Maytag MGD6400TQ0 dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model MGD6400TQ0.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
®
BRAVOS TM FABRIC CARE SYSTEM GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS BRAVOS TMCON
DE CUIDADO DE TELAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SISTEMA
SECHEUSE A GAZ BRAVOS TMAVEC SYSTEME
DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Z
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
SI TIENE PREGUNTAS RESPECT() A LAS CARACTERiSTICA8,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TI_CNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
O VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.COM
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE {NTERNET _,
WWW.MAYTAG.CA
W10088778A
background
®* TABLE OF CONTENTS @*
DRYER SAFETY ..................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................ 5
TOOI.S AND PARTS .......................................................... 5
LOCATION REQUIREMENTS ........................................... 5
EI.ECTRICAL REQUIREMENTS ........................................... 7
GAS SUPPI Y REQUIREMENTS .......................................... 7
VENTING REQUIREMENTS ............................................... 9
PI.AN VENT SYSTEM ....................................................... 10
INSFAH. VENT SYSTEM ................................................... 11
INSFAH. I.EVEHNG LEGS ................................................ 12
MAKE GAS CON NECTION ............................................. 12
CONNECT VENT ............................................................. 13
LEVEl. [DRYER................................................................... 13
REVERSE DOOR SWING ................................................. 13
COMPI.ETE INSTAl I ATION ............................................ 15
DRYER USE ......................................................................... 16
STAR[ING YOUR [DRYER ................................................ 16
STOPPING, PAUSING OR RESTARTING ........................ 17
DRYING AND CYCI.E TIPS .............................................. 17
STATUS HGHTS .............................................................. 18
CYCI.ES ............................................................................ 18
MODIFIERS ...................................................................... 19
OPTIONS ......................................................................... 20
END OF CYCI.E SIGNAl ................................................... 20
CHANGING CYCI.ES, MODIFIERS AND OPTIONS ........ 20
DRYING RACK OPTION ................................................. 21
DRYER CARE ...................................................................... 22
CI.EANING THE [DRYER I.OCATION ............................... 22
CLEANING THE LINT SCREEN ........................................ 22
CI.EANING THE [DRYER INTERIOR ................................. 23
REMOVING ACCUMUI.ATED I.INT ................................ 23
VACATION AND MOVING CARE .................................. 23
CHANGING THE DRUM I.IGHT ..................................... 23
TROUBLESHOOTING ........................................................ 24
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. 26
WARRANTY ....................................................................... 27
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ....................................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............................... 30
HERRAMIENTAS Y PIEZAS .............................................. 30
REQUISITOS [DE UBICACION ....................................... 30
REQUISITOS EI.ECTRICOS .............................................. 32
REQUISITOS DEI. SUMINISTRO DE GAS ....................... 33
REQUISITOS [DE VENTI[ ACION ..................................... 34
PLANIFICACI(£_N DE[ SISFEMA DE VENTII.ACI('£_N ....... 35
INSTALACION [)El. SISTEMA DE VENTHACION ........... 37
INSTAI.ACION DE LAS PATAS NIVEI.ADORAS .............. 37
CONEXION DEI. SUMINISFRO DE GAS ........................ 38
CONEXION DEL DUCFO [DE ESCAPE ............................ 38
NIVELACI(_DN DE LA SECADORA ................................... 38
COMO INVERTIR El CIERRE DE LA PUERTA ................. 39
COMPI.ETE IA INSTAI.ACION ........................................ 41
USO DE LA SECADORA .................................................... 41
PUESTA EN MARCHA [DE LA SECADORA ..................... 42
COMO DETENER, PAUSAR Y VOLVER A PONER
EN MARCHA ................................................................... 43
SUGERENCIAS DE CICLOS Y SECADO .......................... 43
IUCES [DE ESTADO ......................................................... 44
CICLOS ........................................................................... 44
MODIFICADORES .......................................................... 45
OPCIONES ...................................................................... 46
SENAI. [DE FIN DE CICI.O (END OF CYCLE SIGNAL) ..... 46
CAMB]O DE CICI.OS, MODIFICADORES Y
OPCIONES ...................................................................... 47
OPCIC)N DE ESFANTE DE SECADO ............................... 47
CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... 48
LIMPIEZA DEE LUGAR DONDE ESFA I.A SECADORA... 48
LIMPIEZA DEI. FILTRO DE PEI.USA ................................ 48
LIMPIEZA DEI. INTERIOR DE LA SECADORA ................ 49
EHMINACIC)N DE PELUSA ACUMULADA .................... 49
CUIDADO DURANTE I.AS VACACIONES Y
MUDANZAS ................................................................... 49
CAMB]O DE LA LUZ DEE TAMBOR ............................... 49
SOLUClON DE PROBLEMAS ............................................ 50
AYUDA O SERVICIO Tf_CNICO ........................................ 52
GARANTiA ........................................................................ 53
TABLE DES MATIERES
Sf_CURITI_DE LA Sf_CHEUSE .............................................. 54
INSTRUCTIONS D'I NSTALLATION .................................. 56
OUII[ I.AGE ET PIECES .................................................... 56
EXIGENCES D'EMPI.ACEMENT. ...................................... 56
SPECIFICATIONS I_LECTRIQUES ..................................... 58
AI.IMENTATION EN GAZ ................................................ 59
EXIGENCES CONCERNANT UEVACUATION ................ 60
PI.ANIFICATION DU SYSTEME D'EVACUATION ........... 61
INSTALI.ATION DU SYSTEME D'EVACUATION ............ 63
INSTAI.EATION [DES PIEDS DE NIVEIZEMENT. .............. 63
RACCORDEMENT AU GAZ ............................................ 63
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION ...... 64
REG[ AGE [DE UAPLOMB [DE I.A SECHEUSE ................... 64
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE [DE I.A PORTE....64
ACHEVER I/INSTAIJ.ATION ........................................... 66
UTILISATION DE LA SECHEUSE ....................................... 67
MISE EN MARCHE DE LA SECHEUSE ............................. 68
ARRET, PAUSE OU REMISE EN MARCHE ....................... 69
CONSEHS POUR I.E SECHAGE ET I.ES
PROGRAMMES ............................................................... 69
TEMOINS LUMINEUX ..................................................... 70
PROGRAMMES ............................................................... 70
MODIFICATEURS ............................................................ 71
OPTIONS ......................................................................... 72
SIGNAl. [DE FIN DE PROGRAMME ................................. 72
CHANGEMENT DES PROGRAMMES,
MODIFICATEURS ET OPTIONS ...................................... 73
OPTION DE GRILl E [DE SI_CHAGE ................................. 73
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 74
NETTOYAGE [DE UEMPI.ACEMENT [DE [.A
SECHEUSE ....................................................................... 74
NETTOYAGE DU FII.TRE _, CHARPIE ............................. 74
NETTOYAGE DE L'IN-I [_RIEUR DE I.A SECHEUSE ........... 75
RETRAIT DE LA CHARPIE ACCUMUI.EE ......................... 75
PRECAUFIONS A PRENDRE POUR LES
VACANCES ET AVANT UN DEMENAGEMENT .............. 75
CHANGEMENT [DE I/AMPOULE D'ECLAIRAGE
DU TAMBOUR ................................................................ 75
Df_PANNAGE ..................................................................... 76
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................. 78
GARANTIE ......................................................................... 79
2
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I
I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
background
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
4
background
@ INSTALLATION INSTRUCTIONS @
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with ally tools listed here.
8" or 10" pipe wrench Y4" nut driver or socket
wrench
8" or 10" adjustable
wrench (for gas Knife
connections/
Vent clamps
Flat-blade screwdriver
Pipe-joint compound
Adjustable wrench that resistant to [P gas
opens to 1"/2.5 cm) or
hex-head socket wrench Caulking gun and
compound (for installing
(for adjusting dryer feet) new exhaust vent)
]eve I
Pliers
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes and ronsuh gas supplier. Check existing gas supply, electrical supply and
venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following) that may be ordered by
calling the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. You may also contact the dealer
from whom you purchased your dryer.
Mobile home installation kit. Ask for Part Number _¢46764.
Metal exhaust system hardware.
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate _¢0-amp circuit.
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See
"Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
[he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
{'I
background
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
n
olo
(45.7cm)
1_14 m_?
m
48in?*
(310cm2)- "_"
24in.2.
(15S_m_)- -I_1.
1"_l I_- 29"_ _-1" _11"*1_29,_"_1_" ,-
(2.5era) (73.7cm) (2.5cm) (2.5era)(74.3era)(12.7era)
A B
A. Recessed at_'a
B. 5ide view - closet or confined area
C. Closet door with vents
3,,_
__ 3"*
(7.6cm)
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
[his dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Mobile home Installation Kit Part Number 346764. See "[bols and Parts" section for
information on ordering.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
6
background
ELECTRICAL REQU IREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire_ or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. [t is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. [t is design-certified by CSA International for
I.P/propane or butane) gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner
information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone
numbers referenced on the front page of this manual.
[P gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial
rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. For information
on ordering an [.P conversion kit, please refer to the "Assistance or Service" section of this
manual. Ask for Part Number 49572.
I
background
Gas Supply Line:
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection,
immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
1/2" IPS pipe is recommended.
3/8"approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ff (6.1 m) if
local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
%" flare x %" NPT adapter fitting between dryer pipe and %" approved tubing.
Lengths over 20 fl (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use [.P gas, %" I.P compatible copper tubing can be
used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of IP gas must be used. Do not use
TEFI.ON '_ tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer
in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual
shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be
easy to reach for opening and closing.
A C E
B D
A. _" flexible gas connector
B. _" pipe to flare" adapter flttitlg
C. _" NP7 minimum plugged tapping
D. _/_" NPTgas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector
and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFI.ON '_ttape.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector
that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or
CSA 6.10.
Burner Input Requirements:
Elevations above 10,000 ft (3,048 m):
When installed above 10,000 ft (3,048 r'n) a 4% reduction of the burner Btu rating shown
on the model/serial number plate is required for each ,000 ft (_¢05 m) increase in
elevation.
Gas Supply Pressure Testing
]he dryer must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing
at pressures greater than _/J psi.
Dryer Gas Pipe
]he gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
(1.9 cm)
A. 3/8" NPT dry_,r pip_"
t®TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nenlours and Company.
8
background
VENTING REQUI REMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
J9
Good Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
s ,
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhau:t _ent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section of this manuah
I
background
Exhaust
Recommendedhoodstylesareshownhere.
B
(10.2 cm)
A. Louv_'re'd hood style"
B. Box hood styM
[he angled hood style {shown here) is acceptable.
4"
(10.2 cm)_(_
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
L)o not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
PLAN VENT SYSTEM
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of tile dryer.
A
B
G
B
A. Dryer
8. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps
I. Rigid metal or flr,xible metal vent
G. V_'nt I_'ngth necessary to connect elbows
H. f xhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
10
background
Alternateinstallationsfor close clearances
Venting systems come ill many varieties. Select the type best for your installation, Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
_: --I "__'
A B
C
A. Over-the-top installation tako available with one offset elbow)
B. Periscope installation
C. Rear exhaust installation to left or right side
NOTE: [he following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-ibp Installation:
Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 8212504
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. [erminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
I
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust _[
systems longer than those specified wilh
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equiw_lent to adding one
elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of 90 ° turns Type of vent Box or Louvered Angled hoods
or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
.....i............................................................................. ............................T: Zmi....................
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
..............................................................................................................................................................................................................................
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
..............................................................................................................................................................................................................................
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft 15.2 m)
..............................................................................................................................................................................................................................
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft 17 m) 15 ft (4.6 m)
INSTALL VENT SYSTEM
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
background
3. Runventtodryerlocation.Usethestraightestpathpossible.See"Determineventpath"in
"PlanVentSystem."Avoid90°turns.Useclampstosealalljoints.Donotuseducttape,
screwsorotherfasteningdevicesthatextendintotheinterioroftheventtosecurevent.
INSTALL LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. lb protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
3.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to tile floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. See "lools and Parts"
section for information on ordering.
