Delonghi ECAM46860B Eletta Evo Fully Automatic Espresso Cappuccino Coffee Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service

Instructions for Use

This is the main product document for model ECAM46860B. Additionally, the document applies to other Delonghi models: ECAM4686*

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
COFFEE MAKER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service centers near
you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
120 V~ 60 Hz 1250 W
MACHINE À CAFÉ
Mode d’emploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres
de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
120 V~ 60 Hz 1250 W
CAFETERA
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su
aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de
servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
120 V~ 60 Hz 1250 W
ECAM4686X
background
2
A12
A5
A1
A2
A3
A6
A4
A7
B
A10
A13
A11
A14
A15
A
A16
A17
A18
A19
A20
A9
A8
background
3
EN
FR
ES
page 6 pag. 24 pag. 46
B
C D
B2
B1
B3
B11
B10
B4 B5 B6 B7 B8 B9
De’Longhi Appliances s.r.l.
Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY
Tel. +39 0422 4131
5413218631/04.15
Decalcificante per macchine da caffè
Descaler for coffee machines
Détartrant pour machines à café
Entkalker für Kaffeemaschinen
C1 C2 C3
C4
C5
C6
D1
D2
D3
D4
D5
background
4
CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS .................................5
SHORT CORD INSTRUCTIONS ..............................5
1. INTRODUCTION ..........................................6
1.1 Letters in brackets .........................................6
1.2 Troubleshooting and repairs ..........................6
2. DESCRIPTION.............................................6
2.1 Description of the appliance .........................6
2.2 Description of touch screen ...........................6
2.3 Description of the accessories ........................6
2.4 Description of the milk container ..................6
3. BEFORE USE...............................................6
3.1 Checking the appliance .................................6
3.2 Installing the appliance .................................7
3.3 Connecting the appliance ..............................7
4. TURNING THE APPLIANCE ON......................8
5. TURNING THE APPLIANCE OFF ....................8
6. MENU SETTINGS ........................................8
6.1 Rinsing ..........................................................8
6.2 Language ......................................................8
6.3 Maintenance .................................................8
6.4 General .........................................................8
6.5 Statistics ........................................................9
7. MAKING COFFEE .........................................9
7.1 Temporarily varying the coee strength........9
7.2 Making automatic recipes using coee beans .
10
7.3 Making coee using pre-ground coee .......11
7.4 Adjusting the coee grinder ........................11
7.5 Tips for a hotter coee.................................12
8. MAKING CAPPUCCINOS AND MILKBASED
COFFEES ..................................................12
8.1 Filling and attaching the milk container ......12
8.2 Adjust the quantity of froth ........................13
8.3 Making cappuccino and milk-based coees
automatically ..............................................13
8.4 Cleaning the milk containerafter every use 13
9. PROGRAMMING AND SELECTING ............... 13
10. DELIVERING HOT WATER .......................... 14
11. CLEANING ...............................................14
11.1 Cleaning the machine .................................14
11.2 Cleaning the internal circuit .......................14
11.3 Cleaning the coee grounds container ........14
11.4 Cleaning the drip tray ..................................15
11.5 Cleaning the insideof the appliance ............15
11.6 Cleaning the water tank ..............................15
11.7 Cleaning the coee spouts .........................15
11.8 Cleaning the pre-ground coee funnel .......15
11.9 Cleaning the infuser ....................................15
11.10 Cleaning the milk container ........................16
11.11 Cleaning the hot water nozzle .....................17
12. DESCALE .................................................. 17
13. SETTING WATER HARDNESS ...................... 18
13.1 Measuringwater hardness ...........................18
13.2 Setting water hardness ...............................18
14. WATER SOFTENER FILTER ......................... 18
14.1 Installing the lter ......................................18
14.2 Replacingthe lter ......................................19
14.3 Removing the lter .....................................19
15. TECHNICAL DATA ......................................20
15.1 Tips for Energy Saving .................................20
16. DISPLAYED MESSAGES ..............................20
18. TROUBLESHOOTING ................................... 22
background
5
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following.
Read all instructions carefully.
Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the
machine.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against re, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in
water or other liquid.
Keep the appliance out of the reach of children and do not leave appliance unattended while in operation.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning.
Do not operate with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged
in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in re, electrical
shock, or personal injury.
Do not use outdoors.
Make sure the power cord does not hang over the edge of the table or counter-top to avoid getting acci-
dentally caught or entangled.
Do not place the appliance or its electrical parts on or near electric stoves, cooking surfaces, or gas burners.
Plug cord into the wall outlet. To disconnect, rst turn machine o, then remove plug from wall outlet.
Do not use the appliance for other than the intended use. This appliance is to be utilized for domestic
use only. The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by improper, incorrect, or
irresponsible use.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not remove the cover or the exterior of
the unit. Don’t attempt to repair or modify the machine, doing so will void the warranty. Repair
should be done by authorized service personnel only!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SHORT CORD INSTRUCTIONS
- A short power cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
- Longer, detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exer-
cised in their use.
- If an extension cord is used, the marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating
of the appliance. If the appliance is provided with 3- wire, grounding type cord, the extension should be
a GROUNDING TYPE 3 - WIRE CORD. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter-top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.
- Your product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will t into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to t,
contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug.
background
6
1. INTRODUCTION
Thank you for choosing this bean to cup espresso and cappuc-
cino machine.
We hope you enjoy using your new appliance. Take a few min-
utes to read this Instruction for Use. This will avoid all risks and
damage to the appliance.
1.1 Letters in brackets
The letters in brackets refer to the legend in the description of
the appliance on pages 2-3.
1.2 Troubleshooting and repairs
In the event of problems, rst try and resolve them by reading
the information given in sections "16. Displayed messages" and
"18. Troubleshooting".
If this does not resolve the problem or you require further in-
formation, you should consult customer services by calling the
number given on the annexed "Customer Service" sheet.
If your country is not among those listed on the sheet, call the
number given in the guarantee. If repairs are required, contact
De’Longhi customer services only. The addresses are given in the
guarantee certicate provided with the machine.
2. DESCRIPTION
2.1 Description of the appliance
(page 3 - A )
A1. Beans container lid
A2. Pre-ground coee funnel lid
A3. Beans container
A4. Pre-ground coee funnel
A5. Grinding adjustment dial
A6. Cup shelf
A7. ON/STANDBY button
A8. Power cord
A9. Coee spouts (adjustable height)
A10. Hot water and steam connection nozzle
A11. Infuser door
A12. Infuser
A13. Water tank lid
A14. Water tank
A15. Water softener lter compartment
A16. Condensate tray
A17. Coee grounds container
A18. Cup tray
A19. Drip tray
A20. Drip tray water level indicator
2.2 Description of touch screen
(page 2 - B )
B1. Display
B2.
: Settings Menu / exit the menu
B3. : "My" menu / scrolling arrow
Directly selected beverages:
B4. Milk To deliver 1 cup of milk
B5.
Latte To deliver 1 cup of macchiato
B6. Cappuccino
To deliver 1 cup of cappuccino
B7. Espresso
To deliver 1 cup of espresso
B8. Coee
To deliver 1 cup of coee
B9. Long
To deliver 1 cup of Long
B10. : Scrolling arrow / Beverage selection menu (other
than directly selected beverages):
2 Espresso
Ristretto
2 Ristretto
Lungo
2 Lungo
Double Espresso+
Latte Macchiato
Hot Water
Flat White
Cappuccino Mix
B11. : Conrm/ Strength selection
Please note:
A light touch is enough to activate the icon.
2.3 Description of the accessories
(page 2 - C )
C1. "Total Hardness Test" indicator paper
C2. Pre-ground coee measure
C3. Descaler
C4. Water softener lter (if present)
C5. Cleaning brush
C6. Hot water spout
2.4 Description of the milk container
(page 2 - D )
D1. Froth adjustment and CLEAN dial
D2. Lid with milk frother
D3. Frothed milk spout
D4. Milk intake tube
D5. Milk container
3. BEFORE USE
3.1 Checking the appliance
After removing the packaging, make sure the product is com-
plete and undamaged and that all accessories (C) are pres-
ent. Do not use the appliance if it is visibly damaged. Contact
De’Longhi Customer Services.
background
7
3.2 Installing the appliance
Important!
When you install the appliance, you should respect the follow-
ing safety warnings:
The machine gives o heat. After positioning the machine
on the worktop, leave a space of at least 1.18 in / 3 cm be-
tween the surfaces of the machine and the side and rear
walls and at least 5.6 in / 15 cm above the coee maker.
Water penetrating the machine could cause damage.
Do not place the appliance near taps or sinks.
The appliance could be damaged if the water it contains
freezes.
Do not install the appliance in a room where the tempera-
ture could drop below freezing point.
Arrange the cord (A8) in such a way that it cannot be dam-
aged by sharp edges or come with contact with hot surfac-
es (e.g. electric hot plates).
3.3 Connecting the appliance
Important!
Check that the mains power supply voltage corresponds to that
indicated on the rating plate on the bottom of the appliance.
Connect the appliance to an eciently earthed and correctly
installed socket with a minimum current rating of 10A only.
If the power socket does not match the plug on the appliance,
have the socket replaced with a suitable type by a qualied
professional.
Please note:
The rst time you use the appliance, rinse with hot water
all removable accessories which may come into contact
with water or milk.
The rst time you use the machine, the water circuit is
empty and the appliance could be very noisy.The noise
becomes less as the circuit lls.
Coee has been used to factory test the appliance and it is
therefore completely normal for there to be traces of coee
in the grinder. The machine is, however, guaranteed to be
new.
1. Connect the appliance to a mains socket (g. 1);
1 2
2. "Language": press the scrolling arrows (B3) or
(B10) until the required language is displayed, then
press (B11) to conrm.
Follow the instructions indicated on the appliance display (B1):
3. Remove the water tank (A14) (g. 2), ll to the MAX line
(marked on the tank) with fresh water (g. 3), then put the
tank back in the appliance (g. 4);
3
4
4. Check that the hot water spout (C6) is inserted on the con-
nection nozzle (A10) (g. 5) and place a container holding
a minimum of 3.38 oz/100 ml underneath (g. 6);
6
5
5. Press (B11)to conrm. The appliance delivers water
from the water spout then goes o automatically.
The coee machine is now ready for normal use.
Please note:
The rst time you use the appliance, you need to make 4
- 5 cappuccinos before it starts to give satisfactory results.
To enjoy your coee even more and improve the perfor-
mance of your appliance, we recommend installing a water
softener lter (C4) as described in section "14. Water sof-
tener lter". If your model is not provided with a lter, you
can request one from De'Longhi Customer Services.
background
8
4. TURNING THE APPLIANCE ON
Please note:
Each time the appliance is turned on, it performs an automatic
preheat and rinse cycle which cannot be interrupted. The appli-
ance is ready for use only after completion of this cycle.
Danger of burns!
During rinsing, a little hot water comes out of the coee spouts
(A9) and is collected in the drip tray (A19) underneath. Avoid
contact with splashes of water.
To turn the appliance on, p
ress the button (A7) (g.
7).
7
After heating, the appliance automatically performs a rinse
cycle. As well as heating the boiler, this also heats the in-
ternal circuits by circulating hot water.
The appliance is ready for use when the main screen appears.
5. TURNING THE APPLIANCE OFF
Whenever the coee machine is turned o after being used to
make coee, it performs an automatic rinse cycle.
1. To turn the appliance o, press the button (A7) (g.
7).
2. If provided for, the appliance performs a rinse cycle then
goes o (stand-by).
Please note:
If you will not be using the appliance for some time, unplug
from the mains socket:
1. First turn the appliance o by pressing the
button
(A7) (g. 7);
2. Disconnect the appliance by unplugging it from the mains
socket.
Important!
Never unplug while the appliance is on.
6. MENU SETTINGS
The menu has 5 items, some divided into subgroups:
Rinsing;
Language;
Maintenance:
- Descale,
- Install lter,
- (if a lter has been in-
stalled): Replace lter,
- (if a lter has been in-
stalled): Remove lter
General:
- Set temperature,
- Water hardness,
- Auto-o,
- Energy saving,
- Beep,
- Default beverages,
- Default values;
Statistics.
6.1 Rinsing
Use this function to deliver hot water from the coee spouts
(A9) and hot water spout (C6), if inserted, to clean and heat the
appliance’s internal circuit.
1. Place a container with a minimum capacity of 200ml under
the coee and hot water spouts (g. 6);
2. Press
(B2) to enter the menu;
3. Press the scrolling arrows (B3) or (B10) until
the required item is displayed;
4. Press (B11): after a few seconds, hot water is deliv-
ered rst from the coee spouts, then from the hot water
spout (if inserted) to clean and heat the appliances inter-
nal circuit;
5. To stop rinsing, press or wait for rinsing to stop
automatically.
Please note:
If the appliance is not used for more than 3-4 days, when
you turn it on again, we strongly recommend performing
2/3 rinses before use;
After cleaning, it is normal for the grounds container (A17)
to contain water.
6.2 Language
To modify the language of the display, (B1) proceed as follows:
1. Press (B2) to enter the menu;
2. Press the scrolling arrows (B3) or (B10) until
the required item is displayed;
3. Press
(B11);
4. Press the scrolling arrows
(B3) or (B10) until
the required language is displayed;
5. Press (B11): The appliance goes back to the menu;
6. Then press (B2) to exit the menu.
6.3 Maintenance
Here you can nd all the maintenance operations required by
the appliance over time:
Descaling: For instructions on descaling, see section "12.
Descale".
Install lter/Replace lter/Remove lter: For instruc-
tions on how to install/replace/remove the lter (C4), see
section "14. Water softener lter".
6.4 General
Here you can nd the settings to customise the basic functions
of the appliance:
background
9
1. Press
(B2) to enter the menu;
2. Press the scrolling arrows (B3) or (B10) until
"General" is displayed;
3. Press (B11) to conrm;
4. Press the scrolling arrows or until the re-
quired item is displayed:
Set temperature:
To change the temperature of the water used to make the cof-
fee, proceed as follows:
Press
(B11). The current value appears on the dis-
play (B1) and the "New" value ashes;
Select the new value you want to set using the scrolling
arrows (B3) or (B2);
5. When the required value (low, medium, high) has been
selected, press .
The display goes back to the previous screen.
Please note:
Varying the temperature has most eect for long beverages.
Water hardness
For instructions on identifying and setting water hardness, see
section "16. Setting water hardness".
Auto-o (standby):
Auto-o can be set so that the appliance goes o after 15 or 30
minutes, or 1, 2 or 3 hours
Press
(B11). The current value appears on the dis-
play (B1) and the "New" value ashes;
Select the new value you want to set using the scrolling
arrows (B3) or (B10);
When the required value (15 min, 30 min, 1 hour, 2 or 3
hours) has been selected, press .
The display goes back to the previous screen.
Energy saving:
To disable or enable "Energy Saving", proceed as follows:
Press
(B11). The current state ("Enabled" or "Dis-
abled") and the operation to be performed ("Disable?" or
"Enable?") by conrming with appear on the dis-
play (B1);
Press to disable or enable the function.
The display goes back to the previous screen.
Please note:
when the function is enabled, the "ECO" symbol appears
on the display.
When in energy saving mode, a few seconds elapse before
the rst coee, cappuccino or milk-based coee is deliv-
ered as the appliance must heat up again.
If the milk container (D) is inserted, "Energy Saving" has
no eect.
Beep:
Use this function to enable or disable the beep. Proceed as
follows:
Press (B11). The current state ("Enabled" or "Dis-
abled") and the operation to be performed ("Disable?" or
"Enable?") by conrming with appear on the dis-
play (B1);
Press to disable or enable the function.
The display goes back to the previous screen.
Default beverages
Use this function to reset the default values for all the beverag-
es, or the individual previously customised beverages.
Press
(B11). The previously customised beverages
and "All" appear on the display (B1);
Select "All" to reset the strength and quantity settings of
all beverages to the default values, or select the required
beverage, then press ;
To reset the default values, press .
The appliance conrms the reset and goes back to the pre-
vious screen.
Reset another beverage or press (B2) to exit the menu.
Default values:
Use this function to reset all the appliance and beverage settings
(apart from the language which remains as selected the rst
time the appliance was used).
4. Press
(B11);
5. Press to reset all the settings;
6. The appliance conrms the reset and goes back to the pre-
vious screen.
Press (B2) to exit the menu.
6.5 Statistics
This displays statistics relating to the machine. To view the sta-
tistics, proceed as follows:
1. Press
(B2) to enter the menu;
2. Press the scrolling arrows
(B3) or (B10) until
"Statistics" is displayed;
3. Press (B11): statistics on the appliance appear on
the display (B1), use the scrolling arrows or
to scroll through the items;
4. Then press to exit.
To go back to the main screen, press again.
7. MAKING COFFEE
7.1 Temporarily varying the coee strength
To temporarily vary the strength of the coee in the automatic
recipes, press (B11):
my
Custom (if programmed) /
Standard
background
10
EXTRA MILD
LIGHT
MEDIUM
STRONG
EXTRA STRONG
(see "7.3 Making coee using
pre-ground coee")
Please note:
The variation in strength is not saved and the next time a
beverage is delivered automatically, the appliance selects
the default value ( my).
If a few seconds elapse between temporary customising
of the strength and delivery of the beverage, the strength
returns to the default value ( my).
7.2 Making automatic recipes using coee
beans
Important!
Do not use green, caramelised or candied coee beans as they
could stick to the coee grinder and make it unusable.
1. Fill the container (A3) with coee beans (g. 8);
98
2. Place under the coee spouts (A9):
- 1 cup if you want 1 coee;
- 2 cups, if you want to make 2 coees (see note at end of
section).
3. Lower the spouts as near as possible to the cup. This makes
a creamier coee (g. 9);
4. Then select your required coee:
Directly selected beverages
Recipe Quantity
 oz/ ml
Program-
mable
quantity
Default
strength
Espresso
(B7)
1.3 / 40 from 1/30
to 2.7 / 8
Coee
(B8)
6.1 /
180
from
3.4/100 to
8.1/ 240
Long
(B9)
5.4/160
from
3.9/115 to
8.4/250
Coees selectable from (B10) and conrming
with (B11)
Ristretto
1/30
from
0.7/20 to
1.3/40
Lungo
4/120
from
2.7/80 to
6.1/180
Double
Espresso+
4/120
from
2.7/80 to
6.1/180
+
2 Espresso
1.3/40
x 2 cups
--
2 Lungo
4/120
x 2 cups
--
2 Ristretto
1/30 x 2
cups
--
5. Preparation begins. The selected beverage appears on the
display (B1) together with a progress bar which gradually
lls as preparation proceeds.
Please note:
You can prepare 2 cups of ESPRESSO, RISTRETTO or ESPRES-
SO LUNGO coee at the same time by pressing "X2"
(B10) during preparation of single beverages (the message
is displayed for a few seconds at the start of preparation).
While the machine is making coee, delivery can be inter-
rupted at any moment by pressing "STOP"-
(B3) or
(B2).
At the end of delivery, to increase the quantity of coee in
the cup, just press "EXTRA" - within 3 seconds. When
the required quantity is reached, press "STOP"- (B3).
background
11
Once the coee has been made, the appliance is ready to make
the next beverage.
Please note:
Various alarm messages could be displayed while using the
appliance (Fill tank, Empty grounds container, etc.). Their
meaning is explained in section "18. Troubleshooting".
For hotter coee, see section "7.5 Tips for a hotter coee".
If the coee is delivered a drop at a time, too weak and not
creamy enough or too cold, read the tips in section "18.
Troubleshooting".
To customise the beverages according to personal taste,
see section "9. Programming and selecting".
7.3 Making coee using pre-ground coee
Important!
Never add pre-ground coee when the machine is o or it
could spread through the inside of the machine and dirty
it. This could damage the machine.
Never use more than 1 level measure (C2) as it could soil
the inside of the coee machine or block the funnel (A4).
When using pre-ground coee, only one cup can be made
at a time.
1. Press the
button (B11) repeatedly until " " ap-
pears on the display (B1);
2. Make sure the funnel is not blocked, then add one level
measure of pre-ground coee (g. 10);
10
3. Place a cup under the coee spouts (A9) (g. 9);
4. Then select your required coee:
Recipe Quantity  oz/ml
Espresso (B7)
1.3/40
Coee (B8)
6.1/180
Long (B9)
5.4/160
Coees selectable from (B10) and conrming
with (B4)
Ristretto
1/30 ml
Espresso lungo
4/120 ml
5. Preparation begins. The selected beverage appears on the
display (B1), together with a progress bar which gradually
lls as preparation proceeds.
Please note:
At the end of delivery, to increase the quantity of coee in the
cup, just press "EXTRA"
(B10) within 3 seconds. When the
required quantity is reached, stop with (B3).
Important! Making LONG coee
:
Halfway through preparation, the machine requests a further
level measure of pre-ground coee. Proceed, then press
(B11).
Please note:
If "Energy Saving" mode is active, you may have to wait a
few seconds before the rst coee is delivered.
Various alarm messages could be displayed while using the
appliance (Fill tank, Empty grounds container, etc.). Their
meaning is explained in section "18. Troubleshooting".
For hotter coee, see section "7.5 Tips for a hotter coee".
If the coee is delivered a drop at a time, too weak and not
creamy enough or too cold, read the tips in section "18.
Troubleshooting".
7.4 Adjusting the coee grinder
The coee grinder is factory-set in such a way that the coee
will be delivered correctly and should not require regulating
initially.
However, if after making the rst few coees you nd that the
coee is either too weak and not creamy enough or delivery is
too slow (a drop at a time), this can be corrected by adjusting
the grinding adjustment dial (A5) (g. 11).
11
background
12
Please note:
The grinding adjustment dial must only be turned when the
coee grinder is in operation during the initial phase of coee
preparation.
If the coee is delivered too slowly or not
at all, turn one click clockwise towards 7.
For fuller bodied creamier coee, turn
one click anticlockwise towards 1 (do not
turn more than one click at a time other-
wise the coee could be delivered a drop
at a time).
The eect of the adjustment will be noticed only after making
at least a further 2 cups of coee. If this adjustment does not
produce the desired result, turn the dial another click.
7.5 Tips for a hotter coee
For hotter coee, proceed as follows:
perform a rinse cycle by selecting the "Rinsing" function in
the settings menu (section "6.1 Rinsing");
warm the cups with hot water using the hot water function
(see section "10. Delivering hot water");
increase the coee temperature in the "Settings" menu
(see section "6.4 General"). Varying the temperature has
most eect for long beverages.
8. MAKING CAPPUCCINOS AND MILKBASED
COFFEES
Please note:
To avoid milk with poor froth or large bubbles, always clean the
milk container lid (D2) and hot water connection nozzle (A10)
as described in sections "8.4 Cleaning the milk containerafter
every use", "11.10 Cleaning the milk container" and "11.11
Cleaning the hot water nozzle".
8.1 Filling and attaching the milk container
1. Lift the milk container lid (D2) (g. 12);
1312
MILK
2. Fill the milk container (D5) with a sucient quantity of
milk, not exceeding the MAX level marked on the contain-
er (g. 13);
3. Make sure the milk intake tube (D4) is correctly inserted
as far as it will go in the bottom of the milk container lid
(g. 14);
1514
4. Place the lid back on the milk container;
5. Remove the hot water spout (C6) (g. 15);
6. Attach the container to the connection nozzle (A10) and
push as far as it will go (g. 16). The machine emits a beep
(if enabled);
16
7. Place a suciently large cup under the coee spouts (A9)
and frothed milk spout (D3);
8. Follow the instructions below for each function.
Please note:
For a denser more even froth, you must use skimmed or
partially skimmed milk at refrigerator temperature (about
5°C).
The quality of the froth will vary depending on:
type of milk or vegetable beverage;
brand used;
ingredients and nutritional value.
