbat.
Chaque unité d’ampoule comprend un couvercle
de lampe amovible sur lequel se trouvent deux
mécanismes de verrouillage, un compartiment de
lampe dans lequel se trouvent trois culots et trois
ampoules à halogène.
MISE EN GARDE :
avant de remplacer une ampoule,
débranchez l’alimentation électrique au four à même le
panneau de fusibles ou de disjoncteurs
.
Assurez-vous de laisser le couvercle et l’ampoule
refroidir complètement.
Pour votre sécurité, ne manipulez pas d’ampoule
chaude à mains nues ou avec un chiffon humide.
Pour retirer :
Retirez les grilles du four. Reportez-vous à la
section Grilles de four à extension complète.
À l’aide d’une clé à molette, retirez les quatre
écrous qui maintiennent le support à grille par-
dessus l’unité de la lampe.
Retirez le couvercle de lampe en verre en tirant
vers l’extérieur son rebord arrière et en le
faisant rouler vers vous. Ne retirez aucune vis.
REMARQUE :
les pinces de fixation pourraient
tomber du couvercle de verre. Après le
remplacement, elles devront être placées dans la
bonne position sur le couvercle de la lampe et
réinsérées dans le compartiment de la lampe en
les enfonçant bien en place.
Portez des gants ou utilisez un chiffon propre
et retirez l’ampoule grillée en tirant pour la
faire sortir.
Pour remplacer :
Utilisez une nouvelle ampoule à halogène de 120
volts, à broches G8, sans dépasser 25 watts.
Les ampoules de remplacement peuvent être achetées en
appelant le 800.626.2002. Numéro de pièce : WB25T10064.
REMARQUE : les ampoules d’intensité supérieure
endommageront votre four.
Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et
retirez l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas
l’ampoule à doigts nus. L’huile de vos doigts peut
causer des points chauds sur la surface de verre et
causer le grillage prématuré de l’ampoule. Si vous
touchez le verre, nettoyez-le avec de l’alcool avant
l’installation.
Enfoncez l’ampoule dans le culot jusqu’au fond.
Replacez le couvercle de la lampe, en plaçant son
bord avant sous les deux languettes dans le
compartiment de la lampe. Roulez le rebord
arrière en place, en prenant soin de vous assurer
qu’il appuie bien en place.
REMARQUE :
si les pinces
de fixation
sont tombées
du couvercle
de la lentille,
maintenez-les
sur le couvercle,
dans la bonne
position, pendant
que vous replacez
le couvercle sur le
compartiment de la lampe.
Le couvercle de la lampe doit être en place
lorsque le four est mis en marche.
Pour un meilleur éclairage à l’intérieur du four,
nettoyez fréquemment le couvercle vitré à l’aide
d’un chiffon humide. Cela devrait être fait
lorsque le four est éteint, débranché de
l’alimentation et complètement refroidi.
Replacez le support à grille de manière à ce que
les trous ovales se retrouvent par-dessus les
boulons arrière et les trous ronds par-dessus les
boulons avant. Fixez légèrement à l’aide des
quatre écrous que vous avez retirés
précédemment, mais ne serrez pas trop car cela
pourrait endommager l’émail.
Replacez les grilles. Reportez-vous à la section
Grilles de four à extension complète.
Rebranchez le courant électrique au four.
Tenez les
pinces de
fixation en
place sur le
rebord arrière
du couvercle
de la lentille
Appuyez sur le couvercle de la
lentille pour le fixer en place
Placez le
rebord
avant du
couvercle
de la
lentille sous
les deux
languettes
avant
Ampoules
du four
Trous
ronds par
dessus
les
boulons
avant
Trous
ovales
par
dessus
les
boulons
arrière
98
Entretien et nettoyage
Four mural

Pour
nettoyer
la porte
L’intérieur de la porte :
• Puisque la section à l’intérieur du joint se
nettoie durant le cycle d’autonettoyage, aucun
besoin de le nettoyer à la main. Tout savon
laissé sur la doublure pourra causer des taches
additionnelles lorsque le four est chauffé, alors
assurez-vous de bien la rincer.
• La section à l’extérieur du joint se nettoient
avec un tampon à récurer de rempli de savon.
• Vous ne devez ni frottez ni nettoyez le joint de
porte; le matériau de fibre de verre du joint a
une très faible résistance à l’abrasion. Un joint
de porte intact et bien ajusté est essentiel pour
obtenir un bon rendement énergétique et de
bons résultats de cuisson Si vous remarquez
qu’il devient usé, s’effiloche, est endommagé
de quelque façon ou a été déplacé sur la
porte, vous devriez le remplacer.
L’extérieur de la porte :
• En fonction de votre modèle, reportez-vous
à la section Surfaces en acier inoxydable ou
Surfaces peintes.
Entretien et nettoyage
Four mural
Les surfaces peintes incluent la porte, le dessus
du tableau de commande et l’avant du tiroir.
Nettoyez-les avec du savon et de l’eau ou une
solution de vinaigre et d’eau.
N’utilisez pas de nettoyant commercial pour le
four, de poudres de nettoyage, de laine d’acier
ou d’abrasifs forts sur quelque surface peinte
que ce soit.
Surfaces
peintes
(sur certains
modèles)
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier; ils
pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
utilisez de l’eau chaude savonneux ou un
produit nettoyant ou cire à acier inoxydable.
Essuyez toujours la surface dans le sens du
grain. Suivez les instructions du produit
nettoyant pour nettoyer la surface en acier
inoxydable.
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant
ou le cire pour appareils électroménagers en acier
inoxydable, ou pour connaître les coordonnées
du détaillant le plus près de chez vous, veuillez
appeler notre numéro sans frais :
1.800.561.3344 ou visitez notre site Web
monogram.com.
Surfaces
en acier
inoxydable
(sur certains
modèles)
Il est conseillé d’essuyer le tableau
de commande après chaque utilisation.
Nettoyez-le avec un savon doux et de l’eau,
ou une solution d’eau et de vinaigre. Rincez
à l’eau claire et essuyez avec un linge doux.
Pour nettoyer le tableau de contrôle, vous
devez le laisser à température ambiante,
et ne pas l’exposer directement au soleil.
L’utilisation d’autres nettoyants liquides n’est
pas recommandée – le dépôt résiduel pourrait
affecter le fonctionnement de contrôle.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs,
de produits nettoyants liquides puissants,
de tampons à récurer en plastique ou
de produits nettoyants commerciaux
pour le four sur le tableau de commande—
ces produits endommageront le fini.
Une solution contenant autant d’eau chaude
que de vinaigre est la meilleure.
Tableau de
commande
99

PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE FOUR NE
•
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le
FONCTIONNE PAS panneau de votre résidence.
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
•
Les commandes du four sont réglées pour l’autonettoyage. Si besoin est, laissez
le four refroidir; ouvrez ensuite la porte.
LA LAMPE DU FOUR NE •
La lampe est défectueuse. Remplacez l’ampoule.
S’ALLUME PAS
•
Le four effectue un cycle d’autonettoyage ou il est réglé sur la fonction Sabbath.
Les lampes du four ne s’allument pas pendant l’autonettoyage ou si le four est réglé
à la fonction Sabbath.
•
La touche qui actionne la lampe du four est défectueuse. Appelez un réparateur.
CUISSON OU RÔTISSAGE
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section
INAD
É
QUATS DES
Cuisson ou Rôtissage.
ALIMENTS DANS
•
Le four n’a pas préchauffé suffisamment longtemps (laisser environ 10 à 15 minutes).
LE FOUR
•
Des plats de cuisson ne convenant pas ou des plats de cuisson de mauvaise taille sont
utilisés. Reportez-vous à la section Positionnement des plats.
•
Les grilles sont dans la mauvaise position. Reportez-vous à la section Cuisson ou
Rôtissage.
•
Recouvrez les aliments de papier d’aluminium pour ralentir le brunissage lors du
rôtissage.
•
Le thermostat du four doit être ajusté. Reportez-vous à la section Réglage
de la commande de température.
GRILLAGE
INAD
É
QUATS
•
Ce modèle est conçu pour une porte fermée. Fermez la porte. Grillez
DES ALIMENTS DANS toujours avec la porte fermée.
LE FOUR
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section
Grillage.
•
La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.
•
Grille placée à une hauteur inadéquate.
•
Aliments cuits dans un plat de cuisson chaud.
Utilisez la lèchefrite et sa grille
comprises avec votre four.
•
Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage
. Utilisez la lèchefrite et sa grille
comprises avec votre four.
•
Le papier d’aluminium utilisé sur la lèchefrite et sa grille n’a pas été ajusté
correctement et n’a pas été fendu tel que recommandé.
•
Dans certaines régions, la tension de l’alimentation peut être basse.
Faites préchauffer l’élément chauffant
environ 10 à 15 minutes.
LE PROGRAMME
•
La température du four est trop élevée pour pouvoir régler un autonettoyage.
D’AUTONETTOYAGE Laissez la température du four descendre sous la température de verrouillage
NE FONCTIONNE PAS et refaites le réglage des commandes.
•
Commandes mal réglées. Voir la section Four autonettoyant.
•
La sonde est branchée dans la prise du four. Retirez la sonde du four.
SONS DE « CRÉPITEMENT »
•
Ce phénomène est normal. Ces bruits sont produits par le métal sous l’effet
OU « D’ÉCLATEMENT »
de la chaleur et du refroidissement pendant les fonctions de cuisson
AU COURS DE
et d’autonettoyage.
L’AUTONETTOYAGE
FUMÉES EXCESSIVES
•
Quantité excessive de saleté. Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT).
AU COURS DE
•
Ouvrez les fenêtres pour dissiper la fumée. Attendez que le message FOUR
L’AUTONETTOYAGE
•
VERROUILLÉ soit éteint. Essuyez l’excès de saleté, et programmez
à nouveau l’autonettoyage.
LE FOUR N’EST PAS
•
Le four était très sale. Essuyez le surplus de saleté avant de programmer
PROPRE APRÈS
l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut être nécessaire
L’AUTONETTOYAGE
de programmer un autre autonettoyage.
•
Le four est branché à une source d’alimentation électrique de 208 V. Réglez le temps
d’autonettoyage à 5 heures.
•
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
Voir la section Four
autonettoyant.
LES GRILLES
•
Les grilles ont été nettoyées à l’aide du cycle d’autonettoyage et il est maintenant
DU GLISSENT temps d’effectuer une lubrification périodique. Ne les vaporisez pas de Pam
®
ou
DIFFICILEMENT d’un autre lubrifiant à vaporiser. Reportez-vous à la section Grilles de four à extension
complète de la section Entretien et nettoyage.
Solutions de problèmes
Four mural
Économisez
du temps et
de l’argent!
Consultez d’abord
les conseils de
dépannage des pages
qui suivent. Vous
pourriez vous éviter
d’appeler un
réparateur.
100

101
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
L’ECRAN SE “REVEILLE” • L’écran est équipé avec une technologie de sensibilité qui se “réveille” lorsque vous vous
SANS LE TOUCHER approchez (ou votre main s’approche) de écran tactile. L’écran est sensible et peut
se réveiller lorsqu’on allume la lumière ou suite à des mouvements de personnes ou
d’objets à proximité. L’écran devrait retourner au mode standby après 10 minutes
si aucune interaction ne survient.
L’HORLOGE ET • Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
LA MINUTERIE NE de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
FONCTIONNEMENT PAS • Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir les sections
Pour régler l’horloge et Pour régler la minuterie et Verrouillage des commandes.
TEMPÉRATURE • La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
TROP ELÉVÉE OU Réglage du thermostat du four.
TROP BASSE DANS
LE FOUR
LA PORTE NE S’OUVRE • Le four est trop chaud. Laissez la température du four descendre sous
PAS APRÈS la température de verrouillage.
L’AUTONETTOYAGE
LE MESSAGE • Vous avez programmé l’autonettoyage mais n’avez pas fermé la porte.
VERROUILLER LA PORTE Fermez la porte du four.
CLIGNOTE À L’ÉCRAN
LE MESSAGE FOUR • La porte du four est verrouillée parce que la température dans le four
VERROUILLÉ S’ALLUME n’est pas descendue sous la température de verrouillage. Appuyez sur
LORSQUE VOUS CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT). Laissez le four refroidir.
DÉSIREZ EFFECTUER
UNE CUISSON
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE • Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
N’EST PAS ALLUMÉ de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
• L’horloge est réglée au mode d’extinction. Voir la section Options – Réglages.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE • Panne de courant. Réglez à nouveau l’horloge.
CLIGNOTE
LE MESSAGE «SONDE» • Ce message vous rappelle d’entrer une température interne
EST AFFICHÉ À L’ÉCRAN après avoir branché la sonde. Entrez une température interne.
PANNE DE COURANT, • Panne de courant ou surtension. Réglez à nouveau l’horloge.
L’HORLOGE CLIGNOTE Si le four était en fonctionnement, vous devez le régler de nouveau en
appuyant sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT), en réglant l’horloge
et en programmant à nouveau la fonction de cuisson qui était en cours.
DE LA VAPEUR • À la cuisson par convection, il est normal que de la vapeur s’échappe par
S’ÉCHAPPE PAR l’évent du four. Plus le nombre de grilles utilisées ou la quantité d’aliments
L’ÉVENT dans le four augmente, plus il y a de vapeur visible qui s’échappe.
ODEUR DE «BRÛLÉ» OU • Ce phénomène est normal lorsque le four est neuf et disparaîtra avec le temps.
«D’HUILE» PROVENANT
DE L’ÉVENT
FORTES ODEURS • Ce phénomène est temporaire. Les premières fois que vous utilisez le four, il est normal
de sentir une odeur provenant de l’isolant qui se trouve à l’intérieur du four.
BRUIT DE • C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en marche
VENTILATEUR pour refroidir les pièces internes. Il peut fonctionner après le four éteint.
Le ventilateur de convection se mettra en marche et s’arrêtera jusqu’à ce
que la fonction de cuisson par convection soit terminée ou que la porte
soit ouverte.
UN SIGNAL SONORE • Vous avez oublié d’entrer une température de cuisson ou une durée de
SE FAIT ENTENDRE APRÈS nettoyage. Appuyez sur CUISSON et entrez la température désirée, ou
AVOIR ENTRÉ UNE DURÉE appuyez sur AUTONETTOYAGE et entrez la durée de nettoyage désirée.
DE CUISSON OU UNE
HEURE DE MISE EN
MARCHE DIFFÉRÉE
F— ET UN CHIFFRE • Il s’agit d’un code d’erreur. Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT).
OU UNE LETTRE Laissez une lettre clignotent le four refroidir pendant une heure. Remettez
CLIGNOTENT le four à l’écran en marche.
• Si le code d’erreur est de nouveau affiché, coupez l’alimentation électrique
du four pendant au moins 30 secondes, puis rétablissez l’alimentation électrique.
Si le code d’erreur est de nouveau affiché, appelez un réparateur.
LES TOUCHES DE CONTRÔLE
• Le tableau de commande est sale ou il existe un dépôt résiduel, issu des nettoyants
S’ACTIVENT OU L’ÉCRAN LCD
liquides. Nettoyez le panneau de contrôle avec une solution aqueuse vinaigrée,
CHANGE D’AFFICHAGE LORSQUE
puis astiquez avec un chiffon doux. (Voir la section Nettoyage et entretien.)
J’OUVRE LA PORTE DU FOUR
Économisez
du temps et de
l’argent!
Solutions de problèmes
Four mural

102
Notes
Four mural

103
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez
aussi l’assurance que si vous avez besoin d’information ou d’aide
de notre part, nous serons là pour vous. Vous n’avez qu’à appeler
le numéro sans-frais!
GE Answer
Center
®
1.800.561.3344
Peu importe votre question au sujet des appareils électroménagers Monogram, le GE Answer
Center
®
est là pour vous aider. Vous aurez les réponses à vos questions rapidement et de
manière courtoise. Vous pouvez appeler en tout temps. Le GE Answer Center
®
est ouvert
24 heures par jour, du lundi au samedi.
OU
Visitez notre site Web au : monogram.com
Le service de
réparation In-
Home
1.800.561.3344
Dans l’éventualité où votre électroménager Monogram nécessiterait une réparation, vous
pouvez vous fier au Service préférentiel Monogram. Composez simplement le 1.800.561.3344
pour planifier un visite de service avec nos spécialistes du Service préférentiel Monogram,
disponibles de 7 h à 20 h HE du lundi au vendredi, et de 8 h à 17 h HE le samedi.
Contrats de
service
1.800.561.3344
Ne vous inquiétez pas non plus pour le service après la fin de votre garantie, GE Consumer
Service (service à la clientèle) sera encore là pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin
de votre garantie et profitez d’un rabais important. Avec un contrat de plusieurs années, vous
êtes assuré d’avoir les prix actuels pour le service à l’avenir.
Pièces et
accessoires
1.800.561.3344
Les personnes qualifiées pour la réparation de leurs propres appareils peuvent faire envoyer
directement les pièces ou les accessoires à leur résidence. Le système de pièces GE offre un
accès à plus de 47 000 pièces et toutes les pièces de rechange authentiques de GE sont
entièrement garanties. Nous acceptons les cartes de crédit Visa, Mastercard et Discover.
Les instructions de maintenance de l’utilisateur dans ce manuel couvrent les procédures à
effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute réparation doivent être confiés à
du personnel qualifié. Il faut être prudent puisqu’un mauvais entretien ou une mauvaise
réparation pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil.
Pour les clients
aux besoins
spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
GE met à votre disposition une brochure pour vous aider dans
l’aménagement d’une cuisine adaptée aux personnes à mobilité
réduite.
Les clients malentendants ou ayant des difficultés d’élocution et qui ont
accès à un ATME ou à un téléimprimeur traditionnel peuvent appeler le
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l’information ou
des services.
Service à la clientèle
Four mural

104
Garantie
Four mural
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM
Agrafez votre reçu ou votre chèque encaissé ici. La preuve de date
d’achat original est nécessaire pour obtenir le service sous garantie.
Veuillez avoir le numéro de série et de modèle sous la main lorsque
vous appelez notre service de réparations.
CE QUI EST
COUVERT
À partir de la
date d’achat
original
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pour une durée d’un an à partir de la date d’achat originale, nous fournirons, sans frais, les
pièces et la main-d’œuvre à votre domicile pour la réparation et le remplacement de toute
pièce du four défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire pour les produits achetés
pour une utilisation résidentielle dans les 48 États continentaux, Hawaii, Washington (D.C.) et
Canada. Si l’appareil se trouve dans une zone où le service de réparations autorisé n’est pas
disponible, des frais de déplacement pourraient s’ajouter ou vous pourriez devoir apporter l’appareil
à un réparateur autorisé. En Alaska, la garantie est la même sauf que vous devez payer l’expédition
du produit à l’atelier de service ou le coût du voyage d’un technicien de service chez vous.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine ou par un technicien
de Customer Care
®
autorisé durant les heures normales de travail.
S’il devient nécessaire de réparer votre appareil, au cours de la période de garantie ou après,
appelez le 1.800.561.3344.
Certains états/provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects et
consécutifs, il se peut donc que l’exclusion précédente ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui
varient d’une juridiction à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre état/province,
consultez votre bureau des affaires aux consommateurs local ou d’état/province ou l’avocat général
de votre état/province.
Garant aux É.-U. : General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : Mabe Canada Inc.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
• Les déplacements du service pour vous
enseigner comment utiliser le produit.
• Remplacement des fusibles résidentiels ou
réinitialisation des disjoncteurs.
• Tout dommage au produit à la suite d’un
accident, incendie, inondation ou force
majeure.
• Tout dommage après livraison.
• Défaillance du produit à la suite d’un abus,
d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation à
des fins autres que celles prévues ou à une
utilisation commerciale.
• Mauvaise installation, livraison ou
maintenance.
Si vous éprouvez des problèmes avec
l’installation, communiquez avec votre vendeur
ou avec l’installateur. Il vous incombe de
fournir les prises adéquates pour l’électricité,
le gaz, l’évacuation et les autres raccords, telles
que décrites dans les Instructions d’installation
fournies avec ce produit.
• Dommages indirects ou consécutifs causés par
des défauts possibles de l’appareil.
• Produit non accessible pour faire les
réparations nécessaires.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre seule et unique voie de droit est la
réparation du produit aux termes de la présente garantie limitée. Toutes les garanties
tacites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, sont limitées à une durée d’un an, ou à la durée la plus courte autorisée
par la loi en vigueur.

