KitchenAid KDRP463LSS0 36" Pro-Style Dual Fuel Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
KDRP463LSS0 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model KDRP463LSS0. Additionally, the document applies to other KitchenAid models: KDRP407*, KDRP462*, KDRP463*, KDRP467*

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
|itchen_kid ®
PROFESSIONAL COOKING SERIES
DUAL FUEL RANGE
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CUISINIERE A DOUBLE COMBUSTIBLE, SERIE
PROFESSIONNELLE
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
To the installer: Please leave this instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and keep this book for future reference.
Pour I'installateur : laisser ce manuel d'instructions avec I'appareil.
Pour le consommateur : life ce manuel et leconserver pour consultation ulterieure.
Models/Modeles KDRP407 KDRP462 KDRP463
4456611
KDRP467
background
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ......................................................................... 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
PARTS ANB FEATURES ............................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
Sealed Surface Burners ............................................................... 8
Simmer Plate ................................................................................ 8
Grille.............................................................................................. 9
Griddle ........................................................................................ 10
Home Canning ........................................................................... 11
Cookware ................................................................................... 11
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 12
Displays ...................................................................................... t 2
Selector and Set Control Knobs ................................................ t 2
Enter and Cancel ........................................................................ t 2
Clock .......................................................................................... 12
OVEN USE ..................................................................................... 12
Aluminum Foil............................................................................. 12
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 12
Bakeware .................................................................................... t 3
Meat Thermometer ..................................................................... t 3
Oven Vent ................................................................................... 13
Bake ............................................................................................ 14
Broil ............................................................................................ 14
Convection Cooking ................................................................... 15
Convection Bake ........................................................................ 15
Convection Roast ....................................................................... 16
Convection Broil ......................................................................... 17
Proofing Bread ........................................................................... 17
Keep Warm ................................................................................. 17
Timed Cooking ........................................................................... 18
RANGE CARE ............................................................................... 18
Self-Cleaning Cycle .................................................................... t 8
General Cleaning ........................................................................ 19
Oven Lights ................................................................................ 21
Oven Door .................................................................................. 21
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 23
WARRANTY .............................................................................. 24
TABLE DES MATIERES
SECURITI :!:DE LA CUlSINIERE ................................................ 25
La bride antibasculement ........................................................... 26
PIECES ET CARACTERISTIQUES ........................................... 27
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 29
Commandes de la table de cuisson .......................................... 29
BrQleurs de surface scelles ........................................................ 30
Plaque de mijotage ..................................................................... 30
Gril .............................................................................................. 31
Plaque a frire .............................................................................. 32
Preparation de conserves a la maison ....................................... 33
Ustensiles de cuisson ................................................................ 33
COMMANDE I:!:LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 34
Affichages ................................................................................... 34
Boutons de selection et de commande de reglage ................... 34
Entrer et annuler ......................................................................... 34
Horloge ....................................................................................... 34
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 34
Papier d'aluminium ..................................................................... 34
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ..........35
Ustensiles de cuisson ................................................................ 35
Thermometre a viande ............................................................... 36
Event du four .............................................................................. 36
Cuisson au four .......................................................................... 36
Cuisson au gril ............................................................................ 36
Cuisson par convection ............................................................. 37
Cuisson au four par convection ................................................. 38
RGtissage par convection .......................................................... 38
Cuisson au gril par convection ................................................... 39
Levee du pain ............................................................................. 40
Garder au chaud ......................................................................... 40
Cuisson minutee ......................................................................... 40
ENTRETIEN BE LA CUlSINIERE ................................................. 41
Programme d'autonettoyage ..................................................... 41
Nettoyage general ...................................................................... 42
Lampes du four .......................................................................... 44
Porte du four ............................................................................... 44
BI:!:PANNAGE................................................................................. 45
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 46
GARANTI E ..................................................................................... 47
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
I WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion I
I
may result causing property damage, personal injury or death,
I
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a Hst
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potentiaU exposure to such substances,
WARNUNG: This product contains a chemicaU known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm,
This appliance can cause low=level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, toluene, and soot,
background
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Rear Brace
Anti-Tip Bracket
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to wall behind range.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to wall behind range.
Slide range completely back, so anti-tip bracket is over rear brace of range.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNmNG: To reduce the risk of fire, eUectricaU
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, incUuding the
following:
WARNmNG: TO REDUCE THE RUSKOF
TUPPUNG OF THE RANGE,THE RANGE MUST
BE SECURED BY PROPERLY UNSTALLED
ANTPTUP DEVUCES, TO CHECK UFTHE DEVUCES
ARE UNSTALLED PROPERLY, SMDE RANGE
FORWARD, LOOK FOR THE ANTPTUP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO WALL BEHUND
RANGE, SMDE RANGE COMPLETELY BACK,
SO ANTPTUP BRACKET USOVER REAR BRACE
OF RANGE,
CA[Y['RON: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured,
,= Proper Installation - The range, when installed, must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANS!XNFPA 70. In Canada,
the range must be electrically grounded in accordance
with Canadian Electrical Code, Be sure the range is
properly installed and grounded by a qualified technician,
,= This range is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle, Do not cut or remove the grounding prong
from this plug,
Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance,
Never Use the Range for Warming or Heating the
Room,
Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers,
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids,
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units,
Top burner flame size should be adjusted so it does
not extend beyond the edge of the cooking utensil,
For self-cleaning ranges =
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils, Wipe off all excessive spillage
before initiating the cleaning cycle,
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Range
10
1
2
I
11
12
1. Surface Burner
2. Surface Burner Grate
3. Control Panel
4. Oven Vent
5. Gas Regulator (rear of unit)
6. Door Gasket
7. Bake Element (not visible)
8. Model and Serial Number Plate (located on
center front frame, below oven cavity)
9. 2-Pin Connector (not shown; rear of unit -
not for consumer use - for factory test only)
!0. Stainless Steel Backguard (Island Trim not
shown)
! 1. Grille, Griddle, Center Burners or Filler Grate
12. Electronic Oven Control Display
!3. Self-Cleaning Latch
!4. Broil Element (not shown)
15. Oven Rack
background
36-Inch (91.44 cm) Control Panels
12 3
1. Surface Burner Locater
2. Left Rear Control Knob (15,000 BTU)
3. Left Front Control Knob (6,000 BTU)
4. Rear Center Control Knob (15,000 BTU)
6 7 8 9
5. Selector Knob
6. Enter Button
7. Oven Light Switch
8. Cancel Button
lo 11 12
9. Set Knob
10. Front Center Control Knob (15,000 BTU)
11. Right Rear Control Knob (15,000 BTU)
12. Right Front Control Knob (6,000 BTU)
3 4
!. Surface Burner Locator
2. Left Rear Control Knob (15,000 BTU)
3. Left Front Control Knob (6,000 BTU)
4. Grille Control Knob (18,000 BTU)
5 6 7 8
5. Selector Knob
6. Enter Button
7. Oven Light Switch
8. Cancel Button
10 11
9. Set Knob
10. Right Rear Control Knob (15,000 BTU)
11. Right Front Control Knob (6,000 BTU)
2
1. Surface Burner Locater
2. Left Rear Control Knob (15,000 BTU)
3. Left Front Control Knob (6,000 BTU)
4. Griddle Control Knob (15,000 BTU)
30-Inch (76.2 cm) Control Panel
69 Q
5. Selector Knob
6. Enter Button
7. Oven Light Switch
8. Cancel Button
10 11
9. Set Knob
!0. Right Rear Control Knob (15,000 BTU)
11. Right Front Control Knob (6,000 BTU)
1 2 3
1. Surface Burner Locater
2. Left Rear Control Knob (15,000 BTU)
3. Left Front Control Knob (15,000 BTU)
4. Selector Knob
4 56 7 8
5. Enter Button
6. Oven Light Switch
7. Cancel Button
9 10
8. Set Knob
9. Right Rear Control Knob (15,000 BTU)
10. Right Front Control Knob (6,000 BTU)
background
COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the
edge of the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
Gas. If you wish to use L.R Gas, an L.R Gas Conversion Kit is
included with your new range. See the instructions included with
the L.R Gas conversion kit for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
The large burners (15,000 BTU [British Thermal Units]) provide
the highest heat setting, and are ideal for cooking large quantities
of food or liquid, using large pots and pans. The small burners
(6,000 BTU) allow more accurate simmer control at the lowest
setting, and are ideal for cooking smaller quantities of food, using
smaller pots and pans.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without any
cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. Ifyou do not hear the
igniter click, TURN THE BURNER OFE Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call atrained
repair specialist.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the igniter will become grounded and
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a
trained repair specialist to check the wall receptacle to see if it is
wired with the correct polarity.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HI and LO. Use the following
chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
MTE Light the burner.
HI Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
MED to HI Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
MED Fry or saute foods.
Hold a slow boil.
MED to LO Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
LO Keep food warm.
(with Simmer Plate) Melt chocolate or butter.
Simmer.
RE_,_EMBER: When range is in use or (on some
modeUs)during the SeUf=CUeaningcycle, the entire
cooktop area may become hot,
Power failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.
background
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Before cleaning, make sure all controls are off and the oven and
cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach or rust
removers,
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help prevent poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
4
1. Burner cap
2. Burner base
3. Afignment pins
4. Igniter
5. Gas tube opening
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Protect it from spillovers
by always using a burner cap.
v v
1. 1- 1½ in. (25-38 mm)
2. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on
the cap are properly aligned with the burner base.
1. Incorrect
2. Correct
Turn on the burner. Ifthe burner does not light, check cap
alignment. Ifthe burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
The Simmer Plate is made of aluminum to evenly spread the heat
over the bottom of cookware. It can be used on the large surface
burners.
Do not use the Simmer Plate above the medium setting. For best
results, use the Simmer Plate with burner settings in the medium
to low range on the cooktop when lower temperatures are
needed for simmering, or for maintaining food at a low
temperature over an extended period of time.
Channels on the bottom of the Simmer Plate have been designed
so it fits properly and securely over the grate (as shown).
See "Assistance or Service" section to order extra Simmer
Plates.
background
5
6
1. Grille Grate 4. Burner Assembly
2. Wave Tray 5. Front Spill Guard
3. Wave Plate 6. Drip Tray
2
3
4
The grille module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a
wave plate, a burner assembly, a front spill guard and a drip tray.
It is used to grill foods. Refer to the "Grille Chart" for cook times
and settings.
When using the grille, follow the guidelines below.
Do not leave the grille unattended while cooking.
Do not use aluminum foil, charcoal or wood chips.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Allow space between food on the grille. Crowding food will
result in uneven cooking.
Use a metal spatula or tongs to turn food.