If "Energy Saving" mode is enabled, you may have to wait a
few seconds before the beverage is delivered.
background
13
8.2 Adjust the quantity of froth
Turn the froth adjustment dial (D1) to adjust the amount of froth
on the milk delivered while making cappuccinos and milk-based
coees.
Dial
position
Description Recommended for
No froth HOT MILK (not frothed) /
LATTE
Min. froth LATTE MACCHIATO/
FLAT WHITE
Max. froth CAPPUCCINO/CAPPUCCINO
MIX / HOT MILK (frothed)
8.3 Making cappuccino and milk-based coees
automatically
1. Fill the milk container (D) and attach it as described above;
2. Select the required beverage:
Directly selected beverages:
: Hot milk (B4)
: Latte (B5)
: Cappuccino (B6)
Selectable by pressing (B10) and conrming
with (B11):
Latte Macchiato
Flat white
Cappuccino Mix
3. After a few seconds, preparation begins automatically and
the selected beverage appears on the display (B1), togeth-
er with a progress bar which gradually lls as preparation
progresses;
4. After delivering the milk, the machine automatically
makes the coee (if required by the recipe).
Please note:
(B2): press to interrupt preparation completely and
go back to the main screen.
"STOP" (B3): to interrupt milk or coee delivery and
move on to the next delivery (if applicable) to complete
the beverage.
At the end of delivery, to increase the quantity of coee in
the cup, press the button corresponding to “EXTRA -
(B10).
Do not leave the milk container out of the refrigerator for
long periods. The warmer the milk (5°C is ideal), the poorer
the quality of froth produced.
The beverages can be customised (see section "9. Pro-
gramming and selecting").
8.4 Cleaning the milk containerafter every use
The milk frother lid must be cleaned each time you use a milk
function:
1. Leave the milk container (D) in the machine (you do not
need to empty it);
2. Place a cup or other recipient under the frothed milk spout;
1817
3. Turn the froth adjustment dial (D1) to "CLEAN" (g. 17). A
progress bar appears and gradually lls as the operation
proceeds together with "Cleaning underway". Cleaning
stops automatically;
4. Turn the dial back to one of the froth selections;
5. Remove the milk container and always clean the steam
connection nozzle (A10) with a sponge (g. 18).
Please note:
If you want to prepare a number of cappuccinos or milk-
based coees, clean the milk container after you have pre-
pared the last beverage only. In this case, when requested,
press
(B2) to go back to the main menu.
If you do not clean the milk container, the symbol ap-
pears on the display to remind you that it needs cleaning.
The milk container can be kept in the refrigerator.
In some cases, to clean you must wait for the appliance to
heat up.
9. PROGRAMMING AND SELECTING
In the " my" menu you can customise the beverages according
to your personal tastes.
1. Press
(B3);
2. Press the scrolling arrows (B3) or (B10)until
the required beverage is displayed;
3. Press (B11) to select the beverage;
4. Beverages with coee: "Program strength" appears
on the display (B1). Press the scrolling arrows
or until the required strength is selected. Press
to conrm the selection. Preparation begins and
"Program coee" appears on the display together with
a bar which gradually lls as delivery progresses. When
background
14
the required quantity is reached in the cup, press
(STOP).
Cappuccino and milk-based coees: after selecting
and conrming the strength, "Program milk" appears on
the display together with a bar which gradually lls as
milk delivery progresses. When the required quantity is
reached, press .
The appliance then makes the coee. Press to in-
terrupt delivery when the required quantity of coee is
reached.
5. Save the settings by pressing (or press
(B2)) .
6. "Parameters saved" or "Parameters not saved". The appli-
ance is ready for use again.
Please note:
When the minimum quantity you can set is reached,
"STOP" appears on the display.
"STOP": press the corresponding button to interrupt milk or
coee delivery and move on to the next delivery (if appli-
cable) to complete the beverage.
10. DELIVERING HOT WATER
Important! Danger of scalding.
Never leave the machine unattended while delivering hot water.
1. Make sure the hot water spout (C6) is attached correctly to
the hot water connection nozzle(A10);
2. Place a container under the water spout (as close as possi-
ble to avoid splashes) (g. 6);
3. Press
(B10) and scroll through the beverages in
the menu by pressing the scrolling arrows (B3) or
(B10) until "Hot water" is displayed;
4. Press (B11). A progress bar appears and gradually
lls as preparation proceeds;
5. The machine delivers hot water, then delivery stops au-
tomatically. To interrupt delivery of hot water manually,
press (STOP).
Please note:
If "Energy Saving" mode is active, you may have to wait a few
seconds before the hot water is delivered.
The quantity of water delivered can be customised (see
section "9. Programming and selecting").
11. CLEANING
11.1 Cleaning the machine
The following parts of the machine must be cleaned regularly:
the appliance’s internal circuit;
coee grounds container (A17);
drip tray (A19) and condensate tray (A16);
water tank (A14);
coee spouts (A9);
pre-ground coee funnel (A4);
infuser (A12), accessible after opening the door (A11);
milk container (D);
hot water/steam connection nozzle (A10);
hot water spout (C6).
Important!
Do not use solvents, abrasive detergents or alcohol to clean
the coee machine. With De’Longhi superautomatic coee
machines, no chemical products are required for cleaning
purposes.
None of the components of the machine can be washed in
a dishwasher, except for the milk container (D).
Do not use metal objects to remove encrustations or coee
deposits as they could scratch metal or plastic surfaces.
11.2 Cleaning the internal circuit
If the appliance is not used for more than 3/4 days, before using
it again, we strongly recommend switching it on and:
performing 2/3 rinse cycles (see section "6.1 Rinsing");
delivering hot water for a few seconds (section "10. Deliv-
ering hot water").
Please note:
After cleaning, it is normal for the grounds container (A17) to
contain water.
11.3 Cleaning the coee grounds container
The display (B1) indicates when the grounds container (A17)
is full. The appliance cannot be used to make coee until you
have cleaned the grounds container. Even if not full, the empty
grounds container message is displayed 72 hours after the rst
coee has been prepared. For the 72 hours to be calculated
correctly, the machine must always be connected to the mains
power supply.
To clean (with the machine on):
Remove the drip tray (A19) (g. 19), empty and clean.
19
Empty the grounds container and clean thoroughly to re-
move all residues left on the bottom. This can be done with
the spatula on the brush (C5) provided.
background
15
Important!
When removing the drip tray, the grounds container must
always be emptied, even if it has not lled up appreciably. If
this is not done, when you make the next coees, the grounds
container may ll up more than expected and clog the machine.
11.4 Cleaning the drip tray
The drip tray (A19) is tted with a level indicator (A20) (red)
showing the amount of water it contains (g. 20). Before the
indicator protrudes from the cup tray (A18), the drip tray must
be emptied and cleaned, otherwise the water may overow the
edge and damage the appliance, the surface it rests on or the
surrounding area.
21
20
To remove the drip tray:
1. Remove the drip tray and coee grounds container (A17)
(g. 19);
2. Remove the cup tray and drip tray grille, then empty the
drip tray and grounds container and wash all components;
3. Check the condensate tray (A16) and empty if necessary
(g. 21).
4. Put the drip tray complete with grille and grounds contain-
er back in the appliance.
11.5 Cleaning the insideof the appliance
Danger of electric shock!
Before cleaning internal parts, the machine must be turned o
(see section "5. Turning the appliance o") and unplugged from
the mains power supply. Never immerse the machine in water.
1. Check regularly (about once a month) that the inside of the
appliance (accessible after removing the drip tray (A19))
is not dirty. If necessary, remove coee deposits with the
brush (C5) supplied and a sponge;
2. Remove all residues with a vacuum cleaner (g. 22).
22
11.6 Cleaning the water tank
1. Clean the water tank (A14) regularly (about once a month)
and whenever you replace the water softener lter (C4) (if
provided) with a damp cloth and a little mild washing up
liquid;
2. Remove the lter (C4) (if present) and rinse with running
water;
3. Replace the lter (if installed), ll the tank (A14) with fresh
water and replace;
4. (Models with water softener lter only) Deliver 100ml of
water to reactivate the lter.
11.7 Cleaning the coee spouts
1. Clean the coee spouts (A9) regularly with a sponge or
cloth (g. 23);
23
2. Check the holes in the coee spouts are not blocked. If nec-
essary, remove coee deposits with a toothpick (g. 23).
11.8 Cleaning the pre-ground coee funnel
Check regularly (about once a month) that the pre-ground
coee funnel (A4) is not blocked. If necessary, remove coee
deposits with the brush (C5) supplied.
11.9 Cleaning the infuser
The infuser (A12) must be cleaned at least once a month.
Important!
The infuser cannot be extracted when the machine is on.
background
16
1. Make sure the machine has run the shutdown procedure
correctly (see "5. Turning the appliance o");
2. Remove the water tank (g. 2).
PUSH
25
24
PUSH
3. Open the infuser door (g. 24) on the right side of the
appliance.
4. Press the two red release buttons inwards and at the same
time pull the infuser outwards (g. 25);
Important!
RINSE WITH WATER ONLY
NO DETERGENTS  NO DISH WASHER
Do not use detergents to clean the infuser as this could cause
damage.
5. Soak the infuser in water for about 5 minutes, then rinse
under the tap;
27
26
6. Use the brush (C5) to remove any coee residues left in the
infuser housing, visible through the infuser door.
7. After cleaning, replace the infuser by sliding it onto the
internal support (g. 26), then push the PUSH symbol fully
in until it clicks into place.
Please note:
If the infu
ser is dicult to insert, before insertion, adapt it to the
right size by pressing the two levers shown in g. 27.
8. Once inserted, make sure the two red buttons have
snapped out (g. 28).
9. Close the infuser door.
10. Put the water tank back.
28
PUSH
11.10 Cleaning the milk container
To keep the frother ecient, clean the milk container as de-
scribed below, every two days:
1. Remove the lid (D2).
2. Remove the milk spout (D3) and intake tube (D4) (g. 29).
3. Turn the froth adjustment dial (D1) anticlockwise to the
"INSERT" position (g. 29) and pull o upwards.
29
4.
All components and the container are dishwasher safe, plac-
ing them in the top basket. If you do not have a dishwasher,
wash by hand as described in the note at the end of the
section.
Make sure there are no milk residues on the hollow and
groove under the dial (g. 30). If necessary, scrape the
groove with a toothpick.
background
17
30 31
5. Rinse inside the froth adjustment dial seat with running
water (g. 31).
6. Check that the intake tube and spout are not clogged with
milk residues.
7. Replace the dial (in correspondence to the word "INSERT"),
spout and milk intake tube.
8. Place the lid back on the milk container.
Please note: washing by hand
Washing in a dishwasher guarantees the perfect hygiene of all
the milk container components. When washing by hand, wash
all components of the milk container thoroughly withhot water
and immerse them in a basin of hot water for 30 minutes before
proceeding as described in point 5.
11.11 Cleaning the hot water nozzle
Every now and then, clean the connection nozzle (A10) with a
sponge to remove milk residues from the gaskets (g. 18).
12. DESCALE
Important!
Before use, read the instructions and the labelling on the
descaler pack.
It is important to use De’Longhi descaler only. Using un-
suitable descaler and/or performing descaling incorrectly
may result in faults not covered by the manufacturer's
guarantee.
Descaler could damage delicate surfaces. If the product is
accidentally spilt, dry immediately.
To descale
Descaler De’Longhi descaler
Container Recommended capacity: 2 l/67.63  oz
Time ~45min
Descale the machine when the corresponding message appears
on the display (B1). To descale immediately, press (B11)
and follow the instructions from point 6. To descale later, press
. (B2): on the display the symbol reminds you the ap-
pliance needs descaling.
To access the descaling menu:
1. Turn the appliance on and wait until it is ready for use;
2. Press
to enter the "Settings" menu;
3. Press the scrolling arrows (B3) or (B10) until
"Maintenance" is displayed, then press ;
4. Press the scrolling arrows or until "Descal-
ing" is displayed, then press ;
5. Conrm by pressing ;
6. (If the lter is installed): extract the water tank (A14), re-
move the water softener lter (C4) and empty the water
tank. Press ;
7. Pour the descaler into the tank up to level A (corresponding
to a 100ml pack) marked on the inner surface of the tank,
then add water (one litre) up to level B (g. 32) and put the
water tank back. Press ;
8. Remove, empty and replace the drip tray (A19) and
grounds container (A17). Press ;
32 33
A
B
A B
+
2l/67.63 fl oz
9. Place an empty container with a recommended capacity of
2 litres under the hot water spout (C6) and coee spouts
(A9) (g. 33). Press ;
Important! Danger of scalding
Hot water containing acid ows out of the coee spouts and
hot water spout. Take care to avoid contact with splashes of this
solution.
10. The descale programme starts and the descaler liquid
comes out of the hot water and coee spouts. A series of
rinses and pauses is performed automatically to remove all
the scale residues inside the coee machine;
After about 25 minutes, descaling stops;
11. The appliance is now ready for rinsing through with clean
water. Empty the container used to collect the descaler
solution. Extract the water tank, empty, rinse under run-
ning water, ll with fresh water up to the MAX level and
put back in the appliance. Press
;
groove
hollow
background
18
12. Place the container used to collect the descaler solution
empty under the coee spouts and hot water spout (g.
33) and press ;
13. Conrm by pressing ;
14. Hot water is delivered rst from the coee spouts, then
from the hot water spout;
15. When the water in the tank has run out, empty the con-
tainer used to collect the rinsing water;
16. Extract the water tank and ll with fresh water up to the
MAX level. Press ;
17. (If the lter was installed) Put the water softener lter (if
previously removed) back in its housing in the water tank
(A15), and replace the tank in the appliance, then press
;
18. Place the container used to collect the descaler solution
empty under the hot water spout. Press ;
19. "Rinsing Conrm?": press ;
20. "Rinsing underway". Hot water comes out of the hot water
spout;
21. When descaling is complete, press ;
22. "Empty drip tray": At the end of the second rinse, remove,
empty and replace the drip tray (A19) and grounds con-
tainer (A17). Press ;
23. Empty the container used to collect the rinse water, re-
move the water tank and ll with fresh water up to the
MAX level, then put back in the appliance.
The descaling cycle is now complete.
Please note:
If the descaling cycle is not completed correctly (e.g. no
electricity) we recommend repeating the cycle;
After descaling, it is normal for the grounds container
(A17) to contain water;
If the water tank has not been lled to the MAX level, at
the end of descaling, the appliance requests a third rinse to
guarantee that the descaler solution has been complete-
ly eliminated from the machine's internal circuits. Before
starting rinsing, remember to empty the drip tray.
13. SETTING WATER HARDNESS
The descaling request is displayed after a period of time estab-
lished according to water hardness.
The machine is set by default for a hardness level of 4. The ma-
chine can also be programmed according to the hardness of the
mains water in the various regions so that the machine needs to
be descaled less often.
13.1 Measuringwater hardness
1. Remove the "TOTAL HARDNESS TEST" indicator paper (C1)
from its pack (attached to the English instructions);
2. Immerse the paper completely in a glass of water for one
second;
3. Remove the paper from the water and shake lightly. After
about a minute, 1, 2, 3, or 4 red squares form, depending
on the hardness of the water. Each square corresponds to
1 level;
soft water (level 1)
hard water (level 3)
very hard water (level 4)
slightly hard water (level 2)
13.2 Setting water hardness
1. Press (B2) to enter the menu;
2. Press the scrolling arrows (B3) or (B10) until
"General" is displayed;
3. Press (B11) to conrm;
4. Press the scrolling arrows or until "Water
hardness" is displayed:
5. Press . The current value appears on the display (B1)
and the "New" value ashes;
6. Select the new value you want to set using the scrolling
arrows or ;
7. After selecting the quantity, press .
The display goes back to the previous screen.
Press twice to go back to the main screen.
14. WATER SOFTENER FILTER
Certain models are tted with a water softener lter (C4). If
this is not the case with your model, you are recommended to
purchase one from De’Longhi customer services. To use the lter
correctly, follow the instructions below.
14.1 Installing the lter
1. Remove the lter (C4) from the packaging. The date indica-
tor disk varies according to the lter provided.
2. Turn the date indicator disk (g. 34) until the next 2
months of use are displayed.
34
35
0,5 L
background
19
Please note
The lter lasts about two months if the appliance is used nor-
mally. If the coee maker is left unused with the lter installed,
it will last a maximum of three weeks.
3. To activate the lter, run tap water through the hole in the
lter as shown in g. 35 until water comes out of the open-
ings at the side for more than a minute;
36 37
4. Extract the tank (A14) from the appliance and ll with
water;
5. Insert the lter in the water tank and immerse it complete-
ly for about ten seconds, sloping it and pressing it lightly to
enable the air bubbles to escape (g.36);
6. Insert the lter in the lter housing (A15) and press fully
home (g. 37);
7. Close the tank with the lid (A13) (g. 38), then replace the
tank in the machine;
38
8. When you install the lter you must notify the appliance
of its presence.
9. Press
(B2) to enter the "Settings" menu;
10. Press the scrolling arrows (B3) or (B10)until
"Maintenance" is displayed, then press (B11);
11. Press the scrolling arrows until "Install lter" is displayed,
then press ;
12. Press to conrm;
13. Place an empty container with a minimum capacity of 500
ml under the hot water spout (C6), then press
to
start delivery;
14. The appliance starts delivering water;
15. After the ow of hot water stops, the appliance automati-
cally reverts to ready for use again.
The lter is now active and you can use the coee machine.
14.2 Replacingthe lter
Replace the lter (C4) when requested by the appliance. To re-
place immediately, press
(B11) and follow the instruc-
tions from point 8. To replace the lter later, press (B2).
The
symbol appears on the display (B1) to remind you that the
lter needs replacing.
To replace, proceed as follows:
1. Extract the tank (A14) and exhausted lter;
2. Take the new lter out of its packet and proceed as illus-
trated in points 2, 3, 4, 5, 6 and 7 in the previous section;
3. Press to enter the "Settings" menu;
4. Press the scrolling arrows
(B3) or (B10) until
"Maintenance" is displayed, then press
;
5. Press the selection arrows until "Replace lter" is dis-
played, then press ;
6. Press to conrm;
7. Place an empty container with a minimum capacity of 500
ml under the hot water spout (C6), then press (g.
8) to start delivery;
8. After the ow of hot water stops, the appliance automati-
cally reverts to ready for use again.
The new lter is now active and the coee machine can be used.
Please note:
After two months (see date indicator) or when the appliance has
not been used for 3 weeks, you should replace the lter even if
the message has not yet been displayed.
14.3 Removing the lter
If you want to use the appliance without the lter (C4), you
must remove it and notify the appliance of its removal. Proceed
as follows:
1. Extract the tank (A14) and exhausted lter;
2. Press
(B2) to enter the "Settings" menu;
3. Press the scrolling arrows (B3) or (B10)until
"Maintenance" is displayed, then press (B11);
4. Press the scrolling arrows or until "Remove
lter" is displayed, then press
;
5. Press to conrm removal. The appliance goes back
to the previous screen;
6. Then press twice to exit the menu.
background
20
Please note:
After two months (see date indicator) or when the appliance has
not been used for 3 weeks, you should replace the lter even if
the message has not yet been displayed.
15. TECHNICAL DATA
Voltage: 120 V~ 60 Hz
Absorbed power: 1250W
Pressure: 1.5MPa (15 bars)
Max. water tank capacity: 2 l
Size LxDxH: 260x470x360 mm
Cord length: 1200 mm
Weight: 11 kg
Max. beans container capacity: 380 g
De'Longhi reserves the right to modify the technical specica-
tion and styling of its products at any moment, without com-
promising their functionality and quality.
15.1 Tips for Energy Saving
To reduce energy consumption, after delivering one or
more beverages, remove the container (D) or accessories.
Set auto-o to 15 minutes (see section "6.4 General");
Enable Energy Saving (see paragraph "6.4 General");
When requested by the machine, perform the descaling
cycle (see section "12. Descale").
16. DISPLAYED MESSAGES
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY
Fill tank Insucient water in the tank (A14). Fill the tank with water and/or insert it correct-
ly, pushing it as far as it will go until it clicks
into place (g. 4).
Insert tank The tank (A14) is not correctly in place. Insert the tank correctly and press as far as it
will go (g. 4).
Empty grounds container The grounds container (A17) is full. Empty the grounds container and drip tray
(A19), clean and replace. Important: when
removing the drip tray, the grounds contain-
er MUST be emptied, even if it contains few
grounds. If this is not done, when you make
the next coees, the grounds container may ll
up more than expected and clog the machine.
Insert grounds container After cleaning, the grounds container (A17)
has not been replaced.
Remove the drip tray (A19) and insert the
grounds container.
Add pre-ground coee
ESC to cancel
The pre-ground coee function has been se-
lected without placing any pre-ground coee
in the funnel (A4).
Place pre-ground coee in the funnel or dese-
lect the pre-ground function.
Add pre-ground coee
ESC OK
A LONG coee with pre-ground coee has
been requested
Put one level measure of pre-ground coee
into the pre-ground coee funnel (A4) and
press
(B11) to continue and complete
preparation.
background
21
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY
Fill beans container
ESC to cancel
The coee beans have run out. Fill the beans container (A4) (g. 8).
The pre-ground coee funnel (A4) is clogged. Empty the funnel with the help of the brush
(C5) as described in section "11.8 Cleaning the
pre-ground coee funnel".
Ground too ne
Adjust grinder
ESC to cancel
The grinding is too ne and the coee is deliv-
ered too slowly or not at all.
Repeat coee delivery and turn the grinding
adjustment dial (A5) (g. 11) one click clockwise
towards "7" while the coee grinder is in oper-
ation. If after making at least 2 coees delivery
is still too slow, repeat the correction procedure,
turning the grinding adjustment dial anoth-
er click (see section "7.4 Adjusting the coee
grinder"r"). If the problem persists, make sure
the water tank (A14) is fully inserted.
If the water softener lter (C4) is present, an
air bubble may have been released inside the
circuit, obstructing delivery.
Insert the hot water spout (C) in the appliance
and deliver a little water until the ow be-
comes regular.
Less coee
ESC to cancel
Too much coee has been used.
Select a lighter taste by pressing
(B11)
or reduce the quantity of pre-ground coee.
Insert water spout The hot water spout (C6) is not inserted or is
inserted incorrectly.
Fully insert the hot water spout (g. 5).
Insert milk container The milk container (D) is not inserted correctly. Insert the milk container (g. 16) as far as it
will go.
Insert infuser assembly The infuser has not been replaced after
cleaning.
Insert the infuser as described in section "11.9
Cleaning the infuser".
Water circuit empty
Fill water circuit
Hot water
Conrm?
The water circuit is empty.
Press
(B11) and deliver water from the
spout (C6). If the problem persists, make sure
the water tank (A14) is fully inserted.
Press OK to CLEAN The milk container (D) has been inserted with
the froth adjustment dial (D1) in the "CLEAN"
position.
To proceed with the CLEAN function press
(B11) or turn the froth adjustment dial
to another position.
Set dial to CLEAN
ESC to cancel
Milk has been delivered recently and the tubes
inside the milk container (D) must be cleaned.
Turn the froth adjustment dial (D1) to CLEAN
(g. 20).
Turn froth adjustment dial The milk container (D) has been inserted with
the froth adjustment dial (D1) in the "CLEAN"
position.
Turn the froth adjustment dial to one of the
milk froth positions.
Descale
ESC to cancel
OK to descale
(45 minutes)
The machine must be descaled. The descaling procedure described in section
"12. Descale" needs to be performed.
background
22
DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE REMEDY
Replace lter
ESC to cancel
OK to replace
The water softener lter "C4. Filtro addolcitore
(se previsto)" is exhausted.
Replace the lter or remove it as described in
section "14. Water softener lter".