Información para los clientes
Horno de pared
Introducción
Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia
y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención
minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas
y funciones de su horno de pared Monogram lo deleitará por años.
Este horno fue diseñado para brindar flexibilidad ya que se ajusta al modelo del gabinete de
su cocina. Su elegante diseño puede integrarse maravillosamente en su cocina.
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente
su horno de pared.
Contents
Cuidado y limpieza
Asadera y rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . 147, 149
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Superficies de acero inoxidable . . . . . . . . 149
Servicio al cliente
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 107–109
Modelo y número de serie . . . . . . . . . . . . 106
Números de teléfono importantes . . . . . . 155
Registro del producto . . . . . . . . 106, 153, 154
Solución de problemas . . . . . . . . . . . 150, 151
Horno
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . .117, 118
Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Bloqueo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134–135
Configuración de opciones . . . . . . . . .140–144
Adaptación auto de recetas . . . . . . . . . . .142
Apagado automático 12 Hr . . . . . . . . . . .141
Apagado del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Color de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Encender/apagar sonido . . . . . . . . . . . . .143
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Selección de temperatura Fahrenheit
o Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Señal del contad. cocinar . . . . . . . . . . . . .144
Señal del contad. tiempo . . . . . . . . . . . . .144
Sonido/volumen prederminado . . . . . . .144
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Volumen del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Contador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121–124
Fermentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Horneado y asado con convección
por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125–126
Horneado y asado por tiempo . . . . . .115, 116
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110–112
Horno autolimpieza . . . . . . . . . . . . . .129–132
Opción cocinar y calentar . . . . . . . . . . . . .137
Opción de comienzo demorado . . . . . . . .138
Opción de modo Sabático . . . . . . . . . . . . .139
Opción deshidratar . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Opción dos temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . 112, 117
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Recetas favoritas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119, 120, 123
Cómo retirar
la película
protectora
y la cinta
adhesiva
de empaque
Tome cuidadosamente una esquina de
la película protectora y despéguela lentamente
de la superficie del aparato. No use ningún
objeto puntiagudo para retirar la película.
Retire toda la película antes de usar el aparato
por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la manera más segura de retirar
el adhesivo de la cinta de empaque sobre
aparatos nuevos es la aplicación de
un detergente doméstico líquido para lavar
platos. Aplique con un paño suave y moje.
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las partes.
No puede retirarse si se quema.
105

106
Antes de
utilizar su
horno de
pared
Lea detenidamente este manual, ya que
lo ayudará a operar y mantener en buenas
condiciones su nuevo horno de pared.
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.
Si no entiende algún punto o necesita más
ayuda, hay una lista de números gratuitos
de atención al cliente en la última sección
del manual.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Anote los
números
de modelo
y serie
Los encontrará en una etiqueta sobre la banda
izquierda frontal de la puerta del horno.
Complete los datos y envíe la Tarjeta de registro
del producto del cliente que viene con el
producto.
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos
números aquí:
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio
relacionada con su horno de pared.
Si recibe
un horno
de pared
dañado
Comuníquese inmediatamente con
el distribuidor (o fabricante) que le vendió
el producto.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar servicio técnico, consulte
la sección Solución de problemas al final de este
manual.
Se enumeran causas de problemas menores
de funcionamiento que puede corregir usted
mismo.
Si necesita
servicio
técnico
Para obtener servicio técnico, consulte
la página de “Servicios al cliente” al final
de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
queremos que se sienta satisfecho. Si por
alguna razón no está conforme con el servicio
que recibe, puede seguir los dos pasos
siguientes para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con
la gente que revisó su aparato. Explique
la razón de su disconformidad. En la mayoría
de los casos, esto solucionará el problema.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba
todos los detalles, incluyendo su número de
teléfono, a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Información para los clientes
Horno de pared

Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
• Asegúrese de retirar todo el material de
embalaje del horno antes de ponerlo en
funcionamiento a fin de evitar incendios o
daños causados por el humo en caso de que
el material de embalaje coja fuego.
• Use este aparato únicamente para los fines
descritos en este Manual del propietario.
• Cerciórese de que su aparato esté
correctamente instalado y conectado por
un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas.
• Asegúrese que el horno esté instalado
como es debido, es decir, en un gabinete que
esté firmemente amurado a la estructura de
la casa. Nunca permita que alguien se trepe,
se siente, se pare o se cuelgue de la puerta
del horno.
• Pida al instalador que le muestre la ubicación
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para
una referencia fácil.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna
pieza de su horno a menos que en este
manual se recomiende tal acción de manera
específica. Todos los demás servicios deben
referirse a un técnico calificado.
• Indique a los niños que no jueguen con
los controles ni ninguna otra pieza del horno.
• Nunca deje la puerta del horno abierta
cuando no lo esté mirando.
• Siempre mantenga las toallas para platos,
guantes para cacerolas y otros objetos de tela
a una distancia segura de su horno.
• Para su seguridad, nunca use su aparato para
calentar la habitación.
• No almacene materiales inflamables en
el horno.
• Siempre mantenga los utensilios de madera
y plástico, así como los alimentos enlatados,
a una distancia segura de su horno.
• Siempre mantenga los tapices, las cortinas o
los paños combustibles a una distancia segura
de su horno.
• NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES
COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS
VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES
CERCA DE ÉSTE O DE CUALQUIER OTRO
APARATO.
• No deje que se acumule grasa de la cocción
ni otro material inflamable dentro o cerca
del horno de pared.
• No use agua para extinguir los incendios
ocasionados por la grasa. Nunca tome
una cacerola que se esté quemando. Apague
los controles.
Las llamas del horno pueden eliminarse
por completo si cierra la puerta del horno y
lo apaga, o bien si utiliza un extintor de polvo
químico seco o de espuma.
107
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• La Ley de Aplicación de la Legislación
sobre Tóxicos y Agua Potable Segura exige
al Gobernador de California publicar una lista
de las sustancias que el Estado sabe que
causan cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos; además, exhorta a
las empresas a que adviertan a los clientes
sobre la potencial exposición a dichas
sustancias.
• El aislamiento de fibra de vidrio de los hornos
autolimpiantes despide una pequeña cantidad
de monóxido de carbono durante el ciclo de
limpieza. La exposición a esta sustancia puede
minimizarse si se deja una ventana abierta o
se utiliza un ventilador o campana de
ventilación.
• IMPORTANTE: la salud de
algunos pájaros es extremadamente sensible
a los gases despedidos durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Traslade
los pájaros a otra habitación bien ventilada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

108
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No use papel de aluminio para cubrir
el fondo del horno, excepto que así se sugiera
en el manual. La colocación incorrecta
del papel de aluminio puede provocar
una descarga eléctrica o incendio.
• Cocine los diferentes tipos de carne en
su totalidad. La carne debe alcanzar,
al menos, una temperatura INTERNA de
160 °F, mientras que la de aves debe registrar
una temperatura INTERNA de 180 °F
aproximadamente. La cocción a estas
temperaturas ofrece protección contra
enfermedades de transmisión en
los alimentos.
• Antes de realizar cualquier tarea,
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE
ENERGÍA DEL HORNO DESDE EL PANEL
DE DISTRIBUCIÓN DE LA CASA. PARA
ELLO, RETIRE LOS FUSIBLES O APAGUE
EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA.
• No deje solos a los niños; siempre deben estar
acompañados por un adulto si se encuentran
en un área donde un aparato está en uso.
No se les debe permitir sentarse o pararse
sobre ninguna de las partes del aparato.
• No toque las piezas de calentamiento
ni la superficie interna del horno. Estas
superficies podrían estar lo suficientemente
calientes como para quemar aún si están
oscuras. Durante y luego del uso, no toque
el interior del horno ni permita que telas u
otro material inflamable entre en contacto
con esta parte; primero espere hasta que
se enfríe lo suficiente.
Las superficies potencialmente calientes
incluyen las aberturas de ventilación
del horno y las superficies cercanas a
las aberturas, hendiduras alrededor de
la puerta del horno, los extremos de
la ventana de la puerta y las piezas de
metal sobre la puerta.
Recuerde: la superficie interna del horno
puede estar caliente cuando la puerta está
abierta.
•
PRECAUCIÓN
: LOS OBJETOS
DE INTERÉS DE LOS NIÑOS NO DEBEN
ALMACENARSE EN GABINETES ENCIMA
DE UN HORNO YA QUE PUEDE SER MUY
PELIGROSO QUE LOS NIÑOS SE TREPEN
HASTA ALLÍ PARA BUSCARLOS.
• Nunca use vestimenta floja o que cuelgue
mientras usa el aparato. Tenga cuidado
al tomar los objetos que estén almacenados
sobre el horno. El material inflamable podría
prenderse si entra en contacto con las piezas
de calentamiento del horno y podría provocar
quemaduras graves.
• Use únicamente guantes para cacerolas que
estén secos; los guantes húmedos o mojados
sobre superficies calientes podrían causar
quemaduras debido al vapor. No permita que
los guantes entren en contacto con las piezas
de calentamiento. No use una toalla u otro
tipo de tela voluminosa.
• No obstruya la ventilación del horno.
• Mantenga el horno libre de acumulación
de grasa.
• Manténgase alejado del horno cuando abra su
puerta. El aire caliente o el vapor que se escapa
puede provocar quemaduras en las manos,
la cara y los ojos.
• Luego de asar a la parrilla, siempre saque
la asadera del horno y lávela. La grasa que
queda en la asadera puede incendiarse
la próxima vez que la utilice.
• Los rayones o impactos severos sobre
las puertas de vidrio podrían romper o astillar
el vidrio.
• Nunca deje frascos ni latas con grasa
derramada dentro o cerca de su horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD

109
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Los niños en caminadores o los bebés que
gatean pueden verse atraídos por la manija
redonda de la puerta del horno, y pueden
alcanzarla y abrirla. Esto puede causar lesiones
si la puerta del horno se abre de golpe sobre
un niño, o quemaduras graves si el horno está
encendido y caliente.
• No caliente envases de alimentos sin abrir,
ya que esto podría aumentar su presión y,
como consecuencia, reventar y causar heridas.
• Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si debe
tocar las parrillas cuando están calientes,
no permita que la asadera entre en contacto
con las piezas de calentamiento.
• Es conveniente extender la parilla
completamente cuando se levanten alimentos
pesados. Asimismo, sirve como una precaución
para evitar posibles quemaduras, ya que podría
tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
• Cuando utilice bolsas para cocinar o asar, siga
las instrucciones del fabricante.
• No utilice su horno para secar periódicos.
Ya que si se calientan demasiado podrían llegar
a incendiarse.
• No utilice el horno como área de
almacenamiento. Los elementos almacenados
en un horno pueden incendiarse.
• No deje objetos de papel, utensilios de cocina
o alimentos sobre el horno mientras no está en
uso.
• No deje que nadie se suba, se pare o
se cuelgue de la puerta. Podrían dañar
el horno o provocar heridas personales graves.
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
• No limpie la junta de la puerta. Ésta constituye
una parte importante del buen sellado. Debe
tener cuidado de no refregar, dañar ni mover
la junta.
• No use limpiadores de horno. No deben usarse
limpiadores de horno comerciales ni ningún
tipo de recubrimiento protectivo para hornos
dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
Los residuos de los limpiadores de horno
dañarán su interior cuando se utilice el ciclo
de limpieza automática.
• Limpie únicamente las partes enumeradas en
este Manual del propietario.
• Antes de activar la limpieza automática
del horno, retire la asadera, la rejilla y los demás
utensilios de cocina.
• Asegúrese de limpiar el exceso de derrames
antes de iniciar la función de autolimpieza.
• Si este modo no funciona adecuadamente,
apague el horno y desconecte el suministro
de energía. Hágalo revisar por un técnico
calificado.
• Las parrillas del horno pueden limpiarse en
su interior durante el ciclo de autolimpieza.

110
Índice de funciones Página
1 Parrillas de horno con extensión completa 112, 113, 114, 117, 121,
(3 en cada horno) 122, 132–137, 146, 148
2 Asadera y rejilla 117, 122, 145
3 Sonda 117, 119, 120, 123, 129, 147
4 Pantalla 111
5 Tomacorriente de la sonda 119, 123
6 Luces halógenas del horno 148
7 Soportes de la parrilla del horno (5 posiciones) 113, 132, 146
8 Ventilador de convección (funciona durante la cocción de convección 114–116, 120–123,
y durante el precalentamiento) 125, 126, 134, 137, 138
9 Puerta removible del horno 147
10 Junta de la puerta del horno 149
11 Pieza para hornear (debajo del piso del horno) 145
12 Pieza para asar 117, 121, 145
13 Seguro automático de la puerta del horno 130, 131
14 Ventilación del horno 108, 112
Funciones de su horno de pared
Horno de pared
Información
del diseño
(No todas las funciones
corresponden a todos
los modelos.
La apariencia
puede variar.)
1
2
3
6
7
5
7
11
6
7
5
13
10
6
12
7
8
5
6
8
7
13
11
4
8
10
9
12
10
11
13
12
6
7
4
14
14
9
9
6

Introducción a los controles del horno
Horno de pared
111
Pantalla táctil,
superficies
táctiles y
pantalla con
hora del día
(Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.)
NOTA: Si el horno se encuentra inactivo por
10 minutos, la Pantalla Táctil cambiará al modo de
espera y la pantalla se oscurecerá. Toque la Pantalla
Táctil o cualquier superficie para “activar” la pantalla.
La Pantalla también puede “activarse” cuando siente
que su mano se acerca a la Pantalla Táctil. La pantalla
es sensible y puede “activarse” cuando se encienden
las luces o debido al movimiento de personas u objetos
cercanos. Si no ocurre otra interacción, la Pantalla
debe volver a su modo de espera después de
10 minutos.
Pantalla Táctil
1 HORNEAR. Toque para seleccionar la función
hornear.
2 ASAR. Toque para seleccionar la función asar
(ASADO ALTO o ASADO BAJO) o la GUÍA
PARA ASAR.
3 RECETA FAVORITA. Toque para usar, crear,
cambiar nombre, modificar o borrar una receta
favorita.
4 SONDA. Toque al usar la sonda para realizar
una cocción.
5 HORNEAR CON CONVECCIÓN. Toque para
seleccionar hornear con la función de convección.
6 ASAR CON CONVECCIÓN. Toque para
seleccionar asar con la función de convección.
7 CONTADOR DE TIEMPO. Toque para
seleccionar la función del contador.
8 AUTOLIMPIEZA. Toque para seleccionar
la función de auto limpieza. Lea la sección
Horno con función de autolimpieza.
Teclas Táctiles
9 Tecla de HOME (INICIO). Toque para regresar
a la Pantalla “SELECCIÓN DE MODO DE
COCCIÓN” (Inicio). Esto no cancela ninguna
configuración de cocción o auto limpieza.
10 Tecla de HELP (AYUDA). Toque esta tecla para
conocer más sobre las características de su horno.
11 Tecla BACK (ATRÁS)
. Toque para regresar
a la pantalla anterior.
12 Tecla CLEAR/OFF (BORRAR/ APAGAR).
Toque para cancelar TODAS las operaciones
del horno excepto el reloj y el contador.
13 Tecla(s) de OVEN LIGHT (LUZ DEL
HORNO) Encendida/ Apagada
. Toque para
encender o apagar la luz (luces) del horno.
14 Tecla de OPTIONS (OPCIONES). Toque para
seleccionar DOS TEMP, ENCENDIDO DIFERIDO,
FERMENTAR, DESHIDRATAR, CALENTAR,
COCINAR Y CALENTAR, MODO SABÁTICO
o CONFIGURACIÓN.
Pantalla
15 Pantalla
.
Muestra la hora del día.
Códigos de error
Si una “F– y un número o letra” parpadean en
la pantalla y el control da una señal, esto indica
un código de error de la función. Presione el botón
CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Ponga el horno
nuevamente en operación. Si el código de error de
la función se repite, desconecte el cable de corriente
del horno y comuníquese con el servicio de
mantenimiento.
Si se presentó una interrupción
en el fluido eléctrico:
Si su horno fue configurado para una operación
cronometrada del horno y se presentó
una interrupción en el fluido eléctrico,
el reloj y todas las funciones programadas
deben restablecerse.
La hora del día parpadeará en la pantalla cuando
se haya presentado una interrupción en el fluido
eléctrico.
Se muestra el control del horno doble.
Pantalla Táctil
Toque los gráficos sobre
la pantalla interactiva
para usar las funciones
del horno.
SELECT COOK MODE
RECETA
FAVORITA
ASAR
SONDA
HORNEAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
BACK
CLEAR
OFF
HELP
HOME
OPTIONS
OVEN
LIGHT
OVEN
LIGHT
3 SEC
CONTADOR DE
TIEMPO
AUTOLIMPIEZA

