
®Jtchen_kid ®
SELF-CLEANING ELECTRIC RANGE
i _ _ _ ,
In the U.S.A, for questions about features, operation, performance, parfs, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for product-related questions call: 1-800-461-5681, for parts, accessories, installation and service, call: 1-800-807-6777 or
visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.com/canada
Table of Contents .......................................................................................................... 2
MODELS KESC307 KESH307 KERC607 YKESC307 YKESH307 YKERC607
9753846A

TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ......................................................................... 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS ANB FEATURES ............................................................ 6
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
Dual-Circuit Element .................................................................... 7
Ceramic Glass .............................................................................. 8
Home Canning ............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL .............................................. 10
Electronic Control Pads ............................................................. 10
Displays ...................................................................................... 10
Start ............................................................................................ 10
Cancel Off ................................................................................... 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones .......................................................................................... 11
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 11
Timer ........................................................................................... 11
Control Lock ............................................................................... 11
Oven Temperature Control ........................................................ 11
BEFORE USING ............................................................................ 12
Aluminum Foil ............................................................................. 12
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 12
Bakeware .................................................................................... 12
Meat Thermometer ..................................................................... 13
Oven Vent ................................................................................... 13
Oven Door Vent .......................................................................... 13
OVEN USE ..................................................................................... 13
Bake ............................................................................................ 13
Broil Maxi Econo ........................................................................ 14
Convection Cooking ................................................................... 15
Convection Bake ........................................................................ 15
Convection Roast ....................................................................... 16
Convection Broil ......................................................................... 17
Convect Full Meal ...................................................................... 17
EASY CONVECT TM Conversion ................................................. 18
Sabbath Mode ............................................................................ 19
Dehydrating ................................................................................ 19
Proofing Bread ........................................................................... 19
Temperature Probe .................................................................... 20
Timed Cooking ........................................................................... 21
RANGE CARE ............................................................................... 21
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 21
General Cleaning ........................................................................ 22
Surface and Night Light ............................................................. 23
Oven Light(s) .............................................................................. 24
Oven Door .................................................................................. 24
Storage Drawer .......................................................................... 24
TROUBLESHOOTING .................................................................. 25
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 26
In the U.S.A ................................................................................ 26
In Canada ................................................................................... 26
WARRANTY .................................................................................. 28

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
• CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
• Proper Insta(lation - Be sure the range is properly
(nsta(led and grounded by a qualified technician.
• Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
• Do Not Leave Children A(one - Children should not
be left a(one or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
• Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
• User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifica(ly recommended in the
manua(. A(I other servicing should be referred to a
qua(ified technician.
• Storage in or on the Range - Flammable mater(a(s
should not be stored in an oven or near surface
units.
• Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
• Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
• DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materia(s contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to coo(. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
• Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
• Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
• Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
• Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
• Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
• Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
• Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
• Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
• Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
• Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
• Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
• Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
• Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Clean Only Parts Listed in Manual.
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
• Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
• When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, and toluene.

PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match your model.
Control Panel
morn
Range
1 2 3 4
1. Left Rear Control 3. Electronic Oven Control 4. Right Front Control
2. Left Front Control 5. Right Rear Control
(Dual Circuit Element on ceramic
glass models)
5
11
/ 12
13
t6
1. Surface and Night Light
(on some models)
2. Oven Vent
3. Dual Circuit Element (on
some models)
4. Control Panel
5. Temperature Probe Jack
(not shown)
6. Anti-Tip Bracket
7. Model and Serial Number
(behind left side of drawer)
8. Storage Drawer
9. Surface/Night Light
10. Surface Cooking Area
11. Hot Surface Indicator Light
12. Automatic Oven Light
13. Door Gasket
14. Broil Element (not shown)
15. Bake Element (not shown)
16. Self-Clean Latch
Parts and Features not
shown
Oven Door Window
Oven Light
Broiler Pan and Grid
Broiler Pan Support (on some
models)
Roasting Rack
Temperature Probe

COOKTOP USE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The cooktop controls can be set anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide
when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI or MAX • Start food cooking.
• Bring liquid to a boil.
6-8 • Hold a rapid boil.
[MED- HI] • Quickly brown or sear food.
5 • Maintain a slow boil.
[MED] • Fry poultry or meat.
• Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
2-4
[MED- LO]
LO or 1
Dual-Circuit
Element
(on some ceramic
glass models)
• Stew or steam food.
• Simmer.
• Keep food warm.
• Melt chocolate or butter.
• Home canning.
• Large diameter cookware.
• Large quantities of food.
POWER ON Lights
Each control knob has a POWER ON light. The light will glow
when its control knob is on.
i o,,_
"( II
I_.,J
• v. •
FRONT
1.POWER ON light
1. Single size
2. Dual size
The Dual Circuit Element offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
• LO
To Use SINGLE:
1. Push in and turn knob counterclockwise from the OFF
position to the SINGLE zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL:
1. Push in and turn knob clockwise from the OFF position to the
DUAL zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
REMEMBER: When range is in use or during the
Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot,

The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see "General Cleaning" section.
• Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object on the cooktop could crack it.
• Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
• Clean up sugary spills and soils as soon as hot surface
indicator light goes off. If not wiped up while warm, surface
pitting can occur.
• Lift pots and pans on and off the cooktop. Sliding pots, pans
and skillets that have aluminum or copper bases could leave
permanent scratches and marks on the cooktop.
• Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
• Do not allow objects that could melt, like plastic or aluminum
foil, to touch any part of the entire cooktop.
• Do not use the cooktop as a cutting board.
• Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
i//_ '\
l \
\ /
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1" (2.5 cm) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While rotating the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
• Do not cook foods directly on the cooktop.

Whencanningforlongperiods,alternatetheuseofsurface
cookingareas,elementsorsurfaceburnersbetweenbatches.
Thisallowstimeforthemostrecentlyusedareastocool.
• Centerthecanneronthegrateorlargestsurfacecooking
areaorelement.Cannersshouldnotextendmorethan1in.
(2.5cm)outsidethecookingarea,
• Donotplacecannerontwosurfacecookingareas,elements
orsurfaceburnersatthesametime.
• Onceramicglassmodels,onlyuseflat-bottomedcanners.
Oncoilelementmodels,theinstallationofaCanningUnitKit
isrecommended.Ifnotinstalled,thelifeofthecoilelement
willbeshortened.See"AssistanceorService"forordering
instructions.
Formoreinformation,contactyourlocalU.S.Government
AgriculturalDepartmentExtensionOffice.InCanada,contact
AgricultureCanada.Companieswhomanufacturehome
canningproductscanalsoofferassistance.
IMPORTANT:Neverleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookwareshouldhaveaflatbottom,straightsides,awell-
fittinglidandthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheatis
transferred,whichaffectscookingresults.Anon-stickfinishhas
thesamecharacteristicsasitsbasematerial.Forexample,
aluminumcookwarewithanon-stickfinishwilltakeonthe
propertiesofaluminum.
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
*Aluminum • Heatsquicklyandevenly,
• Suitableforalltypesofcooking.
• Mediumorheavythicknessisbestfor
mostcookingtasks,
Castiron
Ceramic or
Ceramic glass
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Rough surfaces may scratch cooktop.
• Follow manufacturer's instructions.
• Rough surfaces may scratch cooktop,
• Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
*Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
*Aluminum and copper may be used as a core or base in
cookware. When used as a base it can leave permanent marks
on the cooktop or grates.

ELECTRONIC OVEN CONTROL
1 2 3 4 5 6
15 16
i
17
1. Oven Display Symbol
2. Heat Settings
3. Oven Display
4. Start/Stop Time
5. Number Pads
6. Control Lock
7. Time of Day/Timer Display
8. Start
9. Oven Settings
10. Easy Convect TM Conversion
11. Timed Cooking
12. Convect Full Meal
13. Surface Light (on some models)
14. Oven Light
15. Clock
16. Minute Timer
17. Cancel Off
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your index finger to press the desired
function. Hold down the pad a few seconds, or until the desired
function enters on the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
When power is first supplied to the appliance, everything on the
displays will light up for 5 seconds. Then, "PF" will appear. Press
CANCEL OFF to clear displays.
Any other time "PF" appears, a power failure occurred. Press
CANCEL OFF and reset the clock if needed.
Oven Display
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time.
During Timed Cooking, this display also shows a vertical bar and
minute time countdown and the stop time (if entered).
If "Err" appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press CANCEL OFF and retry your entry.
When the oven is not in use, this display is blank.
Time of Day/Timer Display
This display shows the time of day or Timer countdown.
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be cancelled.
The CANCEL OFF pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Control Lock.
This is a 12 hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press START.
10

Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
• Valid pad press
• Oven is preheated
• Function has been entered
Three tones
• Invalid pad press
Four tones
• End-of-cycle
• Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
To Turn Tones Off:
1. Open the oven door.
2. Press CANCEL OFR
3. Press the number pads 1,2 and 3, in that order.
4. Press TIMER SET/START.
5. Press START. "Snd" and "Off" will appear on the display.
To Turn Tones On: Repeat steps above. "Snd" and "On" will
appear on the display.
To Set Oven to Cook in Celsius:
1. Open the oven door.
2. Press CANCEL OFF.
3. Press number pads 1,2 and 3, in that order.
4. Press BROIL.
5. Press START. Press BAKE to confirm that Celsius is being
used.
Only the temperature and a flashing degree symbol will
appear in the temperature display area when the oven has
been set to cook in Celsius.
Repeat steps above to set oven to cook in Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time. The Timer does not start
or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.
If no action is taken after one minute, the display will return to
the time of day mode.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START.
If not pressed within 5 seconds, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
cancelled.
When the set time ends, if on, end-of-cycle tones will sound,
then reminder tones will sound every minute.
4.
Press TIMER CANCEL anytime to cancel the Timer and/or
stop reminder tones.
Remember, if CANCEL OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,
but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START and
TIMER CANCEL pads will function.
Before locking, make sure the oven, the Timer and Timed
Cooking are off.
To Lock:
1. Open the oven door.
2. Press and hold the number pad 3 CONTROL LOCK for 5
seconds.
A single tone will sound and "START?" will appear on the
display.
3. Press START. "CONTROL LOCK" and a picture of a lock will
appear on the display.
To Unlock:
1. Open the oven door.
2. Press and hold the number pad 3 CONTROL LOCK for 5
seconds.
A single tone will sound and "CONTROL LOCK" and a picture
of a lock will disappear from the display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
5° to 10°F (3° to 6°C) ...a little more
15 ° to 20°F (8 ° to 11 °C) ...moderately more
25 ° to 35°F (14 ° to 19°C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3 ° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-8 ° to -11 °C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-14 ° to -19°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Open the oven door.
2. Press CANCEL OFR
3. Press number pads 1, 2, and 3, in that order.
4. Press and hold BAKE.
5. Press START.
The oven display shows the current calibration, for example,
"0 ° CAL COOK TEMP'.
11

6. Press BAKE to increase and BROIL • MAXI • • ECONO to
decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 35°F (21°C) and
-35°F (-21 °C).
7. Press START.
BEFORE USING
Odors are normal when the range is new. This happens the first
time the oven is used.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another room.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
• Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
• When convection cooking, do not cover food with aluminum
foil.
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
Position racks before turning the oven on. Do not move racks
with bakeware on them. Make sure racks are level. To move a
rack, pull it out to the stop position, raise the front edge, then lift
out. Use the following illustration and chart as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
non-frozen pies
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden
crusts
• Even browning
Dark aluminum •
and other
bakeware with
dark, dull and/or •
non-stick finish •
• Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no
bottom
browning
• Place in the bottom third of oven.
• May need to need to increase
baking time.
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven
browning
• May need to increase baking time.
Stoneware • Follow manufacturer's instructions.
• Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
12