General alarm The inside of the appliance is very dirty. Clean the inside of the appliance thoroughly,
as described in section "11. Cleaning". If the
message is still displayed after cleaning, con-
tact a customer service centre.
The tubes inside the milk container (D) must
be cleaned.
Turn the froth adjustment dial (D1) to CLEAN
(g. 17)
.
The water softener lter (C4) is exhausted and
must be replaced or removed.
Replace the lter or remove it as described in
section "14. Water softener lter".
The machine must be descaled. The descaling procedure described in section
"12. Descale" needs to be performed.
The appliance may request descaling cycles at
very short intervals. This is normal and due to
the appliance’s advanced control system.
ECO
Energy saving is enabled. To disable energy saving, proceed as described
in section "6.4 General" - "Energy saving:"
18. TROUBLESHOOTING
Below is a list of some of the possible malfunctions.
If the problem cannot be resolved as described, contact customer services.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The coee is not hot. The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot
water (Please note: you can use the hot water
function).
The internal circuits of the appliance have
cooled down because 2/3 minutes have
elapsed since the last coee was made.
Before making coee, heat the infuser by
performing a rinse cycle (see section "6.1
Rinsing").
A low coee temperature is set. Set a higher coee temperature in the menu
(see section "6.4 General""Set temperature:")
The coee is weak or not
creamy enough.
The coee is ground too coarsely. Turn the grinding adjustment dial (A5) one
click anticlockwise towards "1" while the cof-
fee grinder is in operation (g. 11). Continue
one click at a time until coee delivery is sat-
isfactory. The eect is only visible after deliv-
ering 2 coees (see section "7.4 Adjusting the
coee grinder").
The coee is unsuitable. Use coee for espresso machines.
background
23
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The coee is delivered too
slowly or a drop at a time.
The coee is ground too nely.
Turn the grinding adjustment dial (A5) one click
clockwise towards "7" while the coee grinder
is in operation (g. 11). Continue one click at
a time until coee delivery is satisfactory. The
eect is only visible after delivering 2 coees
(see section "7.4 Adjusting the coee grinder").
The LONG coee is too creamy The coee is ground too nely. Turn the grinding adjustment dial "A5. Grind-
ing adjustment dial" one click clockwise
towards "7" while the coee grinder is in op-
eration (g. 11). Continue one click at a time
until coee delivery is satisfactory. The eect
is visible only after 2 coees have been made.
The appliance will not make
coee
The appliance has detected impurities in its
internal circuits. "Please wait" is displayed.
Wait for the appliance to be ready again and
reselect the required beverage. Contact cus-
tomer services if the problem persists.
Coee does not come out of
one or both of the spouts.
The coee spouts (A9) are blocked. Clean the spouts with a toothpick (g. 23).
The appliance does not come
on
It is not plugged into the mains socket. Plug into the mains socket (g. 1).
The infuser cannot be removed The appliance has not been turned o correctly
Turn the appliance o by pressing the
button (A7) g. 9) (see section "5. Turning the
appliance o").
At the end of descaling, the
appliance requests a third
rinse
During the two rinse cycles, the water tank
(A14) has not been lled to the MAX level.
Follow the instructions displayed by the appli-
ance, but rst empty the drip tray (A19) to avoid
the water overowing.
Milk does not ow from the
milk spout (D3)
The milk container lid (D1) is dirty Clean the milk container lid as described in sec-
tion "11.10 Cleaning the milk container".
Make sure the milk intake tube (D4) is correctly
inserted in the bottom of the milk container lid
(g. 14)
Insert the milk intake tube as far as it will go
The milk contains large
bubbles and squirts out of
the milk spout (D3) or there is
little froth
The milk is not cold enough or is not semi-
skimmed or skimmed
Use skimmed or semi-skimmed milk at refrig-
erator temperature (about 5°C). If the result is
not as you wished, try changing brand of milk.
The froth adjustment dial (D1) is incorrectly
adjusted.
Adjust following the instructions in section
"8.2 Adjust the quantity of froth".
The milk container lid (D1), froth adjustment
dial (D1), or milk intake tube (D4) are dirty
Clean the milk container lid, dial and milk
intake tube as described in section . "11.10
Cleaning the milk container".
The hot water connection nozzle (A10) is dirty Clean the connection nozzle as described in
section "11.11 Cleaning the hot water nozzle".
The machine emits noises or
small pus of steam while not
in use
The machine is ready for use, or has recently
been turned o, and condensate is dripping
into the hot vaporiser
This is part of normal operation. To limit the
phenomenon, empty the drip tray.
background
24
TABLE DES MATIÈRES
MISES EN GARDE IMPORTANTES ...................... 25
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT .......... 25
1. INTRODUCTION ........................................ 26
1.1 Lettres entre parenthèses ............................26
1.2 Dépannage et réparations ...........................26
2. DESCRIPTION........................................... 26
2.1 Description de l'appareil .............................26
2.2 Description de l'écran tactile .......................26
2.3 Description des accessoires .........................26
2.4 Description du récipient de lait ....................27
3. AVANT L’UTILISATION ...............................27
3.1 Vérier l'appareil .........................................27
3.2 Installation de l'appareil .............................27
3.3 Raccordement de l'appareil .........................27
4. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL ...............28
5. ÉTEINDRE L'APPAREIL...............................28
6. PARAMÈTRES DU MENU ............................28
6.1 Rinçage ......................................................28
6.2 Langue ........................................................29
6.3 Entretien ....................................................29
6.4 Général .......................................................29
6.5 Statistiques .................................................30
7. FAIRE DU CAFÉ ........................................ 30
7.1 Variation temporaire de l'intensité du café .30
7.2 Réaliser des recettes automatiques à partir de
grains de café ..............................................30
7.3 Préparation du café à partir de café moulu . 31
7.4 Réglage du moulin à café ...........................32
7.5 Conseils pour un café plus chaud ................32
8. LA PRÉPARATION DE CAPPUCCINOS ET DE
CAFÉS AU LAIT ......................................... 32
8.1 Remplir et xer le récipient de lait ..............32
8.2 Ajuster la quantité de mousse ...................33
8.3 Préparation automatique de cappuccinos et
de cafés au lait ............................................33
8.4 Nettoyage du récipient de lait après chaque
utilisation ...................................................34
9. PROGRAMMATION ET SÉLECTION ............. 34
10. PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE .............. 34
11. NETTOYAGE .............................................35
11.1 Nettoyage de la machine ............................35
11.2 Nettoyage du circuit interne .......................35
11.3 Nettoyage du bac à marc de café .................35
11.4 Nettoyage du bac d’égouttage ....................35
11.5 Nettoyage de l'intérieur de l'appareil ..........36
11.6 Nettoyage du réservoir d'eau ......................36
11.7 Nettoyage des becs de café ........................36
11.8 Nettoyage de l'entonnoir à café prémoulu ..36
11.9 Nettoyage de l'infuseur ..............................36
11.10 Nettoyage du récipient de lait ....................37
11.11 Nettoyage de la buse d'eau chaude ............37
12. DÉTARTRAGE........................................... 38
13. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU .............39
13.1 Mesurer la dureté de l'eau ...........................39
13.2 Réglage de la dureté de l'eau ......................39
14. FILTRE ADOUCISSEUR D'EAU ....................39
14.1 Installer le ltre ..........................................39
14.2 Remplacement du ltre ..............................40
14.3 Retirer le ltre .............................................40
15. DONNÉES TECHNIQUES .............................41
15.1 Conseils pour économiser l'énergie .............41
16. MESSAGES AFFICHÉS ............................... 41
18. DÉPANNAGE ..............................................43
background
25
MISES EN GARDE IMPORTANTES
L’utilisation d’un appareil électrique quel qu’il soit comporte l’observance de quelques règles fondamentales.
En particulier :
Lire attentivement les consignes.
Assurez-vous que la tension de votre système électrique correspond à la tension indiquée au bas de la machine.
Ne pas toucher les pièces chaudes. Toucher exclusivement les poignées et les boutons.
Pour éviter les incendies, les blessures corporelles et les décharges électriques, éviter de plonger le cor-
don, la che ou tout l’appareil dans l’eau ou dans dautres liquides.
Gardez l'appareil hors de la portée des enfants et ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il
est en marche.
Débranchez l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Ne pas faire fonctionner l'appareil ayant une che ou un cordon endommagé, ou après un dysfonction-
nement ou un dommage quelconque de l'appareil. Pour les problèmes et les réparations, s’adresser au
centre de Service le plus proche.
L’utilisation d’accessoires ou de pièces non d’origine peut provoquer des incendies, des décharges élec-
triques ou blesser les personnes.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pende pas du bord de la table ou du comptoir pour éviter
d'être pris accidentellement ou enchevêtré.
Éviter d’installer lappareil à proximité du plan de cuisson, de résistances électriques et fours réchaués.
Branchez le cordon dans la prise murale. Pour déconnecter, il faut d'abord éteindre l'appareil, puis retirer
la che de la prise murale.
Ne pas utiliser l'appareil pour un usage autre que celui prévu. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un
usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d'une utilisa-
tion inappropriée, incorrecte ou irresponsable.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne retirez pas le cou-
vercle ni l'extérieur de l'appareil. Ne pas essayer de réparer ou de modier l’appareil car cela
pourrait entraîner l'annulation de la garantie. Les réparations doivent être eectuées unique-
ment par le personnel de service autorisé!
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT À USAGE DOMESTIQUE
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON COURT
- Un cordon d'alimentation court est prévu pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement
sur un cordon plus long.
- Des cordons d'alimentation ou des rallonges électriques plus longs et détachables sont disponibles et
peuvent être utilisés si l'on reste prudent quand on les utilise.
- Si une rallonge est utilisée, les caractéristiques électriques indiquées doivent être au moins aussi élevées
que celles de l'appareil. Si l'appareil est équipé d'un cordon à 3 ls, de type mise à la terre, la rallonge doit
être UN CORDON ÉLECTRIQUE TYPE 3 AVEC MISE À LA TERRE. Le cordon le plus long doit être disposé de
manière à ne pas passer sur le comptoir ou le plateau de table où il pourrait être tiré par des enfants ou
faire trébucher.
background
26
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi ces grains de café pour la machine à espresso
et à cappuccino.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre nouvel
appareil. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'em-
ploi. Cela permettra d'éviter tous les risques et dommages à
l'appareil.
1.1 Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses renvoient à la légende de la des-
cription de l'appareil aux pages 2-3.
1.2 Dépannage et réparations
En cas de problèmes, essayez d'abord de les résoudre en lisant
les informations données dans les sections «16. Messages a-
chés » et «18. Dépannage ».
Si cela ne résout pas le problème ou si vous avez besoin d'in-
formations complémentaires, vous devez consulter le service
clientèle en appelant le numéro indiqué sur la che «Service
clientèle» jointe en annexe.
Si votre pays ne fait pas partie de ceux qui gurent sur la che,
appelez le numéro indiqué dans le certicat de garantie. Si des
réparations sont nécessaires, contactez uniquement le service
clientèle de De'Longhi. Les adresses sont indiquées dans le cer-
ticat de garantie fourni avec la machine.
2. DESCRIPTION
2.1 Description de l'appareil
(page 3 - A )
A1. Couvercle de récipient de grains
A2. Couvercle de l'entonnoir à café pré-moulu
A3. Récipient de grains
A4. Entonnoir à café pré-moulu
A5. Cadran de réglage du broyage
A6. Étagère à tasses
A7. Bouton ON/STANDBY
A8. Cordon d'alimentation
A9. Becs à café (hauteur réglable)
A10. Buse de raccordement à l'eau chaude et à la vapeur
A11. Couvercle de l'infuseur
A12. Infuseur
A13. Couvercle du réservoir d'eau
A14. Réservoir d'eau
A15. Compartiment de ltration de l'adoucisseur d'eau
A16. Plateau de condensat
A17. Bac de marc de café
A18. Plateau à tasses
A19. Bac d’égouttage
A20. Indicateur du niveau d'eau du bac d'égouttage
2.2 Description de l'écran tactile
(page 2 - B )
B1. Acheur
B2.
: Menu des paramètres de l'appareil / Appuyer pour
quitter le menu
B3. : Pour personnaliser les boissons / èche de
délement
Boissons directement sélectionnées :
B4. Lait Pour obtenir 1 tasse de lait
B5.
Latte Pour obtenir 1 tasse de macchiato
B6. Cappuccino
Pour obtenir 1 tasse de cappuccino
B7. Espresso
Pour obtenir 1 tasse d'espresso
B8. Café
Pour obtenir 1 tasse de café
B9. Café Long Pour obtenir 1 tasse de Café Long
B10. : Flèche de délement / Menu de sélection des bois-
sons (autres que les boissons directement sélectionnées) :
2 Espresso
Ristretto
2 Ristretto
Lungo (Café Long)
2 Lungo (Café Long)
Double Espresso+
Latte Macchiato
Hot Water (Eau chaude)
Flat White (Expresso +
Mousse)
Cappuccino Mix
B11. : Pour conrmer la sélection / Sélection d'intensité
A noter :
Une légère pression sut pour activer l'icône.
2.3 Description des accessoires
(page 2 - C )
C1. Document indicateur «Test de dureté totale»
C2. Mesure relative au café pré-moulu
C3. Détartrage
- Votre produit est équipé d'une che à courant alternatif polarisée (une prise ayant une broche plus large
que l'autre). Cette che ne s'insère dans la prise de courant que d'une seule manière. Il s'agit d'un dispo-
sitif de sécurité. Si l’on ne parvient pas à insérer complètement la che dans la prise, essayer de l'inverser.
Si la che ne s'insère toujours pas, contacter un électricien pour remplacer la prise murale obsolète. Res-
pecter la fonction de sécurité de la che polarisée.
background
27
C4. Filtre adoucisseur d'eau (si présent)
C5. Brosse de nettoyage
C6. Bec d'eau chaude
2.4 Description du récipient de lait
(page 2 - D )
D1. Réglage de la mousse et cadran CLEAN
D2. Couvercle avec mousseur à lait
D3. Bec verseur pour le lait écrémé
D4. Tube de prise de lait
D5. Récipient de lait
3. AVANT L’UTILISATION
3.1 Vérier l'appareil
Après avoir retiré l'emballage, assurez-vous que le produit est
complet, quil n’est pas endommagé et que tous les accessoires
sont présents. N'utilisez pas l'appareil s'il est visiblement en-
dommagé. Contactez le service clientèle de De’Longhi.
3.2 Installation de l'appareil
Important!
Lorsque vous installez l'appareil, vous devez respecter les aver-
tissements de sécurité suivants :
La machine dégage de la chaleur. Après avoir positionné la
machine sur le plan de travail, laissez un espace d'au moins
3 cm entre les surfaces de la machine et les parois latérales
et arrière et d'au moins 15 cm au-dessus de la cafetière.
L'eau qui pénètre dans la machine peut causer des
dommages.
Ne placez pas l'appareil près des robinets ou des éviers.
L'appareil pourrait être endommagé si l'eau qu'il contient
gèle.
N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température
pourrait descendre en dessous du point de congélation.
Disposez le cordon (A8) de manière à ce qu'il ne puisse pas
être endommagé par des arêtes vives ou entrer en contact
avec des surfaces chaudes (par exemple, des plaques
électriques).
3.3 Raccordement de l'appareil
Important!
Vériez que la tension d'alimentation du réseau correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique au bas de l'appareil.
Branchez l'appareil sur une prise de courant correctement ins-
tallée et ecacement mise à la terre, avec un courant minimum
de 10A seulement.
Si la prise de courant ne correspond pas à la che de l'appareil,
faites remplacer la prise par un type approprié par un profes-
sionnel qualié.
A noter :
La première fois que vous utilisez l'appareil, rincez à l'eau
chaude tous les accessoires amovibles qui peuvent entrer
en contact avec de l'eau ou du lait.
La première fois que vous utilisez l'appareil, le circuit d'eau
est vide et l'appareil peut être très bruyant. Le bruit dimi-
nue à mesure que le circuit se remplit.
Le café a été utilisé pour tester l'appareil en usine et il est
donc tout à fait normal qu'il y ait des traces de café dans le
broyeur. La machine est toutefois garantie neuve.
1. Brancher l'appareil sur une prise de courant (Fig. 1) ;
1 2
2. «Langue» : Appuyer sur les èches de délement
(B3) ou (B10) jusqu'à ce que la langue souhaitée
s'ache, puis Appuyer sur (B11) pour conrmer.
Suivez les instructions indiquées sur l'écran de l’appareil :
3. Retirez le réservoir d'eau (A14) (Fig. 2), remplissez d'eau
fraîche jusqu'à la ligne MAX (marquée sur le réservoir) (Fig.
3), puis remettez le réservoir dans l'machine (Fig. 4) ;
3
4
4. Vériez que le bec d'eau chaude (C6) est inséré sur la buse
de raccordement (A10) (Fig. 5) et placez un récipient conte-
nant au minimum 3.38 oz/100 ml en dessous (Fig. 6) ;
background
28
6
5
5. Appuyez (B11)pour conrmer. L'appareil délivre de
l'eau à partir du bec d'eau puis s'éteint automatiquement.
La machine à café est maintenant prête pour une utilisation
normale.
A noter :
La première fois que vous utilisez votre machine, vous
devez faire 4 à 5 cappuccinos avant d'obtenir des résultats
satisfaisants.
Pour proter encore plus de votre café et améliorer les per-
formances de votre machine, nous vous recommandons
d'installer un ltre adoucisseur d'eau (C4) comme décrit
dans la section «14. Filtre adoucisseur d'eau ». Si votre
modèle n'est pas équipé d'un ltre, vous pouvez en de-
mander un auprès du service clientèle de De'Longhi.
4. MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
A noter :
Chaque fois que l'appareil est allumé, il eectue un cycle auto-
matique de préchauage et de rinçage qui ne peut être inter-
rompu. L'appareil n'est prêt à l'emploi qu'à l'issue de ce cycle.
Danger de brûlures !
Lors du rinçage, un peu d'eau chaude sort des becs à café (A9)
et est recueillie dans le bac d'égouttage (A19) situé en dessous.
Évitez tout contact avec des éclaboussures d'eau.
Pour mettre l'appareil
en marche, appuyer sur le bouton
(A7) (Fig. 7).
7
Après le chauage, l'appareil eectue automatiquement
un cycle de rinçage. En plus de chauer la chaudière, celle-
ci chaue également les circuits internes en faisant circuler
de l'eau chaude.
L’appareil est prêt à l'emploi lorsque l'écran principalapparaît.
5.
ÉTEINDRE L'APPAREIL
Chaque fois que la machine à café est éteinte après avoir été
utilisée pour faire du café, elle eectue un cycle de rinçage
automatique.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton
(A7)
(Fig. 7).
2. Si cela est prévu, l'appareil eectue un cycle de rinçage
puis s'éteint (stand-by - mode veille).
A noter :
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, dé-
branchez-le de la prise de courant :
1. Éteignez d'abord l'appareil en appuyant sur le bouton
(A7) (Fig. 7) ;
2. Débranchez l'appareil en le débranchant de la prise de
courant.
Important!
Ne débranchez jamais l'appareil lorsqu'il est en marche.
6. PARAMÈTRES DU MENU
Le menu comporte 5 rubriques, dont certaines sont divisées en
sous-groupes :
Rinçage ;
Langue ;
Entretien:
- Détartrage,
- Installer un ltre,
- (si un ltre a été instal-
lé) : Remplacer le ltre,
- (si un ltre a été instal-
lé) : Supprimer le ltre
Général :
- Régler la température,
- La dureté de l'eau,
- Arrêt automatique,
- Économie d'énergie,
- Bip,
- Boissons par défaut,
- Valeurs par défaut ;
Statistiques.
6.1 Rinçage
Utilisez cette fonction pour délivrer de l'eau chaude à partir des
becs à café (A9) et du bec à eau chaude (C6), s'il est inséré, pour
nettoyer et chauer le circuit interne de l'appareil.
1. Placez un récipient d'une capacité minimale de 200 ml
sous les becs verseurs de café et d'eau chaude (Fig. 6) ;
2. Appuyer sur
(B2) pour entrer dans le menu ;
3. Appuyer sur les èches de délement
(B3) ou
(B10) jusqu'à ce que l'élément requis s'ache ;
4. Appuyer sur (B11) : après quelques secondes, l'eau
chaude est délivrée d'abord par les becs à café, puis par le
bec à eau chaude (s'il est inséré) pour nettoyer et chauer
le circuit interne de l'appareil ;
background
29
5. Pour arrêter le rinçage, Appuyer sur
ou attendre que
le rinçage s'arrête automatiquement.
A noter :
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3-4 jours,
lorsque vous le remettez en marche, nous vous recomman-
dons vivement d'eectuer 2/3 rinçages avant utilisation ;
Après le nettoyage, il est normal que le bac à marc (A17)
contienne de l'eau.
6.2 Langue
Pour modier la langue d'achage (B1), procédez comme suit :
1. Appuyer sur
(B2) pour entrer dans le menu ;
2. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que l'élément requis s'ache ;
3. Appuyer sur (B11) ;
4. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que la langue requise s'ache ;
5. Appuyer sur (B11) : Le menu s'ache à nouveau ;
6. Puis appuyer sur (B2) pour quitter le menu.
6.3 Entretien
Vous trouverez ici toutes les opérations de maintenance requises
par l'appareil dans le temps :
Détartrage : Pour des instructions sur le détartrage, voir
la section «12. Détartrage ».
Installer le ltre/ Remplacer le ltre/ Supprimer le
ltre : Pour savoir comment installer/remplacer/retirer le
ltre (C4), voir la section «14. Filtre adoucisseur d'eau ».
6.4 Général
Vous trouverez ici les paramètres permettant de personnaliser
les fonctions de base de l'appareil :
1. Appuyer sur
(B2) pour entrer dans le menu ;
2. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que le message «Général» s'ache ;
3. Appuyer (B11) pour conrmer ;
4. Appuyer sur les èches de délement ou
jusqu'à ce que l'élément requis soit aché :
Régler la température :
Pour modier la température de l'eau utilisée pour faire le café,
procédez comme suit :
Appuyer sur
(B11). La valeur actuelle apparaît sur
l'écran (B1) et la valeur «New» clignote ;
Sélectionnez la nouvelle valeur que vous souhaitez dénir
à l'aide des èches de délement (B3) ou
(B2);
5. Lorsque la valeur requise (faible, moyenne, élevée) a été
sélectionnée, appuyer sur
.
L'achage revient à l'écran précédent.
A noter :
La variation de la température est plus ecace pour les boissons
longues.
Dureté de l'eau
Pour des instructions sur l'identication et le réglage de la dure-
té de l'eau, voir la section «16. Réglage de la dureté de l'eau».
Arrêt automatique (standby - mode veille) :
L'arrêt automatique peut être réglé de manière à ce que l'appa-
reil s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes, ou de 1, 2 ou 3 heures
Appuyer sur
(B11). La valeur actuelle apparaît sur
l'écran (B1) et la valeur «New» clignote ;
Sélectionnez la nouvelle valeur que vous souhaitez dénir
à l'aide des èches de délement (B3) ou
(B10) ;
Lorsque la valeur souhaitée (15 min, 30 min, 1 heure, 2 ou
3 heures) a été sélectionnée, appuyer sur .
L'achage revient à l'écran précédent.
Économie d'énergie :
Pour désactiver ou activer la fonction «Économie d'énergie»
procédez comme suit :
Appuyer sur
(B11). L'état actuel («Enabled» ou
« Disabled ») et l'opération à eectuer (« Disable? » ou
«Enable?») en conrmant avec apparaissent sur
l'écran (B1);
Appuyer sur pour désactiver ou activer la fonction.
L'achage revient à l'écran précédent.
A noter :
lorsque la fonction est activée, le symbole «ECO» apparaît
sur l'écran.