La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado
usando productos de alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye
la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos
resultados que con un producto de mayor contenido
de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces
se preparan con productos bajos en grasa. Mientras menos sea
el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se
notarán estas diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos
marcados como margarinas, contengan por lo menos
un 80% de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo
mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.
El alto contenido de humedad de estos productos afecta
la textura y el sabor de los alimentos horneados.
Para mejores resultados con sus viejas recetas favoritas,
use margarina, mantequilla u otros productos que contengan
por lo menos un 70% de aceite vegetal.
112
Consejos para el horneado
Horno de pared
Ubicación de
la cacerola
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,
debe haber suficiente espacio para la circulación de aire
en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si
las placas para hornear se centran lo mejor posible en lugar
de colocarse en la parte delantera o trasera del horno.
Las placas no deben tocarse ni tocar las paredes del horno.
Deje un espacio de 1 a 1
1
⁄2″ entre las placas, así como en
la parte trasera del horno, la puerta y los laterales.
Si necesita usar dos parrillas, use las posiciones A y C, B y D o
A y D, y alterne las placas de manera que no quede una sobre
la otra.
Precalentamiento
Papel de
aluminio
Nunca cubra por completo una parrilla con papel aluminio.
Esto obstruirá la circulación del calor y obtendrá un asado
deficiente. Puede utilizarse una pequeña hoja de papel
aluminio para atrapar derrames colocándola en uno de las
parrillas inferiores varias pulgadas por debajo del alimento.
NOTA: para el horneado general, sólo se utilizarán una o dos
parrillas. Se utilizarán tres parrillas sólo para el horneado con
varias parrillas. Retire la tercera parrilla del horno cuando no
la utilice.
S
E
L
F
C
L
E
A
N
5
0
0
4
50
4
0
0
O
F
F
O
°
W
A
R
M
3
5
0
30
0
2
5
0
2
0
0
B
R
O
I
L
B
A
K
E
P
R
O
O
F
C
O
N
V
.
B
A
K
E
C
O
N
V
.
R
O
A
S
T
C
O
N
V
.
B
R
O
I
L
Flujo de aire
del horno
Durante todos los modos del horno funciona un ventilador
de refrigeración interno. El aire caliente del interior del horno
será despedido a través de ventilaciones ubicadas entre la
puerta y el panel de control.
No permita que este flujo de aire se obstruya colocando toallas
de cocina en el frente del horno en aparatos de bajo mesada.
Placas/
planchas
para hornear
Use la placa para hornear adecuada. El tipo de acabado
de la placa determina lo mucho o poco que se dorarán los
alimentos.
• Las placas oscuras, ásperas u opacas absorben el calor,
resultando en una costra más dorada y crujiente. Use este
tipo para pasteles.
• Para obtener un dorado más suave y delicado, utilice
las placas brillosas y lisas, ya que éstas reflejan el calor.
Las tortas y las galletitas requieren este tipo de placas
o planchas.
• Las fuentes para hornear de vidrio también absorben
el calor. Cuando hornee en fuentes de vidrio,
la temperatura no necesita reducirse a menos de 25 °F.
¡El tipo de
margarina
afectará el
desempeño del
horneado!
Papel de aluminio para
juntar los excedentes
C
D
B
A
E
Deje que el horno se caliente antes de colocar los alimentos.
El calentamiento previo del horno es necesario para obtener
buenos resultados al hornear tortas, galletitas, masas y panes.
Para precalentar, configure el horno a la temperatura correcta.
Se encenderá la luz PREHEAT (Precalentamiento) y aparecerá 100 °F
en la pantalla. (La pantalla de la temperatura comenzará a cambiar
una vez que la temperatura del horno alcance los 100 °F).
El ventilador de convección también se encenderá durante
el precalentamiento. El control sonará cuando el horno esté
precalentado, lo cual tomará aproximadamente de 10 a 15 minutos.
La luz PREHEAT (Precalentamiento) se apagará y la pantalla
mostrará la temperatura configurada.
Una vez que se apague la luz PREHEAT (Precalentamiento),
deberá colocar los alimentos en el horno.

Antes de comenzar
Horno de pared
Para evitar posibles quemaduras, coloque
las parrillas en la posición correcta antes de
encender el horno.
La posición correcta de la parrilla depende
del tipo de alimentos y del dorado deseado.
Las parrillas tienen un marco que encaja
en los soportes de ambos lados de la parrilla.
Una vez que el marco esté ubicado en el lugar
correcto, siempre tire de la parrilla hacia fuera,
por su riel superior frontal y hasta su posición
de extensión completa, cuando coloque o
retire utensilios de cocina.
Para retirar una parrilla:
1. Asegúrese que la parrilla esté extendida
completamente dentro del horno.
2. Tome la parrilla por ambos rieles, el frontal
superior y el frontal inferior, y levante en
forma derecha para destrabar las trabas
frontales de la parrilla de los respectivos
soportes.
3. Sostenga la parilla firmemente sobre ambos
rieles, superior e inferior, tire de ella hacia
adelante y retírela del horno.
Para volver a colocar una parrilla:
1. Coloque las trabas posteriores de
la parrilla por encima y sobre los soportes de
la parrilla (la parrilla tiene cinco posiciones,
incluida la posición superior).
2. Deslice la parrilla hasta el fondo, es decir,
hasta que las trabas posteriores de la parrilla
estén bien enganchadas en los soportes
posteriores, y empuje las trabas frontales
de la parrilla contra los soportes frontales.
Parrillas
para horno
de extensión
completa
El horno
posee 5
posiciones
de parrilla
Marco de
la parrilla
Parrilla extendida
hasta su posición
de extensión
completa
Riel superior
frontal de
la parrilla
Deslice la parrilla hasta
el fondo y empuje para trabar
las trabas frontales en
los soportes frontales
de la parrilla.
Levante para
destrabar las
trabas frontales
de la parrilla
del soporte
correspondiente
Riel
frontal
superior
Riel
frontal
inferior
Riel frontal
superior
Riel frontal
inferior
Traba frontal
de la parrilla
Traba frontal
de la parrilla
Riel inferior
frontal
Riel superior
frontal
113

Hornear y asar
Horno de pared
Cómo
configurar
el horno
para
hornear
o asar
C
D
B
A
E
El horno tiene 5 posiciones de parrilla. Consulte la sección Parrillas
de horno de extensión completa para saber cómo usar, retirar y volver
a colocar las parrillas.
Tipo de alimentos Posición de la parrilla
Pastel de ángel A
Bizcochos o molletes B o C
Galletitas o magdalenas B o C
Brownies B o C
Pasteles de capas B o C
Pastel Bundt o panqués A o B
Pasteles o base de pasteles B o C
Pastel simple B o C
Pasteles helados B o C (en plancha para
hornear)
Guisos B o C
Si hornea cuatro capas de pastel al mismo tiempo,
coloque dos capas en la parrilla B y dos capas en
la parrilla D. Ubique las cacerolas en la parrilla de
tal forma que una no esté colocada directamente
sobre la otra.
114
1 Toque HORNEAR.
2 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
3 Toque los números para programar
la temperatura deseada.
4 Toque ACEPTAR.
5 Toque INICIAR.
El ventilador de convección se encenderá al
precalentar el horno. El control dará una señal
cuando el horno esté precalentado; esto tomará
10 minutos aproximadamente. La pantalla
mostrará la temperatura configurada.
Cuando el control da la señal, se deben colocar
las comidas en el horno.
En modelos de horno doble solamente,
para programar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES
HORNO SUPERIOR según sea necesario y siga
los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar
tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de Tiempo.
6 Consulte el tiempo mínimo de cocción
de una receta. Cocine durante más tiempo
si es necesario.
7 Toque CANCELAR cuando la cocción esté
completa.
NOTA: es posible que se encienda automáticamente
un ventilador de enfriamiento para refrigerar las partes
internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar
andando incluso después de apagar el horno.
HORNEAR
ACEPTAR
INICIAR
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
Sólo en modelos de horno doble.

115
Horneado y asado por tiempo
Horno de pared
En modelos de horno doble, puede utilizar la función
de horneado cronometrado en un horno mientras
utiliza la limpieza automática en el otro; también
puede usar el horneado cronometrado en ambos
hornos simultáneamente.
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se
echan a perder fácilmente—como leche, huevos,
pescado, rellenos, aves y cerdo— reposen por más de
1 hora antes o después de la cocción. La temperatura
ambiente promueve el crecimiento de bacterias
peligrosas.
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo
de cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
1 Toque HORNEAR.
2 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
3 Toque los números para programar
la temperatura deseada.
4 Toque ACEPTAR.
5 Toque los números para programar
el tiempo de cocción deseado.
6 Toque ACEPTAR.
7 Las dos opciones de inicio inmediato y
detención automática están disponibles:
• INICIO CON PRECALENT. – Toque para
precalentar el horno.
El ventilador de convección se encenderá
al precalentar el horno. El control dará
una señal cuando el horno esté
precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará
la temperatura configurada.
Cuando el control dé la señal, coloque
la comida en el horno.
La cocción programada no se iniciará hasta
que el horno esté precalentado y se toque
INICIAR.
• INICIO EN FRÍO – Toque para iniciar
el horno de forma inmediata y cocinar
la comida sin precalentamiento.
El ventilador de convección se encenderá.
El tiempo de cocción se iniciará de forma
inmediata.
El horno comenzará y continuará la cocción
durante la cantidad de tiempo programada,
luego se apagará automáticamente, a menos
que la función Cocinar y calentar estuviera
programada. Lea la sección sobre la Opción
Cocinar y calentar.
En modelos de horno doble solamente,
para programar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según
sea necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP
en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Una vez que la cocción esté completa, el horno
dará una señal y se verá “MÁS TIEMPO” en
la pantalla por cinco minutos. Compruebe que
la comida se haya cocinado. Si se necesita más
tiempo de cocción toque MÁS TIEMPO e
ingrese tiempo de cocción adicional. Si no
se selecciona, la pantalla se borrará de forma
automática en cinco minutos.
Horneado y
asado por
tiempo (Cómo
configurar
un Inicio
inmediato y
una parada
automática)
HORNEAR
ACEPTAR
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
Sólo en modelos de horno doble.

116
Horneado y asado por tiempo
Horno de pared
Usted puede configurar el control del horno para que postergue
el inicio, cocine durante un periodo específico de tiempo y luego
se apague automáticamente. Lea también la sección de Opción
de encendido diferido.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
1 Toque HORNEAR.
2 En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el horno deseado.
3 Toque los números para programar la temperatura
deseada.
4 Toque ACEPTAR.
5 Toque los números para programar el tiempo de
cocción deseado.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque AGREGAR OPCIÓN DE HORNEADO.
8 Toque ENCENDIDO DIFERIDO.
9 Dos opciones de configuración de hora de inicio
diferido están disponibles.
• HORA DE INICIO DE COCCIÓN – Toque y
luego use los números para programar la cantidad
de tiempo que desea que transcurra hasta que
se inicie la cocción. Toque ACEPTAR. Por
ejemplo, si desea que la cocción comience
en 2 horas, ingrese 2, 0 y 0.
• HORA FINAL DE COCCIÓN – Toque
y luego use los números para programar
la cantidad de tiempo que desea que transcurra
una vez finalizada la cocción. Toque ACEPTAR.
Por ejemplo, si su tiempo de cocción es de 2 horas
y desea servir la comida en 5 horas, entonces
ingrese 5, 0 y 0 y el horno se iniciará en 3 horas.
10 Dos opciones de inicio están disponibles cuando
el tiempo de inicio diferido se cumple:
• INICIO CON PRECALENT. – Toque para
seleccionar precalentar.
Cuando el tiempo de inicio diferido
se cumple, el horno se encenderá y comenzará
el precalentamiento.
El ventilador de convección se encenderá
al precalentar el horno. El control dará una señal
cuando el horno esté precalentado; esto tomará
entre 10 y 15 minutos aproximadamente.
La pantalla mostrará la temperatura configurada.
• INICIO EN FRÍO – Toque esta función para
que el horno se inicie inmediatamente (sin
precalentamiento) cuando el tiempo de inicio
diferido se cumpla. El ventilador de convección
se encenderá.
En modelos de horno doble solamente, para programar
el segundo horno, seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA
SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar tocando
CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Cuando se cumpla el tiempo de inicio diferido,
el horno comenzará y continuará la cocción durante
la cantidad de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la función Cocinar y
calentar estuviera programada. Lea la sección Cocinar
y calentar.
Una vez que la cocción esté completa, el horno dará
una señal y se verá “MÁS TIEMPO” en la pantalla por
cinco minutos. Compruebe que la comida se haya
cocinado. Si se necesita más tiempo de cocción, toque
MÁS TIEMPO e ingrese tiempo de cocción adicional.
Si no se selecciona, la pantalla se borrará de forma
automática en cinco minutos.
Horneado y
asado por
tiempo
(Cómo
configurar
un inicio
postergado y
una parada
automática)
HORNEAR
ACEPTAR
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO
EN FRÍO
O
AGREGAR OPCIÓN
DE HORNEADO
HORA DE INICIO
DE COCCIÓN
HORA FINAL
DE COCCIÓN
U
ENCENDIDO
DIFERIDO
Sólo en modelos de horno doble.

117
Asar a la parrilla
Horno de pared
Cómo
configurar
el horno
para asar
a la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta
cerrada.
1 Toque ASAR.
2 Coloque la comida en una parrilla para asar
sobre una cacerola para asar.
3 En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el horno deseado.
4 Siga las posiciones sugeridas para las parrillas
en la Guía para asar a la parrilla.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia
sobre el punto de cocción de los alimentos afectarán los tiempos
de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura
de refrigerador.
5 Toque ASADO ALTO o ASADO BAJO.
6 Toque INICIAR.
NOTA: Es posible que el ventilador se encienda y apague
de forma automática para enfriar las partes interiores.
Esto es normal, y es posible que el ventilador continúe
funcionando incluso luego de que el horno se apague.
En la mayoría de los casos, no es necesario
precalentar la parrilla. Sin embargo, es posible
que las comidas de rápida cocción, tales como
fetas finas de carne o pescado, requieran un
período de precalentamiento corto de 2 a 3
minutos para hacer que la superficie de la comida
se dore mientras al mismo tiempo ésta se cocina
por dentro.
Encienda la comida una sola vez al asar la misma.
NOTA: La función de asar no funcionará si la sonda
de temperatura se enchufa. Nunca deje la sonda dentro
del horno durante el ciclo de asado.
Para programar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según
sea necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar
tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
7
Cuando el asado esté completa,
toque
CANCELAR.
Elemento
externo
para asar a
la parrilla
Elemento
interno
para
asar a
la parrilla
INICIAR
ASADO
ALTO
ASADO
BAJO
O
Si su horno está conectado a 208
voltios, los filetes poco cocidos pueden
asarse a la parrilla precalentando la
parrilla y posicionando la parrilla del
horno en una posición más alta.
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta
cerrada.
Papel de
aluminio
Puede usar papel de aluminio para cubrir
la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá
moldear firmemente el papel a la rejilla y
hacer cortes con la forma de la rejilla.

118
Cantidad y/ Posición Primer lado Segundo lado
Alimento o grosor de la Parrilla Tiempo (min) Tiempo (min) Comentarios
Carne molida 1/2″ a 3/4″ (1,3 a 1,9 cm) D 9 a 11 3 a 4 Distribúyalas
Bien cocido de espesor en forma
uniforme.
Filetes de carne
Poco cocido† 3/4″ a 1″ (1,9 cm a 2,5 cm) D 8 a 10 3 a 5 Retire la grasa
Medio de espesor D 9 a 11 3 a 5 a los bordes.
Bien cocido C 12 a 14 3 a 5
Poco cocido† Aprox. 1
1
⁄2″ (3,8 cm) C 22 a 24 4 a 6
Medio de espesor C 24 a 26 3 a 5
Bien cocido C 28 a 30 5 a 7
Pollo Pechugas (con hueso) C 25 a 35 10 a 15 Ase primero
Pechugas (sin hueso) B 24 a 26 9 a 11 el lado de la
piel hacia
abajo.
Colas de 4 oz (0,11 kg) C 7 a 9 No voltee Realice
langosta el caparazón. un corte
a lo largo.
Ábrala.
Pescado Filetes de 1/4″ a 1/2″ D 7 a 9 No voltee.
(0,6 a 1,3 cm)
Filetes de 1/2″ (1,3 cm) D 9 a 12
de espesor
Rodajas de 1/4″ a 1/2″ (0,6 a 1,3 cm) D 4 a 6 2 a 3
jamón de espesor (precocido)
Chuletas de cerdo 1/2″ (1,3 cm) de espesor D 9 a 11 6 a 8 Retire la grasa
Bien cocido 1″ (2,5 cm) de espesor C 18 a 20 4 a 6 a los bordes.
Chuletas
de cordero
Medio 1″ (2,5 cm) de espesor C 8 a 10 6 a 8 Retire la grasa
Bien cocido C 9 a 11 7 a 9 a los bordes.
Medio 1
1
⁄2″ (3,8 cm) de espesor C 14 a 16 5 a 7
Bien cocido C 15 a 17 6 a 10
Pan de ajo C 2 a 3 N/A
Lo Broil
†
El Departamento de Agricultura de EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a
solamente 140 °F (60 °C) significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen
Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
Asar a la parrilla
Horno de pared
Guía para
asar a la
parrilla
El tamaño, peso,
grosor, temperatura
inicial y el punto
de cocción preferido
afectarán los
tiempos de asado.
Esta guía está
basada en carnes
con temperatura
de refrigerador.