Steaks, chops and hamburgers should be turned only once
to prevent loss of juices.
For even cooking, foods such as chicken quarters should be
turned several times.
To check for doneness of meats and poultry, use an instant
read thermometer or make a small cut in the center of the
food. This will prevent loss of juices.
Before removing or replacing grille, make sure the control
knobs are turned to OFF.Allow the grille to cool
completely before handling.
To Remove:
1. Remove grille grate.
2. Remove wave tray and wave plate.
3. Remove burner assembly.
4. Remove front spill guard.
5. Remove drip tray.
6. Clean basin. See "General Cleaning" section.
To Replace:
1. Lift burner assembly out of basin and set aside.
2. Place drip tray on bottom of grille basin and slide the tray
forward so that it is located side to side and against the
locating feet of the rear spill guard.
1. Rear spill guard
2. Locating feet
3. Drip tray
Insert the front spill guard feet into the slots in the rear spill
guard. The rear flange will rest on the burner box.
1
2
\\
1. Front spill guard
2. Feet and slots
4. Place burner assembly over spill guard, making sure burner's
rear flange is seated in slot.
5. Install the wave tray into the grille. The tab in the left rear
corner of the bay must fit through the slot in the left rear
corner of the wave tray.
1.Slot for locating tab
2.Locating tab
background
6. Place the wave plate on the wave tray. The wave plate must
be centered on the wave tray.
1
1. Wave tray
2. Wave plate
7. Replace grille grate.
To Use:
1. Turn on overhead range hood.
2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or non-stick
cooking spray to grille grate.
3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in 30-
40 seconds. Allow grille to preheat for 10 minutes.
4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grille.
GRILLE CHART
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD SETTING COOK
TIME
TOTAL
MINUTES
Steak
1 in. (2.5 cm)
medium MED-HI 16-20
well done MED-HI 20-30
Ground Meat Patties
1/2-3/4in. (1.3-1.9 cm) MED 20-25
Pork Chops
1 in. (2.5 cm) MED 35-55
Ham Slices
1/2in. (1.3 cm) MED-HI 8-12
Frankfurters and Pre-cooked MED 8-15
Sausages
Chicken
Quarters MED-LO 50-80
Breasts, boneless MED 20-40
Fish Steaks
3/4-1in. (1.9-2.5 cm) MED 10-15
1. Griddle
2. Drip Tray
The griddle is a built-in unit made of polished steel and comes
with a drip tray. It is shipped with a protective coating covered
with paper to prevent rust from occurring and must be removed
before using. See the "General Cleaning" section for more
information.
Do not use cookware on the griddle.
Do not pour cold water on a hot griddle. This may warp the
griddle, producing an uneven cooking surface.
The griddle must be level to operate properly.
The griddle should be preheated before cooking most foods.
Refer to recipe or package instructions.
Remove and clean the grease tray and the area below after
each use.
After each cleaning, wipe the griddle surface with a light film
of cooking oil to protect the finish from rust and corrosion. Do
not use corn oil.
It is normal for a seasoned griddle to darken with use.
Before cleaning the griddle, turn control knobs to OFF and allow
griddle to cool.
First Time Use:
1. Remove the paper from the griddle.
2. Completely remove the protective coating from the surface
with warm soapy water and a soft cloth or sponge. Rinse and
dry.
3. Pour 1 teaspoon (5 mL) of vegetable oil onto the center of the
griddle and spread evenly over the entire surface with a paper
towel.
The griddle is ready for use. If desired, additional grease or
shortening may be used when cooking.
To Use:
1. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in 30-
40 seconds. Allow griddle to preheat for 10 minutes. Place
food on griddle.
2. If preheating is not required, start cooking food at desired
temperature setting.
10
background
GRIDDLE CHART
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
FOOD SETTING COOK TIME
TOTAL
MINUTES
Sausage Patties 325 °F (163°C) 12-18
and Links
Bacon Slices 350°F (177°C) 7-11
Ham Steaks 325°F (163°C) 5-7
(fully cooked)
Ground Meat 350°F (177°C) 10-15
Patties
Frankfurters and 325 °F (163°C) 8-15
Pre-cooked
Sausages
Fish Steaks, 325°F (163°C) 8-15
Fillets
Eggs 300 °F (149°C) 3-5
Hash Brown 400°F to 425°F 8-12
Potatoes (204°C to 218°C
French Toast 350 °F (177°C) 5-7
Pancakes 350°F (177°C) 2-4
Grilled 325°F (163°C) 3-5
Sandwiches
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base it can leave permanent marks on the cooktop or grates.
Cookware material is afactor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
11
background
ELECTRONIC OVEN
CONTROL
PREHEAT 0% -- 100%
DURATION STOP
TIME CLOCK
KEEPWARM
BROWNING
2 3
1.Display
2. Selector Control Knob
3. Set Control Knob
When power is first supplied to the appliance, "PF" will appear.
Any other time "PF" appears, a power failure has occurred. Turn
the SELECTOR control knob to the RESET position, press the
ENTER button, and follow the clock setting instructions in the
"Clock" section.
All cooking functions are set with the SELECTOR control knob.
The selected function will automatically begin with current
settings after 10 seconds if other settings are not changed. Once
a cycle is complete, turn the SELECTOR control knob to the
RESET position to select a new function.
All temperature or time adjustments are set with the SET control
knob. All temperature adjustments are displayed in 5°F (3°C)
increments.
The speed with which the knob is turned is reflected on the
display.
.............. _, ,:_ ,/,.,_.:
The ENTER button begins any oven function.
The CANCEL button stops any oven function except for the
Clock/Time of Day. After canceling an operation, "End" will be
displayed to show the function was canceled.
The cooling fan might continue operating after a function has
ended, but will shut off automatically when the oven has cooled.
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Turn the SELECTOR knob to the RESET position.
2. Press the ENTER button until the display shows "12:00" and
the CLOCK indicator is blinking.
3. Turn the SET knob to set the time of day.
4. Press the ENTER button to accept time on display.
To Change: Repeat steps 2-4 to change time of day to the
display.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
.... __ , •I•_
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
12
background
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level, To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, non- 2 or 3
frozen pies
Extra large items 6
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
non-stick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
BAKEWAR E/ RECOM M ENDATIONS
RESULTS
Stainless steel May need to increase baking time.
Light, golden
crusts
Uneven
browning
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
Check all meat in two or three places.
!. Oven door vent
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Doing so will
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.
Never set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
13
background
!. Broil element (example only)
2. Bake element (example only)
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil and
bake elements will turn off immediately. They will come back on
once the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Turn the SELECTOR knob to BAKE.
The display will read 350°F (177°C).
2. Turn the SET knob to desired temperature.
The bake range can be set between 170°F and 500°F (77°C
and 260°C).
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished cooking.
!. Broil element (example only)
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack.
To Broil:
1. Close the door.
2. Turn the SELECTOR knob to BROIL.
"HI" will appear on the display
3. Turn the SET knob to the desired broil level.
4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished cooking.
Broil Settings
Use the following chart when setting broiling levels and broiling
temperatures.
BROIL LEVEL BROIL BROIL
PERCENTAGE TEMPERATURE
HI 100 500°F
Br4 90 450°F
Br3 80 400°F
Br2 70 350°F
LOW 60 300°F
14
background
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
burner. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
RACK BROIL TOTAL
FOOD POSITION LEVEL TIME
(rain.)
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 HI 21-23
medium 4 HI 23-25
well done 4 HI 27-29
*Ground meat patties
3/4in. (2 cm) thick
well done 4 HI 20-22
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 HI 30-33
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 HI 22-26
Chicken
bone-in pieces 3 HI 34-40
boneless breasts 4 HI 22-32
Fish
Fillets 1/4-1/2in. 4 HI 12-15
(.6-1.3 cm) thick
Steaks 3/4-1 in. 4 HI 24-27
(2-2.5 cm) thick
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
Ina convectionoven,thefan-circulatedhot aircontinually
distributesheatmore evenlythanthenaturalmovement ofairina
standardthermaloven.Thismovement ofhotairmaintainsa
consistenttemperaturethroughouttheoven,cookingfoods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
1. Convection element heat
and fan (example only)
2. Bake heat (example only)
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of
space between the cookware and the sides of the oven.
During convection bake preheating, the bake and convection
elements heat the oven cavity. After preheat, the convection
element and the bake element will cycle on and off in intervals to
maintain oven temperature, while the fan constantly circulates
the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the bake and convection elements and fan will turn
off immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using two
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on
guides 1,3 and 5.
1. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BAKE.
The display will show 325°F (163°C).
2. Turn the SET knob to desired temperature.
The convection bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET when finished
cooking.
15
background
1
2
1. Broil heat (example only)
2. Convection fan (example only)
3. Bake heat (example only)
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
and bake elements and fan will turn off immediately. They will
come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
1.
2.
3.
4.
1. Roastingrack
2. Broiler grid
3. Broilpan
Turn the SELECTOR knob to CONVECT ROAST.
The display will read 300°F (149°C).
Turn the SET knob to desired temperature.
The convection roast range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
Use the following chart below when convection roasting meats
and poultry.
Food/Rack Cook Oven Temp. Internal
Position Time Food Temp.
(minutes
per 1 Ib)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well done 32-35
Rump, Sirloin
Tip Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (160°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump Roast
medium 25-35 325°F (160°C) 160°F (71°C)
well done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (160°C) 170°F (77°C)
(boneless)
Shoulder 35-40 325°F (160°C) 170°F (77°C)
Roast
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 170°F (77°C)
(uncooked)
Fully Cooked 15-20 300°F (149°C) 170°F (77°C)
Lamb, Rack Position 2
Leg, Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
well done 30-35 170°F (77°C)
*Chicken, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs. 20-25 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs. 15-20 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(2.2-3.1 kg)
*Turkey, Rack Positions 1 or 2
* Do not stuff poultry when convection roasting.
16
background
Food/Rack Cook Oven Temp. Internal
Position Time Food Temp.
(minutes
per 1 Ib)
y_
13 Ibs. and 10-15 300°F (149°C) 185°F (85°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs. 10-12 300°F (149°C) 185°F (85°C)
(5.85 kg)
*Cornish Game Hens, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs. 50-60 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(0.5-0.7 kg)
* Do not stuff poultry when convection roasting.
1
2
!. Broil heat (example only)
2. Fan (example only)
During convection broiling, the broil element will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 500°F (260°C), which is "HI," but can
be changed to a different temperature. Cooking times will vary
depending on the rack position and temperature and may need
to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
element and fan will turn off immediately. They will come back on
once the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil" section for general broiling
guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
1. Close the door.
2. Turn the SELECTOR knob to CONVECT BROIL.
The display will show "HI."
