
I{itchen kid
WASHER
User Instructions
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our wabsite at...
www.ldtchenaid.com or www.KitchenAid.ca
LAVEUSE
Instructions pour l'utilisateur
Au Canada, pour assistance cornpese_ le 1-800-461-5681, pour installation ou service compesez le 1-800-807-6777 ou visit_ notre site web _...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matibms ............................................................................. 2
3955871

Table of Contents /Table des Mati res
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 2
WASHER SAFETY ............................................ 2
WASHER USE .................................................. 3
WASHER CARE ................................................ 5
TROUBLESHOOTING ...................................... 6
WARRANTY ................................................... 8
ASSISTANCE OU SERVICE ............................. 9
SECURITI_ DE LA LAVEUSE ........................... 9
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................... 10
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................... 13
D_PANNAGE .................................................. 13
GARANTIE ....................................................... 16
Assistance or Service
Ifyou need assistance or service, first see the "Troublsshooting"
section. Additional help isavailable by calling our Customer
Interaction Center at 1-800-422-1230 from anywhere in the
U.S.A., or write:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada, for installstion and service cell, 1-800-807-6777.
For assistance cell 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. -
6:00 p.m. (EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST), or write:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Information may also be obtained by visiting our website at
www.KitchenAid.com.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service ifyou ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model end serial number label, located
under the washer lid.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
In Canada, visit www.kitchenaid.ce.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Purchase date
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance, Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING,"
These words mean:
You can be killed or serlousty Injured If you don't Immedlatel_
follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow
Instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance or injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
includingthe following:
• Read all instructions before using the washen
• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hotwater system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washing machine, turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for sever-
al minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas isflammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
• Do notallowchildrento playon or inthewasher.Close
supervisionofchildrenisnecessarywhenthewasherisused
nearchildren.
• Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
• Do not reach intothe washer if the drum, tub or agitator is
moving.
• Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
• Do nottamperwithcontrols.
• Do notrepairor replaceanypartofthewasherorattemptany
servicingunlessspecificallyrecommendedinthismanualorin
publisheduser-repairinstructionsthatyouunderstandand
havetheskillstocarryout.
• See "Electrical Requirements"for groundinginstructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WASHER USE
Loading
Forthese suggested full-aized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
SUPER CAPACITY and SUPER CAPACITY PLUS WASHERS
Heavy Work Clothes Mixed Load Towels Delicates
3 pair pants 3 double sheets 10 bath towels 3 camisoles
3 shirts 4 pillowcases 10 hand towels 1 quilted robe
4 pair jeans 8 T-shirts 14 washcloths 4 slips
1 coverall 6 pair shorts 1 bath mat 4 panties
1 overall 2 shirts 2 bres
2 blouses 2 nighties
8 handkerchiefs 1 baby's dress

Starting Your Washer
1.
2.
3.
Fire Hazard
Never place Items In the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil
Do not dry anything that has ever had any type of oll on
It (Including cooking oils).
Doing so can result In death, explosion, or fire.
Drop a load of sorted clothes loosely intothe washer.
a Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloeding can cause poor cleaning.
Style 1: Without Detergent Dispenser (on some models)
a Measure detergent and pour it into the washer. If desired,
add powdered or liquid color safe bleach.
Style 2: With Detergent Dispenser (on some models)
= Pour measured powdered or liquid detergent into the
detergent dispenser (on some models).
Detergent Dispenser
(OPTIONAl_) Add Liquid Chlorine Bleach.
NOTE: Follow the manufacturer's directions for safe use.
Undiluted bleach will damage any fabric ittouches. The
damage appears as rips, holes, tears, or color lass and may
not show up until several washings later. To avoid spilling, use
a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or
run down into the washer basket. Always measure liquid
chlorine bleach. Do not guess. Never use more than the
manufacturer's recommended amount for a full load. Use less
with a smaller load size.
Style 1: Without Chlorine Bleach Dispenser (onsome models)
a Let the washer fill and begin agitating the load.
a
Add bleach 5 minutes intothe wash cycle for beet
cleaning and so that bleach can be removed inthe rinse
cycle, Pour bleach around the agitator, not directly onto
the load,
4.
Electrical Shock Hazard
Plug Into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these Instructions can result In death,
fire, or electrical shock.
Style 2: With Chlorine Bleach Dispenser (on some models)
a
Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Pour
measured liquidchlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser. Bleach is immediately fed intowasher
and diluted automatically during the wash part of the
cycle. The _med Bleach and Triple Dispenser models
automatically dilute and add the bleach to the load at the
righttime.
NOTE: Do not add powder or liquid color-safe bleach to
these dispensers.
/
1.Bleach Dispenser
2. Timed Bleach Dispenser
3. Bleach Dispenser on
Triple Dispenser models
(OPTIONAL) Add Liquid Fabric Softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Too much fabric softener can make
some items (diapers and towels) nonabsorbent. Ifthis
happens, do not use it in every load, or use lassof it in each
load.
Style 1: Without Liquid Fabric Softener Dispenser (on some
models)
a In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
4

Style 2: With Liquid Fabric Softener Dispenser (on some
models)
Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener isadded automatically duringthe rinse portion of
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the
crossbar inthe dispenser opening (agitator mount
dispensers). Triple Dispenser models hold 3 oz (94 mL), or
about a standard capful of fabric softener. These models
automatically dilute the softener before adding it to the
rinse cycle.
1 2 3
1&2. AgitatormountedFabHcSoftenerDispenser-
Pourin FabricSoftenerandthendilute
3. THpleDispensermodels-
FabricSoftenerisdilutedautmnatically
5,
6.
7,
8,
9,
Close the washer lid.
Turn the LOAD SIZE selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed.You may
change the load size selection after the washer has started
filling by turning the selector to a different setting.
Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water
safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°(3),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficultto
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling(the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
(OPTIONAl_) EXTRA RINSE selector (onsome models). For an
additional rinse and spin at the end ofthe NORMAL cycle, sat
the EXTRA RINSE selector to ON.
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. Pullout the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
• To stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
• To restart the washer, close the lid (ifopen) and pull outthe
Cycle Control knob.
WASHER CARE
Cleaning Your Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 ml_)of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under a water faucet, then replace it.
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispenser, do nat
wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent
or bleach to this dispenser; it isfor liquid fabric softener only.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.
Moving & Storage
Because some water may stay inthe hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Winterizing your washer
1. Shut off bath watar fa_Jcats.Disconnect and drain water inlet
hoses. Pour 1 qt (1 L)of R_/.-type antifreeze in the basket.
2. Runwasher on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
3. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on bath water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Runthe washer through a complate cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Storage, non-use or vacation care
Operate your washer onlywhen you are at home. Ifyou will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.

TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer and Components
Noisy
• Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not ovedoaded. The washer must be
level. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the
Installation Instructions.
• Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.
• Are the geam engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
Leaking
• Checkthe following:
Are the fill hoses tight?
,Arethe fill hose washers properly seated?
Isthe drain hose clamp properly installed? See the Installation
Instructions.
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be
able to handle 17 gal. (64 L)of water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center the
tub before starting the washer. The wash load should be
balanced and not overloaded. The fill or spray rinses can
deflect off the load. The washer must be level. The front feet
should be properly installed and the nuts tightened. Reset the
rear leveling legs (if needed). See the Installation Instructions.
• Check household plumbing for leaks.
Basket crooked
• Was the washer basket pulled forward during loading?
Pushthe basket to the center before starting wash.
Is the load balanced and the washer level? The wash load
should be balanced and not ovedoaded. The washer must be
level. The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs (if needed). See the
Installation Instructions.
• The washer basket moves while washing. This is normal.
Agitator operation
• The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction. This is normal.
Dispensers clogged or bleach leaking
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabdc softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Carefully
pour intothe dispensers. Wipe up all spills.On models with an
agitstor-mounted dispenser, dilutefabric softener inthe fabric
softener dispenser.
Did you put powdered or color-safe bleach in the liquid
chlodne bleach dispenser (on some models)? Add
powdered or liquid color-safe bleach directly to the basket or
to the detergent dispenser. Do not use the chlorine bleach
dispenser for color-safe bleach.
Washer Operation
Washer stops, won't fill, dnse or agitate
• Check the following:
msthe power cord plugged into a grounded 3 prong outlat?
Isthe indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
,Arethe water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
msthe water inlet hose kinked?
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?. The top ofthe agitator ismuch
higher than the highest water level. This isnormal and
necessary for clothes to move freely.
Has a fuse blown or is the circuit breaker open? If problem
continues, call an alectrician.
you using an extension cord? Do nat use an extension
cord.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
• Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (244 cm) above the floor? See the
Installation Instructions for proper installation of drain hose.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Is there excessive sudsing? Nways measure detergent.
Follow manufscturer's directions.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer?. The top of the hose must be higherthan the water
level in the washer for proper operation. See the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do nat seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See the Installation Instructions.
Wash temperature is net what I selected
• Are the hot and cold water inlet hoses revereed? See the
Installation Instructions for more information. As your
frequency of loads washed increases, the water temperature
may decrease for hot and warm temperature selections. This
is normal.
6

Washer Results
Load too wnt
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (ifevallable).
• Did you use a cold rinse? Cold dnsee leave loads wetter than
warm rinses. This is normal.
Residue or lint on load
Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?. The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lintcan be trapped inthe load if overloaded. Wash smaller
IoadSl
Did you select the correct water level? The water level
should be correct forthe load size. Clothes should move freely
in the water.
Did you use enough detergent?. Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint inthe water.
Did you line dry your clothing? Ifso, you can expect some
lint onthe clothing.
Check the following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Isyour water colder than 70°F (21°(3)?Wash water colder than
7O°F (210(3)may not completely dissolve the detergent.
Did you usethe proper cycletime for the load? Reducing
wash time (duration) is another way to reduce lint.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?. Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. On models with an agitator mounted
dispenser, dilute fabric softener inthe fabric softener
dispenser. Do not drip fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
Did you properly sort the load? Sort dark clothes from
whites and lights.
Did you unload the washer promptly? Toavoid dye transfer,
unload the washer as soon as it stops.
Load iswrinldad
Did you unload the washer promptly?. Unload the washer as
soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the cycle for Casual or Permanent Press clothes or
another cycle with low spin speeds (if available) to reduce
wrinkling.
Did you overload the washer?. The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move fTeely
during washing.
Was the wash water warm enough to relax wnnkles, or are
you using warm rinses? If safe for the load,use wa_n or hot
wash water. Use cold rinsewater.
Are the hot and cold water hoses rovemad? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Load istangled or twisted
Did you overload the washer?. The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move fTeely
during washing.
Did you wrap iteros around the agitator?. Drop items loosely
into the washer. Do notwrap items around the agitator.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load? Dyetransfer can occur when
mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from
whites and lights.
Was the wash teroperoturo too mow? Use hot or warm
washes ifsafe for the load. Hot water should be at least 11I°F
(440(3)to clean heavy soils.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?. Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses rovemad? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See the Installation Instructions.
Garments damaged
• Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were stdngs and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend dps and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer?. The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move fTeely
during washing.
Did you add chlorine bleach properly?. Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models).
• Did you follow the manufacturer's care label instructions?