MAKE GAS CONNECTION
1.
2.
Remove the red cap from the gas pipe.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound
on the threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, lye sure there
are no kinks.
A. Hare'd male thread
B. Non-flared male thread
NOTE: For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action
of [P gas. Do not use TEFLON _÷*tape.
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection. Your connection may lye different, according to the
supfyly line type, size and location.
!
3.
\
C
B
A. _" flexible gas connector
B. _" dryer pipe
C. _" to _" pipe elbow
D. _" pipe-to-flare" adapter fitting
Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to
the gas pipe.
4.
A. Closed valve
B. Open valve
|est all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
€¢_)TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
background
CONNECT VENT
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. ]-he dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (102 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
LEVEL DRYER
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the
console.
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and
the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
REVERSE DOOR SWING
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
3. I.oosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
,A
B
A
'B
A. Loosen these screws.
B. R@mov_! th@8_! scr(!w8.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
'I
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
background
5. Removethe4plasticplugslocatedoutsidethedryerdooropening.
I
6. Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
3,
A. Door strike 4.
B. Cosmetic screw
Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws ill the same holes.
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
\
I
..a
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front paneh
14-
background
Installscrewsillthetophingeholesill thedoor.Donottightenscrews,leave
approximately_/2'/5mm)ofscrewexposed.
A. Install these scr_'ws first.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
COMPLETE INSTALLATION
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
Electrical Shook Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these inatruetiona can reault in death,
fire, or electrical shock.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn on power.
7. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. lest dryer operation by selecting a rimed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f
you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and
check that the gas supply line shutoff valve is open.
[f the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as
outlined above.
If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
I
background
DRYER USE
STARTING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the ].int Screen."
2. Place laundry into dryer and shut door.
3. Press POWER.
4,
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor Dry Cycles or Timed
Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in
minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. [bward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
16
background
To use a Sensor Dry Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Sensor Dry Cycle.
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control
senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected
dryness level.
The default dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can
select a different dryness level, depending on your load, by pressing [Dryness and
choosing More, Less or Damp. Selecting More, Less or Damp automatically adjusts
the sensed time needed. Once a dryness level is set, it cannot be changed without
stopping the cycle.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Dry Cycle:
Press PAUSE/CANCEl.
Adjust Dryness.
MORE
NORMAL
LESS
P
NOTE: Dryness selections can be made only while using Sensor [Dry Cycles.
How the Sensi-Care rM Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should lye and when clothes are dry. [-he system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired limed Cycle.
Press the TIMED CYCI.E ADJUST up or down arrows until the desired drying time is
displayed. Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute
intervals. Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute
intervals.
NOTE: The Timed Cycle Adjust features can lye used only with Timed Cycles.
(9@
TIMED CYCLE
ADJUST
Press FEMP until the desired temperature illuminates.
HIGH
MEDIUM
ow
_XTRA lOW
FI t_FF
TEMP
IMD
CYCLES
NOTE: The ]emp feature can lye used only with Timed Cycles.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for lime, [emp, the Wrinkle
Prevent setting and the End of Cycle Signal.
5. (OPTIONAl. STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
6. (OPTIONAl. STEP) If desired, press END OF CYCI.E SIGNAl. A signal will sound to alert
you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle Signal."
7. Press START.Be sure the door is closed.
If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEl. twice.
STOPPING, PAUSING OR RESTARTING
To stop or pause your dryer at any time
(-)pen tile door or press PAUSE/CANCEL once. Press PAUSE/CANCEl twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
DRYING AND CYCLE TIPS
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle
is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically
sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
fo reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
'I
background
Cycle tips
Dry most loads using the preset cycle settings.
Refer to the Sensor Dry or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal, less or Damp.
NOTE: You cannot use the Timed Cycle Adjust and you cannot choose a Temperature
with the Sensor Dry Cycles.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Cycle Adjust
up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing |emp until
the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed Cycles.
STATUS LIGHTS
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle Signal settings selected. The
display shows the estimated or actual time remaining.
CYCLES
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Dry or Timed
Preset Cycle Settings charts.
SENSOR DRY TIM_D
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
,,o Oj
Sensing
In a Sensor Dry Cycle, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning of a cycle and turns off
5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is detected.
in a Sensor Dry Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the
dryer goes directly into Cool Down. The Cool Down and the Wrinkle Prevent setting
indicators will illuminate, if selected.
In a Timed Cycle, wet items are not detected. [he dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. ]he damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Dry Cycle when the laundry is approximately 80%
dry. Damp Dry Chime beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. [aundry cools for
ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the
Wrinkle Prevent setting.
DRY CYCLES
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Dry Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable
knit fabrics.
18
background
Sensor Dry Preset Cycle Settings
Sensor Dry Cycles Temperature
Load Type
HEAVY DUTY High
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
NORMAL Medium
Corduroys, work clothes, sheets
WRINKLE CONTROL Low
Business casual clothes, permanent press, synthetics
DELICATE Extra-[ ow
Iingerie, [)louses, washable knit fabrics
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Timed
Cycle Adjust up or down arrows. See "Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See "Dryer Rack."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Dry Cycle. Timed Dry
is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
[ ightweight garments, such as exercise wear, can be clriecl using Timed Dry on a low
temperature setting.
Rapid Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or
items wrinkled from being left in the dryer too long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Temperature Default Time
Load Type (Minutes)
TIMED DrY High 40
Heavyweight, bulky items, work clothes
rAPID DrY Medium 24
Small loads
FRESHEN UP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
MODIFIERS
Sensor Dry Cycle Modifiers
Use the DRYNESS button to select dryness levels for the Sensor Dry Cycles. Press DRYNESS
until the desired Dryness setting illuminates.
[he preset dryness setting is Normal when a Sensor Dry Cycle is selected. You can select a
different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More,
Normal, Less or Damp. Selecting More, Normal, i.ess or Damp automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed
without stopping the cycle.
MORE
NOrMA_
LESS
DRYNESS
s_soR b_Y
O_Y
NOTE: Dryness Level selections cannot be used with the Timed Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMPERAlURE button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP until
the desired temperature setting illuminates.
MEDIUM
ow
_X-RA lOW
T[MP
¢YCES
NOTE: [emperature modifiers cannot be used with the Sensor Dry Cycles.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic
and heat-sensitive fabrics. ]his table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time* (Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
I
background
When using Air Fluff
Check that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Dry Cycles.
OPTIONS
You can customize your cycles by selecting options.
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light
On some models, select Drum light to turn on the light inside tile dryer drum. During a cycle,
if Drum light is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM IEGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM LIGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Press DRUM lIGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.
Press the Wrinkle Prevent setting to get up to 120 minutes of heat-free, periodic tumbling
at the end of a cycle.
Stop the Wrinkle Prevent setting at any time by pressing Wrinkle Prevent setting or
opening the dryer door.
For the Wrinkle Control Cycle, the Wrinkle Prevent setting is preset to ON. ]he other
Sensor Dry Cycles will retain the Wrinkle Prevent setting. For example, if you select the
Wrinkle Prevent setting in the Normal cycle, the Wrinkle Prevent setting will be on the
next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Chime
Select the [)amp Dry Chime to alert you that your clothes are approximately 80% dry. lhis is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Chime is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
NOTE: The Damp Dry Chime is available only with the Sensor Dry Cycles.
END OF CYCLE SIGNAL
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished.
Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAl until the desired volume (High, I.ow or OFF) is selected.
HIG[
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, a tone
sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
CHANGING CYCLES, MODIFIERS
AND OPTIONS
You can change Sensor Dry and limed Cycles, Modifiers and Options anytime before
pressing Start.
Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press PAUSE/CANCEL twice.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
20
background
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press PAUSE/CANCEl. once.
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEl. twice, the program clears and your dryer shuts
down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you
may change the [)reset Dryness level settings to increase the dryness. ]his change will affect
all of your Sensor Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions or personal preference. There are drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and (much dryer clothes,
approximately 30% more drying time).
1. The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF" will be
displayed for 1 second followed by the current drying setting.
3. lb select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying
setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START to save the drying setting.
5. [he drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor
Dry cycles.
DRYING RACK OPTION
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
A. btont edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back paneh Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
A ..............
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the rack. leave space between the items so air can reach all
the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
background
4. Closethedoor.
5. Press the POWER button.
6. Select a timed drying cycle and temperature/see following chart). Items containing foam,
rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
7. You must select a time by pressing TIMED CYCI.E ADJUST Up or [])own. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
8. Press (and hold) START button (about 1 second).
[his chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
Wool Sweaters Timed Dry low 60
Block to shape and lay flat on the rack.
Stuffed toys or pillows Timed Dry low 60
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows Timed Dry Air Fluff (no 90
Foam rubber filled heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff (no 90
heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every load cleaning
1. The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint
off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is
hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer.
22
background
CLEANING THE DRYER INTERIOR
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Carments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
lint shouM be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. (_leaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint shouM be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
VACATION AND MOVING CARE
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on w_cation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
Moving care
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
CHANGING THE DRUM LIGHT
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the doon
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the coven Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
I
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
DRYER OPERATION
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
I.arge loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. (:lean out pockets before
laundering.
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
"F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
24
background
DRYER RESULTS
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (l 0.2 or'n) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at tile top and bottom of tile door. The rear of
the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of ]" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer.
Change the dryness level setting on Sensor Dry Cycles. Increasing or decreasing the
dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
background
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[])rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that call tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." ]t may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement [)arts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
[b locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
IN THE U.S.A.
Call the Maytag Services, ].].C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CAIR' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2_¢70
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IN CANADA
Call tile Whirlpool Canada [.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I.P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
if you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada [P with any questions or
concerns at:
Customer interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
26
background
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation
or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or
plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide
proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number
label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
9/06
Purchase date
background
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningdn aparato electrodomdstico.
No toque ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
28
background
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nihos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
ninos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de repararla a menos que esto se recomiende
especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar
el estatico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado
de Massachusetts.
[] Si se usa una vAIvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
background
P
@*INSTRUCCIONES DE INSTALACION @*
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, lea y siga las
instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
klave para tubos de 8"
6 10"
Nivel
I.lave de tuercas ajustable
de 8" 6 10"/para Cuchillo
conexiones de gas)
Destornillador de hoja
plana
I.lave de tuercas ajustable
que se abra a 1" (2,5 cm/o
una Ilave de cubo de
cabeza hexagonal /para
regular las patas de la
secadora) Alicates
I.lave para tuercas de V2' o
Ilave de cubo
Abrazaderas para ducto
Pegamento para tuber_as
resistente a gas I.P
Pistola y masilla para
calafateo/para instalar el
nuevo ducto de escape)
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est6n todas las piezas.
1g
4 patas niwfladoras
Piezas para adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compafi_a abastecedora de gas. Verifique el suministro
de gas existente, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos el_ctricos",
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
[as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enumeradas a continuaci6n)
que se pueden ordenar Ilamando al distribuidor donde compr6 la secadora. Para obtener m_is
informaci6n sobre c6mo ordenar, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o Servicio te!cnico" de
este manuahTambi6n puede ponerse en contacto con el distribuidor en donde compr6 la
secadora.
]uego de instalaci6n en casas rodantes. Pida la Pieza Ndmero 346764.
Herramientas del sistema de escape de metal.
REQUISITOS DE UBICACION
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Usted necesitar_
Una ubicaci6n clue permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte
"Requisitos de ventilaci6n".
Un circuito separado de 30 amperios.
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no m_s de 2 pies (61 cm) de cualquiera de
los lados de la secadora. Vea "Requisitos el6ctricos'.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs).
Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompafie.
Un piso nivelado con un declive m_iximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _irea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con
el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NO]A: No se puede instalar otro electrodom_stico que usa combustible en el mismo cl6set
en que se encuentra la secadora
30
background
Espacios de instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
(1¢03, ] q _221/4,,
'\ "(s6,5 cm)
*[a mayor[a de las instalaciones requieren un espacio mfnimo de 5" (12,7 cm) detr_is de la
secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la inslalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio
recomendado debe set considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t(!cnico.
