
W11317298A
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.whirlpool.com. In Canada, register your
refrigerator at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number ___________________________ Serial Number_____________________________
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................3
Unpack the Refrigerator ............................................................... 3
Proper Disposal of Your
Old Refrigerator ............................................................................3
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
Water Supply Requirements ........................................................4
Connect the Water Supply
(on some models) ......................................................................... 5
Refrigerator Doors ....................................................................... 6
Adjust the Doors ..........................................................................9
REFRIGERATOR USE ....................................................................9
Using the Controls .......................................................................9
Ice Maker
(on some models) .......................................................................10
REFRIGERATOR FEATURES ....................................................... 11
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models) .....................11
Deli Drawer
(on some models) .......................................................................11
Crisper ........................................................................................12
FREEZER FEATURES ..................................................................12
Freezer Shelf
(on some models) .......................................................................12
DOOR FEATURES ........................................................................13
Door Rails ...................................................................................13
REFRIGERATOR CARE ...............................................................13
Cleaning .....................................................................................13
Changing the Light Bulbs ..........................................................14
Vacation and Moving Care .........................................................14
TROUBLESHOOTING ..................................................................15
ACCESSORIES .............................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
BRAND BADGE PLACEMENT TEMPLATE ...............BACKOVER
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................20
Déballage du réfrigérateur..........................................................20
Mise au rebut du vieux réfrigérateur ..........................................20
Exigences d’emplacement .........................................................21
Spécications électriques ..........................................................21
Spécications de l’alimentation en eau .....................................21
Raccordement à la canalisation d’eau
(sur certains modèles) ................................................................22
Portes du réfrigérateur ..............................................................23
Ajustement des portes ...............................................................26
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................26
Utilisation des commandes .......................................................26
Machine à glaçons
(sur certains modèles) ................................................................27
CARACTÉRISTIQUES DURÉFRIGÉRATEUR............................28
Tablettes du réfrigérateur
(tablettes en verre sur certains modèles) ...................................28
Tiroir de remisage
(sur certains modèles) ................................................................28
Tiroir à légumes ..........................................................................29
CARACTÉRISTIQUES DUCONGÉLATEUR ............................... 29
Tablette du congélateur
(sur certains modèles) ................................................................29
CARACTÉRISTIQUES DELA PORTE .........................................30
Tringles dans la porte .................................................................30
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................30
Nettoyage ...................................................................................30
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................31
Précautions à prendre pour les vacances
ou le déménagement .................................................................31
DÉPANNAGE ................................................................................. 32
ACCESSOIRES .............................................................................34
GARANTIE .....................................................................................35
GABARIT DE POSITIONNEMENT
DE L’INSIGNE DE LA MARQUE ...........COUVERTURE ARRIÈRE

2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
REFRIGERATOR SAFETY
WARNING:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Connect only to the potable water supply.
Use non-flammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, well
away from the refrigerator.
Use two or more people to move and install the refrigerator.
Disconnect the power before installing the ice maker (on ice
maker kit-ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- Bed and breakfast type environments;
- Catering and similar non-retail applications.
To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the refrigerator,
follow basic precautions, including the following:

3
Proper Disposal of Your
Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid
of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
ammable uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of your refrigerator.
For more information, see “Refrigerator Safety.”
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert
that is located behind the control panel on the ceiling of the
refrigerator (on some models). The insert is part of the refrigerator
and not part of the packing material. If the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
“Refrigerator Care.”
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the oor with
cardboard or hardboard to avoid oor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as oor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them to
avoid dropping.

4
Location Requirements
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, it is
recommended to allow a 1/2" (1.25 cm) space on each side.
Allow 1½" (3.81 cm) of space between overhead cabinets and
refrigerator top. Allow at least 1" (2.54 cm) between back of
cabinet and the wall (consider the condenser as back in case it
is present). If your refrigerator has an ice maker, make sure you
leave extra space at the back for the water line connections.
If you are installing your refrigerator next to a xed wall, leave
enough space on the hinge side to allow the door to swing open.
Level the refrigerator. See "Adjust the Doors" part of this manual.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and
90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Electrical Requirements
Before you move your refrigerator into its nal location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along
its length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
or removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on
the model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from
the electrical source. When you are nished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Connect to potable water supply only.
■ If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker off.
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1
1
/2" (3.81 cm)
1" (2.54 cm)
1/2" (1.25 cm)
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.

5
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7/16" and 1/2" open-
end wrenches or 2 adjustable wrenches, 1/4" nut driver and drill
bit, cordless drill. Gather the required tools and parts before
starting installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
1/4" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-
type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water ow
and clogs more easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between
30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualied plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the ice maker is still not operating properly:
■ Check to see whether the sediment lter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to rell
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualied plumber.
Connect the Water Supply
(on some models)
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker off to avoid excessive noise or
damage to the water valve.
Connect the Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1¹⁄4" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work. Drill on the top side of the pipe,
not the bottom. This will help keep water away from the
drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure
from the connection on lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be
sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" hole in the cold water pipe
you have selected.
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not
overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn on the main water supply. Flush the tubing until water
is clear. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
NOTE: On kit models, attach water valve to refrigerator according
to kit instructions.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
A
B
C
DEF
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
A
C
B
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet

6
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown.
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach
the tube clamp and tube to the back of the cabinet.
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the rst batch of ice.
Discard the rst three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely ll ice container.
Refrigerator Doors
Tools Needed:
■ 5/16" Hex-head socket
wrench
■ 5/16" Open-end wrench
■ #2 Phillips screwdriver ■ Flat 2" putty knife
■ Flat-blade screwdriver
IMPORTANT:
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
■ Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug
refrigerator or disconnect power.
■ Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
■ If you are only removing and replacing the doors, see the
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges” sections.
■ If you are also going to reverse the door swing, follow the
instructions for the appropriate door style.
■ All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
Remove Doors and Hinges
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they
open in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
A
B
C
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the refrigerator door.
Failure to do so can result in back or other injury.
5/16" Hex-head Hinge Screw