7

KITCHENAID ®WASHER WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY
Fortwo years from the date of pumhase, when this washer isoperated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchanAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
THIRD THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON MOTOR AND CENTER POST ASSEMBLY BEARINGS
In the third through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchanAid will pay for replacement parts for the motor and center post assembly bearings if
defective in materials or workmanship.
THIRD THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON TOPILID AND CABINET ASSEMBLY,
GEARCASE ASSEMBLY, AND OUTER TUB
In the third through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAJdwill pay for replacement parts for the fallowing components if defective in
materials or workmanship: the top/lid and cabinet assembly due to rust; any part of the gearcase assembly; the outer tub should it
crack or fail to contain water.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN BASKET
Forthe lifetime ofthe washer, when this washer isoperated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchanAid will pay for replacement parts for the white porcelain basket should it chip or rust due to defects in materials or
workmanship.
KitchenAid will not pay for:
I. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, firs, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codas, or use of products not approved by KitchanAJdand KitchenAJdCanada.
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product isdesigned to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may nat apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
I102
Replacement parts
Ifyou need to order replacement parts, we recommend that you
only use Factory specified parts. These parts will fit right and
work right because they are made with the same precision used
to build every new KitchenAid appliance.
To locate Factory specified parts in your area:
Call the Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, or your
nearest designated service center. In Canada
call 1-800-807-6777.
For information on how to contact KitchanAid, please see front
page of this document.
Gearcase assemblycovered by your warranty
8

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "D6pannage". On peut obtanir de I'aide suppl_nantaire
an t616phonant au Centre d'interaction avec la cliant61e au
1-800-422-1230 de n'importe o0 aux f:.-U., ou an 6crivant _t:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Bonson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation st service, compoesz Is
1-800-807-6777. Pour assistance compoesz le 1-800-461-5681
du lundi au vandredi - de 8 h 00 _t18 h 00 (HNE). Samedi - 8 h 30
_.16 h 30 (HNE), ou _crir e_.:
Centre d'interaction avecla clientele
KitchonAid Canada
1901 Minnesota Court
Miesiesauga, Ontado LSN 3A7
Des informstions peuvant 6galemant _tre obtenues an visitant
notre site web sur w_wKitchenAid.com.
Au Canada, visltez w_w.kitchonaid.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro de
t616phone o.'.I'on peut vous joindre dans lajourn6e.
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
rM6rence uIt6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les rensalgnemants suivants au sujet de votre apparail
m6nager pour vous aider _tobtenir assistance ou service en ces
de besoin. Vous devrez connaTtreIs num6ro de mod61e st Is
num6ro de s6rie au complst. Vous pouvez trouver cstte
information sur la plaque signal6tique situ6e sous le couvercle de
la lavsuse.
Nom du marchand
Nurn6m de s6de
Adresse
Num6m de tdl6phone
Num6m de module
Date d'achat
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est trhs importante,
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votra apparail m_nager. Assuraz-vous de
toujours lira tousles messages de sdcuritd et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sdcultt_.
Ce symbole d'alede de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_cOs et de blessures graves _ vous
et _ d'autres.
Tousles messages de sdcultt6 suivrant le symbole d'alerte de sdculttd et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_)s ou de blessura grave sl vous ne
suIvez pas Imm6dlatement les Instructions.
Risque possible de d6c_)s ou de blessura grave sl vous
ne suIvez pas les Instructions.
Tousles messages de sdcuritd vous diront quel est le danger potenUel et vous disent comment r_duire le risque de blessura et
ce qui peut ss produira en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont dtd nettoyds ou
laves avec de I'essence ou imbibds d'essence,
solvants de nettoyage b.sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs suscepUbles de
s'enflammer ou d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage b.
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent Omettre
des vapeurs susceptible de s'enflammer ou
d'exploser.
• Dans certaines conditions, de I'hydregene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete uUlis_pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle pOriode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles rebinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque rebinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
ruiner ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
• Ne pas laisser des enfants jouer sur ou _.I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee _.proximite d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un article _.I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
• Ne pas installer ou remiser cette laveuse _.un endreit o_Jelle
serait exposee aux intemperies.
• Ne pas modifier les organes de commande.
• Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op_raUon de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_paraUons destine _.I'uUlisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
• Voir "Installation electdque" pour les instructions de liaison e
la term.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Chargement
Pour les charges pleines sugger_es, r_gler le s61ecteur LOAD SIZE (faille de la charge) au reglage de taille de charge Is plus 61ev6.
LAVEUSES SUPER CAPACITE et SUPER CAPACITE PLUS
V6tements de travail 6pais
3 pantaions
3 chemises
4 jeans
1 combinaison de travail
1saiopette
Charge mixte
3 draps doubles
4 taies d'oreillsr
8 tee-shirts
6 shorts
2 chemises
2 chemiaiem
8 mouchoim
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes b.main
14 debarbouillettes
1 tapis de bain
Articles d61icats
3 maillots de corps
1 robe de chambre piquee
4 jupons
4 culottes
2 soutien-gorge
2 chemises de nuit
1 robe de beb6
10

Mise en marche de la laveuse
1,
2,
3,
Risque d'lncandle
Ne Jamals mettre des articles humectds d'essenca ou
d'autms fluldes Inflammables dans la laveuse.
Aucane laveuse ne peut complbtement enlever rhulle.
Ne pas falre sdcher des articles qul ont 61_ sails par
tout genre d'hulle (y comprls les hulles de caisson).
Le non-respect de cas Instructions peut causer un
ddcbs, une explosion ou un Incandle.
Msttre une charge de v6tements tri6s dans la laveuse sans la
tasssr.
a
Charger uniform6mant pour maintenir 1'6quilibm de la
laveuse. M61anger I_ gros etles petits articles. Les
articles doivent pouvoir es d6placer facilement dans I'eau
de lavage. Une surcharge peut causer un pierre nettoyage.