Ubicación
apropiada
de la sonda
Después de preparar la carne, colocarla sobre
un posafuentes o sobre una parrilla para asados, siga
estas instrucciones para la ubicación apropiada de
la sonda.
• La punta de la sonda debe permanecer en el centro de
la parte más gruesa del bife.
• La sonda debe insertarse por completo dentro
de la carne, hasta la manija, de manera que pueda
leer adecuadamente la temperatura. No debe tocar
el hueso, la grasa o el cartílago.
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro de
la parte carnosa del bistec. Para jamón o cordero con
hueso, inserte la sonda dentro del centro del músculo
grande más interno o la articulación.
Inserte la sonda dentro del centro de platos como rollos
de carne o cacerolas. Cuando cocine pescado, inserte
la sonda justo por encima de la agalla en el área más
carnosa, paralelo a la columna vertebral.
Inserte la sonda en la parte más carnosa de la parte
interna del muslo desde abajo y en paralelo a la pierna
de un pavo completo.
119
Utilización de la sonda para asar
Horno de pared
Sonda de
temperatura
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada
y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor
prueba para el punto de cocción. La sonda de
temperatura elimina las conjeturas acerca de
los asados al cocinar los alimentos en el punto
de cocción exacto que usted desea.
El uso de sondas distintas a la suministrada con este
producto puede resultar en el daño la sonda.
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe cuando
la inserte y la remueva de la carne y del enchufe
del horno.
•
Para evitar daños a la sonda, no utilice tenazas para
tirar del cable cuando la remueva.
•
Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que
los alimentos estén completamente descongelados
antes de insertarla.
•
Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya
enfriado.
• Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo
de asado a la parrilla o autolimpieza.
•
No almacene la sonda en el horno.
Cable
Sonda
Agarraderas
Enchufe
La sonda de temperatura tiene un detector en forma de pincho en
un extremo y un enchufe en el otro extremo; dicho enchufe va dentro
del enchufe en el horno.

120
Utilización de la sonda para asar
Horno de pared
1 Inserte la sonda en la comida. Lea la sección sobre Uso de la sonda.
2 Conecte la sonda en la toma dentro del horno. Asegúrese de que quede bien
conectada en la toma. Cierre la puerta del horno.
3 Presione el botón SONDA.
4 En modelos de horno doble solamente, toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno deseado.
5 Toque ACEPTAR.
6 Toque los números para programar la temperatura interna deseada para
la comida o carne. (La temperatura interna máxima que se puede programar
para la comida es de 200º F (93º C.)
7 Toque ACEPTAR.
8 Toque HORNEAR.
9 Toque los números para programar la temperatura del horno deseada.
10 Toque ACEPTAR.
11 Toque INICIAR.
El horno se encenderá de inmediato y permanecerá encendido hasta que se
apague.
El ventilador de convección se encenderá (luego de una demora corta) y se
visualizará 100º F (38º C) en la pantalla. (La pantalla de temperatura comenzará
a cambiar una vez que la temperatura interna de la carne alcance los 100° F
[38º C].)
Luego de que la temperatura interna de la carne alcance los 100º F (38º C),
los cambios de temperatura interna aparecerán en la pantalla.
12 Cuando la temperatura interna de la carne alcance la temperatura que
configuró, la sonda y el horno se apagarán y el control del horno dará
la señal. Para detener la señal, presione el botón CLEAR/OFF
(BORRAR/APAGAR). Utilice almohadillas con aislamiento térmico
para quitar la sonda de la comida. No utilice tenazas para extraerla:
las tenazas pueden dañarla.
En modelos de horno doble solamente, para programar el segundo horno,
seleccione OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO INFERIOR u
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea necesario
y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar tocando CAMBIAR
TIEMPO-TEMP en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando PROGRAMAR CONTADOR DE
TIEMPO. Lea la sección Contador de tiempo.
PRECAUCIÓN:Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda desde la ficha de entrada del horno hasta que este último se haya enfriado.
No guarde la sonda dentro del horno.
• Si se quita la sonda de la comida antes de que se alcance la temperatura final, sonará
un tono y la pantalla dará un aviso hasta que la sonda sea removida del horno.
• Usted puede utilizar el temporizador aunque no utilice las operaciones cronometradas
del horno.
Cómo
configurar
el horno para
asar cuando
se utiliza
la sonda
SONDA
ACEPTAR
ACEPTAR
HORNEAR
ACEPTAR
INICIAR
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
Sólo en modelos de horno doble.

Uso del horno de convección
Horno de pared
Ventilador
de
convección
Utensilios de
cocina para
la cocción por
convección
Cómo
adaptar
recetas
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por
convección.
Cuando hornee por convección, reduzca la temperatura
de horneado en 25 °F (14 °C) o active la característica de
conversión Auto Recipe
™
. Consulte la sección Conversión
Auto Recipe
™
en las Características especiales del control
de su horno.
Horneado
por
convección
en varias
parrillas
Al hornear por convección con sólo 1 parrilla, siga las posiciones
de la parrilla recomendadas en la sección Uso del horno.
Debido a que el aire caliente circula por todo el horno,
las comidas se pueden hornear de forma exitosa
utilizando varias parrillas.
La cantidad de tiempo requerida para
el horneado de múltiples parrillas puede aumentar
ligeramente para algunos alimentos, pero se ahorra
el tiempo general ya que muchos alimentos se cocinan
al mismo tiempo. Galletas, muffins, bizcochos y otros
panecillos rápidos dan buenos resultados con el
horneado de múltiples parrillas.
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque una parrilla en
la primera posición (A), una en la tercera posición (C)
y uno en la quinta posición (E).
Para el horneado de dos parrillas, coloque una parrilla
en el soporte de la segunda posición (B). Coloque la otra
parrilla en el soporte de la cuarta posición (D).
Antes de utilizar su horno por convección, verifique
si sus utensilios de cocina permiten que el aire circule
dentro del horno. Si está horneando con varias bandejas,
deje espacio entre ellas. También, asegúrese de que las
bandejas no entren en contacto unas con otras ni con
las paredes del horno.
Papel y plástico
En los hornos por convección pueden utilizarse
los recipientes de papel y plástico resistentes al calor
recomendados para el uso en hornos regulares. También
pueden utilizarse los utensilios de cocina plásticos
resistentes al calor hasta temperaturas de 400 °F.
NOTA: no permita que ningún papel o plástico entre en
contacto con el elemento superior para asar a la parrilla.
Metal y vidrio
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará
en su horno por convección. Sin embargo, las bandejas
metálicas se calientan más rápido y están recomendadas
para el horneado por convección.
Las bandejas oscurecidas o con acabado mate hornearán
más rápido que las bandejas brillantes.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán más
lentamente.
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados
si usa una plancha plana para galletas en vez de
una placa de lados bajos.
Para recetas como el pollo al horno, utilice
una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede
circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja
con lados altos.
En una horno a convección, un ventilador hace circular
aire caliente sobre, debajo y alrededor de los alimentos.
Este aire caliente en circulación se distribuye de manera
uniforme por la cavidad del horno. Como resultado, los
alimentos se cocinan y se doran de manera uniforme; a
menudo, en menor tiempo con calor de convección.
NOTA: El ventilador de convección se encenderá y se apagará
en ciclos durante la cocción para distribuir mejor el aire caliente
en el horno.
El ventilador de convección del horno se apaga cuando se abre
la puerta del horno. NO deje la puerta abierta durante períodos
largos mientras utiliza la cocción por convección o podrá
reducir la vida útil del elemento calefactor por convección.
Posicione de varias parrillas
C
D
B
A
E
121

122
Horneado o asado por convección
Horno de pared
Cómo
configurar
el horno para
hornear o asar
por convección
Consejos
para el
asado por
convección
Utilizando la asadera y la rejilla provistas, circulará aire
caliente sobre, debajo y alrededor de los alimentos que
se están asando. El aire caliente sella rápidamente en
jugos para lograr un interior más húmedo y tierno
mientras forma una capa dorada en el exterior.
Cuando use asar por convección, es importante que
use la asadera y la rejilla. La asadera se usa para juntar
los derrames de grasa y la rejilla se usa para evitar
salpicaduras de grasa y permite que el aire caliente
circule por debajo de la carne y aumente el dorado
en la parte de abajo de la carne o el ave.
• Coloque la rejilla sobre la asadera.
Rejilla
Asadera
1
Toque HORNEAR CON CONVECCIÓN o ASAR
CON CONVECCIÓN.
2
En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el horno deseado.
3
Dos opciones de parrilla están disponibles:
•
UNA PARRILLA – Toque esta función para cocinar
comidas en una sola parrilla usando el Horneado
con Convección.
•
VARIAS PARRILLAS – Toque esta función para
cocinar comidas en más de una parrilla (es decir:
en 2 o 3 parrillas) al mismo tiempo usando el
Horneado con Convección. Para más información,
lea la sección Horneado con convección con varias
parrillas.
4
Toque los números para programar la temperatura
deseada.
5
Toque ACEPTAR.
6
Toque INICIAR.
El ventilador de convección se encenderá al
precalentar el horno. El control dará una señal cuando
el horno esté precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará la temperatura
configurada.
Cuando el control da la señal, se deben colocar
las comidas en el horno.
En modelos de horno doble solamente, para programar
el segundo horno, seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA
SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar tocando
CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Una vez que la cocción esté completa, el horno dará
una señal y se verá “MÁS TIEMPO” en la pantalla por
cinco minutos. Compruebe que la comida se haya
cocinado. Si se necesita más tiempo de cocción toque
MÁS TIEMPO e ingrese tiempo de cocción adicional.
Si no se selecciona, la pantalla se borrará de forma
automática.
C
D
B
A
E
El horno tiene 5 posiciones de parrilla. Consulte la sección Parrillas de
horno de extensión completa para saber cómo usar, retirar y cambiar
las parrillas.
INICIAR
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
O
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
Sólo en modelos de horno doble.

Cómo
configurar
el horno
para asar
por convección
con la sonda
Asado por convección con la sonda
Horno de pared
123
1
Coloque la parrilla en la posición más baja (A).
Inserte la sonda dentro de la carne. Lea la sección
sobre Uso de la sonda.
2
Conecte la sonda en la toma dentro del horno.
Asegúrese de que esté bien conectada. Cierre
la puerta del horno.
3
Toque SONDA.
4
En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el horno deseado.
5
Toque ACEPTAR.
6
Toque los números para programar la temperatura
interior deseada para la carne. (La temperatura
interior máxima que se puede programar para
la comida es de 200º F (93º C).)
7
Toque ACEPTAR.
8
Toque ASAR CON CONVECCIÓN.
9
Toque los números para programar la temperatura
del horno deseada.
10
Toque ACEPTAR.
La pantalla dará un aviso si la sonda es enchufada
en la ficha del horno y no se configuró la temperatura
de la sonda y se tocó ACEPTAR.
11
Toque INICIAR.
El horno y las luces interiores del horno se encenderán
inmediatamente y permanecerán de ese modo hasta
que el horno se apague.
El ventilador de convección se encenderá (luego
de una demora corta) y se visualizará 100º F (38º C)
en la pantalla. (La pantalla de temperatura comenzará
a cambiar una vez que la temperatura interior
de la carne alcance los 100° F (38º C).)
Después que la temperatura interna de la carne alcanza
100 °F (38 °C), se mostrará en la pantalla el cambio
de la temperatura interna.
12
Cuando la temperatura interna de la carne alcance
la temperatura que configuró, la sonda y el horno
se apagarán y el control del horno dará la señal.
Para detener la señal, presione el botón
CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Utilice
almohadillas con aislamiento térmico para quitar
la sonda de la comida. No utilice tenazas para
extraerla: las tenazas pueden dañarla.
PRECAUCIÓN:para prevenir posibles
quemaduras, no desenchufe la sonda del enchufe del horno
hasta que el horno se haya enfriado. No almacene la sonda
en el centro de cocina.
NOTA:
• Si se quita la sonda de la comida antes de que se alcance
la temperatura final, sonará un tono y la pantalla dará
un aviso hasta que la sonda sea removida del horno.
• Escuchará un ventilador mientras está cocinando con esta
característica. El ventilador se detendrá cuando la puerta
e abra, pero el calor permanecerá.
• Usted puede utilizar el temporizador pero no puede utilizar
las operaciones cronometradas del horno.
• En modelos de horno doble, no podrá usar la sonda en
el horno superior durante operaciones cronometradas del
horno. Esto se debe a que, con la sonda, se cocina por
temperatura, en vez de por tiempo.
INICIAR
ACEPTAR
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
SONDA
ACEPTAR
Para mejores resultados cuando ase
pavos o filetes grandes, recomendamos
utilizar la sonda incluida en el horno por
convección.
Para cambiar la temperatura
del horno durante el ciclo de asado por
convección, presione el botón ASAR
CON CONVECCIÓN y luego presione
los botones del número para configurar
la nueva temperatura deseada.
Sólo en modelos de horno doble.

124
Guía para
asar por
convección
Temperatura Temperatura
Carnes Minutos/Lb del horno interna
Carne
Costillas, Costillas deshuesadas, Poco cocido 20 a 24 325°F 140°F†
Top Sirloin Medio 24 a 28 325°F 160°F
(3 a 5 lb) Bien asado 28 a 32 325°F 170°F
Lomo de res Poco cocido 10 a 14 325°F 140°F†
Medio 14 a 18 325°F 160°F
Cerdo Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb) 23 a 27 325°F 170°F
Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor) 2 chuletas 30 a 35 total 325°F 170°F
4 chuletas 35 a 40 total 325°F 170°F
6 chuletas 40 a 45 total 325°F 170°F
Jamón Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado) 14 a 18 325°F 140°F
Cordero Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb) Medio 17 a 20 325°F 160°F
Bien asado 20 a 24 325°F 170°F
Mariscos Pescado, entero (3 a 5 lb) 30 a 40 total 400°F
Colas de langosta (6 a 8 onzas cada una) 20 a 25 total 350°F
Aves Pollo completo (2
1
⁄2 a 3
1
⁄2 lb) 24 a 26 350°F 180° a 185°F
Gallina Cornish, no rellena (1 a 1
1
⁄2
lb) 50 a 55 total 350°F 180° a 185°F
Rellena (1 a 1
1
⁄2
lb) 55 a 60 total 350°F 180° a 185°F
Pato (4 a 5 lb) 24 a 26 325°F 180° a 185°F
Pavo, completo*
No relleno (10 a 16 lb) 8 a 11 325°F 180° a 185°F
No relleno (18 a 24 lb) 7 a 10 325°F 180° a 185°F
Pechuga de pavo (4 a 6 lb) 16 a 19 325°F 170°F
*Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga con papel aluminio para
evitar un sobredorado y la desecación de la piel.
† El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente
140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book.Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
Asado por convección
Horno de pared

Horneado y asado con convección por tiempo
Horno de pared
Horneado y
asado con
convección
por tiempo
(Cómo
configurar
un Inicio
inmediato y
una parada
automática)
En modelos de horno doble, puede utilizar la función
de horneado cronometrado en un horno mientras utiliza
la limpieza automática en el otro; también puede usar
el horneado cronometrado en ambos hornos simultáneamente.
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan
a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos,
aves y cerdo— reposen por más de 1 hora antes o después
de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento
de bacterias peligrosas.
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará durante
el tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno
se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
1 Toque HORNEAR CON CONVECCIÓN
o ASAR CON CONVECCIÓN.
2 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
3 Dos opciones de parrilla están disponibles:
• UNA PARRILLA – Toque esta función para cocinar
comidas en una sola parrilla usando el Horneado
con Convección.
• VARIAS PARRILLAS – Toque esta función para
cocinar comidas en más de una parrilla (es decir:
en 2 o 3 parrillas) al mismo tiempo usando el
Horneado con Convección. Para más información,
lea la sección Horneado con convección con varias
parrillas.
4 Toque los números para programar la temperatura
deseada.
5 Toque ACEPTAR.
6 Toque los números para programar el tiempo
de cocción deseado.
7 Toque ACEPTAR.
8 Las dos opciones de inicio inmediato y detención
automática están disponibles:
• INICIO CON PRECALENT. – Toque para
precalentar el horno.
El ventilador de convección se encenderá
al precalentar el horno. El control dará una señal
cuando el horno esté precalentado; esto tomará
10 minutos aproximadamente. La pantalla mostrará
la temperatura configurada.
La cocción programada no se iniciará hasta que
el horno esté precalentado y se toque INICIAR.
Cuando el control dé la señal, coloque la comida
en el horno.
• INICIO EN FRÍO – Toque para iniciar el horno
de forma inmediata y cocinar la comida sin
precalentamiento. El ventilador de convección
se encenderá. El tiempo de cocción se iniciará
de forma inmediata.
El horno comenzará y continuará la cocción durante
la cantidad de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la función Cocinar
y calentar estuviera programada. Lea la sección sobre
la Opción Cocinar y calentar.
En modelos de horno doble solamente, para programar
el segundo horno, seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA
SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR según
sea necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar tocando
CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Una vez que la cocción esté completa, el horno dará
una señal y se verá “MÁS TIEMPO” en la pantalla por
cinco minutos. Compruebe que la comida se haya
cocinado. Si se necesita más tiempo de cocción, toque
MÁS TIEMPO e ingrese tiempo de cocción adicional.
Si no se selecciona, la pantalla se borrará de forma
automática en cinco minutos.
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
O
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
Sólo en modelos de horno doble.
125