7
Style - Contoured
Graphics follow these instructions.
Cabinet
1. Remove 5/16" hex head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move
them to opposite side hinge holes as shown.
See Graphic 1-2.
Door
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side. See Graphic 2.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side. See Graphic 3.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top
Hinge graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
4. Return all removable door parts to doors and the food to the
refrigerator.
Door Hinge
Hole Plug
Cabinet Hinge
Hole Plug
Dome Cap
Dome Cap Washe
r
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
Door Hinge
Hole Pluag
Dome Cap
Cabinet Hinge
Hole Plug
Dome Cap Washer

8
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Style - Contour
3
1-2
2
A
A
B
A
4
B
A
1-1
A
A
B
C
A
B
C
D
A
B
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
Door Swing Reversal (optional)
Center Hinge
Bottom Hinge
Removal of Door Stops
Reinstallation of Door Stops
A. Spacer
B. Center Hinge
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
D. Spacer
A. Spacer
B. Bottom Hinge
C. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge Cover (on some models)
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Hinge Hole Plug

9
Adjust the Doors
Your refrigerator has two front adjustable levelers - one on the
right and one on the left. To avoid a hazard due to instability, if
your refrigerator seems unsteady or you want the doors to close
easier, adjust the refrigerator's tilt using the following instructions.
1. Turn the leveling leg to lower or raise that side of the
refrigerator. It may take several turns to adjust the tilt of the
refrigerator.
■ To raise, turn the leveling leg to the left.
■ To lower, turn the leveling leg to the right.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling legs and rollers
which makes it easier to adjust.
2. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling legs to the left; it may take several more
turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling legs the same amount.
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
Your refrigerator has a high-tech, easy-to-use electronic control
feature located on the inside of the refrigerator compartment.
The rst time you plug in the refrigerator:
The rst time you plug in your refrigerator, all of the electronic
control indicators will ash simultaneously.
Temperature Control
Your refrigerator is equipped with a Smart temperature control.
You can use it to set the refrigerator compartment temperature as
needed.
To set the refrigerator compartment temperature:
The product is set to the recommended temperature at the
factory. To adjust that temperature, simply press the Setting
button. This will decrease the refrigerator temperature. The
setting change is unidirectional, from Cold to Coldest (left to
right). Once the control is in the Coldest position, it will move to
the least-cold setting (Cold) if pressed again.
This is the coldest temperature (Coldest) in the product. All the
indicators will be ON.
The least-cold temperature setting will be shown with the rst
indicator (left to right) ON.
The median minimum temperature will be displayed when you
press the Setting button once from the least-cold temperature.
The second indicator will be ON.
The “Recommended” temperature will be shown with the third
indicator ON.
The fourth indicator will come on when you press the Setting
button once from the recommended temperature.
NOTE: To switch off the refrigeration system, press the Setting
button for 4 seconds and then release it. No indicator will remain
on. This will lead the refrigerator and freezer to stop cooling, but
the electricity is not disconnected.
To switch the refrigeration system back on, press the Setting
button for 4 seconds and then release it.

10
IMPORTANT:
■ Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
NOTE: Adjusting the Temperature control to a higher (colder)
setting will not cool the compartments any faster.
■ If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
Adjust the Temperature Control
The mid-settings should be correct for normal household usage.
The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you
like and ice cream is rm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, rst check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature rst. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too
warm
■ Door opened often, large
amount of food added or
room temperature very
warm
Adjust REFRIGERATOR
control one setting higher.
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
■ Door opened often, large
amount of food added or
very cold room temperature
(can’t cycle often enough)
■ Heavy ice usage
Adjust AIRFLOW or
REFRIGERATOR control one
setting higher.
REFRIGERATOR section too
cold
■ Controls not set correctly for
your conditions
Adjust REFRIGERATOR
control one setting lower.
FREEZER section too cold
■ Controls not set correctly for
your conditions
Adjust AIRFLOW or
REFRIGERATOR control one
setting lower.
Airow Control
The Airow control regulates the amount of air owing between
the freezer and the refrigerator compartments.
When you plug in the refrigerator for the rst time, turn the Airow
control to the Recommended setting.
Adjusting the Airow Control
If you want to temporarily increase the cold airow to a specic
compartment, adjust the control.
■ Max - Increase airow to the freezer.
■ Min - Increase airow to the refrigerator.
IMPORTANT: Once the performance is achieved, return the
Airow control to the Recommended setting to keep the
refrigerator operating at optimum efciency.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
Heavy ice use Max
Hot room temperature Max - To maintain ice making
production rate
Large quantity of groceries Min - To quickly chill food and
beverages
Ice Maker
(on some models)
For products without any part of the ice dispensing circuit, ice
maker and internal water circuit parts can only be installed by the
Manufacturer or by its Service Agent.
For Easy Connect (ice maker ready) products, ice maker can be
easily installed by the User, following instruction given with the
kit.
In "Accessories" part of this manual you can nd the ice maker
part number to be purchased.
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will ll the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
■ To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.

11
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage bin
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.
Ice Production Rate
■ NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24-hour period. If
ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control
toward a higher (colder) number in half number steps. (For
example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.)
Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer
Control to the highest setting, waiting 24 hours between each
increase.
■ MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a 24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
Remember
■ Allow 24 hours to produce the rst batch of ice. Allow 3 days
to completely ll the ice storage bin. Discard the rst three
batches of ice produced.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality
of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting
the ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
REFRIGERATOR
FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to t different heights of items will make
nding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Glass Shelves (on some models)
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
track in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Deli Drawer
(on some models)
To remove and replace the deli drawer:
1. Slide deli drawer out to the stop.
2. Lift front of deli drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Deli Drawer Cover (on some models)
To remove and replace the deli drawer cover:
1. Remove the deli drawer.
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.
3. Replace the deli drawer cover by tting the notches and clips
on the cover over the rear and center crossbars on the shelf.
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure
the rear clips onto the shelf.
5. Replace the deli drawer.
NOTE: The deli drawer moves sideways on the shelf to allow
for exible positioning.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them to
avoid dropping.

