Hotpoint AQD1172D 697J EU/A N Freestanding Washer Dryer: 11.0 kg

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction Other Documents
  • Health Safety Environmental - (Italian) Download
Energy Guide Specification
AQD1172D 697J EU/A N photo

Quick Guide

This is the main product document for model AQD1172D 697J EU/A N.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
TOUCH CONTROL PANEL
WASH CYCLE TABLE
PRODUCT DESCRIPTION
1. Top
2. Detergent dispenser drawer (The detergent
dispenser drawer is located inside the machine and can be
accessed by opening the door)
3. Control panel
4. Handle
5. Porthole door
6. Drain pump (behind the plinth)
7. Plinth (removable)
8. Adjustable feet (2)
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Compartment 2: Washing detergent (powder
or liquid)
If liquid detergent is used, the removable plastic
partition A (supplied) should be used for proper
dosage. If powder detergent is used, place the
partition into slot B.
Compartment : Additives (fabric softeners,
etc.)
We recommend that the maximum level
indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric
softeners are diluted.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-washing, and
for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! To remove the drawer, press lever C and pull the drawer outwards.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
GB
Quick Guide
THANK YOU FOR PURCHASING A HOTPOINT PRODUCT.
To receive more comprehensive assistance, register the
appliance on www.hotpoint.eu/register
Prior to using the appliance, carefully read the Safety and installation instructions.
Prior to using the appliance, the bolts used for transport must be removed. For detailed
instructions on the removal procedure, consult the safety and installation instructions.
1. ON/OFF button with indicator light
2. WASH CYCLE SELECTOR knob
3. Buttons M1-M2
4. TEMPERATURE button
5. SPIN button
6. GREEN indicator light
7. START/PAUSE button with indicator light
8. WASH CYCLE PHASE icons
9. CONTROL PANEL LOCK indicator light
10. LOCK indicator light
11. DELAYED START button
12. OPTION buttons
13. DRYING button
TOUCH CONTROL PANEL
To adjust the settings, gently press the icon inside
the sensitive (touch control) area as illustrated in the
gure.
GREEN
1
2
3
DISPLAY
6 7 8
910
4 5
11
12
13
Max load 11 Kg
Power consumption in o -mode 0.5 W / in left-on mode 8 W
Detergents and
additives
Recommended
detergent
Residual
dampness % (***)
Energy
consumption kWh
Total water lt
Laundry
temperature °C
Programme
Temperatures
Max.
spin
speed
(rpm)
Max.
load for
washing
(kg)
Duration
(h : m)
Drying
Max.
load for
drying
(kg)
Prewash Wash
Fabric
softener
Powder Liquid
Setting Range 1 2
Drying Synthetics **
5.0
Eco 40-60 (1)
(Wash)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20°C 20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Steam Refresh 2.0 **
Cotton Hygiene Prewash
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Cotton (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Synthetics Resistant (3) 40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Whites
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
Coloureds 40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Wash&Dry 30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
Wool 40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Ultradelicates 30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Rinse 1600 11.0 **
7.0
Spin + Pump out 1600 11.0 **
7.0
Drying Cottons **
7.0
Drying Wool **
2.5
Dosing required Dosing optional
Eco 40-60 (4)
(Wash & Drying)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
This data may dier in your home due to changing conditions in inlet water temperature,
water pressure etc. Approximate programme duration values refer to the default setting of
the programmes, without options.
The values given for programmes other than the Eco 40-60
programme are indicative only.
Note: 10 minutes after the START, the machine will recalculate the time remaining until the end of
the wash cycle on the basis of the load inside it; this value will then be shown on the display.
1) (Wash)- Test wash cycle in compliance with EU Ecodesign regulation 2019/2014.
The most ecient programme in terms of energy and water consumption for washing
normally soiled cotton laundry.
Note: spin speed values shown on the display can slightly diers from the values stated in
the table.
4) (Wash & Drying)- Test wash and drying cycle in compliance with EU Ecodesign
regulation 2019/20144
. To access “wash and dry” cycle select “Eco 40-60” wash programme and
set option level to
“Cupboard”.
The most ecient programme in terms of energy and water
consumption for washing and drying normally soiled cotton laundry. At the end of cycle the
garments can be immediately stored to the cupboard.
For all testing institutes:
2) Long cotton cycle: set cycle
at a temperature of 40°C.
3) Long synthetics cycle: set cycle at a temperature of 40°C.
** The duration of the wash cycles can be checked on the display.
*** After programme end and spinning with maximum selectable spin speed, in default
programme setting.
**** The display will show the suggested spin speed as default value.
! This symbol reminds you to read this instruction manual.
background
Wool - Woolmark Apparel Care - Green:
the wool wash cycle of this machine has been approved
by The Woolmark Company for the washing of wool
garments labelled as “hand wash” provided that the
garments are washed according to the instructions issued
by the manufacturer of this washing machine. Follow the
garment care label for drying and other laundry
instructions. (M1135)
Ultradelicates: use programme to wash very delicate garments
having strasses or sequins.
We recommend turning the garments inside out before washing and
placing small items into the special bag for washing delicates. Use liquid
detergent on delicate garments for best results.
When selecting an exclusively time-based drying function, a drying cycle
is performed at the end of the wash cycle that is particularly delicate,
thanks to light handling and appropriate temperature control of the
water jet.
The recommended durations are:
1 kg of synthetic garments --> 160 min
1 kg of synthetic and cotton garments --> 180 min
1 kg of cotton garments --> 180 min
The degree of dryness depends on the load and fabric composition.
To wash Silk garments and Curtains, select cycle and then option
; the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the
indicator light will ash. To drain the water so that the laundry may
be removed, press the START/PAUSE button or the button.
Rinse: designed for rinsing and spinning.
Spin + Pump out: designed to spin and drain the water.
Drying Cottons: cycle studied for driyng cotton fabrics.
Drying Wool: cycle studied for driyng wool fabrics.
FIRST-TIME USE
Once the appliance has been installed, and before it is used for the rst
time, run a wash cycle with detergent and no laundry, by setting the
cycle.
DAILY USE
Prepare the laundry by following the suggestions appearing under the
TIPS AND SUGGESTIONS” section.
- Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second
and the text AQUALTIS will appear on the display; the indicator light
corresponding to the button will then remain lit in a constant manner
and the START/PAUSE indicator light will ash.
- Open the door. Load the laundry while making sure not to exceed the
maximum load quantity indicated in the wash cycle table.
- Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the
relevant compartments, as described in the “DETERGENT DISPENSER
DRAWER” section.
- Close the door.
- Turn the PROGRAMME KNOB left or right, until the required programme
has been selected; the name of the programme will appear on the
display. A temperature and spin speed is set for each programme; these
may be adjusted. The cycle duration will also appear on the display.
- Modify the temperature and/or spin speed: the machine automatically
displays the maximum temperature and spin speed values set for the
selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible
with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing
the button, until the cold wash “OFF” setting is reached. The spin
speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is
completely excluded “OFF. If these buttons are pressed again, the
maximum values are restored.
- Select the desired options.
STARTING CYCLE
Press the START/PAUSE button.
The machine will lock the door ( symbol on) and the drum will start to
rotate; the door will be unlocked ( symbol OFF) and then locked again (
symbol on) as preparation phase of each washing cycle. The “Clicking”
noise is part of the door locking mechanism. Water will enter the drum
and start the washing phase once the door is locked.
OPENING THE DOOR, IF NECESSARY
Once a cycle starts, the symbol turns on to signal that the door cannot
be opened. While a wash cycle is running, the door remains locked. To
open the door while a cycle is under way, for example, to add or remove
garments, press the START/PAUSE button to pause the cycle; the
indicator light will ash amber. If the symbol is not lit, the door may be
opened. Press the START/PAUSE button again to continue the cycle.
CHANGING A RUNNING WASH CYCLE
To change a wash cycle while it is in progress, pause the washer-dryer
using the START/PAUSE button (the relative indicator light will ash
amber), then select the desired cycle and press the START/PAUSE
button again.
! To cancel a cycle that has already begun, press and hold the ON/OFF
button. The cycle will be stopped and the machine will switch o.
AT THE END OF THE WASH CYCLE
This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be
CHANGE LANGUAGES
The rst time the machine is switched on, the rst language will ash on
the display. The “ “,OK” and “V” symbols will appear on the display, in
line with the 3 buttons on the right-hand side. The languages change
automatically every 3”; alternatively, they can be changed by pressing the
buttons next to the “ “ and “V” symbols. Use the “OK” button to conrm
the language, which will be set after 2”. If no buttons are pressed, the
automatic language change will begin again after 30”.
To change the language, switch the machine on and o again; in the 30”
time period after it has been switched o, press and hold the temperature
+spin +delayed start buttons simultaneously for 5’’. A short
sound alert will be emitted and the set language will ash on the display.
Press the buttons next to the “ “ and “V” symbols to change the language.
Use the button next to the “OK” symbol to conrm the language, which
will be set after 2”. If no buttons are pressed, the language set previously
will be displayed after 30. Switch on the machine.
WASH CYCLE PHASE ICONS
These illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash
Rinse – Spin/ Drain – Drying ). The text lights up when the
cycle is complete.
GREEN INDICATOR LIGHT
The icon lights up when, after altering the washing parameters, an
energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine
enters “Standby mode, the icon will light up for a few seconds; when the
machine is switched o the estimated energy saving will be around the
80% mark.
BUTTONS M1-M2
press and hold one of the buttons to store a cycle with your own set
preferences in the memory of the machine. To recall a previously-stored
cycle, press the corresponding button.
CONTROL PANEL LOCK
To activate or deactivate the control panel lock, press and hold the
button for approximately 2 seconds. when the indicator light is
illuminated, the control panel is locked (apart from the ON/OFF button).
This means it is possible to prevent wash cycles from being modied
accidentally, especially where there are children in the home.
LOCK INDICATOR LIGHT
When lit, the symbol indicates that the door is locked. To prevent any
damage, wait until the symbol turns o before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE
button; if the symbol is o, the door can be opened.
WHASH CYCLES
Follow the instructions on the symbols of the garment’s wash
care label. The value indicated in the symbol is the maximum
recommended temperature for washing the garment.
Drying Synthetics: cycle studied for driyng Synthetics fabrics.
: For washing normally soiled cotton garments declared to be
washable at 40 °C or 60 °C, together in the same cycle. This is the standard
cotton programme and the most ecient in terms of water and energy
consumption.
: For washing lightly soiled cotton garments, at a temperature of 20 °C.
Steam Refresh: This programme refreshes garments by removing bad
odours and relaxing the bres (2 kg, roughly 3 items). Insert dry items
only (that are not dirty) and select programme . The garments will be
damp once the cycle is completed, so we recommend hanging them to
dry. The programme makes ironing easier. Garments will be a little
damp at the end of the cycle and can be worn after a few minutes.
Moreover, with the “Steam Perfume” laundry balls, your favourite perfume
can be added to your laundry. Place a few drops of perfume on the sponge
contained inside the laundry ball, close it and insert it into the drum
together with the laundry. Then launch the specic programme . At the
end of the cycle, garments will be relaxed and fragrant
! The indicator light for the option will switch on when this cycle is selected.
! Not recommended for wool or silk garments.
! Do not add too much perfume to the sponge in order to avoid it dripping.
Cotton Hygiene Prewash: extremely soiled whites fabrics.
Cotton: Normally soiled cottons .
Synthetics Resistant: Suitable for washing moderately soiled garments
made of synthetic bres (e.g. polyester, polyacrylic, viscose, etc.) or mixed
synthetic-cotton bres.
Whites: use this cycle to wash white clothes. The programme is
designed to maintain the brightness of white clothes over time.
If the drying function is selected, a drying cycle automatically activates at
the end of the wash cycle that resembles open-air drying, with the added
advantages of preserving garments from yellowing due to sunlight
exposure and preventing loss of whiteness caused by the possible
presence of dust in the air. Drying cycles can only be selected on a level
basis.
Coloureds: use this cycle to wash bright coloured clothes. The
programme is designed to maintain bright colours over time.
Wash&Dry: select programme for washing and drying lightly soiled
garments (Cotton and Synthetic) in a short time. This cycle may be used
to wash and dry a laundry load of up to 1 kg in just 45 minutes. To
achieve optimum results, use liquid detergent and pre-treat cus, collars
and stains.
background
opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is ashing,
press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and
switch o the machine. If you do not press ON/OFF button, the
washer-dryer will switch o automatically after about 10 minutes.
OPTIONS
- If the selected option is not compatible with the selected wash cycle,
this incompatibility will be signalled by the ashing of the indicator
light and a sound alert (3 beeps); the option will not be activated.
- If the selected option is not compatible with another option that has
been selected previously, the indicator light corresponding to the rst
option selected will ash and only the second option will be activated;
the indicator light corresponding to the button will remain lit in a
constant manner.
Steam Hygiene
This option enhances washing performance by generating steam during
the wash cycle that eliminates any bacteria from bres while treating
them at the same time. Place the laundry in the drum, choose a
compatible programme and select option .
! The steam generated during washing machine operation may cause the
porthole door to become hazy.
Easy Iron
By selecting this option, the wash and spin cycles will be modied in
order to reduce the formation of creases.
At the end of the cycle the washer-dryer drum will rotate slowly; the
“Easy Iron” and START/PAUSE indicator lights will ash. To end the
cycle press the START/PAUSE button or the “Easy Iron” button.
Note: If you also want to run the drying cycle, this option is enabled only
if combined with level “Iron”.
Extra rinse
By selecting this option, the eciency of the rinse is increased and
optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful
for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is
used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is
required.
Prewash
If this function is selected, the pre-wash cycle will run; this is useful for
removing stubborn stains.
N.B.: put the detergent in the relevant compartment.
Delayed Start
To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding
button repeatedly until the required delay period has been reached.
During the setting procedure, the delay period and the text “Starts in:”
will be displayed, along with the ashing symbol. After the delayed
start has been set, the symbol will remain xed on the display, which
will also indicate the duration of the selected cycle with the text “Ends
in:” and the cycle duration. Press the DELAYED START button just once to
display the delay time set previously.
After the countdown has begun, the display will show the text “Starts in:”
and the delay period. Once the set delay time has elapsed, the machine
will begin its cycle and the display will show “Ends in:” and the time
remaining until the end of the cycle.
To remove the delayed start option, press the button until the display
shows the text OFF; the symbol will disappear.
Temperature
press to modify or exclude the temperature setting; the value selected
will appear on the display above.
Spin cycle
press to modify or exclude the spin cycle; the value selected will appear
on the display above.
Drying
The rst time the button is pressed, the machine will automatically
select the maximum drying cycle which is compatible with the selected
wash cycle. Subsequent presses will decrease the drying level and then
the drying time, until the cycle is excluded completely (“OFF”). If these
buttons are pressed again, the maximum values are restored.
Drying may be set as follows:
A - Based on a set time period: between 30 and 180 minutes.
B- Based on the desired laundry dryness level:
Iron: suitable for clothes which will need ironing afterwards. the
remaining dampness softens creases, making them easier to remove.
Hanger: ideal for clothes which do not need to be dried fully.
Cupboard: suitable for laundry which can be put back in a cupboard
without being ironed.
Extra: suitable for garments which need to be dried completely, such as
sponges and bathrobes.
If your laundry load to be washed and dried is much greater than the
maximum stated load, perform the wash cycle, and when the cycle is
complete, divide the garments into groups and put some of them back
in the drum. At this point, follow the instructions provided for a “Drying
only” cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
A cooling-down period is always added to the end of each drying cycle.
Drying only
Use the cycle selector knob to select a drying cycle ( - - ) in
accordance with the type of fabric. The desired drying level or time may
also be set using the DRYING button .
TIPS AND SUGGESTIONS
Sort your laundry according to
Type of fabric/care label (cotton, mixed bres, synthetics, wool, handwash
items). Colour (separate coloured and white items, wash new coloured
items separately). Delicates (wash small items – like nylon stockings – and
items with hooks – like bras – in a cloth bag or pillow case with zip).
Empty all pockets
Objects like coins or lighters can damage your laundry as well as the drum.
Follow the dosage recommendation / additives
It optimizes the cleaning result, it avoids irritating residues of surplus detergent
in your laundry and it saves money by avoiding waste of surplus detergent
Use low temperature and longer duration
The most ecient programmes in terms of energy consumption are
generally those that perform at lower temperatures and longer duration.
Observe the load sizes
Load your washing machine up to the capacity indicated in the
“PROGRAMME CHART table to save water and energy.
Noise and remaining moisture content
They are inuenced by the spinning speed: the higher the spinning speed
in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining
moisture content.
CARE AND MAINTENANCE
Before performing cleaning and maintenance, switch the washer-dryer o
and disconnect it from the mains power. Do not use ammable liquids to
clean the washing machine. Clean and maintain your washing machine
periodically (at least 4 times per year).
Cutting o the water and electricity supplies
Close the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic
system inside the washer-dryer and help to prevent leaks.
Unplug the washer-dryer when cleaning it and during all maintenance
work.
Cleaning the washer-dryer
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned
using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser drawer by lifting and pulling it outwards. Wash it
under running water; this procedure should be eected regularly.
Caring for the door and drum
Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant
odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is tted with a self-cleaning pump that does not
require any maintenance. Small items (such as coins or buttons) may
sometimes fall into the protective pre-chamber situated at the base of
the pump.
! Make sure that the wash cycle has ended and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. remove the covering panel on the front side of the machine by
inserting a screwdriver in the centre and sides of the panel and using it as
a lever;
2. position a container so that it will collect the water which ows out
(approximately 1.5 l).
3. loosen the drainage pump cover by turning it anti-clockwise: it is
normal for some water to leak out;
4. clean the inside thoroughly;
5. screw the cover back on;
6. put the panel back in place, making sure the hooks slot in place before
pushing the panel onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If it is cracked or broken, it
must be replaced: during wash cycles, the high pressure of the water
could suddenly split the hose open.
! Never use hoses that have already been used.
DIRECT INJECTION SYSTEM
The washing machine features the innovative “Direct Injection
technology that quickly solubilises the detergent and eciently activates
all the various components. The system guarantees the complete use
and dissolution of the detergent, which is mixed with water before
reaching the garments. This ensures better cleaning results already at
low temperatures, providing signicant energy savings while perfectly
protecting colours and bres. The “Direct Injection” technology is
activated automatically in all the cycles.
LOAD BALANCING SYSTEM
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every
spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the washing
rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced
correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is
excessively unbalanced, the washer-dryer performs the distribution
process instead of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
ACCESSORIES
Contact our Technical Assistance Service to check whether the following
accessories are available for this washer-dryer model.
Stacking kit
With this accessory you can secure the tumble dryer to the upper part of
your washer-dryer to save space and facilitate loading and unloading of
the tumble dryer.
TRANSPORT AND HANDLING
Do not lift the washer-dryer by gripping it from the upper section.
Unplug the appliance and close the water tap. Check that the door and
detergent dispenser drawer are tightly closed. Detach the lling hose
from the water tap then detach the drain hose. Empty all the water
remaining in the hoses and secure the latter so that they do not get
damaged during transport. Apply the transport bolts back on. Repeat, in
reverse order, the transport bolt removal procedure described in the
“Installation instructions”.
background
Problem Possible causes / Solutions:
The washer-dryer does not
start.
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact.
There is no power in the house.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delay has been set for the start time.
The washer-dryer does not ll
with water.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The washer-dryer door
remains locked.
If you have selected the option, at the end of the cycle the washer-dryer drum will rotate slowly; to end the
cycle press the START/PAUSE button or the option.
The washer-dryer
continuously loads and
unloads water.
The drain hose is not tted between 65 and 100 cm from the oor.
The free end of the hose is immersed in water.
The wall drainage system is not tted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn o the water tap, switch the appliance o and contact the
Technical Assistance Service. If the home is on one of the upper oors of a building, there may be problems relating
to back-siphonage, causing the washer-dryer to ll with water and drain continuously. Special anti-siphon valves
are available in shops and help to prevent this inconvenience.
The washer-dryer does not
drain or spin.
The cycle does not include drainage: with certain cycles it must be started manually.
The option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button.
The drain hose is bent.
The drainage duct is clogged.
The washer-dryer vibrates a
lot during the spin cycle.
The drum was not unlocked correctly during installation.
The washer-dryer is not level.
The washer-dryer is tucked between furniture cabinets and the wall.
The washer-dryer leaks.
The water inlet hose is not screwed on properly.
The detergent dispenser drawer is obstructed.
The drain hose is not properly attached.
The icons corresponding to
the “Phase in progress” ash
rapidly at the same time as
the ON/OFF indicator light.
Switch o the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
There is too much foam.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and
machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
The washer-dryer does not
dry.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
A DELAY TIMER has been set.
DRYING is in the OFF position.
TROUBLESHOOTING
Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service, make sure that the problem cannot be easily
solved using the following list.
DEMO MODE: to deactivate this function, switch the washer-dryer OFF. Than press and hold “Start/Pause” button, within 5 seconds press also “ON/OFF”
button and hold both buttons for 2 seconds.
You can download the SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS, TECHNICAL SHEET and ENERGY DATA by:
Visiting the website http://docs.hotpoint.eu.
Using the QR code.
Alternatively, contact our Technical Assistance Service (the telephone number is indicated in the warranty
booklet). When contacting the Technical Assistance Service, provide the codes shown on the adhesive label applied
to the inside of the door.
For Users Repair & Maintenance Information visit www.hotpoint.eu.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the
model identier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu
xxxxxxxxxxxx
xxxx
background
TABLEAU DE BORD TOUCH CONTROL
1. Touche avec voyant ON/OFF
2. Bouton PROGRAMMES
3. Touches M1-M2
4. Touche TEMPÉRATURE
5. Touche ESSORAGE
6. Voyant GREEN
7. Touche avec voyant START/PAUSE
8. Icônes PHASES DE LAVAGE
9. Touche avec voyant VERROU ENFANT
10. Voyant LOCK
11. Touche DEPART DIFFÉRÉ
12. Touches OPTIONS
13. Touches SÉCHAGE
TABLEAU PROGRAMMES
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Plan de travail
2. Tiroir à produits lessiviels (Le tiroir est situé à
l’intérieur de l’appareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder)
3. Tableau De Bord
4. Poignée
5. Porte Hublot
6. Pompe de vidange (derrière la plinthe)
7. Plinthe (amovible)
8. Pieds réglables (2)
TIROIR À PRODUITS LESSIVIELS
Bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous
conseillons d’introduire le séparateur A fourni
avec le lavante séchante pour mieux déterminer
la dose correcte.
En cas d’utilisation de lessive en poudre, placer le
séparateur dans le bac B.
Bac : Additifs (assouplissant, etc.)
Il est recommandé de ne jamais dépasser le niveau
maximal indiqué par la grille et de diluer des
assouplissants concentrés.
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc et en cas de
prélavage et de lavages à une température supérieure à 60°C.
! Respecter les indications gurant sur le paquet de lessive.
! Pour sortir le tiroir, appuyer sur le levier C et tirer vers soi.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
TABLEAU DE BORD TOUCH CONTROL
Pour modier les sélections, appuyer légèrement
sur l’icône à l’intérieur de la zone sensible (touch
control) comme illustré (voir gure).
FR
Guide rapide
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT HOTPOINT.
Pour bénécier d’une assistance plus complète,
enregistrer l’appareil sur www.hotpoint.eu/register
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil
.
