
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _ chargement frontal
©'O©y@'_/_I"<__'.-° "'.......' ° ......°'" " '....
Models/Modelos/Modeles 110.4586#, 4587#
# = color number, nOmero de color, numero de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
C
461970226761 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www,sears,com
8182667 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www, sears,ea

TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
PEDESTAL OPTION WARRANTY ................................................. 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. g
Remove Transport System ........................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................ 10
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 11
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11
WASHER USE .............................................................................. 12
Starting Your Washer ................................................................ 12
Using the Proper Detergent ...................................................... 12
Using the Dispenser .................................................................. 13
Pausing or Restarting ................................................................ 14
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 14
Cycles ........................................................................................ 15
Normal Sounds .......................................................................... 16
Options ...................................................................................... 16
Modifiers .................................................................................... 17
Laundry Guide ........................................................................... 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
Loading ...................................................................................... 18
WASHER CARE ........................................................................... 19
Cleaning Your Washer ............................................................... 19
Water Inlet Hoses ...................................................................... 20
Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ®product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time.

TheSearsMaintenanceAgreementoffersyouanoutstanding
serviceprogram,affordablypriced.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's price
• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
• Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
• Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
KENMORE ELITE®WASHER
WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Drum
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash drum due to defective
material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or
workmanship. After the first year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on Drive System Parts*
For the second through the fifth year from the date of purchase,
Sears will replace the following drive system parts if defective in
material or workmanship: drive pulley and drive belt. You will be
charged for labor after the first year.
Limited 2-Year Warranty on SENSOR SMART TM
Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the
SENSOR SMART rMcontrol board if it is defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions that come
with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in material or workmanship.
Service must be provided by a Sears Service Department in the
United States or Canada or an authorized agent.
Warranty Restriction
If this washer is operated for any purpose other than private
family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the
date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada.
This warranty applies only while the product is in use in the
United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
PEDESTAL OPTION
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or
replace any of its mechanical parts if defective in material or
workmanship. This Pedestal must be installed with this washer
according to the instructions provided in the Pedestal Installation
Instructions.
Warranty Restriction
If the pedestal is subject to other than private family use and or if
the pedestal is used with any other product than those listed in
the installation instructions, the above warranty coverage is null
and void.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
pedestal.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
• Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
• Flashlight (optional)
Tools needed for installation
• Open end wrench 17 mm and 13 mm
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
Parts supplied
A B
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 13" (33 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. Remember that the pedestal will add to
the total height of the unit.
D
E
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
C
O
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part
Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
This pedestal (with storage drawer) is available in several colors.
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Pedestal Approximate Color Part
Height Height with Number
Washer
13" (33 cm) 51" (130 cm) White 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844
13" (33 cm} 51" (130 cm) Graphite 42846
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) White 55842
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Bisque 55844
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Pacific Blue 55847
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do
so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching
Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See
"Location Requirements."
F

Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
• A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
• A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
• The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
• Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
50W'
(128.3crn)
27 _
(68.6crn)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
39"rain.
(99.0crn)
4,
1" --._ 27",--,_1_- 1"
(2.5 crn) ' (68.6 cm) ' (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
34"'
(86.4 cm)
,,,,,,,,,,,,=-__
b_
I1"t_ 31w'-_14"I_-
(2.3crn)(80 cm) (10.2cm)
A
48 in.2*__ _-
(316crn2}
24 iil. 2 * - _ _
(155cm2)
_f 3"
(7,6crn)
3"
(7.6cm)
7
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
* Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1" _ ,,_-- 2T' ---_,- ._-- 1"
(2.8 cm) (68.6 crn) (2.3 crn)
A
-- 18" rain._
(45.7crn)
I1"I_ 31,/_"_,-I4"
(2.8cm) (80cm) (10.2cm}
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
3/W'
(80.0crn)

Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
• The dimensions shown are for the recommended spacing.
• For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
._(17.8 cm)
27.8 cm)
_9"
(22.9 cm)
4 31Y_ 1
(10.2 cm) (60,0 era) (2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A
.......... \
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view 13}
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
U
A

• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1.
2.
i 4
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
\
\
\
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.

Properroutingofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom
damageduetowaterleakage.Readandfollowthese
instructions.
Removedrainhosefromwashercabinet
Gentlypullthecorrugateddrainhosefromtheshippingclips.
1.
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
• Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
II%1_ _i, W¢CIII]) Ills]
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2.
3.
4.
5.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
When you are pushing on the edges of the washing machine
top plate, the machine should not move front to back, side to
side, or diagonally.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
10

1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go
back through the steps to see which step was skipped.
3. Be sure you have all of your tools.
4. Dispose of or recycle all packaging materials.
5. Be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read "Washer Use."
9. To test and to clean your washer, measure 1/2the
manufacturer's recommended amount of powdered or liquid
High Efficiency (HE) detergent for a medium size load. Pour
the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/
CASUAL, and then select START. Allow the washer to
complete one whole cycle.
FEATURESAND BENEFITS
SENSOR SMART TM Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too.
CATALYS'P _Cleaning Action with Direct Injection
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as possible, removing
stains from your clothes without pretreating.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a
pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
• 2 Springs to isolate vibration
• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for wool and delicate
items and is powerful enough to drive a large clothes load into a
1,050 rpm spin.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Automatic Temperature Control (ATC)
ATC electronically senses and maintains a uniform water
temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The
ATC is automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle the
Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach
spin speeds of up to 1,050 rpm. The washer spins faster so that
clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the
Dynamic Balance system detects off balance loads during
spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.
11

WASHER USE
WASH CYCLES
STATUS ESilV/_ D
CUSTOM IIM R r 'AIXIr_ MODIFIERS
A_ t, _EN10 PROGRAM HEAVYDUTY _ .... NORMALCASUAL/
,','_,su® _IS ,_!O) sc DELAY OPTIONS A r_ r ,_s,¢o,_r_o .HIGH
r_,s. !i___ •.HEAVYNORMAL (9 .HOT/COLD .MEDIUM
S_lr. RINSE & SPiN WHITEST __j,_ DELICATE ® LIGHT PREWASH 0 WARM / WARM .LOW
C(II SCi, NO WHITES
;o '_i_/:_li ® DRAIN & SPIN _ _'_ ® WARM / COLD ®EXTRA LOW .2NG RINSE
[]755/x (Jl)
D _ C;_[]@ S :0 )S OI)CK SOIL LEVEL f-- EXTENDED SPIN t COLD / COLD @NO SPfN 0 NORMAL RINSE
............. HANDWASH /PAUSE_
@ 0 0 O
END of CYCLE WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
INOC_ _JOGR SIGNAL s'_,_$ ! / RINSE OPTIONS
otw OFF
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils)
Doing so can result in death, explosion, or fire
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
other sections of this manual for more detailed information.
De net store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, choose the Normal/
Casual cycle and run it without clothes. Use Y=the manufacturer's
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent for a medium size load. This initial cycle serves to
ensure the interior is clean before washing clothes.
1. To load the washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
• Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
• Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
• When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
2.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle" in the "Changing Cycles,
Options and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES.
The indicator light for the selected cycle will glow. When
selecting a Wash Cycle, the preset options, Water Temp, Spin
Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The
display shows the estimated time remaining. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available
with all Cycles and Options. See "Modifiers."
12

7. 3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR
To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately 1 second).
• If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
• When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load
can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 5 minutes after the cycle is complete
and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down
the washer manually after the wash cycle is complete,
select PAUSE/CANCEL once.
To begin the wash cycle later
Select DELAY until the desired delay time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display. Select START. The
countdown to the wash cycle will show in the display window.
• When delaying a cycle, use only powdered detergents in
the main wash compartment since liquid detergents may
seep out of the compartment during Delay, before the
wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of •
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result •
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the •
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry additive to the proper compartment.
E
Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Liquid chlorine bleach compartment
E, Fabric softener compartment
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
• Delaying a cycle: Use only powdered detergents. Powdered
detergents will remain in the dispenser until the cycle begins,
but liquid detergents may seep out of the compartment
during the delayed time.
Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergent
manufacturer's recommended amount for load size.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the separator in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
A
_ MAINWASHV
Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide
L_
LIQUI
SO
13

Powdered detergent: Put the separator in the back position,
behind the guides, as shown following. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
A [] PowoE.
B ..............................__
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
LIQU
SC
1V
NOTE: The separator will be in the powder (back) position when
shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
• Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause severe garment damage.
Fabric Softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add 1Acup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
• Do not fill beyond the "MAX" level.
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCELtwice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS and MODIFIERS.
4. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options and Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN & SPIN.
3. Select and hold START (for approximately I second) to begin
the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
STATUS
ADD A GARMENT•
PREWASHO
WASHQ
RINS_•
SPIh Q
CLOTHES OEA •
CONTRO!lOCKED 0
DOOR I_OCKE9•
Adding items
You can add items to the washer after the cycle has started for
Normal/Casual, Heavy Duty or Whitest Whites if the ADD A
GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add A Garment period, press
Pause/Canel twice. This will cancel the Wash Cycle.
Clothes Clean
The Clothes Clean light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete. The washer will then power down.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start.
You can lock the controls while the washer is operating.
14