12
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh sh or shellsh......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the
stop.
Crisper Cover
Style 1 - Plastic Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Lift the cover up and slide it out.
3. Replace the cover by tting the cover tabs into lowest cabinet
slots and pushing them in. Lower the front retainers into
place.
Style 2 - Glass Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Freezer Shelf
(on some models)
To remove and replace the freezer shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Lift back of shelf over stop and slide shelf straight out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet.
4. Be sure to slide the shelf in all the way.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to avoid taste and odor transfer throughout
the product. Ice crystals inside a sealed package are normal.
This simply means that moisture in the food and air inside the
package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. The freezer door
must close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing,
check a freezer guide or reliable cookbook.
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-sized pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them to
avoid dropping.

13
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails (on some models)
To remove and replace the rails:
1. Depending on your model, remove the rails by pushing in
slightly on the front of the bracket while pulling out on the
inside tab. Repeat these steps for the other end.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with
the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-in Door Rails (on some models)
To remove and replace the rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, ammable uids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tool.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner
and Polish. To order the cleaner, see the “Accessories”
section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
■ Pull refrigerator out away from the wall. See “Unpack the
Refrigerator.”
■ Vacuum coils when they are dusty or dirty.
■ Roll refrigerator back into place. Make sure to leave
1" (2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
■ Check to see that the refrigerator is level.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
WARNING
Explosion Hazard
Use non-ammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.

14
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will t your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 W).
Refrigerator Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.
3. Replace the LED bulb or one appliance bulb MAX 40 W.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Raise the wire shutoff arm to OFF (up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position.
3. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature controls. See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
scrape the oor. See “Adjust the Door(s)”.
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.

15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit www.whirlpool.com/product_help. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you experience Possible Causes and/or Recommended Solutions
The refrigerator will not operate ■ Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a
grounded 3-prong outlet. Do not use an extension cord.
■ No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■ Household fuse blown or circuit breaker tripped - Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, contact an electrician.
■ Control is not turned on - Turn on the refrigerator control. See “Using the
Controls” in the User Guide.
■ New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool the
refrigerator more quickly.
The motor seems to run too much Your new refrigerator may run longer than your old one. Energy efcient
refrigerators run longer at lower, more energy efcient speeds. Your refrigerator
may run even longer if the room is warm, a large food load is added, the door is
opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator is noisy Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction in
operating noise, you may notice unfamiliar noises that are normal. Following are
some normal sounds with an explanation:
■ Buzzing - heard when the water valve opens to ll the ice maker
■ Clicking/Snapping - valves opening or closing
■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
■ Rattling - ow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the
refrigerator
■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle
■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial
cool-down
■ Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan
■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold
In Canada
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use non-ammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or re.

16
If you experience Possible Causes and/or Recommended Solutions
The door will not close completely ■ The door is blocked open - Move food packages away from door. Push bin
or shelf back into the correct position. Make sure the crisper cover is fully
pushed in so that the back rests on the supports.
The door is difcult to open ■ Gaskets are dirty or sticky - Clean gaskets and contact surfaces with mild
soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
Temperature is too warm ■ New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
■ Doors opened often or not closed completely - Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
■ A large amount of warm food has been recently added - Allow several
hours for refrigerator to return to normal temperature.
■ Check that the Temperature controls are set correctly for the
surrounding conditions - Adjust the controls to one setting colder. Check
temperature in 24 hours. See “Using the Control(s)” in the User Guide.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room - Contributes to moisture buildup in the refrigerator.
■ Doors opened often or not closed completely - Allows humid air to enter
the refrigerator. Minimize door openings and keep door fully closed.
The ice maker is not producing ice or not
enough ice (on some models)
■ The ice maker is not connected to a water supply - Connect refrigerator
to water supply and turn water shut-off valve fully open.
■ A kink in the line can reduce water ow - Straighten the water source line.
■ Ice maker is not turned on - Make sure the ice maker wire shutoff arm or
switch (depending on model) is in the ON position.
■ New installation - Wait 24 hours after ice maker installation for ice
production to begin. Wait 3 days for full ice production.
■ Large amount of ice recently removed - Allow sufcient time for ice maker
to produce more ice.
■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the
ejector arm with a plastic utensil.
■ A reverse osmosis water ltration system connected to your cold water
supply can decrease water pressure - See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are hollow or small
(on some models)
NOTE: This is an indication of low water
pressure.
■ The water valve is not completely open - Turn the water shutoff valve fully
open.
■ A kink in the line can reduce water ow - Straighten the water source line.
■ A reverse osmosis water ltration system connected to your cold water
supply can decrease water pressure - See “Water Supply Requirements.”
■ If questions regarding water pressure remain, call a licensed, qualied
plumber.
Off-taste, odor or gray color in the ice
(on some models)
■ New plumbing connections can cause discolored or off-avored ice
- Discard the ice and wash the ice storage bin. Allow 24 hours for the ice
maker to make new ice and discard the rst three batches of ice produced.
■ Ice stored too long can develop an off-taste - Discard ice. Wash ice bin.
Allow 24 hours for ice maker to make new ice.
■ Food odor transferring to ice - Use airtight, moisture proof packaging to
store food.
■ There are minerals (such as sulfur) in the water - A water lter may need
to be installed to remove the minerals.
ACCESSORIES
The following accessories are available for your refrigerator. To
order, contact us and ask for the Part Number.
In the U.S.A., visit our webpage
www.whirlpool.com/accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our webpage
www.whirlpoolparts.ca or call 1-800-807-6777.
Affresh
®
Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
Affresh
®
Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Reversibility Kit:
Order Part # W10395148
Ice maker Kit:
Order Part # W10663778
LED Bulb:
Order Part # W1082003
Ice Maker Kit for Easy Connect products (ice maker ready):
Order Part #ECKMFEZ2
Ice Maker Kit for Field Installable products:
Order Part #3ECKMF87
NOTE: New hose-sets are to be used and old hose-sets should
not be reused.