Avant de mettre l’appareil en service, les boulons de transport doivent être impérativement
retirés. Pour plus d’informations sur comment les enlever, voir les Consignes d’installation.
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
GREEN
1
2
3
ÉCRAN
6 7 8
910
4 5
11
12
13
Charge maximale 11 Kg
Puissance absorbée en mode OFF 0,5 W / en mode veille 8 W
Produits lessiviels et
additifs
Produit lessiviel
conseillé
Humidité rési-
duelle % (***)
Consommation
d’énergie kWh
Eau totale l
Température de
lavage °C
Programme
Température
Essorage
maximal
(tours)
Charge
max. pour
le cycle de
lavage (kg)
Durée
(h : m)
Séchage
Charge
max. pour
le cycle de
séchage
(kg)
Préla-
vage
La-
vage
Adou-
cissant
Poudre
Liquide
Réglage Range
1 2
Séchage Synthétique **
5.0
Eco 40-60 (1)
(
Lavage
)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20°C 20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Vapeur 2.0 **
Coton Avec Prélavage
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Coton (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Synthétique Résistant (3) 40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Blanc
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
Couleurs 40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Lave&Seche 30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
Laine 40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Ultra Délicat 30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Rinçage 1600 11.0 **
7.0
Essorage + Vidange 1600 11.0 **
7.0
Séchage Coton **
7.0
Séchage Laine **
2.5
Dosage nécessaire Dosage en option
Eco 40-60 (4)
(
Lavage & Séchage
)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
** La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l’écran.
*** Après la n du programme et l’essorage à la vitesse d’essorage maximale pouvant être
sélectionnée, dans le réglage du programme par défaut.
**** Lécran achera la vitesse d’essorage suggérée comme valeur par défaut.
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans
des conditions standard. Le temps eectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels
que: température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive,
quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées. -
Les valeurs indiquées pour les programmes autres que le programme Eco 40-60 sont fournies à
titre indicatif uniquement.
1)
( Lavage) -
Cycle de lavage test conformément à la réglementation européenne
Écodesign 2019/2014. Le programme le plus ecient en termes de consommation
d’électricité et d’eau pour laver des articles en coton normalement sales.
Remarque: les valeurs de vitesse d’essorage achées sur l’écran peuvent diérer légèrement
des valeurs mentionnées dans le tableau.
4)
(Lavage & Séchage) - Cycle de lavage et séchage test conformément à la réglementation
européenne Écodesign 2019/2014
. Pour accéder au cycle « lavage et séchage », sélectionnez le
programme de lavage « Eco 40-60 » et réglez le niveau de l’option « séchage » sur «A ranger».
Le programme le plus ecient en termes de consommation d’électricité et d’eau pour laver et
sécher des articles en coton normalement sales. À la n du cycle, les vêtements peuvent être
immédiatement rangés dans l’armoire.
Pour tous les instituts d’essai:
2) Programme coton long: sélectionner le programme à une température de 40°C.
3) Programme synthétique long: sélectionner le programme à une température de 40°C.
! Ce symbole vous rappelle de lire ce manuel d’instructions.
background
cycle permet de laver et de sécher jusqu’à 1 kg de linge en à peine 45
minutes. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une lessive liquide;
pré-traiter les cols, les poignets et les taches.
Laine - Woolmark Apparel Care - Green:
Le cycle de lavage «Laine» de ce lavante séchante a été
approuvé par la société Woolmark Company pour le
lavage d’articles en laine classés comme «lavables à la
main», à condition que le lavage soit eectué
conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette
du vêtement et aux indications fournies par le fabricant
de ce lavante séchante. (M1135)
Ultra Délicat: utiliser le programme pour le lavage darticles
particulièrement délicats avec applications de strass ou de paillettes.
Il est recommandé de mettre le linge à l’envers avant le lavage et
d’introduire les articles plus petits dans le sachet prévu pour le lavage
des articles délicats.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive
liquide spéciale textiles délicats.
En cas de sélection de la fonction de séchage temporisé, un séchage
particulièrement délicat aura lieu à la n du lavage sous forme d’un
brassage léger et avec un jet d’air à une température dûment contrôlée.
Les temps conseillés sont :
1 kg de synthétique --> 160 min
1 kg de synthétique et coton --> 180 min
1 kg de coton --> 180 min
Le degré de séchage dépendra de la charge et de la composition du textile.
Pour le lavage darticles en Soie et de Rideaux, sélectionner le cycle
et activer le option ; lappareil arrive au bout du cycle en laissant le
linge tremper, le voyant clignote. Pour vidanger l’eau et pouvoir
sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la
touche .
Rinçage: conçu pour rincer et essorer.
Essorage + Vidange: conçu pour essorer et vidanger leau.
Séchage Coton: cycle conçu pour sécher les tissus de coton.
Séchage Laine: cycle conçu pour sécher les tissus en laine.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Avant la première mise en service de l’appareil, eectuer un cycle de
lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le
programme
.
USAGE QUOTIDIEN
Trier le linge selon les recommandations fournies paragraphe
«AVERTISSEMENTS ET CONSEILS».
- Appuyer sur la touche . Tous les voyants s’allument pendant 1
seconde et AQUALTIS est aché à lécran; le voyant de la touche reste
allumé et le voyant START/PAUSE se met à clignoter.
- Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas
dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes.
- Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué paragraphe «TIROIR À PRODUITS LESSIVIELS».
- Fermer le hublot.
- Sélectionner à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme voulu. Le
nom du programme est aché et une température et une vitesse
d’essorage pouvant être modiées sont associées à ce dernier. La durée
du cycle s’ache sur l’écran.
- Modier la température et l’essorage: l’appareil sélectionne
automatiquement la température et l’essorage maximaux prévus pour le
programme sélectionné, ceux-ci ne peuvent par conséquent pas être
augmentés. Par pression sur la touche on peut diminuer
progressivement la température de lavage jusqu’à un lavage à froid
(l’écran ache le symbole «OFF»). Par pression sur la touche on peut
diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa suppression
totale (lécran ache le symbole «OFF». Une autre pression sur les
touches ramènera les valeurs aux maximales prévues pour le cycle
sélectionné.
- Sélectionner les options souhaitées.
DÉMARRAGE DU CYCLE
Appuyez sur le bouton START/PAUSE .
Le hublot se verrouille (symbole allumé) et le tambour se met à
tourner ; le hublot se déverrouille (symbole éteint) puis il se verrouille
à nouveau (symbole allumé) en phase de préparation de chaque cycle
de lavage. Vous entendez un « clic » du mécanisme de verrouillage du
hublot. Le tambour se remplit deau et la phase de lavage démarrera une
fois le hublot verrouillé.
OUVRIR LE HUBLOT SI NÉCESSAIRE
Après le démarrage dun programme, le symbole s’allume pour indiquer
qu’on ne peut pas ouvrir le hublot. Le hublot reste verrouillé tant que le
cycle de lavage est en cours. Pour ouvrir le hublot tandis qu’un programme
est en cours, pour ajouter ou enlever du linge par exemple, appuyer sur la
touche START/PAUSE pour activer une pause, le voyant devient couleur
ambre et se met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible
d’ouvrir le hublot. Appuyer de nouveau sur la toucheSTART/PAUSE pour
continuer le programme.
MODIFIER UN CYCLE DE LAVAGE EN COURS
Pour modier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le
lavante séchante en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE (le
voyant correspondant devient couleur ambre et se met à clignoter);
sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/
PAUSE .
! Pour annuler un cycle déjà lancé, appuyer longuement sur la touche
MODIFICATION DE LA LANGUE
A la première mise en service de lappareil, la première langue clignote à
l’écran. En correspondance des 3 touches à droite de l’écran, il y a achage
des symboles “ “ , “OK” et “V. Les langues changent automatiquement
toutes les 3 secondes ou par pression des touches à côté des symboles “
et “V. La touche “OK” permet de conrmer la langue qui devient xe au
bout de 2 secondes. Si aucune pression n’est exercée, le changement de
langue automatique reprend au bout de 30 secondes.
Pour modier la langue, il faut allumer et éteindre lappareil puis, dans les
30 secondes qui suivent, appuyer simultanément pendant 5 secondes de
suite sur les touches température +essorage +départ diéré un
bref signal sonore retentit et l’écran ache la langue sélectionnée en
mode clignotant. Pour changer de langue, appuyer sur les touches à côté
des symboles “ “ et “V. La touche à côté du symbole “OK” permet de
conrmer la langue qui devient xe au bout de 2 secondes. Si aucune
pression n’est exercée, le changement de langue automatique reprend
au bout de 30 secondes. Allumer l’appareil.
ICÔNES PHASES DE LAVAGE
Elles s’allument pour indiquer le stade d’avancement du cycle (Lavage
- Rinçage - Essorage/Vidange – Séchage ). Linscription
s’allume quand le cycle est terminé.
VOYANT GREEN
Le voyant s’allume quand la modication des paramètres de lavage
permet d’atteindre au moins 10% d’économie d’électricité.
De plus, avant que l’appareil ne se mette en mode “Stand by, l’icône
s’allume pendant quelques secondes. Appareil éteint, la récupération
d’énergie estimée est d’environ 80%.
TOUCHES M1-M2
Exercer une pression sur une des touches pour mémoriser un cycle et les
personnalisations préférées. Pour retourner à un cycle précédemment
mémorisé appuyer sur la touche correspondante.
VERROU ENFANT
Pour activer ou désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche
enfoncée pendant environ 2 secondes. Lallumage du voyant signale que le
tableau est verrouillé. Ceci permet d’éviter toute modication involontaire
des programmes, surtout s’il y a des enfants à la maison.
VOYANT LOCK
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer
l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche
START/PAUSE ; si le symbole est éteint, on peut ouvrir le hublot.
PROGRAMMES
Se conformer aux indications des symboles de lavage des
articles. La valeur indiquée par le symbole est la température
maximale conseillée pour le lavage du vêtement.
Séchage Synthétique: cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques.
: convient au lavage des vêtements en coton normalement sales,
déclarés comme étant lavables à 40°C ou 60°C, ensemble dans le même
cycle. Il s’agit à la fois du cycle standard pour le lavage des vêtements en
coton et du cycle le plus ecient en termes de consommation d’eau et
d’électricité.
: convient au lavage de vêtements en coton légèrement sales, à une
température de 20°C.
Vapeur: ce programme permet de rafraîchir les vêtements, d’éliminer les
odeurs désagréables et de détendre les bres (2 kg, environ 3 vêtements).
N’introduire que des vêtements secs (non sales) et choisir le programme
. A la n du cycle les vêtements sont légèrement humides, nous
vous recommandons de les suspendre. Le programme“ ” simplie
l’opération de repassage.
Les boules “Steam Parfum” permettent en outre d’ajouter son parfum
préféré pour embaumer le linge. Mettre quelques gouttes de parfum sur
l’éponge à l’intérieur de la boule, la refermer et la glisser dans le tambour
avec les vêtements et faire démarrer le programme délicat “ . A la n
du cycle les vêtements seront souples et parfumés.
! Déconseillé pour les textiles délicats comme la laine et la soie.
! Ne pas imprégner excessivement l’éponge de parfum pour éviter qu’il
ne coule.
! Ne pas ajouter d’assouplissant ou de produit lessiviel.
! En sélectionnant ce programme, le voyant doption s’allume“ ”.
Coton Avec Prélavage: pour les tissus blancs extrêmement sales.
Coton: blancs normalement sales.
Synthétique Résistant: pour laver des textiles synthétiques (tels que
polyester, polyacrylique, viscose, etc.) ou des articles en coton mélangé,
moyennement sales.
Blanc: utiliser ce cycle de lavage pour le linge blanc. Ce programme
est conçu pour préserver léclat du blanc au l des lavages. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive en poudre.
En cas de sélection de la fonction séchage, un séchage aura lieu
automatiquement à la n du lavage comme en plein air et mieux encore
car il n’y a pas de risque de jaunissement du linge à cause du soleil ni de
perte de blancheur à cause des poussières contenues dans lair. Seuls les
séchages par niveaux peuvent être sélectionnés.
Couleurs: utiliser le cycle pour le lavage de textiles de couleur claire.
Ce programme est conçu pour préserver l’éclat des couleurs au l des
lavages.
Lave&Seche: utiliser le programme pour laver et sécher votre linge
(Coton et Synthétiques) peu sale en un rien de temps. La sélection de ce
background
ON/OFF . Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.
FIN DU PROGRAMME
Elle est signalée par l’inscription END allumée. La porte hublot peut alors
être ouverte aussitôt. Si le voyant START/PAUSE clignote, appuyer sur la
touche pour terminer le cycle. Ouvrir la porte, vider le lavante séchante et
éteindre l’appareil. Si vous n’appuyez pas sur le bouton ON/OFF , la
machine à laver s’éteindra automatiquement au bout de 10 minutes environ.
OPTIONS
- Si l’option sélectionnée est incompatible avec le programme
sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter, un signal
sonore (3 bips) retentit et la fonction n’est pas activée.
- Si l’option sélectionnée est incompatible avec une autre option
précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première
option se met à clignoter et seule la deuxième option est activée le
voyant de la touche reste xe.
Vapeur Hygiène
La sélection de cette option augmente l’ecacité du lavage par la
production de vapeur qui pendant le cycle de lavage élimine aussi les
bactéries nichées dans les bres tout en prenant soin du linge. Introduire
le linge dans le tambour, sélectionner le programme compatible et
choisir l’option .
! Pendant le fonctionnement du lavante-séchante, il se peut que la porte
hublot soit moins transparente à cause de la formation de vapeur.
Repassage Facile
En cas de sélection de cette option, le lavage et l’essorage seront dûment
modiés pour réduire la formation de plis. A la n du cycle de lavage, le
lavante séchante fait tourner le tambour lentement; les voyants
“Repassage Facile” et START/PAUSE se mettent à clignoter. Pour nir le
cycle, appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche “Repassage
Facile”.
Note: si vous voulez aussi eectuer le séchage, ce bouton agit
uniquement s’il est utilisé avec le niveau “A repasser”.
Rinçage Plus
La sélection de cette option permet daugmenter l’ecacité du rinçage et
d’éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile pour les
personnes particulièrement sensibles aux produits lessiviels. Son utilisation est
conseillée en cas de pleine charge ou de doses élevées de produit lessiviel.
Prélavage
Cette fonction permet d’eectuer un prélavage, très utile pour enlever
les taches plus tenaces.
N.B : Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu.
Départ diéré
Pour programmer le départ diéré d’un programme sélectionné,
appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit
atteint. Pendant le réglage, le temps de décalage est aché ainsi que le
message “Part dans:” et le symbole clignotant. Après avoir
programmé le départ diéré, l’écran ache le symbole en xe et
l’écran retourne à lachage de la durée du cycle sélectionné, du
message “Finit dans:” et de la durée du cycle. Une seule pression sur la
touche DÉPART DIFFÉRÉ permet dacher le délai d’attente sélectionné
précédemment.
Après le lancement, l’écran ache le message “Part dans:” et le temps de
décalage.
Une fois que le délai d’attente sélectionné touche à sa n, lappareil
démarre et l’écran ache le message “Finit dans:” et le temps restant
jusqu’à la n du cycle. Pour annuler le départ diéré, appuyer sur la
touche jusqu’à ce que lécran ache OFF; le symbole s’éteindra.
Temperature
Appuyer sur la touche pour régler ou supprimer la température; la valeur
correspondante est achée à l’écran.
Essorage
Appuyer sur la touche pour régler ou supprimer l’essorage; la valeur
correspondante est achée à l’écran.
Séchage
A la première pression sur la touche , lappareil sélectionne
automatiquement le niveau de séchage maximum compatible avec le
programme sélectionné. Les pressions successives font diminuer le niveau
et ensuite le temps de séchage jusqu’à sa suppression “OFF. Une autre
pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximums prévus.
Deux types de séchage sont disponibles:
A - En fonction du temps : de 30 à 180 min.
B - En fonction du degré d’humidité du linge:
A repasser: linge légèrement humide, facile à repasser.
Sur cintre: idéal pour le linge n’exigeant pas de séchage complet.
A ranger: conseillé pour le linge à ranger dans l’armoire sans repassage.
Intensif: conseillé pour le linge exigeant un séchage complet, serviettes
éponge et peignoirs par exemple.
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire sécher dépasse
la charge maximum prévue, procéder au lavage et une fois le programme
terminé, séparer le linge dont une partie sera replacée dans le tambour.
Suivre à présent les instructions pour procéder au “Séchage seulement”.
Procéder de même pour le linge restant. Un cycle de refroidissement est
toujours prévu quand le séchage est terminé.
Séchage seulement
Sélectionner à l’aide du bouton programmes un séchage ( - - ) en
fonction du type de tissu. Possibilité de sélectionner le niveau ou le
temps de séchage souhaité à laide de la touche SÉCHAGE .
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
Trier correctement le linge d’après:
Type de tissu (coton, bres mélangées, synthétiques, laine, articles à laver
la main). Couleurs (séparer les articles couleurs du blanc, laver les articles
couleurs neufs à part). Délicats (petits articles - tels que collants - les
articles munis de crochets - tels que les soutiens-gorge - les glisser dans
un sachet en tissu).
Vider les poches
Des objets tels que pièces de monnaie ou briquets peuvent
endommager le lave-linge et le tambour. Contrôler les boutons.
Suivez les recommandations concernant le dosage / additifs
Cela permet d’optimiser le résultat du lavage, d’éviter les résidus irritants
d’un excédent de détergent dans votre lessive et d’économiser de l’argent
en évitant le gaspillage de détergent inutile.
Utilisez une température faible et une durée plus longue
Les programmes les plus ecients en termes de consommation
d’électricité sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures
plus basses et pendant plus longtemps.
Respectez le poids de la charge
Chargez votre machine à laver jusqu’à la capacité indiquée dans le
«TABLEAU PROGRAMMES» an d’économiser de l’eau et de l’électricité.
Niveau sonore et teneur en eau restante
Ils dépendent de la vitesse d’essorage : plus la vitesse d’essorage est grande,
plus le niveau sonore est élevé et plus la teneur en eau restante est réduite.
ENTRETIEN ET SOIN
Pour toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre lappareil et le
débrancher. Ne pas utiliser de liquides inammables pour nettoyer le lavante
séchante. Pensez à eectuer le nettoyage et l’entretien périodiques de votre
lavante séchante (au minimum 4fois par an).
Coupure de l’arrivée deau et du courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de
l’installation hydraulique du lavante séchante et évite tout danger de
fuites.
Débrancher la che de la prise de courant lors du nettoyage du lavante
séchante et pendant tous les travaux d’entretien.
Nettoyage de l’appareil
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chion
imbibé deau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, soulever et tirer vers soi. Le laver à l’eau courante;
eectuer cette opération assez souvent.
Entretien du Hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lavante séchante est équipé dune pompe autonettoyante qui n’exige
aucune opération dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus
objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui
protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! Contrôler que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la che.
Pour accéder à cette préchambre :
1. retirer le panneau situé à l’avant du lavante séchante en faisant levier
avec un tournevis au centre et sur les côtés;
2. placer un récipient pour recueillir leau qui s’écoule (1,5 l environ);
3. dévisser le couvercle de la pompe de vidange en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre: il est normal qu’un peu deau
s’écoule;
4. nettoyer soigneusement l’intérieur;
5. revisser le couvercle;
6. remonter le panneau en veillant à bien enler les crochets dans les
fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrivée de leau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à
son remplacement en cas de craquèlements et de ssures car les fortes
pressions en cours de lavage pourraient le faire éclater.
! N’utilisez que des tuyaux neufs.
SYSTÈME DIRECT INJECTION
Le lave-linge est équipé d’une technologie novatrice « Direct Injection
» qui dissout rapidement la lessive en activant de la meilleure des
façons tous ses divers composants. Le système garantit l’utilisation et
la dissolution complète de la lessive grâce à son mélange avec l’eau
avant d’arriver sur le linge. De meilleures performances de propreté sont
obtenues dès les basses températures, en alliant une économie d’énergie
importante et un respect parfait des couleurs et des bres. La technologie
« Direct Injection » démarre automatiquement sur tous les programmes.
SYSTÈME D’ÉQUILIBRAGE DE LA CHARGE
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le
linge de façon uniforme, le lavante séchante fait tourner le tambour à
une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de
plusieurs tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée,
l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse
normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lavante séchante
préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage.
Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous
conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
ACCESSOIRES
Contacter notre Service d’assistance pour vérier si les accessoires suivants
sont disponibles pour ce modèle de lavante séchante.
Kit de superposition
Grâce à cet accessoire vous pouvez xer votre sèche-linge au-dessus de
votre lavante séchante pour économiser de la place et simplier le
chargement et le déchargement de votre sèche-linge.
TRANSPORT ET MANUTENTION
Ne pas soulever le lavante séchante en le saisissant par le plateau supérieur.
Débrancher la che de la prise de courant et fermer le robinet de leau.
Sassurer que le hublot et le tiroir à produits lessiviels sont bien fermés.
Débrancher le tuyau d’arrivée du robinet de l’eau puis débrancher le
tuyau de vidange. Éliminer l’eau résiduelle dans les tuyaux et bien les
xer pour éviter tout risque d’endommagement pendant le transport.
Remettre en place les boulons de transport. Refaire en sens inverse la
procédure de retrait des boulons de transport décrite dans le «mode
d’installation».
background
Anomalies Causes / Solutions possibles
Le lavante séchante ne
s’allume pas.
La che nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une coupure de courant.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Le hublot nest pas bien fermé.
la touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Un départ diéré a été sélectionné.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau.
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Il y a une coupure d’eau.
La pression nest pas susante.
La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
La porte de l’appareil reste
verrouillée.
Si l’option est sélectionné, au terme du programme, le tambour tournera lentement. Pour achever le
programme, appuyer sur le bouton START/PAUSE ou sur le bouton .
Le lavante séchante
prend l’eau et vidange
continuellement.
Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm.
Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau.
Lévacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le Service
d’assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage
qui font que le lavante séchante prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve
dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
Le lavante séchante ne
vidange pas et n’essore pas.
Le programme ne prévoir pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement.
Loption est activée: pour compléter le programme, appuyer sur la touche START/PAUSE .
Le tuyau de vidange est plié.
La conduite d’évacuation est bouchée.
Le lavante séchante vibre
beaucoup pendant l’essorage.
Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation de l’appareil.
Le lavante séchante nest pas posé à plat.
Le lavante séchante est coincé entre des meubles et le mur.
Le lavante séchante a des
fuites.
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé.
Le tiroir à produits lessiviels est engorgé.
Le tuyau de vidange nest pas bien xé.
Les icônes correspondant à la
“Phase en cours” clignotent
rapidement en même temps
que le voyant ON/OFF.
Éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le Service d’assistance.
Il y a un excès de mousse.
Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription «pour lave-linge»,
«main et machine», ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Le lavante-séchante ne sèche
pas.
La che nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot nest pas bien fermé.
Un départ diéré a été sélectionné.
Le SÉCHAGE est en position OFF.
DEMO MODE: pour désactiver cette fonction, éteindre la machine à laver. Puis appuyer sur le bouton « START/PAUSE » et le maintenir enfoncé, puis, dans un
délai de cinq secondes, appuyer également sur le bouton « ON/OFF » et maintenir les deux boutons pendant 2 secondes.