Se podri'an necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y
piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para
reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n
mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
]ambi(!n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom_stico que le
acompai%.
Debe considerarse espacio adicional siva a ventilar la secadora hacia el exterior por la
parte posterior izquierda o derecha.
(45,7cm)
48pulg.'*_
(310cm2)1
24pulg.'*I
(155cm2)
(74,3cm) (12,7cm)
B
_f 3"*
]
_. 3 I'*
(7,6¢m)
A. Zugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta de/cldset con orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. I.a instalaci6n debe ajustarse
al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Estalndar federal para la seguridad y construcci6n de casas
rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Herranlientas para el sistema de escape de metal, que est_in disponibles con su
distribuidor.
]uego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nOmero 346764. Vea la secci6n
"Herramientas y piezas" para obtener informaci6n sobre pedidos.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire
del exterior en la secadora. La abertura/como la de una ventana adyacente) deber_ set
por Io menos el doble de tamaffo que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
background
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Se necesita un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio dnicamente a esta secadora.
REQUISITOS ELI_CTRICOS
[NSTRUCCIONES PARA LA CONEX[ON A TERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora est& equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexion a tierra del equipo y un enchufe
de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que este debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un
electricista, representante o personal de servicio tecnico
calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto,
contrate un electricista calificado para que instale un
contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
background
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
La linea de suministro de gas:
Peligro de E×plosi6n
Use una Ifnea de suministro de gas nueva con
aprobaci6n CSA InlernacionbL
Instale una v_ilvula de cierre.
Apriete firmemente todas las cone×Jones de gas.
Si se conecta a un suministro de gas LOP., la presi6n no
debe exceder una columna de agua de 33 crn (13 pulg)
y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada incluyen:
personal de servicio del sistema de calefacci6n con
licencia,
personal autorizado de la compafffa de gas, y
personal autorizado para dar servicio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Tipo de gas
Gas natural:
Esta secadora est<i equipada para uso con gas natural. Su disefio est_ certificado pot la CSA
[nternacional para gases [P (de propano o butano) con la conversidn apropiada.
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
la informaci6n respecto al quemador est_ ubicada en la placa de clasificaci6n que est_
en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no est<i de acuerdo con el
tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su distribuidor o Ilame a los ndmeros de
tel_fono indicados en la portada de este manual.
Conversi6n de gas LP:
La conversi6n deber_ Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se deber<i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de
clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin
consultar con el abastecedor de gas. Para obtener informaci6n sobre c6mo pedir un juego de
conversi6n a I.P, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico" de este manual. Pida
la pieza nt]mero 49572.
1)ebe incluir una derivaci6n tapada NPT de por Io menos l/s" accesible para la conexi6n
del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
Se recomienda un tubo [PS de Y/'.
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuberi'a de
aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m/.
Si usted est<i usando gas natural, no use tuberi'a de cobre.
Un adaptador abocinado NPT de %" pot %" entre el tubo de la secadora y la tuber[a
aprobada de %".
I.as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber_n usar tuberi'as m_is largas y un
accesorio adaptador de tamai_o distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas LP, se puede usar tuberi'a de cobre
compatible de LP de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que 20
pies (6,1 m/, use un tubo m<is largo.
NOIA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuber(as que resistan la accidn del gas
I.P. No use cinta de TEF[.ON':L
1)ebe incluir una wilvula de cierre:
1)ebe instalarse una wilvula de cierre individual manual a una distancia de no m_s de 6
pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
A C E
B D
A. Conector d{' gas fle'xible de' s_,,
8. Accesorio adaptador abocinado para tubo de" 3/,8,,
C. Denvacidn t_pada NPT por lo meno5 de _"
D. th_ea de sumini_tro d_" gas NPT d_" _//"
E. VJIvula de" cierre de'l gas
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el conector de
gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tuberfa. No utilice cinta TEFI.ON +.
Esta secadora debe conectarse a la Ifnea de suministro de gas con un conector de gas
flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodom_sticos a gas,
ANSI Z21.24.
CG_TEFLONesLlnamarca registladade E.I. Du Pont De Nemours and Company.
33
background
Requisitos de entrada del quemador
Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m):
Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se
requiere una reducci6n de categorfa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la
placa del n0mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presi6n del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
_/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistema de tuberfa del suministro de
gas.
El tubo de gas de la secadora
El tubo de gas clue sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexi6n de rosca
macho de %".
A ............... 3/4"
(1,_ cm)
A. lubo cl_"la s_'cadora NPI ok" _"
REQUISITOS DE VENTILACION
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_istico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTHARSE
HAC[A El EXTERIOR.
IMPORIANI[: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ning0n ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
[ impie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg0rese de que la capota de
ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal pot uno de metal
pesado r[gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de
ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un naevo sistema de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pl_stico o de hoja
de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de metal pesado de 4" ( 10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para m_s informaci6n, yea la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico" de este
manual.
Ducto de escape de metal rlgido
Para un dptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
r[gido.
Se recomienda el ducto de escape de metal ffgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables 0nicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiarlos.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando
la secadora est_ en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
34
background
Codos
Los codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Abrazaderas
Respiradero
Bien Mejor
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con torni[Ios ni con ningdn otro
dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta
adhesiva para conductos.
Abrazadera
I.os estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aquL
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqui) es aceptable.
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de
roedores e insectos a la casa.
la capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como flores,
rocas o arbustos, If mite de nieve, etc.).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la
acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Dafios de humedad en la carpinter(a, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
PLANIFICACION DEL SISTEMA DE VENTILACION
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
las instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora.
A ......................
A. 5ecadora
4" B. Codo
(10,2 cm)_"-_A C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E.Abrazaderas
I, _(6 21/2''
,4 cm)
/
B
iiii....................
£ Ducto de metal rfgido o de rnetal flexible
C. [ongitud necesaria del ducto d_" escape
para conectar los codos
H. Salida die ventilacidn
ii'_Fi
background
Instalaci6n con salida de ventilaci6n est_ndar con ducto de escape de metal rigido
o flexible
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape deber,i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
Instalaciones altemas para espacios limitados
[os sistemas de ventilaci6n vienen en una ar'nplia gama. Seleccione el tipo r'n_s apropiado
para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
.......i.... "'"--.i....
A B
C
A. Instalaci6n en la parte superior (tambic;n estb
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalaci6n de periscopio
C. Instalacidn de ventilacidn en la parte posterior
derecha o i/quierda
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios
limitados. Para pedir las piezas, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t#cnico" de
este manual.
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nfimero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared
y el conducto de ventilaci6n de la secadora/:
Pieza n_mero 4"_96037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm)
Pieza nfimero 4"_96011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (7%66 cm/
Pieza nfimero 4"_96014 - Desacoplo de 29" (7%66 cm) a 50" (12 7 cm)
Instalaci6n de ventilaci6n en la parte posterior derecha o izquierda:
Pieza nfimero 8212504
/
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v_a que proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor n0mero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vuehas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sister'na de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de
material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_s largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n. I.os sistemas de ventilaci6n m_s largos que los
especificados:
Acortar;in la vida de la secadora.
Reducir_in el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
en el consumo de energ[a.
El cuadro del sistema de ventilaciGn indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
alcanzar el mejor rendimiento de secado.
36
background
Cuadro del sistema de ventilacidn
NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a ambos lados de la secadora
deber_i considerarse como si fuera un codo. Para determinar la Iongitud mcixima del ducto de
escape, agregue un codo al cuadro.
No. de vueltas Tipo de ducto Capotas de Capotas angulares
de 90 ° o codos ventilacidn de caja o
tipo persianas
0 Metal rlgido 64 pies (20 mJ 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 mJ 28 pies (8,5 mJ
1 Metal rlgido 54 pies (I6,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 mJ
2 Metal rlgido 44 pies (13,4 mJ 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 mJ I9 pies (5,8 mJ
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 mJ 29 pies (8,8 mJ
Metal flexible 25 pies (7,6 mJ 17 pies (5,2 mJ
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 mJ
Metal flexible 23 pies (7 mJ 15 pies (4,6 mJ
INSTALAClON DEL SISTEMA DE VENTILAClON
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar
dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema
de ventilaci6n'. Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use
cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan
dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
INSTALACION DE LAS PATAS NIVELADORAS
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espaida u otro tipo de lesionea.
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del cart6n de la secadora.
Coloque el cart6n debajo de todo el horde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la
consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
Examine las paras niveladoras. I.ocalice la marca en forma de diamante.
1
4. Atornille con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para
terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede
visible.
5. Coloque un poste esquinal de cart6n debajo de cada una de los 2 esquinales posteriores
de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales
hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el
ducto de escape o la I[nea de gas.
Para uso en casas rodantes
las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza.
I.a instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de ]nstalaci6n para casas rodantes. Vea la
secci6n "Herramientas y piezas" para informaci6n sobre c6mo ordenar.
background
CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS
1,
2.
Quite la tapa roja del tubo de gas.
Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador
compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa
tuberfa flexible de metal, aseg_rese que no hay partes retorcidas.
A .................................._ _ ...........................B
A. Accesorios macho abocinados
B. Accesorios macho no abocinados
NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de uni6n de tubos
resistente a la acci6n del gas [P. No use cinta TEF[.ON_L
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tubeKas para conectar la secadora a la
I[nea de suministro de gas existente. A continuaci6n se ilustra una conexiBn
recomendada. Su conexi6n puede set distinta, de acuerdo con el tipo de ffnea de
suministro, tamaifio, ubicaciBn.
!
3,
A. Conector fl_'xible d_" gas d_" ?_"
B. ?ubo de la secadora d_' _"
C. Codo de tubecfa d__ _" a _"
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo de _"
Abra la wilvula de cierre en la Ifnea de suministro. [a vcilvula est_ abierta cuando la
manija est4 paralela al tubo de gas.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para
detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_in burbujas si hay fuga. [_tpe
cualquier fuga que encuentre.
CONEXION DEL DUCTO DE ESCAPE
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est(!
limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la
secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est6
asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (I0,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Asegdrese de que no hayan torceduras en la ffnea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el cart6n.
NIVELACION DE LA SECADORA
Verifique la nivelaci6n de la secadora colocando primero un nivel en la parte superior de la
secadora cerca de la consola.
Luego, verifique la nivelaci6n de adelante hacia atr_is colocando un nivel en la plegadura que
est,1 en el costado de la secadora entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la
misma.
A. Vblwfla cerrada
8. Vblwda abierta
t-®TEFLONesuna marcaregistladade E.I.Du Pont De Nemoursand Company.
38
background
Silasecadoranoest_nivelada,apuntalelasecadora,usandounbloquedemadera.Useuna
Ilavedetuercaspararegularlaspatashaciaarribaohaciaabajoyverifiquenuevamentesila
secadoraest_nivelada.
5. Quitelos4taponesdepl_sticoubicadosfueradelaaberturadelapuertadelasecadora.
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA
Usted puede invertir el cierre de la puerta (Je la apertura a la derecha a la apertura a la
izquierda, si Io desea.
1. Coloque una toalla o un patio suave en la parte superior de la secadora o de la superficie
de trabajo, para proteger la superficie.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que unen la puerta de la secadora
al panel frontal de la secadora.
3. Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el paso 2.
A
B
4,
A. Afloje estos tornillos.
B. Saque estos tornillos.
Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la puerta. Coloque la puerta
sobre una superficie plana y protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia
arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal cle la secadora.
6. Instale los 4 tapones de pl_istico en los orificios de los tornillos de la secadora que
quedaron cuando se quitaron las bisagras en el paso 4.
C6mo invertir el tope
1. Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora.
2. Quite el tornillo de adorno del lado opuesto del tope de la puerta.
A. Ibpe de la puerta
B. fornillo de adorno
Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en el lado opuesto de la
abertura de la puerta de la secadora de donde se quitaron.
NO]A: El tope de la puerta y los tapones deben estar del mismo lado de la abertura de la
puerta de la secadora.
background
Vuelva a instalar la puerta
1. Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la secadora.
2. Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.