En mode économie d'énergie, quelques secondes
s'écoulent avant d'obtenir le premier café, cappuccino ou
café au lait car l'appareil doit se réchauer.
Si le récipient de lait (D) est inséré, l’option « Économie
d'énergie» n'a aucun eet.
Bip :
Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver le signal so-
nore. Procédez comme suit:
Appuyer sur
(B11). L'état actuel (« Activé » ou
«Désactivé») et l'opération à eectuer («Désactivé ?» ou
«Activé ?») en conrmant avec apparaissent sur
l'écran (B1) ;
Appuyer sur pour désactiver ou activer la fonction.
L'achage revient à l'écran précédent.
Boissons par défaut
Utilisez cette fonction pour réinitialiser les valeurs par défaut de
toutes les boissons, ou des boissons individuelles préalablement
personnalisées.
Appuyer sur
(B11). Les boissons précédemment
personnalisées et la mention «All» (toutes les boissons)
apparaissent sur l'écran (B1);
Sélectionnez «All» pour réinitialiser les paramètres de
concentration et de quantité de toutes les boissons aux
background
30
valeurs par défaut, ou sélectionnez la boisson souhaitée,
puis Appuyer sur ;
Pour réinitialiser les valeurs par défaut, Appuyer sur
.
L'appareil conrme la réinitialisation et l'écran précédent
s'ache à nouveau.
Réinitialiser une autre boisson ou appuyer sur (B2) pour
quitter le menu.
Valeurs par défaut :
Utiliser cette fonction pour réinitialiser tous les réglages de l'ap-
pareil et des boissons (à l'exception de la langue qui reste celle
sélectionnée lors de la première utilisation de l'appareil).
4. A
ppuyer (B11) ;
5. Appuyer sur pour réinitialiser tous les paramètres ;
6. L'appareil conrme la réinitialisation et l'écran précédent
s'ache à nouveau.
Appuyer sur (B2) pour quitter le menu.
6.5 Statistiques
Cette option ache les statistiques relatives à la machine. Pour
consulter les statistiques, procédez comme suit :
1. Appuyer sur
(B2) pour entrer dans le menu ;
2. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que le message «Statistics» (Sta-
tistiques) s'ache ;
3. Appuyer sur (B11) : les statistiques sur l'appareil
apparaissent sur l'écran (B1), utilisez les èches de déle-
ment ou pour faire déler les éléments ;
4. Puis appuyer sur pour sortir.
Pour revenir à l'écran principal, appuyer de nouveau sur .
7. FAIRE DU CAFÉ
7.1 Variation temporaire de l'intensité du café
Pour faire varier temporairement l'intensité du café dans les
recettes automatiques, appuyer sur
(B11):
Loption my
Personnalisé (si programmé)
/ Standard
EXTRA MILD
LIGHT
MEDIUM
STRONG
EXTRA STRONG
(voir «7.3 Préparation du café à
partir de café moulu »)
A noter :
La variation de l'intensité n'est pas enregistrée et la pro-
chaine fois qu'une boisson est délivrée automatiquement,
l'appareil sélectionne la valeur par défaut ( my).
Si quelques secondes s'écoulent entre la personnalisation
temporaire de l'intensité et la distribution de la boisson,
l'intensité revient à la valeur par défaut ( my).
7.2 Réaliser des recettes automatiques à partir
de grains de café
Important!
N'utilisez pas de grains de café verts, caramélisés ou conts, car
ils pourraient coller au moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Remplissez le conteneur (A3) avec des grains de café (Fig.
8) ;
98
2. A placer sous les becs à café (A9):
- 1 tasse si vous voulez 1 café ;
- 2 tasses, si vous voulez faire 2 cafés (voir note à la n de la
section).
3. Abaissez les becs verseurs le plus près possible de la tasse.
Cela donne un café plus crémeux (Fig. 9) ;
4. Sélectionnez ensuite le café souhaité :
Boissons directement sélectionnées
Recette Quantité
 oz/ ml
Quantité
program-
mable
Force par
défaut
Espresso
(B7)
1,3 / 40
d e
≃1/30à
2.7 / 8
Café (B8)
6,1 /
180
de 3.4/100
à 8.1/ 240
Long
(B9)
5,4/160
de
3.9/115 à
8.4/250
background
31
Boissons directement sélectionnées
Cafés à choisir parmi (B10) et en conrmant
avec (B11)
Ristretto
1/30
de 0.7/20
à 1.3/40
Lungo
4/120
de
2.7/80 à
6.1/180
Double
Espresso+
4/120
de
2.7/80 à
6.1/180
+
2 Espresso
1.3/40
x 2 tasses
--
2 Lungo
4/120 x
2 tasses
--
2 Ristretto
1/30 x
2 tasses
--
5. La préparation commence. La boisson sélectionnée ap-
paraît sur l'écran (B1) avec une barre de progression
qui se remplit progressivement au fur et à mesure de la
préparation.
A noter :
Vous pouvez préparer 2 tasses de café ESPRESSO,
RISTRETTO ou ESPRESSO LUNGO en même temps en ap-
puyant sur «X2»
(B10) pendant la préparation
des boissons individuelles (le message s'ache pendant
quelques secondes au début de la préparation).
Pendant que la machine prépare le café, la distribution
peut être interrompue à tout moment en appuyant sur
«STOP» - (B3) ou (B2).
A la n de la distribution, pour augmenter la quantité de
café dans la tasse, il sut d'appuyer sur «EXTRA» -
dans un délai de 3 secondes. Lorsque la quantité requise
est atteinte, appuyer sur «STOP» - (B3).
Une fois le café préparé, l'appareil est prêt à préparer la boisson
suivante.
A noter :
Diérents messages d'alarme peuvent être achés pendant
l'utilisation de l'appareil (Remplir le réservoir, Vider le bac à
marc, etc.). Leur signication est expliquée dans la section
«18. Dépannage ».
Pour un café plus chaud, voir la section «7.5 Conseils pour
un café plus chaud ».
Si le café coule une goutte à la fois, trop faible et pas assez
crémeux ou trop froid, lisez les conseils de la section «18.
Dépannage ».
Pour personnaliser les boissons en fonction des goûts per-
sonnels, voir la section «9. Programmation et sélection ».
7.3 Préparation du café à partir de café moulu
Important!
N'ajoutez jamais de café pré-moulu lorsque la machine
est éteinte, car il pourrait se répandre à l'intérieur de la
machine et la salir. Cela pourrait endommager la machine.
N'utilisez jamais plus d'une mesure de niveau (C2) car cela
pourrait salir l'intérieur de la machine à café ou bloquer
l'entonnoir (A4).
Lorsqu'on utilise du café pré-moulu, on ne peut préparer
qu'une seule tasse à la fois.
1. Appuyer sur la touche
(B11) à plusieurs reprises
jusqu'à ce que « » apparaisse sur l'écran (B1);
2. Assurez-vous que l'entonnoir n'est pas bouché, puis ajou-
tez une mesure de niveau de café pré-moulu (Fig. 10) ;
10
3. Placez une tasse sous les becs verseurs du café (A9) (Fig. 9) ;
4. Sélectionnez ensuite le café souhaité :
Recette Quantité  oz/ml
Espresso (B7)
1,3/40
Café (B8)
6,1/180
Long (B9)
5,4/160
Cafés à choisir parmi
(B10) et en conrmant avec
(B4)
Ristretto
1/30 ml
Espresso lungo
4/120 ml
background
32
5. La préparation commence. La boisson sélectionnée appa-
raît sur l'écran avec une barre de progression qui se remplit
progressivement au fur et à mesure de la préparation.
A noter :
À la n de la distribution, pour augmenter la quantité de café
dans la tasse, il sut d'appuyer sur «EXTRA» (B10) dans
un délai de 3 secondes. Lorsque la quantité requise est atteinte,
arrêtez avec (B3).
Important! Faire du café LONG
:
À mi-parcours de la préparation, la machine demande une autre
mesure de niveau de café pré-moulu. Poursuivre, puis appuyer
sur (B11).
A noter :
Si le mode «Économie d'énergie» est activé, vous devrez
peut-être attendre quelques secondes avant que le pre-
mier café ne soit servi.
Diérents messages d'alarme peuvent être achés pen-
dant l'utilisation de l'appareil (Remplir le réservoir, Vider
le bac à marc, etc.). Leur signication est expliquée dans la
section «18. Dépannage ».
Pour un café plus chaud, voir la section «7.5 Conseils pour
un café plus chaud ».
Si le café coule une goutte à la fois, trop faible et pas assez
crémeux ou trop froid, lisez les conseils de la section «18.
Dépannage ».
7.4 Réglage du moulin à café
Le moulin à café est réglé en usine de manière à ce que le café
soit livré correctement et ne nécessite pas de réglage au départ.
Toutefois, si après avoir préparé les premiers cafés, vous trouvez
que le café est soit trop faible et pas assez crémeux, soit que
l'écoulement est trop lent (une goutte à la fois), vous pouvez
y remédier en réglant le cadran de réglage de la mouture (A5)
(Fig. 11).
11
A noter :
Le cadran de réglage de la mouture ne doit être tourné que
lorsque le moulin à café fonctionne pendant la phase initiale de
préparation du café.
Si le café est livré trop lentement ou pas
du tout, tournez un clic dans le sens des
aiguilles d'une montre vers 7.
Pour un café plus crémeux et plus corsé,
tournez un clic vers 1 dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (ne tournez
pas plus d'un clic à la fois, sinon le café pourrait être livré une
goutte à la fois).
L'eet de l'ajustement ne sera remarqué qu'après avoir préparé
au moins deux autres tasses de café. Si ce réglage ne produit pas
le résultat souhaité, tournez le cadran d'un autre clic.
7.5 Conseils pour un café plus chaud
Pour un café plus chaud, procédez comme suit :
eectuer un cycle de rinçage en sélectionnant la fonction
«Rinçage» dans le menu des paramètres (section «6.1
Rinçage ») ;
chauer les tasses avec de l'eau chaude en utilisant la fonc-
tion d'eau chaude (voir la section «10. Préparation de l’eau
chaude ») ;
augmenter la température du café dans le menu «Ré-
glages» (voir section «6.4 Général »). La variation de la
température est plus ecace pour les boissons longues.
8. LA PRÉPARATION DE CAPPUCCINOS ET DE
CAFÉS AU LAIT
A noter :
Pour éviter que le lait ne mousse mal ou ne fasse de grosses
bulles, il faut toujours nettoyer le couvercle du récipient de lait
(D2) et la buse de raccordement à l'eau chaude (A10) comme
décrit dans les sections « 8.4 Nettoyage du récipient de lait
après chaque utilisation », «11.10 Nettoyage du récipient de
lait » et «11.11 Nettoyage de la buse d'eau chaude ».
8.1 Remplir et xer le récipient de lait
1. Soulevez le couvercle du récipient de lait (D2) (Fig. 12) ;
1312
MILK
background
33
2. Remplissez le récipient de lait (D5) avec une quantité de
lait susante, ne dépassant pas le niveau MAX indiqué sur
le conteneur (Fig. 13) ;
3. Assurez-vous que le tube de prise du lait (D4) est correc-
tement inséré jusqu'au fond du couvercle du récipient de
lait (Fig. 14) ;
1514
4. Remettez le couvercle sur le récipient de lait ;
5. Retirez le bec d'eau chaude (C6) (Fig. 15) ;
6. Fixez le récipient à la buse de raccordement (A10) et pous-
sez jusqu'à la butée (Fig. 16). La machine émet un bip (si
elle est activée) ;
16
7. Placez une tasse susamment grande sous les becs ver-
seurs du café (A9) et du lait mousseux (D3);
8. Suivez les instructions ci-dessous pour chaque fonction.
A noter :
Pour obtenir une mousse plus dense et plus homogène,
vous devez utiliser du lait écrémé ou partiellement écrémé
à la température du réfrigérateur (environ 5 °C).
La qualité de la mousse varie en fonction :
type de lait ou de boisson végétale ;
marque utilisée ;
les ingrédients et la valeur nutritionnelle.
Si le mode «Économie d'énergie» est activé, vous devrez
peut-être attendre quelques secondes avant que la boisson
ne soit servie.
8.2 Ajuster la quantité de mousse
Tournez le cadran de réglage de la mousse (D1) pour ajuster la
quantité de mousse sur le lait livré lors de la préparation des
cappuccinos et des cafés à base de lait.
Position
du cadran
Description Recommandé pour..
Pas de
mousse
HOT MILK (sans mousse) /
LATTE
Min. de
mousse
LATTE MACCHIATO/
FLAT WHITE
Max. de
mousse
CAPPUCCINO/CAPPUCCINO
MIX / HOT MILK (moussé)
8.3 Préparation automatique de cappuccinos et
de cafés au lait
1. Remplissez le récipient de lait (D) et xez-le comme décrit
ci-dessus.
2. Sélectionnez la boisson souhaitée :
Boissons directement sélectionnées :
: Hot milk (B4)
: Latte (B5)
: Cappuccino (B6)
Sélectionnable en appuyant sur (B10) et en
conrmant avec (B11):
Latte Macchiato
Flat White
Cappuccino Mix
3. Après quelques secondes, la préparation commence au-
tomatiquement et la boisson sélectionnée apparaît sur
l'écran, ainsi qu'une barre de progression qui se remplit
progressivement au fur et à mesure de la préparation ;
4. Après avoir fait couler le lait, la machine prépare automati-
quement le café (si la recette l'exige).
A noter :
(B2)pour interrompre complètement la préparation
et revenir à l'écran principal.
«STOP» (B3) : pour arrêter l'ajout de lait ou de café
et passer à la distribution suivante (le cas échéant) pour
compléter la boisson.
A la n de la préparation, pour augmenter la quantité de
café dans la tasse, appuyer sur le bouton correspondant à
«EXTRA» -
(B10).
Ne laissez pas le récipient de lait hors du réfrigérateur
pendant de longues périodes. Plus le lait est chaud (5°C est
idéal), plus la qualité de la mousse produite est mauvaise.
background
34
Les boissons peuvent être personnalisées (voir la section
«9. Programmation et sélection »).
8.4 Nettoyage du récipient de lait après chaque
utilisation
Le couvercle du mousseur à lait doit être nettoyé chaque fois que
vous utilisez une fonction de lait :
1. Laissez le récipient de lait (D) dans la machine (vous n'avez
pas besoin de le vider) ;
2. Placez une tasse ou un autre récipient sous le bec du lait
mousseux ;
1817
3. Tournez le cadran de réglage de la mousse (D1) sur
«CLEAN» (Fig. 17). Une barre de progression apparaît et
se remplit progressivement au fur et à mesure du dérou-
lement de l'opération avec «Nettoyage en cours». Le net-
toyage s'arrête automatiquement ;
4. Remettez le cadran sur l'une des sélections de mousse ;
5. Retirez le récipient de lait et nettoyez toujours la buse de
raccordement à la vapeur (A10) avec une éponge (Fig. 18).
A noter :
Si vous souhaitez préparer plusieurs cappuccinos ou cafés
à base de lait, ne nettoyez le récipient de lait qu'après avoir
préparé la dernière boisson. Dans ce cas, sur demande, ap-
puyer sur
(B2) pour revenir au menu principal.
Si vous ne nettoyez pas le récipient de lait, le symbole
apparaît sur l'écran pour vous rappeler qu'il doit être
nettoyé.
Le récipient de lait peut être conservé au réfrigérateur.
Dans certains cas, pour nettoyer, vous devez attendre que
l'appareil chaue.
9. PROGRAMMATION ET SÉLECTION
Dans le menu «my» , vous pouvez personnaliser les boissons
en fonction de vos goûts personnels.
1. Appuyer sur
(B3) ;
2. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10)jusqu'à ce que la boisson souhaitée s'ache ;
3. Appuyer (B11) pour choisir la boisson ;
4. - Boissons avec café : Le message «Programme arôme»
apparaît sur l'écran (B1). Appuyer sur les èches de
délement ou jusqu'à ce que l'intensi-
té requise soit sélectionnée. Appuyer sur pour
conrmer la sélection. La préparation commence et le
message «Programme café» apparaît sur l'écran avec
une barre qui se remplit progressivement au fur et à
mesure de la distribution. Lorsque la quantité requise est
atteinte dans la tasse, appuyer sur (STOP).
- Cappuccino et cafés à base de lait : après avoir sélec-
tionné et conrmé l’intensité, le message «Programme
lait» apparaît sur l'écran avec une barre qui se remplit
progressivement au fur et à mesure de la distribution du
lait. Lorsque la quantité requise est atteinte, appuyer sur
.
L'appareil fait ensuite le café. Appuyer sur pour
interrompre la distribution lorsque la quantité de café re-
quise est atteinte.
5. Sauvegarder les paramètres en appuyant sur (ou
sur (B2)) .
6. «Param.enregistrés» ou «Param. non enregistr.» L'appa-
reil est à nouveau prêt à l'emploi.
A noter :
Lorsque la quantité minimale que vous pouvez xer est
atteinte, le message «STOP» apparaît sur l'écran.
«STOP» : appuyer sur le bouton correspondant pour inter-
rompre la distribution de lait ou de café et passer à la distri-
bution suivante (le cas échéant) pour terminer la boisson.
10. PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Important! Danger d'échaudure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsque cette der-
nière produit de l'eau chaude.
1. Assurez-vous que le bec d'eau chaude (C6) est correcte-
ment xé à la buse de raccordement à l'eau chaude (A10);
2. Placez un récipient sous le bec d'eau (aussi près que pos-
sible pour éviter les éclaboussures) (Fig. 6) ;
3. Appuyer sur
(B10) et faites déler les boissons du
menu en appuyant sur les èches de délement
(B3) ou (B10) jusqu'à ce que le message « Eau
chaude» s'ache ;
4. Appuyer sur (B11). Une barre de progression appa-
raît et se remplit progressivement au fur et à mesure de la
préparation ;
5. La machine distribue de l'eau chaude, puis la distribution
s'arrête automatiquement. Pour interrompre manuelle-
ment la distribution d’eau chaude, appuyer de nouveau sur
la touche
(STOP).
background
35
A noter :
Si le mode «Économie d'énergie» est actif, vous devrez peut-
être attendre quelques secondes avant que l'eau chaude soit
distribuée.
La quantité d'eau fournie peut être personnalisée (voir la
section «9. Programmation et sélection »).
11. NETTOYAGE
11.1 Nettoyage de la machine
Les parties suivantes de l'appareil doivent être nettoyées régu-
lièrement :
le circuit interne de l'appareil ;
bac de marc de café (A17);
plateau d'égouttage (A19) et plateau de condensat (A16);
réservoir d'eau (A14);
becs à café (A9);
entonnoir à café pré-moulu (A4);
infuseur (A12), accessible après avoir ouvert la porte (A11);
récipient de lait (D) ;
buse de raccordement eau chaude/vapeur (A10);
bec d'eau chaude (C6).
Important!
N'utilisez pas de solvants, de détergents abrasifs ou d'al-
cool pour nettoyer la machine à café. Avec les machines
à café superautomatiques De'Longhi, aucun produit
chimique n'est nécessaire pour le nettoyage.
Aucun des composants de la machine ne peut être lavé au
lave-vaisselle, à l'exception du récipient de lait (D).
N'utilisez pas d'objets métalliques pour enlever les incrus-
tations ou les dépôts de café, car ils pourraient rayer les
surfaces métalliques ou plastiques.
11.2 Nettoyage du circuit interne
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3/4 jours, avant de
le réutiliser, il est fortement recommandé de l'allumer et de le
remettre en marche :
eectuer 2/3 cycles de rinçage (voir section «6.1 Rinçage
») ;
la distribution d'eau chaude pendant quelques secondes
(section «10. Préparation de l’eau chaude »).
A noter :
Après le nettoyage, il est normal que le bac à marc (A17)
contienne de l'eau.
11.3 Nettoyage du bac à marc de café
L'achage indique lorsque le bac à marc (A17) est plein. L'ap-
pareil ne peut pas être utilisé pour faire du café tant que vous
n'avez pas nettoyé le bac à marc . Même s'il n'est pas plein, le
message du bac à marc vide s'ache 72 heures après la prépa-
ration du premier café. Pour que les 72 heures soient calculées
correctement, la machine doit toujours être connectée au réseau
électrique.
Pour le nettoyer (avec la machine en marche) :
Retirer le bac d'égouttage (A19) (Fig. 19), videz-le et
nettoyez-le.
19
Vider e bac à marc et nettoyez-le soigneusement pour éli-
miner tous les résidus laissés au fond. Cela peut être fait
avec la spatule de la brosse (C5) fournie.
Important!
Lors de l'enlèvement du bac d'égouttage, le bac à marc doit
toujours être vidé, même s'il ne s'est pas rempli de manière
signicative. Si ce n'est pas le cas, lorsque vous préparerez les
prochains cafés, le bac à marc de café risque de se remplir plus
que prévu et de boucher la machine.
11.4 Nettoyage du bac d’égouttage
Le bac d'égouttage (A19) est équipé d'un indicateur de niveau
(A20) (rouge) indiquant la quantité d'eau qu'il contient (Fig. 20).
Avant que l'indicateur ne dépasse du plateau à tasses (A18), le
plateau d'égouttage doit être vidé et nettoyé, sinon l'eau risque
de déborder sur le bord et d'endommager l'appareil, la surface
sur laquelle il repose ou la zone environnante.
21
20
Pour retirer le bac d'égouttage :
1. Retirer le bac d'égouttage et le bac à marc de café (A17)
(Fig. 19) ;
background
36
2. Retirer le plateau à tasses et la grille du bac d'égouttage,
puis videz le bac d'égouttage et le bac à marc et lavez tous
les éléments ;
3. Vérier le bac à condensat (A16) et videz-le si nécessaire
(Fig. 21).
4. Remettre le bac d'égouttage complet avec la grille et le bac
à marc dans l'appareil.
11.5 Nettoyage de l'intérieur de l'appareil
Danger de choc électrique !
Avant de nettoyer les pièces internes, l'appareil doit être éteint
(voir la section «5. Éteindre l'appareil ») et débranché du sec-
teur. Ne jamais immerger la machine dans l'eau.
1. Vérier régulièrement (environ une fois par mois) que
l'intérieur de l'appareil (accessible après avoir retiré le bac
d'égouttage (A19)) n'est pas sale. Si nécessaire, enlever les
dépôts de café à l'aide de la brosse (C5) fournie et d'une
éponge ;
2. Enlever tous les résidus à l'aide d'un aspirateur (Fig. 22).
22
11.6 Nettoyage du réservoir d'eau
1. Nettoyer le réservoir d'eau (A14) régulièrement (environ
une fois par mois) et chaque fois que vous remplacez le
ltre adoucisseur d'eau (C4) (s'il est fourni) avec un chion
humide et un peu de liquide vaisselle doux ;
2. Retirer le ltre (C4) (si présent) et rincer à l'eau courante ;
3. Remplacer le ltre (s'il est installé), remplir le réservoir
(A14) avec de l'eau douce et le remplacer ;
4. (Modèles avec ltre adoucisseur d'eau uniquement) Livrer
100ml d'eau pour réactiver le ltre.
11.7 Nettoyage des becs de café
1. Nettoyer régulièrement les becs à café (A9) avec une
éponge ou un chion (Fig. 23) ;
23
2. Vérier que les trous des becs verseurs ne sont pas bou-
chés. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide d'un
cure-dent (Fig. 23).
11.8 Nettoyage de l'entonnoir à café prémoulu
Vérier régulièrement (environ une fois par mois) que l'enton-
noir de café prémoulu (A4) n'est pas bloqué. Si nécessaire, enle-
ver les dépôts de café à l'aide de la brosse (C5) fournie.
11.9 Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur (A12) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Important!
L'infuseur ne peut pas être extrait lorsque la machine est en
marche.