ANOMALIES ET REMÈDES
Il peut arriver que le lavante séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service d’assistance, contrôler sil ne s’agit pas par hasard d’un
problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, la che produit et les données énergétiques en :
Visitant notre site internet http://docs.hotpoint.eu
Utilisant le Code QR
Autrement, contactez notre service Après-vente (voir le numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque
vous contactez notre Service Après-vente, veuillez indiquer les codes visibles sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Pour obtenir des informations relatives à la réparation et à la maintenance, l’utilisateur est invité à visiter le site
www.hotpoint.eu
Il est possible de consulter les informations sur le modèle grâce au code QR gurant sur l’étiquette énergétique.
Létiquette inclut également l’identiant du modèle à utiliser si vous consultez le portail de la base de données à
l‘adresse https://eprel.ec.europa.eu.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
background
IT
Guida rapida
PANNELLO COMANDI TOUCH CONTROL
1. Pulsante e spia ON/OFF
2. MANOPOLA PROGRAMMI
3. Pulsanti M1-M2
4. Pulsante TEMPERATURA
5. Pulsante CENTRIFUGA
6. Spia GREEN
7. Pulsante e spia START/PAUSE
8. Icone FASI DI LAVAGGIO
9. Pulsante e spia BLOCCO TASTI
10. Spia LOCK
11. Pulsante PARTENZA RITARDATA
12. Pulsanti OPZIONI
13. Pulsante ASCIUGATURA
TABELLA PROGRAMMI
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Piano di lavoro
2. Cassetto Detersivi (Si trova all’interno della
macchina e vi si accede aprendo la porta)
3. Pannello di Controllo
4. Maniglia
5. Porta
6. Pompa di scarico (dietro lo zoccolo)
7. Zoccolo (amovibile)
8. Piedini regolabili (2)
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO HOTPOINT.
Per ricevere un’assistenza più completa,
registrare l’apparecchio su www.hotpoint.eu/register
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza
.
Prima della messa in funzione della lavatrice, è assolutamente necessario togliere i bulloni di
sicurezza utilizzati per il trasporto. Per istruzioni dettagliate sulla procedura di rimozione,
vedere le Istruzioni per l’installazione.
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
GREEN
1
2
3
DISPLAY
6 7 8
910
4 5
11
12
13
CASSETTO DETERSIVI
Scomparto 1: Detersivo per prelavaggio (in
polvere)
Scomparto 2: Detersivo per lavaggio (in
polvere o liquido)
Nel caso di utilizzo di detersivo liquido si
consiglia di utilizzare la paretina A in dotazione
per un corretto dosaggio.
Per l’utilizzo del detersivo in polvere riporre la
paretina nella cavità B.
Scomparto : Additivi (ammorbidente, ecc.)
Si raccomanda di non superare mai il livello massimo
indicato dalla griglia e di diluire ammorbidenti
concentrati.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il prelavaggio
e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
! Per estrarre il cassetto premere la leva C e tirarlo verso l’esterno.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
PANNELLO DI CONTROLLO TOUCH CONTROL
Per modicare le impostazioni premere
leggermente sull’icona all’interno dell’area sensibile
(touch control) come indicato nella gura.
Carico massimo 11 Kg
Potenza assorbita in o -mode 0.5 W / in left-on mode 8 W
Detersivi e
Additivi
Detersivo
consigliato
Umidità
residua % (***)
Consumo ener-
gia kWh
Acqua totale lt
Temperatura
bucato °C
Programma
Temperatura
Cen-
trifuga
massima
(giri)
Carico
max
per il
lavaggio
(kg)
Durata
(h : m)
Asciuga-
tura
Carico
max per
l’asciugatura
(kg)
Prela-
vaggio
Lav-
aggio
Ammor-
bidente
Polvere
Liquido
Impostazi-
one
Range
1 2
Asciugatura Sintetici **
5.0
Eco 40-60 (1)
(Lavaggio)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20°C 20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Refresh Vapore 2.0 **
Cotone Con Prelavaggio
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Cotone (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Sintetici Resistenti (3) 40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Bianchi
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
Colorati 40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Lava&Asciuga 30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
Lana 40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Ultra Delicati 30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Risciacquo 1600 11.0 **
7.0
Centrifuga + Scarico 1600 11.0 **
7.0
Asciugatura Cotone **
7.0
Asciugatura Lana **
2.5
Dosaggio richiesto Dosaggio opzionale
Eco 40-60 (4)
(Lavaggio e Asciugatura)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni
standard. Il tempo eettivo può variare in base a numerosi fattori quali temperatura e
pressione dell’acqua in ingresso, temperatura ambiente, quantità di detersivo, quantità e
tipo di carico, bilanciamento del carico, opzioni aggiuntive selezionate. I valori indicati per
programmi diversi dal ciclo Eco 40-60 sono indicativi.
1)
-
(Lavaggio) Ciclo di lavaggio di prova in conformità con il regolamento UE
Ecodesign 2019/2014. Il programma più eciente in termini di consumo di acqua ed energia
per il lavaggio di capi di cotone mediamente sporchi.
Nota: i valori della velocità di centrifuga visualizzati sul display possono dierire leggermente
dai valori indicati nella tabella.
4)
(Lavaggio e Asciugatura) - Ciclo di lavaggio e asciugatura di prova in conformità
con il regolamento UE Ecodesign 2019/2014. Per avviare il ciclo di lavaggio e asciugatura,
selezionare il programma di lavaggio “Eco 40-60” e impostare il livello dell’opzione di
asciugatura su “Ripiegare. Il programma più eciente in termini di consumo di acqua ed
energia per il lavaggio e l’asciugatura di capi di cotone mediamente sporchi. Al termine del
ciclo gli indumenti possono essere subito riposti nell’armadio.
Per tutti gli Istituti di prova:
2) Programma cotone lungo: impostare il programma
con una temperatura di 40°C.
3) Programma sintetico lungo: impostare il programma con una temperatura di 40°C.
** E’ possibile controllare la durata dei programmi di lavaggio sul display.
*** Dopo la ne del programma e la centrifuga con la massima velocità selezionabile, con le
impostazioni predenite del programma.
**** Il display mostrerà la velocità di centrifuga suggerita come valore predenito.
! Questo simbolo ricorda di leggere questo manuale di istruzioni.
background
Woolmark Company per il lavaggio di capi di lana
classicati come “lavabili a mano”, purché il lavaggio
venga eseguito nel rispetto delle istruzioni riportate
sull’etichetta dell’indumento e delle indicazioni fornite
dal produttore di questa lavatrice. (M1135)
Ultra Delicati: utilizzare il programma per il lavaggio dei capi molto
delicati, che presentano applicazioni quali strass o paillettes.
Si raccomanda di rovesciare i capi prima del lavaggio e di inserire gli
indumenti piccoli nell’apposito sacchetto per il lavaggio dei capi delicati.
Per risultati migliori si raccomanda l’utilizzo del detersivo liquido per capi
delicati.
Selezionando la funzione di asciugatura esclusivamente a tempo, al
termine del lavaggio viene eseguita un’asciugatura di particolare
delicatezza grazie ad una movimentazione leggera e da un getto daria
ad una temperatura opportunamente controllata.
I tempi consigliati sono:
1 kg di sintetico --> 160 min.
1 kg di sintetico e cotone --> 180 min
1 kg di cotone --> 180 min.
Il grado di asciugatura dipenderà dal carico e dalla composizione del tessuto.
Per il lavaggio dei capi in Seta e Tende selezionare il ciclo e attivare
l’opzione ; la macchina terminerà il ciclo con la biancheria in
ammollo e la spia lampeggerà. Per scaricare l’acqua e poter
rimuovere il bucato è necessario premere il pulsante START/PAUSE o il
pulsante .
Risciacquo: è ideato per risciacquare e centrifugare.
Centrifuga + Scarico: è ideato per centrifugare e scaricare l’acqua.
Asciugatura Cotone: ciclo studiato per asciuagare tessuti in cotone.
Asciugatura Lana: ciclo studiato per asciuagare tessuti in lana.
PRIMO UTILIZZO
Dopo l’installazione, prima dell’uso, eettuare un ciclo di lavaggio con
detersivo e senza biancheria impostando il programma
senza
prelavaggio.
USO QUOTIDIANO
Preparare la biancheria seguendo le raccomandazioni della sezione
“CONSIGLI E SUGGERIMENTI”.
- Premere il pulsante . Tutte le spie si accenderanno per 1 secondo e sul
display comparirà la scritta AQUALTIS; rimarrà poi accesa ssa la spia del
pulsante e la spia START/PAUSE lampeggerà.
- Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo attenzione a non
superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi.
- Estrarre il cassetto e versare il detersivo nelle apposite vaschette come
spiegato nella sezione “CASSETTO DETERSIVI”.
- Chiudere Loblo’.
- Selezionare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato; il
nome del programma compare sul display; ad esso è associata una
temperatura e una velocità di centrifuga che possono essere modicate.
Sul display comparirà la durata del ciclo.
- Modicare la temperatura e/o la centrifuga: la macchina visualizza
automaticamente la temperatura e la centrifuga massime previste per il
programma impostato o le ultime selezionate se compatibili con il
programma scelto. Premendo il pulsante si riduce progressivamente
la temperatura sino al lavaggio a freddo “OFF. Premendo il pulsante si
riduce progressivamente la centrifuga sino alla sua esclusione “OFF”.
Un’ulteriore pressione dei pulsanti riporterà i valori a quelli massimi
previsti.
- Selezionare le opzioni desiderate.
AVVIO DI UN CICLO
Premere il tasto di START/PAUSE .
In fase di preparazione a ciascun ciclo di lavaggio l’oblò si blocca (il
simbolo si accende) e il cestello inizia a ruotare; quindi l’oblò si sblocca
(il simbolo si spegne) e si blocca di nuovo (simbolo si accende). Lo
scatto che si sente proviene dal sistema di blocco dell’oblò. Quando
l’oblò è bloccato, l’acqua riempie il cestello e viene avviata la fase di
lavaggio.
APRIRE LOBLO’, SE NECESSARIO
Dopo l’avvio di un programma, il simbolo si accende per indicare che
l’oblò non può essere aperto. Fino a quando un ciclo di lavaggio è in
esecuzione, l’oblò rimane bloccato. Per aprire l’oblò mentre un
programma è in corso, ad esempio, per aggiungere o rimuovere dei capi,
premere il tasto START/PAUSE per metterlo in pausa; la spia
lampeggerà con colore ambra. Se il simbolo non è illuminato, si potrà
aprire loblò. Premere nuovamente il tasto START/PAUSE per
continuare il programma.
CAMBIARE UN CICLO DI LAVAGGIO MENTRE È IN
CORSO
Per cambiare un programma mentre è in corso, mettere la lavasciuga in
pausa premendo il tasto START/PAUSE (la spia lampeggerà con colore
ambra); selezionare quindi il ciclo desiderato e premere nuovamente il
tasto START/PAUSE .
! Se si desidera annullare un ciclo già avviato, premere a lungo il tasto
ON/OFF . Il ciclo verrà interrotto e la macchina si spegnerà.
FINE DEL PROGRAMMA
Viene indicata dalla scritta END accesa. La porta oblò si potrà aprire
immediatamente. Se la spia START/PAUSE lampeggia, premere il
ODIFICA LINGUA
Alla prima accensione della macchina appare nel display la prima lingua
lampeggiante. In corrispondenza dei 3 pulsanti a destra del display
compaiono i simboli “ “ , “OK” e “V. Le lingue cambiano
automaticamente ogni 3’’ oppure premendo i pulsanti accanto i simboli “
“ e “V. Con il pulsante “OK” si conferma la lingua che si ssa dopo 2’’. Se
non si preme nessun pulsante, trascorsi 30’’ il cambio automatico delle
lingue ricomincia.
Per modicare la lingua è necessario accendere e spegnere la macchina, nei
30” successivi allo spegnimento premere contemporaneamente i pulsanti
temperatura +centrifuga +partenza ritardata per 5’’ e oltre ad un
breve segnale acustico appare nel display la lingua impostata lampeggiante.
Premendo i pulsanti accanto i simboli “ “ e “V” si cambia la lingua. Con il
pulsante accanto il simbolo “OK” si conferma la lingua che si ssa dopo 2’’. Se
non si preme nessun pulsante, trascorsi 30’’ verrà visualizzata la lingua
impostata precedentemente. Riaccendere la macchina.
ICONE FASI DI LAVAGGIO
Si illuminano ad indicare l’avanzamento del ciclo (Lavaggio - Risciacquo
- Centrifuga/Scarico - Asciugatura ). La scritta si illumina
quando il ciclo è terminato.
SPIA GREEN
La spia si accenderà quando, modicando i parametri di lavaggio,
si otterrà un risparmio di energia di almeno il 10%. Inoltre prima che la
macchina entri nella modalità di “Stand by licona si accenderà per pochi
secondi; a macchina spenta il recupero energetico stimato sarà dell’80% circa.
PULSANTI M1-M2
Tenere premuto uno dei pulsanti per memorizzare un ciclo e le proprie
personalizzazioni preferite. Per richiamare un ciclo precedentemente
memorizzato premere il relativo pulsante.
BLOCCO TASTI
Per attivare o disattivare il blocco del pannello comandi, tenere premuto
il pulsante per circa 2 secondi. La spia accesa indica che il pannello di
controllo è bloccato (ad eccezione del tasto ON/OFF. In questo modo si
impediscono modiche accidentali.
SPIA LOCK
Il simbolo acceso indica che loblò è bloccato. Per evitare danni è
necessario attendere che il simbolo si spenga prima di aprire loblò.
Per aprire la porta mentre un ciclo è in corso premere il tasto START/
PAUSE ; se il simbolo è spento sarà possibile aprire l’oblò.
PROGRAMMI
Attenersi alle raccomandazioni indicate sui simboli di lavaggio
dei capi. Il valore indicato nel simbolo è la temperatura
massima consigliata per lavare l’indumento.
Asciugatura Sintetici: ciclo studiato per asciuagare tessuti
sintetici.
: per il lavaggio di capi di cotone mediamente sporchi, lavabili a 40 °C
o 60 °C tutti nello stesso ciclo. È il programma standard per il lavaggio del
cotone e il più eciente in termini di consumo di acqua ed energia.
: per il lavaggio di capi di cotone poco sporchi alla temperatura di 20 °C.
Refresh Vapore: questo programma permette di rinfrescare i capi
togliendo odori sgradevoli e rilassando le bre (2 kg, 3 capi circa). Inserire
solamente capi asciutti (non sporchi) e scegliere il programma “ . Alla
ne del ciclo i capi risulteranno umidi, si consiglia di appenderli. Il
programma “ “ facilita il processo di stiratura.
Inoltre con le palline “Steam Profumo”, si può aggiungere il profumo
preferito per trasmetterlo sul bucato. Mettere qualche goccia di profumo
sulla spugna presente all’interno della pallina, richiuderla, inserirla nel
cesto assieme ai vestiti e far partire il programma dedicato “ . Alla
ne del ciclo i vestiti risulteranno rilassati e profumati.
! Sconsigliato per capi in lana o seta.
! Non bagnare la spugna con quantità eccessive di profumo onde evitare
gocciolamenti.
! Non aggiungere ammorbidente o detersivo.
! Selezionando questo programma si accende la spia dell’opzione“ ”.
Cotone Con Prelavaggio: bianchi resistenti estremamente sporchi.
Cotone: bianchi normalmente sporchi.
Sintetici Resistenti: per lavare capi in bre sintetiche (come poliestere,
poliacrilico, viscosa ecc.) o misto cotone, mediamente sporchi.
Bianchi: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi bianchi. Il programma
è studiato per il mantenimento della brillantezza del bianco nel tempo. Per
risultati migliori si raccomanda lutilizzo del detersivo in polvere.
Selezionando la funzione di asciugatura, al termine del lavaggio viene
eseguita automaticamente un’asciugatura come all’aria aperta con i
vantaggi di non favorire l’ingiallimento a causa dei raggi solari e di
evitare la perdita del candore a causa del possibile pulviscolo presente
nellaria. Si possono impostare solo le asciugature a livelli.
Colorati: utilizzare il ciclo per il lavaggio dei capi di colore chiaro. Il
programma è studiato per il mantenimento della vivacità dei colori nel tempo.
Lava&Asciuga: utilizzare il programma per lavare e asciugare capi
(Cotone e Sintetici) leggermente sporchi in poco tempo. Selezionando
questo ciclo è possibile lavare e asciugare no a 1 kg di bucato in soli 45
minuti. Per ottenere i migliori risultati utilizzare detersivo liquido;
pretrattare polsini, colli e macchie.
Lana - Woolmark Apparel Care - Green:
Il ciclo di lavaggio “Lana” di questa lavatrice è stato approvato dalla
background
pulsante per terminare il ciclo. Aprire la porta, scaricare la biancheria e
spegnere la macchina. Se non viene premuto il tasto “ON/OFF” , la
lavatrice si spegne automaticamente dopo circa 10 minuti.
OPZIONI
- Se l’opzione selezionata non è compatibile con il programma
impostato, l’incompatibilità verrà segnalata con il lampeggio della spia
ed un segnale acustico (3 beep) e l’opzione non verrà attivata.
- Se l’opzione selezionata non è compatibile con un’altra
precedentemente impostata, la spia relativa alla prima opzione
selezionata lampeggerà e verrà attivata solo la seconda, la spia
dellopzione attivata si sserà.
Igiene Vapore
Selezionando questa opzione si aumenta lecacia del lavaggio tramite
generazione di vapore che durante il ciclo elimina anche eventuali batteri
presenti nelle bre curandoli allo stesso momento. Inserire il bucato nel
cestello, selezionare il programma compatibile e scegliere l’opzione .
! Durante il funzionamento della lavatrice la porta oblò potrebbe risultare
meno trasparente a causa della formazione di vapore.
Stira Facile
Selezionando questa opzione, il lavaggio e la centrifuga saranno
opportunamente modicati per ridurre la formazione di pieghe. Al temine
del ciclo la lavasciuga eettuerà delle lente rotazioni del cestello; le spie
“Stira Facile” e START/PAUSE lampeggeranno. Per terminare il ciclo
premere il pulsante START/PAUSE o il pulsante “Stira Facile”.
Note: se si vuole eettuare anche un’asciugatura, questa opzione è attiva
solo selezionando il livello “Stirare”.
Extra Risciacquo
Selezionando questa opzione si aumenta lecacia del risciacquo e si
assicura la massima rimozione dei residui del detersivo. E’ utile per pelli
particolarmente sensibili ai detersivi. Si consiglia l’utilizzo di questa opzione
con la lavasciuga a pieno carico o con l’utilizzo di elevate dosi di detersivo.
Prelavaggio
Selezionando questa funzione si eettua il prelavaggio, utile per
rimuovere macchie ostinate.
N.B.: Aggiungere il detersivo nell’apposito scomparto.
Partenza Ritardata
Per impostare la partenza ritardata del programma prescelto, premere il
pulsante relativo no a raggiungere il tempo di ritardo desiderato.
Durante l’impostazione viene visualizzato il tempo di ritardo insieme alla
scritta “Parte tra:” e il simbolo lampeggiante. Dopo aver impostato la
partenza ritardata il Display visualizzerà il simbolo sso e il display
ritornerà alla visualizzazione della durata del ciclo impostato con le
scritte “Finisce tra:” e la durata del ciclo. Premendo il pulsante PARTENZA
RITARDATA una sola volta viene visualizzato il tempo di ritardo impostato
precedentemente. Dopo l’avvio il display visualizzerà la scritta “Parte tra:”
ed il tempo di ritardo. Una volta trascorso il tempo di ritardo impostato,
la macchina partirà e il display visualizzerà “Finisce tra:” e il tempo residuo
per la ne ciclo. Per rimuovere la partenza ritardata premere il pulsante
no a che sul display compare la scritta OFF; il simbolo si spegnerà.
Temperatura
Premere per modicare o escludere la temperatura; il valore scelto viene
indicato dal display.
Centrifuga
Premere per modicare o escludere la centrifuga; il valore scelto viene
indicato dal display.
Asciugatura
Alla prima pressione del tasto la macchina seleziona
automaticamente il livello di asciugatura massimo compatibile al
programma selezionato. Le successive pressioni fanno decrementare il
livello e successivamente il tempo di asciugatura no alla sua esclusione
“OFF”. Un’ulteriore pressione del pulsante riporterà il valore a quello
massimo previsto.
Sono previste due tipi di asciugatura:
A - In base al tempo: da 30’ a 180’.
B - In base al livello di umidità dei capi asciugati:
Stirare: capi leggermente umidi, facili da stirare.
Appendere: ideale per quei capi che non necessitano di un’asciugatura
completa.
Ripiegare: adatto per il bucato da riporre nell’armadio senza bisogno di
stiratura.
Extra: adatto capi che necessitano di un’asciugatura completa come
spugne e accappatoi.
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed asciugare è
superiore al massimo previsto eettuare il lavaggio, e a programma
ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire a
questo punto le istruzioni per eettuare “Solo Asciugatura. Ripeti le
stesse operazioni per il carico rimanente.
Alla ne dellasciugatura viene eettuato un periodo di rareddamento.
Solo Asciugatura
Selezionare con la manopola dei programmi un’asciugatura ( - - ) in
base al tipo di tessuto. È possibile impostare anche il livello o il tempo di
asciugatura desiderato con il pulsante ASCIUGATURA .
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Suddividere la biancheria secondo:
Tipo di in tessuto (cotone, bre miste, sintetici, lana, capi da lavare a
mano). Colore (separare i capi colorati dai bianchi, lavare i nuovi capi
colorati a parte). Delicati (piccoli indumenti - come calze di nylon - gli
elementi con ganci - come reggiseni - inserirli in un sacchetto di stoa).
Vuotare le tasche
Oggetti come monete o accendini possono danneggiare la lavasciuga e il
cestello. Controllare i bottoni.
Seguire le raccomandazioni per dosaggio / additivi
Per ottimizzare il risultato della pulizia, evitare il deposito di fastidiosi
residui di detersivo sul bucato e consentire di risparmiare, evitando gli
sprechi dovuti al detersivo in eccesso.
Utilizzare basse temperature e cicli lavaggio più lunghi
I programmi più ecienti in termini di consumo energetico sono di solito
quelli che funzionano a temperature più basse e con una durata più lunga.
Rispettare le dimensioni del carico
Per risparmiare acqua ed energia, caricare la lavasciuga senza superare la
capacità di carico indicata nella tabella “TABELLA PROGRAMMI.
Rumore e umidità residua
Sono inuenzati dalla velocità della centrifuga: quanto più è alta la
velocità nella fase di centrifuga, tanto più è alto il livello di rumorosità e
basso il contenuto di umidità residua.
MANUTENZIONE E CURA
Per qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere e scollegare la
macchina. Non utilizzare liquidi inammabili per pulire la lavasciuga. Pulisci
e manutieni la lavasciuga periodicamente (almeno 4 volte all’anno).
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura
dell’impianto idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavasciuga e durante i
lavori di manutenzione.
Pulire la lavasciuga
La parte esterna e le parti in gomma possono essere puliti con un panno
imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
lizzo di altri prodotti reperibili sul mercato per la pulizia della lavatrice.
Pulire il cassetto dei detersivi
Slare il cassetto sollevandolo e tirandolo verso l’esterno. Lavarlo sotto
l’acqua corrente; questa pulizia va eettuata frequentemente.