3. Quite los 4 torniJlos del Jado opuesto de Ja puerta.
4.
Instale las 2 bisagras ell el panel frontal de la secadora usando 4 tomillos. Utilice el lado
sin ranuras para ajustar la bisagra al panel frontal.
5. Coloque los tomillos en los orificios superiores en ambas bisagras ell la puerta. No
apriete los tomillos. Deje aproximadamente _/2' (5 mm) de tornillo expuesto.
6,
A. Instale estos tornillos primero.
Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con
ranuras de las bisagras y desl[cela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en
la bisagra y la puerta. [nstale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las
bisagras.
7. Cierre la puerta para enganchar el tope.
40
background
COMPLETE LA I NSTALACION
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas est(_n instaladas. Si hay alguna pieza extra, 6.
vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_l se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas, 7.
3. Desh,_gase de redes los materiales de embalaje o recfclelos.
4. Revise la ubicaci6n final de la secadora, Asegdrese de que el ducto de escape no est_
aplastado o retorcido. 8.
5. Verifique si la secadora est_ nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'. 9.
Peligro de Cheque Ei_ctrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
10.
11.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Conecte el
suministro de energfa.
Quite la peffcula protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
NO1-A: Los modelos con puerta de vidrio tienen una peffcula protectora en la ventana, la
cual debe quitarse.
Lea "Use de la secadora'.
kimpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio hdmedo para
quitar residues de polvo.
Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de secado programado
(Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el
modificador de Esponjar (Air Fluff).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que la secadora est_ conectada en un contacto de 3 termina[es con conexi6n a tierra.
Que el suministro el6ctrico est_ conectado.
Que el fusible de la casa est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el
cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
Despu_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutes, abra la puerta y
f[jese si est_ caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, !iiiii
apague la secadora y verifique que est_ abierta la w_lvula de cierre de la Ifnea de
suministro de gas.
Si est_ cerrada la v_lvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _brala y repita la
l
prueba de 5 minutes come se indic6 anteriormente,
Si est_ abierta la w_lvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, contacte a un
t6cnico calificado.
USO DE LA SECADORA
background
PUESTA EN MARCHA DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art[culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despu_s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosion o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art[culo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Este manual cubre varios modelos diferentes. Es posible que su secadora no tenga todos los
ciclos y las caracter[sticas descriptos.
Siga estos pasos bcisicos para poner su secadora en marcha. Por favor consulte las secciones
especfficas de este manual para obtener informaci6n m_s detallada.
1. I impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "[ impieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3. Presione el bot6n de suministro de energfa (POWER).
4. Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado. Los ajustes prefijados para los
ciclos ciclos de secado por sensor o para los ciclos programados se iluminar_in. El tiempo
estimado iciclos autom_ticos) o real/programados) del ciclo (en minutos) aparecer0i en la
pantalla.
NO]A: Cuando se selecciona un ciclo autom_itico aparece en la pantalla un tiempo
prefijado. Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado
podr_i variar autom_iticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tama_o de la carga
y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla
se ajustar_i nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo de secado pot sensor
Presione el bot6n de suministro de energ_a (POWER).
Gire la perilla al ciclo de secado por sensor deseado.
Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea
para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad
de la carga y regula automalticamente el tiempo segOn el nivel de sequedad
seleccionado.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado
con sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segOn la carga,
presionando Sequedad (Dryness) y eligiendo M_is (More), Menos ([.ess) o Hdmedo
(Damp). AI seleccionar M_is (More), Menos ([.ess) o Hdmedo (Damp) se ajusta
autom_ticamente el tiempo necesario que se ha detectado. Una vez que se haya
fijado el nivel de sequedad, no podr0i cambiarse si no se detiene el ciclo.
Seleccione las Opciones deseadas.
Para hacer cambios duranfe un ciclo de secado pot sensor:
Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl).
Regule el nivel de secado.
eNORMAL
OLESS
DRYNESS
NOTA: [.as selecciones de Secado (Dryness/se pueden hacer dnicamente con los
ciclos de secado por sensor.
42
background
5.
6.
C6mo funciona el sistema de secado Sensi-Care TM
Las bandas sensoras de humedad y los sensores de temperatura dentro del tambor de la
secadora controlan la rapidez del secado de la carga, cu_n caliente debe estar el aire y
cu_ndo las prendas est_n secas. El sistema automciticamente detiene el ciclo para ayudar
a ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso.
Para usar un ciclo programado
Gire la perilla al ciclo programado deseado.
Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste del ciclo programado
(TIMED CYCI.E ADJUST) hasta que se yea el tiempo de secado que desea. Presione
las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiar_i en intervalos de I minuto.
Presione y sostenga las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiar_i en
intervalos de 5 minutos.
NOTA: [.as caracter[sticas de ajuste de tiempo (Time Adjust) pueden ser usadas s61o
con ciclos programados.
db®
TIMED CYCLE
ADJUST
Presione [_mperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
TEMP
CYCleS
NOTA: [a caracterMica de temperatura puede usarse solamente con los ciclos
programados.
NO]A: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede cambiar los ajustes de tiempo
(Time), temperatura (Temp), el ajuste de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) y la
serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal).
(PASO OPCIONAI.) Si Io desea, seleccione Opciones (OPTIONS). Para obtener m_s
detalles, yea "Opciones".
(PASO OPCIONAI.) Si Io desea, presione la serial de fin de ciclo (ENF OF CYCI.E
SIGNAl.). Sonar_ una serial para avisarle cuando un ciclo ha terminado. Para obtener m_s
detalles, yea "Serial de fin de ciclo'.
Presione puesta en marcha (START). Cerci6rese de que la puerta est6 cerrada.
Si no presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el
ciclo, la secadora se apaga automciticamente.
Si desea terminar el ciclo de secado despu6s de presionar puesta en marcha, presione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl.) dos veces.
COMO DETENER, PAUSAR Y VOLVER A PONER EN
MARCHA
Para detener o hacer una pausa de la secadora en cualquier momento
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEl) una vez. Presione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEl) dos veces para cancelar un ciclo.
Para reanudar la marcha de la secadora
Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la marcha.
NOTA: El secado continuar_i desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la
puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutos siguientes. Si se interrumpe el
ciclo durante m_s de 5 minutos, la secadora se apagar_i. Seleccione nuevos ajustes de ciclo
antes de volver a poner la secadora en marcha.
SUGERENCIAS DE ClCLOS Y SECADO
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si est,1 en
marcha un ciclo de secado [:)or sensor la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la
secadora determina al detectar autom_iticamente el nivel de sequedad de la carga. Si est,1
funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el nt]mero exacto de
minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Oltimos minutos de todos
los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con m_s facilidad y
reduce la formaci6n de arrugas. [a duraci6n del enfriamiento depende del tamario de la
carga y del nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando est6n disponibles.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n
de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de
punto y de fibras sint6ticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas m_s livianas. Esto podr(a ocasionar
un secado excesivo de las telas m_s livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o
formaci6n de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
Sequela mayoffa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o programados
(en la secci6n "Ciclos') a fin de obtener una gufa para el secado de diversas cargas de
ropa.
[a temperatura de secado y el nivel de secado est_n prefijados cuando usted elije un
ciclo de secado por sensor. Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto,
segL]n su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness) y elegir M_s (More),
Normal, Menos (I.ess) o HOmedo (DampL
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Timed Cycle Adjust) ni puede elegir
la temperatura con los ciclos de secado por sensor.
background
Sidesearegularladuraci6ndeuncicloprogramado,presionelasflechasdeajustede
tiempo(TimedCycleAdjust)haciaarribaohaciaabajo.Ajustelatemperaturadeun
cicloprogramadopresionandoTemperatura(lemp)hastaseleccionarlatemperatura
deseada.
NOTA:Ustednopuedeelegirelniveldesequedad(Dryness)coillosciclos
programados(TimedCycles).
LUCES DE ESTADO
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
,,o o_
Detecci6n (Sensing)
En un ciclo de secado por sensor, la luz de detecci6n se ilumina hasta que se detecta un
artfculo hfimedo.
En un ciclo programado, la luz de detecci6n se ilumina al principio de un ciclo y se
apaga despu6s de 5 minutos.
Mojado (Wet)
[a luz de Wet se ilurnina al cornienzo de los ciclos de secado por sensor si se detecta un
artfculo mojado.
En un ciclo de secado por sensor, si despuds de approximadamente 5 minutos no se han
detectado art[culos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento
y los indicadores de Enfriamiento (Cool [5)own) y Protector antiarrugas (Wrinkle Prevent)
se iluminan si han sido seleccionados.
En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los artfculos mojados. I.a secadora
continuar_i funcionando i)or la duraci6n seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet)
se encender_. [a luz de hfimedo (Damp) no se encender4.
Hfimedo (Damp)
[a luz de Damp se ilumina en un ciclo de secado por sensor cuando la ropa est_
aproximadamente 80% seca. La serial de semi seco ([Dam[) [Dry Signal) suena, si se ha
seleccionado. Vea "Opciones'.
Enfriamiento (Cool Down)
[a luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo, la ropa se enfda
para facilitar su manejo.
Listo (Dry)
[a luz de Listo se ilumina cuando el ciclo de secado ha finalizado. Este indicador se mantiene
encendido durante el ajuste de Wrinkle Prevent.
Ajuste de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent)
[a luz del ajuste VVrinkle Prevent se ilumina cuando se selecciona esta opci6n. Este indicador
se mantiene encendido durante el ajuste de Wrinkle Prevent.
Luces indicadoras
[as otras luces indicadoras rnuestran los ajustes de ciclo, modificadores, opciones y la serial
de ciclo seleccionados. I.a pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
ClCLOS
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de rarga que wt a secar. Vea los cuadros
de Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor o programados.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLES
DRY CYCLES
Ciclos de secado pot sensor
Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) le permiten regular el ciclo seg(m la
carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de secado por sensor.
Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada. Un sensor detecta la
humedad de la carga y regula autom_iticamente el tiempo de secado para Iograr un secado
6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas rnixtas, prendas de algod6n y
pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medio para secar telas resistentes como ropa de trabajo y
s_ibanas.
Control de arrugas (Wrinkle Control)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como
camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar suavemente artt'culos como lencer_a,
blusas o tejidos de punto lavables.
44-
background
Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor
Ciclos de secado por sensor Temperatura
Tipo de carga
Secado intenso Alta
(HEAVY DUTY)
Cargas pesadas mixtas, algod6n y pantalones de rnezclilla
NORMAL Media
Ropa de pana, ropa de trabajo y s_banas
Control de arrugas (WRINKLE CONTROL) Baja
Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente,
fibras sint6ticas
Ropa delicada (DELICATE)
[ enceffa, blusas, tejidos de punto lavables
Extra baja
Ciclos programados
Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cantidad especffica de
tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo programado, la pantalla
de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del
ciclo. Puede cambiar el tiempo real del ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo
(TIMED CYCLE ADIUST) hacia arriba o hacia abajo. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y
ol)cJones'.
NOTA: [.os ciclos programados pueden tambi6n usarse con el estante de la secadora. Vea
"Estante de la secadora'.
Secado programado (Timed Dry)
Use este cicIo para terrninar el secado de art_culos que todav[a est_n hOmedos despu6s de un
ciclo de secado autom_tico. El secado programado es tambi6n Otil para secar art[culos
pesados y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. [as prendas de peso liviano tales
como ropa de ejercicio pueden secarse usando el secado programado (Timed Dry) en un
ajuste bajo de temperatura.