On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
• Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
• After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2 in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature
drops, cook the meat or poultry longer.
• Check all meat in two or three places.
v
1. Oven vent
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Doing so will
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.
Never set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
1. Oven door vent
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur, however this will
not affect cooking performance.
OVEN USE
1. Broil heat
2. Bake heat
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 2 minutes. They will come back on once the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press STAR]_
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the temperature increasing in 5°
increments.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
13

(II I,'I,,:I(I I::((i):[I(i)
!. Broil Maxi 2. Broil Econo
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXI/ECONO
for broiling regular-sized and smaller cuts of meat, poultry and
fish. MAXl Broil uses both top elements for maximum browning
coverage of foods. ECONO Broil uses the inner element for
browning coverage only in the center of foods.
Before broiling, position rack according to Broiling chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Press BROIL.
On some models, press once for Maxi Broil and twice for
Econo Broil.
2. Press START.
3. Press CANCEL OFF when finished.
Variable Temperature Broiling (on some models)
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Vari Broil:
1. Press BROIL.
On some models, press once for Maxi Broil and twice for
Econo Broil.
2. Press the number pads to set a temperature between 170°F
to 325°F (77°C to163°C).
3. Press START.
The temperature can be changed after this step. START does
not need to be pressed again.
4. Press CANCEL OFF when finished.
Broiling chart
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK TIME
FOOD POSITION TEMP MIN.
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 500°F 16
medium 4 (260°C) 21
well done 4 25
Steak
11/2in. (3.8 cm) thick
rare 4 500°F 23
medium 4 (260°C) 28
*Ground meat patties
3/4in. (2 cm) thick 500°F
well done 5 (260°C) 8-12
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 450°F 25-28
(232°C)
Ham slice [precooked]
1/2in. (1.25 cm) thick 4 500°F 10-12
1 in. (2.5 cm) thick 4 (260°C) 20-22
Frankfurters 4 500°F 8
(260°C)
Lamb chops 400°F
1 in. (2.5 cm) thick 4 (204°C) 18-20
Chicken 500°F
bone-in pieces 3 (260°C) 32
Fish
1/2 in. (1.25 cm) thick 3 350°F 20
1 in (2.5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
* Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
14

In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F and cooking time can be shortened by as much as
30 percent, especially for large turkeys and roasts.
• It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
• Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
1. Convection element heat and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of
space between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection and broil
elements and the bake element all heat the oven cavity. After
preheat, the convection element and the bake element will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the broil and convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using two
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on
guides 1,3 and 5.
1. Press CONVECTION BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in 5°
increments.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
15

1
2
1. Broil heat
2. Convection fan
3. Bake heat
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and fan will turn off immediately and the bake element
will turn off in 2 minutes. They will come back on once the door is
closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
/;,,,,,,,,,
Illiillt
1. Roasting rack
2. Broiler grid
3. Broil pan
Press CONVECTION ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
300°F (149°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in 5°
increments.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
Use the following chart below when convection roasting meats
and poultry.
Food/Rack Cook Oven Temp. Internal
Position Time Food Temp.
(minutes)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (145°C)
well done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (145°C)
well done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (145°C)
well done 30-35
Meatloaf 20-25 325°F (160°C)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
140°F (60°C)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
140°F (60°0)
160°F (70°0)
170°F (75°0)
170°F (75°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (160°C) 160°F (70°C)
well done 30-40 170°F (75°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (160°C) 170°F (75°C)
(boneless)
Shoulder 35-40 325°F (160°C) 170°F (75°C)
Roast
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (145°C) 170°F (75°C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (145°C) 170°F (75°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (145°C) 160°F (70°C)
well done 30-35 170°F (75°C)
16

*Chicken, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs. 20-25 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs. 15-20 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(2.2-3.1 kg)
*Turkey, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs. and 10-15 300°F (145°C) 185°F (85°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs. 10-12 300°F (145°C) 185°F (85°C)
(5.85 kg)
*Cornish Game Hens, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs. 50-60 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
1
2
1. Broil heat
2. Fan
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 4500F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
elements and fan will turn off immediately. They will come back
on once the door is closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil Maxi Econo" section for
general broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECTION BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (232°C). The convection broil range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 2600C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
Convect Full Meal lets you choose from eleven preset cooking
cycles. A single pad includes an oven setting, an oven
temperature, and a cook time or probe temperature. One pad is
changeable to allow you to set your own cycle and save it for
future use. Use the following chart as a guide.
PAD/OVEN OVEN COOK FOOD or MEAL
SETTING TEMP TIME or
PROBE
TEMP
1 350°F 45 min. Chicken pieces, Fruit
Convection (177°C) crisp, Vegetable
Bake casserole
2 3500F 1 hr. Macaroni and cheese,
Convection (177°C) Baked winter squash,
Bake Fruit pie
3 350°F 1 hr. 15 Pre-cooked ham,
Convection (177°C) min. Baked potatoes, Quick
Bake bread loaf, or Baked
Potatoes only
4 375°F 55 min. Beef stew, Scalloped
Convection (191 °C) potatoes, Frozen fruit
Bake pie
5 300°F 1400F Beef roast, rare
Convection (149°C) (60oc)
Roast
6 3000F 160°F Beef roast, medium
Convection (149°C) (71 °C)
Roast
7 300OF 170°F Beef roast, well done
Convection (149°C) (77°C) Pork roast, Meat loaf
Roast
8 325°F 1600F Casseroles
Convection (163°C) (71 °C)
Bake
9 3250F 3 hr. Pot roast with
Convection (163°C) vegetables, 3 Ibs.
Roast (1.5 kg)
0 400OF 18 min. Pizza
Convection (204°C)
Bake
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If
temperature probe is required, insert probe into food and plug
probe into jack. See "Temperature Probe" section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL. "C-F" will appear in Time of
Day/Time Display.
2. Press pad from chart.
For example, number pads 1 to 0 or CONVECT FULL MEAL.
17

3.
4.
Press START.
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute
time countdown will appear on the oven display. The stop
time will not appear if not set in the changeable cycle.
When the cycle ends, "End" will appear in the oven display. If
enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
Press CANCEL OFF or open the oven door when finished
cooking to clear the display.
To Set Cycle:
Before setting a cycle, start with the meat or main dish
temperature and cook time. Choose baked goods with an oven
temperature similar to those of the meat or main dish.
Temperatures ranging from plus or minus 25 to 50 degrees and
cook times ranging from plus or minus 10 to 15 minutes are
acceptable. Choose vegetables and fruits last.
1. Press CONVECT FULL MEAL. "C-F" will show in the Time of
Day/Timer Display.
2. Press any oven setting pad, for example BAKE.
3. Press number pads to enter oven temperature.
4. Press COOK TIME.
5. Press number pads to enter length of time to cook in hours
and minutes
or
Press 0 to do un-timed cooking.
6. Press CONVECT FULL MEAL to save
or
Press START to save and immediately begin cycle.
Convection temperatures and times differ from those of standard
cooking. The oven can automatically reduce standard recipe
temperatures and times for convection cooking.
The conversion may not be exact because foods are grouped in
general categories. To ensure optimal cooking results, the oven
will prompt a food check at the end of a non-delayed cook time.
Use the following chart as a guide.
SETTING FOODS
BAKED GOODS Biscuits, Breads: quick and yeast,
Cakes: layer and angel food,
Casseroles: including frozen entrees
and souffles, Cookies, Fish
MEATS
Baked potatoes, Chicken: whole and
pieces, Meat loaf, Roasts: pork, beef
and ham
*Turkey and large poultry are not
included because their cook time varies.
OTHER FOODS Convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, pizza,
Pies: fruit and custard
To Use:
Before using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
5. Press CANCEL OFF if food is done to taste
or
6. Close door to continue cooking.
To Delay Start:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Before setting delay start, make sure clock is set to correct time
of day. See "Clock" section. Delay start should not be used for
food such as breads and cakes because they may not bake
properly.
1. Press
2. Press
3. Press
4. Press
5. Press
6. Press
BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.
number pads to enter standard cook temperature.
number pads to enter standard cook time.
STOP TIME.
the number pads to enter time of day to stop.
START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The vertical bar countdown and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute.
7. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the
display and/or stop reminder tones.
18

The Sabbath mode allows the oven to remain on in a bake setting
until disabled.
When the Sabbath mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat source icons will
appear on the oven display when cycling on.
The Sabbath mode will remain on and at the set temperature
after a power failure, if set before the power failure.
Before the Sabbath mode can be enabled on the range, the oven
must be set to use the Sabbath Mode. The setting of the oven to
use the Sabbath mode will be a one time process.
ToActivate:
1. Open the oven door.
2. Press CANCEL OFR
3. Press the number pads 7, 8, 9, and 6, in that order.
4. Press START.
"SAb" and "On" will appear on the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. When disabled the Sabbath Mode
cannot be regularly set until re-enabled.
To Set Range for Sabbath Mode (all other uses):
To set range to meet "no work" requirements for the Sabbath,
first activate the Sabbath mode using the steps above, then
follow the steps below.
1. Turn oven light and/or surface light (if available) on or off.
These lights will stay on or off (whichever is set) while in the
Sabbath mode. Opening the door will not turn on the oven
light if it is programmed to be off.
2. Open the oven door.
3. Press BAKE.
4. Press the number pads to enter a temperature other then
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
5. Press START.
6. Press and hold number pad 6 for 5 seconds. "START?" will
appear on the display.
7. Press START. "SAb" will appear on the display.
To End the Sabbath Mode:
1. Open the oven door.
2. Press and hold number pad 6 for 5 seconds.
The oven temperature can be changed when the oven is in the
Sabbath mode. No tones will sound and the display will not
change. It may take up to one half hour for the oven to change
temperature. Number pads 1 through 9 represent temperatures.
Use the following chart as a guide.
*Make sure when using the number pad 6, it is only pressed for 1
second since it can also disable the Sabbath mode.
Dehydrating dries food. For additional information, refer to a
book written specifically about dehydrating or preserving foods.
Dehydration racks and an oven door stop are required, but not
supplied with this oven. See "Assistance or Service" section to
order.
To Dehydrate:
Before dehydrating, prepare food as recommended in the recipe
and arrange on dehydration rack(s). Position racks according to
the following chart. See "Positioning Racks and Bakeware"
section for diagram.
NUMBER OF RACKS RACK POSITION(S)
1 3
2 2 and 4
3 1,3and5
Place the oven door stop over the automatic oven light switch.
1 2
\
1. Oven door stop
2. Automatic oven light switch
1. Press and hold CONVECTION BAKE for 5 seconds.
Press the number pads to enter a temperature other than
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between
100°F and 200°F (38°C and 95°C).
2. Press START.
3. Press CANCEL OFF when finished dehydrating.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Proofing twice is recommended.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
1. Press and hold BAKED GOODS for 5 seconds.
The display will show 100°F (38°C).
2=
Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
19