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavasciuga è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di
manutenzione. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni)
cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte
inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della macchina
premendo verso il centro, quindi spingere verso il basso da entrambe i
lati ed estrarlo;
2. posizionare un contenitore per raccogliere l’acqua che uscirà (circa 1,5 lt);
3. svitare il coperchio della pompa di scarico ruotandolo in senso
antiorario: è normale che fuoriesca un po’ d’acqua;
4. pulire accuratamente l’interno;
5. riavvitare il coperchio;
6. rimontare il pannello assicurandosi, prima di spingerlo verso la
macchina, di aver inserito i ganci nelle apposite asole.
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta all’anno. Se
presenta screpolature e fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
DIRECT INJECTION SYSTEM
La lavabiancheria è dotata di una innovativa tecnologia “Direct Injection”
che solubilizza rapidamente il detersivo attivandone nel miglior modo
possibile tutte le varie componenti. Il sistema garantisce un completo
utilizzo e scioglimento del detersivo grazie alla sua miscelazione con
l’acqua prima di arrivare sui capi. Ciò permette di ottenere migliori
performance di pulito già a basse temperature coniugando un notevole
risparmio energetico alla perfetta cura dei colori e delle bre. La
tecnologia “Direct Injection si attiva automaticamente su tutti i cicli.
SISTEMA BILANCIAMENTO DEL CARICO
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni eccessive e per distribuire
il carico in modo uniforme, il cestello eettua delle rotazioni ad una
velocità leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al termine di
ripetuti tentativi il carico non fosse ancora correttamente bilanciato
la macchina eettua la centrifuga ad una velocità inferiore a quella
prevista. In presenza di eccessivo sbilanciamento la lavasciuga eettua la
distribuzione anzichè la centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione
del carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di mescolare capi
grandi e piccoli.
ACCESSORI
Contatta il nostro Servizio Assistenza per controllare se i seguenti accessori
sono disponibili per questo modello di lavasciuga.
Kit di sovrapposizione
Con questo accessorio puoi ssare l’asciugatrice sulla parte superiore
della vostra lavasciuga per risparmiare spazio e per facilitare il carico e lo
scarico dell’asciugatrice.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
Non sollevare la lavasciuga tenendola per il piano superiore.
Staccare la spina dalla presa di corrente e chiudere il rubinetto dell’acqua.
Controllare che l’oblò e il cassetto dei detersivi siano ben chiusi.
Scollegare il tubo di carico dal rubinetto dell’acqua, quindi staccare il tubo
di scarico. Rimuovere tutta l’acqua residua dai tubi, e ssarli in modo che
non possano essere danneggiati durante il trasporto. Riapplicare i bulloni
di trasporto. Seguire,inordine inverso, la procedura per la rimozione dei
bulloni di trasporto descritta nelle “Istruzioni per l’installazione”.
background
ANOMALIE E RIMEDI
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare al Servizio Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile
aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie Possible cause / Soluzione
La lavasciuga
non si accende.
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.
In casa non c’è corrente.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
Loblò non è ben chiuso.
Il tasto ON/OFF non è stato premuto.
Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
La lavasciuga non carica acqua.
Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
In casa manca l’acqua.
Non c’è suciente pressione.
Il tasto START/PAUSE non è stato premuto.
La porta della macchina rimane
bloccata.
Selezionando l’opzione , al temine del ciclo la lavasciuga eettuerà delle lente rotazioni del cestello; per
terminare il ciclo premere il pulsante START/PAUSE o il pulsante .
La lavasciuga carica e scarica
acqua di continuo.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra.
Lestremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua.
Lo scarico a muro non ha lo sato d’aria.
Se dopo queste veriche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’acqua, spegnere la lavasciuga e
chiamare il Servizio Assistenza. Se l’abitazione si trova agli ultimi piani di un edicio, è possibile che si verichino
fenomeni di sifonaggio, per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconveniente sono
disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
La lavasciuga non scarica
o non centrifuga.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre avviarlo manualmente.
È attiva l’opzione : per completare il programma premere il pulsante START/PAUSE .
Il tubo di scarico è piegato.
La conduttura di scarico è ostruita.
La lavasciuga vibra
molto durante la centrifuga.
Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato correttamente.
La lavasciuga non è in piano.
La lavasciuga è stretta tra mobili e muro.
La lavasciuga perde acqua.
Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato.
Il cassetto dei detersivi è intasato.
Il tubo di scarico non è ssato bene.
Le icone relative alla “Fase in
corso lampeggiano velocemente
contemporaneamente alla spia
ON/OFF.
Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1 minuto quindi riaccenderla.
Se l’anomalia persiste, chiamare il Servizio Assistenza .
Si forma troppa schiuma.
Il detersivo non è specico per lavasciuga (deve esserci la dicitura “per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
La macchina non asciuga.
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza da fare contatto.
In casa non c’è corrente.
La porta oblò non è ben chiusa.
Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
L ASCIUGATURA è nella posizione “OFF”.
DEMO MODE: per disattivare questa funzione, spegnere la lavatrice. Tenendo premuto il tasto “START/PAUSE , premere anche il tasto “ON/OFF” entro
5 secondi e tenerli premuti entrambi per 2 secondi.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
Puoi scaricare le ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE, FICHE TECNICA e i DATI ENERGETICI:
Visitando il sito Web - http://docs.hotpoint.eu
Usando il QR code
In alternativa, contatta il nostro Servizio Assistenza (Il numero di telefono è riportato sul libretto di garanzia).
Quando si contatta il Servizio Assistenza, è necessario fornire i codici riportati sull’etichetta adesiva applicata
all’interno dell’ Oblò.
Per informazioni sulla Riparazione e la Manutenzione dell’utente visitare il sito www.hotpoint.eu
È possibile recuperare le informazioni relative al modello utilizzando il codice QR riportato sull’etichetta energetica.
Letichetta comprende anche l’identicativo del modello utilizzabile per consultare il portale del registro su https://
eprel.ec.europa.eu.
background
PANEL DE CONTROL “TOUCH CONTROL
1. Botón con piloto ON/OFF
2. Mando de PROGRAMAS
3. Botones M1-M2
4. Botón TEMPERATURA
5. Botón CENTRIFUGADO
6. Piloto GREEN
7. Botón con piloto START/PAUSE
8. Iconos FASES DE LAVADO
9. Botón con piloto BLOQUEO DE BOTONES
10. Piloto LOCK
11. Botón COMIENZO RETRASADO
12. Botones OPCIONES
13. Botón SECADO
TABLA PROGRAMAS
CONTENEDOR DE DETERGENTES
Cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
Cubeta 2: Detergente para lavado (en polvo o
líquido)
Si se utiliza detergente líquido, se aconseja
colocar el tabique divisorio A suministrado con
la máquina, para una correcta dosicación.
Cuando se utilice detergente en polvo, volver a
colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Cubeta : Aditivos (suavizante, etc.)
Se recomienda no superar nunca el nivel
máximo indicado por la rejilla y diluir los
suavizantes concentrados.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blancas, para el
prelavado y para lavados con una temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase de detergente.
! Para extraer el cajón, presione la palanca C y tire hacia afuera.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
PANEL DE CONTROL “TOUCH CONTROL
Para modicar las programaciones presionar
levemente en el icono dentro del área sensible
(touch control) como se indica en la gura.
ES
Guía rápida
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO HOTPOINT.
Para recibir una asistencia más completa, registrar el aparato
en www.hotpoint.eu/register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
Antes de utilizar la lavasecadora, deberá quitar los tornillos de transporte. Si desea más
información sobre cómo quitarlos, consulte la Guía de Instalación.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Supercie de trabajo
2. Contenedor de detergentes (El contenedor de
detergentes se encuentra en el interior de la máquina y se
accede a él abriendo la puerta)
3. Panel de control
4. Tirador
5. Puerta
6. Bomba de desagüe (detrás del zócalo)
7. Zócalo (amovible)
8. Pies regulables (2)
GREEN
1
2
3
PANTALLA
6 7 8
910
4 5
11
12
13
! Este símbolo le recuerda que lea este manual.
Carga máxima 11 kg
Potencia absorbida en off -mode 0.5 W / en left-on mode 8 W
Detergentes y
aditivos
Detergente
recomendado
Humedad resi-
dual % (***)
Consumo de
energía kWh
Agua total litros
Temperatura de
lavado °C
Programa
Temperatura
Cen-
trífuga
máxima
(rpm)
Carga
máxima
por el lava-
do (kg)
Dura-
ción
(h : m)
Secado
Carga máxi-
ma por el
secado (kg)
Prela-
vado
Lava-
do
Suavi-
zante
Polvo
Líquido
Ajustes Rango
1 2
Secado Sintético
**
5.0
Eco 40-60 (1)
(Lavado)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20°C
20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Vapor Refresh
2.0 **
Algodón con prelavado
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Algodón (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Sintético Resistentes (3)
40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Blanco
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
De color
40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Lava y Seca
30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
Lana
40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Ultradelicado
30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Aclarado
1600 11.0 **
7.0
Centrifugado + Desagüe
1600 11.0 **
7.0
Secado Algodón
**
7.0
Secado Lana
**
2.5
Dosis requerida Dosis opcional
Eco 40-60 (4)
(Lavado y Secado)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
** Se puede controlar la duración de los programas de lavado en el display.
*** Después del n del programa, con centrifugado a la máxima velocidad seleccionable, en
conguración de default.
**** La pantalla mostrará la velocidad de centrifugado sugerida como valor predeterminado.
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en
base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores
como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de
detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales
seleccionadas. Los valores dados para programas que no sean Eco 40-60 son sólo indicativos.
Nota: después de aproximadamente 10 minutos del START, en base a la carga efectuada, la
máquina recalculará y visualizará el tiempo que falta para la nalización del programa.
1)
(Lavado) - Ciclo de lavado según el reglamento Ecodesign de la UE 2019/2014. El
programa más eciente en términos de consumo de agua y energía para el lavado de prendas
de algodón con suciedad normal.
Nota: los valores de velocidad de centrifugado visualizados pueden diferir ligeramente de
aquellos indicados en la tabla.
4)
(Lavado y Secado) - Ciclo de lavado y secado según el reglamento Ecodesign de
la UE 2019/2014. Para acceder al ciclo de “lavado y secado”, seleccione el programa de lavado
“Eco 40-60” y ajuste el nivel de la opción en
“Doblar”.
El programa más eciente en cuanto
a consumo de agua y energía para el lavado y secado de prendas de algodón con suciedad
normal. Al nalizar el ciclo, las prendas se pueden guardar directamente en el armario.
Para todos los institutos de prueba:
2) Programa algodón largo: seleccionar el programa
con una temperatura de 40°C.
3) Programa sintético largo: seleccionar el programa con una temperatura de 40°C.
background
Para alcanzar los mejores resultados utilizar detergente líquido; pre-tratar
puños, cuellos y manchas.
Lana - Woolmark Apparel Care - Green:
El ciclo de lavado “Lana” de esta lavasecadora ha sido
aprobado por Woolmark Company para el lavado de
prendas de lana clasicadas como “lavables a mano”,
siempre que el lavado se realice siguiendo las instrucciones
contenidas en la etiqueta de la prenda y las indicaciones
suministradas por el fabricante de esta lavasecadora. (M1135)
Ultradelicado: utilice el programa para el lavado de las prendas muy
delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas.
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir las más
pequeñas en la bolsa para el lavado de prendas delicadas.
Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente
líquido para prendas delicadas.
Seleccionando la función de secado exclusivamente con tiempo, al
nalizar el lavado se realizará un secado de particular delicadeza gracias
a un movimiento suave y a un chorro de aire con temperatura controlada.
Los tiempos aconsejados son:
1 kg de sintético --> 160 min.
1 kg de sintético y algodón --> 180 min.
1 kg de algodón --> 180 min.
El grado de secado dependerá de la carga y de la composición del tejido.
Para el lavado de las prendas de Seda y Cortinas seleccione el ciclo y
active la opción ; a máquina terminará el ciclo dejando la ropa en
remojo y el piloto centelleará. Para descargar el agua y poder sacar
la ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el botón .
Aclarado: ideado para aclarar y centrifugar.
Centrifugado + Desagüe: ideado para centrifugar y desagotar el agua.
Secado Algodón: ideado para secar prendas de algodón.
Secado Lana: ideado para secar prendas de lana.
PRIMER USO
Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con
detergente y sin ropa, seleccionando el programa
.
USO COTIDIANO
Preparar la ropa siguiendo las recomendaciones de la sección “CONSEJOS
Y SUGERENCIAS”.
- Presione el botón . Todos los pilotos se encenderán durante 1
segundo y en la pantalla aparecerá el mensaje AQUALTIS; luego quedará
encendido de forma permanente el piloto del botón y el piloto START/
PAUSA centelleará.
- Abrir la puerta. Cargar la ropa, sin superar la cantidad de carga indicada
en la tabla de programas.
- Extraer el contenedor y verter el detergente en las cubetas como se
explica en la sección “CONTENEDOR DE DETERGENTES”.
- Cerrar la puerta.
- Gire el mando de PROGRAMAS hacia la derecha o hacia la izquierda
hasta seleccionar el programa deseado; el nombre del programa
aparecerá en el display; a dicho programa se le asociará una temperatura
y una velocidad de centrifugado que se pueden modicar. En la pantalla
aparecerá la duración del ciclo.
- Modique la temperatura y/o el centrifugado: La máquina muestra
automáticamente la temperatura y la centrífuga máximas previstas para
el programa jado o las últimas seleccionadas si son compatibles con el
programa elegido. Presionando el botón se disminuye
progresivamente la temperatura hasta llegar al lavado en frío (OFF).
Presionando el botón se disminuye progresivamente el centrifugado
hasta su exclusión (OFF). Si se presionan una vez más los botones, se
volverá a los valores máximos previstos.
- Seleccionar las opciones deseadas.
INICIO DEL CICLO
Pulsar la tecla START/PAUSE .
La máquina bloquea la puerta (símbolo encendido) y el tambor
empieza a girar; la puerta se desbloquea (símbolo apagado) y se
vuelve a bloquear (símbolo encendido) como fase de preparación de
cada ciclo de lavado. El sonido “clic” es signo del funcionamiento del
mecanismo de bloqueo de la puerta. Una vez bloqueada la puerta, el
tambor se llena de agua y comienza el ciclo de lavado.
ABRIR LA PUERTA SI ES NECESARIO.
Una vez lanzado el programa, el símbolo se enciende para indicar que
no se puede abrir la puerta. La puerta permanece bloqueada durante la
ejecución del ciclo. Para abrir la puerta con un ciclo en curso, por ejemplo
para añadir o quitar prendas, pulsar la tecla START/PAUSE ; el ciclo se
pone en pausa y el testigo parpadea en color ámbar. Si el símbolo no
está encendido, se podrá abrir la puerta. Pulsar nuevamente la tecla
START/PAUSE para continuar el programa.
CAMBIAR EL CICLO DE LAVADO EN CURSO
Para cambiar el programa en curso, poner la lavasecadora en pausa
pulsando la tecla START/PAUSE (el testigo parpadea en color ámbar);
seleccionar el ciclo deseado y pulsar nuevamente la tecla START/PAUSE .
! Si se desea anular el ciclo en curso, pulsar varios segundos la tecla
ON/OFF . El ciclo se interrumpirá y la máquina se apagará.
FIN DEL PROGRAMA
Se indica con la palabra END encendida. La puerta se podrá abrir
inmediatamente. Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el botón
MODIFICACIÓN IDIOMA
Cuando se enciende por primera vez la máquina, aparece intermitente en
el display el primer idioma. En correspondencia con los 3 botones a la
derecha del display aparecen los símbolos “ ”,OK” y “V. Los idiomas
cambian automáticamente cada 3’’ o bien presionando los botones al
lado de los símbolos “ “ y “V. Con el botón “OK” se conrma el idioma
que se ja luego de 2’’. Si no se presiona ningún botón, pasados 30’’ el
cambio automático de los idiomas recomienza. Para modicar el idioma
es necesario entrar y apagar la máquina, en los siguientes 30” posteriores
al apagado presionar simultáneamente los pulsadores temperatura +
centrífuga +comienzo retrasado por 5’’ y además de una breve
señal acústica aparece intermitente en el visor el idioma programado.
Presionando los botones al lado de los símbolos “ ” y “V” se cambia el
idioma. Con el botón al lado del símbolo “OK” se conrma el idioma que
se ja luego de 2’’. Si no se presiona ningún botón, pasados 30’’ se
mostrará el idioma programado anteriormente. Encender la máquina.
ICONOS FASES DE LAVADO
se iluminan para indicar el avance del ciclo (Lavado – Aclarado
– Centrifugado/Desagüe – Secado ). El mensaje se ilumina
cuando ha nalizado el ciclo.
PILOTO GREEN
El ícono se encenderá cuando, modicando los parámetros de
lavado, se obtenga un ahorro de energía del 10% como mínimo.
Además, antes que la máquina entre en la modalidad “Stand by, el
icono se encenderá unos pocos segundos; con la máquina apagada la
recuperación energética estimada será de aprox. el 80%.
BOTONES M1-M2
Mantenga presionado uno de los botones para memorizar un ciclo
y las personalizaciones deseadas. Para activar un ciclo previamente
memorizado, presione el correspondiente botón.
BLOQUEO DE BOTONES
Para activar o desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga
presionado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El piloto
encendido indica que el panel de control está bloqueado. De este modo,
se evitan modicaciones accidentales de los programas, sobre todo si en
la casa hay niños.
PILOTO LOCK
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar
daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo se apague.
Para abrir la puerta durante un ciclo, pulsar la tecla START/PAUSE ; si el
símbolo está apagado, será posible abrir la puerta.
PROGRAMAS
Atenerse a las recomendaciones indicadas por los símbolos de
lavado de las prendas. El valor indicado en el símbolo es la
temperatura máxima recomendada para lavar la prenda.
Secado Sintético: ideado para secar prendas sintéticas.
Eco 40-60: para el lavado de prendas de algodón con suciedad normal
lavables a 40 °C o 60 °C simultáneamente en el mismo ciclo. Es el programa
algodón estándar y el más eciente en cuanto a consumo de agua y energía.
20°C: para el lavado de prendas de algodón poco sucias a una
temperatura de 20 °C.
Vapor Refresh: Este programa refresca las prendas eliminando los malos
olores y relajando las bras (2 kg, aproximadamente 3 prendas).
Introduzca únicamente prendas secas (que no estén sucias) y seleccione
el programa . Las prendas estarán húmedas una vez nalizado el
ciclo, por lo que recomendamos colgarlas para que se sequen. El
programa facilita el planchado. Las prendas estarán un poco
húmedas al nal del ciclo y se pueden usar después de unos minutos.
Además, con las bolas de lavado “Steam Perfume”, puede agregar su
perfume favorito a su ropa. Coloca unas gotas de perfume sobre la
esponja contenida dentro de la bola de lavado, ciérrala e insértala en el
tambor junto con la ropa. Luego lanza el programa especíco . Al
nal del ciclo, las prendas estarán relajadas y fragantes
! La luz indicadora de la opción se encenderá cuando se seleccione
este ciclo.
! No recomendado para prendas de lana o seda.
! No agregue demasiado perfume a la esponja para evitar que gotee.
Algodón con prelavado: blancos sumamente sucios.
Algodón: blancos resistentes normalmente sucios.
Sintético Resistentes: para lavar prendas de bras sintéticas (como
poliéster, poliacrílico, viscosa, etc.) o de algodón mixto, medianamente
sucias.
Blanco: utilice el ciclo para el lavado de las prendas blancas. El
programa ha sido estudiado para mantener el brillo de las prendas
blancas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de
detergente en polvo.
Seleccionando la función de secado, al nalizar el lavado se realizará
automáticamente un secado como si fuera al aire libre pero con las
ventajas de evitar el amarilleo de las prendas por acción de los rayos
solares y la pérdida del candor debido al polvillo presente en el aire. Se
pueden seleccionar sólo los secados con niveles.
De color: utilice el ciclo para el lavado de prendas de color claro. El
programa ha sido estudiado para mantener la vivacidad de los colores.
Lava y Seca: utilice el programa para lavar y secar prendas (Algodón
y Sintéticos) ligeramente sucias en poco tiempo Seleccionando este ciclo
se puede lavar y secar hasta 1 kg de ropa en sólo 45 minutos.
background
para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropa y apague la
máquina. Si no pulsa la tecla ON/OFF , la lavasecadora se apagará
automáticamente 10 minutos después.
OPCIONES
- Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido,
la incompatibilidad se indicará con el centelleo del piloto y una señal
sonora (3 sonidos) y la opción no se activará.
- Si la opción elegida no es compatible con otra seleccionada
precedentemente, el piloto correspondiente a la primera opción
seleccionada centelleará y quedará activada sólo la segunda, el piloto
del botón permanecerá jo.
Vapor desinfec.
Esta opción mejora el rendimiento del lavado al generar vapor durante el
ciclo de lavado que elimina las bacterias de las bras mientras las trata al
mismo tiempo. Coloque la ropa en el tambor, elija un programa
compatible y seleccione la opción .
! El vapor generado durante el funcionamiento de la lavadora puede
hacer que la puerta del ojo de buey se vuelva turbia.
Extra Aclarado
Al elegir esta opción aumentará la ecacia del aclarado y se asegurará la
máxima eliminación de los residuos de detergente. Es útil para pieles
particularmente sensibles a los detergentes. Se aconseja el uso de esta
opción cuando la lavasecadora funciona a plena carga o utilizando
elevadas dosis de detergente.
Fácil Planchado
Cuando se selecciona esta opción, el lavado y el centrifugado se
modicarán oportunamente para disminuir la formación de arrugas. Al
nalizar el ciclo, la lavasecadora realizará giros lentos del cesto; los pilotos
“Fácil Planchado” y START/PAUSE centellearán. Para terminar el ciclo,
presione el botón START/PAUSE o el botón “Fácil Planchado”.
Note: Si desea realizar también el secado, este botón funciona sólo
conjuntamente con el nivel “Planchar”.
Prelavado
Si se selecciona esta función, se ejecutará el ciclo de prelavado; esto es
útil para eliminar las manchas rebeldes.
Nota: coloque el detergente en el compartimento correspondiente.
Comienzo Retrasado
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa elegido, presione el
botón correspondiente hasta alcanzar el tiempo de retraso deseado.
Durante la programación aparece el tiempo de retraso junto con el
mensaje “Inicio en”: y el símbolo centelleante. Una vez programado el
arranque retrasado, la pantalla mostrará el símbolo jo y la pantalla
volverá a la visualización de la duración del ciclo programado con el
mensaje “Acaba en”: y la duración del ciclo. Presionando el botón
COMIENZO RETRASADO, sólo una vez se visualiza el retraso seleccionado.
Después del arranque, la pantalla mostrará el mensaje “Inicio en”: y el
tiempo de retraso. Una vez que transcurre el tiempo de retraso
programado, la máquina arrancará y la pantalla mostrará “Acaba en”: y el
tiempo residual para el nal ciclo.
Para eliminar el inicio diferido, presione el botón hasta que en el display
aparezca el mensaje OFF; el símbolo se apagará.
Temperatura
Presiónelo para modicar o excluir la temperatura; el valor elegido está
indicado en la pantalla.
Centrifugado
Presiónelo para modicar o excluir la centrifugación; el valor elegido está
indicado en la pantalla.