To lock the controls
Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds.
DRAIN& SPIN
PRESS & IJOID 3
SECONDS 0 lOCK /
UNLOCK CONTROl
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds until the CONTROL
LOCKED Status light turns off.
Door Lock
When the DOOR LOCKEDstatus light glows, the door is locked.
Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on four water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing
of your garments. During the unbalance routine the time
displayed may pause until this activity is complete, then resume
with the remainder of the cycle.
Wash Cycles
Choose Wash Cycles by selecting the button next to the desired
cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil
levels.
WASH CYCLES
HEAVY _ NORMAL/
DUTY ' z ' i CASUAL
/o ........:..
/ /, ............,,N.--'\
WHITEST_',, • ",\ '<-;,_._[_£_/" • ,ill_
WHITES "_k"_("_ " .........• "",'\'_\"_/ - UELICATE
HANDWASH
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed and may have preset Options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is
selected. Not all Options and Modifiers are available with all
cycles. To change settings after the cycle has started, select
PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and
hold START (for approximately 1 second) to continue the
cycle.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temperature, and
Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(hr:min)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold High
(1:10)
Heavy Duty Heavy Hot/Cold High
(1:05)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:45)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(0:35)
Handwash Normal Cold/Cold Extra-Low
(0:35)
Rinse & Spin Normal Cold/Cold High
(0:21)
Drain & Spin Normal N/A High
(0:11)
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and high-speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines
fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to
shorten drying times.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Delicate
This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently
clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a
higher amount of water at the end of this cycle, because there is
no spinning action. (Check label instructions to make sure that
garment is washable.)
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
15

Handwash
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of extra
low-speed tumbling and soaking. Extra low-speed spin reduces
wrinkling.
• Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Extra Cycles
Select the button for the desired cycle.
CUSTOM
PROGRAM
@
PRESS& HOb 3 SC.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation. See
"Troubleshooting."
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles.
OPTIONS
PREWASH
DRAIN & SPiN
You can change the selection anytime before START is selected.
Custom Program
Custom Program allows you to store a customized wash cycle for
future use.
To Customize a Wash Cycle:
1. Select a cycle. •
2. Select the desired OPTIONS.
3. Select the desired MODIFIERS. •
4. To record the cycle, press and hold Custom Program
(approximately 3 seconds) until a beep sounds. The Custom
Program cycle is now stored for future use.
5. Press START.
6. To reuse this cycle at another time, select CUSTOM
PROGRAM and press START.
Rinse & Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
Rinse & Spin is useful for
• Loads that need rinsing only.
• Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Drain & Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.
EXTENDEDSPiN
END of CYCLE
SIGNAL
ON/ OFF
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled garments that need
pretreatment.
• Add detergent to the Main Wash Compartment of the
dispenser drawer.
• Use powdered detergent to avoid laundry additives from pre-
dispensing into the wash system.
This option adds tumbling time prior to the selected main cycle.
The washer continues automatically from prewash into the main
wash cycle.
Extended Spin
Use this option to add an additional spin to any cycle to improve
drying times for some heavy fabrics or special-care items by
reducing excess water, which may save energy.
End of Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select ON or OFF.
16

Preset cycle settings of Wash/Rinse Temp, Spin Speed, and Soil
Level can be changed. You can change a modifier after starting a
cycle anytime before the selected modifier begins. Not all
Modifiers are available with all options and cycles.
MODIF(ERS
AUlO TEMPCON RO_ ® HIGH
0 HOT / COLD 0 MEDIUM
t WARM / WARM 0 LOW
O WARM / COLD ®EXTRA LOW
Q COLD / COLD ®NO SPIN
WATER TEMP SPIN SPEED
WAS_ / R(NSF
e 2ND RINSE
Q NORMAL RINSE
RINSE
OPTIONS
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
• HEAVY
• NORMAL
• LIGHT
SOIL LEVEL
• To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
Normal Rinse
This consists of a two phase rinsing process that is effective for
everyday laundry.
2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
Heaw soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned On when a cycle is
selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles."
• ATC ensures consistent cleaning.
• ATC works for the wash temperature with Hot/Cold, Warm/
Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.
• ATC works for the Warm rinse setting by regulating the water
temperature at approximately 104°F (40°C).
• The Cold rinse temperatures depend on the cold water at
your faucet.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available within each of
these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
OPTIONS
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v'
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of v' v' v'
cotton
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of v' v' v'
polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate Curtains and delicate clothing, dresses, skirts, shirts v' v'
and blouses
Handwash Fabrics made of silk, special-care items marked as v'
"Handwashable"
17

LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents, The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.
Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed,
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
• When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Use only "HE" High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams,
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh gartment
bags. To create a balanced load it is recommend that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If only washing garments in mesh bags, it is
recommend that more than one garment bag be used, and
that each garment bag be filled with equal amounts of
material.
Loading suggestions (maximum size loads)
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
Delicates
3 camisoles 2 bras
4 slips 2 nighties
4 panties
18

WASHER CARE
Cleaning the door seal/bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/
bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check
for foreign objects.
A. Seal/Bellow
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellows, using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a
damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Monthly Maintenance Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's
programming. Pressing a specific combination of buttons will
access this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine.
NOTES:
• Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Be sure the door is closed.
3. Open the dispenser drawer and remove the detergent divider
from the Main Wash detergent compartment and set aside.
See "Using the Dispenser" for instructions. No laundry
products will be added at this time; you will be required to
add only liquid chlorine bleach, at a later step.
4. To enter the cycle, a specific combination of buttons must be
pressed.
• Select the RINSE & SPIN button.
• Select Low SPIN SPEED.
• Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.
• Select the 2ND RINSE Option.
• Push END of CYCLE SIGNAL button 4 times within
5 seconds to start the cycle. The door will lock and filling
will begin.
NOTE: The water in the unit will dispense for a moment,
then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
• The machine will fill and run a short sensing cycle. This
will take approximately 3 minutes.
The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated
Time Remaining display for the codes indicated below.
a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in
the Estimated Time Remaining display, you will hear 4
short tones. Proceed to Step 6.
b} If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will
sound. The door will unlock.
• Open the door and remove the items from the washer.
• Continue the cycle by pressing the START button.
NOTE: The water in the unit will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and
then the cycle will continue with another check for
items in the washer.
• The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the
washer. This will take approximately 3 minutes.
• The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (add bleach).
Add liquid chlorine bleach.
a} If using the maintenance procedure for the first time,
open the dispenser drawer and immediately add 1 cup
(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach
should immediately flow out of the dispenser.
b} If doing a monthly maintenance procedure, open the
dispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL)
liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent
compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
• Water will be flowing into the dispenser drawer
when the bleach is added. This is normal.
• Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause
product damage over time.
19

7. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
8. After the cleaning cycle is complete, leave the door open,
slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
9. Replace the detergent compartment divider.
Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
• Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
• Run this procedure on a monthly basis using ½ cup (78.8 mL)
of liquid chlorine bleach.
• If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products,
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
• Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put I qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium size load to clean out antifreeze.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum, Run washer on a
Drain & Spin cycle,
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call Service, Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To avoid suspension
and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium size load.
2O

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
• "F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
• "F" Variables [other than FH and F02] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly shut?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
21

Washer stops Water near washer
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose •
more than 96" (2.4 m) above the floor?
• Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
• Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
• Is theload balanced? •
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
• Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid
chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered
or liquid color-safe bleach to the detergent compartment.
Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered
detergent or match liquid color-safe bleach with liquid
detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Washer odor
• See "Cleaning Your Washer" in "Washer Care."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a Drain & Spin cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
22

Residue or lint on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
• Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
• Checkthe following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
• Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low-speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Handwash.
Stains on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
• Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
• Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
• Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
• Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
• Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low-spin speed
to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
• Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to distribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Did you select the Handwash or Delicate wash cycle?
When using Handwash and Delicate wash cycles you should
use small loads. This ensures a gentle wash for your
garments without increasing cycle times.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
23

iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 24
En los EE.UU ............................................................................. 24
En Canada ................................................................................. 24
GARANTiA .................................................................................... 25
GARANTiA DE LA OPCION DE PEDESTAL .............................. 25
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 28
REQUlSITOS DE INSTALAOION ................................................ 27
Herramientas y piezas ............................................................... 27
Opciones ................................................................................... 28
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 28
Sistema de desagQe .................................................................. 30
Requisites electricos ................................................................. 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ 32
Eliminaci6n del sistema de transporte ...................................... 32
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 32
Tendido de la manguera de desagQe ....................................... 33
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ 33
Nivelaci6n de la lavadora .......................................................... 33
Complete la instalaci6n ............................................................. 34
CARACTERiSTICAS
Y BENEFICIOS ............................................................................. 34
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 35
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 35
Uso de detergente adecuado ................................................... 35
Uso del dep6sito ....................................................................... 36
Pausa o reanudaci6n de la marcha .......................................... 37
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 37
Luces de estado ........................................................................ 38
Ciclos ......................................................................................... 38
Sonidos normales ...................................................................... 40
Opciones ................................................................................... 40
Modificadores ............................................................................ 40
Gufa para el lavado .................................................................... 41
CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 42
C6mo cargar .............................................................................. 42
CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... 43
C6mo limpiar su lavadora ......................................................... 43
Mangueras de entrada del agua ............................................... 44
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y la mudanza ............................................................................. 44
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 45
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido dise_ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hey y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto He aquf Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v'
Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. 12sees el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos argos mas
iAdquiera hey su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Name al 1-800-4-MY-HOME ®.
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos
Su producto Kenmore ® esta diser_ado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible
El contrato de mantenimiento Sears
• Es la manera de comprar el servicio tecnico del madana a
precios de hoy
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste
24

• Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban set reparados en el hogar
AOn si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisidn anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTIA DE LA LAVADORA
KENMORE ELITE
Garantia limitada de por vida para el tambor de acero
inoxidable
Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara el tambor de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mane de obra. El cliente se
hara cargo de los gastos de mane de obra despues del primer
a_o.
Garantia limitada de 10 ahos para el tambor pl&stico*
Desde el segundo al decimo a_o a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara el tambor plastico si este tuviese algQn
defecto de material o de fabricaci6n. Despues del primer a_o,
usted sera responsable de los gastos de mano de obra.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado al otro o de una provincia a otra.
Para informaci6n respecto a la garantfa Sears, o para ponerse en
contacto con el Centro de servicio Sears, sirvase tomar como
referencia los nOmeros de servicio ubicados en la contraportada
de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*La garantia que se aplique en Canada puede set diferente.
Registro del producto
Use el espacio a continuacidn para anotar el nOmero completo
del modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Usted
podra encontrar esta informacidn en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la
obtencidn de ayuda o servicio tecnico.
Numero de modelo 110.
Numero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Garantia limitada de 5 ahos para las piezas de la caja de
engranajes*
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mane de
obra: la polea de accionamiento y la correa de accionamiento.
Despues del primer argo, usted sera responsable de los gastos de
mane de obra.
Garantia limitada de 2 ahos para el panel de control
SENSOR SMART TM
Durante 2 argosa partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara el panel de control SENSOR SMART TM si tuviese
algOn defecto de material o de fabricaci6n. Despues del primer
a_o, usted sera responsable de los gastos de la mano de obra.
Garantia completa de un aho para las piezas
mec&nicas y componentes el_ctricos
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las
instrucciones que vienen con la misma, Sears reparara o
reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico
de esta lavadora que tuviese algQn defecto de material o de
fabricaci6n.
El servicio debe set proporcionado por un departamento de
servicio Sears en los Estados Unidos o en CanadA, o per un
agente autorizado.
Restriccibn de la garantia
Si se somete a esta lavadora a un use ajeno al familiar privado,
todas las coberturas de las garantfas arriba citadas quedan
restringidas a 90 dfas a partir de la fecha de compra.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n al
contactarse con el Centro de servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantfa corresponde s61o mientras se use este producto en
los Estados Unidos o en CanadA.
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despu_s de 5 a_os de uso para
reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
GARANTiA DE LA OPCION
DE PEDESTAL
Garantia total de un aho para las piezas mecanicas
Per un a_o a partir de la fecha de compra, el proveedor reparara
o reemplazara cualquiera de sus partes mecanicas si tuviesen
defectos en el material o en la fabricacidn. Este pedestal debe
instalarse con esta lavadora de acuerdo con las instrucciones
provistas en las Instrucciones para la instalaci6n del pedestal.
Restriccibn de la garantia
Si se somete al pedestal a un uso ajeno al familiar privado, o si se
usa el pedestal con cualquier otro producto que no este indicado
en las instrucciones de instalacidn, la cobertura de la garantfa
arriba citada queda anulada y sin vigor.
Registro del producto
En el espacio siguiente, anote el nOmero completo del modelo,
de la serie y la fecha de compra del producto. Podra encontrar
esta informaci6n en la etiqueta con el nOmero del modelo y de la
serie.
Siempre que Ilame a Sears respecto a su pedestal, tenga esta
informaci6n a mane para agilizar la obtenci6n de asistencia o
servicio.
Numero del modelo 110.
NwJmerode la serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de
compra para consulta futura.
25

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrdgeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
qu_tele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informacidn respecto a los requisitos de
conexidn a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
26

REQUISITOS DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas estan en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
• Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])
• Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
• Llave de boca de 17 mm y 13 mm
• Nivel
• Bloque de madera
• Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas
A B
Piezas alternativas
Las piezas aquf enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME _
(1-800-489-4883}.
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o Sistema de bomba de sumidero (si ya
tubo vertical a una no esta disponible)
altura mayor de
96" (2,4 m)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba
de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanerfa locales)
A. Molde de la manguera de
desag_e
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las mangueras de
entrada (4)
C
0
D. Tapdn para orificios de
pemos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado
Un desagQe por el
piso
Desviaci6n del sif6n, Pieza
NQmero 285834; manguera de desagQe
adicional, Pieza No. 8318155; y juego
de conectores, Pieza NQmero 285835
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desagQe muy desagQe de 4 pies (1,2 m),
corta Pieza No. 285863
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras 6 pies (1,8 m) Pieza NQmero 76314,
de Ilenado 10 pies (3,0 m) Pieza NQmero 350008
27

Pedestal
Usted tiene la opcidn de comprar per separado pedestales de
alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un
pedestal de 13" (33 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde que
el pedestal se agregara a la altura total de la unidad.
Pedestal opcional
Este pedestal (con cajdn de almacenaje) esta disponible en
varios colores.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para
obtener mas informacidn, sfrvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Altura del Altura Color Nt_mero
pedestal aproximada de
con la pieza
lavadora
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanco 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Grafito 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanco 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bisque 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Grafito 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Azul pacifico 55847
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) ChampaSa 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Rosa Sedona 55849
Juego de apilamiento
_,Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego. Vea "Requisites de ubicaci6n".
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalaci6n de su lavadora puede set debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderia, en
un cl6set o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagqe".
Debera tenerse en cuenta tarnbien los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodomestico acompa_ante. La instalaci6n
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos."
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de
20-100 Ib/pulg. (137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales come
alfombras o superficies con reverso de espuma.
• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar dar3os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
• La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
• Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
• Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
• Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
• Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico compa_ero.
Dimensiones de la lavadora
801/2"
(128,3cm)
38"
(98,5cm)
311/2"
(80,0cm)
28

Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
39" rain,
(99,0 cm)
1" _ 27"---_-- 1"
2,6cm (60,6cm) 2,8cm
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n en el area empotrada o en el armario
1181uI,= ;tl
I1"I_-31W'-_14"1_-
(2,5cm) (80 cm) (10,2cm)
A
_f 3"
(7,6cm)
40pulg._L_Jl _- _
(310cm2}]1
!
(7,0cm}
B
A. Vista lateral - armario o brea confinada
B. Puerta del armario con ventilacidn
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
Instalaci6n empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
1" --_- _ 27" --_ _-- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
A
A. Area empotrada
I1"_ 31W'_1 4"1
(2,6 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
B. Vista lateral - armario o #rea confinada
_/X_AZAZA_/7_X_
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
46pulg.2*
(310 cm2)
o
!_
24 pulg,2
(155cm2)
3" (7,6 cm)
5½"**
(14 cm)
_t_
3" (7,6cm)
6"(1_2_)
--_ _F- 1" (2,6cm)
76"
(193cm) --
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moides de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
29

Recomendacionesdeespaciosdeinstalacibnparala
instalacibnenelgabinete
" , ) 7"(17,8crn)
4 311/2 1"
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
J_
i;2,0cm
(10,2crn) (80,0crn) (2,Scrn)(2,Scrn) (68,6cm) (2,Scrn)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
por el lavadero, o el sistema de desagQe per el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas."
Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el
piso (ilustraciones A y B)
El desagQe per tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minute.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
B
Sistema de desagiie por el lavadero (ilustracibn A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30"
(76,2 cm) del piso,
Sistema de desag_ie por el piso (ilustracibn B)
El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse por separado, Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28"
(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
A
30

Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminalee.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estae inetruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles cheques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
ATIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierra
reducirA el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexion incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
31

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use doe o mas personas para mover e instalar
la lavadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otro tipo de lesiones.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energfa dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
orificio y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y
los espaciadores. Despues jale el cable electrico por la
abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa
adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dfas mas tarde. Para prevenir daSos
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
Asegt]rese de que el tambor de la lavadora este vado.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Frfa (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que se asiente en la arandela.
3.
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua frfa. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
7.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de use para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
32