Secado r_pido (Rapid Dry)
Use este ciclo para secar cargas pequefias o cargas que necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (Freshen Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado ernpacada en una valija o
art[culos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ajustes prefijados de ciclos programados
Ciclos programados Temperatura Tiempo por
Tipo de carga por defecto defecto
(Minutos)
Secado programado (TIMED DRY) Alta 40
Ropa pesada, ropa voluminosa, ropa de trabajo
Secado r_ipido
(RAPID DRY)
Cargas pequefias
Media 24
retoque Media 20
(FRESHEN UP)
Ayuda a alisar las arrugas
MODIFICADORES
Modificadores de los ciclos de secado por sensor
Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para seleccionar los niveles de sequedad
para los ciclos de secado pot sensor (Sensor Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad hasta
que se ilumine el ajuste deseado de nive[ de sequedad.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo de secado por
sensor. Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segdn la carga, presionando Nivel
de sequedad (Dryness Level) y e[igiendo M_s (More), Normal, Menos (Less) o H_medo
(Damp). AI seleccionar M_s (More), Normal, Menos (Less) o H_medo (Damp) se ajusta
autom_ticamente el nivel de sequedad en el cua[ se apagaM [a secadora. Una vez que se
haya fijado el nivel de sequedad, no podr0-_cambiarse si no se detiene el ciclo.
MORE
LESS
NOTA: I.as selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse con los ciclos programados.
Modificadores de los ciclos programados
Use el botdn de temperatura (IEMPERATURE) para seleccionar las temperaturas para los
cicIos programados. Presione Temperatura (IEMP) hasta que se ilumine el ajuste deseado de
temperatura.
MEDIUM
ow
_XrRA lOW
FI UFF
TgMP
AD3 $ I_'D
CYCLES
background
NOTA: I.os modificadores de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado pot
sensor,
Esponjar (Air Fluff)
Use el rnodificador de s61o aire para art_cu[os que necesiten secarse sin calor como art_culos
de goma, de pl_stico y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de artfculos que
pueden secarse usando s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche 20 - 30
Pkistico cortinas de bario, manteles 20 - 30
Alfombras con reverso de goma 40 - 50
Olefina, polipropileno, nilBn transparente 10- 20
*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
Cuando use Esponjar
Revise las cubiertas para ver si las costuras est_n firmes.
Sacuda y palmotee las almohadas con la mano peri6dicamente durante el ciclo.
Seque el art[culo completamente. I.as almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: El modificador de Esponjar (Air Fluff) no est_ disponible en los ciclos de secado por
sensor.
OPCIONES
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
®
DRUM
LIGHT
®
WRINKLE
PREVENT
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Luz del tambor
En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum I.ight) para encender la luz que est_
dentro del tambor de la secadora. Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, _sta se
enciende y permanecer_ encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor
(DRUM HGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma abierta pot 5 minutos.
Cuando la secadora no est6 funcionando, la luz del tambor se encender_ cuando se la
presione (DRUM LIGHT) o se abra la puerta de la secadora; permanecer_ encendida hasta
que la puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se cierre la puerta de la
secadora o se presione nuevamente la luz del tambor ([)RUM [.[GHI).
Presione DRUM LIGHT en cualquier momento para encender (ON) o apagar (OFF) la luz del
tambor.
Ajuste de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent)
El ajuste de Wrinkle Prevent ayuda a evitar que se forrnen arrugas cuando no puede descargar
la secadora r_ipidamente al final de un ciclo. Durante esta opci6n, la secadora deja de girar y
vuelve a girar nuevamente por un breve peffodo.
Presione el ajuste de Wrinkle Prevent para obtener hasta un m_ximo de 120 minutos de
rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo.
Detenga el ajuste de Wrinkle Prevent en cualquier momento presionando el ajuste de
Wrinkle Prevent o abriendo la puerta de la secadora.
Para el ciclo de planchado permanente/informal (Wrinkle Control), el ajuste de Wrinkle
Prevent est_ prefijado en encendido (ON). I.os otros ciclos de secado pot sensor
retendnin el ajuste de Wrinkle Prevent. Pot ejemplo, si usted selecciona el ajuste Wrinkle
Prevent en el ciclo Normal, el ajuste Wrinkle Prevent estani encendido la pr6xima vez
que seleccione el ciclo Normal.
NO]A: Si usted no selecciona el ajuste Wrinkle Prevent, la secadora se detiene despu_s del
enfriamiento.
Serial de semi seco (Damp Dry Chime)
Seleccione la serial de semi seco para alertarle cuando su ropa est(! al)roximadarnente 80%
seca. Esto es dtil cuando usted quiere quitar art[culos livianos en una carga mixta para evitar
que se sequen en exceso, o para quitar art[culos parcialmente secos que pudiesen necesitar
un planchado.
ka serial de semi seco (Damp Dry Chime) es dtil cuando seca s(ibanas/art[culos de lino en una
carga mixta. Cuando suene la serial, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar
la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en marcha para
terminar el ciclo de secado. El volver a arreglar la carga, ayudani en el proceso de secado.
NOTA: [a serial de semi seco est_ disponible solamente con los ciclos de secado pot sensor.
SEI IAL DE FIN DE ClCLO (END OF CYCLE SIGNAL)
Serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
ka serial fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El
quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione la serial de fin de ciclo (END OF CYCI.E SIGNAL) hasta seleccionar el volumen
deseado (Alto [High], Bajo [low] o Apagado [Off]).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) y la serial
de fin de ciclo est,1 encendida, se escuchar_i un tono cada .5 minutos hasta que se saque la
ropa o hasta que el peHodo de protecci6n antiarrugas (Wrinkle Prevent) se haya terminado.
46
background
CAMBIO DE CICLOS, MODIFICADORES Y OPCIONES
Usted puede cambiar los ciclos de secado pot sensor y programados, modificadores y
opciones en cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha (Start).
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No
se aceptar_ la _ltima selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar puesta en marcha
1. Oprima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEl).
2. Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3. Presione STAR]L La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los 5 minutos de haber seleccionado
el ciclo, la secadora se apaga autom_ticamente.
Cambio de modificadores y opciones despu_s de presionar puesta en marcha
Usted puede cambiar un modificador u opci6n ell cualquier momento antes de que
comience el modificador u opci6n seleccionado.
1. Presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione el nuevo modificador y/u opci6n.
3. Presione START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) dos veces, el
programa se despejar0i y la secadora se apagarA. Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.
C6mo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
Si todas las cargas de los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) no est_n tan secas como
usted quisiera, puede cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness Level
para aumentar la sequedad. Este cambio afectar_ todos los ciclos de secado pot sensor.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para adecuarse a las diferentes
instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Existen
3 ajustes de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de f_brica), 2 (prendas ligeramente mas
secas, aproximadamente 1 5% m_s de tiempo de secado) y 3 (prendas mucho m_s secas,
aproximadamente 30% m_s de tiempo de secado).
1. los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse mientras est_ funcionando la
secadora.
2. Presione y sostenga el bot6n de nivel de secado (DRYNESS) por 5 segundos. I.a secadora
sonar(i, y aparecer_ en la pantalla "CF" por 1 segundo seguido del ajuste de secado
actual.
3. Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione nuevamente el bot6n de nivel de
sequedad (DRYNESS) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no destellar_, pero sf los otros ajustes.
4. Presione puesta en marcha (START) para grabar el ajuste de secado.
5. El ajuste de secado que usted seleccion6 se convertir_-_ en el nuevo ajuste de secado
prefijado para todos los ciclos de secado pot sensor.
OPCION DE ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado para secar art[culos tales como su_ters y almohadas sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refie!rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir
informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deber_ quitar la parrilla para un secado normal con rotaci6n. No use el ciclo
autom_tico con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Abra la puerta de la secadora.
A. Borde ant_'rior
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre
posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora. Empuje hacia
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la
secadora.
A. Borde anterior del estante de'/a secadora
B. P,mel poste'Hor de la secadora
background
3. Ponga los artfculos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los art_culos
para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los artfculos se cuelguen del horde del estante.
4. Cierre la puerta.
5. Oprima el bot6n de suministro de energfa (POWER).
6. Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura (yea el siguiente cuadro), los
art[culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff).
7. DeberA seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste de tiempo (lrMED CYCLE
ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es
necesario. Consulte el cuadro a continuaci6n.
8. Presione/y sostenga) el bot6n de "Puesta en marcha" ISFARF) (por aproximadamente
1 segundo).
Este cuadro muestra ejempIos de artfculos que pueden secarse elmel estante y el fiempo
sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerci de
la canfidad de humedad en la carga.
Secado con estante Ajuste Temp. Tiempo*
Su_teres de lana Secado Baja 60
Darles la forma original y colocarlos programado
extendidos sobre el estante de secado. ITimed Dry)
luguetes de peluche o almohadas Secado Baja 60
Rellenos de fibras de algod6n o poli_ster programado
(rimed Dry)
Juguetes de peluche o almohadas Secado Esponjar 90
Rellenos con hule espuma programado (Air Fluff)
(Timed Dry/
Zapatos tenis o zapatos de Iona Secado Esponjar 90
programado (Air Fluff)
(rimed Dry)
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
CUIDADO DE LA SECADORA
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTA LA SECADORA
Mantenga el _irea donde est,1 la secadora desl)ejada y libre de artfculos que pudieran obstruir
el flujo de aire i)ara la combusti6n y la ventilaci6n.
Peligro de Expiosi6n
Mantenga los materiaies y vapores infiamables,
como la gasoiina, [ejos de [a secadora.
Co[oque la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre
el piso para la instaiaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
[a muerte, explosi6n o incendio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
kimpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o sin _1.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto la secadora como las
prendas.
Sial quitar la pelusa del filtro (!sta cae dentro de la secadora, revise la capota de
ventilaciGn y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa est,1 ubicado en la parte superior de la secadora. ]ale el filtro de pelusa
hacia usted. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para
quitar la pelusa. [a pelusa mojada es diffcil de sacar
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
48
background
Limpiezaperi6dica
1. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente Iiquido, l;-dle el filtro de pelusa
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
1. Aplique un limpiador ffquido dom6stico no inflamable al _irea manchada del tambor y
frote con un patio suave hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un patio hdmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: [.as prendas de colores que destitien tales como mezclillas o articulos de algod6n de
colores vivos, pueden tetiir el interior de la secadora. Estas manchas no datian su secadora ni
manchar_in las cargas futuras de ropa. Seque los art(culos de colores que destitien al rev6s
para evitar la transferencia del tinte.
ELIMINAClON DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_is frecuencia, la
limpieza deber_i efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 atios, o con m_is frecuencia.
CUIDADO DURANTE LAS VACAClONES Y MUDANZAS
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a
usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deber_:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energia.
2. Cerrar la wilvula de cierre en la ffnea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energ_a.
2. Cierre la v_lvula de cierre en la Ifnea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la ffnea de suministro de gas y quite las piezas de conexi6n
adheridas al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro de combustible.
5. AsegOrese de que las patas niveladoras est(!n fijas en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
la luz de la secadora se enciende autom_iticarnente en el interior del tarnbor de la secadora
cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1. Desenchufe la secadora o desconecte el surninistro de energ_a.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de
la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario a las manecillas del reloj. Reempl_icelo t_nicamente con
un foco para electrodom(!sticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y
asegOrela con un tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
background
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
La secadora no funciona
}.Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un
electricista.
_Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_Est_ cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Puesta en marcha? Para cargas m_s grandes puede
set necesario presionar y sostener el bot6n de Start (puesta en marcha) por 2 a
5 segundos.
Sin calor
}.Hay nn fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_s rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema contin(la, Ilame a un electricista.
_Est,_ la v_lvula abierta en la via de abastecimiento de gas?
Sonidos taros
}.Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
}.Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de
la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos
pequeffos. I.impie los bolsillos antes del [avado.
_Es una secadora a gas?
El chasquido de la v_ivula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
_Est_n las cuatro patas instaladas y est_ la secadora nivelada de frente hacia atr,_s y de
lado a lado?
La secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las [nstrucciones de
instalaci6n.
_Las prendas est_n enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotani haciendo vibrar a la secadora. Separe los
art[culos de la carga y reinicie la secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
_Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga
Puesta en marcha (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"F" C6digos de servicio t6cnico variables (F1, F2, F20, etc.): klame solicitando servicio
t_cnico.
50
background
RESULTADOS DE LA SECADORA
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, la carga est,. demasiado caliente
_Est_ el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser lirnpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior,
restringiendo el flujo del aire? R_nga a funcionar la secadora unos 5 a ] 0 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del
aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de instalaci6n.