Secado
Con la primera presión del botón la máquina selecciona
automáticamente el nivel de secado máximo compatible con el
programa seleccionado. Las siguientes presiones disminuyen el nivel y
el tiempo de secado hasta llegar a la exclusión “OFF. Si se presionan una
vez más los botones, se volverá a los valores máximos previstos.
Es posible programar el secado:
A - En base al tiempo: de 30 a 180 minutos.
B - En función del nivel de secado deseado
Planchar: especial para prendas que después deben plancharse. El nivel
de humedad residual atenúa las arrugas y facilita su eliminación.
Colgar: ideal para aquellas prendas que no requieren el secado
completo.
Doblar: se adapta para la ropa que se coloca en el armario sin necesidad
de planchar.
Extra: especial para las prendas que necesitan un secado completo como
toallas o albornoces.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es superior al
máximo previsto, realice el lavado, y una vez nalizado el programa,
divida la carga y coloque una parte en el cesto. A partir de ese momento,
siga las instrucciones para efectuar “lo el secado. Repita las mismas
operaciones para la carga restante. Al nalizar el secado continúa
siempre un período de enfriamiento.
Sólo el secado
Seleccionar con el mando de programas el secado adecuado ( - - ) al
tipo de tejido. Se puede programar también el nivel o el tiempo de secado
deseado utilizando el botón SECADO .
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Subdivida la ropa según:
Tipo de tejido (algodón, bras mixtas, sintéticos, lana, prendas para lavar
a mano). Color (separar las prendas coloreadas de las blancas y lavar las
coloreadas a parte). Delicados (prendas pequeñas - como medias de nailon -
elementos con ganchos - como sujetadores - ponerlos en una bolsa de tela).
Vaciar los bolsillos
Objetos como monedas y encendedores pueden dañar la lavasecadora y
el cesto. Controlar las teclas.
Seguir las recomendaciones de dosicación de los aditivos
Optimiza los resultados de lavado, evita que queden residuos de detergente
en la ropa y permite ahorrar dinero reduciendo el consumo de detergente.
Utilizar bajas temperaturas y una mayor duración
Los programas más ecientes en términos de consumo de energía generalmente
son los que utilizan menores temperaturas y una mayor duración.
Respetar el nivel de carga
Cargar la lavadora en la medida indicada en la TABLA PROGRAMAS” para
ahorrar agua y energía.
Ruido y residuos de humedad
Dependen de la velocidad del tambor: cuanto más alta la velocidad, más
alto será el ruido y menores los residuos de humedad.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Para la limpieza y el mantenimiento apagar y desconectar la máquina. No
utilizar líquidos inamables para limpiar la lavasecadora. Hacer limpieza y
mantenimiento de la lavasecadora periódicamente (al menos 4 veces al año).
Exclusión de agua y corriente eléctrica
Cerrar el grifo del agua después de cada lavado. De este modo se limita el
desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el
peligro de pérdidas.
Desconectar la clavija de la toma de corriente antes de limpiar la
lavasecadora y hacer mantenimiento.
Limpieza de la lavasecadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño
embebido en agua tibia y jabón. No utilizar disolventes ni productos
abrasivos.
Limpiar el contenedor de detergentes
Extraer el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera. Lavarlo bajo el
agua corriente; esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidado de la puerta y el cesto
Dejar entreabierta la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpieza de la bomba
La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita
mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas,
botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la
parte inferior de la misma.
! Comprobar que el ciclo de lavado haya terminado y desconectar la
clavija.
Para acceder a la precámara:
1. quitar el panel de cobertura delantero de la máquina haciendo palanca
con un destornillador en el centro y a los costados;
2. coloque un recipiente para recoger el agua que se verterá
(aproximadamente 1,5 lt.);
3. desenroscar la tapa de la bomba de desagüe girándola en sentido
antihorario: es normal que salga un poco de agua;
4. limpiar bien el interior;
5. enroscar la tapa;
6. colocar el panel comprobando, antes de empujarlo hacia la máquina,
que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación del agua
Controlar el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta
grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
SISTEMA DE INYECCIÓN DIRECTA
La lavadora cuenta con la innovadora tecnología de “inyección directa
que solubiliza rápidamente el detergente y activa ecientemente todos
los componentes. El sistema garantiza el completo uso y disolución
del detergente, que se mezcla con agua antes de llegar a las prendas.
Esto asegura mejores resultados de limpieza ya a bajas temperaturas,
proporcionando importantes ahorros de energía al tiempo que protege
perfectamente los colores y las bras. La tecnología “Inyección directa” se
activa automáticamente en todos los ciclos.
SISTEMA DE EQUILIBRADO DE LA CARGA
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para
distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una
velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios
intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina
realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe
un excesivo desequilibrio, la lavasecadora realiza la distribución antes
que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
ACCESORIOS
Contactar con nuestro Servicio de Asistencia para vericar si los siguientes
accesorios están disponibles para este modelo de lavasecadora.
Kit de superposición
Con este accesorio es posible jar la secadora en la parte superior de la
lavasecadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y la descarga.
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
No levantar la lavasecadora sosteniéndola por el plano superior.
Desconectar la clavija de la toma de corriente y cerrar el grifo del agua.
Comprobar que la puerta y el contenedor de los detergentes estén bien
cerrados. Desconectar del grifo del agua el tubo de carga; desconectar el
tubo de desagüe. Sacar toda el agua residual de los tubos y jarlos para
que no se dañen durante el transporte. Colocar los pernos de transporte.
Seguir la secuencia inversa al procedimiento de desmontaje de los
pernos de transporte descrito en las “Instrucciones de instalación”.
background
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al servicio de asistencia, comprobar que no se trate de un problema fácilmente
solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías Posibles causas / Solución
La lavasecadora no se
enciende.
La clavija no está introducida en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no
comienza.
La puerta no está correctamente cerrada.
La tecla ON/OFF no se ha pulsado.
La tecla START/PAUSE no se ha pulsado.
El grifo de agua no está abierto.
Se ha programado un inicio diferido.
La lavasecadora no carga
agua.
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suciente presión.
La tecla START/PAUSE no se ha pulsado.
La puerta de la máquina
permanece bloqueada.
Seleccionando la opción , al nalizar el ciclo, la lavasecadora realizará lentas rotaciones del cesto; para terminar
el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el botón .
La lavasecadora carga
y descarga agua
continuamente.
El tubo de desagüe no está instalado a 65 - 100 cm del suelo.
El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua.
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas vericaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavasecadora y llame
al Servicio de Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edicio, es posible que se
veriquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavasecadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar
este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavasecadora no descarga
o no centrifuga.
El programa no incluye el desagüe: en algunos programas de lavado es necesario activarlo manualmente.
La opción está activa: para completar el programa, presione el botón START/PAUSE .
El tubo de desagüe está doblado.
El conducto de desagüe está obstruido.
La lavasecadora vibra mucho
durante el centrifugado.
Durante la instalación, el cesto no ha sido desbloqueado correctamente.
La lavasecadora no está nivelada.
Existe muy poco espacio entre la lavasecadora, los muebles y la pared.
La lavasecadora pierde agua.
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado.
El contenedor de los detergentes está atascado.
El tubo de desagüe no está bien jado.
Los iconos correspondientes
a la “Fase en curso” centellean
velozmente junto con el
piloto ON/OFF.
Apagar la máquina y desconectar la clavija, esperar aproximadamente 1 minuto y volver a encenderla.
Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia.
Se forma demasiada espuma.
El detergente no es especíco para la lavasecadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora, “a mano o
en lavasecadora o similares).
La dosicación fue excesiva.
La Lavasecadora no seca.
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
La puerta no está bien cerrada.
Se jó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
El SECADO está en la posición OFF.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: para desactivar esta función, apague la lavasecadora. Después mantenga pulsado el botón «START/PAUSE» , antes de que pasen 5 segundos
pulse también el botón de «ON/OFF» y mantenga pulsados ambos botones durante 2 segundos.
Es posible descargar las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN, LAS FICHAS TÉCNICAS y los
DATOS ENERGÉTICOS:
Visitando el sitio Web - http://docs.hotpoint.eu
Utilizando el QR code
Como alternativa, contactar con el Servicio de Asistencia (el número de teléfono gura en el manual de garantía).
Cuando se contacta con el Servicio de Asistencia es necesario comunicar los códigos que guran en la etiqueta
adhesiva aplicada al interior de la puerta.
Para más información sobre la reparación y el mantenimiento, el usuario puede consultar la página www.hotpoint.eu
El dato del modelo se puede conseguir utilizando el código QR que gura en la etiqueta de la energía. La etiqueta
también contiene la identicación del modelo útil para consultar el portal de registro en https://eprel.ec.europa.eu
background
PAINEL DE COMANDOS “TOUCH CONTROL
1. Botão com indicador luminoso ON/OFF
2. Selector de PROGRAMAS
3. Botões M1-M2
4. Botão TEMPERATURA
5. Botão CENTRIFUGAÇÃO
6. Indicador luminoso GREEN
7. Botão com indicador luminoso START/PAUSE
8. Ícone FASES DE LAVAGEM
9. Botão com indicador luminoso BLOQUEIO
DAS TECLAS
10. Indicador luminoso LOCK
11. Botão INÍCIO POSTERIOR
12. Botões OPÇÕES
13. Botão SECAGEM
TABELA PROGRAMAS
GAVETA DOS DETERGENTES
Gaveta 1: Detergente para p-lavagem (em
pó.)
Gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou
líquido)
Caso utilize detergente líquido, aconselha-se usar o
divisório A fornecido para uma correta dosagem.
Para o uso do detergente em pó, coloque o
divisório na cavidade B.
Gaveta : Aditivos (para amaciar etc.)
Recomenda-se não superar o nível máximo
indicado pela grade e diluir os amaciadores
concentrados.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão brancas e para a
pré-lavagem e para lavagens com temperatura superior aos 6C.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na embalagem do
detergente.
! Para extrair a gaveta, pressione a lingueta C e puxe para fora.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
PAINEL DE COMANDOS “TOUCH CONTROL
Para modicar as congurações, carregue
levemente no ícone dentro da área sensível (touch
control) como indicado na gura.
PT
Guia rápida
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO HOTPOINT.
Para receber uma assistência mais completa, registe o
aparelho em www.hotpoint.eu/register
Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho.
Antes de pôr a máquina a funcionar, é obrigatório retirar os parafusos de transporte. Para
obter instruções mais detalhadas sobre como os retirar, consulte o Guia de Instalação.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Plano de trabalho
2. Gaveta dos detergentes (A gaveta dos
detergentes encontra-se no interior da máquina e
para se ter acesso deve-se abrir a porta.)
3. Painel de comandos
4. Pega
5. Porta
6. Bomba de descarga (atrás da base)
7. Base (amovível)
8. Pés reguláveis (2)
GREEN
1
2
3
DISPLAY
6 7 8
910
4 5
11
12
13
! Este símbolo lembra você de ler este manual.
Carga máxima 11 kg
Potência absorvida em off -mode 0.5 W / em left-on mode 8 W
Detergentes
e aditivos
Detergente
recomendado
Humidade resi-
dual % (***)
Consumo ener-
gia kWh
Água total l
Temperatura de
lavagem °C
Programa
Temperatura
Velocità
max.
(rota-
ções)
Carga má-
xima para
lavagem
(kg)
Dura-
ção
(h : m)
Secagem
Carga má-
xima para
secagrm
(kg)
Pré-lav-
agem
Lava-
gem
Ama-
ciador
Líquido
De ni-
ção
Range
1 2
Secagem Sintéticos
**
5.0
Eco 40-60 (1)
(Lavagem)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20°C 20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Refres. Vapor 2.0 **
Algodão com pré-lavagem
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Algodão (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Sintéticos resistentes (3)
40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Brancos
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
Coloridos
40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Lava e Seca
30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Ultradelicado
30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Enxaguamento
1600 11.0 **
7.0
Centrifugação + Descarga
1600 11.0 **
7.0
Secagem Algodão
**
7.0
Secagem Lã
**
2.5
Dosagem requerida Dosagem opcionall
Eco 40-60 (4)
(Lavagem e Secagem)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
*** Após o nal do programa e centrifugação com a velocidade máxima de centrifugação
selecionável, na conguração predenida do programa.
**** O visor mostrará a velocidade de centrifugação sugerida como valor predeterminado.
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas
condições padrão. O tempo efetivo poderá variar a depender de vários fatores, tais como
a temperatura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de
detergente, a quantidade e o tipo de carga, o balanceamento da carga e as opções adicionais
selecionadas. Os valores indicados para programas além do Eco 40-60 são apenas indicativos.
1)
(Lavagem) - Ciclo de lavagem de teste em conformidade com a regulamentação
Ecodesign EU 2019/2014. O programa mais ecaz em termos de energia e consumo de água
para lavar roupa de algodão com sujidade normal.
Nota: os valores da velocidade de centrifugação apresentados no visor podem diferir
ligeiramente dos valores apresentados na tabela.
4)
(Lavagem e Secagem) - Ciclo de lavagem e secagem de teste em conformidade
com a regulamentação Ecodesign EU 2019/2014. Para aceder ao ciclo “lavar e secar”,
selecione o programa de lavagem “Eco 40-60” e congure o nível da opção para “Guardar.
O programa mais ecaz em termos de energia e consumo de água para lavar e secar roupa de
algodão com sujidade normal. No nal do ciclo, as peças podem ser imediatamente guardadas
no armário.
Para todos os institutos de teste:
2) Programa algodão longo: congurar o programa
com uma temperatura de 40 °C.
3) Programa sintético longo: congurar o programa com uma temperatura de 40 °C.
** É possível controlar a duração dos programas de lavagem no visor.
background
Lã - Woolmark Apparel Care - Green:
O ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar roupa foi
aprovado pela Woolmark Company para a lavagem de
vestuário em lã classicado como “lavável à mão”, desde que a
lavagem seja executada de acordo com as instruções
indicadas na etiqueta da peça e com as indicações fornecidas
pelo fabricante da máquina de lavar roupa. (M1135)
Ultradelicado: utilize o programa para a lavagem de peças muito
delicadas, que possuem aplicações como aplicações ou brilhantes.
Recomenda-se virar do avesso as roupas antes de lavá-las e colocar as
peças pequenas no saquinho especíco para a lavagem das peças
delicadas. Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de
detergente líquido para peças delicadas.
Ao seleccionar a função de secagem exclusivamente a tempo, no nal da
lavagem é executada uma secagem particularmente delicada, graças a
uma movimentação ligeira e a um jacto de ar a uma temperatura
adequadamente controlada.
Os tempos aconselhados são:
1 kg de sintético --> 160 min.
1 kg de sintético e algodão --> 180 min.
1 kg de algodão --> 180 min.
O grau de secagem dependerá da carga e da composição do tecido.
Para a lavagem de peças de Seda e Cortinas, seleccionar o ciclo e activar
a opção ; a máquina terminará o ciclo com a roupa de molho e o
indicador luminoso irá piscar. Para descarregar a água e poder retirar a
roupa é necessário carregar no botão START/PAUSE ou no botão .
Enxaguamento: concebido para enxaguar e centrifugar.
Centrifugação + Descarga: concebido para centrifugar e descarregar a água.
Secagem Algodão: para secar roupas de algodão.
Secagem Lã: para secar roupas de Lã.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Depois da instalação, antes de usar, efetue um ciclo de lavagem com
detergente mas sem roupa, denindo o programa
.
USO QUOTIDIANO
Prepare a roupa seguindo as recomendações da secção “CONSELHOS E
SUGESTÕES.
- Pressionar o botão . Todos os indicadores luminosos se acenderão
por 1 segundo e no display aparecerá a escrita AQUALTIS; em seguida
cará aceso o indicador luminoso do botão e o indicador START/
PAUSE cará intermitente.
- Abra a porta. Colocar a roupa dentro da máquina prestando atenção
para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas.
- Extraia a gaveta e deite o detergente nos recipientes especícos como
explicado na secção “GAVETA DOS DETERGENTES”.
- Feche a porta.
- Girar o selector de PROGRAMAS para a direita ou para a esquerda até
seleccionar o programa desejado; o nome do programa aparecerá no
display; será associada uma temperatura, uma velocidade de centrifugação
que podem ser modicados. No display aparecerá a duração do ciclo.
- Modicar a temperatura e/ou a centrifugação: a máquina visualiza
automaticamente a temperatura e a centrifugação máximas para o
programa seleccionado ou as últimas seleccionadas se compatíveis com
o programa escolhido. Carregando no botão pode-se reduzir a
temperatura progressivamente até a lavagem a frio (OFF). Carregando no
botão pode-se reduzir a centrifugação progressivamente até a sua
exclusão (OFF). Uma ulterior pressão dos botões colocará os valore
novamente aos máximos previstos.
- Selecione as opções desejadas.
INICIAR O CICLO
Pressionar o botão START/PAUSE .
A porta da máquina é bloqueada (símbolo ligado) e o tambor começa
a rodar; a porta é desbloqueada (símbolo desligado) e depois
novamente bloqueada (símbolo ligado) como fase de preparação para
cada ciclo de lavagem. O som de “clique” faz parte do mecanismo de
bloqueio. A água irá entrar no tambor e a fase de lavagem irá iniciar
quando a porta estiver bloqueada.
ABRIR A PORTA, SE NECESSÁRIO
Após o início de um programa, o símbolo acende-se para indicar que a
porta não pode ser aberta. Enquanto estiver em execução um ciclo de
lavagem, a porta permanece bloqueada. Para abrir a porta enquanto está
a decorrer um programa, por exemplo, para adicionar ou remover peças
de roupa, pressione a tecla START/PAUSE para colocar o programa em
pausa; o indicador cará intermitente na cor âmbar. Se o símbolo o
estiver iluminado, será possível abrir a porta. Pressione novamente a
tecla START/PAUSE para continuar o programa.
ALTERAR UM CICLO DE LAVAGEM DURANTE A SUA
EXECUÇÃO
Para modicar um programa durante a realização de um ciclo, coloque a
máquina de lavar roupa em pausa pressionando a tecla START/PAUSE
(o indicador luminoso cará intermitente na cor âmbar); selecione então
o ciclo desejado e pressione novamente a tecla START/PAUSE .
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, pressione por alguns segundos a
tecla ON/OFF . O ciclo será interrompido e a máquina irá desligar-se.
FIM DO PROGRAMA
É indicado pela escrita END acesa. A porta de vidro poderá ser aberta
imediatamente. Se o indicador luminoso START/PAUSE piscar, carregar
MODIFICAR IDIOMA
A primeira vez que ligar a máquina aparecerá no visor o primeiro idioma
intermitente. Em correspondência dos 3 botões à direita do visor
aparecerão os símbolos “ “ , “OK” e “V” Os idiomas mudam
automaticamente a cada 3” ou carregando nos botões ao lado dos
símbolos “ “ e “V. Com o botão “OK” conrma-se o idioma que irá
xar-se depois de 2”. Se não carregar em nenhum botão, após 30” irá
recomeçar a troca automática dos idiomas.
Para modicar o idioma é necessário ligar e desligar a máquina, nos 30”
sucessivos ao desligamento, pressione contemporaneamente as teclas
temperatura + centrifugação + início posterior por 5’’ e além
de um sinal acústico, aparecerá no display o idioma congurado a piscar.
Ao carregar nos botões ao lado dos símbolos “ “ e “V” muda-se o
idioma. Com o botão ao lado do símbolo “OK” conrma-se o idioma que
irá xar-se depois de 2”. Se não carregar em nenhum botão, após 30” será
visualizado o idioma congurado anteriormente. Ligar a máquina
ÍCONE FASES DE LAVAGEM
Acendem-se para indicar o estado de avanço do ciclo (Lavagem -
Enxaguamento - Centrifugação/Descarga – Secagem ). A escrita
acende-se quanto o ciclo tiver terminado.
INDICADOR LUMINOSO GREEN
O ícone irá acender-se quando, ao modicar os parâmetros de
lavagem, irá obter-se uma economia energética de ao menos 10%. Além
disto, antes que a máquina entre na modalidade “Stand by o ícone irá
acender-se por alguns segundos; com a máquina desligada estima-se uma
economia energética de aproximadamente 80%.
BOTÕES M1-M2
Manter pressionado um dos botões para memorizar um ciclo e as próprias
personalizações preferidas. Para chamar um ciclo precedentemente
memorizado, pressionar o respectivo botão.
BLOQUEIO DAS TECLAS
Para activar ou desactivar o bloqueio do painel de comandos, manter
pressionado o botão por aproximadamente 2 segundos. O indicador
luminoso aceso indica que o painel de comandos está bloqueado. Deste
modo, impedem-se modicações acidentais dos programas, sobretudo
se houver crianças em casa.
INDICADOR LUMINOSO LOCK
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar danos é
necessário aguardar que o símbolo apague-se antes de abrir a porta de vidro.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregue no botão START/
PAUSE ; se o símbolo estiver apagado será possível abrir a porta.
PROGRAMAS
Siga as recomendações indicadas nos símbolos de lavagem da
roupa. O valor indicado no símbolo é a temperatura máxima
recomendada para lavar a roupa.
Secagem Sintéticos: para secar roupas sintéticas.
Eco 40-60: Para lavar peças de algodão com sujidade normal
identicadas como laváveis a 40 °C ou 60 °C, juntas no mesmo ciclo. Este
é o programa de algodão padrão e o mais eciente em termos de
consumo de água e energia.
20°C: para a lavagem de peças pouco sujas, a uma temperatura de 20 °C.
Refres. Vapor: este programa refresca as roupas, removendo os odores
ruins e relaxando as bras (2 kg, cerca de 3 peças). Coloque apenas peças
secas (que não estejam sujas) e selecione o programa . As roupas carão
úmidas assim que o ciclo terminar, por isso recomendamos pendurá-las para
secar. O programa facilita o engomar. As roupas carão um pouco
úmidas no nal do ciclo e poderão ser usadas após alguns minutos.
Além disso, com as bolas de lavanderia “Steam Perfume”, seu perfume
favorito pode ser adicionado à sua roupa. Coloque algumas gotas de
perfume na esponja contida dentro da bola de lavanderia, feche-a e
insira-a no tambor junto com a roupa. Em seguida, lance o programa
especíco . No nal do ciclo, as peças estarão descontraídas e
cheirosas
! A luz indicadora para a opção acenderá quando este ciclo for
selecionado.
! Não recomendado para roupas de lã ou seda.
! Não coloque muito perfume na esponja para evitar que pingue.
Algodão com pré-lavagem: roupas brancas extremamente sujas.
Algodão: brancos resistentes normalmente sujos.
Sintéticos Resistentes: para lavar peças em bras sintéticas (como
poliéster, poliacrílico, viscose, etc.) ou misto de algodão, mediamente sujas.
Brancos: utilize o ciclo para a lavagem de peças brancas. O programa
foi estudado para preservar no tempo a luminosidade das peças brancas.
Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de detergente em pó.
Ao seleccionar a função de secagem, no nal da lavagem é executada
automaticamente uma secagem como ao ar livre, com as vantagens de
não favorecer o amarelecimento devido aos raios solares e evitar a perda
de brancura devido a eventuais poeiras presentes no ar. É possível
congurar apenas as secagens por nível.
Coloridos: utilizar o ciclo para a lavagem de peças de cor clara. O
programa foi estudado para preservar no tempo a luminosidade das cores.