3. Turn the SET knob to the desired convection broil level.
4. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
5. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished cooking.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow your recipe recommendation.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.
The display will show 100°F (38°C).
Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
To Bake:
1. Turn the SELECTOR knob to BREAD BAKING.
The display will read 430°F (221 °C).
2. Turn the SET knob to the desired preheat temperature.
The preheat temperature setting is adjustable between 430°F
and 390°F (221°C and 199°C).
3. Press the ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
Once the oven reaches preheat, a single tone will sound and
the oven display will show 40°F (22°C) below the preheat
temperature setting of 350°F-390°F (177°C-199°C).
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
The Keep Warm function allows hot cooked foods to stay warm
before serving. It can also be used at the end of a timed cook.
(See "Timed Cooking" section.)
To Use:
1. Turn the SELECTOR knob to PROOF/KEEP WARM.
2. Adjust SET knob to 170°F (77°C).
3. Press ENTER button to start, or after 10 seconds, the
function will start automatically.
4. Turn the SELECTOR knob to the RESET position when
finished.
17
background
FoodPoisoningHazard
RANGE CARE
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
If there is a pause of 20 seconds between any of the following
steps, the function will automatically begin with the current
settings.
To Set a Cook Time:
1. Turn the SELECTOR knob to the desired cook function.
2. Turn the SET knob to the desired temperature.
3. Press the ENTER button twice. The DURATION indicator will
flash and "-0:00" will show on the display.
4. Turn the SET knob to set the length of time to cook.
5. Press the ENTER button again to view the stop time.
To set a different stop time, turn the SET knob.
6. Press the ENTER button. Proceed to next section for
Browning function, or Timed Cooking will automatically begin
in 20 seconds.
To Use the Browning Function (available in Bake,
Convection Bake, and Convection Roast):
After completing the Cook Time setting steps above, the
browning light will blink. Turn the SET knob to "brnl ," "brn2," or
"brn3." (Select "brn0" to cancel browning function.) Press the
ENTER button and the browning light will glow (if selected).
Proceed to next section, or timed Cooking will automatically
begin in 20 seconds.
To Use the Keep Warm Function:
After completing the Cook Time and Browning Function setting
steps above, the Keep Warm light will blink. Turn the SET knob to
choose a Keep Warm temperature of 170°F (77°C), or "---F" to
cancel the Keep Warm function. Press the ENTER button and the
Keep Warm light will glow (if selected).
When END appears in the display and the oven beeps, the Timed
Cooking function is complete. Turn the SELECTOR knob to the
RESET position.
To Cancel Duration, Stop Time, Browning and Keep Warm
Functions:
Turn the SELECTORknob to the RESETposition or press the
CANCELbutton.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 1V2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
18
background
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.
2. Turn the SET knob to "On."
3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable
3 hour 30 minute cycle.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Turn the SELECTOR knob to CLEAN.
2. Turn the SET knob to "On."
3. Press the ENTER button to start a preset non-adjustable
3 hour 30 minute cycle.
4. Press the ENTER button twice.
The time the cycle will end is displayed and the STOP TIME
LED will blink.
5. Turn the SET knob to STOP TIME.
6. Press the ENTER button.
The DURATION and STOP TIME arrow will glow.
To Stop Self-Clean any time:
Turn the SELECTOR knob to the RESET position or press the
CANCEL button. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See "Sealed Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls or the grille module control, make sure the knobs
are replaced to the correct location. For example, the knobs for
the surface burner controls will read "LITE," while the knob for
the grille will read "LITE/HI."
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Soap and water.
Wash, rinse and dry with a soft cloth.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
19
background
SIMMER PLATE
Do not clean in dishwasher.
Liquid detergent and water.
Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water
and wipe dry.
Mild-abrasive cleanser
Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth or
sponge. Rinse thoroughly. Repeat if necessary.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
GRILLE MODULE
For more information, see "Grille" section.
Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads
or other scrubbers made to clean outdoor grills.
Grille Grate
Do not clean grille grate in dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
Clean the grille grate shortly after cooking is completed and
the burner has been turned off.
While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub
the grille grate. Oven mitts may be worn while cleaning.
For thorough cleaning of the grille grate, soak in warm, soapy
water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive
pad.
Wave Tray and Wave Plate
Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
Burner Assembly
Do not soak in water.
Soap and water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
Front Spill Guard and Drip Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Soap and water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
Module Basin
Warm, soapy water.
Nonabrasive pad or sponge.
For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and
lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
GRIDDLE MODULE
Clean the griddle shortly after removing food and the burner has
been turned off.
Use a metal spatula to scrape reside into the drip tray. To
avoid damaging the surface, always rub in the direction of the
polish lines. If necessary, scrub the griddle surface with a
nonabrasive pad and a little cooking oil or use a griddle
screen cleaner (not supplied with this unit).
Hot, soapy water and/or soft plastic scrub pad.
After cleaning, dry surface with a soft cloth or sponge. To
protect the finish and prevent rust, wipe the entire surface
with a light film of cooking oil.
Drip Tray and Area Under Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Soap and water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
20
background
The oven lights are 12 volt, 5-watt maximum halogen bulbs. They
will come on when the oven door is opened, or when the oven is
operating in any cook mode while the manual light switch is in the
"Auto" position. They will not work during the Self-Clean cycle,
the Proof function, or when the manual light switch is in the "Off"
position.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb, replace bulb cover by snapping back into wall.
5. Plug in range or reconnect power.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
3=
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Ensure
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see "Sealed Surface Burners"
section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see "Sealed Surface Burners"
section.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
Is the burner damaged?
On models with caps, look for a warped cap. If cap will not
spin freely on a flat surface, painted side down, the cap is
warped. Switch cap with a different surface burner to check
for further warping. Contact a trained repair specialist.
Is propane gas being used?
The appliance may have been converted improperly.
Contact a trained repair specialist.
21
background
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet?
Let it dry.
Burner sparks but does not light
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Grille and Griddle results not what expected
Was the grille or griddle preheated?
Preheat grille or griddle. See "Grille" or "Griddle" sections for
more information.
Is there proper air circulation between foods?
Space food evenly across the grille grates.
Are foods taking too long to cook?
Partially frozen or very cold foods will increase cooking time.
Thoroughly defrost foods.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use to cool the electronic control, and may run for up to 45
minutes after oven has been turned off.
Display shows messages
Is the display showing "PF," "PF id=27" or "PF id=30"?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See "Display(s)" section. If it reappears, call
for service.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Increase or decrease temperature 25°F (14°C).
Was the oven preheated?
Wait for oven to preheat before placing food in oven.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Increase or decrease baking or roasting time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (9°C to 14°C).
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
22
background
ASSISTANCE OR
SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid
designated service center•
i_i_i__ _ _ i__
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Accessory and repair parts sales•
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies• KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on "Shop-
Online," then "Accessories."
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
Simmer Plate
Order Part #4455109
Griddle Cover
(on some models)
Order Part #4396305
Wok Ring
Order Part #8284965
For product related questions, please call the KitchenAid Canada
Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
23
background
KITCHENAID COOKTOP, BUILT-IN OVEN AND RANGE WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRIC ELEMENTS, CERAMIC GLASS COOKTOP,
GAS BURNERS, AND SOLID STATE TOUCH CONTROL SYSTEM
On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for
any electric element to correct defects in materials or workmanship.
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance
is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified
parts for the ceramic glass cooktop. KitchenAid warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not
wear off, the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack
due to thermal shock and the surface unit elements will not burn out.
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for any
gas burner to correct defects in materials or workmanship.
On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the
porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship. KitchenAid will pay for factory
specified parts for solid state touch control system and Magnetron tube in combination ovens to correct defects in materials or
workmanship.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON RANGES AND BUILT-IN OVENS
PORCELAIN OVEN CAVITY/INNER DOOR
On ranges and built-in ovens only, in the sixth through tenth years from date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the
oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does net apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call f-800-807-6777. 4/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
24
background
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur 61ectrique.
Ne pas utiliser le t616phone se trouvant sur les lieux.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre
ses instructions.
.& d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
25
background
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascuie pas. Elle peut cependant bascuier si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
La barfs de fixation
La
Risque de bascuJement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer Jacuisini_re ce qui peut causer
un d_cee.
Joindre Jabride antibaecuJement sur Jernur en artiste de Jacuisini_re.
Joindre de nouveau Jabride antibascubment si ta cuisini_re est deptac_e.
Voir d_taits dane tee instructions d'instaHation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou des bretures graves
au× enfants et aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculernent est instaHee :
GJiseer Jacuisini_re vers J'avant.
Verifier que Jabride antibascuJement est bien fi×_e au tour en artiste de Jacuisini_re.
GJisser de nouveau Jacuisiniere compJ_tement vers J'arriere de sorte que Jabride
antibascuJement est par-dessus ta barre de fixation artiste de ta cuisini_re.
JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTJSSEMENT : Pour reduire b risque
d'incendie, de choc ebctrique, de bbssures corpor-
elbs ou de dommages Iors de Futilisation de la
cuisiniSre, il convient d'observer certaines pr6cautions
616mentaires dent bs suivantes :
AVERT_SSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE,
ELLE DOlT €:TRE BIEN IMMOBILISEE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLES. POUR VERiFiER SI LES DiS-
POSBFS SONTCOR,RECTEMENT INSTALLES,
GLISSER LA CUISINIERE VERS L'AVANT ET
V¢:RIFIER SI LA BRIDE ANTIBASCULEMENT
EST BIEN FIXEE AU MUR EN ARRIC:RE DE LA
CUISINIERE. GLISSER DE NOUVEAU LA CUISIN-
IERE COMPLC:TEMENT VERS L'ARRIC:RE DE
SORTE QUE LA BRIDE ANTIBASCULEMENT EST
PARDESSUS LA CROCHET DE FiXATiON ARRIC:RE
DE LA CUISINIC:RE.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires au°dessus de la cuisini_re ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre, Les enfants pourraient
se brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisini_re,
m Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement install6e, dolt 6tre reli6e & la terre
conformement aux codes 6lectriques Iocaux ou en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code gflectrique
national (US) ANS/XNFPA 70 ou ie Code canadien
des installations, Partie 1, S'assurer que la cuisiniere
est correctement install6e et reli6e & la terre par un
technicien qualifi&
Cette cuisini6re est munie d'une fiche de liaison &
la terre & trois broches pour votre protection centre
bs risques de choc 8bctrique et doit 8tre branchSe
directement darts une prise de courant bien reliSe &
la terre, Ne pas couper ni enbver la broche de liaison
& la terre de cette fiche,
D6brancher I'alimentation 6lectrique avant d'ex6cuter
des r@arations & I'appareil,
Ne jamais utiliser la cuisini6re comme source de
chauffage ou de r6chauffage d'une pi6ce,
Des blessures peuvent survenir d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que monter
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs,
Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere
d6gag6 et libre de mat6riaux combustibles, d'essence
et d'autres vapeurs et liquides inflammables,
Rangement dans ou sur la cuisini6re - Des produits
inflammables ne devraient pas 6tre remis6s dans lun
four ou pres des elements de surface,
La taille de la fiamme des brOleurs devrait 6tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord
de I'ustensile de cuisson,
Cuisini_re autonettoyante -
Avant I'autonettoyage du four - Enlever la I6chefrite
et le plat & cuisson au gril et tout autre ustensile.