126
Horneado y
asado con
convección
por tiempo
(Cómo
configurar
un inicio
postergado y
una parada
automática)
Horneado y asado con convección por tiempo
Horno de pared
Usted puede configurar el control del horno para que postergue el inicio,
cocine durante un periodo específico de tiempo y luego se apague
automáticamente. Lea también la sección de Opción de encendido
diferido.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día.
1 Toque HORNEAR CON CONVECCIÓN o ASAR CON
CONVECCIÓN.
2 En modelos de horno doble solamente, toque HORNO
SUPER. u HORNO INFER. para seleccionar el horno
deseado.
3 Dos opciones de parrilla están disponibles:
• UNA PARRILLA – Toque esta función para cocinar
comidas en una sola parrilla usando el Horneado con
Convección.
• VARIAS PARRILLAS – Toque esta función para cocinar
comidas en más de una parrilla (es decir: en 2 o 3
parrillas) al mismo tiempo usando el Horneado con
Convección. Para más información, lea la sección
Horneado con convección con varias parrillas.
4 Toque los números para programar la temperatura
deseada.
5 Toque ACEPTAR.
6 Toque los números para programar el tiempo de cocción
deseado.
7 Toque ACEPTAR.
8 Toque AGREGAR OPCIÓN DE HORNEADO.
9 Toque ENCENDIDO DIFERIDO.
10 Dos opciones de configuración de hora de inicio diferido
están disponibles.
• HORA DE INICIO DE COCCIÓN – Toque y luego use
los números para programar la cantidad de tiempo que
desea que transcurra hasta que se inicie la cocción.
Toque ACEPTAR. Por ejemplo, si desea que la cocción
comience en 2 horas, ingrese 2, 0 y 0.
• HORA FINAL DE COCCIÓN – Toque y luego use
los números para programar la cantidad de tiempo
que desea que transcurra una vez finalizada la cocción.
Toque ACEPTAR. Por ejemplo, si su tiempo de cocción
es de 2 horas y desea servir la comida en 5 horas,
entonces ingrese 5, 0 y 0 y el horno se iniciará en 3 horas.
11 Dos opciones de inicio están disponibles cuando el tiempo
de inicio diferido se cumple:
• INICIO CON PRECALENT. – Toque para seleccionar
precalentar.
Cuando el tiempo de inicio diferido se cumple, el horno
se encenderá y comenzará el precalentamiento.
El ventilador de convección se encenderá al precalentar
el horno. El control dará una señal cuando el horno
esté precalentado; esto tomará entre 10 y 15 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará la temperatura
configurada.
• INICIO EN FRÍO – Toque esta función para que
el horno se inicie inmediatamente (sin precalentamiento)
cuando el tiempo de inicio diferido se cumpla.
El ventilador de convección se encenderá.
En modelos de horno doble solamente, para programar
el segundo horno, seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea necesario y siga
los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar tocando
CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando CANCELAR
en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando PROGRAMAR
CONTADOR DE TIEMPO. Lea la sección Contador de tiempo.
Cuando se cumpla el tiempo de inicio diferido, el horno
comenzará y continuará la cocción durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagará automáticamente,
a menos que la función Cocinar y calentar estuviera
programada. Lea la sección Cocinar y calentar.
Una vez que la cocción esté completa, el horno dará una señal
y se verá “MÁS TIEMPO” en la pantalla por cinco minutos.
Compruebe que la comida se haya cocinado. Si se necesita
más tiempo de cocción, toque MÁS TIEMPO e ingrese tiempo
de cocción adicional. Si no se selecciona, la pantalla se borrará
de forma automática en cinco minutos.
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
O
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
AGREGAR OPCIÓN
DE HORNEADO
HORA DE INICIO
DE COCCIÓN
HORA FINAL
DE COCCIÓN
U
ENCENDIDO
DIFERIDO
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
Sólo en modelos de horno doble.

Recetas favoritas
Horno de pared
RECETA
FAVORITA
CREAR
RECETA
RECETA
FAVORITA
EDITAR
RECETA
RECETA
FAVORITA
USAR
RECETA
RECETA
FAVORITA
ELIMINAR
RECETA
1 Toque RECETA FAVORITA.
2 Toque ELIMINAR RECETA.
3 Toque ▲ o ▼ para seleccionar
la receta que desee borrar.
4 Toque ACEPTAR.
5 Toque ELIMINAR.
6 Toque SÍ.
1 Toque RECETA FAVORITA.
2 Toque EDITAR RECETA.
3 Toque ▲ o ▼ para resaltar la receta que
desee editar.
4 Toque ACEPTAR.
5 Toque ▲ o ▼ para seleccionar
la configuración que desee editar.
6 Toque EDITAR para cambiar
la configuración.
7 Toque LISTO.
8 Toque GUARDAR o GUARDAR Y
COCINAR AHORA.
Cree una
receta
1 Toque RECETA FAVORITA.
2 Toque CREAR RECETA.
3 Toque las letras para crear el nombre de
una receta. Toque NÚM para agregar un
número. Toque ESPAC. para agregar un
espacio entre letras o números. Toque
ATRÁS para borrar un número o letras
según sea necesario. Toque LISTO para
guardar el nombre.
4 Toque HORNEAR, ASAR, HORNEAR
CON CONVECCIÓN o ASAR CON
CONVECCIÓN para seleccionar
el modo de cocción.
5 Toque los números para programar
la temperatura.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque los números para programar
el tiempo de cocción deseado.
8 Toque ACEPTAR.
9 Toque AGREGAR PRE-CALENTAMIENTO
para programar el precalentamiento o
CONTINUAR para revisar la receta
configurada.
10 Toque GUARDAR Y CREAR NUEVO
para guardar la receta en la memoria pero
no usarla esta vez. Toque GUARDAR Y
COCINAR AHORA para guardar la receta
en la memoria y también proceder a
la cocción. Toque CANCELAR para
borrar la receta.
Su control le permitirá crear (guardar), editar, usar o borrar una receta favorita.
Edite una
receta
guardada
Use una
receta
guardada
1 Toque RECETA FAVORITA.
2 Toque USAR RECETA.
3 Toque ▲ o ▼ para seleccionar
la receta que desee usar.
4 Toque ACEPTAR.
5 Toque INICIAR.
6 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Borre una
receta
guardada
127

128
Contador de tiempo y control bloqueado
Horno de pared
Para
programar
el contador
de tiempo
Su control le permitirá que bloquee los botones táctiles
para que no puedan activarse al presionarlos.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa
el función en ambos hornos.
Para bloquear/desbloquear los controles:
1 Toque la tecla CLEAR/OFF
(BORRAR/APAGAR) durante 3 segundos,
hasta que la pantalla muestre CONTROL
BLOQUEADO.
2 Para desbloquear el control, toque la tecla
CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR) durante
3 segundos, hasta que aparezca la pantalla
de inicio.
Cuando esta función está activada y se presionan
los botones táctiles, el control emitirá un bip y
aparecerá CONTROL BLOQUEADO en la
pantalla.
NOTAS:
• El modo de control bloqueado afecta todos
los controles excepto la tecla CLEAR/OFF
(BORRAR/APAGAR). Ninguna otra tecla táctil
funcionará cuando esta función esté activada.
• El ajuste permanecerá en la memoria luego
de una interrupción de la energía.
Bloqueo de
controles
CLEAR
OFF
1 Toque CONTADOR DE TIEMPO.
2 En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el contador para el horno deseado.
3 Toque los números hasta que la cantidad de
tiempo que desea aparezca en la pantalla. Por
ejemplo, para programar 2 horas y 45 minutos,
toque 2, 4 y 5 en ese orden.
4 Toque INICIAR.
Si el tiempo configurado o el tiempo restante es
mayor o igual a una hora, la pantalla mostrará
horas y minutos [HH: MM]. Las letras “H” y “M”
aparecerán para indicar que el tiempo se expresa
en horas y minutos. (Si se configura una o más
horas, la pantalla no comenzará a mostrar el
conteo de tiempo hasta que haya pasado un
minuto.)
Si el tiempo configurado o el tiempo restante es
menor a una hora, la pantalla mostrará minutos
y segundos [MM: SS]. Las letras “M” y “S”
aparecerán para indicar que el tiempo
se expresa en minutos y segundos.
5 Cuando el contador llegue a :00, el control hará
3 son. agudos seguidos de un son. agudo cada
6 segundos hasta que se toque el CONTADOR
DE TIEMPO.
El tono se puede cancelar siguiendo los pasos de
la sección Opciones-Configuración en Sonido/Volumen.
Para cancelar el CONTADOR(ES) DE TIEMPO,
toque CANCELAR CONT. TIEMPO.
Para reiniciar el CONTADOR(ES) DE TIEMPO,
toque CANCELAR CONT. TIEMPO y configure
un nuevo tiempo.
INICIAR
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
CONTADOR DE
TIEMPO
El CONTADOR DE TIEMPO se puede
programar desde 1 minuto hasta
24 horas.
Este contador no controla
las operaciones del horno.

129
Horno autolimpieza
Horno de pared
Antes de
un ciclo de
limpieza
La puerta del horno debe estar cerrada y
todos los controles deben estar configurados
correctamente para que el ciclo funcione
apropiadamente.
Recomendamos ventilar su cocina dejando
una ventana abierta o utilizando un ventilador
o campana extractora durante el primer ciclo
de autolimpieza.
Remueva del horno la bandeja para parrilla,
rejilla para parrilla, sonda, todos los utensilios
de cocina y cualquier residuo de papel
aluminio.
Las parrillas del horno pueden autolimpiarse
sin daño.
No utilice abrasivos o limpiadores de hornos.
Limpie la parte superior, lados y parte exterior
de la puerta del horno con jabón y agua.
Asegúrese de que esté puesta la cubierta de
la bombilla eléctrica y que la luz esté apagada.
IMPORTANTE: la salud de algunas aves es
extremadamente sensible a las emanaciones
nocivas despedidas durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Mueva
las aves a otro cuarto bien ventilado.
NOTA: La Auto Limpieza no funcionará si la sonda
de temperatura se enchufa o si la función Modo
Sabático es configurada.
• En modelos de horno doble, puede
configurar un ciclo de limpieza en ambos
hornos simultáneamente. El último horno
configurado retrasará automáticamente su
inicio hasta que finalice el ciclo de limpieza
del primero.
• En modelos de horno doble, puede usar
el horneado cronometrado en un horno
y la limpieza automática en el otro
simultáneamente.
PRECAUCIÓN: nunca coloque
los utensilios de cocina ni otros artículos sobre el piso
del horno. Existe un elemento de calentamiento
debajo del piso del horno. Colocar artículos sobre
el piso del horno puede causar que el horno se
sobrecaliente, resultando en daños para el horno
y el riesgo de daños o incendio en los gabinetes.

130
Horno autolimpieza
Horno de pared
Cómo
ajustar el
horno para
limpieza
1 Toque AUTOLIMPIEZA.
2 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
3 Tres opciones del contador de auto limpieza
están disponibles:
• LIMPIEZA LIGERA – Toque esta función
para un tiempo de limpieza automática de
3 horas. Recomendado para uso al limpiar
derrames pequeños y contenidos.
• LIMPIEZA NORMAL – Toque esta función
para un tiempo de limpieza automática de
5 horas. Recomendado para hornos con
mayor suciedad.
• PERSONALIZAR – Toque y, usando
los números, configure un tiempo de
limpieza de entre 3 y 7 horas y 30 minutos,
dependiendo del grado de suciedad de
su horno.
4 Toque AHORA.
La puerta se cierra automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo de limpieza
restante. No será posible abrir la puerta del
horno hasta que la temperatura sea inferior a
la temperatura de bloqueado y que se desactive
las palabras HORNO BLOQUEADO.
Al desactivarse la función HORNO
BLOQUEADO, podrá entonces abrir la puerta.
• Las palabras BLOQUEE LA PUERTA
aparecerán y el control del horno señalará si
configuró el ciclo de limpieza y olvidó cerrar
la puerta del horno.
• Para detener el ciclo de limpieza, toque
la tecla CANCELAR o CLEAR/OFF
(BORRAR/ APAGAR). Cuando HORNO
BLOQUEADO se desactive, indicando que
la temperatura del horno está por debajo de
la temperatura de bloqueado, entonces podrá
abrir la puerta.
En modelos de horno doble, puede programar
ambos hornos al mismo tiempo. La programación
del segundo horno demorará de forma automática
el inicio de la limpieza hasta que finalice el ciclo
de limpieza del primer horno.
Para programar el segundo horno, se cuenta
con dos opciones disponibles:
• Inmediatamente luego de programar
el primer horno:
Seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES
HORNO SUPERIOR según sea necesario
y siguiendo los pasos 3 y 4.
• Desde la pantalla de inicio:
1 Toque AUTOLIMPIEZA.
2 Toque LIMPIEZA LIGERA, LIMPIEZA
NORMAL o PERSONALIZAR.
Lea la referencia más arriba.
3 Toque ENCENDER DESPUÉS DE LA 1ERA
AUTOLIMPIEZA para que el segundo horno
inicie su limpieza luego de que el primero
haya finalizado.
U
LIMPIEZA
LIGERA
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
O
LIMPIEZA
NORMAL
PERSONALIZAR
O
AHORA
AUTOLIMPIEZA
09876
54321
Sólo en modelos de horno doble.
(Los números sólo serán usados al programar
un tiempo de limpieza PERSONALIZADO.)

Horno autolimpieza
Horno de pared
Cómo
posponer
el inicio de
la limpieza
La puerta del horno debe estar cerrada y todos
los controles deben estar configurados correctamente
para que el ciclo funcione apropiadamente.
1 Toque AUTOLIMPIEZA.
2 En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el horno deseado.
3 Tres opciones del contador de auto limpieza están
disponibles:
• LIMPIEZA LIGERA – Toque esta función para
un tiempo de limpieza automática de 3 horas.
Recomendado para uso al limpiar derrames
pequeños y contenidos.
• LIMPIEZA NORMAL – Toque esta función para
un tiempo de limpieza automática de 5 horas.
Recomendado para hornos con mayor suciedad.
• PERSONALIZAR – Toque y, usando los números,
configure un tiempo de limpieza de entre 3 y 7 horas
y 30 minutos, dependiendo del grado de suciedad de
su horno.
4 Toque LUEGO.
5 Tres opciones de encendido diferido están
disponibles:
• TIEMPO DE ESPERA – Toque y luego use
los números para programar la cantidad de tiempo
que desea que transcurra hasta que se inicie
la cocción. Toque ACEPTAR.
• HORA DE INICIO DE LA LIMPIEZA – Toque y
luego use los números para programar la hora del
día en que desea que se inicie la limpieza. Toque
ACEPTAR.
• HORA DE FINAL DE LA LIMPIEZA – Toque
y luego use los números para programar la hora
del día en que desea que finalice la limpieza.
Toque ACEPTAR.
La puerta se cierra automáticamente. La pantalla
mostrará la hora de inicio. No será posible abrir
la puerta del horno hasta que la temperatura sea
inferior a la temperatura de bloqueado y que
se desactive las palabras HORNO BLOQUEADO.
Al desactivarse las palabras HORNO BLOQUEADO,
podrá entonces abrir la puerta.
En modelos de horno doble, puede programar ambos hornos al
mismo tiempo. La programación del segundo horno demorará
de forma automática el inicio de la limpieza hasta que finalice
el ciclo de limpieza del primer horno o hasta el tiempo de demora
que haya programado.
Para programar el segundo horno se cuenta con
dos opciones disponibles:
• Inmediatamente luego de programar el primer horno:
Seleccione OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES
HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siguiendo los pasos 3 y 6 para el segundo
horno.
• Desde la pantalla de inicio:
1 Toque AUTOLIMPIEZA.
2 Toque LIMPIEZA LIGERA, LIMPIEZA NORMAL
o PERSONALIZAR. Lea la referencia más arriba.
3 Toque ENCENDER DESPUÉS DE LA 1ERA
AUTOLIMPIEZA para que el segundo horno inicie
la misma de forma automática luego de que el primer
horno haya finalizado la limpieza o TIEMPO DE
ESPERA y siga el paso 6 más arriba para programar
la hora en que desea que el segundo horno
comience.
Para recordar el tiempo restante o la hora de inicio programada,
toque AUTOLIMPIEZA.
• Para detener el ciclo de limpieza, toque la tecla
CANCELAR o CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR).
Cuando HORNO BLOQUEADO se desactive,
indicando que la temperatura del horno está por
debajo de la de bloqueado, podrá entonces abrir
la puerta.
131
U
LIMPIEZA
LIGERA
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
O
LIMPIEZA
NORMAL
PERSONALIZAR
O
AUTOLIMPIEZA
09876
54321
U
LUEGO
ACEPTAR
09876
54321
H
ORA
D
E
I
NICIO
D
E
L
A
L
IMPIEZA
T
IEMPO
D
E
E
SPERA
U
H
ORA
D
E
F
INAL.
D
E
L
A
L
IMPIEZA
Sólo en modelos de horno doble.
(Los números sólo serán usados al programar
un tiempo de limpieza PERSONALIZADO.)

132
Horno autolimpieza
Horno de pared
Después de
un ciclo de
limpieza
Es posible que observe algunas cenizas blancas
en el horno. Límpielas con un paño húmedo
después de que el horno se enfríe.
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas
con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague
generosamente con una mezcla de vinagre y agua.
Estos depósitos son usualmente residuos de sal que
el ciclo de limpieza no puede eliminar.
Si el horno no queda limpio después de un
ciclo de limpieza, repita el ciclo.
• Usted no puede configurar el horno
para cocción hasta que el horno esté lo
suficientemente frío como para que la puerta
se desbloquee.
• Mientras el horno esté en autolimpieza,
usted puede presionar el botón RELOJ para
mostrar en pantalla la hora del día. Para
volver a la cuenta regresiva de limpieza,
presione el botón AUTOLIMPIEZA.
• Si las parrillas se vuelven difíciles de deslizar,
limpie los soportes de las parrillas con aceite
de cocina.