Style 1 : Sans distdbuteur de d_tergent (sur certains mod61es)
a Mesumr le d_tergent st le veresr dans la laveues, Si
d_sir_, ajouter un agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs an poudre ou liquide,
Style 2 : Avec distdbuteur de d_tergent (sur certains modbles)
i Vetoer la quantit6 mesur_e de d6tergent en poudre ou
liquide dans le distributeur de d_tergant (sur certains
modbles).
DistHbuteur de d_tergent
(FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE :Suivre les instructions du fabricant pour une
utilisation an route s6curit6. L'eau de Javel non dilu6e
endommagera tout tissu avec lequel ells entre an contact.
L'endommagement prend la forme de d6chirures, trous ou
affadisesmant de la couleur st il est possible qu'il
n'apparaisse pas avant plusieurs autres lavages. Pour 6viter
les renversements, utiliesr une rases avec un bec varesur. Re
pas laisserI'eau de Javel 6clabousesr, es mnverser ou couler
dans le panier de la laveues. Toujours mesurer I'eau de Javel.
Nepes utiliser une quantit6 approximstive. Ne jamais utiliesr
plus qua la quantit6 recommand6e par le fabricant pour une
charge compl6te. Utilisar moansd'eau de Javel avec une plus
petite charge.
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise/_ 3 alvdoles rellde h la tarre.
Ne pas enlever la broche de liaison/_ la term,
Ne pas utlllser un adaptateur,
Ne pas utlllser un chble de rallonge,
Le non-aspect de cas Instructions peut causer
un d6c_s, un Incandle ou un choc 61ectrlque,
Style I : Sans distributeurd'esu de Javel (sur certains mod61es)
a Laisser la laveues se rernplir st commencer I'agitation de
la charge.
a
Ajouter I'eau de Javel 5 minutes dans le programme de
lavage pour un meilleur nettoyage st pour qu'elle soit
vidang6e Iors du programme de rin_age. Verser I'esu de
Javel autour de I'agitsteur, pas directernent sur la charge.
Style 2 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur cortains
mod61es)
a Utiliesr seulemant de I'eau de Javel dans ce distributeur.
Veresr la quantit@mesur_e d'eau de Javel dans Is
distributeur d'eau de Javel. L'esu de Javel est
imm@diatement introduite dans la laveues st dilu6e
automatiquement durant I'op6ration de lavage du
prograrnme. Lee mod61es &distributeur automatique
d'eau de Javel st _.triple distributeur diluent
automatiquement I'eau de Javel st I'ajoute _.la charge au
bon moment.
REMARQUE : No pas ajouter un agent de blanchiment
an poudre ou liquide sans danger pour les couleurs _.ces
distdbuteurs.
/
1 2
1.Distributeurd'eaude Javel
2.Distributeurautornatique
d'eaude Javel
3.Distributeurd'eaudeJavelsur
les modulesd tripledistHbuteur
11

4,
(FACULTATIF)Ajouter I'essouplieeant liquids pourtieeu. 5.
REMARQUE : Ne pee renverser ou d_goutter d'essoupliesant 6.
de tieeu sur lee v_temants. Un eesoupliesant de tieeu non
dilu_ peut causer des tachee sur lee tiesus.Toujours diluer
I'aesoupliesant de tieeu avec de I'eau tk_de. Une trop grands
quantit_ d'aesoupliesant de tiesu peut randre certains articles
(couches st serviettes) non absorbants. Le cas _ch_ant, ne
pes I'utilieer&chaque charge ou en utiliser moins avec 7.
chaque charge.
Style 1 : Sans distributeur d'eesoupliesant liquide pourtiesu
(sur certains modblee)
• Ajouter I'essoupliesant de tiesu dilu6 avec ½ b 1 teese
(125 b 250 mL) d'eau tibde au rin_age final SEULEMENT
Style 2 : Avec distributeur d'eesoupliseent liquids pour tieeu
(sur certains mod&lee)
Utiliser eeulement de I'essouplieeant de tiesu dans ce
distributeur. Vereer une quantit6 meeur_e de
I'aesoupliesant de tiesu liquids dans le distdbuteur.
L'eesouplieeant est ajout_ automatiquemant durant
I'op&ration de rin_age du programme. Diluer
I'eesoupliesant de tieeu liquids an remplieeant le
distributeur d'eau tibde jusqu'b ce que le liquids atteigne
le croisillondans I'ouverture du distributeur (distributeurs
months sur I'agitateur). Lee mod61ee b triple distributeur
contiennent 3 oz (94 ml_), ou un bouchon normal
d'aesouplieeant de tieeu. Cee mod61ee diluent
automatiquemant I'aesoupliesant de tiesu avant de
I'ajouter au programme de rin_age.
2 3
1 & 2. DistHbuteur d'assouplissant de tissu mont_ sur
I'agitateur- Verser I'assouplissant de tissu puis le
diluer
3. ModUles d triple distHbuteur - L'assouplissant pour
tissu est dilud automatiquement
Rabattre le couvercle de la laveuee.
Tourner le s&lecteur LOAD SIZE (volume de la charge) au bon
r_glage pour votre charge de lavage st letype de tiesu _.laver.
Vous pouvez changer votre s&lection de la faille de charge
apr_s que la laveuse a commenc_ _.ee remplir an tournant Is
bouton de s61ection& un r_glage diff6rent.
R&gler Is s61ecteur de TEMP_:RATURE au r_glage appropri6
pour Is type de tiesu st Is niveau de salst6 de la charge.
Utilieer I'eeu la plus chaude sans danger pour Is tieeu. Suivre
lee instructions sur I'_tiquette dee v_tements.
REMARQUE : Dans lee terop6raturee d'eau de lavage plus
froidee que 70°F (21°C), lee d_tergants ne ee diluent pes bian.