1. Assurez-vous que la machine a correctement exécuté la
procédure d'arrêt (voir «5. Éteindre l'appareil ») ;
2. Retirer le réservoir d'eau (Fig. 2).
PUSH
25
24
PUSH
3. Ouvrir la porte de l'infuseur (Fig. 24) sur le côté droit de
l'appareil.
4. Appuyer sur les deux boutons de déclenchement rouges
vers l'intérieur et tirer en même temps l’infuseur vers l'ex-
térieur (Fig. 25) ;
Important!
RINCER À L'EAU UNIQUEMENT
PAS DE DÉTERGENTS  PAS DE LAVEVAISSELLE
N'utilisez pas de détergents pour nettoyer l'infuseur, car cela
pourrait l'endommager.
background
37
5. Faites tremper l'infuseur dans l'eau pendant environ 5 mi-
nutes, puis rincez sous le robinet ;
27
26
6. Utilisez la brosse (C5) pour éliminer les résidus de café lais-
sés dans le boîtier de l'infuseur, visibles à travers la porte
de l'infuseur.
7. Après le nettoyage, replacez l'infuseur en le faisant glisser
sur le support interne (Fig. 26), puis enfoncez le symbole
PUSH à fond jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
A noter :
Si l'infuseur
est dicile à insérer, avant de l'insérer, adaptez le
à la bonne taille en appuyant sur les deux leviers illustrés à la
Figure 27.
8. Une fois inséré, assurez-vous que les deux boutons rouges
ont bien été retirés (Fig. 28).
9. Fermez la porte de l'infuseur.
10. Remettez le réservoir d'eau en place.
28
PUSH
11.10 Nettoyage du récipient de lait
Pour que la buse reste ecace, nettoyez le récipient de lait
comme décrit ci-dessous, tous les deux jours :
1. Enlever le couvercle (D2).
2. Retirer le bec à lait (D3) et prendre tube (D4) (Fig. 29).
3. Tourner le cadran de réglage de la mousse (D1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre en position «INSERT»
(Fig. 29) et tirez vers le haut.
29
4.
Tous les composants et le récipient peuvent être mis au
lave-vaisselle, en les plaçant dans le panier supérieur. Si vous
n'avez pas de lave-vaisselle, lavez à la main comme décrit
dans la note à la n de la section.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de résidus de lait sur le creux et
la rainure sous le cadran (Fig. 30). Si nécessaire, grattez la
rainure avec un cure-dent.
30 31
5. Rincer à l'eau courante l'intérieur du cadran de réglage de
la mousse (Fig. 31).
6. Vérier que le tube d'admission et le bec ne sont pas bou-
chés par des résidus de lait.
7. Remplacer le cadran (en correspondance avec le mot «IN-
SERT»), le bec et le tube d'aspiration du lait.
8. Remettre le couvercle sur le récipient de lait.
Attention : lavage à la main
Le lavage au lave-vaisselle garantit une hygiène parfaite de tous
les composants des récipients de lait. Lorsque vous vous lavez à
la main, lavez soigneusement à l'eau chaude tous les compo-
sants du récipient de lait et immergez-les dans un bassin d'eau
chaude pendant 30 minutes avant de procéder comme décrit au
point 5.
11.11 Nettoyage de la buse d'eau chaude
De temps à autre, nettoyez la buse de raccordement (A10) avec
une éponge pour éliminer les résidus de lait sur les joints (Fig.
18).
rainure
creux
background
38
12. DÉTARTRAGE
Important!
Avant de l'utiliser, lisez les instructions et l'étiquetage gu-
rant sur l'emballage du détartrant.
Il est important de n'utiliser que le détartrant De'Longhi.
L'utilisation d'un détartrant inapproprié et/ou un dé-
tartrage mal eectué peuvent entraîner des défauts non
couverts par la garantie du fabricant.
Le détartrant pourrait endommager les surfaces délicates.
Si le produit est accidentellement renversé, il faut le sécher
immédiatement.
Pour détartrer
Détartrage Détartrant De'Longhi
Conteneur Capacité recommandée : 2 l- 67,63  oz
Temps ~45min
Détartrez la machine lorsque le message correspondant appa-
raît sur l'écran (B1). Pour détartrer immédiatement, appuyez sur
(B11) et suivez les instructions du point 6. Pour détartrer
plus tard, appuyez sur
. (B2) : sur l'écran, le symbole
rappelle que l'appareil doit être détartré.
Pour accéder au menu de détartrage :
1. Allumer l'appareil et attendre qu'il soit prêt à être utilisé ;
2. Appuyer sur pour entrer dans le menu «Réglages» ;
3. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que «Entretien» s'ache, puis
appuyer sur ;
4. Appuyer sur les èches de délement ou
jusqu'à ce que le message «Détartrage » s'ache, puis
appuyer sur ;
5. Conrmer en appuyant sur ;
6. (si le ltre est installé) : extraire le réservoir d'eau (A14),
retirer le ltre adoucisseur d'eau (C4) et vider le réservoir
d'eau. Appuyer sur ;
7. Verser le détartrant dans le réservoir jusqu'au niveau A
(correspondant à un pack de 100 ml) marqué sur la sur-
face intérieure du réservoir, puis ajouter de l'eau (un litre)
jusqu'au niveau B (Fig. 32) et remettre le réservoir d'eau en
place. Appuyer sur ;
8. Retirer, vider et remplacer le bac d'égouttage (A19) et le
bac à marc (A17). Appuyer sur ;
32 33
A
B
A B
+
2l/67.63 fl oz
9. Placer un récipient vide d'une capacité recommandée de 2
litres sous le bec d'eau chaude (C6) et les becs à café (A9)
(Fig. 33). Appuyer sur ;
Important! Danger déchaudure
De l'eau chaude contenant de l'acide s'écoule des becs de café et
du bec d'eau chaude. Éviter tout contact avec les éclaboussures
de cette solution.
10. Le programme de détartrage démarre et le liquide dé-
tartrant sort de l'eau chaude et des becs de café. Une série
de rinçages et de pauses est eectuée automatiquement
pour éliminer tous les résidus de calcaire à l'intérieur de la
machine à café ;
Après environ 25 minutes, le détartrage s'arrête ;
11. L'appareil est maintenant prêt à être rincé à l'eau claire.
Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution dé-
tartrante. Extraire le réservoir d'eau, le vider, le rincer à
l'eau courante, le remplir d'eau douce jusqu'au niveau MAX
et le remettre dans l'appareil. Appuyer sur
;
12. Placer le récipient utilisé pour recueillir la solution de dé-
tartrage vide sous les becs de café et le bec d'eau chaude
(Fig. 33) et appuyer sur ;
13. Conrmer en appuyant sur ;
14. L'eau chaude est fournie d'abord par les becs à café, puis
par le bec à eau chaude ;
15. Lorsque l'eau du réservoir est épuisée, vider le récipient qui
a servi à recueillir l'eau de rinçage ;
16. Extraire le réservoir d'eau et le remplir d'eau douce
jusqu'au niveau MAX. Appuyer sur ;
17. (Si le ltre a été installé) Remettre le ltre de l'adoucisseur
d'eau (s'il a été retiré auparavant) dans son logement dans
le réservoir d'eau (A15), et replacer le réservoir dans l'ap-
pareil, puis appuyer sur
;
18.
Placer le récipient utilisé pour recueillir la solution dé-
tartrante vide sous le bec d'eau chaude. Appuyer sur ;
19. «Rinçage Conrmer?» : appuyez sur ;
background
39
20. «Rinçage en cours». De l'eau chaude sort du bec d'eau
chaude ;
21. Lorsque le détartrage est terminé, appuyez sur ;
22. «Vider égouttoir» : À la n du deuxième rinçage, retirer,
vider et replacer le bac d'égouttage (A19) et le bac à marc
(A17). Appuyer sur ;
23. Vider le récipient utilisé pour recueillir l'eau de rinçage,
retirer le réservoir d'eau et remplir d'eau fraîche jusqu'au
niveau MAX, puis remettre l'appareil en place.
Le cycle de détartrage est maintenant terminé.
A noter :
Si le cycle de détartrage n'est pas eectué correctement
(par exemple, en l'absence d'électricité), nous recomman-
dons de répéter le cycle ;
Après le détartrage, il est normal que le bac à marc (A17)
contienne de l'eau ;
Si le réservoir d'eau n'a pas été rempli au niveau MAX, à
la n du détartrage, l'appareil demande un troisième rin-
çage pour garantir l'élimination complète de la solution
de détartrage des circuits internes de la machine. Avant
de commencer le rinçage, n'oubliez pas de vider le bac
d'égouttage.
13. RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
La demande de détartrage est achée après une période de
temps établie en fonction de la dureté de l'eau.
La machine est réglée par défaut sur un niveau de dureté de 4.
La machine peut également être programmée en fonction de la
dureté de l'eau du réseau dans les diérentes régions, de sorte
que la machine doit être détartrée moins souvent.
13.1 Mesurer la dureté de l'eau
1. Retirer le papier indicateur «TOTAL HARDNESS TEST» (C1)
de son emballage (joint aux instructions en langue an-
glaise) ;
2. Immerger complètement le papier dans un verre d'eau
pendant une seconde ;
3. Retirer le papier de l'eau et le secouer légèrement. Au
bout d'une minute environ, 1, 2, 3 ou 4 carrés rouges se
forment, selon la dureté de l'eau. Chaque carré correspond
à un niveau ;
eau douce (niveau 1)
eau dure (niveau 3)
eau très dure (niveau 4)
eau légèrement dure (niveau 2)
13.2 Réglage de la dureté de l'eau
1. Appuyer sur (B2) pour entrer dans le menu ;
2. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que le message «Général» s'ache ;
3. Appuyer (B11) pour conrmer ;
4. Appuyer sur les èches de délement ou
jusqu'à ce que le message «Dureté de l'eau» s'ache :
5. Appuyer sur . La valeur actuelle apparaît sur l'écran
(B1) et la valeur «Nouveau» clignote ;
6. Sélectionner la nouvelle valeur que vous souhaitez dénir
à l'aide des èches de délement ou ;
7. Après avoir sélectionné la quantité, appuyer sur .
L'achage revient à l'écran précédent.
Appuyer deux fois sur pour revenir à l'écran principal.
14. FILTRE ADOUCISSEUR D'EAU
Certains modèles sont équipés d'un ltre adoucisseur d'eau (C4).
Si ce n'est pas le cas de votre modèle, il vous est recommandé
d'en acheter un auprès du service clientèle de De'Longhi. Pour
utiliser correctement le ltre, suivez les instructions ci-dessous :
14.1 Installer le ltre
1. Retirer le ltre (C4) de l'emballage. Le disque indicateur de
date varie en fonction du ltre fourni.
2. Tourner le disque indicateur de date (Fig. 34) jusqu'à ce que
les 2 prochains mois d'utilisation soient achés.
34
35
0,5 L
A noter :
Le ltre dure environ deux mois si l'appareil est utilisé norma-
lement. Si la cafetière reste inutilisée avec le ltre installé, sa
durée de vie est de trois semaines maximum.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l'eau du robinet par le
trou du ltre comme indiqué sur la gure 35 jusqu'à ce que
l'eau sorte par les ouvertures sur le côté pendant plus d'une
minute ;
background
40
36 37
4. Extraire le réservoir (A14) de l'appareil et le remplir d'eau ;
5. Insérer le ltre dans le réservoir d'eau et le immerger com-
plètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant
et en le pressant légèrement pour permettre aux bulles
d'air de s'échapper (Fig.36) ;
6. Insérer le ltre dans le boîtier du ltre (A15) et appuyer
fermement (Fig. 37) ;
7. Fermer le réservoir avec le couvercle (A13) (Fig. 38), puis
replacer le réservoir dans la machine ;
38
8. Lorsque vous installez le ltre, vous devez signaler sa pré-
sence à l'appareil.
9. Appuyer sur (B2) pour entrer dans le menu «-
glages» ;
10. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que « Entretien» s'ache, puis
appuyer sur (B11) ;
11. Appuyer sur les èches de délement jusqu'à ce que le
message «Install lter» s'ache, puis appuyer sur
;
12. Appuyer
pour conrmer ;
13. Placer un récipient vide d'une capacité minimale de 500
ml sous le bec d'eau chaude (C6), puis appuyer sur
pour commencer la distribution ;
14. L'appareil commence à distribuer de l'eau ;
15. Après l'arrêt du débit d'eau chaude, l'appareil redevient
automatiquement prêt à l'emploi.
Le ltre est maintenant actif et vous pouvez utiliser la machine
à café.
14.2 Remplacement du ltre
Remplacez le ltre (C4) lorsque l'appareil le demande. Pour le
remplacer immédiatement, appuyez sur
(B11) et suivez
les instructions du point 8. Pour remplacer le ltre ultérieure-
ment, appuyez sur
(B2). Le symbole apparaît sur l'écran
pour vous rappeler que le ltre doit être remplacé.
Pour remplacer, procédez comme suit :
1. Extraire le réservoir (A14) et le ltre usagé ;
2. Sortir le nouveau ltre de son emballage et procéder
comme indiqué aux points 2, 3, 4, 5, 6 et 7 de la section
précédente ;
3. Appuyer sur pour entrer dans le menu «Réglages» ;
4. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que « Entretien» s'ache, puis
appuyer sur
;
5. Appuyer sur les èches de sélection jusqu'à ce que le mes-
sage «Replace lter» s'ache, puis appuyer sur
;
6. Appuyer pour conrmer ;
7. Placer un récipient vide d'une capacité minimale de 500
ml sous le bec d'eau chaude (C6), puis appuyer sur
(Fig. 8) pour commencer la distribution ;
8. Après l'arrêt du débit d'eau chaude, l'appareil redevient
automatiquement prêt à l'emploi.
Le nouveau ltre est maintenant actif et la machine à café peut
être utilisée.
A noter :
Au bout de deux mois (voir l'indicateur de date) ou lorsque l'ap-
pareil n'a pas été utilisé pendant 3 semaines, vous devez rem-
placer le ltre même si le message ne s'est pas encore aché.
14.3 Retirer le ltre
Si vous souhaitez utiliser l'appareil sans le ltre (C4), vous devez
le retirer et informer l'appareil de son retrait. Procédez comme
suit:
1. Extraire le réservoir (A14) et le ltre usagé ;
2. Appuyer sur
(B2) pour entrer dans le menu «-
glages» ;
3. Appuyer sur les èches de délement (B3) ou
(B10) jusqu'à ce que « Entretien» s'ache, puis
appuyer sur
(B11) ;
4. Appuyez sur les èches de délement ou
jusqu'à ce que le mesage «Retirer le ltre» s'ache, puis
appuyer sur ;
5. Appuyer pour conrmer le retrait du ltre. L'appa-
reil revient à l'écran précédent ;
background
41
6. Appuyer ensuite deux fois sur pour quitter le menu.
A noter :
Au bout de deux mois (voir l'indicateur de date) ou lorsque l'ap-
pareil n'a pas été utilisé pendant 3 semaines, vous devez rem-
placer le ltre même si le message ne s'est pas encore aché.
15. DONNÉES TECHNIQUES
Tension : 120 V~ 60 Hz
Puissance absorbée: 1250W
Pression: 1.5MPa (15 barres)
Capacité maximale du réservoir d'eau : 2 l
Taille LxDxH : 260x470x360 mm
Longueur du cordon : 1200 mm
Poids : 11 kg
Capacité maximale du récipient de grains : 380 g
De'Longhi se réserve le droit de modier les spécications tech-
niques et le style de ses produits à tout moment, sans compro-
mettre leur fonctionnalité et leur qualité.
15.1 Conseils pour économiser l'énergie
Pour réduire la consommation d'énergie, après avoir livré
une ou plusieurs boissons, retirer le récipient (D) ou les
accessoires.
Régler l'arrêt automatique sur 15 minutes (voir section
«6.4 Général ») ;
Activer l’option «Économie d'énergie» (voir le paragraphe
«6.4 Général ») ;
À la demande de la machine, eectuer le cycle de dé-
tartrage (voir la section «12. Détartrage »).
16. MESSAGES AFFICHÉS
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE RÉPARATION
Remplir le réservoir (Remplir
le réservoir)
Quantité d’eau insusante dans le réservoir
(A14).
Remplir le réservoir d'eau et / ou le insérer
correctement, en le poussant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche (Fig. 4).
Insérer le réservoir Le réservoir (A14) n'est pas correctement mis
en place.
Insérer le réservoir correctement et appuyer
jusqu'à la butée (Fig. 4).
Empty grounds container
(Vider le bac à marc)
Le bac à marc (A17) est plein. Vider le bac à marc et le bac d'égouttage (A19),
nettoyer et remplacer. Important : lors du re-
trait du bac d'égouttage, le bac à marc DOIT
être vidé, même s'il contient peu de marc. Si
ce n'est pas le cas, lorsque vous préparerez les
prochains cafés, le bac à marc de café risque
de se remplir plus que prévu et de boucher la
machine.
Insérer bac à marc Après le nettoyage, le bac à marc (A17) n'a pas
été remplacé.
Retirer le bac d'égouttage (A19) et insérer le
bac à marc.
Ajouter du café prè-moulu
Appuyer ESC pour annuler
La fonction café pré-moulu a été sélectionnée
sans placer de café pré-moulu dans l'entonnoir
(A4).
Placer e café pré-moulu dans l'entonnoir ou
désélectionner la fonction de pré-moulu.
Ajouter du café prè-moulu
ESC OK
Un café LONG avec du café pré-moulu a été
demandé
Mettez une mesure de niveau de café
pré-moulu dans l'entonnoir à café pré-moulu
(A4) et appuyez sur
(B11) pour pour-
suivre et compléter la préparation.
background
42
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE RÉPARATION
Remplir le récipient de grains
Appuyer ESC pour annuler
Les grains de café sont épuisés. Remplir le récipient à grains (A4) (Fig. 8).
L'entonnoir à café pré-moulu (A4) est bouché. Videz l'entonnoir à l'aide de la brosse (C5)
comme décrit dans la section «11.8 Nettoyage
de l'entonnoir à café prémoulu ».
Les grains sont trop nes
Ajuster le broyeur
Appuyer ESC pour annuler
Le broyage est trop n et le café est distribué
trop lentement ou pas du tout.
Répéter la distribution de café et tourner le ca-
dran de réglage du broyeur (A5) (Fig. 11) d'un
clic dans le sens des aiguilles d'une montre vers
«7» pendant que le moulin à café fonctionne.
Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribu-
tion est encore trop lente, répétez la procédure
de correction, en tournant le cadran de réglage
du broyeur d'un autre clic (voir la section «7.4
Réglage du moulin à café »". Si le problème per-
siste, assurez-vous que le réservoir d'eau (A14)
est bien inséré.
Si le ltre adoucisseur d'eau (C4) est présent,
une bulle d'air peut avoir été libérée à l'inté-
rieur du circuit, obstruant la distribution.
Insérer le bec d'eau chaude (C) dans l'appareil
et faire couler un peu d'eau jusqu'à ce que le
débit devienne régulier.
Moins de café
Appuyer ESC pour annuler
Trop de café a été utilisé. Sélectionner un goût plus léger en appuyant
sur (B11) ou réduire la quantité de café
pré-moulu.
Insérer le bec d'eau Le bec d'eau chaude (C6) n'est pas inséré ou est
mal inséré.
Insérer complètement le bec d'eau chaude
(Fig. 5).
Insérer un récipient de lait Le récipient de lait (D) n'est pas inséré
correctement.
Insérer le récipient de lait (Fig. 16) jusqu'à la
butée.
Insérer l'assemblage de
l'infuseur
L'infuseur n'a pas été remplacé après le
nettoyage.
Insérer l'infuseur comme décrit dans la section
«11.9 Nettoyage de l'infuseur ».
Circuit d'eau vide
Remplir le circuit d'eau
Eau chaude
Valider ?
Le circuit d'eau est vide.
Presse
(B11) et de fournir de l'eau à
partir du bec (C6). Si le problème persiste,
assurez-vous que le réservoir d'eau (A14) est
bien inséré.
Appuyez sur OK pour
NETTOYER
Le récipient de lait (D) a été inséré avec le ca-
dran de réglage de la mousse (D1) en position
«CLEAN».
Pour continuer avec la fonction CLEAN, ap-
puyez sur (B11) ou tournez le cadran
de réglage de la mousse sur une autre position.
Régler le cadran pour
NETTOYER)
ESC to cancel (Appuyer ESC
pour annuler)
Le lait a été distribué et les tubes à l'intérieur
du récipient de lait (D) doivent être nettoyés.
Tourner le cadran de réglage de la mousse (D1)
sur «CLEAN» (Fig. 20).
Tourner le cadran de réglage
de la mousse
Le récipient de lait (D) a été inséré avec le ca-
dran de réglage de la mousse (D1) en position
«CLEAN».
Tourner le cadran de réglage de la mousse sur
l'une des positions de la mousse de lait.
background
43
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE RÉPARATION
Détartrage
Appuyer ESC pour annuler
OK pour le détartrage
(∼45 minutes)
La machine doit être détartrée. La procédure de détartrage décrite dans la
section «12. Détartrage » doit être eectuée.
Remplacer le ltre
Appuyer ESC pour annuler
OK pour remplacer
Le ltre de l'adoucisseur d'eau "C4. Filtro
addolcitore (se previsto)" est usé.
Remplacer le ltre ou retirez-le comme décrit
dans la section «14. Filtre adoucisseur d'eau ».
Alerte générale L'intérieur de l'appareil est très sale. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appa-
reil, comme décrit dans la section «11. Net-
toyage ». Si le message est toujours aché
après le nettoyage, contactez un centre de
service clientèle.
Les tubes à l'intérieur du récipient de lait (D)
doivent être nettoyés.
Tournez le cadran de réglage de la mousse (D1)
sur «CLEAN» (Fig. 17)
.
Le ltre de l'adoucisseur d'eau (C4) est usé et
doit être remplacé ou retiré.
Remplacer le ltre ou retirez-le comme décrit
dans la section «14. Filtre adoucisseur d'eau ».
La machine doit être détartrée. La procédure de détartrage décrite dans la
section «12. Détartrage » doit être eectuée.
L'appareil peut demander des cycles de dé-
tartrage à des intervalles très courts. C'est
normal et dû au système de contrôle avancé
de l'appareil.
ECO
L'économie d'énergie est activée. Pour désactiver loption d'économie d'énergie,
procéder comme indiqué dans la section «6.4
Général » - «Économie d'énergie : »
18. DÉPANNAGE
Une liste de certains des dysfonctionnements possibles est présentée ci-dessous.
Si le problème ne peut être résolu comme décrit, contacter le service clientèle.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RÉPARATION
Le café n'est pas chaud. Les tasses ne sont pas préchauées. Réchauer les tasses en les rinçant à l'eau
chaude (A noter : vous pouvez utiliser la fonc-
tion eau chaude).
Les circuits internes de l'appareil ont refroidi
parce que 2/3 minutes se sont écoulées depuis
la dernière préparation de café.
Avant de faire du café, chauer l'infuseur en
eectuant un cycle de rinçage (voir section
«6.1 Rinçage »).
Une température de café basse est réglée. Régler une température de café plus élevée
dans le menu (voir section «6.4 Général »«-
gler la température : »)
background
44
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RÉPARATION
Le café est léger ou pas assez
crémeux.
Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le cadran de réglage du broyeur (A5)
d'un clic dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre vers «1» pendant que le moulin
à café fonctionne (Fig. 11). Eectuer un clic à la
fois jusqu'à ce que la distribution du café soit
satisfaisante. L'eet n'est visible qu'après avoir
distribué 2 cafés (voir section «7.4 Réglage du
moulin à café »r").
Le café n'est pas adapté. Utiliser le café pour les machines à espresso.