El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra da_os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiJe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente de la manguera de desagQe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavador& (Yea las ilustraciones A y B.)
DesagiJe de la tina de lavadero o desagi_e del tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQe a la manguera de
desagOe corrugada.
A B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagOe en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y trbbela
en su lugat:
Para evitar que el agua de desagLie vuelva a su lavadora:
• No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso de
la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagi_e por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desagQe per el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".
C
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tube
vertical.
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lade a lado, luego
de frente hacia atras.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podfia vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de
lade a lade ni en forma diagonal.
4. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
5. Verifique el grade de nivelaci6n de la lavadora.
33

1. Revise los requisitos electricos. AsegSrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos'.
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cual se omiti6.
3. Cercidrese de tener todas las herramientas.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cercidrese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
Peligro de Cheque Electrice
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No seguir eetae instruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
8. Lea "Use de la lavadora".
9. Para probar y limpiar su lavadora, mida Y2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o Ifquido
recomendada per el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo complete.
CARACTERiSTICAS
Y BENEFICIOS
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. El
depdsito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza
automatica y se puede quitar con facilidad. Los productos de
lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de
ropa en el memento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel del agua autom&tico
AI ajustarse al tamale de la carga, esta caracteristica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un nivel de agua bajo, usted puede
obtener los mismos resultados con cantidades menores de
aditivos. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la
lavadora tambien ahorra energia.
Accibn de limpieza catalizadora CATALYST _ con inyeccibn
directa
Una soluci6n concentrada de detergente rocia las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entre en
contacto con las mismas tan rapido come sea posible, quitando
las manchas de las prendas sin un tratamiento previo.
Cargas mas voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes come bolsas de dormir de tamale
mediano. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa
menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o
un oso de peluche grande.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
• 2 resortes para aislar la vibraci6n
• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tamale de la carga de ropay al ciclo
seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de
limpieza, enjuague y exprimido. El motor puede soportar
velocidades lentas para lana y articulos delicados, y es Io
suficientemente poderoso come para exprimir la ropa en un giro
de 1.050 r.p.m.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control automatico de temperatura (CAT)
El CAT - detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura
de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que
ingresa. El CAT se enciende automaticamente al seleccionar un
ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutes. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutes se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Equilibrio dinamico
Un sistema precise de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.050 r.p.m. La
lavadora exprime rapidamente de manera que las prendas que
salen de la misma se sequen mas rapido. Ademas, si el sistema
de equilibrio dinamico detecta que las cargas estan
desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas
para que queden uniformemente equilibradas.
34

USO DE LA LAVADORA
WASH CYCLES
STATUS _ I%IATEI)
CUSTOM iv _ ,ram l; MODIFIERS
AI = PROGRAM HEAVY NORMAL / O_ _i_
I> ,','*'se DUTY CASUAL
V,.AS ® ,i s &ODS .
DELAY OPTIONS //L_ _ XH C0!_r (i OHIGH
® • HEAVY
• HOT / COLD • MEDIUM5!1_O RINSE & SPIN • NORMAL
DELICATE PRSWASH • WARM / WARM OLOW
(l, A_ • WHITES • LIGHT
0@ko LOK_ • DRAIN & SPIN _-_ (F_ • WARM / COLD OEXTRA LOW OSNO RfNSS
xr OKO_ SL%_IS_<I:% _Jr_oc,_c¢>il <L HANDWASH SOILLEVSL /_AUS_SPAUSE EXTENDSOSPIN eCOLD/COLD ®NOSPIN ®NORMAL RINSE
..... £;> 0 0 C>
END of CYCLE WATER TEMR SPiN SPEED RINSE
UNLOCK bOOR SIGNAL !V,/SJ / II_s OPTIONS
@_/ oJ
P _:st __ e_ psap,ct's de _,,:!_avadoss
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que esten
humedecidos con gaeolina o cualquier otto
liquido inflamable,
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dar_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderfa encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor use de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien
podra producir fallas de los componentes y evidente formaci6n
de moho.
Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga
las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa. Utilice
_/_de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo
o liquido recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la
lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
• Se puede Ilenar per completo la lavadora pero sin apretar
la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con
facilidad.
Mezcle articulos grandes y pequer_os. Evite lavar de a un
articulo. Coloque la carga uniformemente.
Lave pequer_os art[culos como calcetines de ni_os en
una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar
mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias
se Ilene con la misma cantidad de material.
• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeSos articulos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de Agregue
una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n
"Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
35

3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de
lavanderfa en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito".
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de
lavado (WASH CYCLES). La luz indicadora del ciclo
seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado,
las opciones, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad prefijados para el ciclo
seleccionado se encenderan. La pantalla muestra el tiempo
aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el
cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Vea "Ciclos".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la seSal de fin de ciclo (END OF
CYCLE SIGNAL). Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar
artfculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como
esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado
(OFF).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente).
9=
• Si no selecciona Puesta en marcha (START) despues de
5 minutes de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutes despues del
termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga.
Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un
ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una
vez,
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione
START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en
la pantalla.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderfa -
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador liquido
con cloro y el otro es para el suavizante IJquido de telas. Los
productos de lavanderJa se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderJa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderfa.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor use de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asf
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
Depdsito
A. Palanca de desenganche del depdsito
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el
lavado principal
D. Compartimiento del blanqueador
Ifquido con cloro
E. Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en polvo o Ifquido HE a este compartimiento
para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar
siempre en su lugar, ya sea en la posici6n del frente o de atras.
• AI diferir un ciclo: use s61o detergentes en polvo. Los
detergentes en polvo quedaran en el dep6sito hasta que
comienza el ciclo, en cambio los detergentes Ifquidos pueden
filtrarse fuera del compartimiento durante el tiempo diferido.
• No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"). Use la cantidad
recomendada per el fabricante para el tamale de la carga.
36

Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, I[quido o en polvo.
Detergente I[quido: Coloque el separador en la posici6n
frontal, entre las gu[as, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
[] POWDER_ MAINWAHV
Separador en la posieidn frontal, entre las gufas
A. Separador
B. Gufa
UOUI
SO
Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n
posterior, detras de las gu[as, como se ilustra a continuacidn.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
l!m
[] POWDER
A
L,ou,oI I
B .............................................!..........._
Separador on laposicidn posterior,
detr4s de/as gufas
A. Separador
B. Gufa
UQUI
SC
NOTA: Cuando sea enviado de la fabrica, el separador estara en
la posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra Den la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador Ifquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
• Siempre mida el blanqueador I(quido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
• No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar serios daSos a las
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
• No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en
marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).
Cu¢:_ b o de ooos o so c} ses _,
No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden
cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en
marcha (START).
Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y
antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar opciones o modificadores despu_s de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para desaguar la lavadora manualmente
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN).
3. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para comenzar el desag0e.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
37

Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando se puede agregar un
articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan
bloqueados.
STATUS
A//] f\ GARMENI Q
PREWASHO
WASH •
RINSEO
SPIN
CLOTHESC!EANO
CONlROLLOCKIOO
DOORLOCK@ •
Agregado de articulos
Puede agregar articulos a la lavadora despues de que haya
comenzado el ciclo para los lavados Normal/Informal (Normal/
Casual), lavado intenso (Heavy Duty) o blancos blanquisimos
(Whitest Whites) si la luz de estado de agregado de prendas
(ADD A GARMENT) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL). La puerta de
la lavadora se destraba y se pueden afiadir arlculos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del perbdo de agregar
prendas, presione pausa/anulado dos veces. Esto anulara el
ciclo de lavado.
£opa limpia
La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida
por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces
se apagara la lavadora.
Bloqueo de los controles
El bloqueo de los controles (Control Lock) evita el uso accidental
de la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de los
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado
(CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados, con la excepci6n de Pausa/Anulado (Pause/
Cancel) y Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los
controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN)
durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga DRAIN/SPIN durante 3 segundos hasta
que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado de puerta bloqueada (DOOR LOCKED)
se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo estimado restante
Los tiempos del ciclo vaian automaticamente segQn la presi6n y
la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El
tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma, o si la
carga esta desequilibrada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
Ciclos de lavado
Elija ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al ciclo
deseado. Cada ciclo ha sido disefiado para los diversos tipos de
tela y niveles de suciedad.
WASH CYCLES
HEAVY_ NORMAA_!
? OE',OA,E
HANDWASH
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones (Options) prefijadas. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela
en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).
No todas las opciones y modificadores estaran disponibles
con todos los ciclos. Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.
Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante
1 segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
DRAIN & SPIN
PRESS & HOLD 3
SI CONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.
38

Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temperature) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(hr:min) exprimido
Blancos Intenso Caliente/Frfa Alta
blanquisimos (1:10) (Hot/Cold) (High)
(Whitest
Whites)
Lavado Intenso Caliente/Frfa Alta
intenso (1:05) (Hot/Cold) (High)
(Heavy Duty)
Normal/ Normal Tibia/Fria Alta
Informal (0:45) 0Narm/Cold) (High)
(Normal/
Casual)
Ropa Normal Tibia/Fria Media
delicada (0:35) 0Narm/Cold) (Medium)
(Delicate)
Lavado Normal Frfa/Fria Extra baja
a mano (0:35) (Cold/Cold) (Extra Low)
(Nandwash)
Enjuague y Normal Frfa/Fria Alta
exprimido (0:21) (Cold/Cold) (High)
(Rinse & Spin)
DesagLie y Normal N/A AIta
exprimido (0:11) (High)
(Drain & Spin)
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha side dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un
exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables come camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Ropa delicada (Delicate)
Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para un
lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de
arrugas. Las prendas tendran una cantidad mayor de agua al
final de este ciclo, ya que no hay acci6n de exprimido. (Verifique
las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda
es lavable.)
• Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequeSas
prendas come medias.
Lavado a mano (Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de cuidado especial y de
lavado a mano. De manera similar en que se lavan las prendas a
mano en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina
perfodos de agitaci6n a velocidad extra baja y remojo. El
exprimido a velocidad extra baja reduce la formaci6n de arrugas.
• Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequeSas
prendas come medias.
Ciclos adicionales
Seleccione el bot6n para el ciclo deseado.
CUSTOM
PROGRAM
@
PRESS& H01 l) 3 SEC
@
RINSE& SPIN
@
DRAIN& SPiN
Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes
de seleccionar Puesta en marcha (START).
Programa personalizado (Custom Program)
El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un uso futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Para guardar el ciclo presione y sostenga Custom Program
(3 segundos aproximadamente) hasta que escuche un bip. El
programa personalizado ahora esta guardado para use
futuro.
5. Presione puesta en marcha (START).
6. Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione
CUSTOM PROGRAM y presione START.
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es t_tilpara
• Cargas que necesitan _nicamente enjuague.
• Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
dep6sito del suavizante de telas.
39

Desagiie y Exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad
de exprimido (SPIN SPEED).
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mane y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de
problemas".
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estaran
disponibles con todos los ciclos.
OPTIONS
PREWASH
EXTENDED SPIN
ENDof CYCLE
SIGNAL
ON / OF_
Vea la secci6n "Gufa para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden aSadir a ciertos ciclos.
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo.
• Agregue el detergente en el compartimiento de lavado
principal (Main Wash) de la gaveta del dep6sito.
• Use detergente en polvo para evitar que los aditivos de
lavandefia ingresen al sistema de lavado previamente.
Esta opci6n agrega tiempo de rotaci6n antes del ciclo principal
seleccionado. La lavadora contint_a automaticamente del ciclo
de prelavado al de lavado principal.
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opci6n para agregar un exprimido adicional a cualquier
ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunas telas
pesadas o artfculos de cuidado especial reduciendo el exceso de
agua, Io que puede ahorrar energia.
Sehal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
Esta seSal es Qtil cuando tiene que quitar articulos de la lavadora
tan pronto como esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o
apagado (OFF).
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de Lavado/
Enjuague (Wash/Rinse Temp), Velocidad de exprimido (Spin
Speed) y Nivel de suciedad (Soil Level) pueden modificarse.
Usted puede cambiar un modificador despues del inicio del ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estaran disponibles
con todas las opciones y ciclos.
MODIFIERS
A[JIO IFMP (,'OM_O! • HIGH
O HOT I COLD ® MEDIUM
0 WARM / WARM 0 LOW
e WARM / COLD ®E×TRA LOW ® 2ND RINSE
g COLD / COLD QNO SPIN ONORMAL RINSE
(D C)
WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
W_SH / I/INS OPTIONS
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
• HEAVY
• NORMAL
• LIGHT
SOiL LEVEL
• Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n de nivel
de suciedad (SOIL LEVEL).
Enjuague normal (Normal Rinse)
Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz
para el lavado de todos los dias.
Segundo Enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos Blanquisimos.
40

Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace
que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua frfa ahorran energfa.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM)
Colores vivos
Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destiSen o se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control)
El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp
Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura
de agua uniforme. El CAT regula el agua frfa y caliente que
ingresa. El CAT se enciende automaticamente ("ON") al
seleccionar un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos".
• El CAT asegura una limpieza homogenea.
• El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Caliente/Fria (Hot/Cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm),Tibia/Frfa
(Warm/Cold) y Frfa/Fria (Cold/Cold).
• El CAT funciona para el ajuste de enjuague tibio (Warm)
regulando la temperatura del agua aproximadamente en
104°F (40°0).
• Las temperaturas de los enjuagues frfos dependen de la
temperatura del agua frfa de su grifo.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Prelavado Opciones de Exprimido
(PREWASH) enjuague prolongado
(RINSE (EXTENDED SPIN)
OPTIONS)
Blancos Telas blancas sucias v' v' v'
blanquisimos
(Whitest Whites)
Lavado intenso Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n v' v' v'
(Heavy Duty) con suciedad profunda
Normal/Informal Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, v' v' v'
(Normal/Casual) nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con
suciedad normal
Ropa delicada Cortinas y ropa delicada, vestidos, faldas, _/ v'
(Delicate} camisas y blusas
Lavado a mano Telas de seda, artfculos muy fines cuya etiqueta v'
(Handwash) indica para "lavado a mano"
41

CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comt]n
que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Seleccibn de la ropa
• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeSos articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pudos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle artfculos grandes y pequeSos, evite lavar artfculos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos peque_os, tales come calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para format una carga
equilibrada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Sugerencias para cargar (cargas m_imas de ropa)
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baSo
10 toallas de mane
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 de cama 9 camisetas
doble, 2 de camas 9 pantalones cortos
gemelas) 10 paSuelos
4 fundas
3 camisas
3 blusas
Articulos delicados
3 camisolas 2 sujetadores
4 fondos 2 camisones
4 pantaletas
42

CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza del sello/fuelle de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la
abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para
inspeccionar todas las Areas debajo del sello/fuelle y controle
si hay objetos extraSos.
A. Sel_/Fuelle
3. Si se encuentran Areas manchadas en el sello/fuelle, Ifmpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n,
a} Mezcle una solucidn diluida utilizando 3Ade taza
(177,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b} Limpie el Area del sello/fuelle con la soluci6n diluida y un
paso hQmedo,
c} Dejela reposar durante 5 minutes.
d) Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
• Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
• Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento mensual de la
lavadora
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programaci6n de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinacidn especffica de botones, Este ciclo utiliza mayores
volQmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
• Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendra
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y
desag(Je para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerci6rese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta de dep6sito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal y
dejelo a un lade, Vea "Use del dep6sito" para obtener
instrucciones. No se agregaran en este memento productos
de lavanderfa; en un paso posterior solamente debera
agregar blanqueador liquido con cloro.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinaci6n
especial de botones.
• Seleccione el bot6n de Enjuague y exprimido (RINSE &
SPIN)
• Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN
SPEED)
• Seleccione Temperatura del agua caliente/frfa 0Narm/
Cold WATER TEMPERATURE)
• Seleccione la opci6n de 2do, enjuage (2ND RINSE)
• Oprima el bot6n de Serial de fin de ciclo (END of CYCLE
SIGNAL) 4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La
puerta se bloqueara y se comenzara a Ilenar la lavadora.
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por un
memento, luego la puerta se desbloqueara, se bloqueara
nuevamente y posteriormente el ciclo continuara,
• La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo de detecci6n corto. Esto tardara aproximadamente
3 minutes.
La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para vet los c6digos indicados
a continuaci6n.
a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escuchara 4 tones cortes. Prosiga con el paso
6.
b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en
la pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchara
un tono de error. La puerta se desbloqueara.
• Abra la puerta y quite los articulos de la lavadora.
• ContinQe el ciclo presionando el bot6n de Puesta en
marcha (START),
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por
un memento, luego la puerta se desbloqueara, se
bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otro control de los artfculos en la
lavadora.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento
un ciclo corto para determinar si se han dejado
artfculos en la lavadora. Esto tardara
aproximadamente 3 minutos,
• La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay artfculos en la lavadora y
mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
43

6=
Agregue blanqueador liquido con cloro.
a} Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de dep6sito y agregue inmediatamente 1 taza
(236,6 mL) de blanqueador liquido con cloro al
compartimiento de detergente del Lavado Principal. El
blanqueador I(quido con cloro deber(a fluir
inmediatamente fuera del dep6sito.
b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de dep6sito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido
con cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deber[a fluir
inmediatamente fuera del dep6sito.
NOTAS:
• Cuando se agregue el blanqueador el agua va a
estar entrando a la gaveta de dep6sito. Esto es
normal.
No agregue ningOn detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de
blanqueador el producto podra dararse con el
tiempo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n
y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
• Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
• Haga funcionar este procedimiento mensualmente con 1/3de
taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con cloro.
• Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura,
sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de use para
detectar otras causas.
Limpieza del exterior
Use un paro suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use un jab6n suave y
agua. No emplee productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de Prelavado.
Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco
aries de use para reducir el riesgo de fallas. Inspecciene
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
y .....................................
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta
puede darar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para
el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado, usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energ[a.
• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagOe y
Exprimido (DRAIN & SPIN).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagOe.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua per las tuber(as. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos del agua.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable e(ectrico de extenei6n.
No aeguir estae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a.
44

3. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) con 1/2de la cantidad de
detergente HE recomendada por el fabricante para una carga
mediana para eliminar el anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe
y Exprimido (DRAIN & SPIN).
2. Desenchufe el cable de suministro de energia.
3. Desconecte la manguera de desag0e del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua,
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio, No vuelva a usar
los pernos de transporte, La unidad debe ser transportada en la
posici6n vertical. Para prevenir daSos estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada per un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal/Informal
(Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente HE
recomendada per el fabricante para una carga mediana.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes La lavadora no funciona
codificados y emite sefiales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa.
Revise Io siguiente:
SEstan completamente abiertos los grifos del agua?
SEstan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
see han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia,
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F02" (Problema de desagi.ie)
Seleccione pausa/anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa.
Revise Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desagQe?
_,Se ha congelado la manguera de desagQe?
_,Esta obstruida la manguera de desag0e?
SEsta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de
espuma comienza automaticamente. Esta rutina quita la
espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus
prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y
al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha
sido activada. Utilice solamente detergentes HE (alto
rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH y F02] (problema el_ctrico)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Seleccione Desag0e y Exprimido (DRAIN &
SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico,
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrice de extension.
No eeguir eetae inetruccionee puede ocaeionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
• Revise Io siguiente:
sSe ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
sSe ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
see ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante un segundo?
sSe ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
• Revise Io siguiente:
sSe ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
sHay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista,
sEstan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?
sEsta retorcida la manguera de entrada del agua?
sEstan obstruidos los filtros de la valvula de entrada?
45

La lavadora se detiene
• Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista,
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos,
_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n,
La lavadora no escurre ni exprime
• &Se ha obstruido la manguera de desagiJe, o el extreme
de la manguera de desagLie esta a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
_,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable electrico de extensi6n,
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Esta balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga,
La lavadora hace ruidos o vibra
&Est_ nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal,
&Esta lavando articulos con broches metblicos a presi6n,
hebillas e zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido per los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal,
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
• Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay fugas.
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
cempartimiente aprepiade del dep6site?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador Ifquido con cloro en los
compartimientos apropiados, Agregue el blanqueador que no
decolora Ifquido o en polvo en el compartimiento del
detergente,
AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido,
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Olores de la lavadora
• Vea "C6mo limpiar su lavadora" en "Cuidado de la
lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento (HE), se
pueden generar residues de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu_s del use?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
• &Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta,
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, los articulos voluminosos o la sobrecarga
puede ocasionar el desequilibrio, Agregue prendas o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DesagQe y Exprimido (Drain &
Spin). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residuos o pelusas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora,
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color.
46

La ropa est& arrugada
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada on la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
• Revise Io siguiente:
_,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
• &Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°0)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva pot completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente Ifquido para los ciclos de velocidad baja
come Ropa delicada (Delicate) y Lavado a mane (Handwash).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha usado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE.
Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa
que esta lavando.
• &Hay exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.
• &Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y
clare.
• &Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
• &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
• &Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro
de las de color blanco y claro.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua frfa o dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina ar_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
&Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano (Handwash)
o de ropa delicada (Delicate)?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
debe poner cargas pequeSas. Esto le asegura un lavado
delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos de
lavado.
La puerta estb trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagOe.
47

TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 48
Aux E_tats-Unis........................................................................... 48
Au Canada ................................................................................. 48
GARANTIE .................................................................................... 49
GARANTIE DU PII_DESTAL FACULTATIF ................................. 49
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 50
EXlGENCES B'INSTALLATION .................................................. 51
Outillage et pieces ..................................................................... 51
Options ...................................................................................... 52
Exigences d'emplacement ........................................................ 52
Systeme de vidange .................................................................. 54
Specifications electriques ......................................................... 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 56
Enlevement du syst_me de transport ....................................... 56
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 56
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 57
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 57
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 57
Achever I'installation .................................................................. 58
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 58
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 59
Mise en marche de la laveuse ................................................... 59
Utilisation du detergent approprie ............................................ 59
Utilisation du distributeur .......................................................... 60
Pause ou remise en marche ...................................................... 61
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 61
Temoins lumineux ..................................................................... 62
Programmes .............................................................................. 62
Sons normaux ........................................................................... 64
Options ...................................................................................... 64
Modificateurs ............................................................................. 64
Guide de lessivage .................................................................... 65
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 66
Chargement ............................................................................... 66
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 67
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 67
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 68
Preparation avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ............................................................... 68
BI_PANNAGE ................................................................................ 69
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux Votre
nouveau produit Kenmore _ est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot_gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
tel6phonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears ®
HomeCentral pour le service Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits
Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
• Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
• €:limine les factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
• Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
48

M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les co_ts de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
/_,partir de la deuxieme jusqu'a la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de mat@iau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
,g,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annie inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera les pieces
suivantes du systeme d'entrainement en cas de vices de
materiaux ou de fabrication : poulie d'entrainement et courroie
d'entrafnement. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'av@era defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de fabrication.
Le service doit _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
Ctats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux Ctats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux 12tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un 12tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
num@os de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut _tre offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos num@os de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces num@os
sur I'etiquette des numeros de modele et de serie.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Numdro de module 110.
Numdro de s_rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivde d'eau apr_s 5 ans d'utilisation pour
rdduire le risque de ddfaillance intempestive.
Conservez ces instructions et le requ de vente pour
reference ult_rieure.
GARANTIE DU PII:!:DESTAL
FACULTATIF
Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal doit _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du
piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
num@o de s@ie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Garder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre piedestal.
Numdro de module 110.
Numdro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre requ de vente pour
reference future.
49

SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p@iode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5O

EXlGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
• Pince (ouverture jusqu'a l°Ad' [39,5 mm])
• Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
• Cle plate de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
• Bloc de bois
• Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies
A B
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
C
0
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie petite
Autres pi_ces
Les pieces indiquees sent disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
12gout surelev6 Ftvier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloignes du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
51

PiC=destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de diff_rentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera & la hauteur totale de I'appareil.
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, tel6phoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Piece
pi_destal approximative n °
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu 55847
pacifique
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
• Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dent
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
DC=gagements de separation a respecter
• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
• On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
• II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
8OW' " (68,6cm)
(128,3 cm)
311/="
(80,0cm)
52

Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
39" min
(99,0 cm)
1" _ 27"--_1_,- 1"
(2,5cm) ' (66,6crn} --(2,5 crn}
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
fH 34 46p0 ,
(66,4"_m)/310om=l1
(165cm2) 1
I1" I.,_-31W'-_1I_--
(2,6cm) (80crn) (10,2cm)
'_" 3"
(7,6crn)
NNN-
(7,6 cm)
7
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1"--_ _--1"
(2,6 cm) (2,6 cm}(68,6 cm)
A
I1"1_ 31,/_"_,-I4"1
(2,6 crn) (80 cm) (10,2 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
48 po2.
(310 crn 2) ,_
3" (7,6 crn}
T
o
_2t_
J_ 3" (7,6cm)
A
24 po2*
(155 cm2)
6" (1;2 crn}
76"
-- (193cm)
51/2,,**__.
(14cm)
1" (2,5 crn}
=r
_._ j JJ
1"*** _ _-2T'-_,_ _E- 1"***
2,5cm 68,6crn 2,5cm
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, de porte et les plinthes.
53

Espacementrecommand_pourI'installationde lacaisse
" , ) 7"(17,8crn)
4 911/2 1"
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement
recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
9"
, (22,9 cm)
(lO,2cm) (80,Ocrn) (2,gcrn)(2,gcrn) (68,6cm) (2,gcrn)
La laveuse peut 8tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'_£gout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet a I'egout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le syst_me de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas 6tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" rnin,
(76,2 crn}
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit @re a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut @re achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
54

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aJveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la term, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
• Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
• En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
• Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LATERRE
Pour une laveuse reli_e a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie b, la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement b,tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee b,un systeme de c&blage
permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie&
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
55

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'int@ieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
L,y,_>_,s£ dl _:s @Fh(s_,,,
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
3=
A I'aide d'une pince, verifier I'etanch6ite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
\
\
\
/
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon foumi.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt _tre correctement reinstallee par un technicien certifie.
7.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ult@ieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.
56

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou
un tuyau d'_gout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondule.
B
A. EmboTter une extr_mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et emboTter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un ben aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb en plaGant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
\
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
57