_Est_n las hojas del suavizante de telas bloqueando la reiilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d_ demasiadas
vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar_i el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de
instalaciGn.
_Es el di_metro del ducto de escape del tama_o correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 or'n) de di_irnetro.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los rnateriales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora,
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est_ debajo de
7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45%).
_Est_ la secadora ubicada en un armario?
I.as puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e ......
inferior de la puerta. I.a parte posterior de la secadora requiere un espacio de 5"
(12,7 cm); los lados y el frente de la secadora requieren un mfilimo de 1" (2,5 cm). Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
_Se ha seleccionado un modificador de Esponjar (Air Fluff)?
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se est_n secando. Vea
"Modificadores".
_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar librernente.
background
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
_Est& terminando m_s r&pido el ciclo autom;itico?
Quiz_is la carga no est_ haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado por sensor. Aumentar o
disminuir el nivel de secado cambiar4 la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est_ obstruido el filtro de pelusa?
[ impie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. [.as hojas del suavizante de
telas que se agregan auna carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
[as manchas en el tambor est_n causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los
pantalones de mezclilla). Esto no se transferir_i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_is pequefias que puedan rotar con libertad.
Olores
_Ha estado pintando, tifiendo o barnizando recientemente el &rea donde se encuentra la
secadora?
De set as[, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _irea, vuelva
a lavar y secar la ropa.
P
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t(!cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de
problemas'. Esto le podr[a ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que
adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero completo del modelo y de la
serie de su electrodom6stico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas
especificadas de flibrica. Estas piezas encajar_in bien y funcionarAn bien ya que estcin
confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom(!stico
nuevo de MAYTAG .
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente nOmero de
tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
Flame al nOmero de tel_fono de Maytag Services, [[C sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra ffnea completa de electrodom(_sticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compaifi[as que dan servicio y
distribuidores de piezas para reparaci6n, kos t6cnicos de servicio designados pot Maytag _
est_in entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que
la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar auna compaifi[a de servicio designada por Maytag _ en su _irea, tambi(!n
puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener m_.s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CA[R' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un ntimero telef6nico de dfa en su correspondencia.
52
background
P P
@ GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG @
CORPORATION
GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada
se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
g. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n
publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pais en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
AI_IO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DAi_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTiA IMPLICITA.DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS YES POSlBLE QUE USTED TENGATAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra
garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar
ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted
debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para
obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle
mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tenet a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del dislribuidor
Direcd6n
N_mero de tel_fono
NOmero de modelo
N6mero de serie
Fecha de compra
background
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
54
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE S¢:CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. [] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt _tre electriquement reliee a la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
jl
background
@ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION @
OUTILLAGE ET PI_:CES
Rassembler les outils et pi6ces n_cessaires avant de commencer I'installation. lire et suivre
les instructions fournies avec les outils indiqu_s ici.
CI_ _ tuyau de 8" ou 10"
CI6 _ molette de 8" ou 10"
/pour le raccordement au
gaz/
lournevis _ lame plate
CI_ _ molette avec
ouverture jusqu'_
1" (2,5 cm) ou cl_ _
douille hexagonale (pour
ajuster les pieds de la
s_cheus€
Niveau
Couteau
Clapets d'_vacuation
Compos6 d'_tanch@t_ des
tuyauteries r_sistant au gaz
de p@role liqu_fi_
Pistolet ;t calfeutrage et
compos_ de calfeutrage
/pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'6vacuation/
Pince
lburne-6crou ou cl_ _
douille de Y4"
Pi6ces foumies :
Retirer le sachet de pi6ces du tambour de la s_cheuse. V6rifier que routes les pi6ces de la liste
sont pr_sentes.
4 pieds de nivellement
Pi6ces n6cessaires :
Consulter les codes Iocaux et le foumisseur de gaz, v6rifier I'alimentation en gaz existante,
I'alimentation (_lectrique et le circuit d'6vacuation, et lire les sections "Specifications
_lectriques', "Alimentation en gaz" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter
les pi6ces n_cessaires.
[es installations pour maison mobile n#cessitent des pi#ces particuli6res (volt liste ci-dessous)
qui peuvent @re command6es en appelant le marchand chez qui vous avez achet6 votre
s6cheuse. Pour des informations sur la commande, veuillez vous r_f#rer _ la section
"Assistance ou service" de ce manuel. Vous pouvez _galement contacter le marchand chez
qui vous avez achet6 votre s_cheuse.
Trousse d'installation pour maison mobile. Demander le num6ro de pi6ce 346764.
Syst6me d'6vacuation en m@al.
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Risque d'expiosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
II vous faudra
Un emplacement permettant une _vacuation appropri_e. Voir "Exigences concernant
l'6vacuation".
Un circuit s_par_ de 30 amp6res.
Une prise _,lectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 2 pi (6I cm) de I'un des
c6t_s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques'.
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). ke poids combin_ d'un appareil voisin dolt 6galement _tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s_cheuse.
Ne pas faire fonctionner la sdcheuse _ des temperatures infdrieures _ 45°F (7°C). ,_ des
temperatures infdrieures, la s6cheuse risque de ne plus s'arr@er _ la fin d'un programme
automatique. Les temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
ka s_cheuse ne dolt pas 6tre install6e ou remis6e dans un endroit o_ elle sera expos6e _ I'eau
et/ou aux intempdries.
V6rifier les r6glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
sdcheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt 6tre install6 dans le
m6me placard.
56
background
D_gagements de s_paration _. respecter
['emplacement dolt _tre assez grand pour permet_re d'ouvrir compl_tement la porte de la
s_cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
T, )
221/4,,
_ _ (56,5 cm)
*[a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
se!cheuse pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
I'(!vacuation'.
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
C)n recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s(_cheuse. Cette se_cheuse
a (!t(! test_e pour une installation avec d(!gagement de O" (0 cm) sur les cBte!s et _ I'arri_re.
[ 'espacement recommand(! dolt 6tre consid_r_ pour les raisons suivantes :
On pre!voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t6s de la s6cheuse est recommand6 pour r_duire
le transfert du bruit.
Si une porte de placard est install_e/pour une installation encastr#e), on doit pr6voir des
orifices d'entr_e d'air en haut et en bas de la porte. ].es portes _ claire-voie offrant une
surface (!quivalente de passage de I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un esl)acement supl)l_mentaire est requis si I'air est (!vacu(! _ I'arri_re de la se!cheuse sur
le c6t6 gauche ou droit.
,4_ 1 _._14 max."
18"
(45,7c_H
(2,5cm) (2,5cm) (2,5cm}
48po=*_
(310cm2)
(73,7cm) (74,3cm)(12,7crn)
A B
24p02.
(155cm=)-
_f 3"*
_,6cm)
f
_f 3"*
(7,6cm)
*Espacement requis
A. Fncas_r(?m_?l?_
B. Vue latdrale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entre;e d'air
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s_cheuse convient aux installations pour maison mobile. [.'installation dolt &tre
conforme _ la norme canadienne sur les maisons i)r_fabriqu_es CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst&_e d'_vacuation en m_tal qui peut _tre achet_ chez votre marchand.
Trousse d'installation pour maison mobile Piece n" 346764. Voir la section "Outillage et
pi_ces" pour des renseignernents sur la commande.
II faut prendre des dispositions sp(!ciales pour I'apport d'air de I'ext(!rieur dans la
s_cheuse. [.'ouverture (telle qu'une fen_'tre _ proximit6) devrait _tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d6charge de la s(!cheuse.
i;;iii_
background
SPI CIFICATIONS I LECTRIQUES
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
I/appareil dolt 6tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou
20 amp_,res, protdg_ par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un
disjoncteur temporis_. II est recommand_ de raccorder I'appareil sur un circuit distinct
exclusif _ cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse doit _tre reliee & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison _.la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette
secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison _. la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee b, la terre conformement b,tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison b,la terre peut susciter
un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la
qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un
electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
58
background
ALIMENTATION EN GAZ
Risque d'explosion
Utiliser une canalisatien neuve d'arrivee de gaz
approuvee par CSA international
Installer un robinet d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifiee de s'assurer que la pression de gaz
ne depasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorise.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un explosion eu un incendie.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s(_cheuse est _quipe!e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est
homologu_e par la CSA International pour I'alimentation au gaz de pe!trole liqu6fi6/propane
ou butane), avec conversion appropri(!e.
Cette se!cheuse dolt &tre (!quip_e du br01eur convenable, correspondant au gaz sp_cifique
qui alimente I'habitation. I/information sur le br01eur se trouve sur la plaque signal_tique
dans le Iogement de la porte de la se!cheuse. Si cette information ne correspond pas au
type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t616phone
indiqu(!s sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_ :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff(!rent de celui
indiqud sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour des
renseignements sur la commande d'un ensemble de conversion au gaz de p_trole liqu_fi_, se
re!f,_rer _t la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la pi&ce
n° 49572.
Canalisation d'arriv_e de gaz
I.a canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_ (filetage NPT de %" ou plus)
accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure immddiatement en amont de
la connexion d'alimentation en gaz de la s_cheuse (voir I'illustration).
Un tuyau [PS de _//' est recommandd.
Pour les Iongueurs infdrieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv6s de%"
(aluminium ou cuivre) si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de %" x tuyau NPT de %" entre le conduit de la s6cheuse et le tuyau approuvd
de %".
Pour les Iongueurs sup_rieures _ 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser des tuyaux plus gros et un
adaptateur de grosseur diff6rente.
Si la s(!cheuse a _t6 convertie au gaz de pdtrole liqu_fid, on peut utiliser un tuyau en
cuivre compatible au gaz de pdtrole liqu(!fi(! de %". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'arriv(!e de gaz est sup_rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compos(! d'dtanch_it6 des tuyauteries r(!sistant _ I'action
du gaz de p_trole liqu_fi_. Ne pas utiliser de ruban TEFLON'_L
Dolt comporter un robinet d'arr6t du gaz :
Un robinet d'arr6t manuel individuel dolt &tre install_ conform_ment _ la norme B149.1 du
Code des installations au gaz naturel ou propane. [I est recommand_ qu'un robinet d'arr6t
manual individuel soit install_ en dec5 de 6 pi (1,8 m) de la s_cheuse. ['emplacement dolt
6tre facile 5 atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
B D
A. Connecte'ur souple de' ¾"
B. Adaptate'ur du tuyau au joint conique de' _ "
C. Connecte'ur ob_ur_; (file'tag_ _ NPT de" _" ou plus)
D. Canalization d'arriw;e de gaz NPT de' _/_"
E. Robinet d'arr_t du gaz
11
Exigences concernant le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et
la conduite de gaz de la se!cheuse, tel que ne!cessaire pour (!viter le pincement.
Utiliser uniquement un compos(! d'e!tanch(!it_ des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON%
On dolt raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un
connecteur de gaz flexible homologud qui respecte les normes applicables aux
connecteurs utilis(!s avec des appareils m(_nagers _t gaz, CSA 6.10.
4(©TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
background
Caract_ristiques d'alimentation du br_leur :
Altitudes sup_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :
Si la s(_cheuse doit _tre utilis_e ,_ une altitude sup(_rieure _
10 000 pi (3 048 m), on dolt re!duire de 4 % le d(!bit thermique du br0leur indiqu_ sur la
plaque signal_tique pour chaque tranche de 1000 pi (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
[_preuve sous pression de I'alimentation en gaz
la s_cheuse doit _tre d_connect(_e du syst_me de canalisation d'alimentation en gaz Iors
de tout test de pression _ des pressions plus (![ev_es que VJ Ib/po 2.
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
La canalisation d'arrive!e de gaz sortant _ I'arri#re de la se!cheuse est dote!e d'un filetage
m_le de %".
(5,12cm)
(1,_ cm)
A. fuyau NPT d_'la s_;ch_'us_'d_" %"
p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd,
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, cette s_cheuse doit EVACUER
['AIR ,_, UEXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.