Lee salet_s peuvent _tre difficilee _.enlever. Certalns tiesus
peuvent ratanir lee faLo(plis st comporter un boulochage
accru (formation de petites boules de charpie sur la surfane
dee v_tements).
8. (FACULTATIF) S&lecteur EXTRA RINSE (rin_age
suppl&mantaire) (sur certains mod&lee). Pour un rin_age st
un essorage suppl6mentaires _ la fin du programme
NORMAL, r_gler le s61ecteur EXTRA RINSE (rin_age
suppl&mentaire) sur ON (marche).
9. Appuyer sur Is bouton de commands de prograrnme et Is
tourner dans Issans horaire au programme que vous d&alrez.
R&duire Istemps de lavage Iors de I'utilisation d'un r_glage
pour petite charge. _rer sur le bouton de commands de
programme pour mettre la laveuse an marche.
Arr_t et remiss an marche de la laveuse :
• Pour arr_ter la laveuse &tout moment, appuyer sur le
bouton de commands de programme.
• Pour remsttre lalaveuee en marche, rabsttre lecouvercle (si
ouvert) st tirer sur Is bouton de commands de programme.
12

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de votre laveuse
Utiliser un lingo doux, humids ou une 6ponge pour eesuyer lee
renvsrssmants de d#tergents ou d'sau de Javsl _.I'ext6risur de
votrs Javauss.
Nettoysr I'int6risur de votre lavsuee an m61angeant 1 teeee
(250 mL) d'eau de Javsl at 2 taeeee (500 mL) de d6tsrgant Vetoer
ceci dane votrs lavsuse et lui faire fairs un programme complet &
I'sau chauds. R6p#ter cs proceesus au beeoin.
Enlevsr tous lee r_sidus d'sau dure an utilisant eeulamsnt dee
nattoyants sans danger pour la lavsuee.
Nottoyage du distributeur d'aeeouplieeant do tissu liquide (sur
certains modules) :
1. Ratirer le distributsur sn prenant Is deesus _ dsux mains et an
le pressant, tout en poueeant veto le haut avec lee poucee.
2. Rincer Is distributsur sous un robinat d'sau, puis Is remsttre
an place.
REMARQUE : Si votre mod61s dispose d'un diatributeur
d'aeeouplieeant liquids pour tieeu, ns pee laver de v_tsmants
Iomqus cs distributeur eet ratir& Ne poe ajoutsr de d6tsrgent ou
d'eau de Javal dane ce distdbuteur; ileet dsstin6 _.I'eesouplieeant
liquide pour tieeu ssulsment.
Robinets d'arriv6e d'eau
Rsmplansr lee tuyaux d'arriv_e d'eeu apr_s 5 ans d'utilieetionpour
r_duire le dsque de d&faillancsintampeativs. Inspectsr
p6riodiqusment lee tuyaux; lee remplansr an cee de renflsment, de
d_formation, de coupure at d'usure ou al une fuits ee manifests.
Lomqus vous remplacez vos tuyaux d'ardv6s d'eau, noter la date
de remplacsmsnt au marqusur ind616bilesur I'_tiquatte.
Pr6paration avant un entreposage ou
un d&n6nagement
L'sau qui peut rester dane lee tuyaLo(risque d'abtmsr votre
lavsuse an temps de gel. Si vous rangez ou d6planez votre
lavsuse quand ilg61s,hiv6risez-la.
Hiv6risa_on de votra laveuse
1. Fsrmer lee deLo(robinats d'eeu. D6brancher at vidanger lee
tuyaux d'arriv6s d'eau. Mettre 1 quart (1 L) d'antigel de type
R.V dans le panier.
2. Faire tournsr la lavsuse au r_glage vidange at seeorage
pendant 30 secondee environ pour m61anger I'antigel _.I'eeu.
3. D6branchsr la lavsuse ou couper Is courant.
Remise on marcho do la lavouse
1. Vidangsr lee canalieetions d'eeu at leetuyaux. Reconnectsr
lee tuyaux d'ardv6s d'eau. Ouvrir lee dsux robinats d'sau.
2. Brancher la lavsuee ou remettre le courant.
3. Faire faire un programme complat &la laveuee avec 1 teess
(250 mL) de d6tsrgsnt pour anlever lee restee d'antigsl.
EntraOen en cas d'enb'eposage, non-utilisaOon ou en pddode
de vacancee
On ns doit faire fonctionnsr la lavsuee qus Iomqu'on eet present.
Si I'utilisateur doit partir en vanancee ou n'utiliee poe la lavsuee
pendant une p6riods prolong6e, il conviant d'sx6cutsr lee
op6rations suivantee :
1. D6branchsr la lavsuse ou couper Is courant.
2. Fsrmer I'alimantation d'sau de la lavsuee. Ceci aids _._vitsr
lee inondations accidantsllee (dues _.une augmentation de la
pression) quand vous &tee absent.
DEPANNAGE
Essayer d'abord los solutions sugg_rdes ici, ce qui vous 6vitera peut-C=tTele coot d'une visite de service...
La laveuse et ses composants
La laveuse fad du bruit
La charge est-elle dquilibrde et la laveuse d'aplomb? La
charge de lavags devrait _tre 6quilibr_e at poe surcharg6s. La
lavsuse doit _tre d'aplomb. Lee pieds de nivallsment avant
devraiant 6tre correctemant install6s at lee _crous serr_s.
R6glsr lee pisds de nivellemsnt arri6re (au beeoin). Voir lee
instructions d'inatallation.
• Avez-vous retir6 la sangle jaune d'expddition avec lee
goupillee fondues? Voir lee instructions d'inatallation.
Lee mdcanisroes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'eesorage, ou la partie supdrieure de I'agitateur fait-
elle du bruit pendant le lavage? Cs sont dee bruits normaux
pour la laveuee.