17
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. IntheU.S.and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory specied replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased or,
at its sole discretion, replace the product. In the event of
product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON
CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fth years from the date of purchase,
when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory
specied replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials
and workmanship in this part that prevent function of the
refrigerator and that existed when this major appliance was
purchased:
■ Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due
to defective materials or workmanship
■ Sealed Refrigeration system (includes compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool
designated service company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, or multiple-family use, or use inconsistent with
published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation
not in accordance with electrical or plumbing codes, or correction of
household electrical or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water
inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water lters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts
or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration, or modication of the appliance.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips, and other damage to
the appliance nishes, unless such damage results from defects in materials
and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including, but not limited to, high salt concentrations,
high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Food or medicine loss due to product failure.
11. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures
(e.g., trim, decorative panels, ooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of
the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,
altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by thecustomer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrer votre nouveau réfrigérateur au www.whirlpool.com.
Au Canada, enregistrer votre réfrigérateur au www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consigner par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle __________________________________________ Numéro de série_____________________________
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

19
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).
■
Ne pas retirer la broche de terre.
■
Ne pas utiliser d’adaptateur.
■
Ne pas utiliser de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains
modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
■
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de réparation ou toute autre
personne
qualifiée afin d’éviter tout danger.
■
Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet appareil.
■
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme :
– espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
– résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
– environnements de type chambres d’hôtes;
– Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.

20
Mise au rebut du vieux
réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien
réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions
suivantes an d’éviter les accidents.
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retrait des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’instruments coupants,
d’alcool à friction, de liquides inammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la
colle. Cesproduits peuvent endommager la surface du
réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la section
“Sécurité du réfrigérateur”.
■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
IMPORTANT: Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du
retour d’air situé derrière le panneau de réglage au plafond
du réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est
enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur
et causer la formation de glaçons.
Nettoyage avant utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

21
Exigences d’emplacement
IMPORTANT: Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
ilest recommandé de laisser un espace de 1/2 po (1,25cm) de
chaque côté. Laisser un espace de 1 ½ po (3,81cm) entre le
dessus du réfrigérateur et le dessous des armoires. Laisser un
espace d’au moins 1po (2,54cm) entre l’arrière de l’appareil
et le mur (le condensateur représente l’arrière, s’il est présent).
Sile réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer de
laisser un espace additionnel à l’arrière pour les raccordements
du conduit d’eau.
Si on installe le réfrigérateur près d’un mur xe, laisser
sufsamment d’espace du côté de la charnière pour permettre
àla porte de s’ouvrir.
Niveler le réfrigérateur. Voir la section “Ajustement des portes”
dece guide.
REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source
de chaleur comme un four ou un radiateur.
Spécications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, ilest
important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique
approprié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le
connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à
60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
le réfrigérateur uniquement. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur.
Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUE: Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de remplacer une ampoule d’éclairage, désactiver
le refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur
à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement
ou replacer la commande (du thermostat, réfrigérateur ou
congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir la section
“Utilisation des commandes” dans les instructions d’utilisation,
leguide d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
Spécications de l’alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT:
■ Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
■ Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine
àglaçons à Off (arrêt).
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1
1
/2 po (3,81cm)
1po (2,54cm)
1/2 po (1,25cm)
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.

22
■ Utiliser un tuyau en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de
fuite. Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILS REQUIS: Tournevis à lame plate, clés plates de 7/16 po
et 1/2 po ou deux clés à molette, tourne-écrou de 1/4 po et foret,
une perceuse sans l. Rassembler les outils et pièces nécessaires
avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
d’installation fournies avec chaque outil mentionné dans la liste.
REMARQUE: Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po (6,35mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de
plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16po
(4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 psi (207 à 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la
machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression
de l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40 à 60lb/po² (276 à 414kPa).
Si la machine à glaçons ne fonctionne toujours pas correctement:
■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualié agréé.
Raccordement à la canalisation d’eau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT: Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que
la canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à
glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager
lerobinet d’eau.
Raccordement à la canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Identier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po
à1¹⁄4po (1,27cm à 3,18cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT:
■ Vérier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
■ On peut aussi utiliser une canalisation horizontale.
Percer par le dessus de la canalisation et non pas
par le dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à
l’écart de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on
trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans
lerobinetd’arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche
du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7pi (2,1m)
pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube
en cuivre de 1/4 po (6,35mm) de diamètre extérieur. Veiller à
ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans l, percer un trou de 1/4 po
dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de 1/4 po percé dans la canalisation
d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la bride
du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an
d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
7. Enler la bague et l’écrou de compression sur le tube en
cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement
dans l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser
l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord
àl’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et ouvrir
le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau s’écou-
ler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermerlerobinet
d’arrêt de la canalisation d’eau. Lover le tube de cuivre.
Raccordement au réfrigérateur
REMARQUE: Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.
Style1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l’arrière du réfrigérateur pour xer le
tube au réfrigérateur comme illustré. Ceci aide à éviter d’endom-
mager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérier qu’il n’y a pas de fuites. Serrer tous les raccords
(ycompris les raccords du robinet) ou les écrous qui
présentent des fuites.
6. La machine à glaçons comporte un ltre à eau incorporé.
Si les caractéristiques de l’eau requièrent un second ltre à
eau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
Se procurer un ltre à eau auprès de votre revendeur
d’appareils ménagers le plus proche.
A
B
C
DEF
G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A
C
B
D
E
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orice d’arrivée d’eau