Le café est distribué trop
lentement ou une goutte à
la fois.
Le café est moulu trop nement.
Tourner le cadran de réglage du broyeur
(A5) d'un clic dans le sens des aiguilles d'une
montre vers « 7 » pendant que le moulin à
café fonctionne (Fig. 11). Eectuer un clic à la
fois jusqu'à ce que la distribution du café soit
satisfaisante. L'eet n'est visible qu'après avoir
distribué 2 cafés (voir section «7.4 Réglage du
moulin à café »r").
Le café LONG est trop
crémeux
Le café est moulu trop nement. Tournez le cadran de réglage du broyeur «A5.
Cadran de réglage du broyage » d'un clic dans
le sens des aiguilles d'une montre vers «7»
pendant que le moulin à café fonctionne (g.
11). Eectuer un clic à la fois jusqu'à ce que la
distribution du café soit satisfaisante. L'eet
n'est visible qu'après avoir fait 2 cafés.
L'appareil ne fait pas de café L'appareil a détecté des impuretés dans ses
circuits internes. Le message «Veuillez patien-
ter» s'ache.
Il faut attendre que l'appareil soit à nouveau
prêt, puis sélectionner à nouveau la boisson
désirée. Contacter le service clientèle si le pro-
blème persiste.
Le café ne sort pas d'un ou des
deux becs.
Les becs verseurs du café (A9) sont bloqués. Nettoyer les becs verseurs avec un cure-dent
(Fig. 23).
L'appareil ne s'allume pas Il n'est pas branché sur la prise de courant. Brancher dans la prise de courant (Fig. 1).
L'infuseur ne peut pas être
retiré
L'appareil n'a pas été éteint correctement Éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton
(A7) Fig. 9) (voir section «5. Éteindre
l'appareil »).
A la n du détartrage, l'ap-
pareil demande un troisième
rinçage
Pendant les deux cycles de rinçage, le réservoir
d'eau (A14) n'a pas été rempli au niveau MAX.
Suivre les instructions achées par l'appareil,
mais vider d'abord le bac d'égouttage (A19)
pour éviter que l'eau ne déborde.
background
45
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RÉPARATION
Le lait ne coule pas du bec à
lait (D3)
Le couvercle du récipient de lait (D1) est sale Nettoyer le couvercle du récipient de lait
comme décrit dans la section « 11.10 Net-
toyage du récipient de lait ».
Assurez-vous que le tube de prise de lait (D4)
est correctement inséré dans le fond du cou-
vercle du récipient de lait (Fig. 14)
Insérer le tube de prise de lait jusqu'à la butée
Le lait contient de grosses
bulles et jaillit du récipient
de lait (D3) ou il y a peu de
mousse
Le lait n'est pas assez froid ou n'est pas de-
mi-écrémé ou écrémé
Utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé à la
température du réfrigérateur (environ 5 °C). Si
le résultat n'est pas comme vous le souhaitiez,
essayez de changer de marque de lait.
Le cadran de réglage de la mousse (D1) est
mal réglé.
Ajuster en suivant les instructions de la section
«8.2 Ajuster la quantité de mousse ».
Le couvercle du récipient de lait (D1), le cadran
de réglage de la mousse (D1), ou le tube de
prise de lait (D4) sont sales
Nettoyer le couvercle du récipient de lait, le
cadran et le tube de prise de lait comme décrit
dans la section «11.10 Nettoyage du récipient
de lait ».
La buse de raccordement à l'eau chaude (A10)
est sale
Nettoyer la buse de raccordement comme
décrit dans la section «11.11 Nettoyage de la
buse d'eau chaude ».
La machine émet des bruits ou
de petites bouées de vapeur
lorsqu'elle n'est pas utilisée
La machine est prête à l'emploi, ou a été ré-
cemment arrêtée, et du condensat s'égoutte
dans le vaporisateur chaud
Cela fait partie du fonctionnement normal.
Pour limiter le phénomène, vider le bac
d'égouttage.
background
46
ÍNDICE
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ........... 47
INSTRUCCIONES CABLE CORTO ......................... 47
1. INTRODUCCIÓN ........................................48
1.1 Letras entre paréntesis ................................48
1.2 Solución de problemas y reparaciones ........48
2. DESCRIPCIÓN........................................... 48
2.1 Descripción del aparato ..............................48
2.2 Descripción de la pantalla táctil ..................48
2.3 Descripción de los accesorios .......................48
2.4 Descripción del recipiente de la leche ..........49
3. ANTES DEL USO ........................................ 49
3.1 Control del aparato ......................................49
3.2 Instalación del aparato ................................49
3.3 Conexión del aparato ..................................49
4. ENCENDIDO DEL APARATO ........................ 50
5. APAGADO DEL APARATO ...........................50
6. CONFIGURACIONES DEL MENÚ .................. 50
6.1 Enjuague .....................................................50
6.2 Idioma .........................................................51
6.3 Mantenimiento ...........................................51
6.4 General .......................................................51
6.5 Estadísticas .................................................52
7. PREPARACIÓN DEL CAFÉ ........................... 52
7.1 Variación temporal de la intensidad del café 52
7.2 Preparación de las recetas automáticas
utilizando granos de café ............................52
7.3 Preparación del café utilizando café pre-
molido.........................................................53
7.4 Ajuste del molinillo de café .........................54
7.5 Consejos para un café más caliente .............54
8. PREPARACIÓN DE CAPUCCINOS Y CAFÉS CON
LECHE .....................................................54
8.1 Llenado y colocación del recipiente de la leche
55
8.2 Ajuste la cantidad de espuma .....................55
8.3 Preparación automática de capuccinos y cafés
con leche .....................................................55
8.4 Limpieza del recipiente de la leche después de
cada uso .....................................................56
9. PROGRAMACIÓN Y SELECCIÓN ...................56
10. ENVÍO DE AGUA CALIENTE ......................... 57
11. LIMPIEZA ...............................................57
11.1 Limpieza de la cafetera ...............................57
11.2 Limpieza del circuito interno ......................57
11.3 Limpieza del recipiente de los posos de café 57
11.4 Limpieza de la bandeja de goteo .................58
11.5 Limpieza del interior del aparato .................58
11.6 Limpieza del tanque de agua ......................58
11.7 Limpieza de las boquillas de café ...............58
11.8 Limpieza del embudo de café pre-molido ...58
11.9 Limpieza del infusor ....................................58
11.10 Limpieza del recipiente de la leche ..............59
11.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente .....60
12. DESCALCIFICACIÓN .................................. 60
13. AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA ..............61
13.1 Medida de la dureza del agua......................61
13.2 Ajuste de la dureza del agua........................61
14. FILTRO DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA .... 61
14.1 Instalación del ltro ....................................61
14.2 Reemplazo del ltro ....................................62
14.3 Extracción del ltro .....................................63
15. DATOS TÉCNICOS ...................................... 63
15.1 Consejos para el Ahorro de Energía .............63
16. MENSAJES MOSTRADOS ...........................63
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................... 66
background
47
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyen-
do las siguientes.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Asegúrese de que la tensión de su sistema eléctrico corresponde a la tensión indicada en la parte inferior
de la máquina.
No toque las supercies calientes. Utilice asas o pomos.
Para protegerse de fuego, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe o apa-
rato en agua o cualquier otro líquido.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y no lo deje sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
Desconecte la toma de corriente cuando no se está utilizando el aparato y antes de limpiarlo.
No haga funcionar el aparato si el cable o un enchufe está dañado, después de un funcionamiento inco-
rrecto o si ha sufrido algún daño. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
No utilice el aparato en el exterior.
Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelgue del borde del mostrador o de la encimera para
evitar que se atrape o se enrede accidentalmente.
No coloque el aparato o sus partes eléctricas sobre o cerca de estufas eléctricas, supercies de cocción o
quemadores de gas.
Conecte el cable en la toma de corriente de pared. Para desconectar, primero apague la máquina y luego
desenchúfela de la toma de corriente de la pared.
No use este aparato para cualquier otro propósito que no sea su uso previsto. Este aparato es solo para
uso doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado,
incorrecto o irresponsable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no retire la cubierta ni el
exterior de la unidad. No intente reparar ni modicar el aparato, puesto que ello anularía la ga-
rantía. ¡Cualquier reparación necesaria deberá ser realizada por personal de servicio autorizado!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES CABLE CORTO
- Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezarse
con un cable más largo.
- Están disponibles cables eléctricos desmontables más largos o cables alargadores que se pueden usar si
se tiene cuidado al usarlos.
- Cuando se usa un cable alargador, la capacidad eléctrica marcada del cable deberá ser por lo menos igual
a la capacidad eléctrica del aparato. Si el aparato está equipado con un cable con conexión a tierra de 3
hilos, el cable alargador debe ser un cable con CONEXIÓN A TIERRA, DE 3 HILOS. El cable más largo deberá
estar instalado de manera tal que no cuelgue del borde del mostrador o encimera donde los niños pueden
tirar de este o tropezarse.
background
48
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir estas desde el grano hasta la taza máquinas
de café espresso y capuccino .
Esperamos que disfrute del uso de su nuevo aparato. Tómese
unos minutos para leer estas Instrucciones de Uso. Así evitará
todos los riesgos y daños en el aparato.
1.1 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis se reeren a la leyenda de la descrip-
ción del aparato en las páginas 2-3.
1.2 Solución de problemas y reparaciones
En caso de problemas, primero intente resolverlos leyendo la
información que se ofrece en las secciones "16. Mensajes mos-
trados" y "18. Solución de problemas".
Si esto no resuelve el problema o requiere más información,
debe consultar al servicio de atención al cliente llamando al nú-
mero indicado en la hoja anexa "Servicio de Atención al Cliente".
Si su país no está entre los que guran en la hoja, llame al nú-
mero que se indica en la garantía. Si se requiere de reparacio-
nes, contacte únicamente al servicio de atención al cliente de
De'Longhi. Las direcciones aparecen en el certicado de garantía
suministrado con la máquina.
2. DESCRIPCIÓN
2.1 Descripción del aparato
(página 3 - A )
A1. Tapa del recipiente de granos de café
A2. Tapa del embudo de café pre-molido
A3. Recipiente de granos de café
A4. Embudo de café pre-molido
A5. Selector de ajuste de la molienda
A6. Bandeja apoya tazas
A7. Botón ENCENDIDO/ESPERA
A8. Cable de alimentación
A9. Boquillas de café (altura ajustable)
A10. Boquilla de conexión de agua caliente y vapor
A11. Puerta del infusor
A12. Infusor
A13. Tapa del tanque de agua
A14. Tanque de Agua
A15. Compartimento del ltro del descalcicador de agua
A16. Bandeja de condensados
A17. Recipiente de posos de café
A18. Bandeja apoya tazas
A19. Bandeja de goteo
A20. Indicador del nivel de agua de la bandeja de goteo
2.2 Descripción de la pantalla táctil
(página 2 - B )
B1. Display
B2.
: Menú de conguraciones del aparato / pulse para
salir del menú
B3.
: Para personalizar bebidas / echa de
desplazamiento
Bebidas seleccionadas directamente:
B4. Leche Para servir 1 taza de leche
B5.
Latte Para servir 1 taza de macchiato
B6. Cappuccino
Para servir 1 taza de cappuccino
B7. Espresso Para servir 1 taza de espresso
B8. Café
Para servir 1 taza de café
B9. Largo
Para servir 1 taza de café Largo
B10. : Flecha de desplazamiento / Menú de selec-
ción de bebidas (distintas de las bebidas seleccionadas
directamente):
2 Espresso
Ristretto
2 Ristretto
Largo
2 Largo
Doble Espresso+
Latte Macchiato
Agua Caliente
Blanco Plano
Cappuccino Mix
B11.
: Para conrmar la selección / Selección de intensidad
Por favor observe:
Un ligero toque es suciente para activar el icono.
2.3 Descripción de los accesorios
(página 2 - C )
C1. Papel indicador de la "Prueba de Dureza Total"
C2. Medida de café pre-molido
C3. Descalcicador
C4. Filtro del descalcicador del agua (si está presente)
C5. Cepillo limpiador
C6. Boquilla de agua caliente
- Su producto está equipado con un enchufe polarizado de línea de corriente alterna (un enchufe que tiene
una cuchilla más ancha que la otra). Este enchufe podrá introducirse en la toma de corriente solo en una
posición. Esta es una medida de seguridad. Si no puede introducir el enchufe hasta el fondo, intente
invirtiendo el enchufe. Si aún no puede introducir el enchufe correctamente, póngase en contacto con
un electricista para reemplazar el enchufe obsoleto. No elimine la nalidad de seguridad del enchufe
polarizado.
background
49
2.4 Descripción del recipiente de la leche
(página 2 - D )
D1. Ajuste de la espuma y selector LIMPIAR
D2. Tapa con espumador de leche
D3. Boquilla de leche espumada
D4. Tubo de entrada de leche
D5. Recipiente de leche
3. ANTES DEL USO
3.1 Control del aparato
Una vez quitado el embalaje, asegúrese si el producto está com-
pleto e íntegro y si todos los accesorios (C) están presentes. No
use el aparato si está visiblemente dañado. Contacte el servicio
de asistencia al cliente De’Longhi.
3.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato, debe respetar las siguientes adver-
tencias de seguridad:
La máquina desprende calor. Después de colocar la má-
quina en la encimera, deje un espacio de al menos 1.18
pulgadas / 3 cm entre las supercies de la máquina y las
paredes laterales y traseras y al menos 5.6 pulgadas / 15
cm por encima de la máquina de café.
La penetración de agua en la máquina podría causar
daños.
No coloque el aparato cerca de grifos o fregaderos.
El aparato podría dañarse si el agua que contiene se
congela.
No instale el aparato en una sala donde la temperatura
pueda descender por debajo del punto de congelación.
Disponga el cable (A8) de manera que no pueda ser daña-
do por bordes alados o entrar en contacto con supercies
calientes (por ejemplo, placas eléctricas).
3.3 Conexión del aparato
¡Atención!
Compruebe que el voltaje del suministro de energía de la red se
corresponde con el indicado en la placa de clasicación situada
en la parte inferior del aparato.
Conecte el aparato a una toma de corriente con conexión a tierra
eciente y correctamente instalada, con una potencia de co-
rriente mínima de 10A solamente.
Si la toma de energía no se corresponde con el enchufe del apa-
rato, haga que un profesional cualicado la reemplace por una
de tipo adecuado.
Por favor observe:
La primera vez que utilice el aparato, enjuague con agua
caliente todos los accesorios extraíbles que puedan entrar
en contacto con el agua o la leche.
La primera vez que utilice la cafetera, el circuito de agua
está vacío y el aparato podría ser muy ruidoso.El ruido dis-
minuye a medida que el circuito se llena.
Se ha utilizado café para probar el aparato en la fábrica, por
lo que es completamente normal que haya restos de café
en el molinillo. No obstante, se garantiza que la cafetera
es nueva.
1. CConecte el aparato al toma corriente de la red principal
(g. 1);
1 2
2. "Idioma": pulse las echas de desplazamiento (B3)
o (B10) hasta que se muestre el idioma requerido,
luego pulse
(B11) para conrmar.
Siga las instrucciones indicadas en la pantalla del aparato:
3. Retire el tanque de agua (A14) (g. 2), llene el depósito
hasta la línea MÁX ( marcada en el depósito) con agua
dulce (g. 3), luego vuelva a colocar el depósito en el apa-
rato (g. 4);
3
4
4. Compruebe que la boquilla de agua caliente (C6) esté in-
sertada en la boquilla de conexión (A10) (g. 5) y coloque
debajo un recipiente que contenga un mínimo de 3.38
oz/100 ml (g. 6);
background
50
6
5
5. Pulse (B11)para conrmar. El aparato envía agua
por la boquilla de agua y luego se apaga automáticamente.
La cafetera está ahora lista para su uso normal.
Por favor observe:
La primera vez que se utiliza el aparato, es necesario hacer
4 - 5 capuccinos antes de que empiece a dar resultados
satisfactorios.
Para disfrutar aún más de su café y mejorar el rendimiento
de su aparato, le recomendamos que instale un ltro des-
calcicador de agua (C4) tal como se describe en la sección
"14. Filtro del descalcicador de agua". Si su modelo no
se entrega con un ltro, puede solicitar uno al Servicio de
Atención al Cliente de De'Longhi.
4. ENCENDIDO DEL APARATO
Por favor observe:
Cada vez que se enciende el aparato, este realiza un ciclo auto-
mático de pre-calentamiento y enjuague que no se pueden in-
terrumpir. El aparato está listo para su uso únicamente después
de la nalización de este ciclo.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las bo-
quillas de café (A9) y se recoge en la bandeja de goteo (A19)
que está debajo. Evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Para encender el aparato, p
ulse el botón (A7) (g.
7).
7
Tras el calentamiento, el aparato realiza automáticamente
un ciclo de enjuague. Así como calienta la caldera, también
calienta los circuitos internosmediante la circulación de
agua caliente.
Elaparato está listo para su uso cuando la pantalla principal
aparece.
5. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que la cafetera se apaga después de haber sido utili-
zada para hacer café, realiza un ciclo automático de enjuague.
1. Para apagar el aparato. pulse
el botón (A7) (g. 7).
2. Si está previsto, el aparato realiza un ciclo de enjuague y
luego se apaga (stand-by).
Por favor observe:
Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, desenchúfelo
de la toma de corriente de la red eléctrica:
1. Primero apague el aparato pulsando
el botón (A7)
(g. 7);
2. Desconecte el aparato desenchufándolo de la toma de co-
rriente de la red eléctrica.
¡Atención!
Nunca desenchufe el aparato mientras esté encendido.
6. CONFIGURACIONES DEL MENÚ
El menú tiene 5 ítems, algunos divididos en subgrupos:
Enjuague;
Idioma;
Mantenimiento:
- Descalcicar,
- Instalar ltro,
- (si se ha instalado un l-
tro): Reemplazar el ltro,
- (si se ha instalado un
ltro): Quitar el ltro
General:
- Temperatura de ajuste,
- Dureza del agua,
- Apagado automático,
- Ahorro de energía,
- Pitido,
- Bebidas por defecto,
- Valores por defecto;
Estadísticas.
6.1 Enjuague
Utilice esta función para obtener agua caliente de las boquillas
de café (A9) y las de agua caliente (C6), si están insertadas, para
limpiar y calentar el circuito interno del aparato.
1. Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 200
ml. debajo de las boquillas de café y agua caliente (g. 6);
2. Pulse
(B2) para entrar el menú;
3. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que se muestre el ítem requerido;
4. Pulse
(B11): después de unos pocos segundos, el
agua caliente sale primero de las boquillas de café y luego
desde la boquilla de agua caliente (si está insertada) para
limpiar y calentar el circuito interno del aparato;
5. Para detener el enjuague, pulse o espere a que el
enjuague se detenga automáticamente.
background
51
Por favor observe:
Si no se utiliza el aparato durante más de 3-4 días, cuando
se vuelva a encender, se recomienda rmemente realizar
2-3 enjuagues antes de utilizarlo;
Después de la limpieza, es normal que el recipiente de los
posos de café (A17) contenga agua.
6.2 Idioma
Para modicar el idioma de la pantalla (B1), proceda como se
indica a continuación:
1. Pulse (B2) para entrar al menú;
2. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que se muestre el ítem requerido;
3. Pulse (B11);
4. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que se muestre el ítem requerido;
5. Pulse (B11): El aparato regresa al menú;
6. Luego pulse (B2) para salir del menú.
6.3 Mantenimiento
Aquí puede encontrar todas las operaciones de mantenimiento
que requiere el aparato a lo largo del tiempo:
Descalcicación: Para las instrucciones de descalcica-
ción, consulte la sección "12. Descalcicación".
Instalar el ltro/Reemplazar el ltro/Quitar el ltro:
Para instrucciones sobre cómo instalar/reemplazar/quitar
el ltro. (C4), consulte la sección "14. Filtro del descalci-
cador de agua".
6.4 General
Aquí puede encontrar las conguraciones para personalizar las
funciones básicas del aparato:
1. Pulse
(B2) para entrar al menú;
2. Pulse las echas de desplazamiento
(B3) o
(B10) hasta que se muestre la palabra "General";
3. Pulse (B11) para conrmar;
4. Pulse las echas de desplazamiento o hasta
que se muestre el ítem requerido:
Temperatura de ajuste:
Para cambiar la temperatura del agua que se utiliza para hacer
el café, proceda como se indica a continuación:
Pulse
(B11). El valor corriente aparece en la pantalla
(B1) y el valor "Nuevo" parpadea;
Seleccione el nuevo valor que desea ajustar utilizando las
echas de desplazamiento (B3) o (B2);
5. Cuando el valor requerido (bajo, medio, alto) haya sido se-
leccionado, pulse
.
La presentación vuelve a la pantalla anterior.
Por favor observe:
La variación de la temperatura tiene mayor efecto para las be-
bidas largas.
Dureza del agua
Para instrucciones sobre la identicación y el ajuste de la dureza
del agua, consulte la sección "16. Ajuste de la dureza del agua".
Desconexión automática (standby):
La desconexión automática puede ajustarse para que el aparato
se apague después de 15 o 30 minutos, o de 1, 2 o 3 horas
Pulse
(B11). El valor actual aparece en la pantalla
(B1) y el valor "Nuevo" parpadea;
Seleccione el nuevo valor que desea ajustar utilizando las
echas de desplazamiento (B3) o (B10);
Cuando el valor requerido (15 min., 30 min., 1 hora, 2 o 3
horas) haya sido seleccionado, pulse .
La presentación vuelve a la pantalla anterior.
Ahorro de energía:
Para desactivar o activar el "Ahorro de Energía", proceda como se
indica a continuación:
Pulse
(B11). El estado actual ("Activado" o "Des-
activado") y la operación a ser realizada ("¿Desactivar?" o
"¿Activar?") a conrmar con aparecen en la pantalla
(B1);
Pulse para desactivar o activar la función.
La presentación vuelve a la pantalla anterior.
Por favor observe:
cuando la función está activada, el símbolo "ECO" aparece
en la pantalla.
En el modo de ahorro de energía, transcurren unos pocos
segundos antes de que se ofrezca el primer café, capucci-
no o café con leche, ya que el aparato debe calentarse de
nuevo.
Si el recipiente de la leche (D) está insertado, el "Ahorro de
Energía" no tiene efecto.
Pitido:
Utilice esta función para activar o desactivar el pitido. Proceda
de la siguiente manera:
Pulse
(B11). El estado actual ("Activado" o "Des-
activado") y la operación a ser realizada ("¿Desactivar?" o
"¿Activar?") a conrmar con aparecen en pantalla
(B1);
Pulse para desactivar o activar la función.
La presentación vuelve a la pantalla anterior.
Bebidas por defecto
Utilice esta función para reajustar los valores por defecto de
todas las bebidas, o de las bebidas individuales previamente
personalizadas.
Pulse
(B11). En la pantalla aparecen las bebidas
previamente personalizadas y "Todas" (B1);
Seleccione "Todas" para reajustar las conguraciones de
intensidad y cantidad de todas las bebidas a los valores
background
52
por defecto, o seleccione la bebida deseada, y luego pulse
;
Para reajustar los valores por defecto, pulse .
El aparato conrma el reajuste y regresa a la pantalla
anterior.
Reajuste otra bebida o pulse (B2) para salir del menú.
Valores por defecto:
Utilice esta función para reajustar todas las conguraciones del
aparato y de las bebidas (excepto el idioma el cual se mantiene
como el seleccionado la primera vez que se utilizó el aparato).
4. Pulse
(B11);
5. Pulse para reajustar todas las conguraciones;
6. El aparato conrma el reajuste y regresa a la pantalla
anterior.
Pulse (B2) para salir del menú.