Lava e Seca: utilizar o programa para lavar e secar as peças (Algodão
e Sintéticos) pouco sujas em pouco tempo. Seleccionando este ciclo é
possível lavar e secar até 1 kg de roupa em apenas 45 minutos.Para obter
os melhores resultados, utilize um detergente líquido; pré-tratar os
punhos, colarinhos e manchas.
background
no botão para terminar o ciclo. Abrir a porta, retirar a roupa e desligar a
máquina. Se não premir no botão ON/OFF , a máquina de lavar roupa
desliga-se automaticamente após cerca de 10 minutos.
OPÇÕES
- Se a opção seleccionada não for compatível com o programa escolhido,
a incompatibilidade será indicada com a intermitência do indicador
luminoso e um sinal acústico (3 beep) e a opção não será activada.
- Se a opção seleccionada não for compatível com uma outra programada
anteriormente, o respectivo indicador luminoso irá piscar e será activada
somente a segunda, o indicador luminoso do botão cará aceso xo.
Higiene. Vapor
Esta opção melhora o desempenho da lavagem, gerando vapor durante
o ciclo de lavagem que elimina qualquer bactéria das bras enquanto as
trata ao mesmo tempo. Coloque a roupa no tambor, escolha um
programa compatível e selecione a opção .
! O vapor gerado durante a operação da máquina de lavar pode fazer
com que a porta da vigia que turva.
Extra Enxaguamento
Seleccionando esta opção aumenta-se a ecácia da enxaguadura, e
garante-se a máxima remoção dos resíduos de detergente. É útil para
quem tem a pele particularmente sensível aos detergentes. Aconselha-se
o uso desta opção com a máquina de lavar roupa com a carga cheira ou
com grandes doses de detergente.
Engomar Fácil
Seleccionando esta opção, a lavagem e a centrifugação serão
oportunamente modicados para reduzir a formação de rugas. No m do
ciclo a máquina de lavar roupa efectuará lentas rotações do tambor; os
indicadores luminosos “Engomar Fácil” e START/PAUSE irão piscar.
Para terminar o ciclo, carregar no botão START/PAUSE ou no botão
“Engomar Fácil”.
! Se também desejar enxugar, este botão estará activado somente em
combinação com o nível “Engomar”.
Pré-lavagem
Se esta função for selecionada, o ciclo de pré-lavagem será executado;
isso é útil para remover manchas teimosas.
NB: coloque o detergente no compartimento adequado.
Início Posterior
Para programar o início atrasado do programa escolhido, carregue no
botão relativo até alcançar o tempo de atraso desejado. Durante a
programação, será visualizado o tempo de atraso junto à escrita “Inicia
em”: e o símbolo intermitente. Após ter programado o início
posterior, o visor mostrará o símbolo aceso xo e retornará à
visualização da duração do ciclo congurado com a escrita “Acaba em”: e
a duração do ciclo. Ao carregar no botão INÍCIO POSTERIOR uma só vez,
será visualizado o tempo de atraso programado anteriormente.
Após o início, o visor mostrará a escrita “Inicia em”: e o tempo de atraso.
Uma vez passado o tempo de atraso programado, a máquina iniciará o
ciclo e o visor mostrará a mensagem “Acaba em”: e o tempo que falta
para o m do ciclo.
Para cancelar a opção INÍCIO POSTERIOR, carregue no botão até que no
display apareça a escrita OFF; o símbolo irá desligar-se.
Temperatura
pressionar para modicar ou excluir a temperatura; o valor escolhido é
indicado no visor.
Centrifugação
pressionar para modicar ou excluir a centrifugação; o valor escolhido é
indicado no visor.
Secagem
Com a primeira pressão da tecla , a máquina selecciona
automaticamente o nível de secagem máximo compatível com o
programa seleccionado. As pressões sucessivas farão decrementar o nível e
sucessivamente o tempo de secagem até a sua exclusão “OFF.Uma ulterior
pressão dos botões colocará os valore novamente aos máximos previstos.
É possível programar a secagem
A - De acordo com o tempo: de 30 até 180 minutos.
B - De acordo com o nível de secagem desejado:
Engomar: indicado para as peças que em seguidas devem ser passadas a
ferro. O nível de humidade resíduo amacia as dobras e facilita a sua remoção.
Estender: ideal para as peças que não precisam secar completamente.
Guardar: adapto para as peças que devem ser guardadas no armário
sem que seja necessário passar a ferro.
Extra: adapto para as peças que precisam de uma secagem completa,
como toalhas e roupões.
Caso a carga de roupa para lavar e secar for excepcionalmente superior
ao máximo permitido, efectuar a lavagem e após o programa ter
acabado, dividir a carga e colocar novamente uma parte no cesto.
Cumprir com as instruções para efectuar “Só secagem. Repetir as
mesmas operações para a carga que cou. No nal da secagem efectua-
se sempre um período de resfriamento.
Só secagem
Seleccione com o selector dos programas uma secagem ( - - ) em
função do tipo de tecido. É possível programar também o nível ou o
tempo de secagem desejado com a tecla SECAGEM .
CONSELHOS E SUGESTÕES
Divida a roupa em função:
O tipo de tecido (algodão, bras mistas, sintéticos, lã, peças para lavar à
mão). A cor (separe as peças coloridas das brancas, lave peças coloridas
novas à parte). Delicados (peças pequenas - como meias de nylon - peças
com colchetes - como soutiens - insira-as num saco de tecido).
Esvazie os bolsos
Objetos como moedas ou isqueiros podem danicar a máquina de lavar
roupa e o tambor. Verique os botões.
Seguir a recomendação de dosagem / aditivos
Otimiza o resultado da limpeza, evita irritações devido ao excesso de
detergente na roupa e poupa dinheiro ao evitar o desperdício de
detergente.
Utilizar temperaturas mais baixas e duração maior
Os programas mais ecientes em termos de consumo de energia são
geralmente os de temperaturas mais baixas e maior duração.
Atenção ao tamanho das cargas
Carregue a máquina de lavar até à capacidade indicada na TABELA DE
PROGRAMAS” para poupar água e energia.
Ruído e conteúdo de humidade residual
São inuenciados pela velocidade de centrifugação: quanto maior a
velocidade de centrifugação na fase de centrifugação, maior o ruído e
menor o conteúdo de humidade residual.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Para qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue a máquina e
retire a cha da tomada. Não utilize líquidos infamáveis para limpar a
máquina de lavar. Limpe e efetue a manutenção da sua máquina de lavar
periodicamente (pelo menos 4 vezes por ano).
Desligue a água e a corrente elétrica
Feche a torneira da água após cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se
o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se
o risco de vazamento.
Tire a cha da tomada elétrica quando for limpar a máquina de lavar
roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano
molhado com água morna e sabão. Não utilize solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
Retire a gaveta levantando-a e puxando-a para fora. Lave-a com água
corrente; esta limpeza deve ser efetuada frequentemente.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores
desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa está equipada com uma bomba com
limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. No
entanto, pode acontecer que pequenos objetos (moedas, botões) caiam
na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a cha da
tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remover o painel de cobertura no lado dianteiro da máquina fazendo
alavanca com uma chave de fendas ao centro e aos lados do mesmo;
2. posicione um recipiente para recolher a água que sairá
(aproximadamente 1,5 l);
3. desenrosque a tampa da bomba de descarga rodando-a em sentido
anti-horário: é normal que saia um pouco de água;
4. limpe o interior com cuidado;
5. volte a enroscar a tampa;
6. monte novamente o painel; certique-se, antes de empurrá-lo na
máquina, que os ganchos foram colocados nas respetivas ranhuras.
Vericar o tubo de alimentação de água
Verique o tubo de alimentação da água pelo menos uma vez por ano.
Se apresentar rachaduras ou fendas, será necessário substituí-lo: durante
as lavagens as fortes pressões podem provocar repentinas quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
SISTEMA DE INJEÇÃO DIRETA
A máquina de lavar possui a inovadora tecnologia de “injeção direta que
solubiliza rapidamente o detergente e ativa com eciência todos os vários
componentes. O sistema garante o aproveitamento e dissolução total
do detergente, que se mistura com a água antes de chegar às roupas.
Isso garante melhores resultados de limpeza já em baixas temperaturas,
proporcionando economia de energia signicativa, protegendo
perfeitamente cores e bras. A tecnologia “Injeção Direta é ativada
automaticamente em todos os ciclos.
SISTEMA DE BALANCEAMENTO DA CARGA
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações excessivas e para
distribuir a carga em modo uniforme, o tambor efectua algumas rotações
a uma velocidade levemente superior àquela de lavagem. Se no m de
repetidas tentativas a carga ainda não estiver correctamente balanceada,
a máquina efectuará a centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desequilíbrio, a máquina de lavar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para favorecer uma
melhor distribuição da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-
se misturar peças grandes com peças pequenas.
ACESSÓRIOS
Contacte o nosso Serviço de Assistência para vericar se os seguintes
acessórios estão disponíveis para este modelo de máquina de lavar roupa.
Kit de sobreposição
Com este acessório, pode xar a máquina de secar na parte superior da
sua máquina de lavar para poupar espaço e para facilitar a colocação e
retirada de roupa da máquina de secar.
TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
Não levante a máquina de lavar segurando-a pela parte de cima.
Desligue a cha da tomada e feche a torneira da água. Verique se a
porta e a gaveta dos detergentes estão bem fechadas. Desligue o tubo
de alimentação da torneira da água e desconecte o tubo de descarga.
Remova toda a água residual dos tubos e xe-os de forma que não
possam ser danicados durante o transporte. Volte a aplicar os parafusos
de xação para transporte. Siga pela ordem inversa o procedimento para
remoção dos parafusos de xação de transporte descrito nas “Instruções
para a instalação”.
background
ANOMALIAS E SOLÕES
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verique se não se trata de um problema fácil
de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias Possíveis causas / Solução
A máquina de lavar roupa
não liga.
A cha não está colocada na tomada elétrica, ou não o suciente para haver contacto.
Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia.
A porta de vidro não está bem fechada.
A tecla ON/OFF não foi pressionada.
A tecla START/PAUSE não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início retardado.
A máquina de lavar roupa
não carrega água.
O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há suciente pressão.
A tecla START/PAUSE não foi pressionada.
A porta da máquina está
bloqueada.
Seleccionando a opção , no m do ciclo a máquina de lavar roupa efectuará lentas rotações do tambor; para
terminar o ciclo carregue no botão START/PAUSE ou no botão .
A máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água
continuamente.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão.
A ponta do tubo de descarga está imersa na água.
Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas vericações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar
roupa e contacte o Serviço de Assistência. Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível que
aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água continuamente.
Para eliminar este inconveniente, há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito sifão.
A máquina de lavar roupa
não descarrega ou nem
realiza centrifugação.
O programa não prevê a descarga: com alguns programas é necessário iniciá-lo manualmente.
Está activada a opção : para completar o programa, carregue no botão START/PAUSE .
O tubo de descarga está dobrado.
A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa
vibra muito durante a
centrifugação.
O tambor, no momento da instalação, não foi desbloqueado corretamente.
A máquina não está nivelada.
A máquina está apertada entre os móveis e a parede.
A máquina de lavar roupa
vaza água.
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado.
A gaveta dos detergentes está entupida.
O tubo de descarga não está bem xado.
Os ícones relativos à “Fase em
curso” piscam rapidamente
contemporaneamente ao
indicador luminoso ON/OFF.
Desligue a máquina e tire a cha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte o Serviço de Assistência.
Está a formar-se demasiada
espuma.
O detergente não é especíco para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita “para máquina de lavar”, “à mão e
para máquina de lavar” ou similares).
A dose foi excessiva.
A Máquina não seca.
A cha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suciente para haver contacto.
Em casa não há corrente.
A porta da máquina não está bem fechada.
Foi programado um início posterior.
A SECAGEM ca em posição OFF.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
DEMO MODE: para desativar esta função, desligue a máquina de lavar. Em seguida, prima e mantenha premido o botão “START/PAUSE” e, após 5 segundos,
prima e mantenha premido também o botão “ON/OFF” durante 2 segundos..
Pode descarregar as INSTRUÇÕES PARA SEGURANÇA E INSTALAÇÃO, FICHA TÉCNICA e os DADOS ENERGÉTICOS:
Visitando o site - http://docs.hotpoint.eu
Utilizando o QR code
Em alternativa, contacte o nosso Serviço de Assistência (o número de telefone é indicado no livrete de garantia).
Quando contactar o Serviço de Assistência, deverá fornecer os códigos indicados na etiqueta autocolante aplicada no
interior da porta.
Para mais informações sobre a reparação e a manutenção, o utilizador deverá visitar o site www.hotpoint.eu
A informação sobre o modelo pode ser obtida utilizando o código QR presente na etiqueta energética. A etiqueta inclui
também um identicador do modelo que pode ser usado para consultar o portal do registo em https://eprel.ec.europa.eu.
background
DODIRNA UPRAVLJAČKA PLA
TABLICA CIKLUSA PRANJA
OPIS PROIZVODA
1. Gornja strana
2. Ladica za deterdžent
(Ladica za deterdžent nalazi
se unutar stroja, a možete joj pristupiti ako otvorite vrata)
3. Upravljačka ploča
4. Ručka
5. Vrata
6. Pumpa za ispuštanje vode (iza podnožja)
7. Podnožje (uklonjivo)
8. Podesive nožice (2)
LADICA ZA DETERDŽENT
Odjeljak 1: deterdžent za pretpranje (prašak)
Odjeljak 2: Deterdžent za pranje (prašak ili
tekući)
Ako upotrebljavate tekući deterdžent, upotrijebite
uklonjivu plastičnu pregradu A (priložena) za
precizno doziranje. Ako upotrebljavate prašak,
pregradu postavite u utor B.
Odjeljak
: Dodaci (omekšivači tkanine itd.)
Preporučujemo da ne premašite maksimalnu
razinu koju pokazuje rešetka i da razrijedite
koncentrirane omekšivače tkanine.
! Upotrebljavajte deterdžent u prahu za bijele pamučne odjevne i druge
predmete, za pretpranje te za pranje na temperaturama iznad 60°C.
! Slijedite upute na pakiranju deterdženta.
! Za uklanjanje ladice pritisnite polugu C i izvucite ladicu.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
HR
Brzi vodič
HVALA ŠTO STE KUPILI PROIZVOD TVRTKE HOTPOINT.
Kako biste dobili opsežniju pomoć, registrirajte uređaj na
www.hotpoint.eu/register
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte Upute za sigurnost i instalaciju.
Prije upotrebe uređaja morate ukloniti vijke korištene za transport. Detaljne upute o
postupku uklanjanja potražite u uputama za sigurnost i instalaciju.
1. Tipka s kontrolnim svjetlom za ON/OFF
2. Gumb za IZBOR CIKLUSA PRANJA
3. Tipke M1-M2
4. Tipka TEMPERATURA
5. Tipka CENTRIFUGA
6. GREEN kontrolno svjetlo
7. Tipka s kontrolnim svjetlom START/PAUSE
8. Ikone FAZA CIKLUSA PRANJA
9. Kontrolno svjetlo BLOKADA UPRAVLJAČKE PLOČE
10. Kontrolno svjetlo ZAKLJUČANO
11. Tipka ODGOĐENO POKRETANJE
12. Tipke OPCIJA
13. Tipka SUŠENJE
DODIRNA UPRAVLJAČKA PLA
Za postavljanje postavki blago pritisnite ikonu u
području osjetljivom na dodir (upravljanje dodirom)
kao što se vidi na slici.
GREEN
1
2
3
ZASLON
6 7 8
910
4 5
11
12
13
Maks. količina rublja 11kg
Potrošnja energije dok je perilica isključena 0,5W/u stanju mirovanja 8W
Deterdženti i dodaci
Preporučeni
deterdžent
% preostale
vlažnosti (***)
Potrošnja energije
kWh
Ukupno litara
vode
Temperatura
pranja rublja °C
Program
Temperature
Maksi-
malna
brzina
okretaja
(o/min)
Maksi-
malna
količina
za pranje
(kg)
Trajanje
(h:m)
Sušenje
Maksimal-
na količina
za sušenje
(kg)
Pretpra-
nje
Pranje
Omekši-
vač
Prašak
Tekući
de-
terdžent
Postav-
ka
Raspon 1 2
Sušenje sintetike
**
5.0
Eco 40-60 (1)
(Pranje)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20°C
20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Osvježavanje parom
2.0 **
Higijensko pretpranje pamuka
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Pamuk (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Otporna sintetika (3)
40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Bijelo rublje
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
Obojeno
40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Pranje i sušenje
30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
Vuna
40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Vrlo osjetljivo
30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Ispiranje
1600 11.0 **
7.0
Centrifuga + Izbacivanje vode
1600 11.0 **
7.0
Sušenje pamuka
**
7.0
Sušenje vune
**
2.5
Potrebno doziranje Opcijsko doziranje
Eco 40-60 (4)
(Pranje i Sušenje)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
U vašem domu ovi podaci mogu biti drukčiji zbog promjena u uvjetima u vezi s temperaturom
vode na ulazu, tlakom vode itd. Približne vrijednosti trajanja programa odnose se na zadanu
postavku programa, bez opcija.
Vrijednosti navedene za programe osim programa Eco 40-60
samo su informativne.
Napomena: 10 minuta nakon POKRETANJA stroj će ponovno izračunati preostalo vrijeme
do kraja ciklusa pranja na temelju količine rublja u njemu, zatim će se ta vrijednost vidjeti na
zaslonu.
1)
(Pranje) – testiranje ciklusa pranja u skladu s Uredbom (EU) 2019/2014 o ekološkom
dizajnu proizvoda. Najučinkovitiji program u pogledu potrošnje električne energije i vode za
pranje uobičajeno zaprljanog pamučnog rublja.
Napomena: vrijednosti brzine centrifuge na zaslonu mogu se neznatno razlikovati od
vrijednosti navedenih u tablici.
4) (Pranje i Sušenje) –
testiranje ciklusa pranje i sušenja u skladu s Uredbom (EU)
2019/2014
o ekološkom dizajnu proizvoda. Za pristup ciklusu „pranje i sušenje” odaberite
program pranja „Eco 40-60” i postavite opciju
na razinu
Ormar
”.
Najučinkovitiji program
u pogledu potrošnje električne energije i vode za pranje i sušenje uobičajeno zaprljanog
pamučnog rublja.
Na kraju ciklusa odjevne predmete možete odmah spremiti u ormar.
Za sve ustanove za testiranje:
2) Dugi ciklus za pamuk: postavite ciklus
na temperaturi 40°C.
3) Dugi ciklus za sintetiku: postavite ciklus
na temperaturi 40°C.
** Trajanje ciklusa pranja možete provjeriti na zaslonu.
*** Nakon završetka programa i centrifugiranja maksimalnom odaberivom brzinom
centrifuge, sa zadanim postavkama programa.
**** Zaslon će prikazati predloženu brzinu centrifuge kao zadanu vrijednost.
!
Ovaj vas simbol podsjeća na čitanje ovog priručnika s uputama.
background
Problem Mogući uzroci/rješenja:
Perilica-sušilica rublja se ne
pokreće.
Uređaj nije do kraja priključen u električnu utičnicu ili nije priključen dovoljno čvrsto.
U kući nema struje.
Ciklus pranja ne kreće.
Vrata perilice-sušilice rublja nisu dobro zatvorena.
Niste pritisnuli tipku ON/OFF
.
Niste pritisnuli tipku START/PAUSE
.
Dovod vode nije otvoren.
Postavljena je odgoda za vrijeme početka.
Perilica-sušilica rublja ne puni
se vodom.
Dovodna cijev vode nije spojena na dovod.
Cijev je presavijena.
Dovod vode nije otvoren.
U kući nema vode.
Pritisak je prenizak.
Niste pritisnuli tipku START/PAUSE
.
Vrata perilice-sušilice rublja
ostaju zaključana.
Ako ste odabrali opciju
, na kraju ciklusa bubanj perilice-sušilice rublja polako će se vrtjeti; kako biste završili
ciklus pritisnite tipku START/PAUSE ili opciju .
Perilica-sušilica rublja
neprestano uzima i izbacuje
vodu.
Odvodno crijevo nije postavljeno na visinu od 65 do 100cm od poda.
Završni dio crijeva uronjen je u vodu.
Sustav za ispuštanje vode u zidu nema cijev za odzračivanje.
Ako se problem nastavi i nakon ovih provjera, zatvorite dovod vode, isključite uređaj i nazovite službu za tehničku
podršku. Ako ne živite u prizemlju, problemi mogu biti povezani s povratnom sifonažom koja može prouzročiti
neprestano punjenje perilice-sušilice rublja vodom i njezino ispuštanje. Mogu se kupiti posebni nepovratni ventili
koji sprječavaju tu pojavu.
Perilica-sušilica rublja ne
ispušta vodu i ne centrifugira.
Ciklus ne uključuje ispuštanje vode: kod određenih ciklusa morate ga pokrenuti ručno.
Omogućena je opcija
: za dovršavanje ciklusa pranja pritisnite tipku START/PAUSE .
Odvodno je crijevo presavijeno.
Odvodni je kanal zagušen.
Perilica-sušilica jako se trese
tijekom ciklusa centrifuge.
Bubanj nije pravilno otkočen tijekom montaže.
Perilica-sušilica rublja nije nivelirana.
Perilica-sušilica rublja stiješnjena je između namještaja i zida.
Perilica-sušilica rublja
propušta.
Dovodna cijev vode nije pravilno pričvršćena.
Ladica za deterdžent nije na svom mjestu.
Odvodno crijevo nije pravilno pričvršćeno.
Ikone koje odgovaraju
„Fazi u tijeku” brzo trepću
istovremeno s kontrolnim
svjetlom za ON/OFF.
Isključite stroj i iskopčajte ga iz električnog napajanja, pričekajte otprilike 1 minutu zatim ga ponovno uključite.
Ako se problem nastavi, nazovite službu za tehničku podršku.
Perilica previše pjeni.
Deterdžent nije prikladan za strojno pranje (treba imati oznaku „za perilice rublja” ili „za ručno i strojno pranje ili
slično).
Stavili ste previše deterdženta.
Perilica-sušilica ne suši rublje.
Uređaj nije priključen u utičnicu ili nije priključen dovoljno čvrsto.
Došlo je do prekida u napajanju električnom energijom.
Vrata uređaja nisu dobro zatvorena.
Postavljen je TAJMER ODGODE.
SUŠENJE je u položaju OFF.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Perilica-sušilica rublja ponekad vam možda neće raditi. Prije nego što nazovete službu za tehničku podršku, provjerite sljedeći popis kako biste saznali
možete li problem riješiti i sami.
DEMONSTRACIJSKI NAČIN: za deaktiviranje ove funkcije isključite perilicu-sušilicu rublja. Zatim pritisnite i držite tipku „START/PAUSE
; u roku od 5 sekundi
pritisnite i tipku „ON/OFF”
te držite obje tipke pritisnute 2 sekunde.
UPUTE ZA SIGURNOST I INSTALACIJU, TEHNIČKI LIST i ENERGETSKE PODATKE možete preuzeti:
Posjetom web-mjesta http://docs.hotpoint.eu.
Upotrebom QR koda.
Osim toga, možete nazvati našu službu za tehničku podršku (broj telefona potražite u knjižici s jamstvom). Prije nego
što nazovete službu za tehničku podršku, pripremite kodove koji su prikazani na naljepnici s unutrašnje strane vrata.
