User Manual Sperry Instruments PD6902 - 120V AC 5-In-1 Multi-Scanner & Electrical Tester

Documents for Sperry Instruments PD6902

The following documents are available:
User Manual Photos
PD6902 photo
1.0 METER FUNCTIONS
2.0 Read First: Important Safety Information
Read this operators manual thoroughly before using this tester. This manual is
intended to provide basic information regarding this tester and to describe
common test procedures which can be made with this unit. Many types of appliance,
machinery and other electrical circuit measurements are not addressed in this manual and
should be handled by experienced service technicians.
Use extreme caution when using this tester. Improper use of this tester
can result in severe damage to property, severe personal injury or death.
Follow all instructions and suggestions in this operators manual as well as observing
normal electrical safety precautions. Do not use this tester if you are unfamiliar with
electrical circuits and proper test procedures.
SAFETY WARNINGS
This instrument has been designed, manufactured and tested according to IEC61010: Safety
requirements for Electronic Measuring apparatus, and delivered in the best condition after
passing inspection. This instruction manual contains warnings and safety rules which must
be observed by the user to ensure safe operation of the instrument and retain it in safe
condition. Therefore, read through these operating instructions before using the instrument.
• Read through and understand the instructions contained in this manual before using the
instrument.
Keep the manual at hand to enable quick reference whenever necessary.
The instrument is to be used only in its intended applications.
• Understand and follow all the safety instructions contained in the manual.
• It is essential that the above instructions are adhered to.
• Failure to follow the above instructions may cause injury, instrument damage and/or
damage to equipment under test.
is reserved for conditions and actions that can cause serious or fatal
injury.
is reserved for conditions and actions that can cause injury or
instrument damage.
Never make measurement on a circuit in which voltage over AC 600 V exists.
• Do not attempt to make measurement in the presence of flammable gasses. Otherwise, the
use of the instrument may cause sparking, which can lead to an explosion.
Never attempt to use the instrument if its surface or your hand is wet.
• Do not exceed the maximum allowable input of any measuring range.
• Never open the battery cover during a measurement.
• The instrument is to be used only in its intended applications or conditions. Otherwise,
safety functions equipped with the instrument don’t work, and instrument damage or
serious personal injury may be caused.
• Never attempt to make measurement if any abnormal conditions, such as broken case and
exposed metal parts are found on the instrument.
• Do not install substitute parts or make any modification to the instrument. For repair or
re-calibration, return the instrument to your local distributor from where it was purchased.
• Verify proper operation on a known source before use or taking action as a result of the
indication of the instrument.
Use appropriate personal protective equipment such as insulating gloves,
insulating boots, and safety glasses.
• Set the function switch to an appropriate position before starting measurement.
• Do not expose the instrument to the direct sun, high temperature and humidity or dewfall.
• Altitude 2000m or less. Appropriate operating temperature is within 0 °C and 32 °C.
• This instrument isn’t dust and water proofed. Keep away from dust and water.
• When the instrument will not be in use for a long period, place it in storage after removing the battery.
• Cleaning: Use a cloth dipped in water or neutral detergent for cleaning the instrument. Do not
use abrasives or solvents otherwise instrument may get damaged, deformed or discolored.
3.0 SPECIFICATIONS
• Stud detection depth and accuracy: 3/4"
+
-
1/8".
• Pipe detection depth: 2-1/2" through 1/2" drywall.
• AC volt detection distance/depth: 3-1/2" through 1/2" drywall.
• Operating Range: Non-contact AC Detector: 50-600 V AC 60 Hz; Plug in receptacle tester:
120 V AC 60 Hz
• Indicators: Audible and Visual
• Operating environment: 32 - 104 °F (0 - 32 °C) 80% RH max., 50% RH above 30 °C
Altitude up to 2000 meters.
Indoor use. Pollution degree 2. Accordance with IED-664.
• Battery: operates from one 9 Volt.
• Cleaning: Remove grease and grime with clean, dry cloth.
Marks listed below are used on this instrument.
User must refer to the manual.
Instrument with double or reinforced insulation.
Indicates that this instrument can touch bare conductors when measuring a voltage
corresponding to the applicable measurement, which is marked next to this symbol.
4.0 Operation
Combines all the functions necessary to accurately and
safely install 3 wire outlets, wall switches and lighting
fixtures in 4 easy steps. Detects wood or metal studs,
metal pipes and AC voltage hidden behind walls. Includes
a 3-wire outlet tester with GFCI test function to verify the
outlet has been wired properly.