Fuitee d'eeu de la laveuse
• V6rifier ce qui suit :
Lee tuyaux de remplieeags sont-ils serr_s?
Lee rondallee de tuyaux de remplieeage d'eeu sont-sllee
correctemant inatall_ee?
L_ bride de fixation du tuyau de vidange eet-alls correctsmant
inatall_e? Voir lee instructions d'installation,
L'_vier ou le conduit d'6vacuation est-il obstru_? L'6vier at
le tuyau de rejat _ I'6gout doivsnt pouvoir drainer 17 gal. (64 I_)
d'eau par minute.
De I'eau est-elle d_vi6e de I'anneau de la cuve ou de la
charge? Cantrer la cuvs avant de mettre la lavsuee en
marche. La charge de lavage devrait _tre _luilibr_e at poe
suroharg6s. De I'eau de dn(_ageou de ramplieeage psut d6vier
de la charge. La laveuee doit &tre d'aplomb. Lee pisds de
nivellsmsnt avant devraiant _tre correctsmsnt inatall6s at lee
6crous eerr_s. R6glsr lee pieds de nivsllsment arri6re (au
beeoin). Voir lee instructions d'inatallation.
• Vdrifler la plombede du domicile pour voir s'il y a dee fuitee.
Le panier de la laveuse est ddcenb_
Le panier de la laveuse a-t-il _t6 tir_ en avant Iors du
chargement? Poueeer Is panier au centre avant de
commencer Is lavags.
La charge est-elle dquilibrde ot la laveuse d'aplomb? I__
charge de lavags devrait _tre _luilibr_s at poe surcharg6s. I__
lavsuse doit _tre d'aplomb. Lee pisds de nivallsmsnt avant
devraiant _tre correctament install6s at lee 6crous eerr_s.
R6glsr lee pieds de nivellament ard6re (au bssoin). Voir lee
instructions d'inatallation.
13

• Le panier de la laveuse se d6place pendant le lavage. Ceci
set normal.
Fonetionnemest de I'agitateur
• Le sommet de I'agitateur eat I&che, ou se d6place dana
une seule direction. Ceci eat normal.
Disbibuteurs obstmds oufuite d'eau de Javel
• Avez-vous suivi lea directives du fabricant pour raddition
de d6tergent et d'assoupliesant darts lea distdbuteurs (sur
certains mod61es)? Mesurer le d6tergent et I'essoupliesant.
Vereer avec precautions dans les dietributeure. Eesuyer tout
renversemant. Diluer I'aesoupliesant dans Is distributeur
d'aesoupliesant.
• Avez-vous mis de la Javel an poudre ou sans danger pour
lea couleurs darts le distdbuteur d'agent de blanchiment
au chlore liquide (sur certains mod61es)? Ajouter de laJavel
an poudre ou liquide sans danger pour les couleurs
directemant dana le panier. Nepes utiliesr Is distributeur
d'agent de blanchimant au chlore pour laJavel an poudre
sans danger pour lea couleurs.
Fonctionnement de ]a ]aveuse
La laveuse s'arr&te, ne se remplit pas, ne rince pas et
I'agitnteur ne tourne pea
• V6rifier ce qui suit :
La cordon d'alimentation est-il connect6 dans une pries reli_e
_.laterm & trois alv_oles?
L'indicateur sur Is bouton de commande de programme est-il
correctement align6 avec un progremme? Tourner le bouton
de commande de progremme I_g6remant vere la droite et Is
tirer pour mettre an marche.
Lea filtres des valves des tuyaux d'arriv_e d'eau sont-ils
obstru_s?
Lea deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils ouverts?
La tuyau d'arriv6e d'eau eet-il d6form6?
Le nivesu d'esu semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl&tement? Le sommet de I'agitateur
set beaucoup plushaut qua Is niveau d'eau Is plus61sv6.Ceci
donne I'impresalon qua la laveuse ne es remplit pea
compl_temant. Ceci eat normal et n_cessalre pour un
mouvemant correct des v_tements.
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il ouvert? Si
le probl6me persists, appeler un 61ectricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge? Ne pea utiliser de
cordon de rallonge.
La laveuse eat-ella en pause normale du programme? La
laveuse falt une pause d'environ 2 minutes dans certains
prograrnmes. Laieser le programme es poursuivre. Certalns
programmes comprennant des p6riodes d'agitation et de
trempage.
La laveuse eat-ella sumharg6e? Laver des charges plus
petites.
Absence de vidange oud'eesorege de la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru6, ou I'extr6mit6 du tuyau
de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96 po (244 cm) au-
dessus du plancher?. Voir les Instructions d'inetallation pour
une installation corrects du tuyau de vidange.
• Le couvercle est-il ouvert? La couvercle doit _tm farm6
Iomque la laveues eat en marche.
• Y a-t-it un exc&s de mousse? Toujoure mesurer le d_tergent.
Suivre les directives du fabricant.
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poumuit, me
programmesamblebloqu6
• Le deesus du tuyau de vidange est-il plus bas qua le
niveau de l'esu dana la laveuse? Le dessus du tuyau doit
6tre plus haut que Is niveau de l'eau dana la laveues pour un
bon fonctionnement. Voir lea instructions d'installation.
• Le tuyau de vidange est-il trop serr6 dana le tuyau de rejet
l'6gout, ou est-il fix6 au tuyau de rejet _ l'6gout avec du
ruban adhdsif?. Le tuyau de vidange devrait _tre I_che mais
bien fix& Nepes scalier Istuyau de vidange avec du ruban
adh&sif. La tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air.Voir les
instructions d'inetalletion.