Ads ns a at®n
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous les outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. V_rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher cur une prise a 3 alveolee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utilieer un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc _lectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Lire "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
CARACTI:!:RISTIQUES
AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retire. Les produits de
lessive sont dilues a I'eau fraiche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros cursoR rembourre.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
• 2 ressorts pour isoler la vibration
• 4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif & vitesss variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1.050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement frontal fait
economiser du temps grace a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
La CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionne.
Add A Garment (Ajouter un v_tement)
Quand cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux s'illumine pendant les 8 premieres minutes.
Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle
des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge.
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1.050 tr/min. La
laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements
essores s_cheront plus rapidement. De plus, si le syst_me
d'equilibre dynamique detecte une charge desequilibree durant
I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
58

UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
iVIODIFIERS
RL;_ T'V" C_,_,r i • HIGH
0 HOT / COLD • MEDIUM
@ WARM / WARM eLOW
O WARM / COLD OEXTRA LOW • 2ND RINSE
• COLD / COLD ® NO SPiN ® NORMAL RINSE
dO 0
WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
!v,_sJ / R_S OPTIONS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse,
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de bless ures corporelles, Ire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se ref@er aux sections sp_cifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des ditergents Haute efficacite. Pour ce type
de ditergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(_age
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible.
Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de
mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'ex_cuter sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
Haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne. Le programme initial sert a assurer que I'int@ieur
est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie darts la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
• La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
• Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
• Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
darts un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac soit
rempli avec la m_me quantite de v6tements.
• Lorsqu'on enleve le linge, v@ifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour rep@er
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme"
dans le section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
59

3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des WASH
CYCLES (Programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lots de la selection d'un
programme de lavage, les options prer6glees, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme choisi s'allumeront. L'affichage indique le temps
estime qui reste. Les reglages prer6gl6s fournissent le soin
recommande pour les tissus pour le programme selectionne.
Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arrSt).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde).
• Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
• Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme et le t_moin CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une lois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Delai) jusqu'a ce que le delai desir6 (en
heures) indique le temps estime qui reste sur I'affichage.
Choisir START. Le compte & rebours du programme de
lavage sera affiche dans le voyant de I'afficheur.
• En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un detergent "HE" Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
Distributeur
A. Levier de d_gagernent du distributeur
B. S_parateur
C. Compartirnent pour detergent du lavage
principal
D. Compartirnent pour eau de Javel
E. Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place, en avant ou en arriere.
• Lors du programme de lavage differe, utiliser seulement des
detergents en poudre. Les detergents en poudre resteront
dans le distributeur jusqu'au debut du programme, alors que
les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
pendant le delai.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite
de detergent recommandee par le fabricant en fonction de la
taille de la charge.
6O

Ueau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : placer le separateur a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.
B
[] POWDER
<_LiQUiD MAINWASHV
l----
S_parateur on position avant, entre los guides
A. S#parateur
B. Guide
LIQUI
SO
B
Detergent en poudre : placer le separateur a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apr_s. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SO
S_parateur 9 la position arriere,
derriere/es guides
A. S#parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
• Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le rin(;age final.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse & tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
©I' 8"_<.te_:y_eytde" ............ ..,,_.,:o_.,_ o ,,,,_
Les options et modificateurs ne sent pas tous disponibles avec
tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START (Mise en marche) soit selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au
commencement d'un nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sent trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Les
articles peuvent _tre enleves de la laveuse.
61

Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sont verrouillees.
STATUS
A_)_AGARMEN_•
PREWASkJ•
WASH•
RINS •
SPIlt Q
CtOrHESCAN •
CON_ROtOCl_,SO•
bOORLOCKI) Q
Ajouter des articles
Vous pouvez ajouter des articles a la laveuse apres le debut des
programmes Normal/Casual (Normal/Tout-aller), Heavy Duty
(Service intense) ou Whitest Whites (Blancs les plus blancs) si le
temoin lumineux ADD A GARMENT est allume.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), La porte
de la laveuse se declenche et des articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
3. Pour deverouiller la porte a la fin de la periode Add a Garment
(Ajouter un v_tement), appuyer deux fois sur Pause/Cancel
(Pause/annulation). Ceci annulera le programme de lavage.
Clothes Clean (Linge propre)
Le t_moin lumineux Clothes Clean (Linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apres la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Verrouillage des commandes
La caracteristique Control Lock (verrouillage des commandes)
emp_che I'utilisation non intentionnelle de la laveuse. Vous
pouvez aussi utiliser la caract@istique de verrouillage des
commandes pour emp_cher les changements de programme ou
d'option involontaires au cours d'un programme, Lorsque
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume, tousles
boutons sont desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/annulation)
et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes de la laveuse pendant qu'elle est en
fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Verrouillage de la porte
Quand le temoin lumineux DOOR LOCKED (Porte verrouillee)
s'allume, la porte est verrouillee.
Temps restant estim_
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temp@ature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas de moussage excessif
ou de desequilibre de la charge. Le programme SUDs (mousse
savonneuse) enleve la mousse supplementaire et assure le
ringage adequat de vos v_tements. Au cours de la p@iode de
reequilibrage, la duree affichee peut faire une pause jusqu'a ce
que I'activite soit achevee, puis reprendre le cours du
programme.
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton &
c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour
des types diff@ents de tissus et de niveaux de salete,
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL !
DUTY CASUAL
WHITES
DELICATE
HANDWASH
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage et peut comporter des options prer6glees. Les
reglages preregles fournissent les soins recommandes des
tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent @re changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous
les modificateurs et options ne sont pas disponibles avec
tousles programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
DRAIN & SPIN
PRESS & HOLD 3
SI CONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
62

Pr_rL_jlages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles. Les reglages
prer6gl6s fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temperature Vitesse
salete de reau d'essorage
(hr:min)
Whitest Intense Hot/Cold High
Whites (1:1 O) (Chaude/ (€levee)
(Blancs les Froide)
plus blancs)
Heavy Duty Intense Hot/Cold High
(Service (1:05) (Chaude/ (l:tlevee)
intense) Froide)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:45) (Tiede/Froide) (E_levee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
d_licats)
Handwash Normal Cold/Cold Extra Low
(Lavage a la (0:35) (Froide/Froide) (Tr_s basse)
main)
Rinse & Normal Cold/Cold High
Spin (0:21) (Froide/Froide) (Elevee)
(Ringageet
essorag_
Drain & Spin Normal N/A High
(Vidange et (0:11) (E_levee)
essorage)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con(_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un rendement
ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a haute vitesse, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus _pais,
aux couleurs grand teint et les v@ements tres sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (Tissus d_licats)
Ce programme culbute et vidange delicatement sans essorer afin
de laver en douceur les v_tements et reduire les faux plis. Les
v_tements conserveront une grande quantite d'eau a la fin de ce
programme en raison de I'absence d'essorage. (Consulter les
consignes de I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est
lavable.)
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Handwash (Lavage & la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la
main et demandant un soin special. L'action de ce programme,
semblable a la fagon dont les v_tements sont laves a la main
dans un evier, combine les periodes de culbutage a vitesse extra
basse et le trempage. Un essorage a vitesse extra basse reduit le
froissement.
• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Programmes additionnels
Selectionner le bouton pour le programme desir&
CUSTOM
PROGRAM
@
PRESS& HOlD 3 SEC.
<£>
RINSE& SPiN
@
DRAIN& SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Custom Program (Programme personnalis_)
Le programme personnalise vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation future.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS (options) desirees.
3. Selectionner les MODIFIERS (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur Custom Program
(Programme personnalise) (environ 3 secondes)jusqu'a ce
qu'on entende un signal sonore. Le programme personnalise
est maintenant enregistre pour utilisation future.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme a un autre moment,
selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
et appuyer sur START (Mise en marche).
Rinse & Spin (ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
63

Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour
• Les charges necessitant un ringage seulement.
• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee & 6levee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables & la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou & essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le ringage et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Voir
"Depannage'.
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionn6e commence. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
OPTIONS
PREWASH
EXTENDED SPiN
END of CYCLE
SIGNAL
ON/ OFF
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees & certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionn6,
le t_moin lumineux pour cette option s'allume Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y a un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'allume pas Iorsqu'il est selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
• Ajouter le detergent au compartiment de lavage principal
dans le tiroir distributeur.
• Utiliser un detergent en poudre pour eviter une distribution
prematur6e des additifs de lessive dans le systeme de
lavage.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchaine automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme afin d'ameliorer le temps de sechage de certains
tissus epais et des articles necessitant un soin particulier, en
reduisant I'exces d'eau, ce qui peut faire economiser de
I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque vous enlevez des articles de la laveuse
des son arr_t. Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
Les reglages preregles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/ringage), Spin Speed (Vitesse
d'essorage) et Soil Level (Niveau de salete) peuvent _tre
changes. Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en
marche d'un programme a tout moment avant que le
modificateur choisi commence. Tousles modificateurs ne sont
pas disponibles avec toutes les options et tous les programmes.
MODIFIERS
AHIO TEMP CON] _Ot @ HIGH
@ NOT / COLD @ MEDIUM
@ WARM / WARM @ LOW
@ WARM / COLD @EXTRA LOW
@ COLD / COLD @NO SPIN
(2) (2)
WATER TEMP SPIN SPEED
WASH ! R;NSfi
@ 2ND RINSE
@ NORMAL RINSE
(2D
RINSE
OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
• HEAVY
• NORMAL
• LIGHT
SOiL LEVEL
• Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Normal Rinse (Rinc_.age normal)
Consiste en un processus de rin_age en deux phases efficace
pour le lavage quotidien.
64