NOTE: Low battery indicator: Before using, test the unit
for good batteries. Press and hold the “scan/calibration”
button on the side. If the batteries are low the middle “LED”
by the “metal” detection will flash. If low, replace with fresh
batteries. (Fig. 1)
STEP 1: Place the switch in
the “Stud” position (Fig. 2)
and scan the surface for
wood and metal studs. Mark
these locations with the
metal marking tip built into
the top of the tester.
STEP 2: Move the switch to
the “Metal” setting (Fig. 3)
and scan the surface for any
hidden metal pipes that
could interfere with the
installation.
STEP 3: Move the switch to
the “AC Volt setting (Fig. 4)
and scan the surface a third
time to detect any live wires
behind the wall. Mark the
position of these wires if
they’re in proximity to the l-
ocation of the electrical box,
switch or fixture to be
installed.
STEP 4: After installation of
the new outlet, switch or
fixture, test the wiring with
the attached outlet tester
(Fig. 5) or non-contact AC
Volt sensing tip.
4.1 Stud detection (wood and metal)
a. Position the select switch in the “Stud” position. (Fig. 2)
b. Place the unit flat against the surface to be scanned. (Fig.
6)
c. Press the calibrate/activate button located on the side to
calibrate the unit.
Continue to press and hold this button while sliding the
unit across the surface.
d. As the unit approaches a stud edge the LEDs will start to
illuminate, until they reach the top. This indicates the stud
edge.
e. Mark the stud edge with the metal marking tip built into
the top of the tester.
f. To find the middle of the stud, scan again from the
opposite direction and mark the stud edge. The center
between the two marked points is the center of the stud.
4.2 Metal Pipe detection
a. Position the “select” switch in the “Metal” position. (Fig. 3)
b. Place the unit flat against the surface to be scanned.
c. Press the calibrate/activate button located on the side to activate the test. Continue to
press and hold this button while sliding the unit across the surface. (Fig. 6)
d. As the unit approaches a metal pipe the LEDs will start to illuminate, until they reach the
top. This indicates the location of the metal pipe.
e. Mark this location with the metal marking tip built into the top ofthe tester.
4.3 AC Voltage Detection
a. Position the select switch in the “AC Volt” position. (Fig. 4)
b. Place the unit flat against the surface or position the nose close to the surface to be scanned.
c. Press the calibrate/activate button located on the side to activate the test. Continue to
press and hold this button while sliding the unit across the surface. (Fig. 6)
d. As the unit approaches a “live” 50 V AC or higher source, such as a wire, the unit will give
off both an audible and visual signal indicating the presence of AC voltage.
4.4 Receptacle tester
1. Detach the receptacle tester from the scanner housing.
2. Plug the tester into any 120 Volt standard or GFCI outlet.
3. View the indicators on the tester and match with the chart on the tester. (Fig. 7)
4. If the tester indicates a wiring problem then turn off all power to the outlet and repair
wiring. (Consult an electrician if necessary)
5. Restore power to the outlet and repeat steps 1-3.
To test GFCI Protected Outlets:
1. Consult the GFCI manufacturers installation instructions to determine that the GFCI is
installed in accordance with the manufacturers specifications.
2. Check for correct wiring of receptacle and all remotely connected receptacles on the
branch circuit.
3. Operate the test button on the GFCI installed in the circuit. The GFCI must trip. If it
doesnt, do not use the circuit and consult an electrician. If the GFCI does trip, reset the
GFCI. Then, insert the GFCI tester into the receptacle to be tested.
4. Activate the test button on the GFCI tester for a minimum of 6 seconds when testing the
GFCI condition. Visible indication on the GFCI tester must cease when tripped.
5. If the tester fails to trip the GFCI, it suggests:
a.) a wiring problem with a totally operable GFCI, or
b.) proper wiring with a faulty GFCI. Consult with an electrician to check the condition of
the wiring and GFCI.
When testing GFCIs installed in 2- wire systems (no ground wire available), the tester may
give a false indication that the GFCI is not functioning properly. If this occurs, recheck the
operation of the GFCI using the test and reset buttons.The GFCI button test function will
demonstrate proper operation.
NOTE:
1. All appliances or equipment on the circuit being tested should be unplugged to help avoid
erroneous readings.
2. Not a comprehensive diagnostic instrument but a simple instrument to detect nearly all
probable common improper wiring conditions.
3. Refer all indicated problems to a qualified electrician.
4. Will not indicate quality of ground.
5. Will not detect two hot wires in a circuit.
6. Will not detect a combination of defects.
7. Will not indicate a reversal of grounded and grounding conductors.
5.0 Replacing the batteries.
This unit operates from a standard 9 Volt battery. To replace, remove the battery door cover,
located on the back, with a small screwdriver. Replace with new battery and then shut the
battery door and replace screw. (Refer to 1.0, Meter Functions)
1.0
FUNCIONES DEL MEDIDOR
2.0 Leer primero: Informació n de seguridad importante
Lea completamente este manual del operador antes de usar este medidor. Este
manual está destinado a dar informació n bá sica referente a este medidor y
describir procedimientos de prueba comunes que se pueden realizar con esta unidad.