Za informacije o korisničkim popravcima i održavanju posjetite www.hotpoint.eu.
Podaci o modelu mogu se dohvatiti s pomoću QR koda navedenog u energetskoj naljepnici. Na naljepnici se također
nalazi identikator modela koji se može upotrebljavati za traženje savjeta na portalu registra na https://eprel.
ec.europa.eu.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
background
NADZORNA PLOŠČA NA DOTIK
TABELA CIKLOV PRANJA
OPIS IZDELKA
1. Zgornji del
2. Predal za odmerjanje pralnega sredstva
(Predal za odmerjanje pralnega sredstva je v notranjosti stroja
in je dostopen z odpiranjem vrat)
3. Nadzorna plošča
4. Ročaj
5. Vratca za dostop
6. Črpalka za izpust (za podstavkom)
7. Spodnji pokrov (odstranljiv)
8. Nastavljive nožice (2)
PREDAL ZA ODMERJANJE PRALNEGA SREDSTVA
Predal 1: Sredstvo za predpranje (v prašku)
Predal 2: Pralno sredstvo (v prašku ali tekoče)
Če uporabljate tekoče pralno sredstvo, za
pravilno doziranje uporabite odstranljivo
plastično pregrado A (priloženo). Če uporabljate
pralni prašek, postavite pregrado v režo B.
Predal : Dodatki (mehčalec za perilo ipd.)
Priporočamo, da se ne preseže mejna vrednost, ki
jo označuje rešetka, in da se koncentrirani
mehčalci za perilo razredčijo.
! Za bela bombažna oblačila, predpranje in pranje pri temperaturah nad
60°C uporabite pralni prašek.
! Sledite navodilom, ki so na voljo na embalaži pralnega sredstva.
! Za odstranitev predala pritisnite ročico C in predal izvlecite navzven.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
SL
Hitri vodnik
HVALA VAM ZA NAKUP IZDELKA HOTPOINT.
Če želite bolj obsežno pomoč, registrirajte napravo na
www.hotpoint.eu/register
Pred uporabo naprave pazljivo preberite Varnostna navodila in navodila za namestitev.
Pred uporabo naprave morate odstraniti vijake, ki se uporabljajo za transport. Če želite
podrobna navodila za postopek odstranitve, si oglejte varnostna navodila in navodila za
namestitev.
1. Gumb ON/OFF in indikatorska lučka
2. Vrtljivi gumb ZA IZBIRO CIKLA PRANJA
3. Gumbi M1-M2
4. Gumb TEMPERATURA
5. Gumb OŽEMANJE
6. GREEN indikatorska lučka
7. Gumb START/PAUSE in indikatorska lučka
8. Ikone za FAZE PRANJA
9. Indikatorska lučka ZAKLEP NADZORNE PLOŠČE
10. Indikatorska lučka ZAKLEP
11. Gumb ZAMAKNJEN START
12. Gumbi MOŽNOST
13. Gumb SUŠENJE
NADZORNA PLOŠČA NA DOTIK
Če želite prilagoditi nastavitve, nežno pritisnite
ikono v občutljivem območju (nadzor na dotik), kot
je prikazano na sliki.
GREEN
1
2
3
ZASLON
6 7 8
910
4 5
11
12
13
Največja zmogljivost pranja 11kg
Poraba energije v izklopljenem načinu 0,5 W / v vklopljenem načinu pa 8 W
Pralna sredstva in dodatki
Priporočeno
pralno sredstvo
Preostala vlaga
% (***)
Poraba energije
kWh
Skupna poraba
vode v l
Temperatura
perila °C
Program
Temperature
Najvišja
hitrost
ožemanja
(vrtljajev/
minuto)
Največja
količina
za pranje
(kg)
Trajanje
(ur:m)
Sušenje
Največja
količina
za sušenje
(kg)
Predpranje Pranje
Mehčalec
za perilo
Prašek
Tekočina
Nastavitev Razpon 1 2
Sušenje sintetike
**
5.0
Eco 40-60 (1)
(Pranje)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20°C
20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Osvežitev para
2.0 **
Higiensko predpranje za
bombaž
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Bombaž (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Odporna sintetika (3)
40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Belo perilo
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
Pisano perilo
40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Pranje in sušenje
30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
Volna
40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Zelo občutljiva oblačila
30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Izpiranje
1600 11.0 **
7.0
Ožemanje + črpanje
1600 11.0 **
7.0
Sušenje bombaža
**
7.0
Sušenje volne
**
2.5
Obvezno odmerjanje Izbirno odmerjanje
Eco 40-60 (4)
(Pranje in Sušenje)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
Ti podatki se v vašem domu lahko razlikujejo zaradi spremenljivih pogojev, kot je temperatura
dovodne vode, vodni tlak ipd. Približne vrednosti trajanja programa se nanašajo na privzeto
nastavitev programov brez možnosti.
Podane vrednosti za programe, ki niso program Eco 40-
60, so zgolj indikacije.
Opomba: 10 minut po ZAGONU bo stroj ponovno izračunal preostali čas do konca pralnega
cikla na podlagi obremenitve v sebi; ta vrednost bo nato prikazana na zaslonu.
1) (Pranje) – Preizkusni cikel pranja v skladu z uredbo EU Ecodesign 2019/2014. Najbolj
učinkovit program glede porabe energije in vode za pranje običajno umazanega bombažnega
perila.
Opomba: na zaslonu prikazane vrednosti za hitrosti vrtenja se bodo morda rahlo razlikovale
od vrednosti, ki so navedene v tabeli.
4) (Pranje in Sušenje) –
Preizkusni cikel pranje in sušenja v skladu z uredbo EU
Ecodesign
2019/2014
. Za dostop do cikla »pranje in sušenje« izberite program pranja »Eco
40-60« in nastavite raven sušenje možnosti na
»
Omara
«.
Najbolj učinkovit program glede
porabe energije in vode za pranje in sušenje običajno umazanega bombažnega perila. Po
zaključku cikla oblačila lahko takoj pospravite v omaro.
Za vse inštitute za preizkušanje:
2) Dolgi cikel za bombažno perilo: nastavite cikel
na temperaturo 40°C.
3) Dolgi cikel za sintetično perilo: nastavite cikel na temperaturo 40°C.
** Trajanje ciklov pranja lahko preverite na zaslonu.
*** Po koncu programa in koncu ožemanja pri najvišji hitrosti vrtenja, ki jo je mogoče
izbrati, v privzeti nastavitvi programa.
**** Na zaslonu bo kot privzeta vrednost prikazana predlagana hitrost centrifuge.
! Ta simbol vas opomni na branje teh navodil za uporabo.
background
Zelo občutljiva oblačila: uporabite program za pranje zelo občutljivih
oblačil z okraski ali bleščicami.
Priporočamo, da pred pranjem oblačila obrnete in drobne predmete
položite v posebno vrečko za pranje občutljivih oblačil. Za najboljše
rezultate na občutljivih oblačilih uporabite tekoči detergent.
Ko izberete izključno časovno določeno funkcijo sušenja, se na koncu
cikla pranja izvede cikel sušenja, ki je še posebej nežen, zahvaljujoč
nežnemu ravnanju in ustreznemu nadzoru temperature vodnega curka.
Priporočena trajanja so:
1kg sintetičnih oblačil --> 160min
1kg sintetičnih in bombažnih oblačil --> 180min
1kg bombažnih oblačil --> 180min
Stopnja suhosti je odvisna od količine perila in sestave tkanine.
Za pranje svilenih oblačil in zaves izberite cikel in nato možnost ;
stroj bo zaključil cikel, med namakanjem in indikatorska lučka
bozačela utripati. Če želite izčrpati vodo in odstraniti perilo, pritisnite
gumb START/PAUSE ali gumb .
Izpiranje: zasnovano za izpiranje in ožemanje.
Ožemanje + črpanje: za ožemanje, ki mu sledi izčrpanje vode.
Sušenje bombaža: cikel, namenjen sušenju bombažnih tkanin.
Sušenje volne: cikel, namenjen sušenju volnenih tkanin.
PRVA UPORABA
Po namestitvi naprave in pred prvo uporabo zaženite cikel pranja s
pralnim sredstvom, vendar brez perila, tako da nastavite cikel
.
VSAKODNEVNA UPORABA
Perilo pripravite v skladu s priporočili v razdelku »NAMIGI IN PREDLOGI«.
- Pritisnite gumb . Vse indikatorske lučke se bodo zasvetile za 1 sekundo
in na zaslonu se bo prikazalo besedilo AQUALTIS; indikatorska lučka, ki
ustreza gumbu bo nato neprekinjeno svetila in indikatorska lučka
START/PAUSE bo utripala.
- Odprite vratca. Naložite perilo, pri čemer se prepričajte, da ne presežete
maksimalne količine polnjenja, ki je označena v tabeli ciklov pranja.
- Izvlecite predal za odmerjanje pralnega sredstva in dodajte pralno
sredstvo v ustrezen predal, kot je opisano v razdelku »PREDAL ZA
ODMERJANJE PRALNEGA SREDSTVA«.
- Zaprite vratca.
- Zavrtite GUMB S PROGRAMI levo ali desno, da izberete želeni program;
na zaslonu se bo prikazalo ime programa. Za vsak program se nastavi
temperatura in hitrost centrifuge, ki se lahko prilagodita. Na zaslonu se bo
prikazalo tudi trajanje cikla.
- Spremenite temperaturo in/ali hitrost ožemanja: stroj samodejno prikaže
maksimalno temperaturo in hitrost ožemanja, ki sta nastavljena za izbrani
cikel, ali nazadnje uporabljene nastavitve, če so združljive z izbranim
ciklom pranja. Temperaturo lahko z gumbom zmanjšate do nastavitve
»OFF«. Hitrost ožemanja lahko postopoma znižate s pritiskanjem gumba
, dokler ga popolnoma ne onemogočite »OFF«. Če znova pritisnete ta
gumba, se obnovijo največje dovoljene vrednosti.
- Izberite želene možnosti.
ZAGON CIKLA
Pritisnite gumb START/PAUSE .
Stroj bo zaklenil vratca (sveti simbol ) in boben se bo začel vrteti. Vratca
se bodo odklenila (ugasnjen simbol ) in nato znova zaklenila (sveti
simbol ) med pripravljalno fazo posameznega cikla pranja. »Klikanje« je
del mehanizma za zaklepanje vratc. Ko se vratca zaklenejo, voda vstopi v
boben in zažene se faza pranja.
ODPIRANJE VRATC, ČE JE POTREBNO
Ko se zažene cikel, zasveti simbol , ki sporoča, da vratc ni mogoče
odpreti. Med izvajanjem cikla pranja bodo vratca zaklenjena. Če želite
vratca odpreti med potekom cikla (na primer zaradi dodajanja ali
odstranjevanja oblačil), pritisnite gumb START/PAUSE , da aktivirate
premor cikla. Indikatorska lučka bo utripala oranžno. Če simbol ni
prižgan, so vratca mogoče odprta. Znova pritisnite gumb START/PAUSE
, da nadaljujete cikel.
SPREMINJANJE CIKLA PRANJA MED IZVAJANJEM
Če želite spremeniti cikel pranja med njegovim potekom, s pritiskom na
gumb START/PAUSE aktivirajte premor delovanja pralnega stroja
(povezana indikatorska lučka bo utripala oranžno), nato izberite želeni
cikel in ponovno pritisnite gumb START/PAUSE .
! Če želite preklicati cikel, ki se je že začel, pritisnite in držite gumb ON/OFF
. Cikel se ustavi in stroj se izklopi.
KONEC CIKLA PRANJA
To je prikazano s svetlečim napisom END. Vratca za dostop lahko takoj
odprete. Če indikatorska lučka START/PAUSE utripa, pritisnite gumn za
konec cikla. Odprite vratca, odstranite perilo in izklopite stroj. Če ne pritisnete
gumba ON/OFF , se bo pralni stroj samodejno izklopil po 10 minutah.
MOŽNOSTI
- Če izbrana možnost ni združljiva z izbranim ciklom pranja, bo ta
nezdružljivost označena z utripanjem indikatorske lučke in zvočnim
opozorilom (3 piski); možnost ne bo aktivirana.
- Če izbrana možnost ni združljiva s drugo predhodno izbrano
možnostjo, bo utripala indikatorska lučka prve izbrane možnosti in bo
aktivirana samo druga možnost. Indikatorska lučka gumba bo ostala
trajno prižgana.
SPREMENI JEZIKE
Ob prvem zagonu stroja bo na zaslonu utripal prvi jezik. Na zaslonu se
bodo prikazali simboli » «, »OK« in »V« v skladu s 3 gumbi na desni strani.
Jeziki se samodejno spremenijo vsake 3’’; lahko pa jih spremenite s
pritiskom na gumbe poleg simbolov » « in »V«. Z gumbom »OK« potrdite
jezik, ki bo nastavljen po 2’. Če ne pritisnete nobenega gumba, se
samodejno spreminjanje jezika začne znova po 30’.
Če želite spremeniti jezik, ponovno prižgite in ugasnite stroj; v 30’ po
izklopu sočasno pritisnite in držite gumbe za temperaturo +ožemanje
+zamik zagona 5’. Slišal se bo kratek zvočni signal in nastavljeni
jezik bo utripal na zaslonu. Pritisnite gumbe ob simbolih » « in »V«, da
spremenite jezik. Za potrditev jezika, ki bo nastavljen po 2’ uporabite
gumb poleg simbola »OK«. Če ne pritisnete nobenega gumba, se
predhodno nastavljeni jezik prikaže po 30’. Zaženite stroj.
IKONE ZA FAZE PRANJA
Te zasvetijo za prikaz napredovanja pralnega cikla (Pranje - Izpiranje
- Ožemanje / Izčrpavanje - Sušenje ). Besedilo zasveti, ko je
cikel zaključen.
GREEN INDIKATORSKA LUČKA
Ikona zasveti, ko se po spremembi parametrov pranja prihrani
vsaj 10% energije. Poleg tega, preden stroj vstopi v način »stanja
pripravljenosti«, bo ikona svetila nekaj sekund; ko se bo stroj izklopil, bo
ocenjeni prihranek energije približno 80%.
GUMBI M1-M2
pritisnite in pridržite enega od gumbov, da shranite cikel s svojimi
nastavitvami v pomnilnik stroja. Za priklic predhodno shranjenega cikla
pritisnite ustrezni gumb.
ZAKLOP NADZORNE PLOŠČE
Za vklop ali izklop zaklopa nadzorne plošče pritisnite in držite gumb približno
2 sekundi. Ko se indikatorska lučka zasveti, je nadzorna plošča zaklenjena
(razen gumba ON/OFF ). To pomeni, da je mogoče preprečiti nenamerno
spreminjanje ciklov pranja, zlasti tam, kjer so doma otroci.
INDIKATORSKA LUČKA ZAKLEP
Ko sveti ta indikator, so vratca zaklenjena. Če želite preprečiti škodo, pred
odpiranjem vratc počakajte, da ta simbol ugasne.
Če želite odpreti vratca med potekanjem cikla, pritisnite gumb START/
PAUSE . Če je simbol ugasnjen, lahko odprete vratca.
CIKLI PRANJA
Upoštevajte navodila na simbolih etikete z navodili za nego
oblačila. Vrednost na simbolu je največja priporočena
temperatura pranja oblačila.
Sušenje sintetike: cikel, namenjen sušenju sintetičnih tkanin.
: Za pranje običajno umazanega bombažnega perila z oznako za
pranje pri 40 ali 60°C skupaj v istem ciklu. To je standardni program za
bombažno perilo in je najbolj učinkovit pri porabi vode in energije.
: Za pranje rahlo umazanih bombažnih oblačil pri temperaturi 20 °C.
Osvežitev para: Ta program osveži oblačila tako, da odstrani neprijetne vonjave
in sprosti vlakna (2 kg, približno 3 kosi oblačil). Vstavite samo suha (čista) oblačila
in izberite program . Po koncu cikla bodo oblačila vlažna, zato priporočamo,
da jih obesite in jih tako posušite. Program olajša likanje. Oblačila bodo po
koncu cikla rahlo vlažna. Lahko jih boste nosili po nekaj minutah.
Poleg tega lahko z odišavljenimi kroglicami perilu dodate svoje najljubše
parfume. Na gobico, ki je v kroglici, nanesite nekaj kapljic parfuma,
zaprite jo in vstavite v boben skupaj s perilom. Nato zaženite specični
program . Na koncu cikla bodo oblačila sproščena in dišeča
! Indikatorska lučka za možnost se bo prižgala, ko bo izbran ta cikel.
! Ni priporočeno za oblačila iz volne ali svile.
! Gobici ne dodajajte preveč parfuma, da ne bo kapljal.
Higiensko predpranje za bombaž: izredno umazane bele tkanine.
Bombaž: Običajno umazan bombaž.
Odporna sintetika: Primerno za pranje zmerno umazanih oblačil,
izdelanih iz sintetičnih vlaken (na primer poliestra, poliakrila, viskoze ipd.)
ali tkanin iz mešanice sintetike in bombaža.
Belo perilo: ta cikel uporabite za pranje belih oblačil. Program je
zasnovan tako, da dolgoročno ohranja svetlost belih oblačil.
Če je izbrana funkcija sušenja, se na koncu pranja samodejno aktivira cikel
sušenja, ki spominja na sušenje na prostem, z dodatnimi prednostmi, da
se oblačila ne obarvajo rumeno zaradi izpostavljenosti sončni svetlobi in
prepreči izguba beline zaradi možne prisotnosti prahu v zraku. Cikle
sušenja je mogoče izbrati le po nivojih.
Pisano perilo: ta cikel uporabite za pranje pisanega perila. Ta
programi je zasnovan tako, da dolgoročno ohranja žive barve.
Pranje in sušenje: izberite program za pranje in sušenje malo
umazanega perila (bombaž in sintetika) v kratkem času. Ta cikel se lahko
uporablja za pranje in sušenje do 1kg perila v samo 45 minutah. Za
doseganje optimalnih rezultatov uporabite tekoči detergent in vnaprej
obdelajte manšete, ovratnike in madeže.
Volna - Woolmark Apparel Care - Green:
Cikel za pranje volne tega stroja je odobrila družba »The
Woolmark Company« za pranje volnenih oblačil z oznako
»ročno pranje«, če so oprana v skladu z navodili na etiketi
oblačila in navodili proizvajalca tega pralnega stroja. Za
sušenje in druga navodila glede pranja sledite nalepki za
nego oblačil. (M1135)
background
Parna higiena
Ta možnost izboljša zmogljivost pranja tako, da med ciklom pranja
ustvarja paro, ki odstrani vse bakterije iz vlaken, ki so hkrati tudi obdelana.
Perilo postavite v boben, izberite združljiv program in možnost .
! Zaradi pare, ki nastane med delovanjem pralnega stroja, se vratca bobna
lahko zameglijo.
Enostavno likanje
Z izbiro te možnosti boste cikle pranja in izpiranja prilagodili tako, da se
bo zmanjšalo oblikovanje gub.
Na koncu cikla se boben pralno-sušilnega stroja počasi vrti; utripata lučki
»Enostavno likanje« in START/PAUSE . Cikel zaključite s pritiskom
gumba START/PAUSE ali gumba »Enostavno likanje«.
Opomba: Če želite zagnati tudi cikel sušenja, je ta možnost omogočena
samo v kombinaciji s stopnjo »Likanje«.
Dodatno izpiranje
Z izbiro te možnosti povečate učinkovitost izpiranja in zagotovite
optimalno odstranitev preostalega pralnega sredstva. Še posebej
uporaben je pri na detergente občutljivi koži. Priporočamo, da to možnost
uporabljate pri polnem stroju ali kadar je potrebna velika količina
detergenta.
Predpranje
Če je izbrana ta funkcija, se bo izvajal cikel predpranja; to je koristno za
odstranjevanje trdovratnih madežev.
Opomba: pralno sredstvo vstavite v ustrezen predal.
Zamik zagona
Če želite nastaviti zamik zagona izbranega cikla, večkrat pritisnite
ustrezen gumb, dokler ne nastavite želenega obdobja zamika zagona.
Med nastavljanjem se prikažeta zakasnitev in besedilo »Starts in:« (Začne
čez) skupaj z utripajočim simbolom . Po nastavitvi zamika zagona
ostane simbol na zaslonu, ki bo prav tako prikazal trajanje izbranega
cikla z besedilom »Ends in:« (Konča čez) in trajanjem cikla. Samo enkrat
pritisnite gumb ZAMAKNJEN START, da se prikaže predhodno nastavljeni
čas zakasnitve.
Ko se odštevanje začne, se na zaslonu prikaže besedilo »Starts in:« in
obdobje zakasnitve. Ko se izteče nastavljeni čas zakasnitve, stroj začne
cikel in na zaslonu se izpiše »Ends in:« in preostali čas do konca cikla.
Če želite odstraniti možnost zamika zagona, držite pritisnjen gumb,
dokler se na zaslonu ne prikaže besedilo OFF; simbol bo izginil.
Temperatura
pritisnite, da spremenite ali izključite nastavitev temperature; izbrana
vrednost se bo prikazala na zgornjem zaslonu.
Izpiranje cycle
pritisnite za spremembo ali izključitev izpiranja; izbrana vrednost se bo
prikazala na zgornjem zaslonu.
Sušenje
Ob prvem pritisku gumba bo stroj samodejno nastavil najvišjo
stopnjo cikla sušenja, ki je združljiva z izbranim ciklom pranja. Z
naslednjimi pritiski zmanjšate stopnjo sušenja in nato še čas sušenja,
dokler povsem ne izklopite cikla sušenja (»OFF«). Če znova pritisnete ta
gumba, se obnovijo največje dovoljene vrednosti.
Sušenje lahko nastavite na naslednje načine:
A - Na osnovi nastavljenega časa: med 30 in 180 minutami.
B - Na osnovi želene stopnje suhosti perila:
Likanje: primerno za oblačila, ki jih je po sušenju treba zlikati. Preostala
vlaga zmanjša zmehča gube v oblačilih, zaradi česar jih je lažje odpraviti.
Obešalnik: idealno za oblačila, ki jih ni treba povsem posušiti.
Omara: primerno za perilo, ki ga boste pospravili v omaro brez likanja.
Extra: primerno za oblačila, ki jih je treba v celoti posušiti, kot so spužve
in kopalni plašči.
Če je količina naloženega perila, ki ga želite oprati in osušiti, veliko večja
od navedene največje, izvedite cikel pranja in po koncu cikla razdelite
oblačila v skupine in jih nekaj vrnite v boben. Zdaj sledite navodilom, ki
so podana za cikel »Samo sušenje«. Ta postopek ponovite za preostanek
perila.
Po koncu vsakega cikla sušenja je vedno dodan čas ohlajanja.
Samo sušenje
Z vrtljivim gumbom za izbiro cikla izberite cikel sušenja ( - - ) glede
na vrsto tkanine. Želeno stopnjo ali čas sušenja lahko nastavite tudi s
tipko UŠENJE .
SISTEM ZA NEPOSREDNO VBRIZGAVANJE
Pralni stroj se ponaša z inovativno tehnologijo »Neposredno
vbrizgavanje«, ki pralno sredstvo hitro raztopi in učinkovito aktivira vse
različne komponente. Sistem zagotavlja popolno porabo in raztapljanje
pralnega sredstva, ki se zmeša z vodo, preden doseže oblačila. To
zagotavlja boljše rezultate čiščenja že pri nizkih temperaturah, zagotavlja
znaten prihranek energije, hkrati pa odlično ščiti barve in vlakna.