23
Style2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et
introduire le tube en cuivre dans la bride, comme indiqué.
3. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, comme illustré.
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Réattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de l’appareil.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt. Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Serrer tous les raccords (y compris les raccords du robinet)
ou les écrous qui présentent des fuites.
6. La machine à glaçons comporte un ltre à eau incorporé.
Si les caractéristiques de l’eau requièrent un second ltre à
eau, installer celui-ci dans la canalisation d’eau de 1/4 po
(6,35mm) à l’une ou l’autre des extrémités de la canalisation.
Se procurer un ltre à eau auprès de votre revendeur
d’appareils ménagers le plus proche.
Terminer l’installation
1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Portes du réfrigérateur
Outils requis:
■ Clé à douille de 5/16 po ■ Clé plate de 5/16 po
■ Tournevis cruciforme no2 ■ Couteau à mastic plat
de2po
■ Tournevis à lame plate
IMPORTANT:
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
■ Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur
à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
■ Retirer les aliments et les balconnets des portes du
réfrigérateur.
■ Si l’utilisateur souhaite uniquement enlever et réinstaller
les portes, voir les sections “Démontage des portes et des
charnières” et “Réinstallation des portes et des charnières”.
■ Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, suivre les
instructions concernant le style de porte adéquat.
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes nales”.
Démontage des portes et charnières
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel des portes
pendant le changement de côté des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suft pas à les
maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure – voir l’illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du congélateur
pour la séparer de la caisse.
A
B
C
A. Bride de tube
B. Tube de cuivre
C. Écrou à compression
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16po

24
4. Enlever les pièces de la charnière centrale – voir l’illustration
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur
pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure – voir l’illustration
de la charnière inférieure.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT: Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme
suit. Si vous ne souhaitez pas inverser le sens d’ouverture
des portes, voir la section “Réinstallation des portes et des
charnières”.
Style – Contour
Les illustrations sont indiquées à la suite de ces instructions.
Caisse
1. Enlever les charnières à tête hexagonale de 5/16 po
du côté poignée et les transférer du côté opposé.
Voirl’illustration1-1.
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous de la charnière
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé comme illustré.
Voir l’illustration1-2.
Porte
1. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière au
sommet du compartiment de congélation. Le transférer
ducôté opposé. Voir l’illustration2.
2. Enlever les butées de porte des portes du congélateur
et du réfrigérateur et les réinstaller du côté opposé.
Voirl’illustration3.
Réinstallation des portes et charnières
REMARQUE: Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,
considérer l’image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure comme illustré.
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE: Prévoir un support additionnel des portes
pendant le changement de côté des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suft pas à les
maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale comme illustré
et serrer les vis. Voir l’illustration de la charnière centrale.
Réinstaller la porte du congélateur.
3. Réunir les pièces de la charnière supérieure comme illustré.
Voir l’illustration de la charnière supérieure.
Ne pas complètement serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congélation et du sommet de la porte
duréfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes nales
1. Inspecter tous les trous. Vérier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle
de la charnière supérieure. Voir l’illustration de la charnière
supérieure.
2. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
3. Réinitialiser les commandes. Voir la section “Utilisation des
commandes”.
4. Réinstaller l’ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
Door Hinge
Hole Plug
Cabinet Hinge
Hole Plug
Dome Cap
Dome Cap Washe
r
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Bouchon obturateur du trou
de la charnière de la porte
Chapeau bombé
Bouchon obturateur du trou
de charnière de la caisse
Rondelle de chapeau bombé

25
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
Style – Contour
3
1-2
2
A
A
B
A
4
B
A
1-1
A
A
B
C
A
B
C
D
A
B
Retrait et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
Inversion du sens d’ouverture de la porte (facultatif)
Charnière centrale
Charnière inférieure
Retrait des butées de porte
Réinstallation des butées de porte
A. Cale d’espacement
B. Charnière centrale
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
D. Cale
A. Cale d’espacement
B. Charnière inférieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale de
5/16 po
A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16
po, chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
A. Butée de porte
B. Vis de butée de porte
A. Vis de charnière à tête hexagonale
de 5/16 po
B. Couvre-charnière supérieur
(surcertains modèles)
A. Bouchons de protection des trous de
charnière de la caisse
A. Bouchon obturateur du trou de
charnière de porte

26
Ajustement des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes de nivellement
ajustables à l’avant, l’une à droite et l’autre à gauche. Pour éviter
tout risque cause par une installation instable, si le réfrigérateur
semble instable ou pour faciliter la fermeture des portes, ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions suivantes.
1. Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser tel
côté du réfrigérateur. Plusieurs tours peuvent être nécessaires
pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.
■ Pour soulever le côté, tourner le pied de nivellement vers
la gauche.
■ Pour abaisser le côté, tourner le pied de nivellement vers
la droite.
REMARQUE: Pour diminuer le poids appliqué aux pieds de
nivellement et aux roulettes et faciliter ainsi l’ajustement de
l’appareil, une personne peut pousser contre le sommet du
réfrigérateur.
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérier que leur fermeture
est aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas,
incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant
les deux pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs tours
seront peut-être nécessaires.
REMARQUE: Pour que le réfrigérateur soit d’aplomb, ilfaut
appliquer le même nombre de tours aux deux pieds de
nivellement.
3. À l’aide d’un niveau, s’assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre réfrigérateur est muni d’une commande électronique haute
technologie facile à utiliser située à l’intérieur du réfrigérateur.
Premier branchement du réfrigérateur:
La première fois où le réfrigérateur est branché, tous les témoins
électroniques de la commande clignoteront simultanément.
Commande de la température
Votre réfrigérateur est muni d’une commande de température
intelligente. Il est possible de l’utiliser pour régler la température
du réfrigérateur selon le besoin.
Pour régler la température du réfrigérateur:
Le produit est réglé à la température recommandée à l’usine.
Pour régler la température, simplement appuyer sur le bouton
Setting (réglage). Ceci permet d’abaisser la température du
réfrigérateur. Le réglage est modié de façon unidirectionnelle, de
Cold (froid) à Coldest (plus froid) (de gauche à droite). Une fois la
commande à la position la plus froide, elle passe au réglage le
moins froid si appuyée de nouveau.
Il s’agit de la température la plus froide pour ce produit. Tous les
témoins d’afchage seront en marche.
Le réglage de température le moins froid est indiqué par le
premier témoin (de gauche à droite) est allumé.
La température médiane minimum est indiquée lorsqu’on appuie
une fois sur le bouton Setting (réglage) à partir de la température
la moins froide. Le deuxième témoin s’allume.
La température “recommandée” est activée lorsque le troisième
témoin est allumé.
Le quatrième témoin s’allume lorsqu’on appuie une fois sur le
bouton Setting (réglage) à partir de la température recommandée.
REMARQUE: Pour éteindre le système de réfrigération, appuyer
sur le bouton Setting (réglage) pendant 4 secondes, puis le relâcher.
Aucun témoin ne sera allumé. Ceci arrêtera le refroidissement du
réfrigérateur et du congélateur sans couper l’électricité.