The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during Maxi and Econo broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone. Place food in oven and connect the temperature
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
1. Temperature probe jack
2. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature other
than 160°F (72°C). The probe range can be set between
130°F and 190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3.
4.
Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing in 5° increments.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and "End" will appear on the oven
display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute.
Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the
display and/or stop reminder tones.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
Repeat previous steps.
If CANCEL OFF is pressed anytime when changing the probe
temperature, the set function will automatically be cancelled and
the use of the temperature probe function will need to be reset.
To reset after CANCEL OFF has been pressed, unplug the probe
from the probe jack and plug back in. Close the oven door and
repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
20

FoodPoisoningHazard
RANGE CARE
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute
time countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will
sound every minute.
5. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the
display and/or stop reminder tones.
To Set a Cook Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The vertical bar countdown and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will
sound every minute.
7. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the
display and/or stop reminder tones.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in
your oven.
Failure to follow these instructions can result in
burns, or illness from inhaling dangerous fumes.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it is heavily soiled. Heavy soil results in
longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. See "Oven Vent(s)" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 1V2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
21

Prepare Cooktop and Storage Drawer:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
• Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On Canadian models, the rear surface elements will not work
during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN.
Press the number pads to set a clean time other than 3 hour
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30
minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED",
the start time and stop time will appear on the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
3.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" will
disappear.
Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press CLEAN.
Press the number pads to set a clean time other than 3 hour
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30
minutes and 4 hours 30 minutes.
2.
3.
4.
Press STOP TIME.
Press the number pads to enter the time of day to stop.
Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock and "DOOR LOCKED", "DELAY"
and the stop time will also appear on the display. The door
will not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
5.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" will
disappear.
Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Stop Self-Clean any time:
Press CANCEL OFF. If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or non-abrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty wash cloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory. See "Assistance
or Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
• Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
• Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• Cooktop Polishing Creme or non-abrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
22

Burned-on soil
• Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
• Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
• Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
• Glass cleaner and paper towels or non-abrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty wash cloths
or some paper towels. Damage may occur.
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Racks will discolor and
become harder to slide. After cleaning, a light coating of
vegetable oil applied to the rack guides will help them slide.
• Steel wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
• Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
• Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gallon (3.75 L)
water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel wool
pad.
• Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
TEMPERATURE PROBE
• Plastic scouring pad
SURFACE LIGHT
The cooktop light is a 20-watt cool-white fluorescent tube, and
has two replaceable parts. The starter is a knob-shaped part
located on the right side of the backguard, under the light bulb.
Before replacing, make sure the range is off and cool.
The cooktop light is located in the backguard. It is controlled by
the SURFACE LIGHT command pad on the control panel. The
ON pad turns the light on immediately and keeps the light on until
OFF is pressed.
To Use:
1. Press SURFACE LIGHT/ON to turn on cooktop light.
2. Press SURFACE LIGHT/OFF to turn off cooktop light.
NIGHT LIGHT
The NIGHT light is located in the backguard. The NIGHT
command pad will turn on the SURFACE LIGHT automatically
when the light in the room is low enough to require a night light.
When the night light is turned on, it will dim all lights appearing on
the display.
To Use:
1. Press SURFACE LIGHT/NIGHT to turn on.
"NIGHT LIGHT" will show on the display.
2. Press SURFACE LIGHT/NIGHT to turn off.
To Replace Light:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Flip up the top of the backguard.
23

3. Pull up glass on front of backguard.
4. Grasp both ends of the fluorescent tube.
5. Turn the tube 90 ° in either direction until both ends come out
of the receptacles.
6. Replace tube and replace top of the control panel.
7. Plug in range or reconnect power.
To Replace Starter.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove tube.
3. Push starter in and turn approximately 90 ° counterclockwise.
4. Pull starter out of recessed area.
5. Replace starter, tube and top of control panel.
6. Plug in range or reconnect power.
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb. The light(s) will
come on when the oven door is opened. The light(s) will not work
during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if necessary, follow these instructions. The oven
door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the stop position (open about 4 in. [10
cm]).
2. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
3. Push door down and pull straight out to remove door
completely.
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
¢/
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
24

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
• Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
• Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate •
• Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting. •
On ceramic glass models, is the "Cooktop Lockout" set?
See "Cooktop Lockout" section.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
• Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Hot surface indicator light stays on
• Does the Hot Surface Indicator Light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See "Cooktop Controls" section.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Oven will not operate
• Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
• Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
• On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.
• On some models, is the Sabbath Mode set?
See "Sabbath Mode" section.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. These help cool the electronic control.
Display shows messages
• Is the display showing "PF"?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press CANCEL OFF to clear the display. See "Display(s)"
section. If it reappears, call for service. See "Assistance or
Service" section.
is the display showing "FS" or "E3"?
The power cord is not properly grounded. See Installation
Instructions.
Is the display showing "CF"?
The oven is in the "Convect Full Meal" setting. See "Convect
Full Meal" section.
Self-Cleaningcyclewill not operate
• Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
• Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
• Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
• Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
• Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
• Was the oven preheated?
See "Baking and Roasting" section.
• Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
• Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
• is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
• Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
• Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
• Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust.
25

ASSISTANCE OR
SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
®
precision used to build every new KITCHENAID appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid
designated service center.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction
Center toll free at 1-800-422-1230. and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on "Shop-
Online", then "Accessories".
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part #242905.
Cooktop Polishing Creme
(ceramic glass models)
Order Part #4392916
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part #3183488
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part #4396095
For product related questions, please call the KitchenAid Canada
Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
26

KITCHENAID®COOKTOP,BUILT-INOVEN AND RANGEWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY
On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for factory
specified parts and repair labor for any electric element to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for factory
specified parts and repair labor for any gas burner to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
KitchenAid designated service company.
On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, KitchenAid will pay for factory specified
parts and repair labor for solid state touch control system to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by
a KitchenAid designated service company.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
On ranges and built-in ovens only, in the sixth through tenth years from date of purchase, KitchenAid will pay for factory specified
parts for the porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty period.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by
checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free), from
anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777.
5/00
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
g753846A 12/oo
© 2000 Alt rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, USA, KitchenAid Canada Iicensee in Canada Printed in USA

®Jtchen_kid ®
P
CUISINIERE ELECTRIQUE
Pour toute question au sujet des caracteristiques, du fonctionnement, des pieces et accessoires ou pour service, telephoner & : 1-800-422-1230
Au Canada, pour assistance t_l_phoner & 1-800-461-5681, pour installation et service, t_l_phoner & : 1-800-807-6777 ou visiter notre
site Web &
www.kitchenaid.com ou www.kitchenaid.com/canada
Table des mati_res ........................................................................................................ 2
MODELES YKESC307 YKESH307 YKERC607
9753846FA

TABLE DES MATIERES
S¢:CURIT¢: DE LA CUISINIERE .................................................. 3
La Bride Antibasculement ............................................................ 3
PII-CES ET CARACTIZ--RISTIQUES ............................................. 6
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON .................................. 7
Commandes de la table de cuisson ............................................ 7
Vitroceramique ............................................................................. 7
121ementsa Double Fonction ........................................................ 8
Preparation de conserves & la maison ........................................ 9
Ustensiles de cuisson .................................................................. 9
COMMANBE BE FOUR €:LECTRONIOUE .............................. 10
Touches de commande electroniques ...................................... 10
Affichages ................................................................................... 10
Mise en marche .......................................................................... 10
Annulation/arr_t .......................................................................... 10
Horloge ....................................................................................... 10
Signaux sonores ......................................................................... 11
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 11
Minuterie ..................................................................................... 11
Verrouillage des commandes .................................................... 11
Commande de temperature du four .......................................... 12
AVANT L' UTILISATION ................................................................ 12
Papier d'aluminium .................................................................... 12
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 12
Ustensiles de cuisson ................................................................ 13
Thermometre a viande ............................................................... 13
Event du four .............................................................................. 13
Event de la porte du four ............................................................ 13
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 14
Cuisson au four .......................................................................... 14
Cuisson au gril/Maxi Econo ....................................................... 14
Cuisson par convection ............................................................. 15
Cuisson au four par convection ................................................. 16
R6tissage par convection .......................................................... 16
Cuisson au gril par convection .................................................. 17
Repas complet par convection .................................................. 18
Conversion de la temperature de convection ........................... 19
Mode Sabbat .............................................................................. 19
Deshydratation ........................................................................... 20
Levee du pain ............................................................................. 20
Sonde thermometrique .............................................................. 21
Cuisson minutee ........................................................................ 21
ENTRETIEN DE LA CUISlNII-RE ................................................. 22
Programme d'autonettoyage ..................................................... 22
Nettoyage gen@al ...................................................................... 23
Lampe de surface et lampe de nuit ........................................... 25
Lampe(s) du four ........................................................................ 25
Porte du Four ............................................................................. 26
Tiroir de remisage ....................................................................... 26
DIL--PANNAGE ................................................................................ 26
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 27
GARANTIE ..................................................................................... 28

SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque possible de decks ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de decks ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisinibre ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids
excessif est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenableement fix6e.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini6re ce qui peut causer
un decks.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini6re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini6re est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un dec6s ou des brQlures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
• Glisser la cuisini6re vers I'avant.
• Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisini6re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.

IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SE CURITE
AVERTISSEMENT " Pour reduire le risque
d'incendie, de choc electrique, de blessures ou de
dommages Iors de I'utilisation de la cuisiniere, il
convient d'observer certaines precautions el6mentaires
dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE,
ELLE DOlT #TRE BIEN IMMOBILISEE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLES. POUR VERIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLES, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET VERIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-
CULEMENT EST BIEN FIXEEAU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINI#RE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
• MISE EN GARDE " Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisini6re ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisini6re.
• Installation appropriee - S'assurer que la cuisiniere
est correctement installee et reliee a la terre par un
technicien qualifi&
• Ne jamais utiliser la cuisini6re pour rechauffer ou
chauffer la pi6ce.
• Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas 6tre laisses seuls ou sans surveillance
dans la piece oQ la cuisiniere est en service. Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la cuisini6re.
• Porter des v6tements appropries - Des v6tements
amples ou detach6s ne doivent jamais 6tre portes
pendant I'utilisation de la cuisiniere.
• Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni
remplacer toute piece de la cuisini6re si ce n'est pas
specifiquement recommande dans le manuel. Toute
autre operation d'entretien ou de reparation dolt 6tre
confiee a un technicien qualifi&
• Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas 6tre remises dans un
four ou pros des el6ments de surface.
• Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur a produits chimiques secs, ou un
extincteur a mousse.
• N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des
mitaines de four mouillees ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les el6ments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu epais.
• NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS DE SURFACE
OU L'ESPACE PR#S DES ELEMENTS - Les
el6ments de surface peuvent _tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee. Les endroits pres des
el6ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brOlures. Pendant et apres
I'utilisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces elements de
surface ou les endroits pros des elements, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros
de la table de la cuisson.
• Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisini6re est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir I'element chauffant de la surface de cuisson.
L'utilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'element chauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements. L'utilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
I'efficacite de la cuisson.
• Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance
maximale. II pourrait en resulter une ebullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enflammer.
• S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des elements.
• Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
saul tel que suggere dans le manuel. L'installation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre materiau
peut causer un risque de choc electrique ou
d'incendie.
• Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vitroceramique,
ceramique, faience ou autres surfaces vitrifiees
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
temperature.
• Les poignees des ustensiles doivent 6tre tournees
vers I'interieur et non vers le dessus des elements
adjacents - Pour reduire le risque de brQlures,
d'inflammation de produits inflammables et de
renversements dus a I'entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile
dolt 6tre positionnee de sorte qu'elle est tournee vers
I'interieur et non au-dessus des elements de surface
adjacents.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Ne pas tremper les elements de chauffage amovibles
- Les elements de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
penetrer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter immediate-
ment un technicien qualifie.
• Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagreables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
• Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
• Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
• Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
• Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desiree pendant que le
four est froid. Si la grille dolt 6tre deplacee pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'element chaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les elements chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v6tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les elements
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme
d'autonettoyage -
• Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etancheite. Veiller a ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
• Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four - On ne dolt pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
• Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
• Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
• Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne dolt pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
• Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