Essuyer tousles renversements excessifs avant de
mettre en marche le programme d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
background
PIECES ET CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles diff@ents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tousles articles
enum@es. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent _tre differents de ceux de votre modele.
Cuisini_re
10
I
I
iiiii
11
12
1. BrOleur de surface
2. Grille de brOleur de surface
3. Tableau de commande
4. Event du four
5. D6tendeur de gaz (arriere de la
cuisiniere)
6. Joint d'6tanch6it_ de la porte
7. Element de cuisson au four
(non visible)
8. Plaque des num6ros de modele et
de s6rie (situ6e au centre de I'encadrement
de porte sous la cavit6 du four)
9. Connecteur b 2 tiges (non illustr_;
arriere de I'appareil - non destin6
I'usage des consommateurs - pour
test a I'usine seulement)
10. Dosseret en acier inoxydable
(garniture d'flot non illustr_e)
! 1. Gril, plaque b frire, brOleurs des surfaces
centrales ou grille garniture
12. Afficheur des commandes
de four 61ectroniques
13. Loquet d'autonettoyage
!4. EI6ment de cuisson au gril
(non illustr_)
15. Grille du four
27
background
Tableaux des commandes de 36 po (91.44 cm)
2 4
1. T_moin de brOleur de surface
2. Commande arriere gauche (15 000 BTU)
3. Commande avant gauche (6 000 BTU)
4. Commande arriere centrale (15 000 BTU)
6 7 8 g
5. S_lecteur
6. Bouton d'entr_e
7. Interrupteur de lampe du four
8. Bouton d'annulation
10 11 12
9. Bouton de r_glage
!0. Commande avant centrale (15 000 BTU)
! 1. Commande arriere droite (15 000 BTU)
12. Commande avant droite (6 000 BTU)
2
67 8
1. T_moin de brOleur de surface
2. Commande arriere gauche (15 000 BTU)
3. Commande avant gauche (6 000 BTU)
4. Commande de gril (18 000 BTU)
5. S#lecteur
6. Bouton d'entr_e
7. Interrupteur de lampe du four
8. Bouton d'annulation
10 11
9. Bouton de r_glage
!0. Commande arriere droite (15 000 BTU)
! 1. Commande avant droite (6 000 BTU)
O_IDDLE
F_NT
3 4
!. T_moin de brOleur de surface
2. Commande arriere gauche (15 000 BTU)
3. Commande avant gauche (6 000 BTU)
4. Commande de plaque a frire (15 000 BTU)
Tableau des commandes de 30 po (76.2 cm)
5. S_lecteur
6. Bouton d'entr_e
7. Interrupteur de lampe du four
8. Bouton d'annulation
10 11
9. Bouton de r_glage
10. Commande arriere droite (15 000 BTU)
11. Commande avant droite (6 000 BTU)
2 3
1. T_moin de brOleur de surface
2. Commande arriere gauche (!5 000 BTU)
3. Commande avant gauche (15 000 BTU)
4. S_lecteur
4 56 7 8
5. Bouton d'entr_e
6. Interrupteur de lampe du four
7. Bouton d'annulation
9 10
8. Bouton de r_glage
9. Commande arriere droite (15 000 BTU)
10. Commande avant droite (6 000 BTU)
28
background
UTILISATION DE LA
TABLE DE CUISSON
>A ,,,. l+iil <, ......... = ..........................
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas ddpasser le
bord du rdcipient de cuisson.
Fermer tous les rdglages Iorsque la cuisson est
terminde.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddcbs ou un incendie.
IMPORTANT : La table de cuisson est regl6e a I'usine pour
I'utilisation au gaz naturel. Pour utiliser du gaz propane, un
equipement de conversion au gaz propane est compris avec la
cuisiniere. Voir les instructions comprises avec la trousse de
conversion au gaz propane pour les details concernant
I'execution de cette conversion.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont regl6s a LITE
(allumage).
Les grands brQleurs (15 000 BTU) sont les plus chauds et
permettent de cuire de grandes quantites d'aliments ou de
liquides dans de grands chaudrons. Les petits brQleurs (6 000
BTU) permettent un mijotage plus precis a des temperatures plus
basses pour de plus petites quantites d'aliments et de plus petis
chaudrons.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas allumer un brQleur sous un
ustensile vide ou sans ustensile sur la grille.
REMARQUE : V@ifier a la vue si le brQleur est allume. Si le
brQleur ne s'allume pas, ecouter le son d'un declic. Si vous
n'entendez pas un declic, CTEINDRE LE BROLEUR. V@ifier si le
coupe-circuit est declenche ou si un fusible est grille.
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur par etincelle ne fonctionne
pas encore, faire venir un technicien qualifie pour I'entretien.
Une liaison a la terre et une polarite appropriees sont necessaires
pour le bon fonctionnement du systeme d'allumage electrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarite correcte,
I'allumeur deviendra relie a la terre et fera retentir un declic,
m_me apres que le brQleur est allume. Contacter un technicien
qualifie pour I'entretien pour qu'il v@ifie la prise de courant
murale pour voir si elle est reliee par fil a la polarite correcte.
R6glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton darts le sens antihoraire & LITE.
Les quatre brQleurs de surface font un declic. Seul le brQleur
pour lequel on a tourne le bouton a LITE s'allume.
2. Tourner le bouton a n'importe quelle position entre HI et LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide de temp@atures.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
LITE Pour allumer le brQleur.
HI Pour commencer la cuisson.
Pour porter un liquide a ebullition.
MED a HI Pour maintenir une ebullition
rapide.
Pour brunir ou saisir des aliments
rapidement.
MED Pour frire ou sauter des aliments.
Pour maintenir une ebullition
lente.
MED a LO
Pour cuire les soupes et les
sauces.
Pour mijoter et cuire les aliments
la vapeur.
LO Pour garder les aliments au
(avec plaque de chaud.
mijotage) Pour faire fondre du chocolat ou
du beurre.
Pour faire mijoter des aliments.
N'OUBUEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude,
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongee, on peut allumer
manuellement les brQleurs de surface. Tenir une allumette pros
d'un brQleur et tourner le bouton darts le sens antihoraire & HI.
Une fois le brQleur allume, tourner le bouton au reglage desire.
29
background
IMPORTANT : Ne pas entraver I'ecoulement de gaz de
combustion et de Fair de ventilation autour des bords des grilles
de brQleurs.
Avant le nettoyage, s'assurer que tousles boutons de
commande sont eteints et que le four et la table de cuisson sont
refroidis. Ne pas utiliser des nettoyants a four, des produits
base d'eau de Javel ou des decapants antirouille.
Chapeau de brOleur : Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che le mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apres un
renversement et enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement a la section "Nettoyage gen6ral".
Nettoyage :
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer conformement &la section "Nettoyage general".
2. Nettoyer le tube d'arrivee de gaz avec un linge humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le breleur a besoin
d'etre ajust& faire venir un technicien qualifie pour I'entretien.
4. Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sur le chapeau sent bien alignees avec la base
de brQleur.
1. Chapeau de brQleur
2. Base de brOleur
3. Tiges d'alignement
4. Dispositif d'aflumage
5. Ouverture du tube
d'arriv_e de gaz
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que la fiamme
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
lbrement a travers I'orifice. II est essentiel que cette zone
demeure exempte de souillures et veiller ace que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre materiau
ne puissent penetrer dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz.
Le proteger contre les renversements en utilsant toujours un
chapeau de brQleur.
1. 1- 1½ in. (25-38 mm)
2. Orifices de brOleur
Orifices de br_31eur: Examiner occasionnellement les flammes
des brQleurs pour verifier la taille et la forme des flammes tel
qu'indique ci-dessous. Une bonne flamme est bleue, non jaune.
II est essentiel que cette zone demeure exempte de souillures et
veiller a ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage
ou autre materiau ne puissent penetrer dans les orifices de
brQleur.
1. Incorrect
2. Correct
Allumer le brQleur. Si le brOleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le br[ileur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien qualifie pour I'entretien.
La plaque de mijotage est fabriquee en aluminium pour repandre
egalement la chaleur sur la base des ustensiles de cuisson. Elle
peut _tre utilisee sur les brQleurs de grande surface.
Ne pas utiliser la plaque de mijotage sur le reglage moyen. Pour
de meilleurs resultats, utiliser la plaque de mijotage avec les
reglages des brQleurs dans la gamme moyenne a faible sur la
table de cuisson, Iorsque des temperatures moins elevees sont
requises pour le mijotage, ou pour maintenir les aliments a une
temperature basse au cours d'une periode prolongee.
Les rainures a la base de la plaque de mijotage ont ete con(_ues
de sorte qu'elles s'adaptent convenablement et en securite sur la
grille (tel qu'indique).
Voir la section "Assistance ou service" pour soumettre une
commande.
3O
background
2
3
4
1. Grille du gril
2. Plateau nervure
3. Plaque nervur_e
4. Ensemble de brOleur
5. Pro tecteur anti-d#versement
6. Plateau ramasse-gouttes
Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau
nervure, une plaque nervuree, un protecteur anti-deversement et
un plateau ramasse-gouttes. II est utilise pour griller les aliments.
Se referer au "Tableau de cuisson au gril" pour les durees et
reglages de cuisson.
Lors de I'utilisation du gril, suivre les instructions ci-dessous :
Ne pas laisser le gril sans surveillance pendant la cuisson.
Ne pas utiliser de papier d'aluminium, de charbon de bois ou
copeaux de bois.
Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel pour emp_cher la viande de se
cintrer.
Laisser de I'espace entre les aliments sur le gril pour eviter
une cuisson inegale.
Utiliser une spatule en metal ou des pinces pour retourner la
viande.
Retourner la viande une fois. Les jus se perdent Iorsque les
biftecks, c6telettes ou hamburgers sent retournes plusieurs
fois.
Pour une cuisson reguliere, les aliments tels que les quartiers
de poulet devraient _tre retournes plusieurs fois.