27
Pour remettre en marche le système de réfrigération, appuyer sur
le bouton Setting (réglage) pendant 4 secondes, puis le relâcher.
IMPORTANT:
■ Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre
24heures avant de placer des aliments au réfrigérateur.
REMARQUE: Tourner la commande de température
à un réglage plus haut (plus froid) ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■ Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit
complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
Réglage de la commande de température
Les réglages moyens devraient être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et que la
crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour vous assurer
qu’ils ne sont pas bloqués.
S’il est nécessaire de modier les températures, utiliser les
réglages indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les
modèles à deux commandes, régler d’abord la température du
réfrigérateur. Attendre au moins 24 heures entre les réglages,
puisvérier de nouveau les températures.
CONDITION/RAISON: RÉGLAGE:
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop tiède
■ Porte fréquemment ouverte,
grande quantité d’aliments
ajoutée, température
ambiante très chaude
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR à un
niveau plus élevé.
Section du CONGÉLATEUR
trop tiède/glaçons non
préparésassez vite
■ Porte fréquemment
ouverte, grande quantité
d’aliments ajoutée ou
température ambiante
très froide (programme en
fonctionnement trop peu
fréquent)
■ Usage intense de glaçons
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
CIRCULATION D’AIR à
undegré plus haut.
Section du RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
■ Réglages incorrects pour
lesconditions existantes
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR à un
niveau plus bas.
Section du CONGÉLATEUR
tropfroide
■ Réglages incorrects pour
lesconditions existantes
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de
CIRCULATION D’AIR à un
degré plus bas.
Contrôle de la circulation d’air
La commande de circulation d’air règle la quantité d’air circulant
entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, placer
la commande de circulation d’air au réglage recommandé.
Régler la commande de circulation d’air
Si une augmentation temporaire de la circulation d’air froid dans
un compartiment particulier est souhaitée, régler la commande.
■ Max – Augmente la circulation d’air dans le congélateur.
■ Min – Augmente la circulation d’air dans le réfrigérateur.
IMPORTANT: Une fois le rendement obtenu, replacer la
commande de circulation d’air au réglage recommandé an que le
réfrigérateur continue de fonctionner avec le maximum d’efcacité.
CONDITION/RAISON: RÉGLAGE:
Forte consommation de glace Max
Température ambiante élevée
de la pièce
Max – Pour conserver le débit
de production de fabrication
de la glace
Grande quantité d’aliments Min – Pour refroidir rapidement
les aliments et les boissons
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
Pour les produits sans pièces du circuit de distribution de glaçons,
la machine à glaçons et les pièces du circuit d’eau ne peuvent être
installées par le fabricant ou un de ses agents de service.
Pour les produits à connexion facile (machine à glaçons prête),
lamachine à glaçons peut facilement être installée par l’utilisateur
en suivant les instructions fournies avec la trousse.
La section “Accessoires”de ce manuel indique le numéro de
pièce de la machine à glaçons à commander.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE: Ne pas forcer le bras de commande à broche
métallique vers le haut ou vers le bas.
■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft
d’abaisser le bras de commande d’arrêt métallique.
REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système
d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production, les gla-
çons remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent le
bras de commande d’arrêt métallique à la position OFF (élevée).
■ Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et écouter pour le déclic
pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas
de fonctionner.

28
REMARQUE: Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation.
Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche
lamachine à glaçons.
Taux de production des glaçons
■ Production NORMALE de glaçons: La machine à glaçons
devrait produire approximativement 8 à 12 lots de glaçons
au cours d’une période de 24 heures. Si les glaçons ne sont
pas fabriqués assez rapidement, tourner la commande du
congélateur vers un chiffre plus élevé (plus froid) en étapes
d’une demi-unité. (Par exemple, si la commande est à 3,
ladéplacer entre 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire,
tourner graduellement la commande du congélateur
au réglage le plus élevé, en attendant 24 heures entre
chaqueaugmentation.
■ Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles):
Lamachine à glaçons devrait produire approximativement
16à 20 lots de glaçons au cours d’une période de 24heures.
Sivotre réfrigérateur est doté de la caractéristique de
production maximale de glaçons, pousser le commutateur
àMAX.
Ne pas oublier
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du bac d’entreposage. Jeter les trois premiers lots
de glaçons produits.
■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Lesproduits
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Sil’alimentation
eneau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
■ Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES
DURÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tablettes du réfrigérateur
(tablettes en verre sur certains modèles)
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter aux
besoins de rangement de l’utilisateur.
An de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la
portedu réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie.
Tablettes ordinaires et tablettes en verre
(sur certains modèles)
Enlever et réinstaller une tablette:
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu’à la butée.
3. Selon le modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette et
la retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette
en la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en la réinsérant de nouveau dans la
rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l’avant de la tablette dans la rainure de tablette.
S’assurer de faire glisser la tablette jusqu’au fond.
Tiroir de remisage
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation du tiroir pour spécialités alimentaires:
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever l’avant du tiroir pour spécialités alimentaires d’une
main tout en soutenant la partie inférieure du tiroir de l’autre
main. Faire glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà
dela butée.
Couvercle du bac pour spécialités alimentaires
(surcertains modèles)
Retrait et réinstallation du tiroir pour spécialités alimentaires:
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires.
2. Repousser le couvercle vers l’arrière pour libérer les pattes de
xation arrière de la clayette. Soulever l’avant du couvercle et
le tirer vers l’avant.
3. Réinstaller le couvercle du tiroir pour spécialités alimentaires
en plaçant les encoches et les attaches du couvercle sur les
croisillons centraux et arrière de la clayette.
4. Remettre le couvercle en place en l’abaissant et tirer le couvercle
vers l’avant pour xer les pattes de xation arrière sur la tablette.
5. Réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires.
REMARQUE: Le tiroir à spécialités alimentaires peut être
déplacé latéralement sur la tablette pour pouvoir en changer
facilement la position.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