Le conduit d'(!vacuation de la s_cheuse ne dolt pas _tre connect6 _ une _vacuafion de gaz,
une chemine!e, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_me et veiller _ ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstru(! par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille me!tallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'(_vacuation. Apporter les modifications
ne!cessaires au syst_,me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'e!vacuation en m6tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feuille m_tallique.
Utiliser un conduit d'e!vacuation en me!tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d' _;vacuation en m_;tal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'(!vacuation aupr_s du marchand ou en t_,l_phonant _
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce
manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s#chage, on recommande d'utiliser des conduits
m_tailiques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m(_tallique rigide pour r_duire les risques
d'#crasement et de d_formation.
Conduit m6tallique flexible
Les conduits m(_talliques flexibles sont acceptables seulement dans la mesure oO ils sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m_tallique flexible dolt _tre totalement d6ploy_ et soutenu Iorsque la
s#cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour _viter tout affaissement ou d_formation
susceptible de r#duire la capacit_ d'#vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit6s ferm_es des murs, plafonds
ou planchers.
60
background
Coudes
I.es coudes _ 45 ° perrnettent une meilleure circulation de I'air que les coudes _ 90 °,
Brides de serrage
Bon Meil/eur
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
le conduit d'(!vacuation ne dolt pas _tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh(!sif pour conduit.
Bride e/t"serrage
[_vacuation
I.es styles de clapets recommand_s sont illustr(!s ci-dessous.
B
(10,2 era)
(10,2 cm)
A. C/ap_'t & per_i_'nnes
B. C/apet d_' type bo?te
].e clapet inclin_ de type boTte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm)_C. _
t,,_._,_21/2"
_(6,4 cm)
[erminer le conduit d'(!vacuation par un clapet de d(!charge pour emp&cher les rongeurs
et insectes d'entrer dans I'habitation.
I.e clapet de d(!charge doit &tre situ(_ _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation _ fermeture magn(!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
[a maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
PLANIFICATION DU SYST[:ME D'I_VACUATION
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
].es installations typiques consistent _ acherniner le conduit d'_w_cuation _ I'arri_re de la
s(!cheuse.
A ¸
f
B
G
B
iii!iiiiH
A. S6cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet d_' d_;charg_"
E. Bride's
£ Conduit mdtallique rigidt" ou soupl_'
C. [ongueur de' conduit nt;cessaire' pour
raccord_'r les coudes
H. Bouche dt" ddcharge
i;;iii_
background
Installations standard du conduit d'_vacuation _ I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou souple
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
ke syst_r'ne d'_vacuafion dolt 6tre solidement fixd _ une section non combustible de la
structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire
en sorte que le syst_me d'_vacuafion se termine _ I'ext_rieur.
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
11existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation. Choisir le type qui convient le mieux _
I'installation. Deux installations _ de!gagement re!duit sont illustr_es. Voir les instructions du
fabricant.
.......i.... "'"--,i....
A B
C
A. Installation au-dessus de la s6cheuse (aussi di_ponible avec
un coude' d_;cale;)
B. Installation de' p_;rigcope
C. Installation d'6vacuation par I'arri6re' (c6te; gauche ou droit)
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour [es installations ob le d_gagement
est r(!duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
installation au-dessus de la s_cheuse :
Piece num(!ro 4396028
installation de p(!riscope/pour I'ufilisafion en cas de non-concordance de la bouche de
d_charge de la s6cheuse avec le clapet) :
Piece num6ro 4396037 - 0" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d_calage
Piece num6ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de d(!calage
Piece num(!ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de d_calage
installation d'_vacuation par I'arri_,re (c6t6 gauche ou droit) :
Piece num(!ro 8242504
f
D_terminer I_itin_raire d_acheminement du conduit
Choisir I'itine!raire d'acheminement vers I'ext_rieur qui sera le plus direct et le plus
rectiligne.
Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis(!s, pr_,voir autant d'espace que
possible.
Plier le conduit graduellement pour (!viter de le d_former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d6terminer le type de
mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup_,rieure _ la valeur sp_,cifi_e dans
le tableau des syst_mes d'e!vacuation. Si la Iongueur du circuit est supe!rieure _ la valeur
sp_cifi_e dans le tableau, on observera :
Une r_duction de la Iong_vit(! de la s(!cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande
consommation d'_nergie.
I.e tableau des syst_mes d'_vacuation fournit les exigences d'_vacuation qui vous aideront _
at_eindre la meilleure performance de s_chage.
62
background
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : k'_vacuation par I'arri_re (c6td gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour _tablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un coude suppldmentaire dans
le tableau.
Nombre de changements de Type de Clapets de Clapets
direction _ 90 ° ou coudes conduit type bolte ou inclines
persiennes
0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi /5,2 m)
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
INSTALLATION DU SYSTi:ME D'IeVACUATION
1. Installer le clapet d'dvacuation. Utiliser du composd de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _t I'ext_rieur autour du clapet d'(!vacuation.
2. Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet, [e conduit dolt _tre ins(!rd _ I'int6rieur du
clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d'6vacuation jusqu'_ I'emplacement de la s6cheuse, Utiliser
I'itin(!raire le plus rectiligne possible. Voir "D_terminer I'itin&aire d'acheminement du
conduit" dans "Planification du syst_me d'(!vacuation". Eviter les changements de
direction _ 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban
adhdsif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _ I'int&ieur
du conduit pour fixer celui-ci.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour depiacer et
installer la secheuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
1. Pour prot(!ger le sol, utiliser un grand morceau plat de I'emballage en carton de la
sdcheuse. Placer le carton sous le bord arri_re de la s6cheuse.
2. Saisir fermement la s_cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de
commande). D_poser d_licatement la se!clneuse sur le carton.Voir I'illustration.
4,
5.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cld _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep(!rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni_re de carton prise _ partir de I'emballage de la sdcheuse sous chacun
des deux coins arri6re de la sdcheuse. Redresser la s(!cheuse. Faire glisser la s_cheuse sur
les corni_res jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement final. I aisser
suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'_vacuation ou la canalisation de gaz.
Pour utilisation dans une maison mobile
les s_cheuses _ gaz doivent _tre fixdes solidement au plancher.
kes installations dans une maison mobile n(!cessitent une trousse d'installation pour maison
mobile. Voir la section "Outillage et pi_ces" pour les renseignements de commande.
1,
2.
RACCORDEMENT AU GAZ
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
_, I'aide d'une cld h molette, raccorder I'alimentation en gaz _ la s_cheuse. Utiliser un
compos d' tanch it destuyauteriessurtous,esf,etagesm ,esnon onut,hse
un conduit mdtallique souple, veiller hce qu'il ne soit pas d_form_.
A. Filetage m_le e;vas_;
B. Filetage m/Jle non e;vas_}
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pdtrole liqu(!fid, il faut utiliser un
compos_ d'_tancl%itd des tuyauteries r_sistant _ I'action du gaz de p_trole liqu(!fi(!. Ne
pas utiliser de ruban TEFLON _*.
+,©TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
background
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la s_cheuse _t
I'alimentation en gaz existante. On volt ci-dessous une illustration d'un raccordement
recommand(!, le raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et
I'emplacement.
!
REGLAGE DE L'APLOMB DE LA SECHEUSE
Contr61er I'apIomb de la s_cheuse en placant d'abord un niveau sur la partie sup_rieure de la
s_cheuse pr6s de la console.
3.
A. Connect_'ur d_' gaz souple d_' _"
B. Conduit de la sdcheuse d_" _"
C. Coude d_" conduit d_" "_" _. 3/.8,,
D. Adaptate'ur entr_" ]e conduit et /_"joint conique de _"
Ouvrir le robinet d'arr6t du conduit d'alimentation. [e robinet est ouvert Iorsque la
poign_e est parall#le au conduit d'alimentation en gaz.
Puis, en pla(_ant un niveau dans la zone situ6e sur le c6t_ de la s_cheuse, entre la partie
sup_rieure et la caisse de la se!cheuse, v_rifier Pal)lomb dans le sens avant/arri_re.
A. Robinet f_rm_;
B. Robinet ouw_rt
4. V(!rifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de d_tection des fuites
non corrosive approuv_e. ['apparition de bulles indique une fuite. R(!parer toute fuite
(!ventuelle.
p
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION
1. ,_ I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'dvacuation _t la bouche
d'(!vacuation de la sdcheuse. Si on utilise un syst_me d'_vacuation existant, s'assurer qu'il
est propre. I.e conduit d'(!vacuation de la s_cheuse dolt 6tre fix6 sur la bouche
d'e_vacuation de la s(!cheuse et dans le clapet d'(!vacuation. S'assurer que le conduit
d'dvacuation est fix_, au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une bride de fixation de 4"
(1 0,2 cm).
2. Placer la s(!cheuse _ son emplacement final. Ne pas (!craser ni d_former le conduit
d'(!vacuation.
3. (Sur les mod61es _t gaz) V(!rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form(! ou (!crase.
4. Une fois que le conduit d'_vacuation est raccord6, retirer les corni#res et le carton.
Si la sdcheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cld pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le has, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
INVERSION DU SENS D'OUVErTUrE DE LA PorTE
le sens d'ouverture de la porte peut &tre chang6 du c6t6 droit au c6t6 gauche, si ddsird.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s_,cheuse ou du plan de travail
pour prot6ger la surface.
D6pose de la porte
1. Ouvrir la porte de la s_cheuse.
2. Retirer la vis infe_rieure de chacune des deux charni6res qui fixent la porte au panneau
avant de la s_cheuse.
64
background
3. Desserrerlavissup6,rieuredechacunedesdeuxcharni_resdeI'6tape2.
LA
B
A
B
Inversion de la g_che
1. Retirer la gfiche de la porte de la s_cheuse.
2. Retirer la vis cosmdtique _ I'oppos_ de la gfiche de la porte.
A. Desserrer ces vis.
B. (_ter ces vis.
4. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni_res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane prot_gSe, c6t6 int6rieur (pattie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserrSes du panneau avant de la s6cheuse.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la se!cheuse.
A. G/Jche de la porte
B. Vis cosmdtique
3. Rdinstaller la gfiche de la porte et la vis cosm6,tique sur le c6t_ oppos_ de leur place
initiale,
REMARQUE : ].a gfiche de la porte et les chevilles d'obturation doivent 6tre sur le m6me
c6t_ de I'ouverture de la porte.
R_installation de la porte
1. Retirer les quatre vis et les deux charni_res de la porte de la s_cheuse.
2. Replacer les quatre vis dans les re&rues trous.
iii,,,....
6. Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s6cheuse apr6s
avoir retir_ les charni6res (Etape 4).
background
3. Retirerlesquatrevisduc6t_oppos_!delaporte.
4,
5.
Installer les deux charni_res sur le panneau avant de la s_cheuse _ I'aide de quatre vis.
Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
Installer les vis dans les trous sup_rieurs de la porte destinds _ la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ _/4"(5 mm/.
6,
Suspendre la porte : insurer les t&tes de vis dans les trous de fente sup6rieurs des
charni_res et glisser la porte vers le bas. Aligner les trous de vis inf_rieurs dans la
charni_re et la porte. Fixer deux vis infdrieures. Serrer toutes les vis de la chami_re.
7. Fermer la porte; v_rifier I'engagement de la g_che.
ACHEVER L'INSTALLATION
1. V_rifier que toutes les pi_ces sont install_es. S'il reste une piece, passer en revue les
diff_rentes dtapes pour ddcouvrir laquelle aurait dtd oubli_e.
2. S'assurer d'avoir r_cup_r_ tous vos outils.
3. Jeter/recycler tout le materiel d'emballage.
4. V6rifier I'emplacement d_finitif de la s6cheuse. S'assurer que le conduit d'dvacuation
n'est pas dcras_ ou d_form_.
5. V_rifier que la s(!cheuse est de niveau. Voir "Rdglage de I'aplomb de la s6cheuse'.
A. Installer d'abord ces vis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
6. Brancher la sdcheuse sur une prise ft 3 broches relide _ la terre. Mettre I'appareil sous
tension.