Pour verifier le degre de cuisson de la viande et de la volaille,
utiliser un thermometre a lecture instantanee ou pratiquer une
petite entaille au centre de la viande. Ceci emp_chera la perte
de jus.
Avant d'enlever ou de r_installer le gril, tourner les boutons
de commande a OFF (arr6t) et laisser le gril refroidir
compl_tement avant de le manipuler.
Enl_vement :
1. Enlever la grille du gril.
2. Enlever le plateau nervure et la plaque nervuree.
3. Enlever I'ensemble du brQleur.
4. Enlever le protecteur anti-deversement.
5. Enlever le plateau ramasse-gouttes.
6. Nettoyer le bassin. Voir la section "Nettoyage general".
R6installation :
1. Soulever I'ensemble du brOleur hers du bassin et le mettre de
c6t&
2. Placer le plateau ramasse-gouttes au fond du bassin du gril
et glisser le plateau vers I'avant de telle sorte qu'il se trouve
en position transversale contre les pieds rep_re du protecteur
anti-deversement arriere.
1. Protecteur anti-d_versement arriere
2. Pieds repere
3. Plateau ramasse-gouttes
Inserer les pieds du protecteur anti-deversement avant darts
les fentes du protecteur anti-deversement arriere. Le rebord
arriere reposera sur le coffret des brQleurs.
1
2
-\
!. Protecteur anti-d_versement avant
2. Pieds et fentes
4. Placer I'ensemble du brQleur sur le protecteur anti-
deversement et s'assurer que le rebord arriere des brQleurs
repose darts la fente.
5. Installer le plateau nervure dans le gril. Uonglet dans le coin
arriere gauche de la cavite dolt passer a travers la fente dans
le coin arriere gauche du plateau nervur&
1. Fente pour I'onglet repere
2. Onglet repere
31
background
6. Placer la plaque nervuree sur le plateau nervure.
1 2
!. Plateau nervure
2. Plaque nervur_e
7. Reinstaller la grille du gril.
Utilisation
1. Mettre la hotte d'evacuation au-dessus de la cuisiniere en
marche.
2. Si desire, appliquer une mince couche d'huile veg6tale ou
d'aerosol de cuisine antiadhesif sur la grille du gril.
3. Pousser et tourner le bouton a LITE/HI. La flamme apparaltra
en 30 a 40 secondes. Prechauffer pendant 10 minutes.
4. Tourner le bouton au reglage de cuisson desir6. Mettre
I'aliment sur le gril.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Les reglages et durees sont seulement des recommandations et
peuvent _tre ajustes selon les goQts individuels.
ALIMENTS REGLAGE DUREE DE
CUISSON
EN MINUTES
Bifteck
1 po (2,5 cm)
point MED-HI 16-20
bien cult MED 20-30
Galettes de viande hach_e
1/2-3/4po (1,3 a 1,9 cm) MED 20-25
C6telettes de porc
1 po (2,5 cm) MED 30-55
Tranches de jambon
1/2po (1,3 cm) MED-HI 8-12
Saucisses de Francfort et MED 8-15
saucisses fumees pr_cuites
Poulet
Quartiers MED-LO 50-80
Poitrines desossees MED 20-40
Darnes de poisson
3/4-1po (1,9 a 2,5 cm) MED 10-15
d'epaisseur
1. Plaque a frire
2. Plateau ramasse-gouttes
La plaque &frire est un module incorpore en acier poll et muni
d'un plateau ramasse-gouttes. Elle est expediee recouverte d'un
enduit antirouille recouvert de papier a enlever avant I'utilisation.
Voir la section "Nettoyage general" pour plus de renseignements.
Ne pas utiliser d'ustensile de cuisson sur la plaque a frire.
Ne pas verser d'eau froide sur une plaque afrire chaude. Ceci
risque de gauchir laplaque a frire et de produire des resultats
de cuisson inegaux.
La plaque a frire dolt _tre d'aplomb pour bien fonctionner.
La plaque a frire devrait _tre prechauffee avant la cuisson de
la plupart des aliments. Voir les instructions sur I'emballage
ou dans les recettes.
Enlever et nettoyer le plateau ramasse-gouttes; nettoyer
aussi la zone en dessous apres chaque utilisation.
Apr_s chaque nettoyage, enduire la surface de la plaque
frire avec une legere couche d'huile de cuisson pour proteger
le fini contre la rouille et la corrosion. Ne pas utiliser d'huile de
mals.
II est normal que la plaque a frire conditionnee temisse
I'usage.
Avant d'utiliser ou de nettoyer la plaque a frire, tourner les
boutons de commande a OFF (arr_t) et laisser la plaque refroidir.
Utilisation initiale :
1. Enlever le papier de la plaque a frire.
2. Enlever completement I'enduit protecteur de la surface avec
de I'eau savonneuse tiede et un chiffon doux ou une eponge.
Rincer et secher.
3. Verser 1 c. &the (5 mL) d'huile vegetale au centre de la
plaque a frire et I'etendre uniformement sur toute la surface
avec un essuie-tout.
La plaque a frire est prate & _tre utilisee. Si desire, utiliser un
appoint de matiere grasse ou de shortening Iors de la
cuisson.
32
background
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton a LITE/HI. La flamme apparaitra
en 30 a 40 secondes. Prechauffer la plaque & frire pendant 10
minutes. Mettre les aliments sur la plaque a frire.
2. Si le prechauffage n'est pas requis, commencer la cuisson au
reglage de temperature desir&
TABLEAU DE CUISSON SUR LA PLAQUE A FRIRE
Les reglages et durees sont seulement des recommandations et
peuvent 6tre ajustes selon les goQts individuels.
ALIMENTS RI_GLAGE DURI_E DE
CUISSON
EN MINUTES
Galettes de saucisse 325°F 12-18
(163°C)
Tranches de bacon 350°F 7-11
(177°C)
Tranches de jambon (cult) 325°F 5-7
(163°C)
Galettes de viande hach6e 350°F 10-15
(177 °C)
Saucisses de Francfort et 325°F 8-15
saucisses fum6es (163°C)
pr_cuites
Filets, dames de poisson 325°F 8-15
(163°C)
Oeufs 300°F 3-5
(149°C)
Potatoes de terre rissol_es 400°F a 8-12
425°F
(2040C &
218°C
Pain dor_ 350°F 5-7
(177 °C)
Cr_pes 350°F 2-4
(177°C)
Sandwiches grill6s 325°F 3-5
(163°C)
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
la surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un brOleur
de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson id6als doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le mat@iau dolt 6tre
d'epaisseur moyenne aforte.
Les ustensiles ayant un fini rude peuvent egratigner la table de
cuisson, L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme
rev_tements de base mais ils peuvent laisser des marques
permanentes sur la table de cuisson et sur les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue
ultimement aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les
m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caract@istiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et egalement.
Convient a tous les genres de
cuisson.
Uepaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte
Chauffe lentement et egalement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Ceramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffe tres rapidement et
egalement.
R_cipients en Suivre les instructions du fabricant.
fai"ence
Utiliser des reglages de temp@ature
basse.
Acier emaill6 en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permettra aux surfaces voisines de
refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. Les autoclaves ne
devraient pas depasser plus de 1 po (2,5 cm) hers de la
surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.
33
background
COMMANDE
ELECTRONIQUE
DU FOUR
PREHEAT
o% 100%
KEEPWARM
BROWNING
J
DURATION STOP
TIME CLOCK
2 3
!. Affichage
2. Bouton de selection
3. Bouton de commande de r_glage
Lorsque le courant est fourni pour la premiere fois a I'appareil,
"PF" sera affiche.
L'affichage de "PF" atout autre moment indique qu'il y a eu une
panne de courant. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) a la
position RESET (remise en marche), appuyer sur le bouton
ENTER et suivre les instructions de reglage de I'horloge dans la
section "Horloge".
Toutes les fonctions de cuisson sont reglees avec le bouton de
commande SELECTOR (selecteur). La fonction choisie
commencera automatiquement avec les reglages courants apr_s
10 secondes si les autres reglages ne sont pas changes. Une fois
qu'un programme est complet6, tourner le bouton de commande
SELECTOR & la position RESET (remise en marche) pour choisir
une nouvelle fonction.
Tousles reglages de temperature ou de duree sont regles avec le
bouton de commande SET (reglage). Tousles ajustements de
temperature sont affiches en tranches de 5°F (3°C).
La vitesse a laquelle le bouton est tourne se reflete sur
I'affichage.
Le bouton ENTER (entrer) commence toute fonction du four.
Le bouton CANCEL (annulet) fait cesser toute fonction du four
I'exception de I'horloge/heure du jour. Apres I'annulation d'une
fonction, "End" sera affiche pour montrer que la fonction a ete
annulee.
Le ventilateur de refroidissement peut continuer a fonctionner
apr_s qu'un programme a ete annule et s'arr_tera
automatiquement quand le four est refroidi.
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.
R6glage :
1. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) a la position RESET
(remise en marche).
2. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) jusqu'a ce que
I'affichage indique "12:00" et I'indicateur CLOCK (horloge)
clignote.
3. Tourner le bouton SET (reglage) pour regler I'heure.
4. Appuyer sur le bouton ENTER pour accepter I'heure affichee.
Pour un changement : Repeter les etapes 2 a 4 pour changer
I'heure du jour sur I'afficheur.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs sont normales Iorsque le four est utilise pour les
premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux 4manations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est place. Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
Lors de la cuisson par convection (sur certains modeles), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
34
background
_O_I_I_:_t]_C_ _ C__; _-_ tt_;:_ _1- _"t_::__,
IMPORTANT : Ne jamais placer des aliments ou des ustensiles
de cuisson directement sur la porte du four ou le fond du four. Le
fini en porcelaine sera endommage de fa(;on permanente.
GRILLES
Placer les grilles avant d'allumer le four. Ne pas deplacer les
grilles Iorsque des ustensiles de cuisson se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont de niveau. Pour deplacer une grille,
la tirer jusqu'a la butee d'arr_t, soulever le rebord avant et la tirer
pour la sortir du four. Se servir de I'illustration et du tableau
suivants comme guide.
ALIMENTS POSITION DE LA
GRILLE
Tartes congelees, gros r6tis, dindes, 1 ou 2
g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des pains 2
eclairs, pains & la levure, mets en
sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes non 2 ou 3
congelees
Articles surdimensionnes 6
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniform_ment. Laisser 2 po (5 cm) d'espace entre les ustensiles
de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant
comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTEN-
SlLES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne
se trouve directement au-dessus d'un autre.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/
RI_SULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la duree
I_g_rement recommandees dans la recette.
color_
CroQtes
legerement
dorees
Brunissage
egal
Aluminium fonc_
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonce, terne et/
ou antiadh_sif
CroQtes
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tares, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature et la
duree recommandees dans la
recette.