29
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés...... à consommer le jour même de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie).................. 1-2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnées..................................................... 7-10 jours
Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Tiroir à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes:
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa
position au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Style1 – Couvercle en plastique
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes:
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. Soulever le couvercle et le glisser vers l’extérieur.
3. Réinstaller le couvercle en plaçant les pattes du couvercle
dans les encoches inférieures de la caisse et en les
enfonçant. Abaisser les pattes de xation avant pour
lesmettre en place.
Style2 – Couvercle en verre
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes:
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.
CARACTÉRISTIQUES
DUCONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tablette du congélateur
(sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller la tablette du congélateur:
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Soulever l’arrière de la tablette hors de la butée et la faire
glisser vers l’extérieur.
3. Replacer la tablette en faisant glisser l’arrière de la tablette
dans les rails des parois de la caisse.
4. S’assurer de faire glisser la tablette jusqu’au fond.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d’aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent
être hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de glace
à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La présence de
cristaux signie simplement que l’humidité dans les aliments et
l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures
(pas plus de 2 à 3lb d’aliments par pied cube d’espace [907
à 1350g par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace
dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre
les emballages. S’assurer que la porte du congélateur est
bienfermée.
REMARQUE: Pour plus de renseignements au sujet de la
préparation des aliments pour la congélation, consulter un
guidepour congélateur ou un livre de recettes able.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

30
CARACTÉRISTIQUES
DELA PORTE
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d’entre elles.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Emboîtement des tringles de porte
(sur certains modèles)
Retirer et réinstaller les tringles:
1. Selon le modèle, retirer les tringles en appuyant légèrement
sur l’avant du support tout en tirant sur la languette intérieure.
Répéter ces étapes pour l’autre extrémité.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et l’ensemble sur les pattes
situées au-dessus de la tablette comme indiqué.
Tringles déposées dans la porte (sur certains modèles)
Retirer et réinstaller les tringles:
1. Retirer les tringles en les soulevant à partir de chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en faisant glisser la tringle de la tablette
dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle jusqu’à
l’arrêt.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation
d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT: Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur:
REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
de tampons à récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et surfaces
extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher
soigneusement avec un chiffon doux.
REMARQUE: Pour que votre réfrigérateur en acier
inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser
le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la section
“Accessoires”.
IMPORTANT: Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces
enacier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme
les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

31
4. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés tous
les deux mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de
l’énergie.
■ Éloigner le réfrigérateur du mur. Voir “Déballage du
réfrigérateur”.
■ Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales
ou poussiéreux.
■ Rouler de nouveau le réfrigérateur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1po (2,5cm) entre l’arrière
de la caisse et le mur.
■ Vérier l’aplomb du réfrigérateur.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
REMARQUE: Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de remplacer
l’ampoule par une ampoule de taille, de forme et de puissance
semblables (pas plus de 40 W).
Lampe du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser
l’ampoule.
3. Remplacer par une ampoule à DELou une ampoule pour
appareil électroménager de 40W MAX.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Précautions à prendre pour les
vacances ou le déménagement
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son
absence:
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE: Fermer le bras de commande d’arrêt en
broche (vers le haut).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence:
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
3. Éteindre les commandes de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte
de façon à ce qu’elles soient sufsamment ouvertes
pour permettre à l’air d’entrer et d’éviter l’accumulation
d’odeuroude moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer
ledéménagement.
1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique:
■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre les commandes de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de
la/des porte(s)”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et xer le cordon
d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte
une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de
rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.

32
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel
deservice, consulter la page de garantie de ce manuel ou visiter le www.whirlpool.com/product_help. Au Canada, visiter le
www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse suivante:
Aux États-Unis:
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles et solutions recommandées
Le réfrigérateur ne fonctionne pas ■ Non raccordé à l’alimentation électrique – Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
■ Pas d’alimentation à la prise – Brancher une lampe pour voir si la prise
électrique fonctionne.
■ Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur s’est ouvert –
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
■ La commande n’est pas allumée – Mettre en marche la commande
du réfrigérateur. Voir la section “Utilisation des commandes” du guide
d’utilisation.
■ Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour
permettre au réfrigérateur de refroidir complètement.
REMARQUE: Le fait de régler les commandes de température sur le réglage
le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement Votre nouveau réfrigérateur fonctionnera peut-être plus longtemps que votre
appareil précédent. Les réfrigérateurs éconergiques fonctionnent plus longtemps
à des vitesses inférieures, plus éconergiques. Le réfrigérateur peut fonctionner
encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande
quantité de nourriture a été ajoutée, si la porte est fréquemment ouverte ou si
elle est laissée ouverte.
Au Canada
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience pour la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, OntarioL5N 0B7
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