PIECES ET CARACTERISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modeles. La table de cuisson que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tousles artciles
enum@es. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent _tre diff@ents de ceux de votre modele.
Tableau de commande
1 2 3
1. Commande arriere gauche
2. Commande avant gauche (61ement
double circuit sur les modeles
vitroceramique)
Cuisini_re
3. Commande de four 4.
electronique 5.
4
Commande avant droite
Commande arriere droite
5
1. Lampe de surface et
lampe de nuit (sur certains
modeles)
2. Event du four
3. 121ementa double circuit
(sur les modeles)
4. Tableau de commande
5. Douille de la sonde
thermometrique (non
illustree)
6. Bride anti-basculement
7. Numeros de modele et de
s@ie (derriere le c6te
gauche du tiroir)
8. Tiroir de remisage
9. Lampe de surface/nuit
10. Zone de la surface de
cuisson
11. Temoin lumineux de
surface chaude
12. Lampe de four
automatique
13. Joint d'etanch6it6 de la
porte
14. Element de cuisson au gril
(non illustre)
15. Element de cuisson au
four (non illustre)
16. Loquet d'autonettoyage
Pi_ces et caracteristiques
non illustr6es
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille
Support de lechefrite (sur
certains modeles)
Grille a r6tissage
Sonde thermometrique

UTILISATION DE LA
TABLE DE CUISSON
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou
durant le programme d'autonettoyage, toute la surface
de la table de cuisson peut devenir chaude.
Risque d'incendie
Fermer tous les reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un decks ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent _tre regles n'importe o(4
entre HI et LO. Appuyer sur le bouton et le tourner jusqu'au
reglage. Ullser le tableau suivant comme guide Iors du reglage
des niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI ou MAX • Pour commencer la cuisson
d'aliments.
• Pour porter un liquide a ebullition.
6-8 • Pour maintenir une ebullition
[MED- HI] rapide.
• Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
5 • Pour maintenir une ebullition lente.
[MED] • Pour frire la volaille ou la viande.
• Pour pn£parer pouding, sauce,
glagage ou jus de viande.
2-4 • Pour cuire I'aliment en ragoQt ou &
[MED- LO] la vapeur.
• Pour mijoter un aliment.
LO ou 1
• Pour garder les mets chauds.
• Pour faire fondre chocolat ou
beurre.
1_16ment a double • Conserves a la maison.
fonction
(sur certains • Ustensile de grand diametre.
modeles en • Grandes quantites d'aliments.
vitroceramique)
T6moin D'ALIMENTATION
Chaque bouton de commande comporte un temoin
D'ALIMENTATION. Le temoin s'allume Iorsque son bouton de
commande est actiw£.
I
II )'l
FRONT
1. T6moin d'alimentation
1. Dimension simple
2. Dimension double
Les elements & double fonction offrent une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut 8tre utilis_£ede la mSme maniere qu'un
element ordinaire. La dimension double combine I'element
interne et I'element externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
Utilisation de 1'616ment SINGLE (SIMPLE) :
1. Appuyer sur le bouton de commandeet le tourner clans le
sens antihoraire de la position OFF (arr_t) & une zone
SINGLE (simple) n'importe ou entre HI et LO.
2. Appuyer sur le bouton et le tourner & OFF apr_s la cuisson.
Utilisation de 1'616ment DUAL (DOUBLE) :
1. Appuyer sur le bouton de commandeet le tourner clans le
sens horaire de la position OFF (arr_t) & une zone DUAL
(double) n'importe ou entre HI et LO.
2. Appuyer sur le bouton et le tourner & OFF apr_s la cuisson.

LazonedecuissonalasurfacedeviendrarougeIorsque
I'el6mentestallume.Uelements'allumeraets'eteindraatousles
reglages,pourmaintenirleniveaudetemperaturechoisi.
IIestnormalpourlasurfaceenvitroceramiqueblanchede
paraitredecoloreeIorsqueleszonesdecuissonalasurfacesont
chaudes.Enserefroidissant,leverrereprendrasacouleur
originale.
L'essuyagedelatabledecuissonavantetapreschaque
utilisationaideraagarderlasurfaceexemptedetacheset
donneralatemperaturelaplusuniforme.Pourplusde
renseignements,voirlasection"Nettoyagegeneral".
• Nepasremiserdesbocauxoudescanettesau-dessusd'une
tabledecuisson.Lachuted'unobjetIourdoudursurlatable
decuissonpourraitI'endommager.
Nopaslaisseruncouverclechaudsurlatabledecuisson.
Quandlatabledecuissonrefroidit,I'airpeutdevenirrenferme
entrelecouvercleetlasurface,etlavitroceramiquepourrait
sebriserquandlecouvercleestenleve.
Nettoyerlesrenversementsd'alimentssucresetlessouillures
aussit6tqueletemoinlumineuxdesurfacechaudes'eteint.,A,
defaut de les essuyer pendant que la surface est tiede, des
piqOres peuvent survenir a la surface.
Soulever les ustensiles et les casseroles pour les placer sur la
table de cuisson et les enlever. Glisser les ustensiles, les
casseroles et les potions qui ont des bases en aluminium ou
en cuivre pourrait laisser des egratignures et des marques
permanentes sur la table de cuisson.
Ne pas preparer du md[s souffle dans des contenants en
aluminium sur la table de cuisson. Le contenant pourrait
laisser des marques d'aluminium qui ne peuvent pas _tre
enlevees completement.
• Veiller ace que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser plus de 1 po (2,5 cm) I'exterieur de
la zone de cuisson.
/ \
I 1 \
,':'\j;
_3
1. Zone de cuisson a la surface
2. Ustensile de cuisson/autoclave
3. D_passement maximal 1 po (2,5 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour la meilleure
transmission de chaleur et I'efficacite de I'energie. Les
ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile. Si la
regle est tournee dans tousles sens, aucun espace ou
lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de legeres
bosselures ou de tres petites rainures de dilatation peuvent
_tre utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant d'utiliser les ustensiles de cuisson. Les residus et I'eau
peuvent laisser des dep6ts Iors du chauffage.
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.

LorsdelapreparationdeconservespendantdeIongues
periodes,alternerI'utilisationdessurfacesdecuisson,des
elementsoudesbrQleursdesurfaceentrelesquantites
preparees.Cettealternancepermettraauxsurfacesvoisinesde
refroidir.
• CentrerI'autoclavesurlagrilleoulaplusgrandesurfacede
cuissonousurleplusgrandelement.Lesautoclavesne
devraientpasdepasserplusde1po(2,5cm)horsdela
surfacedecuisson.
• NepasplacerI'autoclavesurdeuxsurfacesdecuisson,deux
el6mentsoudeuxbrQleursdesurfacealafois.
• Surlesmodelesenvitroceramique,utiliserseulementdes
autoclavesafondplat.
Surlesmodelesavecelementsenspirale,I'installationd'un
necessairedepreparationdeconservesestrecommandee.
Sicen_cessairen'estpasinstalle,lavieutiledeI'elementen
spiraleseraraccourcie.Voir"Assistanceouservice"pour
instructionsdecommande.
• Pourplusderenseignements,contacterAgricultureCanada.
Lescompagniesquifabriquentdesproduitspourla
preparationdeconservespeuventaussioffrirdeI'aide.
IMPORTANT: Nejamaislaisserunustensiledecuissonvidesur
lasurfaced'unetabledecuisson,d'unelementoud'unbrQleur
desurfacechauds.
Lesustensilesdecuissonidealsdoiventavoirunfondplat,des
paroisdroites,uncouverclequifermebienetlemateriaudolt_tre
d'epaisseurmoyenneaforte.
Lemateriaud'unustensiledecuissonaffectelarapiditeet
I'uniformitedelatransmissiondelachaleur,etcontribue
ultimementauxresultatsdecuisson.Unfiniantiadhesifales
m_mescaracteristiquesquesonmateriaudebase.Parexemple,
unustensiledecuissonenaluminiumavecunfiniantiadhesif
auralesproprietesdeI'aluminium.
Utiliserletableausuivantcommeguidepourlescaracteristiques
dumateriaud'ustensiledecuisson.
USTENSILE OARAOTERISTIQUES
*Aluminium • Chauffe rapidement et egalement.
• Convient a tousles genres de
cuisson.
• Uepaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte
• Chauffe lentement et egalement.
• Convient pour brunissage et la friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
• Les surfaces rudes peuvent
egratigner la table de cuisson.
C_ramique ou
vitroceramique
• Suivre les instructions du fabricant.
• Les surfaces rudes peuvent
egratigner la table de cuisson.
• Chauffe lentement et inegalement.
• Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
*Cuivre • Chauffe tres rapidement et
egalement.
Marmite en • Suivre les instructions du fabricant.
terre cuite
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier emaill_ en • Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier • Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
• Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.
*L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond
ou base dans un ustensile de cuisson et peuvent laisser des
marques permanentes sur la table de cuisson ou les grilles.

COMMANDE DE FOUR ELECTRONIQUE
1 2
17
1. Symbole de I'afficheur du four
2. Reglages de chaleur
3. Afficheur du four
4. Heure de mise en marche/arr_t
5. Touches numeriques
6. Verrouillage des commandes
7. Afficheur de I'heure/minuterie
8. Mise en marche
9. Reglages du four
10. Conversion Easy ConvecU M
11. Cuisson minutee
12. Repas complet par convection
13. Lampe de surface
(sur certains modeles)
14. Lampe du four
15. Horloge
16. Minuterie
17. Annulation/arr_t
[(')I loll<: Fi__: s::_,,.-__.__., l}ix)_1 I( t:l_]Fi
....... =.
Lorsqu'on appuie sur I'une ou I'autre des touches de fonction sur
la commande de four electronique, le faire avec I'index. Appuyer
sur la touche pendant quelques secondes ou jusqu'& ce que la
fonction desir6e s'affiche.
Lors de I'entree de fonctions multiples dans un m_me reglage,
attendre momentanement avant d'appuyer sur chaque touche de
commande. Si on appuie plusieurs fois d'affilee sur une m_me
touche, celle-ci peut s'arr_ter de fonctionner momentanement.
Attendre quelques secondes, puis la touche de fonction devrait
de nouveau fonctionner normalement.
La touche START (mise en marche) met en marche toutes les
fonctions du four, a I'exception de Timer (minuterie), Control
Lock (verrouillage des commandes) et Sabbath Mode (mode
Sabbat). Si on n'appuie pas sur cette touche dans I'intervalle de
5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?"
apparait sur I'afficheur du four comme rappel. Si on n'appuie pas
sur cette touche dans I'intervalle de 5 minutes apres avoir
appuye sur une touche, I'afficheur du four retourne au mode
inactif (sans indication) et la fonction programmee est annulee.
Lors de la mise sous tension de I'appareil, tousles affichages
s'allument pendant 5 secondes. Puis, "PF" s'affiche. Appuyer sur
CANCEL OFF (annulation/arr_t) pour effacer les affichages.
L'affichage de "PF" a tout autre moment indique qu'il y a eu une
panne de courant. Appuyer sur CANCEL OFF et regler de
nouveau I'horloge au besoin.
Afflcheur du four
Lors de I'utilisation du four, I'afficheur indique la temperature du
four, la (les) source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche.
Durant la cuisson minute, cet afficheur montre egalement une
barre verticale et un compte a rebours des minutes, ainsi que
I'heure d'arr_t (le cas 6cheant).
Si "Err" apparaft sur I'afficheur, on a appuye sur une touche
incorrecte. Appuyer sur CANCEL OFF et entrer de nouveau les
donnees
Lorsque le four n'est pas utilise, I'afficheur est sans indication.
Affichage de rheure/minuterie
Cet afficheur indique I'heure ou le compte a rebours de la
minuterie.
La touche CANCEL OFF (annulation/arrSt) arr_te toutes les
fonctions du four a I'exception de Clock (horloge), Timer
(minuterie) et Control Lock (verrouillage des commandes).
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.
R4glage :
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
2. Appuyer sur les touches num_£riques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur START (Mise en marche).
10