133
Fermentar
La función de fermentar mantiene un ambiente tibio
útil para levar los productos con levadura.
1 Coloque en el horno en las parrillas B o C y,
para un mejor resultado, cubra la masa con
una tela.
2 Toque OPTIONS (OPCIONES).
3 Toque FERMENTAR.
La luz interior del horno se encenderá
y luego girará durante la fermentación.
La función de fermentar proporciona
automáticamente la temperatura óptima
para el proceso de fermentar y, por lo tanto,
no posee un ajuste de temperatura.
4 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
5 Toque INICIAR.
6 Configure el CONTADOR DE TIEMPO
(KITCHEN TIMER) en el tiempo de
fermentar mínimo.
7 Cuando haya finalizado el fermentación,
presione CANCELAR.
• La fermentación no funcionará cuando el horno
supere los 125 °F (52 °C). En la pantalla
se visualizara “EL HORNO ESTÁ DEMASIADO
CALIENTE”.
• No es necesario precalentar el horno para
la fermentación.
• Para evitar reducir la temperatura del horno y
extender el tiempo de fermentar, no abra la puerta
del horno sin necesidad.
• Controle los productos de pan con anticipación
para evitar que leuden demasiado.
NOTA: No use el modo de fermentación para
recalentar comida fría o para mantener comida
caliente a temperatura. La temperatura del horno
al fermentar no está lo suficientemente caliente para
mantener comidas a temperaturas seguras. Use
la función CALENTAR para mantener la comida
caliente a temperatura.
Opción – Fermentar
Horno de pared
U
OPTIONS
FERMENTAR
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIAR
CONTADOR DE
TIEMPO
CANCELAR

134
Opción – Caliente
Horno de pared
Calentamiento
El calentamiento puede activarse para mantener tibios
los alimentos cocidos calientes. Esta función no está diseñada
para recalentar alimentos fríos.
1
Toque OPTIONS (OPCIONES).
2
Toque CALENTAR.
3
En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el horno deseado.
4
Toque para seleccionar la programación de
temperatura automática en ALTA, MEDIA o BAJA.
5
Toque para seleccionar CRUJIENTE o HÚMEDO,
dependiendo de si desea que la comida que calentará
quede crujiente o húmeda.
6
Toque INICIAR.
Deje transcurrir un tiempo para que el horno
se precaliente:
BAJA 8 minutos
MEDIA 15 minutos
ALTA 20 minutos
NOTA: El ventilador de convección se encenderá al usar
la función CRUJIENTE.
En modelos de horno doble solamente, para configurar
el segundo horno, seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA
SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar tocando
CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno apropiado.
Las configuraciones se pueden cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede configurar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de Tiempo.
Para que ítems duros queden crocantes
• Coloque comida en platos o cacerolas con lados bajos.
• Para mejores resultados, coloque las comidas
en una sola capa. No las amontone.
• Déjelas descubiertas.
• Precaliente en la configuración BAJA.
• Controle si está crocante luego de 45 minutos.
Agregue tiempo según sea necesario.
PRECAUCIÓN:No mantenga
la comida en el modo calendar por más de 2 horas.
NOTAS IMPORTANTES:
• La comida se debería mantener caliente en su contenedor
de cocción o transferirla a un plato con protección térmica
para servir.
• Es posible que recipientes de vidrio con protección térmica
o cacerolas de vidrio cerámico necesiten una configuración
más alta del termostato en comparación con las comidas
en cacerolas metálicas.
• Para comidas húmedas, cubra las mismas con una tapa
segura para el horno o papel de aluminio.
• No es necesario que cubra las comidas fritas o crocantes, pero
se pueden secar demasiado si se las calienta durante mucho
tiempo.
• La apertura repetida de la puerta permite que el aire caliente
salga y que la comida se enfríe.
• Deje transcurrir un tiempo extra para que la temperatura
interior del horno se estabilice luego de agregar los ítems.
• Con cantidades grandes es posible que sea necesario usar
una configuración de termostato más alta y cubrir parte
de los ítems de comida cocinados.
• Retire las cucharas para servir, etc., antes de colocar
recipientes en el horno.
• No use recipientes ni tapas de plástico o envoltorios plásticos.
PRECAUCIÓN:Los recipientes o tapas
de plástico o envoltorios plásticos se derretirán si se los coloca
dentro del horno. Es posible que no pueda quitar el plástico
derretido y esto no está cubierto por la garantía.
Para calentar tazones y platos para servir
Para calentar tazones y platos para servir, configure en control
en BAJO.
• Use sólo platos resistentes al calor.
• Coloque los platos vacíos en la parrilla. Si desea platos
más calientes o calentar porcelana fina, consulte al
fabricante de los platos sobre el nivel de tolerancia
máxima de calor.
• El plato para servir vacío se calentará mientras
el horno se precalienta.
• Al mantener caliente comidas ya cocinadas y al
calentar platos vacíos para servir al mismo tiempo,
coloque los platos para servir en una parrilla ubicada
más arriba y la comida en una parrilla ubicada en
una posición inferior.
PRECAUCIÓN:Es posible que
los platos estén calientes. Use sostenedores de ollas o guantes
al retirar platos calientes.
U
OPTIONS
INICIAR
CALENTAR
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
ALTA
O
MEDIA
BAJA
O
CRUJIENTE
HÚMEDO
O
Sólo en modelos de horno doble.

Opción – Caliente
Horno de pared
Cuadro de
selección de
temperatura
para
comidas
crocantes
Cuadro de
selección de
temperatura
para
comidas
húmedas
135
Tipo de comida Configuración de control
Comidas fritas ALTO
Pan, panes crocantes MEDIO
Papas, horneadas ALTO
Pizza MEDIO
Tartas (doble crocante) MEDIO
Tocino ALTO
Tortilla Chips BAJO
Consejos:
• Deje la comida descubierta.
• No use recipientes ni envoltorios de plástico.
• Precaliente antes de usar.
Para mantener calientes varios tipos de comidas diferentes,
programe la temperatura en la configuración para comidas que
necesitan el grado más alto. Coloque los ítems que necesitan la
configuración más alta en una parrilla de la parte inferior y
los ítems que necesiten menos calor en una parrilla de la parte
superior.
Para mantener calientes varios tipos de comidas diferentes,
programe la temperatura en la configuración para comidas
que necesitan el grado más alto. Coloque los ítems que
necesitan la configuración más alta en una parrilla
de la parte inferior y los ítems que necesiten menos calor
en una parrilla de la parte superior.
Tipo de Comida Configuración de Control
Bife, medio o bien cocido* MEDIO
Cacerolas MEDIO
Carne de ave ALTO
Cerdo MEDIO
Cereal cocido MEDIO
Chili ALTO
Cordero MEDIO
Fruta MEDIO
Huevos MEDIO
Jamón MEDIO
Pan, panes blandos MEDIO
Panqueques, gofres BAJO
Papas, pisadas MEDIO
Pescado, mariscos MEDIO
Salsa de la carne, salsas cremosas MEDIO
Tartas (una capa crocante) MEDIO
Vegetales MEDIO
* USDA/FSIS recomienda una temperatura interior de 145° F (62° C) como
mínimo para un bife. Use un termómetro para carne portátil para controlar
las temperaturas interiores.
Consejos:
• Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
• No vierta agua en el horno.
• No use recipientes ni envoltorios de plástico.
• Precaliente antes de usar.

136
Opción – Dos temp
Horno de pared
Dos temp
Use esta función para configurar una temperatura
con un primer tiempo de cocción y también
una segunda temperatura con un segundo
tiempo de cocción.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque DOS TEMP.
3 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
4 Toque los números para configurar
la primera temperatura deseada.
5 Toque ACEPTAR.
6 Toque los números para configurar
el primer tiempo de cocción deseado.
7 Toque ACEPTAR.
8 Toque HORNEAR, HORNEAR
CON CONVECCIÓN o ASAR CON
CONVECCIÓN según lo desee.
9 Si seleccionó HORNEAR CON
CONVECCIÓN, toque UNA PARRILLA
para una parrilla o VARIAS PARRILLAS
para una cocción con dos o tres parrillas.
10 Toque los números para configurar
la segunda temperatura deseada.
11 Toque ACEPTAR.
12 Toque los números para configurar
el segundo tiempo de cocción deseado.
13 Toque ACEPTAR.
14 Toque INICIO CON PRECALENT.
o INICIO EN FRÍO.
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
ACEPTAR
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
DOS
TEMP
U
H
ORNEAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
H
ORNEAR
O
A
SAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
OPTIONS
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
Sólo en modelos de horno doble.

Cocinar y
calentar
Su nuevo control posee una función “cook and hold” que mantiene
los alimentos cocidos calientes durante un máximo de 3 horas luego
de que finalice el asado cronometrado u horneado cronometrado.
NOTA: Esta función sólo puede programarse con el asado u horneado
cronometrado. (Consulte la sección Uso de las funciones de horneado
cronometrado y asado cronometrado del horno). Luego de que la
función Hornear por tiempo o Asar por tiempo se haya detenido en
forma automática y que la opción MÁS TIEMPO finalice, la opción
programada de cocinar y calentar se iniciará automáticamente.
Hay dos formas de activar esta función para usarla luego
de usar Hornear por tiempo o Asar por tiempo:
• Luego de configurar Hornear por tiempo o Asar por
tiempo:
1 Toque AGREGAR OPCIÓN DE HORNEADO, AGREGAR
OPCIÓN HORN. CON CONV. o AGREGAR OPCIÓN
ASAR CON CONV. dependiendo del modo de cocción
que programe.
2 Toque COCINAR Y CALENTAR.
3 Toque ACEPTAR.
4 Toque INICIO CON PRECALENT. o INICIO EN FRÍO.
• Configure el uso de OPCIONES:
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque COCINAR Y CALENTAR.
3 En modelos de horno doble solamente, toque HORNO
SUPER. u HORNO INFER. para seleccionar el horno
deseado.
4 Toque ACEPTAR.
5 Toque HORNEAR, HORNEAR CON CONVECCIÓN,
ASAR CON CONVECCIÓN o DOS TEMP.
6 Toque los números para ingresar la temperatura(s)
y la hora(s).
7 Toque ACEPTAR.
8 Toque INICIO CON PRECALENT. o INICIO EN FRÍO.
COCINAR Y
C
ALENTAR
Deshidratar
La deshidratación (secar) es un método usado para conservar frutas,
vegetales, hierbas y carnes, ya que al eliminar la humedad de
las bacterias, la levadura y el moho no pueden desarrollarse y
arruinar la comida. El horno usa una temperatura programada
automáticamente y el ventilador de convección para eliminar
la humedad de las comidas, secando y conservando las mismas.
Se debe observar que pasadas 12 horas es posible que se requiera
secar algunas comidas.
Puede acceder a información precisa y completa sobre cómo secar
la comida, disponible en su oficina de servicios de extensión
cooperativa local. Para ubicar esta oficina en su área, busque
en su directorio telefónico los listados del gobierno de su condado
iniciando su búsqueda a partir del nombre de su condado.
Durante la deshidratación, la puerta del horno debe permanecer
parcialmente abierta para permitir la circulación de aire
y la eliminación de humedad.
Use el seguro de la puerta para deshidratación, el cual viene incluido
con su horno, para mantener la puerta abierta y que la deshidratación
tome lugar.
1 Abra la puerta de horno.
2 Coloque el extremo imantado del seguro de la puerta sobre
la superficie interior superior de la puerta del horno.
3 Cierre la puerta del horno, permitiendo que la misma
se apoye contra el seguro.
4 Toque OPTIONS (OPCIONES).
5 Toque DESHIDRATAR.
6 En modelos de horno doble solamente, toque HORNO
SUPER. u HORNO INFER. para seleccionar el horno
deseado.
7 Ingrese la temperatura (máx. 200º F [93º C]).
8 Toque ACEPTAR.
9 Toque INICIAR.
NOTAS:
• Guarde el seguro de la puerta en un lugar seguro cuando no esté
en uso.
• Use sólo el seguro de la puerta provisto con su horno y úselo
solamente para deshidratar.
• No guarde el seguro de la puerta dentro del horno.
• Recuerde que preparar, tratar y guardar la comida de forma
adecuada es esencial para la calidad y seguridad de la comida
que se secó.
Consejos útiles de deshidratación:
• Se pueden secar varias parrillas de comida de una sola vez.
• El tiempo de secado variará dependiendo de varios factores:
• número de parrillas de comida
• cantidad de comida en cada parrilla
• tamaño, forma y grosor de la comida
• tipo de bandejas de secado usadas
• Use recursos de conservación de comida, tales como su servicios
de extensión cooperativa local, como guía para seleccionar bandejas
de secado seguras para la comida.
Para ordenar un seguro de la puerta de reemplazo, llame
a nuestro Centro Nacional de Piezas al 800.626.2002
y dé la referencia WB08T10024.
DESHIDRATAR
OPTIONS
INICIAR
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
ACEPTAR
Coloque el extremo imantado sobre la superficie
interior superior de la puerta del horno. Cierre
la puerta contra el seguro de la misma.
Opciones – Cocinar y calentar y deshidratar
Horno de pared
137

138
Opción – Comienzo demorado
Horno de pared
Comienzo
demorado
y detención
automática
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder
fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La
temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.
Puede programar el control del horno para demorar-iniciar el horno
en Hornear, Hornear con Convección o Asar con Convección durante
un período de tiempo específico y que luego se apague de forma
automática. Lea también Hornear por tiempo y Asar por tiempo y
las secciones de Hornear con convección por tiempo y Asar por tiempo.
Asegúrese que el reloj marque la hora correcta del día.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque ENCENDIDO DIFERIDO.
3 En modelos de horno doble solamente, toque HORNO
SUPER. u HORNO INFER. para seleccionar el horno
deseado.
4 Dos opciones de encendido diferido están disponibles:
• HORA DE INICIO DE COCCIÓN – Toque y luego use
los números para programar la cantidad de tiempo que
desea que transcurra hasta que se inicie la cocción.
Toque ACEPTAR. Por ejemplo, si desea que la cocción
comience en 2 horas, ingrese 2, 0 y 0.
• HORA FINAL DE COCCIÓN – Toque y luego use los
números para programar la cantidad de tiempo que
desea que transcurra una vez finalizada la cocción.
Toque ACEPTAR. Por ejemplo, si son las 12:00, su
tiempo de cocción es de 2 horas y desea servir la comida
a las 5:00, entonces ingrese 3, 0 y 0.
5 Toque HORNEAR, HORNEAR CON CONVECCIÓN o
ASAR CON CONVECCIÓN según lo desee.
6 Toque los números para configurar la temperatura
deseada.
7 Toque ACEPTAR.
8 Toque los números para configurar el tiempo de cocción
deseado.
9 Toque ACEPTAR.
10 Dos opciones de inicio están disponibles cuando el tiempo
de inicio diferido se cumple:
• INICIO CON PRECALENT. – Toque para seleccionar
precalentar. Cuando el tiempo de inicio diferido se
cumple, el horno se encenderá y comenzará el
precalentamiento. Las luces del horno se encenderán y
permanecerán encendidas hasta que el horno se apague.
El ventilador de convección se encenderá al
precalentar el horno. El control dará una señal cuando
el horno esté precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará la temperatura
configurada.
• INICIO EN FRÍO – Toque esta función para que el
horno se inicie inmediatamente (sin precalentamiento)
cuando el tiempo de inicio diferido se cumpla. Las luces
del horno se encenderán y permanecerán encendidas
hasta que el horno se apague. El ventilador de
convección también se encenderá.
En modelos de horno doble solamente, para configurar
el segundo horno, seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea necesario y siga
los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar tocando
CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno apropiado.
Las configuraciones se pueden cancelar tocando CANCELAR
en el horno apropiado.
El contador se puede configurar tocando PROGRAMAR
CONTADOR DE TIEMPO. Lea la sección Contador de tiempo.
Cuando se cumpla el tiempo de inicio diferido, el horno
comenzará y continuará la cocción durante la cantidad de
tiempo programada, luego se apagará automáticamente,
a menos que la función Cocinar y calentar estuviera
programada. Lea la sección Cocinar y calentar.
Una vez que la cocción esté completa, el horno dará una señal
y se verá “MÁS TIEMPO” en la pantalla por cinco minutos.
Compruebe que la comida se haya cocinado. Si se necesita
más tiempo de cocción, toque MÁS TIEMPO e ingrese
tiempo de cocción adicional. Si no se selecciona, la pantalla
se borrará de forma automática en cinco minutos.
ACEPTAR
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
ENCENDIDO
DIFERIDO
OPTIONS
HORA DE INICIO
DE COCCIÓN
HORA FINAL.
DE COCCIÓN
U
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
U
H
ORNEAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
H
ORNEAR
O
A
SAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
Sólo en modelos de horno doble.