6.5 Estadísticas
Esto muestra las estadísticas relacionadas con la máquina. Para
ver las estadísticas, proceda como se indica a continuación:
1. Pulse
(B2) para entrar al menú;
2. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que se muestre la palabra "Estadísticas";
3. Pulse (B11): la palabra estadísticas cuando apa-
rezca en la pantalla del aparato (B1), utilice las echas de
desplazamiento o para desplazarse a través
de los ítems;
4. Luego pulse para salir.
Para regresar a la pantalla principal, pulse de nuevo.
7. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
7.1 Variación temporal de la intensidad del café
Para variar temporalmente la intensidad del café en las recetas
automáticas, pulse
(B11):
mi
Personalizar (si está
programado) / Estándar
EXTRA SUAVE
INDICADOR LUMINOSO
MEDIA
FUERTE
EXTRA FUERTE
(consulte "7.3 Preparación del
café utilizando café pre-molido")
Por favor observe:
La variación de la intensidad no se guarda y la próxima vez
que se sirva una bebida de forma automática, el aparato
seleccionará el valor por defecto (
mi).
Si transcurren unos pocos segundos entre la personali-
zación temporal de la intensidad y la dispensación de la
bebida, la intensidad vuelve al valor por defecto (
mi).
7.2 Preparación de las recetas automáticas
utilizando granos de café
¡Atención!
No utilice granos de café verdes, caramelizados o contados,
ya que podrían pegarse al molinillo de café y dejarlo inservible.
1. Llene el recipiente (A3) con granos de café (g. 8);
98
2. Colóquelo debajo de las boquillas de café (A9):
- 1 taza, si desea hacer 1 café;
- 2 tazas, si desea preparar 2 cafés (véase la nota al nal de
la sección).
3. Baje las boquillas lo más cerca posible de la taza. Esto hace
que el café sea más cremoso (g. 9);
4. A continuación, seleccione el café que desee:
Bebidas seleccionadas directamente
Receta Cantidad
oz / ml
Cantidad
programa-
ble
Intensidad
por defecto
Espresso
(B7)
1.3 / 40
desde
1/30 hasta
2.7 / 8
Café (B8)
6.1 /
180
desde
3.4/100
hasta 8.1/
240
background
53
Bebidas seleccionadas directamente
Largo
(B9)
5.4/160
desde
3.9/115
hasta
8.4/250
Cafés seleccionables desde (B10) y conrmados
con
(B11)
Ristretto
1/30
desde
0.7/20
hasta
1.3/40
Largo
4/120
desde
2.7/80
hasta
6.1/180
Doble
Espresso+
4/120
desde
2.7/80
hasta
6.1/180
+
2 Espresso
1.3/40
x 2 tazas
--
2 Largo
4/120 x
2 tazas
--
2 Ristretto
1/30 x 2
tazas
--
5. Inicio de la preparación. La bebida seleccionada aparece
en la pantalla (B1) junto con una barra de progreso que
se va llenando gradualmente a medida que avanza la
preparación.
Por favor observe:
Puede preparar 2 tazas de café ESPRESSO, RISTRETTO o
ESPRESSO LARGO al mismo tiempo pulsando "X2"
(B10) durante la preparación de bebidas individuales (el
mensaje aparece durante unos pocos segundos al inicio de
la preparación).
Mientras la máquina prepara el café, la entrega puede
interrumpirse en cualquier momento pulsando "STOP"-
(B3) o (B2).
Al nal de la entrega, para aumentar la cantidad de café en
la taza, solo tiene que pulsar "EXTRA" -
en 3 segun-
dos. Cuando alcance la cantidad requerida, pulse "STOP"-
(B3).
Una vez que el café se haya preparado, el aparato está listo para
hacer la siguiente bebida.
Por favor observe:
Durante el uso del aparato pueden aparecer varios mensajes
de alarma (Llenar el tanque, Vaciar el recipiente de los posos
de café, etc.). Su signicado se explica en la sección "18. So-
lución de problemas".
Para un café más caliente, consulte la sección "7.5 Consejos
para un café más caliente".
Si el café se dispensa una gota a la vez, demasiado débil
y no lo sucientemente cremoso o demasiado frío, lea los
consejos en la sección "18. Solución de problemas".
Para personalizar las bebidas de acuerdo al gusto personal,
consulte la sección "9. Programación y selección".
7.3 Preparación del café utilizando café pre-
molido
¡Atención!
Nunca añada café pre-molido cuando la máquina esté apa-
gada o podría extenderse a través del interior de la máqui-
na y ensuciarla. Esto podría dañar la máquina.
Nunca utilice mas de 1 medida de nivel (C2) ya que podría
ensuciar el interior de la cafetera o bloquear el embudo
(A4).
Cuando se utiliza café pre-molido, solo se puede hacer una
taza a la vez.
1. Pulse
el botón (B11) repetidamente hasta que apa-
rezca " " en la pantalla (B1);
2. Asegúrese de que el embudo no esté bloqueado, luego
añada una medida de nivel de café pre-molido (g. 10);
10
3. Coloque una taza debajo de las boquillas de café (A9) (g.
9);
4. A continuación, seleccione el café que desee:
Receta Cantidad  oz/ml
Espresso (B7)
1.3/40
Café (B8)
6.1/180
background
54
Largo (B9)
5.4/160
Cafés seleccionables desde
(B10) y conrmados
con (B4)
Ristretto
1/30 ml
Espresso largo
4/120 ml
5. Inicio de la preparación. La bebida seleccionada aparece en
la pantalla, junto con una barra de progreso que se va lle-
nando gradualmente a medida que avanza la preparación.
Por favor observe:
Al nal de la preparación, para aumentar la cantidad de café en
la taza, simplemente pulse "EXTRA"
(B10) en 3 segundos.
Cuando alcance la cantidad requerida, deténgase con
(B3).
¡Atención! Preparación del café LARGO
:
A mitad de la preparación, la cafetera solicita una medida adi-
cional de nivel de café pre-molido. Proceda, luego pulse
(B11).
Por favor observe:
Si el modo "Ahorro de Energía" está activo, es posible que
tenga que esperar unos pocos segundos antes de que salga
el primer café.
Durante el uso del aparato pueden aparecer varios mensa-
jes de alarma (Llenar el tanque, Vaciar el recipiente de los
posos de café, etc.). Su signicado se explica en la sección
"18. Solución de problemas".
Para un café más caliente, consulte la sección "7.5 Consejos
para un café más caliente".
Si el café se dispensa una gota a la vez, demasiado débil
y no lo sucientemente cremoso o demasiado frío, lea los
consejos en la sección "18. Solución de problemas".
7.4 Ajuste del molinillo de café
El molinillo de café viene ajustado de fábrica de manera que el
café salga correctamente y no debería requerir una regulación
inicial.
Sin embargo, si después de hacer los primeros cafés encuentra
que este es demasiado suave y no lo sucientemente cremoso o
que la salida es demasiado lenta (una gota a la vez), se puede
corregir ajustando el selector de ajuste de la molienda (A5) (g.
11).
11
Por favor observe:
El selector de ajuste de la molienda sólo debe girarse cuando el
molinillo de café esté en funcionamiento durante la fase inicial
de preparación del café.
Si el café sale demasiado despacio o no
sale, gire un clic a la derecha hacia el 7.
Para un café más cremoso y con más cuer-
po, gire un clic a la izquierda hacia el 1 (no
gire más de un clic a la vez, ya que el café
podría salir una gota a la vez).
El efecto del ajuste sólo se notará después de preparar al menos
2 tazas más de café. Si este ajuste no produce el resultado desea-
do, gire el selector un clic más.
7.5 Consejos para un café más caliente
Para un café más caliente, proceda como se indica a continuación:
realice un ciclo de enjuague seleccionando la función
"Enjuague" en el menú de conguraciones (sección "6.1
Enjuague");
caliente las tazas con agua caliente utilizando la función
de agua caliente (consulte la sección "10. Envío de agua
caliente");
aumente la temperatura del café en el menú "Congura-
ciones" (consulte la sección "6.4 General"). La variación de
la temperatura tiene mayor efecto para las bebidas largas.
8. PREPARACIÓN DE CAPUCCINOS Y CAFÉS CON
LECHE
Por favor observe:
Para evitar que la leche tenga poca espuma o grandes burbujas,
limpie siempre la tapa del recipiente de la leche (D2) y la boqui-
lla de conexión del agua caliente (A10) tal como se describe en
la secciones "8.4 Limpieza del recipiente de la leche después de
cada uso", "11.10 Limpieza del recipiente de la leche" y "11.11
Limpieza de la boquilla de agua caliente".
background
55
8.1 Llenado y colocación del recipiente de la
leche
1. Levante la tapa del recipiente de la leche (D2) (g. 12);
1312
MILK
2. Llene el recipiente de la leche (D5) con una cantidad su-
ciente de leche, sin superar el nivel MÁX. marcado en el
recipiente (g. 13);
3. Asegúrese de que el tubo de entrada de leche (D4) esté co-
rrectamente insertado al máximo en la parte inferior de la
tapa del recipiente de la leche (g. 14);
1514
4. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente de la leche;
5. Retire la boquilla de agua caliente (C6) (g. 15);
6. Coloque el recipiente en la boquilla de conexión (A10) y
empuje hasta el fondo (g. 16). La cafetera emite un pitido
(si está activado);
16
7. Coloque una taza sucientemente grande debajo de las
boquillas de café (A9) y la de leche espumada (D3);
8. Siga las siguientes instrucciones para cada función.
Por favor observe:
Para obtener una espuma más densa y homogénea, debe
utilizar leche desnatada o parcialmente desnatada a la
temperatura del refrigerador ( aproximadamente 5°C).
La calidad de la espuma variará en función de:
el tipo de leche o bebida vegetal;
la marca utilizada;
los ingredientes y el valor nutricional.
Si el modo "Ahorro de Energía" está activado, es posible
que tenga que esperar unos pocos segundos antes de que
salga la bebida.
8.2 Ajuste la cantidad de espuma
Gire el selector de ajuste de espuma (D1) para determinar la
cantidad de espuma en la leche que sale mientras prepara ca-
puccinos y cafés con leche.
Posición
del
selector
Descripción Recomendado para…
Sin espuma LECHE CALIENTE (sin espu-
ma) / LATTE
Mínima
espuma
LATTE MACCHIATO/
BLANCO PLANO
Máxima
espuma
CAPUCCINO/CAPUCCINO
MIX / LECHE CALIENTE (con
espuma)
8.3 Preparación automática de capuccinos y
cafés con leche
1. Llene el recipiente de leche (D) y colóquelo como se descri-
bió anteriormente;
2. Seleccione la bebida deseada:
Bebidas seleccionadas directamente:
background
56
: Leche caliente (B4)
: Latte (B5)
: Capuchino (B6)
Seleccionable pulsando (B10) y conrmando
con (B11):
Latte Macchiato
Blanco Plano
Cappuccino Mix
3. Después de unos segundos, la preparación comienza au-
tomáticamente y la bebida seleccionada aparece en la
pantalla, junto con una barra de progreso que se llena gra-
dualmente a medida que la preparación avanza;
4. Después de servir la leche, la cafetera prepara el café auto-
máticamente (si la receta lo requiere).
Por favor observe:
(B2): pulse para interrumpir completamente la pre-
paración y volver a la pantalla principal.
"STOP" (B3): para interrumpir la salida de leche o
café y pasar a la siguiente entrega (si procede) para com-
pletar la bebida.
Al nal de la entrega, para aumentar la cantidad de café en
la taza, pulse el botón correspondiente a “EXTRA -
(B10).
No deje el recipiente de la leche fuera del refrigerador por
largos períodos. Cuanto más caliente esté la leche (5°C es lo
ideal), peor será la calidad de la espuma producida.
Las bebidas se pueden personalizar (consulte la sección "9.
Programación y selección").
8.4 Limpieza del recipiente de la leche después
de cada uso
La tapa del espumador de leche debe limpiarse cada vez que
utilice una función de leche:
1. Deje el recipiente de la leche (D) en la cafetera (no es nece-
sario vaciarlo);
2. Coloque una taza u otro recipiente bajo la boquilla de la
leche espumada;
1817
3. Gire el selector de ajuste de espuma (D1) para "LIMPIAR"
(g. 17). Aparece una barra de progreso que se va lle-
nando gradualmente a medida que avanza la operación
junto con "Limpieza en curso". La limpieza se detiene
automáticamente;
4. Vuelva a girar el selector a una de las selecciones de
espuma;
5. Retire el recipiente de la leche y limpie siempre con una
esponja (A10) la boquilla de conexión de vapor (g. 18).
Por favor observe:
Si desea preparar varios capuccinos o cafés con leche, lim-
pie el recipiente de la leche solo después de haber prepa-
rado la última bebida. En este caso, cuando se le solicite,
pulsepara
(B2) volver al menú principal.
Si no limpia el recipiente de leche,
el símbolo aparece
en pantalla para recordarle que necesita limpiarlo.
El recipiente de la leche puede guardarse en el refrigerador.
En algunos casos, para limpiarlo debe esperar a que el apa-
rato se caliente.
9. PROGRAMACIÓN Y SELECCIÓN
En el menú " mi" puede personalizar las bebidas según sus gus-
tos personales.
1. Pulse (B3);
2. Pulse las echas de desplazamiento
(B3) o
(B10)hasta que se muestre la bebida requerida;
3. Pulsepara
(B11) seleccionar la bebida;
4. Bebidas con café: "Programar intensidad" aparece en
pantalla (B1). Pulse las echas de desplazamiento
o
hasta que se seleccione la intensidad requerida.
Pulse
para conrmar la selección. La preparación
comienza y en la pantalla aparece "Programar café"
junto con una barra que se va llenando gradualmente
a medida que avanza la entrega. Cuando se alcanza la
cantidad requerida en la taza, pulse
(STOP).
Capuchino y cafés con leche: después de seleccionar
y conrmar la intensidad, aparece en la pantalla "Pro-
gramar leche" junto con una barra que se va llenando
gradualmente a medida que avanza el envío de leche.
Cuando se alcance la cantidad de leche requerida, pulse
.
A continuación, el aparato prepara el café. Pulse
para interrumpir el envío cuando se alcance la cantidad de
café requerida.
5. Guardelas conguraciones pulsando
(o pulse
(B2)) .
6. "Parámetros guardados" o "Parámetros no guardados". El
aparato está listo para ser utilizado de nuevo.
background
57
Por favor observe:
Cuando se alcanza la cantidad mínima que se puede ajus-
tar, aparece "STOP" en la pantalla.
"STOP": pulse el botón correspondiente para interrumpir el
envío de leche o café y pasar al siguiente envío (si procede)
para completar la bebida.
10. ENVÍO DE AGUA CALIENTE
¡Atención! Peligro de quemaduras.
Nunca deje la máquina desatendida mientras esté suministran-
do agua caliente.
1. Asegúrese de que la boquilla de agua caliente (C6) esté co-
rrectamente colocada en la boquilla de conexión de agua
caliente(A10);
2. Coloque un recipiente debajo de la boquilla de agua (lo
más cerca posible para evitar salpicaduras) (g. 6);
3. Pulse
(B10) y desplácese a través de las bebidas en
el menú pulsando las echas de desplazamiento
(B3) o
(B10) hasta que se muestre "Agua caliente";
4. Pulse
(B11). Aparece una barra de progreso que
se va llenando gradualmente a medida que avanza la
preparación;
5. La cafetera suministra agua caliente y luego el envío se de-
tiene automáticamente. Para interrumpir el envío de agua
caliente de forma manual, pulse
(STOP).
Por favor observe:
Si el modo "Ahorro de Energía" está activo, es posible que
tenga que esperar unos pocos segundos antes de que se su-
ministre el agua caliente.
La cantidad de agua suministrada se puede personalizar (
consulte la sección "9. Programación y selección").
11. LIMPIEZA
11.1 Limpieza de la cafetera
Las siguientes piezas deben limpiarse regularmente:
el circuito interno del aparato;
el recipiente de los posos de café (A17);
la bandeja de goteo (A19) y la bandeja de condensado
(A16);
el tanque de agua (A14);
las boquillas de café (A9);
el embudo de café pre-molido (A4);
el infusor, (A12), accesible después de abrir la puerta (A11);
el recipiente de la leche (D);
la boquilla de conexión de agua caliente/vapor (A10);
la boquilla de conexión de agua caliente (C6).
¡Atención!
No utilice disolventes, detergentes abrasivos ni alcohol
para limpiar la cafetera. Las superautomáticas cafeteras
De'Longhi, no requieren de productos químicos con nes
de limpieza.
Ninguno de los componentes de la cafetera puede lavarse
en el lavavajillas, excepto el recipiente de la leche (D).
No utilice objetos de metal para eliminar las incrustaciones
o los residuos de café puesto que podrían rayar las super-
cies de metal o plástico.
11.2 Limpieza del circuito interno
Si el aparato no se utiliza por más de 3/4 días, antes de volver a
utilizarlo, se recomienda rmemente encenderlo y:
realizar 2/3 ciclos de enjuague (consulte la sección "6.1
Enjuague");
suministrar agua caliente por unos pocos segundos (sec-
ción "10. Envío de agua caliente").
Por favor observe:
Después de la limpieza, es normal que el recipiente de los posos
de café (A17) contenga agua.
11.3 Limpieza del recipiente de los posos de café
La pantalla indica cuándo el recipiente de los posos de café
(A17) está lleno. El aparato no puede utilizarse para preparar
café hasta que haya limpiado el recipiente de posos de café.
Aunque no esté lleno, el mensaje del recipiente de posos de café
vacío aparece 72 horas después que se haya preparado el primer
café. Para que las 72 horas se calculen correctamente, la cafetera
debe estar siempre conectada al suministro de energía de la red
eléctrica.
Para limpiar (con la cafetera encendida):
Retire la bandeja de goteo (A19) (g. 19), vacíela y
límpiela.
19
Vacíe el recipiente de posos de café y límpielo a fondo
para eliminar todos los residuos que queden en el fondo.
Esto puede hacerse con la espátula en el cepillo (C5)
proporcionado.
¡Atención!
Al retirar la bandeja de goteo, el recipiente de posos de café
debe vaciarse siempre, aunque no se haya llenado considera-
background
58
blemente. Si no lo hace, cuando prepare los siguientes cafés,
el recipiente de los posos puede llenarse más de lo previsto y
atascar la máquina.
11.4 Limpieza de la bandeja de goteo
La bandeja de goteo (A19) está equipada con un indicador de
nivel (A20) (rojo) que muestra la cantidad de agua que contiene
(g. 20). Antes de que el indicador sobresalga de la bandeja para
tazas, (A18), la bandeja de goteo debe vaciarse y limpiarse, ya
que de lo contrario el agua podría desbordar el borde y dañar el
aparato, la supercie sobre la que se apoya o el área circundante.
21
20
Para retirar la bandeja de goteo:
1. Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café
(A17) (g. 19);
2. Retire la bandeja de tazas y la rejilla de la bandeja de
goteo, luego vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de
posos de café y lave todos los componentes;
3. Compruebe la bandeja de condensado (A16) y vacíela si es
necesario (g. 21).
4. Vuelva a colocar la bandeja de goteo completa con la rejilla
y el recipiente de los posos de café en el aparato.
11.5 Limpieza del interior del aparato
¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiar las piezas internas, la cafetera debe estar
apagada (consulte la sección "5. Apagado del aparato") y des-
enchufada del suministro de energía de la red eléctrica. Nunca
sumerja la máquina en agua.
1. Compruebe con regularidad (aproximadamente una vez al
mes) que el interior del aparato (al que se accede después
de retirar la bandeja de goteo (A19)) no esté sucio. Si es
necesario, elimine los depósitos de café con el cepillo (C5)
suministrado y una esponja;
2. Elimine todos los residuos con una aspiradora (g. 22).
22
11.6 Limpieza del tanque de agua
1. Limpie el tanque de agua (A14) regularmente (aproxima-
damente una vez al mes) y cada vez que reemplace el ltro
descalcicador de agua (C4) (si está provisto) con un paño
húmedo y un poco de detergente líquido suave;
2. Retire el ltro (C4) (si lo tiene) y enjuáguelo con agua
corriente;
3. Reemplace el ltro (si está instalado), llene el tanque (A14)
con agua fresca y vuelva a colocarlo;
4. (Solo en los modelos con ltro descalcicador de agua) Su-
ministre 100 ml. de agua para reactivar el ltro.
11.7 Limpieza de las boquillas de café
1. Limpie regularmente las boquillas de café (A9) con una
esponja o un paño (g. 23);
23
2. Compruebe que los oricios en las boquillas de café no
estén obstruidos. Si es necesario, retire los depósitos de
café con un palillo (g. 23).
11.8 Limpieza del embudo de café pre-molido
Compruebe regularmente (aproximadamente una vez al mes)
que el embudo de café pre-molido (A4) no esté obstruido. Si
es necesario, elimine los depósitos de café con el cepillo (C5)
suministrado.
11.9 Limpieza del infusor
El infusor (A12) debe ser limpiado por lo menos una vez al mes.
background
59
¡Atención!
El infusor no puede ser extraído cuando la cafetera esté
encendida.
1. Asegúrese de que la cafetera haya ejecutado correctamen-
te el procedimiento de apagado (véase "5. Apagado del
aparato");
2. Retire el tanque de agua (g. 2).
PUSH
25
24
PUSH
3. Abra la puerta del infusor (g. 24) situada en el lado dere-
cho del aparato.
4. Presione los dos botones rojos de liberación hacia adentro
y al mismo tiempo tire del infusor hacia afuera (g. 25);
¡Atención!
ENJUAGUE SOLO CON AGUA
SIN DETERGENTES  SIN LÍQUIDO PARA LAVAR PLATOS
No utilice detergentes para limpiar el infusor, ya que podría
dañarlo.
5. Remoje el infusor en agua durante unos 5 minutos y luego
enjuáguelo bajo el grifo;
27
26
6. Utilice el cepillo (C5) para eliminar los residuos de café
que queden en la carcasa del infusor, visibles a través de
la puerta del infusor.
7. Después de la limpieza, vuelva a colocar el infusor desli-
zándolo sobre el soporte interno (g. 26), luego empuje
el símbolo PUSH completamente hasta que encaje en su
lugar.
Por favor observe:
Si el infu
sor resulta difícil de insertar, antes de introducirlo,
adáptelo al tamaño adecuado pulsando las dos palancas que se
muestran en la g. 27.
8. Una vez insertado, asegúrese de que los dos botones rojos
han salido a presión (g. 28).
9. Cierre la puerta del infusor.
10. Coloque de nuevo el tanque de agua.
28
PUSH
11.10 Limpieza del recipiente de la leche
Para mantener la ecacia del espumador, limpie el recipiente de
la leche cada dos días, como se describe a continuación:
1. Retire la tapa (D2).
2. Retire la boquilla de la leche (D3) y el tubo de entrada (D4)
(g. 29).
3. Gire el selector de ajuste de espuma (D1) hacia la izquierda
hasta la posición "INSERTAR" (g. 29) y tire hacia arriba.
29
4.
Todos los componentes y el recipiente son aptos para el la-
vavajillas, colocándolos en el cesto superior. Si no dispone
de lavavajillas, lávelo a mano como se describe en la nota al
nal de la sección.
Asegúrese de que no haya residuos de leche en el oricio
y en la ranura debajo del selector (g. 30). Si es necesario,
raspe la ranura con un palillo.
ranura
oricio
background
60
30 31
5. Enjuague dentro del asiento del selector de ajuste de espu-
ma con agua corriente (g. 31).
6. Compruebe que el tubo de entrada y la boquilla no estén
obstruidos con residuos de leche.
7. Vuelva a colocar el selector (en correspondencia con la pa-
labra "INSERTAR"), la boquilla y el tubo de entrada de la
leche.
8. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente de la leche.