Les signaux sont sonores et ils indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
• On a appuye sur la touche correcte
• Four pr6chauffe
• Fonction entree
Trois signaux sonores
• On a appuye sur la touche incorrecte
Quatre signaux sonores
• Fin de programme
• Rappel a intervalles de 1 minute apres les signaux de fin de
programme
D_sactivation des signaux sonores :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques 1, 2 et 3, dans cet ordre.
4. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche).
5. Appuyer sur START. "Snd" et "Off" apparaissent sur
I'afficheur.
Activation des signaux sonores : R6peter les etapes ci-dessus,
"Snd" et "On" apparaissent sur I'afficheur.
R_glage du four en degr_s Celsius :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t).
3. Appuyer sur 1,2 et 3 dans cet ordre.
4. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
5. Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer sur BAKE
(cuisson au four) pour confirmer I'utilisation de Celsius.
Seule la temperature et un symbole de degre clignotant
apparaissent dans I'affichage de la temperature Iorsque le
four a ete regle a la cuisson en Celsius.
Repeter les etapes ci-dessus pour regler le four en Fahrenheit.
La minuterie peut _tre reglee en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procede au compte a rebours a partir de la
duree reglee. La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas
le four.
R6glage :
1. Appuyer sur TIMER SET/START (minuterie/mise en marche).
Appuyer de nouveau pour alterner entre MIN/SEC et HR/MIN.
Si au bout d'une minute, aucune action n'a ete prise,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure.
2.
3.
Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
Appuyer sur TIMER SET/START.
Si on n'appuie pas sur la touche dans I'intervalle de 5
secondes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure
et la fonction programmee s'annule.
A la fin de la duree r6glee, les signaux de fin de programme
se font entendre si actives, suivis de signaux de rappel
chaque minute.
4.
Appuyer sur TIMER CANCEL (annulation de la minuterie)
tout moment pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les
signaux sonores de rappel.
Ne pas oublier que si on a appuye sur Cancel Off (annulation
arr_t), le four s'eteint.
La duree peut _tre reglee de nouveau durant le compte
rebours en rep6tant les etapes ci-dessus.
des
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four. Le verrouillage est preregle a la position arr_t, mais peut _tre
active.
Lorsque la commande est activee, seules les touches TIMER
SET/START (reglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER
CANCEL (annulation de la minuterie) fonctionnent
Le verrouillage est preregle deverrouille, mais peut _tre active.
Avant le verrouillage, s'assurer que le four, la minuterie et la
cuisson minutee sont desactives.
Verrouillage :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche 3 CONTROL LOCK (verrouillage)
pendant 5 secondes.
Un signal sonore se fait entendre et "START?" (mise en
marche) s'affiche.
3. Appuyer sur START. "CONTROL LOCK" et I'image d'un
cadenas s'affichent.
D_verrouillage :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche 3 CONTROL LOCK (verrouillage)
pendant 5 secondes.
Un signal sonore se fait entendre et "CONTROL LOCK" et
I'image d'un cadenas disparaissent de I'affichage.
11

IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four parce que I'ouverture de la porte du four et le
programme de I'element ou du brQleur peuvent donner des
mesures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajust& II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affiche. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degres affich& Utiliser le tableau suivant comme
guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(CNANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
5 ° a 10°F (3° a 6°C) ...un peu plus
15 ° a 20°F (8 ° a 11 °C) ...moderement plus
25 ° a 35°F (14° a 19°C) ...beaucoup plus
-5° a -10°F (-3 ° a -6°C) ...un peu moins
-15 ° a -20°F (-8 ° a -11 °C) ...moderement moins
-25 ° a -35°F (-14 ° a -19°C) ...beaucoup moins
Pour ajuster le calibrage de la temp6rature du four :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t).
3. Appuyer sur 1,2 et 3 dans cet ordre.
4. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) et maintenir la touche
enfoncee.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur du four indique le calibrage courant, par exemple,
"0 ° CAL COOK TEMP".
6. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pour augmenter et sur
BROIL/MAXl//ECONO (cuisson au gril - maximum -
economique) pour diminuer la temperature par tranches de
5°F (3°C). L'ajustement peut _tre regle entre 35°F (21 °C) et
-35°F (-21 °C).
7. Appuyer sur START (mise en marche).
AVANT L'UTILISATION
Les odeurs sont normales Iorsque la cuisiniere est neuve. Ceci se
produit la premiere fois que le four est utilise.
IMPORTANT: La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations. L'exposition aces emanations peut entrafner la mort
de certains oiseaux. Toujours demenager les oiseaux dans une
autre piece.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
• Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sous la grille sur laquelle le mets
est place. Veiller ace qu'elle deborde d'environ 1 pc (2,5 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
• Lors de la cuisson par convection, ne pas recouvrir les
aliments de papier d'aluminium.
IMPORTANT: Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte du four.
GRILLES
Positionner les grilles avant d'allumer le four. Ne pas deplacer les
grilles sur lesquelles repose un ustensile de cuisson. S'assurer
que les grilles sont de niveau. Pour retirer une grille, tirer jusqu'a
la position d'arr_t, soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le
schema et le tableau suivants comme guide de positionnement
des grilles pour des aliments precis.
ALIMENT POSITION(S) DES
GRILLES
Tartes congelees, gros r6tis, 1 ou 2
dindes et g&teaux aux anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes 2 ou 3
non congelees
12

USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement, de telle sorte qu'il faut laisser 2 po (5 cm) entre les
ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau
suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE REOOMMANDATIONS
CUlSSON/
RI_SULTATS
Aluminium • Utiliser la temperature et la duree
I_g_rement recommandees dans la recette.
color_
• CroQtes
legerement
dorees
• Brunissage
egal
Aluminium fonc_ •
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonc_, terne et/ •
ou antiadh_sif
• CroOtes •
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature et la
duree recommandees dans la
recette.
• Placer la grille au centre du four.
T61es a biscuits
isol_es ou
moules a cuisson
• Brunissage
faible ou non
existant a la
base
Placer & la troisieme position au bas
du four.
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Acier inoxydable
• CroQtes
dories,
legeres
• Brunissage
inegal
• Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON/
RI_SULTATS
Plats en gr_s • Suivre les instructions du fabricant.
• CroQtes
croustillantes
Plats en verre,
vitroceramique
ou c_ramique
allant au four
• CroQtes
brunes,
croustillantes
• Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25°F
(15°C).
I e
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre & viande fourni avec cet
appareil.
• Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine. La
pointe du thermometre ne dolt pas toucher le gras, I'os ou le
cartilage.
• Apr_s une premiere lecture, enfoncer _/_po (1,25 cm) de plus
et faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
• Verifier toute viande & deux ou trois endroits.
r
r
1. Event du four
L'event du four ne dolt pas _tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four Fair chaud et I'humidit& Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne jamais placer pros de I'event des objets en plastique, en
papier ou en un materiau qui pourrait fondre ou brQler.
£0<:}:
1. '_vontde la porte de four
L'air chaud et I'humidite s'echappent de I'event Iors de certaines
utilisations du four. Un peu de condensation peut se produire
mais cela n'affectera pas la cuisson.
13

UTILISATION DU FOUR
1. Element du gril
2. Element de cuisson au four
La fonction CUISSON AU FOUR est ideale pour la cuisson, le
r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temp@ature du four constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'element
de cuisson au four s'eteint au bout de deux minutes. Ces
elements se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Position des grilles et ustensiles de
cuisson". Lots du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit prechauffe avant de placer I'aliment au four sauf
si la recette le recommande.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temperature autre que 350°F (177°C). La temperature de
cuisson au four peut @re reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaitra sur I'affichage du four si la temp@ature reelle
du four est inf@ieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'affichage du four indique une augmentation de temp@ature
par tranches de 5°.
Lorsque la temp@ature reglee est atteinte, si I'appareil est
active, un signal sonore se fait entendre.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
!. Cuisson 2. Cuisson au
au gril Maxi gril Econo
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut @re garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour I'emp_cher de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'& la butee d'arr@ avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tr_s minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter
d'@re tournees.
Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de
I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Utiliser le reglage MAXl/ECONO pour faire griller des
morceaux de viande, de volaille et de poisson de grosseur
reguliere et plus petites. La cuisson au gril MAXl utilise les deux
elements pour un brunissage maximal des aliments. La cuisson
au gril ECONO utilise I'element interne pour le brunissage
seulement au centre des aliments.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas n_cessaire de prechauffer
le four, excepte si la recette le recommande. Placer I'aliment sur
la grille de la lechefrite au centre de la grille. Fermer la porte a la
position d'arr_t du gril afin d'assurer une temperature de cuisson
au gril appropriee.
Cuiseon au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Sur certains modeles, appuyer une fois pour Broil Maxi
(cuisson au gril maximale) et deux fois pour Broil Econo
(cuisson au gril economique).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
14

Cuisson au gril & temperature variable (sur certains
modules)
Le changement de temperature avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril a temperature variable) permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temperature est basse,
plus la cuisson est lente. Des coupes plus epaisses et des pieces
de viande, de poisson et de volaille de forme inegale peuvent
mieux cuire a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation de Vari Broil (cuisson au gril a temperature
variable) :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Sur certains modeles, appuyer une fois pour Broil Maxi
(cuisson au gril maximale) et deux fois pour Broil Econo
(cuisson au gril economique).
2.
3.
Appuyer sur les touches numeriques pour regler la
temperature entre 170°F et 325°F (77°C et 163°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre changee plus tard. Dans ce cas, il
n'est pas necessaire d'appuyer de nouveau sur START (mise
en marche).
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
Tableau de cuisson au gril
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a 3 pc (7 cm)
ou plus de I'el6ment du gril. Les durees de cuisson indiquees
sent des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les
goQts individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour un dessin, voir la
section "Position des grilles et ustensiles".
POSITION DUR¢:
DE LA E
ALIMENTS GRILLE TEMP. TOTAL
E MIN.
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'epaisseur
saignant & point 4 500°F 16
& point 4 (260°C) 21
bien cult 4 25
Bifteck
11/2po (3,8 cm)
d'epaisseur 4 500°F 23
saignant 4 (260°C) 28
point
*Boulettes de viande
hachee 500°F
3/4po (2 cm) d'epaisseur 5 (260°C)
bien cult
8-12
C6telettes de porc
1 po (2,5 cm) d'epaisseur
450°F
(232°C) 25-28
POSITION DURE
DE LA E
ALIMENTS GRILLE TEMP. TOTAL
E MIN.
Tranche de jambon
[precuit] 4 500°F 10-12
1/2po (1,25 cm) 4 (260°C) 20-22
d'epaisseur
1 po (2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses 4 500°F 8
(260°C)
C6telettes d'agneau 400°F
1 po (2,5 cm) 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
poitrine desossee
Poisson
1/2po (1,25 cm) thick 3 350°F 20
1 po (2,5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
* Placer jusqu'& 9 boulettes, egalement espacees sur la grille
de la lechefrite.
%.
Dans un four & convection, Yak chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de Fair dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
• II est important de ne pas frire les aliments de telle sorte que
la surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
• Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant
seulement la porte du four Iorsque necessaire.
• Choisir des t61es fl biscuits sans rebord et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
• Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermom_tre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille fl deux ou trois endroits.
15