139
La característica Sabbath puede utilizarse
únicamente para horneado/asado. No puede
utilizarse para convección, asado a la parrilla,
autolimpieza o Delay Start.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque MODO SABÁTICO.
Luego de iniciar la pantalla en MODO
SABÁTICO, las teclas de la pantalla táctil no
sonarán. Cambiarán de color para indicar
que fueron programadas.
3 En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. y/u HORNO
INFER. para seleccionar el horno(s)
deseado.
4 Toque los números para configurar la
temperatura deseada entre 170º F (77º C)
y 550º F (288º C). No se dará ninguna señal
ni temperatura.
5 Toque INICIAR.
6 Luego del período de demora al azar
de entre aproximadamente 30 segundos
y 1 minuto, el horno comenzará a
hornear/asar. La pantalla táctil no
cambiará y la luz del horno se desactivará.
Para ajustar la temperatura del horno,
repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
Para cancelar la opción Modo Sabático, toque y
sostenga ANULAR-PRESIONAR 3 SEG durante
3 segundos.
NOTAS: ANULAR-PRESIONAR 3 SEG,
CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR) y ANULAR
son las únicas teclas que están inmediatamente
activas durante el horneado en modo Sabático.
Estas teclas cancelarán la operación actual de
horneado en forma inmediata luego de ser
presionadas y sólo se las debe presionar una vez
finalizado el modo Sabático. Todas las demás
teclas cuentan con un efecto de demora.
Si se produjera un corte de luz mientras
el horno se encuentra en modo Sabático,
el horno se apagará automáticamente y
permanecerá apagado incluso cuando regrese
la luz. El modo Sabático se reanudará y sólo
la operación de horneado será cancelada.
NOTA: Si el modo de horneado o un modo
de horneado programado se encuentra activo
antes de entrar en el modo Sabático, dichos
modos de horneado aún estarán activos luego
de entrar en el modo Sabático. El resto
de los modos de cocción serán cancelados
luego de que el modo Sabático comience.
Opción – Modo Sabático y ayuda
Horno de pared
Modo
Sabático—
Cómo
programar
un horneado/
asado común
(Diseñada para
utilizarse en el
Sabbath judío
y días festivos)
(en algunos
modelos)
HELP
ACEPTAR
AYUDA
SALIDA
AYUDA
SELECCIONAR CAT EGORÍA
HORNEAR
ASAR
HORNEAR CON CONVECCIÓN
ASAR CON CONVECCIÓN
CONTADOR DE TIEMPO
Función
de ayuda
Toque esta tecla para conocer más sobre las
características de su horno.
1 Toque la tecla HELP.
2 Toque la flecha ▲ (arriba) o ▼ (abajo) para
seleccionar la función deseada.
3 Toque ACEPTAR.
4 Toque la flecha ▼ (abajo), si está presente,
para visualizar todo el texto de AYUDA.
5 Toque AYUDA SALIDA para salir
de la pantalla de AYUDA.
MODO SABÁTICO
OPTIONS
Y/U
HORNEAR
CON EL
HORNO
SUPERIOR
INICIAR
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
HORNEAR
CON EL
HORNO
INFERIOR

140
Opciones – Configuraciones
Horno de pared
Ajuste del
termostato
del horno:
¡Hágalo
usted
mismo!
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina
distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias
semanas para familiarizarse con él. Si aún piensa que
su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío,
usted puede ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de
aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura de
su horno. Estos termómetros podrían variar de
20 a 40 grados.
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura de
horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado
a la parrilla, convección o autolimpieza. El ajuste
se almacenará en la memoria después de una falla
eléctrica.
1
Toque OPTIONS (OPCIONES).
2
Toque CONFIGURACIÓN.
3
Toque SELECCIÓN DE TEMPERATURA.
4
Toque AJUSTE DE TEMPERATURA.
5
La temperatura del horno se puede ajustar
hasta (+) 35º F (20º C) más caliente o (–) 35º F
(20º C) más fría. Toque + 1° ▲ o – 1° ▼ ° para
aumentar o disminuir el ajuste de temperatura
por incrementos de 1º.
6
Una vez realizado el ajuste, toque ACEPTAR
y LISTO. Use su horno como lo haría
normalmente.
Para
ajustar
el reloj
El reloj debe ser ajustado en la hora correcta del día para
que las funciones automáticas cronometradas del horno
funcionen apropiadamente. La hora del día no puede
cambiarse durante un ciclo de horneado cronometrado
o autolimpieza.
1
Toque OPTIONS (OPCIONES).
2
Toque CONFIGURACIÓN.
3
Toque RELOJ.
4
Toque CONFIGURACIÓN DE LA HORA.
5
Tres opciones están disponibles:
• Para programar un tiempo diario de 12 horas:
Toque 12 HORAS, toque PROGRAMAR
HORA, ingrese el horario en horas y minutos
de 1:00 a 12:59, toque AM o PM, toque INICIAR
y toque ACEPTAR.
• Para programar un horario (militar)
de 24 horas: Toque 24 HORAS, toque
PROGRAMAR HORA, ingrese el horario
en horas y minutos de 00:01 a 23:59, toque
INICIAR y toque ACEPTAR.
• Para programar el horario de verano:
Toque HORARIO DE VERANO, toque
RETROCEDER 1 HORA para ir una hora hacia
atrás o toque ADELANTAR 1 HORA para ir
una hora hacia delante.
6
Toque PROGRAMAR HORA.
7
Toque los números para ingresar la hora actual
en horas y minutos.
8
Toque AM o PM.
9
Toque ACEPTAR.
CONFIGURACIÓN
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
OPTIONS
ACEPTAR
LISTO
Y/O
AJUSTE DE
TEMPERATURA
+1
˚
–1
˚
CONFIGURACIÓN
RELOJ
OPTIONS
CONFIGURACIÓN
DE LA HORA
O
24 H
ORAS
12 H
ORAS
U
H
ORARIO
D
E
V
ERANO
Asegúrese de que el reloj sea ajustado
en la hora correcta del día.
O
09876
54321
PROGRAMAR
HORA
AM PM
ACEPTAR

141
Selección de
temperatura
en grados
Fahrenheit o
Centígrados
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en grados
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando las
selecciones en grados Centígrados.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque SELECCIÓN DE TEMPERATURA.
4 Toque ESCALA DE TEMP (°C–°F).
5 Toque °F para Fahrenheit o toque °C para
Celsius.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque ACEPTAR nuevamente.
8 Toque LISTO.
NOTA: En modelos de horno doble, la nueva
configuración se aplicará a ambos hornos.
Opciones – Configuraciones
Horno de pared
Apagado
automático
12 Hr
Con esta característica, si se olvida y deja
el horno encendido, el control apagará el horno
después de 12 horas automáticamente durante las
funciones de horneado o después de 3 horas durante
una función de asado a la parrilla.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa
dicha función especial para ambos hornos.
Siga los pasos a continuación:
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque APAGADO AUTOMÁTICO 12 HR.
4 Toque DESACTIVADO o ACTIVADO.
5 Toque ACEPTAR.
Apagado
del reloj
Si prefiere que la pantalla del reloj esté apagada,
siga los pasos siguientes:
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque RELOJ.
4 Toque DESPLEGAR.
5 Toque SIEMPRE ENCENDIDO.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque ACEPTAR nuevamente.
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido,
no podrá utilizar la función Delay Start.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
ESCALA DE
TEMP (˚C - ˚F)
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
˚C
˚F
O
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
CONFIGURACIÓN
APAGADO
AUTOMÁTICO
12 HR
OPTIONS
ACEPTAR
ACTIVADO
DESACTIVADO
O
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
DESPLEGAR
SIEMPRE
ENCENDIDO
RELOJ
ACEPTAR
ACEPTAR

142
Esta opción le permite que el idioma de la pantalla
táctil esté en inglés, español o francés.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque IDIOMA.
4 Toque ENGLISH, FRANÇAIS o ESPAÑOL.
5 Toque ACEPTAR.
Opciones – Configuraciones
Horno de pared
Conversión
Auto Recipe
™
(Adaptación
automática
de recetas)
(en algunos
modelos)
Cuando utilice el horneado por convección,
la característica Conversión Auto Recipe
™
convertirá
automáticamente las temperaturas de horneado
regular ingresadas en las temperaturas de horneado
por convección.
Una vez esté activada la característica, la pantalla
mostrará la temperatura real convertida (reducida).
Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de
una receta normal de 350 °F (177 °C) y presiona
el botón INICIAR, la pantalla mostrará CON y
la temperatura convertida de 325 °F (163 °C).
NOTA: esta característica no convierte los tiempos
de cocción del horneado por convección, sólo
las temperaturas normales de horneado.
Para activar/ desactivar la función:
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque ADAPTACIÓN AUTO. DE RECETAS.
4 Toque ENCENDIDO para encender
la opción de auto conversión o APAGADO
para apagar la opción.
5 Toque ACEPTAR.
6 Toque LISTO.
Idioma
Color de la
pantalla
Esta opción le permite cambiar los colores
de la pantalla táctil.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque COLOR DE LA PANTALLA.
4 Toque los colores deseados.
5 Toque ACEPTAR.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
ENCENDIDO
APAGADO
ADAPTACION
AUTO. DE RECETAS
LISTO
ACEPTAR
O
CONFIGURACIÓN
IDIOMA
OPTIONS
ACEPTAR
O
F
RANCAIS
E
NGLISH
O
E
SPANOL
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
COLOR DE
LA PANTALLA
ACEPTAR

143
Opciones – Configuraciones
Horno de pared
Encender/
apagar sonido
Esta opción le permite encender o apagar el son.
agudo que se produce al tocar una tecla.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque SONIDO/VOLUMEN.
4 Toque ENCENDER/APAGAR SONIDO.
5 Toque SONIDO ENCENDIDO para que
las teclas emitan un son. agudo al tocarlas
o toque SONIDO APAGADO para eliminar
el son. agudo al tocar las teclas.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque ACEPTAR nuevamente.
8 Toque LISTO.
Volumen del
sonido
Esta función le permite ajustar los volúmenes de
sonido en un volumen más aceptable. Hay tres
niveles de volumen posibles.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque SONIDO/VOLUMEN.
4 Toque VOLUMEN.
5 Toque ALTA, MEDIA o BAJA para
seleccionar el nivel de sonido de
las teclas al tocarlas.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque ACEPTAR nuevamente.
8 Toque LISTO.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SONIDO/
VOLUMEN
SONIDO
ENCENDIDO
SONIDO
APAGADO
ENCENDER/
APAGAR SONIDO
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
O
CONFIGURACIÓN
VOLUMEN
OPTIONS
SONIDO/
VOLUMEN
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
O
M
EDIA
A
LTA
O
B
AJA

144
Esta opción le permite programar el tipo de señal
usada para la señal del contad. tiempo.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque SONIDO/VOLUMEN.
4 Toque SEÑAL DEL CONTAD. TIEMPO.
5 Toque CONTINUAR, 1 SON. AGUDO,
2 SON. AGUDO o 3 SON. AGUDO.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque ACEPTAR nuevamente.
8 Toque LISTO.
Opciones – Configuraciones
Horno de pared
Señal del
contad. cocinar
Esta opción le permite programar el tipo de señal
usada al finalizar un ciclo configurado.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque SONIDO/VOLUMEN.
4 Toque SEÑAL DEL CONTAD. COCINAR.
5 Toque CONTINUAR, 1 SON. AGUDO,
2 SON. AGUDO o 3 SON. AGUDO.
6 Toque ACEPTAR.
7 Toque ACEPTAR nuevamente.
8 Toque LISTO.
Señal del
contad. tiempo
Sonido/volumen
predeterminado
Esta opción le permite programar automáticamente
todas las señales en la configuración predeterminada.
1 Toque OPTIONS (OPCIONES).
2 Toque CONFIGURACIÓN.
3 Toque SONIDO/VOLUMEN.
4 Toque PREDETERMINADO.
5 Toque ACEPTAR.
6 Toque LISTO.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SONIDO/
VOLUMEN
PREDETERMINADO
ACEPTAR
LISTO
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SEÑAL DEL
CONTAD. COCINAR
SONIDO/
VOLUMEN
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
CONTINUAR
O
1 SON.
AGUDO
O
O
2 SON.
AGUDO
3 SON.
AGUDO
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SEÑAL DEL
CONTAD. TIEMPO
SONIDO/
VOLUMEN
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
CONTINUAR
O
1 SON.
AGUDO
O
O
2 SON.
AGUDO
3 SON.
AGUDO

145
Elementos
calentadores
del horno
No limpie el elemento para asar a la parrilla.
Cualquier suciedad se quemará cuando
se caliente el elemento.
El elemento para hornear no está expuesto,
está debajo del piso del horno. Si se acumulan
excedentes, residuos o cenizas en el piso
del horno, limpie antes de la autolimpieza.
Asadera
y rejilla
Luego de asar a la parrilla, retire la asadera
y la rejilla del horno. Retire la rejilla de
la asadera. Vierta cuidadosamente la grasa de
la asadera en un contenedor adecuado. Lave
y enjuague la asadera y la parrilla con agua
caliente y una esponja con jabón o de plástico.
Si se han pegado alimentos, salpique la rejilla
con detergente mientras está caliente y cúbrala
con toallas de papel mojadas o un repasador.
Si remoja la asadera se removerán los alimentos
pegados.
La asadera y la rejilla pueden limpiarse con
un limpiador de hornos comercial.
La asadera y la rejilla también pueden limpiarse
en el lavaplatos.
No almacene una asadera o rejilla sucia en
ningún lugar del horno.
PRECAUCIÓN: no limpie la asadera
ni la rejilla en un horno autolimpiante.
Rejilla
Asadera
ANTES DE LIMPIAR CUALQUIER PARTE DEL HORNO, ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINSTRO
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO Y TODAS LAS SUPERFICIES ESTÉN FRÍAS.
Cuidado y limpieza
Horno de pared

Cuidado y limpieza
Horno de pared
Parrillas
para
hornos
Las parrillas pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de autolimpieza sin dañarse.
Periódicamente, luego de varios ciclos de autolimpieza,
las parrillas del horno pueden necesitar ser lubricadas
usando la Lubricación de grafito que viene con su
horno de pared. Para pedir una Lubricación de grafito
adicional, comuníquese con nuestro Centro nacional
de piezas al 800.626.2002 y refiérase a WB02T10303.
1 Retire la parrilla del horno. Consulte la sección
Parrillas de horno de extensión completa.
2 Extienda la parrilla por completo en una mesa
o encimera. Debe colocarse periódico debajo de
la parrilla para facilitar la limpieza.
3 Si hay desechos en las vías de los rieles, límpielas
con una toalla de papel. NOTA: debe volver a colocarse
cualquier lubricante de grafito que se haya eliminado.
4 Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento
izquierdo de la parrilla, coloque (4) gotas pequeñas
de lubricante en las (2) vías inferiores del deslizador
cercano a los soportes.
5 Repita para el mecanismo deslizante derecho de
la parrilla.
6 Abra y cierre la parrilla varias veces para distribuir
el lubricante.
7 Vuelva a colocar la tapa en el lubricante y agítelo
nuevamente. Dé vuelta la parrilla y repita los pasos
3, 4, 5 y 6.
8 Cierre la parrilla, gírela y colóquela en el horno.
Consulte la sección Parrillas de horno de extensión
completa.
9 Repita los pasos anteriores para cada parrilla.
NOTA: no rocíe con Pam
®
ni otros sprays lubricantes.
Lado izquierdo
Lado izquierdo
Lado derecho
Lado derecho
Parrilla derecho
Parrilla derecho
Parrilla de reverso
Parrilla de reverso
146

147
Cuidado y limpieza
Horno de pared
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar
y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
1
Abra la puerta por completo.
2
Tire hacia abajo los seguros de la bisagra hacia
el marco de la puerta, y colóquelos en la posición
de desbloqueo. Podrá ser necesario utilizar
una herramienta, como un destornillador
pequeño de hoja plana.
3
Sujete con firmeza ambos lados de la puerta
en la parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de remoción,
que es casi todo el recorrido y levántela hacia
arriba y hacia afuera hasta que la bisagra salga
de la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
1
Sujete con firmeza ambos lados de la puerta
en la parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición
de extracción, coloque la muesca del brazo de
la bisagra en el borde inferior de la ranura de
la bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe
estar bien asentada en la parte inferior de la ranura.
3
Abra la puerta por completo. Si la puerta no
se abre completamente, la muesca no está asentada
correctamente en el borde inferior de la ranura.
4
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba
contra el marco delantero de la cavidad del horno
y colóquelos en la posición de bloqueo.
5
Cierre la puerta del horno.
Puerta
extraíble
del
horno
—
extracción
Brazo de la bisagra
Muesca
Borde
inferior
de la
ranura
Posición de extracción
Seguro de la bisagra
Ranura
Tire los seguros de la bisagra hacia
abajo para desbloquearlos
Seguro de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Empuje los seguros de la bisagra
hacia arriba para bloquearlos
Sonda
La sonda de temperatura puede limpiarse con
agua y jabón o con una esponja limpiadora llena
con jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes
de limpiarla. Quite las manchas rebeldes con
una esponja limpiadora llena con jabón,
enjuáguelas y séquelas.
No introduzca la sonda de temperatura en el agua.
No almacene la sonda de temperatura en el horno.