2nd Rinse (2e rin_age)
Un deuxieme rin_age peut _tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
v_tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec la
m_me temperature d'eau que le premier rin(;age. Ce reglage est
par defaut pour le programme Whitest Whites (Blancs les plus
blancs).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinqage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette
du v_tement.
Les rin(;ages tiedes laissent les charges plus seches que les
ringages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugg_r_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moder6es a 16g_res
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les d6tergents ne se diluent pas bien. Les salet6s
peuvent _tre difficiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT regle I'eau chaude et I'eau froide d'entree. La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn6.
Voir "Prer6glages des programmes" dans "Programmes".
• La CAT assure un nettoyage constant.
• La CAT agit pour le r_glage de temperature de lavage avec
Hot/Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/
Cold (Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
• La CAT agit pour le reglage de ringage a Warm (Tiede) en
reglant la temperature de I'eau a environ 104°F (40°C).
• Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. A droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
o o
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE PREWASH RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) OPTIONS (Essorage
(Options de prolongS)
ringage)
Whitest Whites Tissus blancs sales v' v' v'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. en v' v' v'
(Service intense) coton tr_s sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. v' v' v'
(Normal/Tout-aller) normalement sales, fabriques de polyester, nylon,
coton, lin ou melanges de coton
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, v' v'
(Articles delicats) chemises et chemisiers
Hand Wash Tissus fabriques de sole, articles demandant un v'
(Lavage a la main) soin special et marques "Lavable a la main"
65

CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de •
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible •
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une •
moisissure perceptible. Les detergents HE sent con(_us pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquernent un detergent "HE" Haute efficacit_.
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa(_on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge)
V6tements de travail
Iourds 2 surv_tements (bas)
4 jeans 2 surv_tements (haut)
4 pantalons
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2 9 T-shirts
simples) 9 shorts
4 tales d'oreiller 10 mouchoirs
3 chemises
3 chemisiers
Articles d_licats
3 maillots de corps
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
66

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre I'ouverture de
la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur
le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.
A. Joint/soufflet
3. Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et I gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du jointisoufflet avec la solution diluee,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage de la laveuse et procedure d'entretien mensuel
La laveuse comporte un programme special incorpore dans la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison
specifique de boutons, vous aurez acc_s & ce programme de
nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus
importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide
pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver.
REMARQUES :
• Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas
immediatement le programme. La machine affichera "int"
(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et
vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de I'unit&
D_but de la procC=dure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment
du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t&
Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun
produit de lessive ne sera ajoute a ce stade; il sera necessaire
d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, lots d'une
etape ulterieure.
4. Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une
combinaison specifique de boutons.
• Selectionner le bouton RINSE & SPIN (rint_age et
essorage).
• Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage a basse
vitesse).
• Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/
froide).
• Selectionner I'option 2ND RINSE (2e rint_age).
• Appuyer 4 fois sur le bouton END of CYCLE SIGNAL
(signal de fin de programme) dans les 5 secondes pour
mettre le programme en marche. La porte se verrouillera
et le remplissage debutera.
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra.
• La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
5. La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer
I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les
codes indiques ci-dessous.
a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer
I'etape 6.
b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal
sonore d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
• Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
• Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton
START (mise en marche).
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee
pendant une certaine p_riode dans I'unite, puis la
porte se deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et
enfin le programme se poursuivra avec une nouvelle
verification de la presence d'articles dans la
laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court
programme visant & determiner si des articles ont
ete laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'& ce qu'elle soit
en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article
dans la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter
I'agent de blanchiment).
67

6.
Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a) En cas de premiere utilisation de la procedure de
nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser
immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans le compartiment du detergent
de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b} S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse
(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent
de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
• L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque
I'agent de blanchiment sera ajoute. Ceci est normal.
Ne pas verser de detergent pour ce programme de
nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit
7. Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaitra sur I'afficheur.
8. A la fin du programme de nettoyage, laisser la porte
16g_rement ouverte pour permettre une meilleure ventilation
et le sechage de I'int@ieur de la laveuse.
9. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
• Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'int@ieur de la laveuse.
• Effectuer cette procedure tousles moins en utilisant 1/3de
tasse (78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une _ponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement
Installer et remiser la laveuse a un emplacement o@elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une p@iode ou la temperature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une p@iode prolongee, vous devez :
• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (a I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la p@iode d'absence.
• Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif, dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Drain & Spin
(Vidange et essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_olee reiiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de railonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
68

3. Faire executer a la laveuse un programme complet Normal/
Casual (Normal/Tout-aller) avec 1/2de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge de taille
moyenne pour eliminer I'antigel,
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenag6e pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme
Drain & Spin (Vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation,
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. L'appareil dolt _tre transporte dans la
position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la
suspension et de la structure, la laveuse dolt pouvoir _tre
reinstallee ailleurs par un technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(Normal/Tout-aller) avec 1/2de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge de taille
moyenne.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici pour _viter possiblement le coot d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
La laveuse ne se met pas en marche
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils d6form_s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsque I'eau savonneuse excessive est detectee, une action
se met en marche automatiquement. Cette action enleve
I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre
linge. "SUD" est affiche durant le rin(_age eta la fin du
programme pour vous informer que Faction corrective pour la
mousse a ete activee. Utiliser seulement des detergents HE
(haute efficacite).
Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete
selectionne et enfonce pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier _$
programme?
Absence de rempliseage, lavage ou ringage
• Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee? _,_
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Variables "F" [autres que FH et F02] (probl_me _lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Appuyer sur DRAIN & SPIN s'il y a un exces
d'eau dans la laveuse.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
69

La laveuse s'arr_te
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la term?
La prise de courant est-elle branchee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Une rallonge est-elle utilisee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'eseorage de la laveuse
• Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
• La tension est-elle basse?
Verifier la source d'61ectricite ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
• [.'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme se terminera Iorsque la mousse excessive
sera enlevee.
• La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissiere?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se ref6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une plaque de 3Apo (19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Eau pros de la laveuse
• Verifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel liquide aux compartiments
corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide
sans danger pour les couleurs au compartiment de detergent.
S'assurer d'assortir I'agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre ou
assortir un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide sans danger pour les
couleurs.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide et a la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
• Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section relative
I'entretien de la laveuse.
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul ou des articles
encombrants ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Un article seul, des articles encombrants ou une charge
excessive peut causer un desequilibre. Ajouter des articles ou
essayer de repartir uniformement votre charge mouillee dans
le tambour et effectuer un programme Drain & Spin (Vidange
et essorage). Si le linge est toujours mouille, sortir la moitie de
la charge de la laveuse et essayer a nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi par couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement mais le linge ne doit pas _tre tass& La charge
de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent 6tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
7O

• V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
• L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°0)?
L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse tels que Handwash/Delicate (Lavables a la
main/Tissus delicats).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajoute du detergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE.
Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
quantite de detergent a utiliser.
• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
• Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
• Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
• Avez-vous utilise du d_tergent en poudre dans un
programme _ basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
• Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (Tissus delicats) ou un autre
programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire
le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge. Au
cours de la periode de reequilibrage, la duree affichee peut
faire une pause jusqu'a ce que I'activite soit achevee, puis
reprendre le cours du programme.
Avez-vous s_lectionn_ le programme Handwash (Lavage
la main) ou Delicate (Tissus d_licats)?
Lorsqu'on utilise les programmes Handwash (Lavage a la
main) ou Delicate (Tissus delicats), il faut effectuer de petites
charges. Cela assure un lavage doux pour vos v_tements
sans augmenter la duree du programme.
Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Choisir Drain & Spin (Vidange et essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera a la fin de la vidange.
71

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Serifs
461970226761
© 2005 Sears Brands,
LLC
. TM -_M .
®Registered Trademark/ Trademark/- Service Mark of Sears Brands, LLC, under licensee by Sears Canada.
QCATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A,, used under licensee by Sears Brands, LLC and Sears Canada•
• TM . SM
®Marca reglstrada/ Mama de comerclo/ Mama de Servicio de Sears Brands, LLC, usada bajo licencia de Sears Canada,
®CATALYST es una mama registrada de Whirlpool U.S.A., usada bajo licencia de Sears Brands, LLC, y Sears Canada•
® Marque depos6e/TM Marque de commerce/SM Marque de service de Sears Brands, LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada,
_:ATALYST est une marque d_pos_e de Whirlpool, U,S.A., en vertu d'un porteur
de licence par Sears Brands, LLC et Sears Canada,
7/05
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim6 en Allemagne