Placer la grille au centre du four.
T61es a biscuits
isol_es ou
moules a cuisson
Brunissage
faible ou non
existant & la
base
Placer & la troisieme position au bas
du four.
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes
dories,
legeres
Brunissage
inegal
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Plats en gres
CroQtes
croustillantes
Suivre les instructions du fabricant.
Plats en verre,
vitroceramique
ou c_ramique
allant au four
CroOtes
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25°F
(15°C).
35
background
'T _ -*_*_'_*''__"__'_ _!_t_ _' ° _'
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus @aisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une prem#e lecture, enfoncer _/2po (1,25 cm) de plus
et faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande a deux ou trois endroits.
_d_?_J_ -, _. _ _
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit prechauffe avant d'y placer I'aliment sauf si la
recette le recommande.
1. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) a BAKE (cuisson au
four).
L'affichage indiquera 350°F (177°C).
Tourner le bouton SET (reglage) a la temperature desir6e.
La gamme de cuisson au four peut Rre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon apres 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
4. Tourner le bouton SELECTOR & la position RESET (remise en
marche) Iorsque la cuisson est terminee.
1, Event de la porte de four
Ne pas obstruer ni couvrir I'event du four car il permet a I'air
chaud eta I'humidite de s'echapper du four. Son obstruction
nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait les resultats
de cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pres de I'event du
four des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brQler.
1.E-I_ment du gril (exemple seulement)
2. £-I_ment de cuisson au four (exemple seulement)
La fonction BAKE est ideale pour la cuisson au four, le r6tissage
ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, les elements du gril et de cuisson au four s'eteindront
immediatement. Ces elements se rallument Iorsque la porte est
refermee.
1. Element du gril (exemple seulement)
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson
au gril permet un contr61e plus precis Iors de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
plus @ais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de
volaille peuvent mieux cuire a des temperatures de gril plus
basses.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la I_chefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour emp_cher la viande de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'& la butee d'arrR avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. IIest possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celled dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. IIn'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer les aliments, excepte si la recette le
recommande. Placer I'aliment sur la grille dans la lechefrite,
ensuite placer celled au centre de la grille du four.
36
background
Cuisson au gril :
1. Fermer la porte.
2. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) a BROIL (cuisson au
gril).
"HI" apparaTtra sur I'affichage.
3. Toumer le bouton SET (reglage) au niveau desire de cuisson
au gril.
4. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la raise en
marche, sinon apres 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
5. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) a la position RESET
(remise en marche) Iorsque la cuisson est terminee.
R_glages de cuisson au gril
Utiliser le tableau suivant Iors du reglage des niveaux de cuisson
au gril et des temperatures de cuisson au gril.
NIVEAU DE POUROENTAGE TEMPERATURE
OUISSON AU DE OUISSON AU DE OUISSON AU
GRIL GRIL GRIL
HI 100 500°F
Br4 90 450°F
Br3 80 400°F
Br2 70 350°F
LOW 60 300°F
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins 3
po (7 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson indiquees
sont des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les
goQts individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour un dessin, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles".
NIVEAU
POSITION DE DUR_:E
ALIMENTS DE LA CUISSON TOTALE
GRILLE AU GRIL (rain.)
Bifteck
1 po (2,5 cm)
d'epaisseur 4 HI 21-23
saignant a point 4 HI 23-25
point 4 HI 27-29
bien cult
*Galettes de viande
hach_e
3/4po (2 cm) d'epaisseur 4 HI 20-22
bien cult
06telettes de porc
1 po (2,5 cm) 4 HI 30-33
d'epaisseur
06telettes d'agneau
1 po (2,5 cm) 4 HI 22-26
d'epaisseur
NIVEAU
POSITION DE DUR_:E
ALIMENTS DE LA CUISSON TOTALE
GRILLE AU GRIL (min.)
Poulet
morceaux avec os 3 HI 34-40
poitrines desoss6es 4 HI 22-32
Poisson
Filets 1/4-1/2po 4 HI 12-15
(0,6-1,3 cm)
d'epaisseur
Dames 3/4-1 po 4 HI 24-27
(2-2,5 cm) d'epaisseur
* Placer jusqu'a 9 galettes, egalement espacees sur la grille de
la lechefrite.
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent 6tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que la surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans rebord et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille a deux ou trois endroits.
37
background
1
2
1. Element de convection et ventilateur
(exernple seulement)
2. Element de cuisson au four
(exernple seulernent)
La cuisson au four par convection peut _tre utilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un d@lacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est pie|n, il faudra peut4tre un temps de cuisson
supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant phsieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes
n@essitant des temperatures semblables. Prevoir un espace
d'au moins 1 po (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois
du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et de cuisson au four chauffent la cavite
du four. Apres le prechauffage, les elements de convection et de
cuisson au four s'alhment et s'eteignent par intermittence pour
maintenir la temperature du four et le ventilateur fait
constamment circuler I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le pr_chauffage, les _16ments de cuisson au four
et de convection et le ventilateur s'eteindront immediatement. IIs
se remettent en marche une fois la porte fermee.
R_duire la temperature recommandee dans la recette de 25°F
(14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique dans la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de deux grilles, les
placer aux positions de grille 2 et 4. Lors de I'utilisation de trois
grilles, les placer aux positions de grille 1,3 et 5.
1. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) & CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection).
L'affichage indiquera 325°F (163°C).
2. Tourner le bouton SET (reglage) a la temperature des|r@.
La gamme de cuisson au four par convection peut _tre reglee
entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon apr_s 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
4. Tourner le bouton SELECTOR a la position RESET (remise en
marche) Iorsque la cuisson est term|nee.
!. E-I_ment du gril (exemple seulement)
2. Ventilateur de convection (exemple seulement)
3. Element de cuisson au four (exemple seulement)
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'alhment
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
les elements du gril et de cuisson au four et le ventilateur
s'eteignent immediatement. IIs se remettent en marche Iorsqu'on
referme la porte.
Reduire la temperature dans la recette de 25°F (14°C). La
dur@ de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille et I'air peut
circuler librement autour de toutes les surfaces.
I/1111i l | | | | I _\\\ 2
/tlli||ll_\\\) .................
1. Grillede r6tissage
2. Grillede la lechefrite
3. Lechefrite
Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) a CONVECT
ROAST (r6tissage par convection).
L'afficheur indiquera 300°F (149°C).
Tourner le bouton SET (reglage) a la temperature desiree.
La gamme de r6tissage par convection peut 6tre reglee entre
170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en
marche, sinon apres 10 secondes, le r6tissage commencera
automatiquement.
4. Tourner le bouton SELECTOR & la position RESET (remise en
marche) Iorsque la cuisson est term|nee.
38
background
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Utiliser le tableau suivant Iors du r6tissage par convection des
viandes et de la volaille.
Aliment/ Duree de Temp. du Temp.
position de la cuisson four interne de
grille (en raliment
minutes
pour 1 Ib)
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cuit 30-35
R6ti de c6te
(desosse)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cuit 32-35
R6ti de
croupe ou
d'aloyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cuit 30-35
Pain de 20-25 325°F (160°C)
viande
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
170°F (77°0)
Aliment/ Dur_e de Temp. du Temp.
position de la cuisson four interne de
grille (en raliment
minutes
pour 1 Ib)
*Dinde, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 185°F (85°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib
(5,85 kg) 10-12 300°F (149°O) 185°F (85°0)
*Poulet de Cornouailles, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(0,5-0,7 kg)
* Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
1
2
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe
point 25-35 325°F (160°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (160°C) 170°F (77°C)
(desosse)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (160°C) 170°F (77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non 25-35 300°F (149°C) 170°F (77°C)
cuit)
Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 170°F (77°C)
cuit
Agneau, position de grille 2
Gigot, r6ti
d'_paule
point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
*Poulet, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(2,2-3,1 kg)
1. Element du gril (exemple seulement)
2. Ventilateur (exemple seulement)
Durant la cuisson au gril par convection, I'element du gril
s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud.
La temperature est prer6gl6e a 500°F (260°C), soit "HI", mais elle
peut _tre changee a une temperature differente. Les durees de
cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la
temperature et il peut _tre necessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril par
convection, I'element du gril et le ventilateur s'eteignent
immediatement. IIsse remettent en marche Iorsqu'on referme la
porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section "Cuisson
au gril" pour des directives generales sur la cuisson au gril.
Placer la grille.
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments
sur la grille non chauffee sur la lechefrite, puis placer la lechefrite
au centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la
lechefrite en parallele a la porte du four.
1. Fermer la porte.
2. Tourner le bouton SELECTOR (s_lecteur) a CONVECT BROIL
(cuisson au gril par convection).
L'affichage indiquera "HI."
3. Tourner le bouton SET (reglage) au niveau desire de cuisson
au gril par convection.
4. Appuyer sur le beuten ENTER (entrer) pour la raise en
marche, sinon apres 10 secondes, la cuisson commencera
automatiquement.
5. Tourner le bouton SELECTOR a la position RESET (remise en
marche) lersque la cuissen est terminee.
39
background
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la
levure. Suivre les recommandations dans votre recette.
Pour faire lever la p&te :
Avant la premiere levee, placer la p&te dans un moule legerement
graisse et recouvrir legerement de papier cite, enduit de
shortening. Placer sur la grille en position deux, puis placer la
lechefrite en position un. Voir le dessin & la section
"Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson". Verser
2 tasses (500 mL) d'eau bouillante dans la lechefrite. Fermer la
porte.
1. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) & PROOF/KEEP
WARM (levee/garder au chaud).
L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
2,
Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour la mise en marche
sinon, apres 10 secondes, le programme commencera
automatiquement.
Laisser la p&te monter jusqu'a presque doubler de volume,
en verifiant apr_s 20-25 minutes. La duree de levee depend
du type et de la quantite de p&te.
3. Tourner le bouton SELECTOR a la position RESET (remise en
marche) Iorsque la levee est terminee.
Avant la deuxieme levee, fa(_onner la p&te, la placer dans un/des
moule(s) et la recouvrir legerement de pellicule de plastique
enduite de vaporisant a cuisson. Suivre les m_mes etapes que
precedemment concernant la position de la grille, la lechefrite et
I'eau. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de plastique.
Pour cuisson au four :
1. Tourner le bouton SELECTOR & BREAD BAKING (cuisson au
four du pain).
L'affichage indiquera 430°F (221°C).
2,
3,
4.
Tourner le bouton SET & la temperature de prechauffage
desiree.
La temperature de prechauffage est reglable entre 430°F et
390°F (221 °C et 199°C).