Cuidados y Limpieza
Horno de pared
Luces del
horno
Cada horno está equipado con dos unidades de luces
halógenas ubicados en las paredes laterales del mismo.
Las luces se encienden cuando la puerta se abre o
cuando el horno está en un ciclo de cocción. Las luces
del horno no se encienden durante la autolimpieza o
si está configurada la función Sabbath.
Cada unidad de luces consiste en una cubierta de luz
removible con dos trabas, un compartimiento de luz
con tres portalámparas y tres bombillas de luz halógena.
PRECAUCIÓN: antes de cambiar la bombilla,
desconecte la energía eléctrica en el fusil principal
o en el panel del disyuntor.
Asegúrese de dejar enfriar por completo la cubierta de
la luz y la bombilla.
Para su seguridad, no toque una bombilla caliente con
las manos ni con un trapo húmedo.
Para retirar:
Retire las parrillas del horno. Consulte la sección
Parrillas de horno de extensión completa.
Con una llave ajustable, retire las cuatro tuercas que
sostienen el soporte de la parrilla sobre la unidad
de luz.
Retire la cubierta de vidrio de la luz tirando de
su borde posterior hacia usted. No retire ningún
tornillo.
NOTA: las dos trabas pueden caerse de la cubierta
de vidrio de la luz. Luego del cambio, deberán ser
colocadas en la posición correcta sobre la cubierta
de la luz y presionadas hacia adentro de la unidad
hasta que calcen.
Usando guantes o un trapo seco, quite la bombilla
de luz quemada tirando hacia afuera.
Para volver a colocar:
Use una bombilla de halógeno de120 voltios nueva,
con clavijas G8, que no exceda los 25 vatios.
Las bombillas de repuesto pueden comprarse llamando al
800.626.2002. Pida el número de pieza WB25T10064.
NOTA: las bombillas con mayor voltaje dañarán su horno.
Usando guantes o un trapo seco, retire la bombilla
de su empaque. No toque la bombilla con los dedos.
La grasa de los dedos puede provocar manchas calientes
en la superficie del vidrio y hacer que la bombilla tenga
menor vida útil. Si toca el vidrio, límpielo con alcohol
antes de colocarlo.
Empuje la bombilla dentro del receptáculo.
Vuelva a poner la cubierta de la luz, colocando
su borde frontal debajo de las dos lengüetas
frontales de la unidad de luz. Coloque el borde
trasero en su lugar, asegurándose que encaje
firmemente.
NOTA: si las
trabas se caen
de la cubierta
del lente de vidrio,
sujételas sobre
la cubierta, en
la posición correcta,
mientras vuelve a
colocar la cubierta sobre
la unidad de luz.
La cubierta de la luz debe
estar en su lugar cuando utilice el horno.
Para mejorar la iluminación dentro del horno,
limpie frecuentemente la cubierta de vidrio
utilizando un trapo mojado. Esto puede realizarse
cuando el horno está apagado, desconectado de
la energía eléctrica y completamente frío.
Coloque el soporte de la parrilla con los orificios
ranurados sobre los pernos posteriores y los orificios
redondos sobre los pernos frontales. Asegure
levemente con las cuatro tuercas retiradas
anteriormente, pero no ajuste demasiado
para que no se salte el esmalte.
Vuelva a colocar las parrillas. Consulte la sección
Parrillas de horno de extensión completa.
Vuelva a conectar la energía eléctrica al horno.
Sujete
las trabas
en su lugar
sobre
el borde
trasero de
la cubierta
del lente
Presione la cubierta de
la luz en su lugar
Coloque el
borde
frontal de
la cubierta
del lente
debajo de
las dos
lengüetas
frontales
Orificios
redondos
sobre
pernos
frontales
Orificios
ranurados
sobre
pernos
posteriores
148

Para
limpiar la
puerta
Interior de la puerta:
• Debido a que el área dentro de la junta se limpia
durante el ciclo de limpieza automática, no es
necesario que la limpie de manera manual.
Cualquier resto de jabón en el revestimiento
causa manchas adicionales cuando el horno
se calienta, por lo tanto, asegúrese de
enjuagar bien.
• El área fuera de la junta pueden limpiarse
con una esponja limpiadora llena de jabón.
• No refriegue ni limpie la junta de la puerta,
el material de fibra de vidrio de la junta tiene
una resistencia extremadamente baja a los
abrasivos. Es esencial que la junta de la puerta
del horno esté intacta y bien mantenida para
un funcionamiento eficiente del horno y para
obtener buenos resultados al hornear.
Si observa que la junta se está desgastando o
dañando de alguna manera o si se ha movido
de lugar en el horno, hágala reparar.
Exterior de la puerta:
• Dependiendo de su modelo, consulte
la sección Superficies de acero inoxidable
o la sección Superficies pintadas.
Cuidado y limpieza
Horno de pared
Las superficies pintadas incluyen la puerta,
la parte superior del panel de control y
la gaveta frontal. Límpielas con jabón y
agua o una solución de vinagre y agua.
No use limpiadores de horno comerciales,
limpiadores en polvo, lana de acero ni
abrasivos fuertes en ninguna superficie
pintada.
Superficies
pintadas
(en algunos
modelos)
No use una almohadilla de lana de acero;
rayará la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
use agua jabonosa con poca espuma o bien
un limpiador o abrillantador para acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie en
la dirección de las vetas. Siga las instrucciones
del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para averiguar acerca de la compra de un
limpiador o un lustrador de acero inoxidable,
o para encontrar la ubicación de su distribuidor
más cercano, por favor llame a nuestro número
gratuito, 800.626.2002 o visite monogram.com.
Superficies
de acero
inoxidable
(en algunos
modelos)
Es buena idea limpiar el panel de control
después de cada uso. Limpie con jabón suave
y agua o con una solución de vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y lustre en seco
con un paño suave. Cuando haga la limpieza,
el panel de control debe estar a temperatura
ambiente y no bajo la luz solar directa.
No es recomendable el uso de otros líquidos
limpiadores – el residuo que dejan puede
afectar el control.
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas plásticas para
restregar o limpiadores para hornos sobre
el panel de control: estos productos dañarán
el acabado.
Una solución 50/50 de vinagre y agua caliente
funciona mejor.
Panel
de control
149

PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL HORNO NO
•
Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.
FUNCIONA
•
Los controles del horno no están adecuadamente configurados.
•
Los controles del horno están configurados para limpiar. Si es necesario, deje que
el horno se enfríe; luego abra la puerta.
LA LUZ DEL HORNO
•
La bombilla de la luz no funciona. Cambie la bombilla.
NO FUNCIONA
•
El horno se está auto limpiando o está configurada la función Sabbath.
Las luces del horno no se encienden durante la autolimpieza o si está configurada
la función Sabbath.
•
El botón de operación de la bombilla está roto. Llame para solicitar servicio de
mantenimiento.
LOS ALIMENTOS NO
•
Controles del horno no configurados apropiadamente. Consulte
SE HORNEAN O ASAN la sección Hornear o Asar.
APROPIADAMENTE
•
El horno no ha sido precalentado por un período de tiempo suficiente
(emplee aproximadamente de 10 a 15 minutos).
•
Se están utilizando utensilios de cocina inadecuados o de un tamaño incorrecto.
Consulte la sección Ubicación de la cacerola.
•
Parrillas en posición incorrecta. Consulte la sección Hornear o Asar.
•
Use una lámina de papel de aluminio para disminuir el dorado durante
el asado.
•
El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte el Ajuste del termostato
del horno.
LOS ALIMENTOS
•
Este modelo está diseñado para un asado únicamente con la puerta
NO SE ASAN A LA cerrada. Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
PARRILLA
•
Los controles del horno no están configurados apropiadamente.
APROPIADAMENTE Consulte la sección Asar a la parrilla.
•
La sonda está conectada a la salida en el horno. Desconecte y retire la sonda
del horno.
•
Se está utilizando una posición inadecuada de la parrilla.
•
Los alimentos se están cocinando en una fuente caliente. Use la asadera y la rejilla
que vinieron con su horno.
•
Los utensilios de cocina no son adecuados para asar a la parrilla. Use la asadera y la
rejilla que vinieron con su horno.
•
El papel de aluminio usado sobre la asadera y la rejilla no se ha colocado
correctamente ni se ha cortado según lo recomendado.
•
En algunas áreas el voltaje puede ser bajo. Precaliente el elemento de asado
a la parrilla durante 10–15 minutos.
EL HORNO NO SE
•
La temperatura del horno es demasiado alta para establecer una operación
AUTO LIMPIARÁ de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo y reinicie los controles.
•
Los controles del horno no están adecuadamente configurados.
Consulte la sección Autolimpieza del horno.
•
La sonda está enchufada en la toma dentro del horno. Retire la sonda del horno.
SONIDO “CRUJIENTE”
•
Esto es normal. Este es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante
O DE “ESTALLIDO” las funciones de cocción y limpieza.
DURANTE LA LIMPIEZA
HUMO EXCESIVO
•
Exceso de mugre. Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Abra
DURANTE LA LIMPIEZA las ventanas para dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que la luz
HORNO BLOQUEADO se apague. Limpie el exceso de mugre y reinicie el ciclo
de limpieza.
EL HORNO NO ESTÁ
•
El horno tiene mugre difícil de eliminar. Limpie las sobras pesadas antes de
LIMPIO DESPUÉS comenzar el ciclo de limpieza. Es posible que los hornos que tienen una mugre
DE UN CICLO DE muy pesada necesiten de autolimpieza nuevamente.
LIMPIEZA
•
El horno está conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure su tiempo
de limpieza en 5 horas.
•
Los controles del horno no están adecuadamente configurados. Consulte
la sección Autolimpieza del horno.
ES DIFÍCIL DESLIZAR
•
Las parrillas se limpiaron en el ciclo de autolimpieza y ahora necesitan
LAS PARRILLAS DEL una lubricación periódica. No rocíe con Pam
®
ni otros sprays lubricantes.
HORNO Consulte acerca de las Parrillas para horno de extensión completa en la sección
Cuidado y limpieza.
Solución de problemas
Horno de pared
¡Ahorran
tiempo y
dinero!
Revise primero los
consejos para
resolución de
problemas en las
siguientes páginas y
es posible que no
tenga que llamar
para solicitar servicio
de mantenimiento.
150

¡Ahorran
tiempo y
dinero!
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA PANTALLA • La Pantalla está equipada con una tecnología de detección que “se activa”
“SE ACTIVA” cuando el usuario acerca la mano a la Pantalla Táctil. La pantalla es sensible
SIN TOCARLA y puede “activarse” cuando se encienden las luces o debido al movimiento de
personas u objetos cercanos. Si no ocurre otra interacción, la Pantalla debe
volver a su modo de espera después de 10 minutos.
EL RELOJ Y EL • Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.
TEMPORIZADOR Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
NO FUNCIONAN
• Controles del horno no configurados apropiadamente. Consulte
los secciónes Para ajustar el reloj y Para programar el contador de tiempo y Bloqueo
de controles.
LA TEMPERATURA • El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte la sección
DEL HORNO ES Ajuste del termostato.
DEMASIADO ALTA O
DEMASIADO BAJA
LA PUERTA DEL • El horno está demasiado caliente. Permita que el horno se enfríe
HORNO NO SE ABRIRÁ por debajo de la temperatura de bloqueo.
DESPUÉS DE UN CICLO
DE LIMPIEZA
BLOQUEE LA PUERTA • Se ha seleccionado el ciclo autolimpieza pero la puerta no está
PARPADEA EN cerrada. Cierre la puerta del horno.
LA PANTALLA
LA LUZ HORNO • La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro
BLOQUEADO ESTÁ del horno no ha caído por debajo de la temperatura de bloqueo.
ENCENDIDA CUANDO Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR).
DESEA COCINAR Deje que el horno se enfríe.
LA PANTALLA SE • Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.
PONE EN BLANCO Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
• El reloj está en el modo de apagado. Consulte la sección Opciones – Configuraciones.
LA PANTALLA PARPADEA • Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj.
APARECE SONDA • Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda después de enchufar
EN LA PANTALLA la sonda. Ingrese una temperatura de sonda.
CORTE EN EL • Pico o corte del suministro eléctrico. Reinicie el reloj. Si el horno
SUMINISTRO estaba funcionando, debe reiniciarlo presionando el botón CLEAR/OFF
ELÉCTRICO, EL (BORRAR/APAGAR), configurando el reloj y reestableciendo cualquier
RELOJ PARPADEA función de cocción.
SALE VAPOR DEL • Cuando se utiliza la característica por convección, es normal ver vapor
RESPIRADERO saliendo del respiradero del horno. Conforme aumenta el número
CUANDO SE UTILIZA de parrillas o a cantidad de alimentos que están siendo cocinados,
así mismo aumentará la cantidad de vapor visible.
OLOR A “QUEMADO” • Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
O “ACEITOSO”
SALIENDO DEL
RESPIRADERO
OLOR FUERTE • Esto es temporal. Un olor del aislamiento al rededor del interior
del horno es normal las primeras veces que se utiliza el horno.
SUENA UN • Un ventilador de enfriamiento o un ventilador de convección
VENTILADOR (dependiendo de la función que esté utilizando) puede encenderse.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para
refrigerar las partes internas. Puede funcionar después que el horno
esté apagado. El ventilador de convección funcionará y se apagará
hasta que la función termine o la puerta sea abierta.
SEÑALES DE CONTROL • Olvidó ingresar una temperatura de horneado o el tiempo de
DEL HORNO INFERIOR limpieza. Presione el botón HORNEAR y la temperatura deseada
DESPUÉS DE INGRESAR o el botón AUTOLIMPIEZA y el tiempo de limpieza deseado.
EL TIEMPO DE COCCIÓN
O DELAY START
(INICIO POSTERGADO)
F– Y UN NÚMERO • Tiene un código de error de la función. Presione el botón
O LETRA PARPADEAN CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Permita que el horno se enfríe
EN LA PANTALLA durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación.
• Si el código de la función se repite. Desconecte la corriente del horno
durante 30 segundos y conecte nuevamente la corriente. Si el función
se repite, llame para solicitar servicio de mantenimiento.
LAS TECLAS DE CONTROL
• El panel de control está sucio o hay residuos de limpiadores líquidos.
SE ACTIVAN O Limpie el panel de control con una solución de vinagre y agua y pula en seco
LAS PANTALLAS DE LCD con una tela suave. (Lea la sección de Cuidado y Limpieza.)
CAMBIAN CUANDO ABRO
LA PUERTA DEL HORNO
Solución de problemas
Horno de pared
151

152
Notas
Horno de pared

153
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
Coloque
Aquí
Estampilla
de Primera
Clase
GE Appliances
Inscripción del
consumidor de
propiedad de producto
Importante Envíe hoy

Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Estimado cliente:
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros. ¡Estamos orgullosos de tenerlo como
cliente!
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:
1
Complete y envíe su
Inscripción del consumidor
de propiedad de producto
hoy mismo.
Tenga la tranquilidad
de saber que lo podemos
contactar en caso de que
haya una modificación
de seguridad.
2
Después de completar
esta inscripción, escriba
los números de modelo y
de serie en este manual.
Necesitará esta
información en caso de
requerir servicio técnico.
El número de servicio
técnico en los EE.UU.:
800.444.1845. En Canadá: 1.888.880.3030.
3
Lea su Manual
del Usuario
cuidadosamente.
Le ayudará a operar
su nuevo artefacto
de manera correcta.
Importante: Para garantizar que su producto se encuentre registrado, envíe por correo la tarjeta individual
de inscripción de producto. Si la tarjeta individual de inscripción de producto se hubiera extraviado, doble y envíe
el formulario incluido a continuación. No se necesita un sobre.
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Producto Número de modelo Número de serie
Horno de pared
Nombre
N°
Departamento #
Dirección
Ciudad
Apellido
Código
postalEsta
do
Fecha de inicio
de uso
Mes Día Año
Número de
teléfono
CIERRE CON CINTA ADHESIVA
DOBLE AQUÍ
Sr. Sra.
Srta.
General Electric Company
Louisville, KY 40225
Monogram®
✄ ✄
✄
monogram.com
154
¡Importante
Envíe hoy!

155
Con la compra de su nuevo aparato Monogram, tiene la seguridad
de que si alguna vez necesita información o ayuda de GE, allí
estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar gratis!
Centro de
atención GE
®
800.626.2000
Cualquiera sea su pregunta acerca de cualquier aparato Monogram, el servicio de información
del Centro de atención de GE
®
está disponible para ayudarlo. Su llamada, y su consulta, serán
atendidas a la brevedad y con cortesía. Y puede llamar en cualquier momento. El servicio del
Centro de atención GE
®
está abierto las 24 horas del día, de lunes a sábado.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicio de
reparación a
domicilio
800.444.1845
Si su artefacto Monogram requiriera servicio técnico, usted puede confiar en Monogram
Preferred Service. Sólo llame al 800.444.1845, donde nuestros especialistas de Monogram
Preferred Service se encuentran disponibles de 7 a.m. – 10 p.m. ET de lunes a viernes y
8 a.m.–6 p.m. ET sábados y domingos para coordinar su horario de servicio técnico.
Contratos de
servicio
800.626.2224
Puede tener la certeza de que el Servicio al cliente de GE aún estará disponible luego
de que su garantía caduque. Compre un contrato con GE mientras su garantía está vigente
y recibirá un gran descuento. Con un contrato de varios años, se asegura los servicios futuros
a los precios actuales.
Refacciones y
accesorios
800.626.2002
Las personas calificadas para reparar sus propios aparatos pueden recibir piezas o accesorios
directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE le brinda acceso a 47.000 piezas… y
todas las Piezas de renovación genuinas de GE están completamente garantizadas. Se aceptan
tarjetas VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento que contiene este manual abarcan procedimientos que
pueden ser realizados por cualquier usuario. Otro tipo de servicio puede ser derivado a
personal de servicio calificado. Debe tomar sus precauciones, ya que una reparación
inadecuada puede provocar un funcionamiento inseguro.
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
GE le ofrece un folleto de ayuda para diseñar cocinas sin impedimentos
para personas con movilidad limitada.
Los clientes con dificultades en el habla o la audición que tienen acceso a
un TDD o a un teleimpresor convencional pueden llamar al
800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio.
Servicios al cliente
Horno de pared

Garantía
Horno de pared
GARANTÍA DE SU HORNO DE PARED MONOGRAM
Adjunte la factura de compra o el cheque cancelado aquí. Se requiere
un comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio
bajo la garantía. Cuando llame, tenga a la mano el número de serie
y el número de modelo.
COBERTURA
A partir de la
fecha de la
compra original
GARANTÍA POR UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra original le brindaremos, sin cargo, piezas de
repuesto y servicio de reparación en su hogar para reparar o cambiar cualquier pieza del horno
que no funcione debido a un defecto de fabricación.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para
el caso de productos comprados para uso doméstico en los Estados Unidos, Hawai, Washington, D.C.
o Canadá. Si el producto está ubicado en una zona donde nuestro Proveedor de servicios autorizado
no está disponible, usted será responsable de los gastos del flete o se le solicitará que lleve el
producto
a una localidad con Servicio autorizado. En Alaska la garantía es la misma, excepto que usted debe
pagar el flete del producto al centro de servicio o el costo del viaje del técnico hasta su hogar.
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por
nuestros proveedores de servicios Care
®
durante el horario normal de trabajo.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame
al 800.444.1845. En Canadá, 800.561.3344.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consiguientes, de modo que esta limitación o exclusión quizás no le corresponda. Esta garantía
le otorga derechos jurídicos específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que
puedan variar de un estado a estado/provincia a provincia. Para conocer los derechos jurídicos de
su estado/provincia, consulte con su oficina local o estatal/provincial de asuntos del consumidor o
al procurador general de su estado/provincia.
Garante en los Estados Unidos: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: Mabe Canada Inc.
QUÉ NO ESTÁ
CUBIERTO
• Visitas de servicio técnico a su hogar para
enseñarle a usar el producto.
• Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de cortocircuitos.
• Daños al producto causados por accidente,
incendio, inundación o causas de fuerza mayor.
• Daños luego de la entrega.
• Falla del producto si se lo utiliza con fines
distintos a los propuestos o con fines
comerciales.
• Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Si tiene un problema de instalación,
comuníquese con su distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las
instalaciones eléctricas, de gas, de desagote
y otras instalaciones de conexión según se
describe en las Instrucciones de instalación
provistas con el producto.
• Daños incidentales o consiguientes provocados
por posibles defectos en este aparato.
• Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: su recurso único y exclusivo es la reparación
del producto según se estipula en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad para un propósito
particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.