Por favor observe: lavado a mano
El lavado en el lavavajillas garantiza la perfecta higiene de todos
los componentes del recipiente de la leche. En caso de lavado
a mano, lave completamente todos los componentes del reci-
piente de la leche con agua caliente y sumérjalos en un tazón
con agua caliente durante 30 minutos antes de proceder como
se describe en el punto 5.
11.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente
De vez en cuando, limpie la boquilla de conexión (A10) con una
esponja para eliminar los residuos de leche de las juntas (g.
18).
12. DESCALCIFICACIÓN
¡Atención!
Antes de utilizarlo, lea las instrucciones y el etiquetado del
envase del descalcicador.
Es importante utilizar únicamente el descalcicador
De'Longhi. El uso de un descalcicador inadecuado y/o la
realización de un descalcicado incorrecto podría provocar
fallos no cubiertos por la garantía del fabricante.
El descalcicador podría dañar las supercies delicadas.
Si el producto se derrama accidentalmente, séquelo de
inmediato.
Para descalcicar
Descalcifica-
dor
Descalcicador De’Longhi
Recipiente Capacidad recomendada: 2 l/67.63  oz
Tiempo ~45 min.
Descalcique la máquina cuando aparezca el mensaje corres-
pondiente en la pantalla (B1). Para descalcicar inmediatamen-
te, pulse (B11) y siga las instrucciones del punto 6. Para
descalcicar más tarde, pulse
. (B2): en la pantalla el
símbolo le recuerda que el aparato necesita descalcicación.
Para acceder al menú de descalcicación:
1. Encienda el aparato y espere hasta que esté listo para su
uso;
2. Pulse para entrar en el menú "Conguraciones";
3. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que aparezca "Mantenimiento", luego pulse
;
4. Pulse las echas de desplazamiento o hasta
que aparezca "Descalcicación" y, a continuación, pulse
;
5. Conrme pulsando ;
6. (Si el ltro está instalado): extraiga el tanque de agua
(A14), retire el ltro del descalcicador de agua (C4) y vacíe
el tanque de agua. Pulse ;
7. Vierta el descalcicador en el tanque hasta el nivel A (co-
rrespondiente a un envase de 100 ml) marcado en la super-
cie interior del tanque, luego añada agua (un litro) hasta
el nivel B (g. 32) y vuelva a colocar el tanque de agua.
Pulse ;
8. Retire, vacíe y vuelva a colocar la bandeja de goteo (A19) y
el recipiente de posos de café (A17). Pulse ;
32 33
A
B
A B
+
2l/67.63 fl oz
9. Coloque un recipiente vacío con una capacidad recomen-
dada de 2 litros debajo de la boquilla de agua caliente (C6)
y de las boquillas de café (A9) (g. 33). Pulse ;
¡Atención! Peligro de quemaduras
Por las boquillas de café y de agua caliente sale agua caliente
que contiene ácido. Procure evitar el contacto con las salpicadu-
ras de esta solución.
10. El programa de descalcicación se inicia y el líquido descal-
cicador sale por las boquillas de agua caliente y de café.
Se realizan automáticamente una serie de enjuagues y
background
61
pausas para eliminar todos los residuos de cal en el interior
de la cafetera;
Después de unos 25 minutos, la descalcicación se detiene;
11. El aparato está listo para ser enjuagado con agua limpia.
Vacíe el recipiente utilizado para recoger la solución des-
calcicadora. Extraiga el tanque de agua, vacíelo, enjuá-
guelo bajo el grifo, llénelo con agua fresca hasta el nivel
MÁX y vuelva a colocarlo en el aparato. Pulse
;
12. Coloque vacío el recipiente utilizado para recoger la solu-
ción descalcicadora debajo de las boquillas de café y de
agua caliente (g. 33) y pulse ;
13. Conrme pulsando ;
14. El agua caliente sale primero por las boquillas de café y
luego por la de agua caliente;
15. Cuando el agua del tanque se haya acabado, vacíe el reci-
piente utilizado para recoger el agua de enjuague;
16. Extraiga el tanque de agua y llénelo con agua fresca hasta
el nivel MÁX. Pulse ;
17. (Si el ltro estaba instalado) Vuelva a colocar el ltro del
descalcicador de agua (si se ha retirado previamente) en
su carcasa en el tanque de agua (A15), y vuelva a colocar el
tanque en el aparato, luego pulse ;
18. Coloque vacío el recipiente utilizado para recoger la solu-
ción descalcicadora debajo de la boquilla del agua calien-
te. Pulse ;
19. "¿Conrmar enjuague?": pulse ;
20. " Enjuague en curso". Sale agua caliente por la boquilla de
agua caliente;
21. Una vez nalizada la descalcicación, pulse ;
22. "Vaciar bandeja de goteo": Al nal del segundo enjuague,
retire, vacíe y vuelva a colocar la bandeja de goteo (A19) y
el recipiente de los posos de café (A17). Pulse ;
23. Vacíe el recipiente utilizado para recoger el agua de en-
juague, retire el tanque de agua y llénelo con agua fresca
hasta el nivel MÁX, y vuelva a colocarlo en el aparato.
El ciclo de descalcicación ha nalizado.
Por favor observe:
Si el ciclo de descalcicación no se completa correctamente
(por ejemplo, si no hay electricidad), recomendamos repe-
tir el ciclo;
Después de la descalcicación, es normal que el recipiente
de los posos de café (A17) contenga agua.
Si el depósito de agua no se ha llenado hasta el nivel MÁX,
al nal de la descalcicación, el aparato solicita un tercer
enjuague para garantizar que la solución descalcicadora
se ha eliminado completamente de los circuitos internos
de la cafetera. Antes de iniciar el enjuague, recuerde vaciar
la bandeja de goteo.
13. AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA
La solicitud de descalcicación aparece después de un periodo
de tiempo establecido en función de la dureza del agua.
La máquina está ajustada por defecto para un nivel de dureza
de 4. La cafetera también se puede programar en función de la
dureza del agua de la red en las distintas regiones para que la
cafetera tenga que descalcicarse con menos frecuencia.
13.1 Medida de la dureza del agua
1. Retire el papel indicador "PRUEBA DE DUREZA TOTAL" (C1)
de su envase (adjunto a las instrucciones en inglés);
2. Sumerja el papel completamente en un vaso de agua du-
rante un segundo;
3. Retire el papel del agua y agítelo ligeramente. Después de
aproximadamente un minuto, se forman 1, 2, 3 o 4 cua-
drados rojos, dependiendo de la dureza del agua. Cada
cuadrado corresponde a 1 nivel;
agua blanda (nivel 1)
agua dura (nivel 3)
agua muy dura (nivel 4)
agua ligeramente dura (nivel 2)
13.2 Ajuste de la dureza del agua
1. Pulse (B2) para entrar al menú;
2. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que se muestre la palabra "General";
3. Pulse (B11) para conrmar;
4. Pulse las echas de desplazamiento o hasta
que se muestre "Dureza del agua":
5. Pulse . El valor corriente aparece en la pantalla (B1)
y el valor "Nuevo" parpadea;
6. Seleccione el nuevo valor que desea ajustar utilizando las
echas de desplazamiento o ;
7. Después de seleccionar la cantidad, pulse .
La presentación vuelve a la pantalla anterior.
Pulse dos veces para volver a la pantalla principal.
14. FILTRO DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
Algunos modelos están equipados con un ltro descalcicador
de agua (C4). Si este no es el caso de su modelo, se recomienda
adquirir uno en el servicio de atención al cliente de De'Lon-
ghi. Para utilizar el ltro correctamente, siga las siguientes
instrucciones.
14.1 Instalación del ltro
1. Retire el ltro (C4) del empaque. El disco indicador de la
fecha varía según el ltro suministrado.
background
62
2. Gire el disco indicador de la fecha (g. 34) hasta que apa-
rezcan los próximos 2 meses de uso.
34
35
0,5 L
Por favor observe
El ltro dura aproximadamente dos meses si el aparato se utiliza
normalmente. Si la cafetera se deja sin usar con el ltro instala-
do, durará un máximo de tres semanas.
3. Para activar el ltro, haga pasar agua del grifo a través del
oricio del ltro, como se muestra en la g. 35, hasta que
el agua salga por las aberturas laterales durante más de
un minuto;
36 37
4. Retireel tanque (A14) del aparato y llénelo con agua;
5. Introduzca el ltro en el tanque de agua y sumérjalo com-
pletamente durante unos diez segundos, inclinándolo y
presionándololigeramente para que se produzcan las bur-
bujas de aire (g.36);
6. Inserte el ltro en la carcasa del mismo (A15) y presione
hasta el fondo (g. 37);
7. Cierre el tanque con la tapa (A13) (g. 38), luego, vuelva a
colocar el tanque en la máquina;
38
8. Cuando instale el ltro debe noticar al aparato de su
presencia.
9. Pulse (B2) para entrar al menú "Conguraciones";
10. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10)hasta que aparezca "Mantenimiento", luego pulse
(B11);
11. Pulse las echas de desplazamiento hasta que se muestre
"Instalar el ltro", luego pulse ;
12. Pulse para conrmar;
13. Coloque un recipiente vacío con una capacidad mínima de
500 ml debajo de la boquilla de agua caliente (C6), luego
pulse
para iniciar el suministro;
14. El aparato comienza a suministrar agua;
15. Una vez que el ujo de agua caliente se detiene, el aparato
vuelve a estar automáticamente listo para su uso.
El ltro está ahora activo y puede utilizar la cafetera.
14.2 Reemplazo del ltro
Reemplace el ltro (C4) cuando el aparato lo requiera. Para
reemplazarlo inmediatamente, pulse
(B11) y siga las
instrucciones desde el punto 8. Luego, para reemplazar el ltro
pulse
(B2). El símbolo aparece en pantalla para recor-
darle que el ltro debe ser reemplazado.
Para reemplazarlo, proceda como se indica a continuación:
1. Retire el tanque (A14) y el ltro desgastado;
2. Saque el nuevo ltro de su paquete y proceda como se
indica en los puntos 2, 3, 4, 5, 6 y 7 en la sección anterior;
3. Pulse para entrar en el menú "Conguraciones";
4. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que aparezca "Mantenimiento, luego pulse
;
5. Pulse las echas de selección hasta que aparezca "Sustituir
ltro" y, a continuación, pulse
;
6. Pulse para conrmar;
7. Coloque un recipiente vacío con una capacidad mínima de
500 ml debajo de la boquilla de agua caliente (C6), luego
pulse (g. 8) para iniciar el envío;
background
63
8. Una vez que el ujo de agua caliente se detiene, el aparato
vuelve a estar automáticamente listo para su uso.
El nuevo ltro ya está activo y la cafetera puede utilizarse.
Por favor observe:
Después de dos meses (véase el indicador de la fecha) o cuando
el aparato no se haya utilizado durante 3 semanas, debe susti-
tuir el ltro aunque no aparezca todavía el mensaje.
14.3 Extracción del ltro
Si desea utilizar el aparato sin el ltro, (C4), debe retirarlo y no-
ticar al aparato de su retirada. Proceda de la siguiente manera:
1. Retire el tanque (A14) y el ltro desgastado;
2. Pulse
(B2) para entrar al menú "Conguraciones";
3. Pulse las echas de desplazamiento (B3) o
(B10) hasta que aparezca "Mantenimiento", luego pulse
(B11);
4. Pulselas echas de desplazamiento o hasta
que se muestre"Retirar el ltro" , luego pulse ;
5. Pulse para conrmar la extracción. El aparato vuel-
ve a la pantalla anterior;
6. A continuación pulse dos veces para salir del menú.
Por favor observe:
Después de dos meses (véase el indicador de la fecha) o cuando
el aparato no se haya utilizado durante 3 semanas, debe susti-
tuir el ltro aunque no aparezca todavía el mensaje.
15. DATOS TÉCNICOS
Voltaje: 120 V~ 60 Hz
Potencia consumida: 1250W
Presión: 1.5MPa (15 bars)
Capacidad máxima del tanque de agua: 2 l
Tamaño LxDxH: 260x470x360 mm
Longitud del cable: 1200 mm
Peso: 11 kg
Capacidad máxima del recipiente de granos de café: 380 g
De'Longhi se reserva el derecho de modicar las especicacio-
nes técnicas y el estilo de sus productos en cualquier momento,
sin comprometer su funcionalidad y calidad.
15.1 Consejos para el Ahorro de Energía
Para reducir el consumo de energía, después de suministrar
una o más bebidas, retire el recipiente (D) o los accesorios.
Ajuste apagado-automático a 15 minutos (consulte la sec-
ción "6.4 General");
Active Ahorro de Energía (véase el párrafo "6.4 General");
Cuando la máquina lo solicite, realice el ciclo de descalci-
cación ( consulte la sección "12. Descalcicación").
16. MENSAJES MOSTRADOS
MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LLENADOdel tanque Insuciente agua en el tanque (A14). Llene el tanque con agua y/o introdúzcalo co-
rrectamente, empujándolo al máximo hasta
que encaje en su sitio (g. 4).
Instalación del tanque El tanque (A14) no esta colocado de forma
correcta.
Introduzca el tanque correctamente y pulse
hasta que encaje (g. 4).
VACÍEel recipiente de los
posos de café
El recipiente de los posos de café (A17) está
lleno.
Vacíe el recipiente de los posos de café y la
bandeja de goteo (A19), vacíe y reemplace.
Atención: al retirar la bandeja de goteo, el
recipiente de los posos DEBE vaciarse, aunque
contenga pocos. Si no lo hace, cuando prepare
los siguientes cafés, el recipiente de los posos
puede llenarse más de lo previsto y atascar la
máquina.
Introducción del recipiente de
los posos
Después de la limpieza, el recipiente de los
posos (A17) no ha sido sustituido.
Retire la bandeja de goteo (A19) e introduzca
el recipiente de los posos.
background
64
MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Añada el café pre-molido
ESC para cancelar
Se ha seleccionado la función de café pre-mo-
lido sin colocar café pre-molido en el embudo
(A4).
Coloque café pre-molido en el embudo o
cancele la selección de la función de café
pre-molido.
Añada el café pre-molido
ESC OK
Se ha solicitado un café LARGO con café
pre-molido
Coloque una medida de nivel de café pre-mo-
lido en el embudo de café pre-molido (A4) y
pulse (B11) para continuar y comple-
tar la preparación.
Llenado del recipiente de
granos de café
ESC para cancelar
Los granos de café se han acabado. Llene el recipiente de granos de café (A4) (g.
8).
El embudo de café pre-molido (A4) está
obstruido.
Vacíe el embudo con la ayuda del cepillo (C5)
como se describe en la sección "11.8 Limpieza
del embudo de café pre-molido".
La molienda es demasiado
na
Ajuste el molinillo
ESC para cancelar
La molienda es demasiado na y el café se su-
ministra muy lentamente o no se suministra.
Repita el suministro de café y gire el selector de
ajuste de molido (A5) (g. 11) un clic a la de-
recha hacia el "7" mientras el molinillo de café
está en funcionamiento. Si después de hacer al
menos 2 cafés la salida sigue siendo demasiado
lenta, repita el procedimiento de corrección, gi-
rando el selector de ajuste de la molienda un clic
más (consulte la sección "7.4 Ajuste del molinillo
de café"r"). Si el problema persiste, asegúrese
de que el tanque de agua (A14) esté completa-
mente introducido.
Si el ltro descalcicador de agua (C4) está
presente, es posible que se haya liberado una
burbuja de aire dentro del circuito, obstruyen-
do el suministro.
Inserte la boquilla de agua caliente (C) en el
aparato y suministre un poco de agua hasta
que el ujo sea regular.
Menos café
ESC para cancelar
Se ha utilizado demasiado café. Seleccione un sabor mas ligero pulsando
(B11) o reduciendo la cantidad de café
pre-molido.
Introducción de la boquilla
de agua
La boquilla de agua caliente (C6) no está bien
insertada o lo está de forma incorrecta.
Inserte completamente la boquilla de agua
caliente (g. 5).
Inserte el recipiente de la
leche
El recipiente de la leche (D) no se ha introduci-
do correctamente.
Introduzca el recipiente de la leche (g. 16)
hasta el nal.
Inserte el conjunto de
infusores
El infusor no ha sido sustituido después de la
limpieza.
Inserte el infusor como se describe en la sec-
ción "11.9 Limpieza del infusor".
Circuito de agua vacío
Llene el circuito de agua
Agua caliente
¿Conrmar?
El circuito de agua está vacío.
Pulse
(B11) y envíe agua desde la bo-
quilla (C6). Si el problema persiste, asegúrese
de que el tanque de agua (A14) esté completa-
mente introducido.
background
65
MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Pulse OK para LIMPIAR El recipiente de la leche (D) se ha introducido
con el selector de ajuste de espuma (D1) en la
posición "LIMPIAR".
Para continuar con la función LIMPIAR pulse
(B11) o gire el selector de ajuste de
espuma a otra posición.
Ajuste el selector PARA
LIMPIAR
ESC para cancelar
La leche ha sido servida recientemente y los
tubos dentro del recipiente de la leche (D)
deben ser limpiados.
Gire el selector de ajuste de espuma (D1) para
"LIMPIAR" (g. 20).
Gire el selector de ajuste de
espuma
El recipiente de la leche (D) se ha introducido
con el selector de ajuste de espuma (D1) en la
posición "LIMPIAR".
Gire el selector de ajuste de espuma a una de
las posiciones de espuma de leche.
Descalcicar
ESC para cancelar
OK para descalcicar
(45 minutos)
La cafetera debe ser descalcicada. El procedimiento de descalcicación descrito
en la sección "12. Descalcicación" debe ser
realizado.
Sustituir el ltro
ESC para cancelar
OK para reemplazar
El ltro descalcicador de agua "C4. Filtro ad-
dolcitore (se previsto)" está desgastado.
Sustituya el ltro o retírelo como se describe
en la sección "14. Filtro del descalcicador de
agua".
Alarma general El interior del aparato está muy sucio. Limpie a fondo el interior del aparato, como
se describe en la sección "11. Limpieza". Si el
mensaje aún aparece después de la limpieza,
póngase en contacto con un centro de atención
al cliente.
Los tubos dentro del recipiente de la leche (D)
deben limpiarse.
Gire el selector de ajuste de espuma (D1) para
LIMPIAR (g. 17)
.
El ltro descalcicador de agua (C4) está des-
gastado y debe ser sustituido o retirado.
Sustituya el ltro o retírelo como se describe
en la sección "14. Filtro del descalcicador de
agua".
La cafetera debe ser descalcicada. El procedimiento de descalcicación descrito
en la sección "12. Descalcicación" debe ser
realizado.
El aparato podría solicitar ciclos de descalci-
cación a intervalos muy cortos. Esto es normal
y se debe al avanzado sistema de control del
aparato.
ECO
El ahorro de energía está activado. Para desactivar el ahorro de energía, proceda
como se describe en la sección "6.4 General" -
"Ahorro de energía:"
background
66
18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se enumeran algunas de las posibles averías.
Si el problema no puede resolverse como se describe, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua
caliente ( Por favor observe: puede utilizar la
función de agua caliente).
Los circuitos internos del aparato se han en-
friado porque han transcurrido 2/3 minutos
desde la última preparación de café.
Antes de preparar el café, caliente el infusor
realizando un ciclo de enjuague (consulte la
sección "6.1 Enjuague").
Se ha ajustado una temperatura baja para el
café.
Ajuste una temperatura más alta para el café
en el menú ( consulte la sección "6.4 Gene-
ral""Temperatura de ajuste:")
El café es suave o no es su-
cientemente cremoso.
El café está molido demasiado grueso. Gire el selector de ajuste de la molienda (A5)
un clic a la izquierda hacia el "1" mientras el
molinillo de café está en funcionamiento (g.
11). Continúe con un clic cada vez hasta que el
suministro de café sea satisfactorio. El efecto
solo es visible después de suministrar 2 cafés
(consulte la sección "7.4 Ajuste del molinillo
de café"r").
El café es inadecuado. Utilice café para máquinas de café expreso.
El café se suministra
demasiado lento o una gota
a la vez.
El café está molido demasiado no.
Gire el selector de ajuste de la molienda (A5)
un clic a la derecha hacia el "7" mientras el
molinillo de café está en funcionamiento (g.
11). Continúe con un clic cada vez hasta que el
suministro de café sea satisfactorio. El efecto
solo es visible después de suministrar 2 cafés
(consulte la sección "7.4 Ajuste del molinillo
de café"r").
El café LARGO esta demasiado
cremoso
El café está molido demasiado no. Gire el selector de ajuste de la molienda "A5.
Selector de ajuste de la molienda" un clic a la
derecha hacia el "7" mientras el molinillo de
café está en funcionamiento (g. 11). Continúe
con un clic cada vez hasta que el suministro de
café sea satisfactorio. El efecto solo es visible
después de haber preparado 2 cafés.
El aparato no hace café El aparato ha detectado impurezas en sus
circuitos internos. Aparece "Por favor, espere".
Espere a que el aparato esté listo de nuevo y
vuelva a seleccionar la bebida deseada. Pón-
gase en contacto con el servicio de atención al
cliente si el problema persiste.
El café no sale por una o por
ambas boquillas.
Las boquillas de café (A9) están obstruidas. Limpie las boquillas con un palillo (g. 23).
background
67
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no enciende No está conectado a la toma de corriente de la
red eléctrica.
Enchúfelo en la toma de corriente (g. 1).
No se puede extraer el infusor El aparato no se ha apagado correctamente
Apague el aparato pulsando
el botón
(A7) g. 9) (consulte la sección "5. Apagado
del aparato").
Al nal de la descalcicación,
el aparato solicita un tercer
enjuague
Durante los dos ciclos de enjuague, el tanque
de agua (A14) no se ha llenado hasta el nivel
MÁX.
Siga las instrucciones que muestra el aparato,
pero vacíe primero la bandeja de goteo (A19)
para evitar que el agua se desborde.
La leche no sale por la
respectiva boquilla (D3)
La tapa del recipiente de la leche (D1) está
sucia
Limpie la tapa del recipiente de la leche como
se describe en la sección "11.10 Limpieza del
recipiente de la leche".
Asegúrese de que el tubo de entrada de la
leche (D4) esté correctamente introducido en
el fondo de la tapa del recipiente de la leche
(g. 14)
Introduzca el tubo de entrada de leche hasta
el nal
La leche contiene grandes
burbujas y sale a chorros por
la boquilla de la leche (D3) o
hay poca espuma
La leche no está sucientemente fría o no es
semi-desnatada o desnatada
Utilice leche desnatada o semi-desnatada a la
temperatura del refrigerador ( aproximada-
mente 5°C). Si el resultado no es el deseado,
pruebe cambiando de marca de leche.
El selector de ajuste de espuma (D1) está ajus-
tado de forma incorrecta.
Ajuste siguiendo las instrucciones en la sección
"8.2 Ajuste la cantidad de espuma".
La tapa del recipiente de la leche (D1), el se-
lector de ajuste de espuma (D1), o el tubo de
entrada de la leche (D4) están sucios
Limpie la tapa del recipiente de la leche, el
selector y el tubo de entrada de la leche como
se describe en la sección . "11.10 Limpieza del
recipiente de la leche".
La boquilla de conexión de agua caliente (A10)
está sucia
Limpie la boquilla de conexión como se descri-
be en la sección "11.11 Limpieza de la boquilla
de agua caliente".
La cafetera emite ruidos o pe-
queños soplos de vapor mien-
tras no está en uso
La cafetera está lista para su uso, o se ha apa-
gado recientemente, y el condensado gotea en
el vaporizador caliente
Esto forma parte del funcionamiento normal.
Para limitar este fenómeno, vacíe la bandeja
de goteo.
background
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso, Italy www.delonghi.com
5713249251_01_0421

Specifications

Delonghi ECAM46860B Questions and Answers