Appuyer sur le bouton ENTER pour la mise en marche, sinon
apres 10 secondes la cuisson commencera
automatiquemment.
Lorsque le four atteint la temperature prer6glee, un signal
sonore se fera entendre et I'affichage du four indiquera 40°F
(22°C) en-dessous de la temperature de prechauffage reglee
350°F-390°F (177°C-199°C).
Tourner le bouton SELECTOR a la position RESET Iorsque la
cuisson est terminee.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction Keep Warm (garder au chaud) permet aux aliments
chauds de demeurer chauds avant d'etre servis; Cette fonction
peut _tre utilisee aussi a la fin d'une cuisson minutee. (Volt la
section "Cuisson minutee".)
Utilisation :
1. Tourner le bouton SELECTOR a PROOF/KEEP WARM
(Levee/Garder au chaud).
2. Regler le bouton SET a 170° F (77° C).
3. Appuyer sur ENTER pour mettre en marche, sinon apres 10
secondes la fonction commencera automatiquement.
4. Tourner le bouton SELECTOR a la position RESET (remise en
marche) Iorsque le rechauffage est termin&
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet de regler le four pour s'allumer a une
certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et/ou
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differee ne dolt
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils risquent de ne pas bien cuire.
S'il y a une pause de 20 secondes entre une des etapes
suivantes, le programme commencera automatiquement aux
reglages en cours.
R_glage de la dur_e de cuisson :
1. Regler la fonction de cuisson desiree, en toumant le bouton
SELECTOR.
2. Tourner le bouton SET a la position desiree.
3. Appuyer sur le bouton ENTER deux fois. L'indicateur de
duree clignotera et "-0:00" apparaftra sur I'afficheur.
4. Tourner le bouton SET (reglage) pour etablir la duree de
cuisson.
5. Appuyer de nouveau sur le bouton ENTER (entrer) pour
examiner I'heure d'arr_t.
Pour regler une heure d'arr_t differente, tourner le bouton
SET.
6. Appuyer sur le bouton ENTER. Proceder a I'etape suivante
pour le brunissage, sinon la cuisson minutee commencera
automatiquement apres 20 secondes.
4O
background
Utilisation de la fonction de brunissage (disponible avec la
cuisson au four, la cuisson au four par convection, et le
r6tissage par convection) :
Repeter les etapes de la cuisson minutee indiquees ci-dessus. Le
temoin lumineux de brunissage clignotera. Tourner le bouton SET
"brnl ", "brn2", ou "brn3." (Choisir "brn0" pour annuler la
fonction de brunissage.) Appuyer sur ENTER et le temoin
lumineux de brunissage s'illlumine (si active). Passer a la section
suivante sinon la cuisson minutee commencera
automatiquement apr_s 20 secondes.
Utilisation de la fonction Garder au chaud :
Repeter les etapes de la cuisson minutee et du brunissage
indiquees ci-dessus et le temoin lumineux KEEP WARM (Garder
au chaud) clignotera. Tourner le bouton SET pour choisir la
temp@ature de Garder au chaud de 170°F (77°C), ou "---F' pour
annulet la fonction Garder au chaud. Appuyer sur le bouton
ENTER et le temoin Garder au Chaud s'illuminera (si active).
Lorsque END (fin de programme) est affiche et que le four _met
un signal sonore, la cuisson minut_e est termin_e. Tourner le
bouton SELECTOR a la position RESET (remise en marche).
Annulation des fonctions de dur_e de cuisson, heure
d'arr6t, brunissage et Garder au chaud :
Tourner le bouton SELECTORa la position RESETou appuyer
sur le bouton CANCEL(annulation).
ENTRETIEN DE LA
CUISINIERE
Risque de brfilures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brfilures.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "Event du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch_it6 de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheite.
Pr6paration du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen6ral" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de 1
1/2po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre dans la cavite du four,
en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etanch6ite. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer
dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete restante afin de r_duire la fumee et eviter
des dommages./_, des temp@atures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piq0res.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees br01ant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est preregle pour un programme de nettoyage de 3 h 30.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser un chiffon humide sur la porte ou
le hublot de la porte du four avant que le four ait completement
refroidi sinon le verre risque de se briser.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Tourner le bouton SELECTOR (selecteur) a CLEAN
(nettoyage).
2. Tourner le bouton SET (reglage) a "On" (active).
3. Appuyer sur le bouton ENTER (entrer) pour commencer un
programme de 3 h 30 preregle non ajustable.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien a@ee pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
41
background
Pour diff_rer rautonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a la bonne heure. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Tourner le bouton SELECTOR a CLEAN.
2. Tourner le bouton SET a "On".
3. Appuyer sur le bouton ENTER pour commencer un
programme de 3 h 30 preregle non ajustable.
4. Appuyer deux fois sur le bouton ENTER.
L'heure de fin de programme sera affichee et la DEL STOP
TIME (l'heure affichee d'arr_t) clignotera.
5=
6.
Tourner le bouton SET a STOP TIME (heure d'arr_t).
Appuyer sur le bouton ENTER.
Les temoins DURATION (Duree) et STOP TIME (Heure d'arr_t)
s'illumineront.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Tourner le bouton SELECTOR a RESET (remise en marche) ou
appuyer sur le bouton CANCEL (annulation). Si la temperature du
four est trop elevee, la porte demeurera verrouillee. Erie ne se
deverrouille pas avant que le four n'ait refroidi.
IMPORTANT :Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
ont refroidi. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN I_MAIL VITRIFII_
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que la
cuisiniere entiere a refroidi. Ces renversements peuvent affecter
la qualite du fini.
Nettoyant a vitres, nettoyant doux liquide ou tampon
recurer non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait effacer les
chiffres.
ACIER INOXYDABLE
Ne pas utiliser des tampons a recurer garnis de savons,
nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de cuisson,
tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rugueux ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.
Frotter dans le sens du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour soumettre une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLES
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que le
vinaigre et les tomates, doivent _tre nettoyes aussit6t que la table
de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brt31eursquand ils sent
mouilles.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Ne pas les nettoyer au lave-vaisselle.
Tampon a recurer en plastique non abrasif et nettoyant
liquide doux 16g_rement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
BRULEURS DE SURFACE
Modbles a brt31eurs scell_s
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas les immerger les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
REMARQUE : Lors de la reinstallation des boutons de
commande des brQleurs de surface ou du gril, s'assurer que les
boutons sent reinstalles au bon endroit. Par exemple, les
boutons pour les brQleurs de surface portent la mention "LITE" et
le bouton du gril la mention "LITE/HI".
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Savon et eau.
Laver, rincer et secher avec un chiffon doux.
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
PLAQUE DE MIJOTAGE
Ne pas la nettoyer dans le lave-vaisselle.
Detergent liquide et eau.
Essuyer avec un chiffon ou une eponge humide, puis rincer
I'eau propre et secher avec un chiffon sans charpie.
Produit nettoyant leg_rement abrasif :
Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une eponge
humide. Rincer a fond. Repeter au besoin.
42
background
EXTleRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Un nettoyant & vitre et des essuie-tout ou des tampons
recurer en plastique non abrasifs :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur la porte du four.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser les nettoyants a four commerciaux.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque
le four a refroidi. Aux temperatures elevees, I'aliment reagit avec
la porcelaine et des taches, eclats, piqt3res ou marques
blanch&tres peuvent survenir.
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR ET DE ROTISSAGE
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Oter les grilles
car elles se decoloreront et deviendront plus difficiles
glisser. Apr_s le nettoyage, un leger rev_tement d'huile
vegetale applique sur les glissieres des grilles les aideront
mieux glisser.
Tampon en laine d'acier
LI_CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas nettoyer au programme d'autonettoyage.
Nettoyant 16g_rement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant pour four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
MODULE DE GRIL
Pour plus de renseignements, voir la section "Gril."
Ne pas utiliser de nettoyants a four, brosses metalliques,
tampons a recurer abrasifs ou autres accessoires de recurage
pour nettoyer les grils exterieurs.
Grille du gril
Ne pas nettoyer la grille du gril dans le lave-vaisselle.
Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.
Nettoyer la grille du gril peu de temps apres la cuisson et
apres avoir eteint le brQleur.
Porter une mitaine de four et nettoyer la grille du gril avec une
brosse a soles douces pour barbecue. Vous pouvez porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
Pour un nettoyage & fond de la grille du gril, la tremper dans
de I'eau tiede savonneuse pendant 30 minutes. Apres le
trempage, frotter avec un tampon non abrasif.
Plateau nervur_ et plaque nervur_e
Tremper dans de I'eau tiede savonneuse pour degager la
salete. Apr_s le trempage, frotter avec un tampon non
abrasif.
Ensemble de br_leur
Ne pas tremper dans I'eau.
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Protecteur anti-d_versement avant et plateau ramasse-
gouttes
Laisser la table de cuisson refroidir completement avant le
nettoyage.
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Bassin du module
Eau tiede savonneuse.
Tampon non abrasif ou eponge.
Pour des saletes intenses, tremper des essuie-tout dans un
nettoyant menager et les etendre sur les saletes pendant au
moins une demi-heure ou plus. Apres le trempage, frotter
avec un tampon non abrasif.
MODULE DE LA PLAQUE A FRIRE
Nettoyer la plaque a frire peu de temps apres la cuisson et apres
avoir eteint le brQleur.
Utiliser une spatule metallique pour gratter les residus vers le
plateau ramasse-gouttes. Pour eviter d'endommager la
surface, toujours frotter dans la direction des lignes du poll. Si
necessaire, frotter la surface de la plaque a frire avec un
tampon non abrasif et un peu d'huile de cuisson ou utiliser un
nettoyant de plaque a frire (non fourni avec cet appareil).
Eau chaude savonneuse et/ou tampon a recurer doux en
plastique.
Apres le nettoyage, secher la surface avec un chiffon doux ou
une eponge. Pour proteger le fini et prevenir la rouille, enduire
toute la surface avec une legere couche d'huile de cuisson.
Plateau ramasse-gouttes et zone sous le plateau
Laisser la table de cuisson refroidir completement avant le
nettoyage.
Savon et eau ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
43
background
I dl, l :_::0t:_
Les lampes du four ont des ampoules halogenes de 12 volts, 5
watts maximum. Elles s'allument Iorsque la porte du four est
ouverte, ou Iorsque le four fonctionne a tout reglage de cuisson
alors que le commutateur de lampe de four est en position
"Auto". EIles ne fonctionneront pas durant le programme
d'autonettoyage, de levee de pain ou Iorsque le commutateur de
lampe de four est en position OFF (arr_t).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et froid.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Enlever le couvercle en verre des ampoules en saisissant le
bord avant et en tirant.