33
Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles et solutions recommandées
Le réfrigérateur est bruyant Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Les bruits
de fonctionnement étant moins importants, il sera possible de remarquer des
bruits inconnus qui sont en réalité normaux. Voici quelques sons normaux
accompagnés d’une explication:
■ Bourdonnement – Se fait entendre lorsque le robinet d’eau s’ouvre pour
remplir la machine à glaçons
■ Cliquètement/crépitement– Ouverture ou fermeture des vannes
■ Pulsation – Les ventilateurs/le compresseur se règlent an d’optimiser le
rendement
■ Cliquetis – Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites
d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur
■ Grésillement/gargouillement – de l’eau tombe sur l’élément de chauffage
durant le programme de dégivrage
■ Bruit d’éclatement – contraction/expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial
■ Bruit d’écoulement d’eau – peut être entendu lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage
■ Grincement/craquement – Se produit lorsque la glace est éjectée du moule
à glaçons
La porte ne ferme pas complètement ■ La porte est bloquée en position ouverte – Déplacer les aliments sous
emballage pour dégager la porte. Replacer le compartiment ou la tablette
correctement. Vérier que le couvercle du bac à légumes est enfoncé
complètement de sorte que l’arrière repose sur les supports.
La porte est difcile à ouvrir ■ Les joints sont sales ou collants – Nettoyer les joints et les surfaces au
savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
La température est trop élevée ■ Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation pour
permettre au réfrigérateur de refroidir complètement.
■ Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement
fermées – Cela permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Réduire les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
■ Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajoutée –
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une
température normale.
■ Vérier que le réglage des/de la commande(s) de température est
adapté à l’environnement de l’appareil – Régler les commandes à un
réglage plus froid. Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la
section “Utilisation des commandes” du guide d’utilisation.
Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur
REMARQUE: Une certaine accumulation
d’humidité est normale.
■ Pièce humide – Ceci contribue à l’accumulation de l’humidité dans le
réfrigérateur.
■ Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement
fermées – Cela permet à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder la porte complètement fermée.
La machine à glaçons ne produit
pas ou pas sufsamment de glaçons
(surcertainsmodèles)
■ La machine à glaçons n’est pas raccordée à l’alimentation en eau –
Raccorder le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir complètement
lerobinet d’arrêt d’eau.
■ Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d’eau –
Redresser la canalisation d’eau.
■ La machine à glaçons est éteinte – S’assurer que le bras de commande
de la machine à glaçons ou l’interrupteur (selon les modèles) sont bien à la
position ON (marche).
■ Nouvelle installation – Attendre 24 heures après l’installation de la machine
à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 3jours
pour que la production de glaçons soit complète.
■ Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée –
Accordersufsamment de temps à la machine à glaçons pour produire
plusde glaçons.
■ Glaçon coincé dans le bras éjecteur – Enlever le glaçon du bras éjecteur
avec un ustensile en plastique.
■ Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à
votre alimentation en eau froide peut réduire la pression de l’eau –
Voirla section “Spécications de l’alimentation en eau”.

34
Si les problèmes suivants surviennent Causes possibles et solutions recommandées
Les glaçons sont creux ou petits
(sur certains modèles)
REMARQUE: Cela indique une faible
pressiond’eau.
■ Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert – Ouvrir complètement
lerobinet d’arrêt d’eau.
■ Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d’eau –
Redresser la canalisation d’eau.
■ Un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à
votre alimentation en eau froide peut réduire la pression de l’eau –
Voirla section “Spécications de l’alimentation en eau”.
■ Pour d’autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un
plombier agréé qualié.
Mauvais goût, mauvaise odeur
oucouleurgrise des glaçons
(sur certains modèles)
■ Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration
ou un mauvais goût des glaçons – Jeter les glaçons et laver le bac
d’entreposage à glaçons. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour
produire de nouveaux glaçons et jeter les trois premiers lots de glaçons
produits.
■ Des glaçons entreposés depuis trop longtemps peuvent développer
un mauvais goût – Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons.
Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■ L’odeur de certains aliments s’est transférée aux glaçons – Utiliser des
emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les
aliments.
■ L’eau contient des minéraux (tels le soufre) – L’installation d’un ltre à eau
peut être requise an d’enlever ces minéraux.
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont offerts pour ce réfrigérateur.
Pour commander, nous contacter et demander les numéros
depièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web au
www.whirlpool.com/accessories
ou composer le 1800901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web au www.whirlpoolparts.ca
ou nous contacter au 1800807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355016
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355016B
Chiffons pour acier inoxydable affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355049
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355049B
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh
®
:
Aux États-Unis, commander le numérode pièceW10355010
Au Canada, commander le numéro de pièceW10355010B
Ensemble d’inversion du sens d’ouverture:
Commander le numéro de pièceW10395148
Ensemble de machine à glaçons:
Commander le numéro de pièceW10663778
Ampoule à DEL:
Commander le numéro de pièceW1082003
Trousse de machine à glaçons pour produits à connexion
facile (machine à glaçons prête pour l’installation):
Commander le numéro de pièceECKMFEZ2
Ensemble de machine à glaçons pour produits installés
surplace:
Commander le numéro de pièce3ECKMF87
REMARQUE: Les nouveaux ensembles de tuyaux doivent être
utilisés et les vieux ensembles ne doivent pas être utilisés de
nouveau.

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience à la clientèle, veuillez
garderà disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
oududétaillant
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce
gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada
LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule
discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des
pièces de remplacement spéciées par l’usine et de la main-
d’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera
sous garantie pour la durée restant à courir de la période de
garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME
À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR
LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Whirlpool paiera pour les pièces de rechange spéciées
par l’usine et la main d’oeuvre concernant les composants
suivants pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :
■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si
la pièce se ssure en raison d’un vice de matériau ou
de fabrication.
■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits
de connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de
la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage
dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions d’utilisation, de fonctionnement ou d’installation.
2. Visite à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs
du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie
du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, ltres à air ou à eau, solutions
de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires
Whirlpool non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage
ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modication non
autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou
tout autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement
identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.

W11317298A
01/19
®
/™ ©2019 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
02/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

Position idéale de trou (suggérée)
Aligner avec le côté de la porte.
4
11
/16 po
(11,9cm)
4
13
/16 po
(12,2cm)
3
15
/16 po
(9,99cm)
2
1
/4 po
(5,7cm)
Aligner avec le haut de la porte.
Brand Badge Placement Template/ Gabarit de positionnement de l’insigne de la
marque
Align with side of the door.
Align with top of the door.
Ideal position of hole (shown as suggestion)