1. Element et ventilateur de convection
La cuisson au four par convection peut _tre utilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes
necessitant des temperatures semblables. Prevoir un espace
d'au moins 1 po (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois
du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril, I'el6ment de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element
de convection et I'el6ment de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir constante la
temp@ature du four et le ventilateur fait constamment circuler
Fair chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteindront immediatement. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
• Reduire la temp@ature recommandee dans la recette de 25°F
(14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Position des grilles et ustensiles de cuisson".
Lors de I'utilisation de deux grilles, les placer aux positions de
grille 2 et 4. Lors de I'utilisation de trois grilles, les placer aux
positions de grille 1, 3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre reglee entre 170°F
et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur si la temp@ature du four est
inf@ieure & 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
du four par tranches de 5°.
Lorsque la temp@ature reglee est atteinte, un signal sonore
(si active) se fait entendre.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
1. Element du gril
2. Ventilateur de convection
3. £-I_ment de cuisson au four
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
1'61_ment du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement.
L'el6ment de cuisson au four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
• Reduire la temp@ature dans la recette de 25°F (14°C). La
duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Position des grilles et ustensiles de cuisson'. II
n'est pas necessaire de prechauffer le four avec de placer
I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite
et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
2,
3,
1. Grille de r6tissage
2. Grille de lechefrite
3. Lechefrite
Appuyer sur CONVECTION ROAST (R6tissage par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temp@ature autre que 300°F (149°C). La temperature de
r6tissage par convection peut @re reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur du four si la temperature du
four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four montre une augmentation de la
temperature du four en tranches de 5°.
Lorsque la temp@ature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre.
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr@) Iorsque la
cuisson est achevee.
16

Utiliser le tableau suivant Iors du r6tissage par convection des
viandes et de la volaille.
Aliment/ Duree de Temp. du Temp.
position de cuisson four interne de
la grille (minutes) raliment
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant
point
bien cult
R6ti de c6te
(desosse)
saignant
point
bien cult
R6ti de
croupe ou
d'aloyau
saignant
point
bien cult
Pain de
viande
20-25 140°F (60°C)
25-30 300°F (145°0) 160°F (70°0)
30-35 170°F (75°0)
22-25 140°F (60°C)
27-30 300°F (145°C) 160°F (70°C)
32-35 170°F (75°0)
20-25 140°F (60°C)
25-30 300°F (145°0) 160°F (70°C)
30-35 170°F (75°0)
20-25 325°F (160°0) 170°F (75°0)
Veau, position de grille 2
RSti de
Ionge, de
c6te, de
croupe
point
bien cult
25-35 325°F (160°C) 160°F (70°C)
30-40 170°F (75°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de 30-40 325°F (160°C) 170°F (75°C)
Ionge
(desosse) 35-40 325°F (160°C) 170°F (75°C)
R6ti
d'_paule
Jambon, position de grille 2
Frais (non 25-35 300°F (145°C) 170°F (75°C)
cult)
Enti_rement 15-20 300°F (145°C) 170°F (75°C)
cult
Agneau, position de grille 2
Gigot, r6ti
d'_paule
point 25-30 300°F (145°C) 160°F (70°C)
bien cult 30-35 170°F (75°C)
*Poulet, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(2,2-3,1 kg)
*Dinde, position de grille 1 ou 2
13 Ib et au- 10-15 300°F (145°C) 185°F (85°C)
dessous
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (145°C) 185°F (85°C)
(5,85 kg)
*Poulet de Cornouailles, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (160°C) 185°F (85°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
1
2
1. Element du gril
2. Ventilateur
Durant la cuisson au four par convection, les elements du gril
sont actives et desactives par intermittence pour maintenir la
temperature du four, et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud autour de I'aliment.
La temperature est preregl6e & 450°F (232°C), mais elle peut _tre
changee a une temperature differente. Les durees de cuisson
varient en fonction de la position de la grille et de la temperature
et il peut _tre necessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
les elements du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement.
IIs se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson par convection, voir la section "Cuisson au gril
maximum et economique" pour des directives generales sur la
cuisson au gril. Placer la grille.
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments
sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer la lechefrite
au centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la
lechefrite en parallele a la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 450°F (232°C). La temperature de
cuisson au gril par convection peut 6tre r6glee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie appara_tra sur I'afficheur
jusqu'a ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
17

....I0:_,%:_ ;, s I)IIE ""
I...........17 I,
Le programme Convect Full Meal (repas complet par convection)
propose onze programmes de cuisson par convection. Une seule
touche programme le four, la temp@ature du four et la duree de
cuisson ou la temperature de sonde. Une touche permet de
regler son propre programme et de le garder en memoire pour
utilisation future. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE/ TEMP. DURI_E ALIMENTS ou REPAS
RI_GLAGE DE DE
DU FOUR FOUR CUISSO
N ou
TEMR
1 350°F 45 min Morceaux de poulet,
Cuisson au (177°C) croustade aux fruits,
four par legumes en sauce
convection
2 350°F 1 h Macaroni et fromage,
Cuisson au (177°C) courge d'hiver au four,
four par tarte aux fruits
convection
3 350°F 1 h 15 Jambon precuit,
Cuisson au (177°C) min pommes de terre au
four par four, pain rapide ou
convection pommes de terre au
four seulement
4 375°F 55 min RagoQt de boeuf,
Cuisson au (191 °C) pommes de terre a la
four par dauphinoise, tarte aux
convection fruits congelee
5 300°F 140°F
R6tissage (149°C) (60°C)
par
convection
R6ti de boeuf, saignant
6 300°F 160°F
R6tissage (149°C) (71 °C)
par
convection
R6ti de boeuf, a point
7 300°F 170°F R6ti de boeuf, bien cuit
R6tissage (149°C) (77°C) R6ti de porc, pain de
par viande
convection
8 325°F 1600F
Cuisson au (163°C) (71°C)
four par
convection
Mets en sauce
g 325°F 3 h R6ti en cocotte avec
R6tissage (163°C) legumes, 3 Ib (1,5 kg)
par
convection
0 400°F
Cuisson au (204°C)
four par
convection
18 min Pizza
Utilisation :
Avant d'utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde
thermometrique est necessaire, entrer la sonde dans I'aliment et
connecter la sonde dans la fiche. Voir la section "Sonde
thermometrique" pour une illustration.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection). "C-F" apparait sur I'afficheur de I'heure.
2. Appuyer sur la touche indiquee dans le tableau.
Par exemple, les touches 1 a 0 ou "CONVECT FULL MEAL."
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche, I'heure d'arr@, le compte
rebours de la barre verticale et le compte a rebours de la
duree en minutes apparaissent sur I'afficheur. L'heure d'arr@
ne s'affiche que dans les programmes modifiables.
Lorsque le programme est termine, "End" (fin) est affiche. Si
la fonction est activee, des signaux de fin de programme se
font entendre, suivis de signaux de rappel a intervalles de 1
minute.
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arrSt) ou ouvrir la porte
du four Iorsque la cuisson est terminee pour effacer
I'affichage.
R_glage d'un programme :
Avant de regler un programme, commencer avec la temperature
et la duree de cuisson appropriees a la viande ou au plat
principal. Choisir les produits de boulangerie qui demandent une
temperature semblable a celle de la viande ou du plat principal.
Des variations de temperature de plus ou moins 25 a 50 degres
et de duree de cuisson de 10 a 15 minutes sent acceptables.
Choisir les fruits et legumes en dernier.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection). "C-F" apparait sur I'afficheur de I'heure.
2. Appuyer sur une touche de programme du four, par exemple
BAKE (cuisson au four).
3. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer la
temperature du four.
4. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
5. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer la duree de
cuisson en heures et en minutes.
ou
Appuyer sur 0 pour une cuisson non minutee.
6=
Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection) pour garder en memoire
ou
Appuyer sur START (mise en marche) pour garder en
memoire et mettre le programme en marche tout de suite.
18

Mise en marche diff_r_e :
Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de
celles de la cuisson standard. Le four peut reduire
automatiquement les temperatures et les durees de cuisson pour
la cuisson par convection.
La conversion peut ne pas _tre exacte car les aliments sent
regroupes en grandes categories. Afin d'assurer des resultats de
cuisson ideale, le four incitera a faire la verification des aliments
la fin de la periode de cuisson non differee. Utiliser le taMeau
suivant comme guide.
REGLAGE TYPE D'AMMENTS
PRODUITS DE Biscuits, pains : a cuisson rapide,
BOULANGERIE levure; g&teaux : a etages, des anges;
plats en sauce : entrees congelees,
souffles, biscuits, poisson.
VIANDES
Pommes de terre au four; poulet : entier
et en pieces; pain de viande; r6tis : porc,
boeuf et jambon.
*La dinde et la grosse volaille ne sont
pas mentionnees car leur duree de
cuisson varie.
AUTRES
ALIMENTS
Aliments cuisines : frites, pepites,
b&tonnets de poisson, pizza;
Tartes : fruits, au flan
UtJlJsatJon :
Lors de la conversion de la temperature de convection pour
BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER FOODS
(autres aliments), laisser le four prechauffer avant de mettre les
aliments au four.
1. Appuyer sur BAKED GOODS, MEATS (viandes) ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4.
Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arr_t
apparaffront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux se font
entendre (si actives). Ouvrir la porte et verifier les aliments.
5. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) si les aliments
sont a point
ou
6. Fermer la porte pour continuer la cuisson.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Avant de regler la mise en marche differ6e, s'assurer que
I'horloge est a la bonne heure. Voir la section "Horloge". La mise
en marche differee ne devrait pas 6tre utilisee pour des aliments
tels que pains et g&teaux car ils pourraient ne pas bien cuire.
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie),
MEATS (viandes) ou OTHER FOODS (autres aliments).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_L
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee.
"DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t apparaitront sur I'afficheur
du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allumera automatiquement. Le compte a rebours de la
barre verticale et le compte a rebours de la duree en minutes
apparaftront sur I'afficheur.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint
automatiquement et "End" (fin) apparait sur I'afficheur du
four.
Lorsque actives, les signaux de fin de programme se font
entendre. Par la suite, des signaux de rappel se font entendre
intervalles d'une minute.
7. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) ou ouvrir la porte
du four pour effacer I'afficheur et/ou arr_ter les signaux de
rappel.
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un reglage de
four jusqu'a ce qu'il soit desactiv&
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent, aucun signal
sonore ne se fait entendre et I'afficheur n'indiquera aucun
message ou changements de temperature. Les ic6nes de source
de chaleur apparaissent sur I'afficheur du four Iorsque les
elements s'allument.
Le mode Sabbat demeure active et garde en memoire la
temperature de reglage apres une panne de courant si le reglage
a ete fait avant la panne.
Avant de pouvoir activer le mode Sabbat, il faut regler le four
pour I'utilisation du mode SabbaL Le reglage du four pour
I'utilisation du mode Sabbat doit _tre fait une fois seulement.
19