3. Enlever I'ampoule de la douille.
4. Remplacer I'ampoule, replacer le couvercle de I'ampoule en
le pressant sur la paroi du four.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
I O:tI4?dt
II n'est pas suggere d'enlever la porte du four pour une utilisation
normale. Toutefois, suivre les instructions suivantes au besoin. La
porte du four est Iourde.
Enl_vement :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
3,
4.
Fermer la porte du four le plus completement possible.
Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6t_£
avec les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du
chassis de la porte du four.
R£installation
1. Ins_£rerles deux bras de suspension dans la porte.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise
en place.
Deplacer les leviers des charnieres a la position verrouillee.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
repeter les proc6des d'enlevement et d'installation.
44
background
P Les r6sultats de cuieson ne sont pas ce qui 6tait pr6vu
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici d'abord afin d'6viter le
cot3t d'une visite de service non n6cessaire.
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
Les brOleurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la premibre fois que les br_leurs de surface sont
utilis6s?
Tourner n'importe lequel des boutons de brQleur de surface
pour liberer I'air des canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il bien r6g16?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Les orifices du br_leur sont-ils obstru6s?
Sur les modeles a brQleurs scelles, voir la section "BrQleurs
de surface scelles."
Les flammes du brQleurde surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou sont bruyantes
Les orifices du brl31eur sont-ils obstru6s?
Sur les modeles a brQleurs scelles, voir la section "BrQleurs
de surface scelles".
Sur les modeles avec chapeaux, les chapeaux de brt31eur
sont-ils install6s correctement?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Le brl31eur est-il endommag6?
Sur les modeles avec chapeaux, rechercher un chapeau
deform& Si le chapeau ne tourne pas librement sur une
surface plate, c6te peint vers le bas, le chapeau est deform&
Echanger le chapeau centre celui d'un brQleur de surface
diff@ent pour verifier si un autre est deform& Contacter un
technicien d'entretien qualifi&
Utilise-t-on du gaz propane?
II est possible que I'appareil n'ait pas ete converti
convenablement. Contacter un technicien d'entretien qualifi&
Le brQleurde surface 6met des bruits d'6clatement
Le brl31eur est-il mouill6?
Le laisser secher.
Le brQleurproduit des _tincelles mais ne s'allume pas
Y a-t-il des 6tincelles continuelles sans que le brt31eurne
s'allume?
Ne pas utiliser le brQleur de surface et contacter un
technicien d'entretien qualifi&
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuieson
Uustensile est-il de dimension appropri6e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, de I'element ou du
brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas
depasser de plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de
cuisson.
Un ustensile de cuisson approprie a-il 6t6 employ6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson."
Le bouton de commande est-il r6g16 au niveau appropri6
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson."
Uappareil est-il d'aplornb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
Les r6sultats de cuisson avec le gril ou la plaque & frire
ne sont pas ce qui _tait pr_vu.
Le gril ou la plaque a frire a-t-il(elle) 6t6 pr6chauff6(e)?
Prechauffer le gril ou la plaque a frire. Voir les sections "Gril"
ou "Plaque a frire" pour plus de renseignements.
Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des
aliments?
Espacer les aliments uniformement sur les grilles du gril.
La cuisson des aliments prend-elle trop de temps?
Les aliments partiellement congeles ou tres froids
augmenteront la duree de cuisson. Decongeler
completement les aliments.
Le four ne fonctionne pas
Les commandes 61ectroniques du four sont-elles r6gl6es
correctement?
Voir la section "Commandes electroniques du four".
Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant la
cuieson au four, la cuieson au gril ou le nettoyage
II est normal que le ventilateur se mette automatiquement en
marche Iorsque le four fonctionne pour refroidir les
commandes electroniques; il peut fonctionner jusqu'a 45
minutes apres rarr@ du four.
L'afficheur indique des messages
L'afficheur indique-t-il "PF", "PF id=27" ou "PF id=30"?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage.
Voir la section "Affichage(s)". Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge si necessaire. Voir la section "Horloge".
L'afficheur indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". Si le signal
reapparaft, appeler le service.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer completement la porte du four.
La fonction a-t-elle _te entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, une raise en marche differ6e du
programme d'autonettoyage a-t-elle _te r6gl6e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differ6e a-t-elle 6t6 r6gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee".
45
background
Les r6sultats de cuisson au four ne sent pas les r6sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb?
Mettre I'appareil d'aplomb. Voir les Instructions d'installation.
La temp6rature correcte est-elle r6glee?
Augmenter ou diminuer la temperature de 25°F (14°C).
Le four a-t-il 6t6 pr6chauff6?
Attendre que le four soit prechauff6 avant d'y placer les
aliments.
Le bon ustensile de cuisson a-t-il 6t6 employ6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
La p&te est-elle distribu6e 6galement dans le plat?
S'assurer que la p_te est repartie uniformement darts le plat.
La dur6e appropriee de cuisson est-elle 6t6 utilis6e?
Augmenter ou diminuer la duree de cuisson au four ou de
r6tissage.
La porte a-t-elle 6t6 ouverte pendant la cuisson?
En ouvrant la porte pour verifier la cuisson, la chaleur du four
s'echappe, ce qui peut demander des durees de cuisson plus
Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns _ la base?
Diminuer la temperature du four de 15°F a 25°F
(9°C a 14°C).
Les bords des croQtes a tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croOte.
ASSISTANCE OU
SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
cot3t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
d'origine. Les pieces d'origine conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que
celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil
KITCHENAID ®.
Pour obtenir des pieces d'origine dans votre region, composez le
numero de telephone de notre Centre d'interaction avec la
clientele ou avec le centre de service designe de KitchenAid le
plus proche.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid
Canada au : 1-800-461-5681
Lundi a vendredi 8 h - 18 h HNE.
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 HNE.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
References aux marchands Iocaux.
Pour pi_cse, acceseoires et service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
46
background
GARANTIE DE TABLEDE CUISSON, FOUR ENCASTRE ET CUISIN1ERE K1TCHENAID
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an _ partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform4ment aux instructions fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi6es par le fabricant et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de mat&iaux ou de
fabrication. Les r&parations doivent &tre effectu&es par un 6tablissement de service d&sign6 par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_.ME A LA CINQUII_ME AN.NI_E INCLUSIV.EMENT SUR LES I_LI_MENTS I_LECTRIQ.UES,
TABLE DE CUlSSON EN VITROCERAMIQUE, BRULEURS A GAZ ET SYSTEME DE COMMANDES TRANSISTORISEES
Sur les cuisinieres et tables de cuisson 61ectriques, de la deuxi_me b.la cinqui6me ann4e inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp6cifi6es
par le fabricant pour tout 416ment 61ectrique pour la correction des vices de mat@iaux ou de fabrication.
Sur les cuisinieres et tables de cuisson en vitroc&ramique, de la deuxieme b.la cinquieme ann6e inclusivement & partir de la date d'achat
Iorsque cet appareil m4nager est utilis6 et entretenu conform4ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces
sp6cifi4es par le fabricant pour la table de cuisson en vitroc4ramique. KitchenAid garantit que la table de cuisson en vitroc&amique ne subira
pas de d6coloration, que le motif sur la table de cuisson ne s'effacera pas par usure, que le joint en caoutchouc entre la table de cuisson en
vitroc&amique et le borden porcelaine ne se fendra pas, que la surface de cuisson en vitroc&ramique ne se fendra pas _ cause d'un choc
thermique et que les 61&ments de surface ne br01eront pas.
Sur les cuisinieres et tables de cuisson b.gaz, de la deuxieme b. la cinquieme ann6e inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp6cifi6es
par le fabricant pour tout br01eur _ gaz pour la correction des vices de mat&riaux ou de fabrication.
Sur les cuisini_res et fours encastr6s, de la deuxi_me _ la cinqui_me ann&e inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil
m&nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp6cifi6es par le
fabricant pour la cavit6 du four et I'int&ieur de la porte en porcelaine si la pi6ce rouille par suite de vices de mat&riaux et de fabrication.
KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi6es par le fabricant pour le syst_me de commandes transistoris6es et le tube magn6tron dans les
fours combin6s, pour corriger les vices de mat&iaux et de fabrication.
GARANTIE L.IMITI_E DE LA SIXII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITI_ DU FOUR ET
L'INTERIEUR DE LA PORTE EN PORCELAINE SUR LES CUISINIERES ET FOURS ENCASTRI_S
Sur les cuisinieres et fours encastr4s seulement, de la sixieme _ la dixi_me ann6e inclusivement b.partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil
m4nager est utilis4 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi&es par le
fabricant pour la cavit6 du four et I'int&ieur de la porte si la piece rouille par suite de vices de mat&riaux de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre appareil m6nager, montrer b.I'utilisateur comment utiliser I'appareil ou remplacer
des fusibles, rectifier le c&blage 61ectrique du domicile ou remplacer des ampoules d'6clairage accessibles au propri&taire.
2. Les r6parations Iorsque I'appareil est utilis4 & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil m&nager est congu pour &tre r6par_ b.domicile.
4. Les dommages imputables _ : accident, modification, m4susage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
utilisation de produits non approuv&s par KitchenAid Canada.
5. Les r6parations aux pi_ces ou systemes r6sultant de modifications non autoris&es faites _ I'appareil.
6. Le coot des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de r6paration pour les appareils utilis&s en dehors du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des r&gions 41oign&es.
8. Tous frais de main-d'oeuvre au cours des p@iodes de garanties limit6es.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE DE DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certains t_tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects : par cons6quent,
cette exclusion ou limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques sp6cifiques, et vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un Etat b.un autre ou d'une province a une autre.
A I'ext6rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid
autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D6pannage" de ce manuel. Apr_s avoir v&ifi& la section "D6pannage", une aide
additionnelle peut _tre trouv6e en v&ifiant la section "Assistance ou Service" ou en t_16phonant au centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais) de n'importe cO aux Etats-Unis. Au Canada, contactez votre compagnie de service d&sign6e par
KitchenAid ou composez le 1-800-807-6777. 4/01
Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour
r6f&ence ult&ieure. Pour le service sous garantie, vous devez
pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil pour
mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez
conna_tre les num4ros complets de module et de s&ie. Cette
information est donn6e sur la plaque signal4tique des num&ros de
modele et de s&rie, situ4e sur votre appareil tel qu'indiqu& dans la
section "Pieces et caract@istiques".
Nora du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat
47
background
4456611 6/03
© 2003. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid. U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits r_serves. ® Marque depos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada Imprim6 aux E.-U.

Specifications

KitchenAid KDRP463LSS0 Questions and Answers