La temp6rature de lesaga n'est pas celia qui a _ sdlec0onnde
• Lea robinets d'arriv6e d'esu chaude et froide ont-ils dt6
invereds? Voir lee instructions d'installation pour plusde
renesignemants. Lomque votre fr6quence de charges lav6es
augments, la temp6rature de I'eau peut baieser Iomqu'on
choialt une tamp6retum chaude ou ti6de. Ceci eat normal.
R sultats de lavage
Charge trop mouill_e
• Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver?. Choialr un programme avec une viteese d'essorage
plus 6levee (si disponible).
• Avez-vous utilis6 un rin_:age h froid? Lee charges sont plus
humides apr_s un rin_age &froid qu'apr6s un rin_age _.
chaud. Ceci est normal.
Rdsidus ou charpie sur le linge
• Avez-vous effectu6 le tri correctement? Trierlea articles
cauesnt la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiannent la charpie (velours c0tel6, synth6tiques).Titer
6galement an fonction des couleure.
Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage doit
&tre 6quilibr6e st pes sumharg6e. Lea charges doivant pouvoir
culbuter librement. De la charpie pest _tre coinc6e dana la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites.
Avez-vous s6lectionn6 mebon niveau d'eau? Le niveau
d'eau devralt &tre appropri6 _.la taille de la charge. Lea
v_temants devraient pouvoir culbuter librement dana I'eau.
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent? Suivre lee
directives du fabricant. Utiliser suffisammant de d6tergent
pour malntanir la salet6 en suspension dana I'eau.
Avez-vous fait sdcher vos v&tements sur un fil _ linga? Si
c'eet Is ces, attandes-vous &trouver de la charpie sur lea
v_taments.
14

• V6rifier ce qui suit :
A-t-on laies_ du papier ou des mouchoirs en papiar dana les
poches?
Vctre esu est-elle plusfroide que 70°F (210(3)?Une esu de
lavage plus froide que 70°F (210(3)pest ne pes diesoudre
compl6tement le d&tergent.
Aves-vous utilis6 Is bonne dur6e de programme pour Is
charge? La r6duction de Is duroc de [svsge eat un autre
moyen de r_duire Is charpie.
Prdsence de taches sur Is linge
• Avez-vous suivi lea directives du fsbricant pour I'addition
de d6tergent et d'assouplissant? Mesurer Is d6tergent et
I'aesoupliesant. Utiliesr suffisamment de d6tergent pour
enlever Is salst_ st Is maintenir en suspension. Diluer
I'aesoupliesant st I'ajouter _LIs section rinc;aged'un
programme seulement. Ne pes laieser couler d'essoupliesant
sur lea v_tements.
• La pr6sence de fer (rouille) dans I'esu eat-ells sup6rieure
Is moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'instailer unfiltre _.
fen
• Avez-vous bien tri6 la charge? B6parar lea articles de teinte
fonc_e des articles blanes ou claim.
• Avez-vous ddcharg6 la laveuse imm_:liatement? Pour
6viter letransfert de teinture, d_charger Is laveues dbs qu'elle
s'arr_te.
Ungefmies6
• Avez-vous ddcharg6 la laveuse imm_:liatement?
D_charger la laveues dbs qu'aile s'arr_te.
• Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge &
laver?. Utiliser le programme tout-slier ou pressage
permanent ou un autre programme svec une viteses
d'eesorage baese (ai disponible) pour r6duire Is fToisesment.
• Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage doit
&tre 6quilibr6e st pes suroharg6e. Lea charges doivent pouvoir
culbuter librement dumnt Is lavage.
L'eau de lavage 6tait-elle suffisamment chaude pour
r_:luire le froissement, ou utilisez-vous des rin(_ages &
chaud? Si c'est sans danger pour Is charge, utiliesr une eau
de lavage ti_le ou chaude. Utilisar une eau de rin(;age froide.
Les robinets d'esu chaude et froide ont-ils 6t6 inversds?
V&rifierque lea tuyaux d'eau chaude et d'eau fToidesont
connect_s size bons robinets. Voir les instructions
d'instailstion.
Blanc gris&tm, couleum de_fraTchies
Avez-vous bien tri6 la charge? Le transfert de tainture peut
se produire Iota du m61ange d'articles blanes st de couleur
dana une m6me charge. B6pamr lea articles de feints fonc6e
des articles blsncs ou claim.
La temp6rature de lavage dtait-elle trop basse? Utiliser les
lavages _LI'eau tilde ou chaude, ai sans danger pour Is
charge. L'eau chaude devrait _tre b au moins 111 °F (44°C)
pour laver le lingetr_s sale.
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent, ou avez-
vous une esu dure? Utiliser plus de d6tergent pour laver Is
salet6 intense _.I'eau froide ou dure,
Les robinets d'esu chaude et froide ont-ils dt6 inversds?
V6rifier que les tuyaux d'eau chaude st d'eau froide sont
connect_ a_ bona robinsts. Voir lea instructions
d'instailstion.
Endommagement des v6tements
• V6rifier ce qui suit :
Lea articles pointus ont-ils 6t6 rstir_s des poches avant Is
lavage? Vider lea poches, fermer lea fermstures _Lgliesi&re,lea
boutons pression st lea agrafes avant le lavage.
Lea cordons st lea caintures ont-ils _t_ attach6s pour
emp&cher I'emm&lement?
Lea articles &taient-ils endommag_s avant Is lavage?
Raccommoder lea d_chirures st repriesr lea ills caes6s des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg6 la laveuse? I__charge de lavage doit
&tre 6quilibr6e st pes suroharg6e. Lea charges doivent pouvoir
culbuter librement durant Is lavage.