Tehnologija »Neposredno vbrizgavanje« se samodejno aktivira v vseh
ciklih.
NAMIGI IN NASVETI
Perilo razvrstite po
Vrsti tkanine/navodilih za nego (bombaž, mešana vlakna, sintetika, volna,
oblačila, ki jih je treba prati ročno). Barvi (ločite barvna oblačila od belih,
nova barvna oblačila morate prati ločeno). Občutljivosti (manjše kose,
kot so hlačne nogavice, in kose s sponkami, na primer modrce, z zadrgo
zaprite v vrečko za perilo ali prevleko za blazino).
Izpraznite vse žepe
Predmeti, kot so kovanci ali vžigalniki, lahko poškodujejo vaše perilo in
boben.
Upoštevajte priporočila za odmerjanje/dodatke
S tem boste optimizirali rezultat pranja, preprečili nastanek dražečih
ostankov odvečnega detergenta v perilu in prihranili, saj ne boste po
nepotrebnem porabljali detergenta
Uporabite nizke temperature in daljše programe
Najbolj učinkoviti programi z nizko porabo energije so na splošno tisti, ki
delujejo dlje časa pri nižjih temperaturah.
Upoštevajte navedeno količino
V pralni stroj naložite največ toliko perila, kot je označeno v »TABELA
CIKLOV PRANJA«, da boste varčevali z vodo in energijo.
Hrup in preostala vsebnost vlage
Na ti dve lastnosti vpliva hitrost centrifuge, večja kot je hitrost centrifuge,
večji bo hrup in manjša bo preostala vsebnost vlage.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Pred čiščenjem in vzdrževanjem, ugasnite pralno-sušilni stroj in ga izklopite iz
električnega napajanja. Za čiščenje pralnega stroja ne uporabljajte vnetljivih
tekočin. Redno čistite in vzdržujte pralni stroj (vsaj 4-krat letno).
Odklop dovoda vode in električnega napajanja
Po vsakem pranju zaprite pipo za vodo. S tem omejite obrabo
hidravličnega sistema v pralno-sušilnem stroju in pomagate preprečiti
puščanje.
Pralno-sušilni stroj med čiščenjem in vzdrževanjem odklopite.
Čiščenje pralno-sušilnega stroja
Zunanje dele in gumijaste komponente stroja lahko očistite z mehko
krpo, ki jo zmočite z mlačno milnico. Ne uporabljajte topil ali abrazivnih
sredstev.
Čiščenje predala za odmerjanje pralnega sredstva
Predal za odmerjanje pralnega sredstva odstranite, tako da ga dvignete in
potegnete navzven. Sperite ga pod tekočo vodo. Ta postopek redno
izvajajte.
Nega vratc in bobna
Vratca bobna vedno pustite odprta, da preprečite nastanek neprijetnih
vonjav.
Čiščenje črpalke
Pralno-sušilni stroj uporablja črpalko, ki se samodejno čisti in ne zahteva
nikakršnega vzdrževanja. Majhni predmeti (na primer kovanci ali gumbi)
lahko včasih padejo v zaščitno predposodo v nosilcu črpalke.
! Prepričajte se, da se je cikel pranja končal in odklopite napravo.
Za dostop do predposode:
1. Odstranite pokrov na sprednji strani stroja, tako da vstavite izvijač na
sredino in stranice pokrova in ga uporabite kot ročico.
2. Postavite vsebnik tako, da bo zbiral vodo, ki odteka (prib. 1,5l).
3. Sprostite odvodno črpalko, tako da jo obrnete v levo. Pri tem bo
običajno priteklo nekaj vode.
4. Temeljito očistite notranjost.
5. Pokrov privijte nazaj.
6. Ploščo vrnite nazaj na mesto, pri čemer se prepričajte, da se kljukice
usedejo na svoje mesto, preden potisnete panel nazaj na napravo.
Preverjanje dovodne cevi za vodo
Dovodno cev za vodo preverite vsaj enkrat letno. Če je razpokana ali
zlomljena, jo morate zamenjati. Med pranjem lahko voda pod visokim
tlakom nenadoma razpoči cev.
! Nikoli ne uporabljajte rabljenih cevi.
SISTEM IZRAVNAVANJA OBREMENITVE
Pred vsakim ciklom ožemanja boben neprekinjeno vrti pri hitrosti, ki
je rahlo večja od hitrosti pranja, s čimer prepreči prekomerne vibracije
pred ožemanjem in enakomerno razporedi naloženo perilo. Če stroj
po več poskusih ne more pravilno izravnati obremenitve, bo ožemanje
potekalo pri nižji hitrosti. Če je obremenitev izjemno neenakomerna,
bo pralno-sušilni stroj namesto ožemanja zagnal postopek izravnavanja
obremenitve. Če želite izboljšati porazdelitev in ravnovesje obremenitve,
priporočamo, da v stroj naložite mešanico večjih in manjših kosov perila.
DODATNA OPREMA
Obrnite se na našo službo za tehnično pomoč in preverite, ali je naslednja
dodatna oprema na voljo za ta model pralno-sušilnega stroja.
Komplet za zlaganje
S pomočjo tega pripomočka lahko na zgornji del pralno-sušilnega stroja
namestite sušilni stroj, s čimer prihranite pri prostoru in olajšate polnjenje
in praznjenje sušilnega stroja.
TRANSPORT IN RAVNANJE
Pralno-sušilnega stroja ne dvigujte za zgornji del.
Odklopite stroj in zaprite pipo. Prepričajte se, da ste trdno zaprli vratca in
predal za odmerjanje pralnega sredstva. Cev za polnjenje odklopite iz
pipe in nato odklopite odvodno cev. Spraznite preostalo vodo iz cevi in jih
zavarujte, da se ne poškodujejo med transportom. Namestite transportne
vijake nazaj. V obratnem vrstnem redu ponovite postopek odstranitve
transportnih vijakov, ki je opisan v »Navodilih za namestitev«.
background
Težava Možni vzroki / rešitve:
Pralno-sušilni stroj se ne
zažene.
Stroj ni priključen v vtičnico ali pa vtič ne vzpostavi kontakta.
Zmanjkalo je električne energije.
Cikel pranja se ne zažene.
Vratca pralno-sušilnega stroja niso pravilno zaprta.
Niste pritisnili gumba ON/OFF .
Niste pritisnili gumba START/PAUSE .
Niste odprli pipe za vodo.
Nastavili ste zamik časa zagona.
Pralno-sušilni stroj se ne
napolni z vodo.
Vhodna cev za vodo ni priključena na pipo.
Cev je zvita.
Niste odprli pipe za vodo.
Zmanjkalo je vode.
Prenizek tlak vode.
Niste pritisnili gumba START/PAUSE .
Vrata pralno-sušilnega stroja
ostanejo zaklenjena.
Če ste izbrali možnost , se boben pralno-sušilnega stroja na koncu cikla počasi vrti; za zaključek cikla pritisnite
gumb START/PAUSE ali možnost .
Pralno-sušilni stroj se
nenehno polni in prazni z
vodo.
Odvodna cev ni nameščena na višino od 65 do 100 cm od tal.
Prosti konec cevi je potopljen v vodo.
Na sistem odvodnih cevi ni nameščena odzračevalna cev.
Če težave ni mogoče odpraviti niti po teh preverjanjih, zaprite pipo, izklopite stroj in se obrnite na službo za
tehnično pomoč. Če je vaše stanovanje v visokem nadstropju, lahko pride do težav s povratnim pretokom, zaradi
česar se pralno-sušilni stroj nenehno polni in prazni z vodo. V trgovinah so na voljo posebni ventili, ki preprečujejo
povratni pretok in tako odpravijo to težavo.
Pralno-sušilni stroj se ne
prazni in se ne vrti.
Cikel ne vključuje praznjenja. Pri določenih ciklih ga morate ročno zagnati.
Omogočena je možnost : za zaključek pralnega cikla pritisnite gumb START/PAUSE .
Odvodna cev je zvita.
Odvodni vod je zamašen.
Prekomerne vibracije pralno-
sušilnega stroja med ciklom
ožemanja.
Med namestitvijo niste pravilno odblokirali bobna.
Pralno-sušilni stroj ni niveliran.
Pralno-sušilni stroj je blokiran med omarami in steno.
Pralno-sušilni stroj pušča.
Vhodna cev za vodo ni pravilno privita.
Predal za odmerjanje pralnega sredstva je oviran.
Odvodna cev ni pravilno pritrjena.
Ikone za »Poteka faza« hitro
utripajo, hkrati pa se prižge
indikatorska lučka ON/OFF.
Izklopite stroj in ga odklopite iz napajanja. Počakajte približno 1 minuto in ga nato znova vklopite.
Če težave ne odpravite, se obrnite na službo za tehnično pomoč.
Pri pranju nastaja preveč
pene.
Pralno sredstvo ni primerno za strojno pranje perila; na njemu bi moralo pisati »za pranje v pralnem stroju« ali »za
ročno in strojno pranje perila« ali podobno.
Uporabili ste preveč pralnega sredstva.
Pralno-sušilni stroj ne suši
perila.
Stroj ni priključen v vtičnico ali pa vtič ne vzpostavi kontakta.
Prišlo je do izpada napajanja.
Vratca stroja niso pravilno zaprta.
Nastavljen je ČASOVNIK ZAMIKA.
SUŠENJE je v položaju OFF.
ODPRAVLJANJE NAPAK
Pralno-sušilni stroj lahko občasno neha delovati. Preden se obrnete na tehnično pomoč, se prepričajte, da težave ne morete enostavno rešiti s pomočjo
naslednjega seznama.
PREDSTAVITVENI NAČIN: za izklop te funkcije ugasnite pralno-sušilni stroj. Nato pritisnite in držite gumb »START/PAUSE« ter v 5 sekundah pritisnite še gumb
»ON/OFF« in 2 sekundi zadržite oba gumba.
VARNOSTNA NAVODILA, NAVODILA ZA NAMESTITEV, TEHNIČNI LIST in PODATKE O PORABI ENERGIJE lahko
prenesete na naslednje načine:
Obiščete spletno mesto http://docs.hotpoint.eu.
Uporabite QR-kodo.
Lahko pa se tudi obrnete na našo Službo za tehnično pomoč (telefonska številka je v garancijski knjižici). Ko
pokličete službo za tehnično pomoč, jim sporočite kode, ki so prikazana na nalepki v notranjosti vratc.
Informacije o popravilih in vzdrževanju za uporabnike lahko najdete na naslovu www.hotpoint.eu.
Informacije o modelu lahko pridobite z uporabo QR-kode na energijski nalepki. Na nalepki je tudi identikator
modela, ki ga lahko uporabite za pridobivanje podatkov v portalu registra https://eprel.ec.europa.eu
xxxxxxxxxxxx
xxxx
background
KONTROLNA TABLA OSETLJIVA NA DODIR
TABELA PROGRAMA PRANJA
OPIS PROIZVODA
1. Radna ploča
2. Fioka za deterdžent
(Fioka za deterdžent se nalazi u
mašini i može da joj se pristupi kada se otvore vrata)
3. Kontrolna tabla
4. Ručka
5. Vrata
6. Drenažna pumpa (iza postolja)
7. Postolje (uklonjivo)
8. Podesive nožice (2)
FIOKA ZA DETERDŽENT
Pregrada 1: deterdžent za pretpranje (praškasti)
Pregrada 2: deterdžent za pranje (praškasti ili tečni)
Ukoliko se koristi tečni deterdžent, za pravilno
doziranje treba da se koristi uklonjivi plastični
graničnik A (isporučen). Ukoliko se koristi praškasti
deterdžent, postavite graničnik u prorez B.
Pregrada : dodatna sredstva za pranje
(omekšivači za veš, itd.)
Preporučujemo da se ne prekoračuje maksimalni
nivo na koji ukazuje rešetka i da se koncentrovani
omekšivači za veš razblaže.
! Praškasti deterdžent koristite za beli pamučni veš, pretpranje i pranje na
temperaturama iznad 60 °C.
! Pratite uputstva navedena na pakovanju deterdženta.
! Da biste uklonili oku, pritisnite polugu C, a zatim povucite oku ka sebi.
1
2
180
210
150
120
90
60
B
A
C
1.
3.
2.
5.
7.
6.
8.
4.
SR
Vodič za brzi početak
ZAHVALJUJEMO VAM SE NA KUPOVINI PROIZVODA
KOMPANIJE HOTPOINT
.
Da biste dobili kompletniju podršku, registrujte svoj aparat
na adresi www.hotpoint.eu/register
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte Bezbednosna uputstva i uputstva za montažu.
Neophodno je da se pre upotreba aparata uklone transportni vijci. Detaljna uputstva za
uklanjanje potražite u bezbednosnim uputstvima i uputstvima za instalaciju.
1. Dugme za ON/OFF sa indikatorskom lampicom
2. OBRTNO DUGME ZA IZBOR PROGRAMA PRANJA
3. Dugmad M1-M2
4. Dugme za TEMPERATURU
5. Dugme za CENTRIFUGU
6. GREEN indikatorska lampica
7. Dugme za START/PAUSE sa indikatorskom
lampicom
8. Ikone za FAZE PROGRAMA PRANJA
9. Indikatorska lampica ZAKLJUČANE KONTROLNE TABLE
10. Indikatorska lampica ZAKLJUČANO
11. Dugme za ODLOŽENO POKRETANJE
12. Dugme za OPCIJE
13. Dugme za SUŠENJE
KONTROLNA TABLA OSETLJIVA NA DODIR
Da biste prilagodili podešavanja, nežno pritisnite
ikonu u okviru osetljive oblasti (kontrolne table
osetljive na dodir) kao što je prikazano na slici.
GREEN
1
2
3
DISPLEJ
6 7 8
910
4 5
11
12
13
Maks. kapacitet 11 kg
Potrošnja struje u režimu isključenosti: 0,5 W/u režimu pripravnosti: 8 W
Deterdženti i dodatna
sredstva
Preporučeni
deterdžent
Preostala vlažnost
u % (***)
Potrošnja struje
u kWh
Ukupna potrošnja
vode u l
Temperatura
pranja veša u °C
Program
Temperature
Maks. brzina
centrifuge
(obrtaji u
minuti)
Maks.
količina
za pranje
(kg)
Trajanje
programa
(h:m)
Sušenje
Maks.
količina
za sušenje
(kg)
Pretpranje
Pranje
Omekšivač
Praškasti
Tečni
Podešavanje Opseg 1 2
Sušenje sintetike
**
5.0
Eco 40-60 (1)
(Pranje)
40 °C 40°C
1551 11.0 4:00
7.0
44 1.05 60 40
1551 5.5 3:00
44 0.71 63 30
1551 2.75 2:20
44 0.52 43 30
20 °C
20 °C
- 20 °C
1600 11.0 1:50
7.0
54.5 0.20 95 22
Osvežavanje parom
2.0 **
Higijensko pretpranje pamuka
90°C
- 90°C
1600 11.0 3:10
7.0
54 1.90 100 70
Pamuk (2)
40°C
- 60°C
1600 11.0 3:55
7.0
49 1.14 107 45
Postojana sintetika (3)
40°C
- 60°C
1200 5.5 2:55
5.5
35 0.83 80
43
Beli veš
60°C
- 60°C
1600 11.0 **
7.0
Obojeni veš
40°C
- 40°C
1600 11.0 **
7.0
Pranje i sušenje
30°C 30°C 1600 1.0 **
1.0
Vuna
40°C
- 40°C
800 2.5 **
2.5
Izuzetno osetljiv veš
30°C
- 30°C
600
(****)
1.0 **
1.0
Ispiranje
1600 11.0 **
7.0
Centrifuga + ispuštanje vode
1600 11.0 **
7.0
Sušenje pamuka
**
7.0
Sušenje vune
**
2.5
Obavezno Opcionalno
Eco 40-60 (4)
(Pranje i Sušenje)
40 °C 40 °C
1551 7.0 9:50
7.0
0 5.10 75 33
1551 3.5 6:00
3.5
0 2.70 53 33
Ove vrednosti možda neće biti istovetne za vaš dom zbog promenljivih uslova temperature
vode na ulazu, pritiska vode itd. Približne vrednosti trajanja programa odnose se na
podrazumevana podešavanja programa, bez opcija.
Vrednosti navedene za programe, izuzev
programa Eco 40-60, samo su okvirne.
Napomena: Deset minuta nakon POKRETANJA mašina će ponovo na osnovu količine veša da
proračuna preostalo vreme do završetka programa pranja. Ova vrednost će zatim da se prikaže
na displeju.
1)
(pranje) – Probni program pranja u skladu sa regulativom Evropske unije za
ekodizajn 2019/2014. Najekasniji program u pogledu potrošnje energije i vode za pranje
umereno zaprljanog pamučnog veša.
Napomena: vrednosti brzine centrifuge prikazane na displeju mogu neznatno da se razlikuju
od vrednosti navedenih u tabeli.
4) (pranje i sušenje) –
Probni program
pranje i
sušenja u skladu sa regulativom
Evropske unije za ekodizajn
2019/2014
. Da biste pristupili programu „pranja i sušenja“,
izaberite program pranja „Eco 40-60“ i postavite nivo opcije
na
Orman
“.
Najekasniji
program u pogledu potrošnje energije i vode za pranje i sušenje umereno zaprljanog
pamučnog veša. Kada se program pranja završi, veš može odmah da se odloži u orman.
Za sve institute za ispitivanje:
2) Dugi program pranja pamuka: podesite program
sa temperaturom od 40°C.
3) Dugi program pranja sintetike: podesite program
sa temperaturom od 40°C.
** Trajanje programa pranja može da se proveri na displeju.
*** Nakon što se program završi i mašina centrifugira najvećom mogućom brzinom, pri
podrazumevanim podešavanjima programa.
**** Na ekranu će se prikazati predložena brzina centrifuge kao podrazumevana vrednost.
!
Ovaj simbol vas podseća da pročitate ovo uputstvo za upotrebu.
background
Problem Mogući uzroci/rešenja:
Mašina za pranje i sušenje
veša se ne pokreće.
Mašina nije do kraja priključena na utičnicu ili nije dovoljno priključena da bi se uspostavio kontakt.
U domu nema struje.
Program pranja se ne
pokreće.
Vrata mašine za pranje i sušenje veša nisu pravilno zatvorena.
Nije pritisnuto dugme za ON/OFF
.
Nije pritisnuto dugme za START/PAUSE
.
Slavina za vodu nije otvorena.
Podešeno je odlaganje vremena pokretanja.
Mašina za pranje i sušenje
veša se ne puni vodom.
Crevo za dovod vode nije priključeno na slavinu.
Crevo je savijeno.
Slavina za vodu nije otvorena.
U domu nema vode.
Pritisak je prenizak.
Nije pritisnuto dugme za START/PAUSE
.
Vrata mašine za pranje
i sušenje veša ostaju
zaključana.
Ako ste izabrali opciju
, na kraju programa bubanj mašine za pranje i sušenje veša će sporo da se okreće. Da
biste završili program, pritisnite dugme za START/PAUSE ili opciju .
Mašina za pranje i sušenje
veša neprestano dovodi i
odvodi vodu.
Odvodno crevo nije postavljeno na udaljenosti od 65 do 100 cm od poda.
Slobodan kraj creva je uronjen u vodu.
Zidni sistem za odvod vode nije opremljen odušnom cevi.
Ukoliko se problem javlja i nakon sprovođenja ovih provera, zatvorite slavinu, isključite mašinu i pozovite službu za
tehničku podršku. Ukoliko živite na višim spratovima zgrade, možda postoje problemi u vezi s povratnom sifonažom koji
uzrokuju da mašina za pranje i sušenje veša neprestano dovodi i odvodi vodu. Ovaj problem može da se otkloni pomoću
posebnih ventila za zaštitu od povratne sifonaže koji se nabavljaju u specijalizovanim prodavnicama.
Mašina za pranje i sušenje
veša ne ispušta vodu ili ne
centrifugira.
Program pranja ne uključuje ispuštanje vode. Kod nekih programa ispuštanje vode mora ručno da se pokrene.
Opcija
je omogućena: da bi se završio program pranja, pritisnite dugme za START/PAUSE .
Odvodno crevo je savijeno.
Odvodni kanal je zapušen.
Mašina za pranje i sušenje
veša mnogo vibrira prilikom
centrifugiranja.
Bubanj nije pravilno odblokiran prilikom montaže.
Mašina za pranje i sušenje veša nije pravilno nivelisana.
Mašina za pranje i sušenje veša je tesno pritisnuta između komada nameštaja i zida.
Mašina za pranje i sušenje
veša curi.
Crevo za dovod vode nije pravilno pričvršćeno.
Fioka za deterdžent je zaprečena.
Odvodno crevo nije pravilno priključeno.
Ikone koje ukazuju na
„Program u toku“ brzo trepere
u isto vreme sa indikatorskom
lampicom za ON/OFF.
Isključite mašinu, a zatim izvucite utikač mašine iz utičnice. Sačekajte otprilike 1 minut i zatim je ponovo uključite.
Ako se problem i dalje javlja, pozovite službu za tehničku podršku.
U mašini se pravi previše
pene.
Deterdžent nije namenjen za mašinsko pranje; na pakovanju deterdženta treba da stoji da je za mašinsko pranje“,
„za ručno i mašinsko pranje“ ili slično tome.
Upotrebljeno je previše deterdženta.
Mašina za pranje i sušenje
veša ne suši.
Uređaj nije priključen na utičnicu ili nije dovoljno priključen da bi se uspostavio kontakt.
Nestalo je struje.
Vrata uređaja nisu pravilno zatvorena.
Postavljen je TAJMER ZA ODLAGANJE.
SUŠENJE je postavljeno na OFF.
OTKLANJANJE PROBLEMA
Može da se dogodi da mašina za pranje i sušenje veša povremeno prestane s radom. Pre nego što zatražite pomoć od službe za tehničku podršku,
najpre proverite da li se problem može jednostavno rešiti praćenjem uputstava s liste u nastavku.
DEMO REŽIM: Da biste deaktivirali ovu funkciju, ISKLJUČITE mašinu za pranje i sušenje veša. Zatim pritisnite i držite dugme za „START/PAUSE“
, u roku od 5
sekundi pritisnite i dugme za „ON/OFF“
i držite oba dugmeta 2 sekunde.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA I UPUTSTVA ZA MONTAŽU, TEHNIČKI LIST i LIST S PODACIMA O POTROŠNJI
ENERGIJE možete da preuzmete tako što ćete:
Da posetite veb stranicu http://docs.hotpoint.eu.
Da skenirate QR kod.
Ili pozovete našu službu za tehničku podršku (broj telefona je naveden u garantnoj knjižici). Kada kontaktirate
službu za tehničku podršku, navedite šifre sa nalepnice koja je zalepljena na unutrašnjoj strani vrata.
Informacije o popravci i održavanju namenjene korisnicima potražite na adresi www.hotpoint.eu.
Informacije o modelu mogu da se dobiju skeniranjem QR koda na oznaci za energiju. Oznaka takođe sadrži identikator
modela pomoću kog može da se pretražuje portal za registraciju proizvoda na adresi https://eprel.ec.europa.eu
xxxxxxxxxxxx
xxxx
400011546439

Specifications

Indexed Terms: Washer Dryer

Hotpoint AQD1172D 697J EU/A N Questions and Answers