Muchos tipos de mediciones de artefactos, maquinaria y otros circuitos elé ctricos no se
tratan en este manual y deben realizarlas los té cnicos de servicio experimentados.
Sea precavido al utilizar este medidor. El uso indebido de este medidor
puede causar dañ os materiales severos y lesiones físicas graves o fatales.
Siga todas las instrucciones y sugerencias en este manual del operador y tambié n
observe las precauciones normales de seguridad elé ctrica. No use este medidor si no
está familiarizado con circuitos elé ctricos y los procedimientos de prueba apropiados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este instrumento ha sido diseñ ado, fabricado y probado conforme a IEC61010: Requisitos
de seguridad para aparatos electró nicos de medició n, y se entrega en el mejor estado
despué s de pasar la inspecció n. Este manual de instrucciones contiene advertencias y
reglas de seguridad que el usuario debe observar para garantizar el funcionamiento seguro
del instrumento y mantener su buen estado sin presentar peligro. Por lo tanto, lea estas
instrucciones operativas antes de usar el instrumento.
Lea totalmente y en detalle las instrucciones contenidas en este manual antes
de usar el instrumento.
Conserve a mano el manual para poder usarlo a modo de referencia rá pida siempre que
sea necesario.
El instrumento debe usarse solamente en las aplicaciones contempladas.
Siga minuciosamente todas las instrucciones de seguridad contenidas en el manual.
Es esencial que se respeten las instrucciones anteriores.
Si no se siguen las instrucciones anteriores puede causar lesiones, dañ o al instrumento
y/o dañ o al equipo a prueba.
se reserva para condiciones y acciones que pueden causar lesiones
serias o fatales.
se reserva para condiciones y acciones que pueden causar lesiones o
dañ os al instrumento.
Nunca tome medidas en un circuito donde exista voltaje sobre 600 V de CA.
No intente tomar medidas en la presencia de gases inflamables.De lo contrario, el uso del
instrumento puede causar chispas, lo cual puede ocasionar una explosió n.
Nunca intente usar el instrumento si está mojada la superficie o la mano.
No supere la entrada má xima permisible de cualquier rango de medició n.
Nunca abra la tapa de la batería durante una medició n.
El instrumento debe usarse solamente en las aplicaciones o condiciones contempladas.
De lo contrario, las funciones de seguridad con las cuales se ha equipado el instrumento
quedan inoperantes, y puede causarse dañ o al instrumento o lesiones físicas serias.
Nunca intente tomar medidas si se encuentra alguna condició n anormal, como con la caja
rota o piezas metá licas expuestas en el instrumento.
No sustituya piezas ni haga modificaciones al instrumento. Para reparar o recalibrar el
instrumento, devué lvalo a su distribuidor local donde lo compró .
Verifique el funcionamiento correcto en una fuente conocida antes de usar o de actuar
basá ndose en lo que indicó el instrumento.
Use el equipo protector personal adecuado como guantes aisladores,
botas aisladoras y anteojos de seguridad.
Ponga el interruptor de funció n en una posició n adecuada antes de comenzar a medir.
Inserte firmemente los conductores de prueba.
No exponga el instrumento al sol directo, a alta temperatura ni humedad o caída de rocío.
Altitud de 2000 m o menor. La temperatura operativa adecuada está entre 0°C y 40°C.
Este instrumento no es a prueba de polvo ni agua. Manté ngalo alejado del polvo y del agua.
Confirme que se haya apagado el instrumento despué s del uso. Cuando el instrumento no
vaya a estar en uso por un tiempo largo, pó ngalo en almacenamiento despué s de extraerle
las baterías.
Limpieza: Use un pañ o sumergido en agua o detergente neutro para limpiar el
instrumento. No use abrasivos ni solventes, de lo contrario el instrumento puede dañ arse,
deformarse o decolorarse.
Secció n 3.0 Especificaciones
Profundidad y precisió n de la detecció n de espigas: 19 mm +/- 3.2 mm.
Profundidad de detecció n de tubería: 64 mm a tra s de panel de yeso de 13 mm.
Profundidad o distancia de detecció n de voltaje de CA: 89 mm a travé s de panel de yeso
de 13 mm.
Rango operativo:
Detecció n de voltaje CA sin contacto 50-600 VCA, 60 Hz;
CAT III 600V
Receptá culo del probador enchufado: 120 VCA 60 Hz
Indicadores: Sonoros y visuales
Ambiente operativo: 0 -32 °C 80% humedad relativa má x., 50% humedad relativa sobre los
30 °C Altitud hasta 2000 metros. Uso en interiores. Grado de contaminació n 2.