Avez-vous correctement ajout& I'eau de Javel? Ne pea
verser I'eau de Javel directement surle linge. Eesuyer tous lee
renversements de Javel. De I'eau de Javel non dilu6e
endommagem lea tiesus. Ne pea placer des articles de Is
charge sur Is dessus du distributeur d'eau de Javel Iomque
vous chargez st d6chargez Is laveuse (sur certains modules).
• Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur I'dtiquette?
Le linge eat enchev_tr6 ou entortill6
• Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage doit
&tre 6quilibr6e st pes suroharg6e, Lea charges doivent pouvoir
culbuter librement dumnt Is lavage,
• Avez-vous plac6 des articles autour de I'agitateur?
D6poesr les articles dans Is laveues sans les comprimen Ne
pea enroular des articles autour de I'agitsteur.
15

GARANTIE DE LA LAVEUSE KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLE'I"E DE DEUX ANS
Pour une p6riode de det_ ans _ partir de ladate d'echat, Ioreque catte laveues est utilis6e at entratanue conform6mant aux instructions
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour lee pi_ces de rechange et lee fraie de r6paration pour corriger lee vices de mat6daux ou
de fabrication. Lee travaux doivant _tre effectu_ par une compagnie de service d6algn6e par KitchenAid.
GARANTIE LIMITEE DE LA TROISIF:ME ), LA ClNQUIF:ME ANNEE INCLUSIVEMENT SUR LE MOTEUR ET LES ROULEMENTS
DE L'ARBRE CENTRAL
De la tmial6me _ la cinqui6me ann6e inclusivement _ partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse eat utilis_e at entratanue
conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchanAid paiem pour lee pi_ces de rechange pour le moteur at lee
roulements de I'arbre central en cas de vices de mat6riat_ ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE LA TROISIF:ME ), LA DIXIe:ME ANNEE INCLUSIVEMENT SUR L'ENSEMBLE DU DESSUS/COUVERCLE
ET DE LA CAISSE, DE LA BOITE DE TRANSMISSION ET DE LA CUVE EXTERIEURE
De la troial6me _ la dixi6me ann6e inclualvemant _ partir de la date d'echat, loreque cette laveues eat utilis6e at entratanue
conform6mant aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiem pour lee pi6ces de rechange pour lee composants suivants
an cas de vices de mat6riat_( ou de fabrication : l'anesmble du couvercle/dessus at de la caiese par suite de rouille;toute pi6ce de la
bore de transmission; la cuve ext6rieura al alle es fissure ou fuit.
GARANTIE LIMITEE A VIE SUR LE PANIER EN PORCELAINE
Pendant la vie de la laveues, Iorsque cette laveues eat utilis6e at entratanue conform_rnant aux instructions jointes ou fournies avec le
pmduit, KitchenAJd palera pour lee pi_ces de rechange du panier an porcelaine blanche s'il survient des 6clate ou de la rouille
attribuables b des vices de mat6riaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiem paa pour :
1. Lee visites de service pour rectifier I'inatallation de la laveuse, montrer _.I'utiliesteur comment utiliesr la laveuse ou remplecar dee
fualbles ou rectifier le c&blage 61ectrique ou la plomberie du domicile.
2. Lee r6paratione Iorsque la laveues eat utilis_e _.des fins autree qu'un usage normal dane un domicile unifamilial.
3. Dommages r_sultant de : accident, modification, mauvaie usage, abue, incendie, inondation, actes de Dieu, mauvaise installation,
installation non conforme at_ codes Iocaux d'61ectdcit6 at de plomberie, ou I'utiliestion de produite non approuv6e par KitchenAid
at KitchenAJdCanada.
4. Tous lee fraie de main-d'oeuvre pendant lee p6riodes de garantie limit_e.
5. Le coot des pi6ces de rechange et la main-d'oeuvre pour lee appareils utilis6s an dehors du Canada.
6. Le transport vers I'atelier at ratour. La laveues eat con_ue pour _tre r_par6e &domicile.
7. Lee r6parations des pi6ces ou syat6me r6sultant de modifications non autoris6es apport_es & I'appareil.
8. Lee frais de voyage ou de transport, pour lee clients habitant dane des endroite 61oign6s.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DECLINENT TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS,
Certaines provinces peuvant ne pea admattre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par cons6quent,
I'exclualon ou la limitation mantionn6e ci-deesue peut ne pea s'appliquer dane votre ces. Cette garantie voue conf6re dee droits
juridiques sp_cifiques; voue pouvez 6galemant jouir d'autres dmite, variables d'une province &une autre.
A I'extddour du Canada, cetto garantio no s'applique pas. Contacter votre marchand KitchonAid autorisd pour d_torminor si
une autre garantie s'appliquo.
1/02
Pi&ces de rechange
Si voue avez besoin de commander des pi6ces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser esulement lee pi6ces
autoris6es par I'usine autoris6es par I'ualne. Ces pi6ces
conviendront at fonctionneront bien parce qu'elles ecnt
fabriqu6es selon lee m6mes ab6cifications pr_cises utilis6es pour
fabriquer chaque nouvel appareil KitchanAid.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechango autoris6es par I'usino
dane votre rdgion :
T_16phoner au Centre d'interaction avec la cliant61eau
1-800-422-1230, ou _.votre centre de service d_sign6 le plus
pmche. Au Canada compceez le 1-800-807-6777.
Pour des raneeignemante cur la fa_on de contacter KitchenAJd,
veuillez consulter la premi6re page de ce document.
Ensemble de la boite de vitesses couvert par votre garantie.
3955871 _/02
© 2002. All rights reserved. ® RegisteredTrademark/TM Trademark of KitchenAid,U.S.A.,KitchenAid Canada licensee in Canada Printed inU.S.A.
Tous droits r_servds. ® Marque ddpos_e/TM Marque decommerce de H0tchenAid,U.S.A., Emploi licenci0 par KitchenAid Canadaau Canada Imprim0 aux E.-U.