Activation :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, et 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START. "SAb" et "On" apparaissent sur
I'afficheur.
D6sactivation :
Le four peut _tre desactive de la possibilite de regler le mode
Sabbat en rep6tant les etapes ci-dessus. Une fois desactive, le
mode Sabbat ne peut pas _tre regulierement regle jusqu'a ce
qu'il soit reactive.
R_glage de la cuisini_re pour le mode Sabbat (tous les
autres usages) :
Pour respecter I'exigence de ne pas travailler le jour du Sabbat,
activer d'abord le mode Sabbat en suivant les etapes ci-dessus,
puis suivre les etapes suivantes.
1. Allumer ou eteindre la lampe du four et/ou la lampe de
surface de cuisson (selon le cas).
Ces lampes demeureront allumees ou eteintes (selon leur
reglage) tant que le mode Sabbat est active. L'ouverture de la
porte n'allumera pas la lampe du four si celle-ci a ete reglee
pour _tre eteinte.
2. Ouvrir la porte du four.
3. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 350°F (177°C). La temperature de
cuisson peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°0).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur la touche num_rique 6 pendant 5 secondes. Le
message "START?" apparait sur I'afficheur.
7. Appuyer sur START (mise en marche). "SAb" apparait sur
I'afficheur.
D_sactivation du mode Sabbat :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur la touche numerique 6 pendant 5 secondes.
La temperature du four peut _tre changee Iorsque le four est au
mode Sabbat. Aucun signal sonore ne sera entendu et aucun
nouveau message ne sera affiche. Le changement de
temperature du four peut prendre jusqu'a une demi-heure. Les
touches numeriques 1 a 9 representent diverses temperatures.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
Lorsque la touche numerique 6 est utilisee, il faut s'assurer
d'appuyer sur la touche pendant seulement 1 seconde car c'est
la touche qui permet de desactiver le mode Sabbat.
La dehydratation fait secher les aliments. Pour plus de
renseignements, consulter un livre portant specifiquement sur la
deshydratation ou la conservation des aliments. Des grilles de
deshydratation et une butee d'arr_t de porte du four sont
necessaires, mais ne sont pas fournies avec ce four. Pour
commander, voir la section "Assistance ou Service".
D_shydratation :
Avant la deshydratation, preparer les aliments tel que
recommande dans la recette et disposer sur la ou les grille(s) de
deshydratation. Placer les grilles tel qu'indique dans le tableau
suivant. Voir la section "Position des grilles et des ustensiles de
cuisson" pour une illustration.
NOMBRE DE GRILLES POSITION DE GRILLE(S)
1 3
2 2et4
3 1,3et5
Placer la butee de la porte du four au-dessus de I'interrupteur
automatique de la lumiere de four.
1 2
2=
3.
1. Butte de la porte du four
2. Interrupteur automatique de la lumiere du four
Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection) et tenir pendant 5 secondes.
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 140°F (60°C). La temperature de
d_shydratation peut _tre r_glee entre 100°F et 200°F (38°C et
95°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/mise en marche)
Iorsque la desh _dratation est terminee.
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la
levure. II est recommande de faire lever la p&te deux fois. Voir le
livre de recettes fourni avec ce four pour plus de renseignements.
Pour faire lever le pain :
Avant la premiere levee, placer la p_te dans un moule legerement
graisse et recouvrir de papier cire, enduit de shortening. Placer
sur la grille en position deux, puis placer la lechefrite en position
un. Voir la section "Position des grilles et ustensiles de cuisson"
pour un dessin. Verser deux tasses (500 mL) d'eau bouillante
dans la lechefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie) et
tenir pendant 5 secondes.
Uafficheur indiquera 100°F (38°C).
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te monter jusqu'a doubler de volume, en verifiant
apres 20-25 minutes. La duree de levee depend du type de
p&te et de levure.
Avant la deuxieme levee, fagonner la p&te, la placer dans des
moules et la recouvrir legerement de pellicule de plastique
enduite de vaporisant a cuisson. Suivre les m_mes etapes que
precedemment concernant la position de la grille, la I_chefrite,
I'eau et les operations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de
plastique.
2O

La sonde thermometrique mesure exactement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
_tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et
de la volaille. Elle ne devrait pas _tre utilisee durant la cuisson, la
cuisson au gril par convection, la deshydratation et la levee du
pain.
Toujours deconnecter et retirer la sonde thermometrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus epaisse ou & I'interieur de la cuisse ou de la
poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os.
Placer les aliments au four et connecter la sonde thermometrique
dans la fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la
source de chaleur. Fermer la porte du four.
2,
3,
4.
1. Fiche de la sonde thermom_trique
2. Sonde thermom_trique
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature de sonde autre que 160°F (72°C). La sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle affichee.
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au
long de la cuisson.
"Lo °'' apparaTt sur I'afficheur jusqu'& que la temperature
interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite,
I'afficheur indique les augmentations de temperature par
tranches de 5°.
Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four
s'eteint automatiquement et "End" (fin) apparait sur
I'afficheur.
Si actives, les signaux de fin de programme se font entendre.
Par la suite, des signaux de rappel se font entendre
intervalles d'une minute.
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) ou ouvrir la porte
du four pour effacer I'afficheur et/ou arr_ter les signaux de
rappel.
Changement de la temperature de sonde et r_glage du
four :
Risque de brt_lures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermometrique.
Ne pas toucher I'element du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brt_lures.
Repeter les etapes precedentes.
Si on appuie sur CANCEL OFF en tout temps Iors du
changement de la temperature de la sonde, la fonction reglee est
annulee automatiquement et il est necessaire de regler de
nouveau I'utilisation de la fonction de la sonde thermometrique.
Pour regler de nouveau apr_s avoir appuye sur CANCEL OFF,
deconnecter la sonde de la prise, puis la reconnecter. Fermer la
porte du four et rep6ter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, deconnecter la sonde et sortir I'aliment du four.
Uic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'a ce que la sonde
soit deconnectee de la prise.
Voir la section "Nettoyage" pour nettoyer la sonde.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au four d'etre regle pour s'allumer
une certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differee ne doit
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils peuvent ne pas bien cuire.
21

R6glage de la dur6e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Uheure de mise en marche, I'heure d'arr_t, le compte &
rebours de la barre verticale et le compte & rebours de la
duree en minutes apparaitront sur I'afficheur.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End"(fin) apparaft sur I'afficheur du four.
Si actives, les signaux de fin de programme se font entendre.
Par la suite, les signaux de rappel se font entendre &
intervalles d'une minute.
5. Appuyer sur CANCEL OFF(annulation/arr@) ou ouvrir la porte
du four pour effacer I'affichage et/ou arr@er les signaux
sonores de rappel.
R6glage de la dur_e de cuisson et de rheure d'arr6t :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & la bonne
heure. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
((cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t de la cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
Uheure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee.
"DELAY" (delai) et I'heure d'arr@ apparaftront aussi sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte a rebours de la barre
verticale et le compte a rebours de la duree en minutes
apparaissent sur I'afficheur du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four inf@ieur s'eteint
automatiquement et "End" (fin) apparaR sur I'afficheur du
four.
Si actives, des signaux sonores de fin de programme se font
entendre. Par la suite, des signaux de rappel se font entendre
intervalles d'une minute.
7. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) du four inferieur
ou ouvrir la porte du four inferieur pour effacer I'affichage et/
ou arr@er les signaux sonores.
ENTRETIEN DE LA
CUISINIERE
Risque de brt_lures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Ne pas utiliser de produits commerciaux de
nettoyage de four dans le four.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br01ures ou une maladie provenant de la
respiration d'emanations dangereuses.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours demenager les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien a@ee.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Voir la
section "E_vent du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch_ite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
22

Pr6paration du four :
• Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde de temperature.
• Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brOler ou de fondre et d'endommager le four.
• Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir "Nettoyage" pour plus de
renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de 1
1/2po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre dans la cavite du four,
en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint 2.
d'etancheit& Cette section ne devient pas assez chaude au 3.
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser I'eau, un nettoyant, etc. penetrer 4.
darts les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fum_e et eviter
des dommages. ,A,des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
16g_res taches blanches, des taches intenses ou des piqeres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de
rangement :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
• Vider completement le tiroir de rangement.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees brQlant les saletes pour les reduire en cendres.
Le four est preregl6 pour un programme de nettoyage de 3 h 30;
cependant la duree peut _tre changee. Les durees de nettoyage
recommandees sont de 2 h 30 pour des saletes legeres et de 3 h
30 a 4 heures pour des saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches numeriques pour regler une duree
de nettoyage autre que 3 h 30. La duree de nettoyage peut
_tre reglee entre 2 h 30 et 4 h 30.
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouillera automatiquement et le
message "DOOR LOCKED" (porte verrouillee), I'heure de
mise en marche et I'heure de la fin du nettoyage apparaissent
sur I'afficheur. La porte ne se deverrouillera pas avant que le
four soit refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four s'est refroidi,
"End" (fin) apparaft sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) s'efface.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
Pour diff_rer rautonettoyage :
Avant de retarder la mise en marche de I'autonettoyage,
s'assurer que I'horloge est reglee a la bonne heure. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches numeriques pour regler une duree
de nettoyage autre que 3 h 30. La duree de nettoyage peut
_tre regl6e entre 2 h 30 et 4 h 30.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee. La porte se verrouille automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee), "DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t
apparaissent sur I'afficheur. La porte ne se deverrouille pas
avant que le four soit refroidi.
Quand I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four est refroidi,
"End" (fin) appara;t sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) n'apparait plus.
5. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t). Si la temperature
du four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Elle ne se
deverrouille pas avant que le four soit froid.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
sent refroidis. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes
des produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter la
qualite du fini.
• Nettoyant a vitres, nettoyant doux liquide ou tampon
recurer non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait effacer
les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Ne pas utiliser des tampons a recurer garnis de savons,
nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de cuisson,
tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir.
Frotter dans le sens du grain pour eviter les dommages.
23