Conformidad con IED-664.
Batería: opera con una batería de 9 voltios.
Limpieza: Retire la grasa y la mugre con un pañ o seco y limpio.
Se usan las marcas indicadas en la tabla a continuació n en este instrumento.
El usuario debe consultar el manual.
Instrumento con aislamiento doble o reforzado.
Indica que este instrumento puede tocar conductores desnudos al medir un voltaje
correspondiente a la medició n aplicable, la cual está marcada junto a este símbolo.
4.0 Funcionamiento
Combina en 4 pasos fá ciles todas las funciones necesarias
para instalar en forma precisa y segura receptá culos de 3
conductores, tomacorrientes y lá mparas o luminarias.
Detecta espigas de madera o metal, tuberías de metal y
voltaje de CA ocultas detrá s de las paredes. Incluye un
probador de receptá culo de 3 conductores con funció n de
prueba GFCI para verificar que el tomacorriente tiene el
cableado correcto.
NOTA:
Indicador de batería baja: Antes de usar, confirme que la
unidad tenga buenas baterías. Presione y mantenga así el
botó n escanear/calibració n en el lado. Si las baterías está n
bajas destellará la luz indicadora central junto a la detecció n
de metal. Si está n bajas, reemplá celas por baterías
frescas. (Fig. 1)
Scan-Test
5-in-1 Scanner and Tester
Read this owners manual thoroughly
before use and save.
P
r
e
s
s
f
o
G
F
C
I
T
e
s
t
S
c
a
n
-
T
e
s
t
5-in-1 Scanner and Tester
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
PD6902
SPERRY
INSTRUMENTS
Milwaukee,WI 53209 USA
Phone: 1-800-645-5398
www.sperryinstruments.com
P
r
e
s
s
f
o
r
G
F
C
I
T
e
s
t
S
c
a
n
-
T
e
s
t
5-in-1 Scanner and Tes ter
STU D METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
1
2
7
3
10
6
4
!
!
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
Calibrate
Button
Visual
Indicator
Fig. 1
Fig. 6
S
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
Calibrate
Button
Metal
Marking Tip
Fig. 7
Indicator Fault Reason for Wiring Fault
Ground contact not connected
Neutral contact not connected
Hot and ground contacts interchanged
Hot and neutral contacts interchanged
Receptacle is wired correctly
Open Ground
Open Neutral
Open Hot
Hot/Ground/Reverse
Hot/Neutral/Reverse
Correct
Hot contact not connected
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
STUD METAL AC VOLT
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
1. Wood and metal stud
detection
2. Metal pipe detection
3. AC volt detection
(50-600 VAC)
4. Calibration /
activation button
5. Over-molded soft
grips
6. 4 indication levels
indicate stud edge
7. GFCI test button
8. Metal marking tip
to mark location
of stud edge
9. Operates from 9 Volt
battery (included)
10. Removable 3-wire
outlet tester
11. Status Chart
5
9
11
8
!
!
!
Scan-Test
Escá ner y propador 5-en-1
Lea atentamente este manual del propietario
antes de utilzar y guardar.
P
r
e
s
s
f
o
r
G
F
C
I
T
e
s
t
S
c
a
n
-
T
e
s
t
5-in-1 Scanner and Te ster
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
PD6902
SPERRY
INSTRUMENTS
Milwaukee,WI 53209 USA
Phone: 1-800-645-5398
www.sperryinstruments.com
1. Detecció n de espigas y
postes de madera y metal
2. Detecció n de tubería
de metal
3. Detecció n de voltaje
de CA (50 a 600 VCA)
4. Botó n de
calibració n / activació n
5. Agarres suaves
sobremoldeados
6. 4 niveles de indicació n
para señ alar el borde
del poste
7. Botó n de prueba
de GFCI
8. Punta metá lica para marcar
la ubicació n del borde del
poste
9. Funciona con baterías de 9
voltios (incluidas)
10. Probador de tomacorriente
de 3 conductores
desmontable
11. Cuadro de estado
P
r
e
s
s
f
o
r
G
F
C
I
T
e
s
t
S
c
a
n
-
T
e
s
t
5-in-1 Scanner and Te ster
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Selec t
1
2
7
3
10
6
4
5
9
11
8
!
!
!
¡PELIGRO!
!
!
¡PELIGRO!
!
STUD METAL AC VOLT
P
r
e
s
s
t
o
S
c
a
n
Select
Botón de
calibración
Indicador
visual
Fig. 1
Loading ...
Loading ...
Loading ...