• Nettoyant et poll pour acier inoxydable (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour soumettre une
commande.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon sans charpie.
• Vinaigre pour les taches d'eau dure.
VITROCleRAMIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, poudre a recurer abrasive, produit
de blanchiment chlore, produit de decapage de la rouille ou de
I'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec un linge ou une eponge propre et mouillee
et secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la Creme a polir pour table de cuisson pour
aider a prevenir les egratignures, les piqQres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Voir "Assistance ou
Service" pour soumettre une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut 6tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou Service" pour soumettre une commande. Le
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger
les lames de rasoir hors d'atteinte des enfants.
Souillure I_g_re a moder_e
• Essuie-tout ou eponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (confitures, bonbons,
sirop)
• Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
• Cr_me & polir pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq_res decoloration
• Cr_me a polir pour table de cuisson ou un produit de
nettoyage non abrasif:
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
• Creme a polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la souillure en utilisant un essuie-tout ou un linge doux
humide. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la
surface et gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
• Cr_me a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaftront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
• Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
• Un nettoyant a vitre et des essuie-tout ou des tampons
recurer en plastique non abrasifs.
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur la porte du four.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
• Un nettoyant a vitre, un linge doux ou une eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser les nettoyants a four commerciaux.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque
le four est refroidi. Aux temperatures elevees, I'aliment reagit
avec la porcelaine et des taches, eclats, piq_res ou marques
blanch&tres peuvent survenir.
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage'.
GRILLES DU FOUR ET DE ROTISSAGE
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Les grilles se
decoloreront et deviendront plus difficiles a glisser. Apres le
nettoyage, un leger rev_tement d'huile vegetale applique sur
les glissieres des grilles les aideront a mieux glisser.
• Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas nettoyer au programme d'autonettoyage.
• Nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon a recurer ou en laine d'acier.
• Nettoyant pour four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, non le chrome
• Lave-vaisselle
SONDE THERMOMETRIQUE
• Tampon a recurer en plastique
24

5. Tourner le tube fluorescent de 90 °dans un sens ou I'autre
' '_:" _'_ ;:1_t/_ '_ : ¢tp pour liberer les deux extremit6s.
LAMPE DE SURFACE
La lampe de la table de cuisson fonctionne avec un tube
fluorescent de 20 watts a lumiere blanche et comporte deux
pieces remplagables. Le demarreur est une piece en forme de
bouton situe sur le c6te droit du dosseret, sous I'ampoule.
Avant de remplacer, s'assurer que la cuisiniere est eteinte et
refroidie.
La lampe de la table de cuisson est situee sur le dosseret. EIle est
commandee par la touche SURFACE LIGHT (lampe de surface)
sur le tableau de commande. La touche ON allume la lampe et
celle-ci reste allumee jusqu'a ce qu'on appuie sur la touche OFE
Utilisation :
1. Appuyer sur SURFACE LIGHT/ON (lampe de surface/marche)
pour allumer la lampe de la surface de cuisson.
2. Appuyer sur SURFACE LIGHT/OFF (lampe de surface/arr_t)
pour eteindre la lumiere de la table de cuisson).
LAMPE DE NUIT
La lampe de nuit est situee dans le dosseret. La touche NIGHT
(nuit) allume la lampe de surface automatiquement quand la
lumiere dans la piece est assez faible pour demander une lumiere
de nuit. Quand la lampe de nuit est allumee, tousles temoins
lumineux de I'afficheur sont mis en veilleuse.
Utilisation :
1. Appuyer sur SURFACE LIGHT/NIGHT (lampe de surface/nuit)
pour allumer. "NIGHT LIGHT" (lampe de nuit) apparaft sur
I'afficheur.s
2. Appuyer sur SURFACE LIGHT/NIGHT (lampe de surface/nuit)
pour eteindre.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou interrompre le courant.
2. Faire basculer le dessus du dosseret.
3. Enlever le verre sur le devant du dosseret.
6. Remplacer le tube, replacer le dessus du tableau de
commande.
7. Rebrancher la cuisiniere ou retablir le courant.
Remplacement du d_marreur :
1. Debrancher la cuisiniere ou interrompre le courant.
2. Enlever le tube fluorescent.
3. Pousser le demarreur et tourner d'environ 90 °dans le sens
antihoraire.
4. Tirer le demarreur hers de I'enfoncement.
5. Replacer le nouveau demarreur, le tube et le dessus du
tableau de commande.
6. Rebrancher la cuisiniere ou retablir le courant.
........... ...... _ .... _O
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule de 40 watts.
La ou les lampe(s) s'eteint (s'eteignent) Iorsque la porte est
ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme
d'autonettoyage. Quand la porte est fermee, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et refroidi.
1. Debrancher la cuisiniere ou interrompre le courant.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four et enlever.
4. Saisir les deux extremites du tube fluorescent
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
5. Rebrancher la cuisiniere ou retablir le courant.
25

II n'est pas n_cessaire d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, la porte peut s'enlever si
necessaire. La porte du four est Iourde.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four a la position d'arr_t du gril (ouvrir
d'environ 4 po [10 cm]).
2. Soulever legerement et tirer hors des charnieres jusqu'a la
position du taquet.
3. Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
completement la porte,
Pour r_installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignee et placer le dessus de la
porte sous le porte-a-faux de la table de cuisson.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de fagon
glisser les charnieres aussi loin que possible•
3. Avec le c6te de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte
4. Soulever la porte 16g_rement, Appliquer une pression et
pousser jusqu'a ce que les charnieres soient completement
engagees.
Le tiroir de remisage peut _tre enlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'a la butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R6installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans le creux.
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici d'abord afin d'6viter le
cot3t d'une visite de service non n6cessaire.
Rien ne fonctionne
• Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
• Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
• Le bouton de commande est-il regl_ correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner & un reglage.
Sur les modules a vitroceramique, le verrouillage de la
table de cuisson est-il r6g16?
Voir la section "Verrouillage de la table de cuisson".
Sur les modules avec 616ments en spirale, 1'616ment est-il
bien ins6r6?
Voir la section "elements en spirale et cuvettes de brQleur".
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
Uustensile est-il de dimension appropri6e?
Utiliser un ustensile de cuisson & peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, de I'element ou du
brQleur de surface, L'ustensile de cuisson ne dolt pas
depasser plus de 1 po (2,5 cm) hors de la surface de cuisson,
Le t6moin de surface chaude reste allure6
Est-ce que le t6moin de surface chaude reste allum6
apres que le ou les boutons de commande ont _te
tourn6s a "off"?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Les r_sultats de cuisson ne sont pas ce qui _tait pr6vu
• Un ustensile de cuisson appropri6 a-il 6t6 employ6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r6g16 au niveau appropri6
de chaleur?
Voir la section "Boutons de commande".
Uappareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil, Voir les instructions d'installation.
Sur les modules avec 616ments en spirale, 1'616ment est-il
bien ins6r6?
Voir la section "elements en spirale et cuvettes de brQleur".
Le four ne fonctionne pas
• La commande 61ectronique du four est-elle correctement
r6gl6e?
Voir la section "Commande electronique du four".
• Une mise en marche diff6r6e a-t-elle 6t6 r6gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee",
• Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r6g16?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
26

• Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r6g16?
Voir la section "Mode Sabbat".
La temp6rature du four est trop 61ev6e ou trop basse
• Le calibrage de la temp6rature du four a-t-il besoin d'etre
ajuste?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Sur certains mod61es, est-ce que le ventilateur de
refroidissement fonctionne durant la CUISSON AU FOUR, •
le ROTISSAGE ou le NETTOYAGE?
II est normal que le ventilateur fonctionne durant I'utilisation •
du four. Ceci aide a refroidir la commande electronique.
Uaffichage indique des messages
L'affichage montre-t-il "PF"?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichages", Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge si necessaire. Voir la section "Horloge".
L'affichage montre-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) pour effacer
I'affichage. Voir la section "Affichages". Si le message
reapparalt, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
L'affichage montre-t-il "F5" ou "E3"?
Le cordon d'alimentation n'est pas bien mis a la terre. Voir les
instructions d'installation.
L'affichage montre-t-il "OF"?
Le four est regle a la fonction "Repas complet par
convection". Voir la section "Repas complet par convection".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte?
Fermer completement la porte du four.
• La fonction a-t-elle _te entr6e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
• Sur certains modules, une raise en marche diff6r6e du
programme d'autonettoyage a-t-elle 6t6 r6gl6e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
• Une mise en marche diff6r6e a-t-elle 6t6 r6gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• L'appareil est-il d'aplomb?
Mettre I'appareil d'aplomb. Voir les instructions d'installation.
La temp6rature correcte est-elle r6gl6e?
Reverifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temp6rature du four est-il r6g16
correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il 6t6 pr_chauffe?
Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Le bon ustensile de cuisson a-t-il _t6 employ6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Position des grilles et ustensiles de cuisson",
Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Position des grilles et ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribu6e 6galement dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p_te est a niveau dans le plat.
La dur6e appropri6e de cuisson a-t-elle 6t6 utilis6e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle 6t6 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des croQtes a tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte.
ASSISTANCE OU
SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par le fabricant, Les pieces specifiees par le fabricant
conviendront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision que celle utilisee dans la fabrication de chaque nouvel
appareil KITCHENAID ®.
Pour obtenir des pieces specifiees par le fabricant dans votre
region, composer le numero de telephone de notre Centre
d'interaction avec la clientele ou avec le centre de service
designe de KitchenAid.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid
Canada :
1-800-461-5681 de 8 h 30 a 17 h 30 (HNE)
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• References aux marchands Iocaux.
Pour pi_ces, acceesoires et service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
d6sign6s par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aesistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou on peut vous joindre le jour.
27

P
GARANTIEDE TABLEDE CUISSON, FOUR ENCASTREET CUISINIERE
KITCHENAID®
GARANTIE COMPLETE DE UN AN
Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque ce produit est utilise et entretenu conformement aux instructions fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par le fabricant et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux ou
de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid.
GARANTIE COMPLETE DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNEE INCLUSIVEMENT
Sur les cuisinibres et tables de cuisson 61ectriques, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat,
KitchenAid paiera pour les pieces specifi6es par le fabricant et la main-d'oeuvre pour tout element electrique pour la correction des
vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid.
Sur les cuisini_res et tables de cuisson a gaz, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat,
KitchenAid paiera pour les pieces specifi6es par le fabricant et la main-d'oeuvre pour tout brQleur pour la correction des vices de
materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid.
Sur les cuisini_res et fours encastr6s, de la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid
paiera pour les pieces specifiees par le fabricant et la main-d'oeuvre du systeme de commandes transistorisees pour la correction des
vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par KitchenAid.
GARANTIE LIMIT#E DE LA SIXII_ME A LA DIXII_ME ANN#E INCLUSIVEMENT
Sur les cuisini_res et fours encastr6s seulement, de la sixieme a la dixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat,
KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par le fabricant pour la cavite du four/et I'interieur de la porte en porcelaine si les pieces
rouillent par suite de vices de materiau ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil ou
remplacer des fusibles, rectifier le c&blage electrique du domicile ou remplacer des ampoules d'eclairage.
2. Les reparations Iorsque I'appareil est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu,
ou utilisation de produits non approuves par KitchenAid Canada.
5. Les reparations aux pieces ou systemes resultant de modifications non autorisees faites & I'appareil.
6. Le coot des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
8. Tous frais de main-d'oeuvre au cours de la periode de garantie limitee.
KITCHENAID CANADA DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certains provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects par consequent, cette
exclusion ou limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques, et vous
pouvez aussi avoir d'autres droits qui varient d'une province & une autre.
Cette garantie ne s'applique pas en dehors du Canada. Contacter le vendeur autoris6 KitchenAid pour savoir si une autre
garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage". Apres avoir verifie la section "Depannage", une aide additionnelle
peut _tre trouv_e en verifiant la section "Assistance ou Service" ou en telephonant sans frais au Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid, 1-800-461-5681. Pour pieces, accessoires, installation et service composer le 1-800-807-6777.
5/00
Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaftre les numeros complets de modele et de serie.
Cette information est donnee sur la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie, situee sur votre appareil tel
qu'indique dans la section "Pieces et caracteristiques".
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
9753846FA 1/0
© 2000 Tous droits reserves ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, USA, Emptoi licencie par KitchenAid Canada Imprime aux E-U