66
background
7. Retirertoutepelliculeprotectriceourubanadh6sifrestantsurlas6cheuse.
REMARQUE: [esmodulesavecuneporteenverreposs_dentunfilmdeprotectionsurla
vitrequidolt_treretir6.
8. Life"Utilisationdelas6cheuse".
9. EssuyersoigneusementI'int_rieurdutambourdelas6cheuseavecunchiffonhumide
pour61iminertoutetracedepoussi_re.
10.[esterlefonctionnementdelas_cheuseens61ectionnantunprogrammeminut_avec
s6chage_chaudetenmettantlas_cheuseenmarche.Pourcetest,nepass61ectionnerle
modificateurAirFluff(duvetage_tI'air).
11.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[a s_,cheuse est branch6e sur une prise _t 3 broches reli_e h la terre.
['alimentation _lectrique est connect(:,e.
[es fusibles sont intacts et serf,s, ou le disjoncteur n'est pas d_,clench_.
La porte de la s6cheuse est ferm_,e.
Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annulet le programme et fermer la porte. Si vous ne sentez pas
de chaleur, _teindre la s_,cheuse et v_rifier si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e
de gaz est ouvert.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e de gaz est fermi, I'ouvrir, puis refaire
le test des 5 minutes tel qu'indiqu6 ci-dessus.
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e de gaz est ouvert, contacter un
technicien qualifi_,
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
_ii,,¸,....
background
MISE EN MARCHE DE LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a deja et_ touche par
un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion eu un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ent _te sails par
tout genre d'huile (y cempris les huiles de cuisson)o
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre sech_s sur une corde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs modules diff_rents. Votre mod61e peut ne pas comporter
I'ensemble des programmes ou caract6ristiques d_crits.
Suivre ces (!tapes de base pour mettre la s(!cheuse en marche. Se r(_f6rer aux sections
sp(!cifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6taill_s.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v&tements dans la s(!cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER (alimentation/.
4. lburner le bouton au programme s(!lectionn6. Les pr_r_glages pour les programmes de
Ee r(!glage de s(_chage par d_faut est Normal Iorsqu'on s61ectionne un programme de
s_chage par d6tection. On peut s(!lectionner un degr(! de s(!chage diff,_rent, en
fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Less
/moins) ou Damp (humide). I.a s(!lection de More (plus), I.ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement la dur(_e d(_tect6e n6cessaire. Apr_s avoir
s_lectionn(! un degr6 de s_chage, il est impossible de le modifier sans arr6ter le
programme.
S(!lectionner les options d(!sir(!es.
Pour effectuer des changements durant un programme de s_chage par d_tection :
s_chage par d6tection ou minut6s s'allument. Ea dur6e estim6e (programme automatique/
ou r(!elle q)rogramme minut(!) du programme apparatt (en minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une dur_e par d(!faut est affich(!e Iorsqu'un programme automatique est
s_lectionn(!. Au cours des premi6res minutes du processus de s(!chage, la dur(!e du
programme peut varier automatiquement par rapport _ la dur_e par d(!faut en fonction du
volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de s(!chage, I'afficheur de
la dur(_e estim_e s'ajustera de nouveau, indiquant la dur_,e de s_chage finale.
Utilisation d_un programme de s_chage par d_tection
Appuyer sur POWER (alimentatiom.
]burner le bouton au programme de s(!chage par d(!tection d_sir_.
S(!lectionner DRYNESS (degr_ de s_chage) pour r6gler le degr_ de s_chage d_sir(!. Au
cours du programme, la commande d_tecte le degr_ de s6chage de la charge et r6gle
la dur6e automatiquement selon le degr(! de s(!chage s(!lectionn(!.
Appuyer sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
R_gler le degr_ de s6chage.
REMARQUE : I.es se!lections de degr_ de s(_chage ne peuvent 6tre effectu6es qu'avec
les programmes de s(!chage par d(!tection.
68
background
5,
6.
Fonctionnement du syst_me de s6chage Sensi-Care TM
Ees bandes de d(!tection de I'humidit_ et de la temperature situ_es _ I'inte!rieur du
tambour de la s(!cheuse contr61ent la vitesse de s6chage de la charge, la chaleur de Pair et
le moment ob les v&tements sont secs. ].e syst6me arr6te automatiquement le programme
pour gagner du temps et (!viter un s_chage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
]burner le bouton au programme minute! d(!sir_.
Appuyer sur les fl_ches TIMED CYCI.E ADJUST (vers le haut ou vers le [)as) jusqu'_ ce
que la dur6e de s(!chage d6sir(!e s'affiche. Appuyer sur les fl6ches (vers le haut ou vers
le [)as) et la dur(!e changera par tranches de ] minute. Appuyer sans rel3cher sur les
fl#ches (vers le haut ou vers le bas) et la dur(!e changera par tranches de 5 minutes.
REMARQU[ : Ea caract_ristique d'ajustement de la dur_e ne peut &tre utilis_!e qu'avec
les programmes minutes.
TIMED CYCLE
ADJUST
Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que la temp(!rature d(!sir6e s'illumine.
TEMP
A3JUSHIMD
CYCL£5
REMARQUE : la caracte!ristique lemp ne peut &tre utilis_e qu'avec les programmes
minute!s.
REMARQUE : Durant un programme minut(!, on peut changer les r(!glages de dur(!e, de
temp6rature, de Wrinkle Prevent et de signal de fin de programme.
(EI°APE FACUI:IWflVE) Si d6sir6, choisir OPTIONS. Pour plus de d6tails, voir "Options".
iETAPE FACUI;IWflVE) Si d_sir_, appuyer sur END OF CYCI.E SIGNAl.. Un signal sera
dmis pour vous annoncer la fin du programme. Pour plus de ddtails, voir la section
"Signal de fin de programme".
Appuyer sur START (mise en marche). Vdrifier que la porte est ferm_e.
Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la
s6cheuse s'arr6te automatiquement.
Si on ddsire met[re fin au programme de s6chage apr@s avoir appuy_ sur Start,
appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEl.
A
ARRET, PAUSE OU REMISE EN MARCHE
Pour mettre la s_cheuse en pause ou Parr_ter & tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl. Appuyer deux tois sur PAUSE/
CANCEl. pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur SIART jusqu'_ ce que la s_cheuse se mette en rnarche.
REMARQUE : I.e s_chage reprendra Ih oQ le programme a _t(! interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, la s_cheuse s'arr6te. S_lectionner les nouveaux r(!glages de
programme avant de remet[re la s6cheuse en marche.
CONSEILS POUR LE SECHAGE ET LEg PROGRAMMES
Choisir le programme, le degr6 de s_chage et la temperature corrects pour la charge. Si un
programme de s_chage par d_tection est en cours, I'affirheur indique la dur_e estim(!e du
programme au moment ob la s(!cheuse d6tecte automatiquement le degr_ de s6chage de la
charge. Si un programme minute! est en cours, I'afficheur indique la dure!e exacte en minutes
restante jusqu'_ la fin du programme.
Ea p6riode de refroidissement fair culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes, la p_riode de refroidissement permet de
manipuler les charges plus facilement et r_duit le froissement. La dur(!e de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr_ de s_chage.
Conseils de s6chage
Suivre les directives figurant sur I'(!tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.
Si d(!sir_, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur
I'emballage.
Pour r6duire le froissement, enlever la charge de la s_cheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cet[e action est particuli_rement importante pour les tissus _ pressage permanent,
les tricots et les tissus synth_tiques.
Eviter de faire s_cher des v&tements de travail _pais avec des tissus plus k!gers. II pourrait
en r(!sulter un s_chage excessif des tissus plus I_!gers et un re!tre!cissement ou froissement
accru,
Conseils pour les programmes
On recomrnande de se!cher la plupart des charges en utilisant les pre!r_glages de
programme.
Consulter le tableau des pr(!r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou
minut(!s (_ la section "Programmes") [)our un guide de s(!chage de charges diverses.
la temperature de s_chage et le degr(! de s_chage sont pr(!r_gl_s Iorsqu'on choisit un
programme de s(!chage par d(!tection. On peut s61ectionner un degr_ de s6chage
different, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More
(plus), Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide).
REMARQU[ : II est impossible d'utiliser la caract_ristique d'ajustement de la dur(!e ou
de choisir une temperature avec les programmes de s_chage par d_tection.
background
Pourajusterladur_ed'unprogrammeminute,appuyersurlesfl_chesTimedCycle
Adjust(verslehautouverslebas).Ajusterlatemp6ratured'unprogrammeminut(!en
appuyantsurTempjusqu'_cequelatemp(!ratured6sir_esoits_lectionn(!e.
REMARQUE : [I est impossible de choisir un degr(! de s_chage avec les programmes
minut6s.
TI_MOINS LUMINEUX
On peut suivre I'(!tat d'avancement de la se!cheuse grace aux t6moins lumineux du degr_, de
s_chage.
COOL WRINKLE
SENSING WET DAMP DOWN DRY PREVENT
\0 Oj
Sensing (d_tection)
Au cours d'un programme de s_chage par d6tection, le t_rnoin Sensing est allum_ jusqu'_
ce qu'un article mouill(! soit d_tect6.
Au cours d'un programme minut(!, le t_moin Sensing s'allume au d6but du programme et
s'(!teint au [)out de 5 minutes.
Wet (mouill_)
[e t_moin Wet s'allume au ok!but d'un programme de se!chage par d(!tection si un article
mouill6 est d(!tect_.
Au cours d'un programme de s(!chage par d6tection, si un article mouill(! n'est pas d6tect(!
apr6s environ 5 minutes, la s(!cheuse passe directement _] la p(!riode de refroidissement et
les t(!moins Cool Down et Wrinkle Prevent s'allument, si la fonction est s(!lectionn6e.
Au cours d'un programme minut6, les articles mouill_s ne sont pas d_tect_s. [.a s_cheuse
continuera _ fonctionner pour la dure!e de temps se!lectionn(_e et le t_moin Wet
s'allumera. [e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas,
Damp (humide)
[e te!moin Damp s'allume au cours d'un programme de se!rhage par d_,tection Iorsque le linge
est sec _ environ 80 %. Si on se!lectionne le s6chage humide, un signal est _mis. Voir
"Options".
Cool Down (refroidissement)
l.e t_moin Cool Down s'al[ume pendant la p(_riode de refroidissement du programme. [e
linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (linge pr_t)
[e t(_moin Dry s'allume Iorsque le programme de se!chage est terrain!!. Ce t(!moin reste allum_
durant le r(!glage Wrinkle Prevent.
R6glage Wrinkle prevent (anti-froissement)
].e t6rnoin du r(!glage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est se!lectionne!e. Ce
t6moin reste allum_ durant le r_glage Wrinkle Prevent.
T_moins lumineux
]es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, de rnodificateurs,
d'options et de signal de fin de programme se!lectionne!s, k'affichage indique la dur_e restante
r_e[[e ou estim(_e.
IPROG RAMMES
S(!lectionner le programme de s_chage qui correspond au type de charge _ s_cher, Voir les
tableaux des pre!re!glages des programmes de se!chage par d6tection ou minutes.
SENSOR DRY TIMED
CYCLES CYCLES
DRY CYCLES
PROGRAMMES DE SECHAGE PAR DETECTION
kes programmes de s(!chage par d_tections permettent d'assortir le programme _ la charge _
s(!cher. Voir le tableau ci-apr_s "Pr_r6glages des programmes de s_chage par d(!tection".
Chaque programme s_che certains tissus _ la temp(!rature recommand6e. Un capteur d6tecte
I'humidit6 de la charge et r6gle automatiquement la dur(!e pour un s_chage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature (!leve!e des charges mixtes Iourdes, des
articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce programme [)our le s_chage _ temperature moyenne des tissus robustes tels que les
v_tements de travail et les draps.
Wrinkle Control (commande anti-froissement)
Utiliser ce programme pour le s(!chage _ basse temp(!rature des tissus sans repassage tels que
les chemises de sport, les v&tements de travail tout-aller et les m61anges de tissus ;_ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le s_chage _ temp(!rature extra basse des articles tels que la
lingerie, les chemisiers et les tricots lavables.
70
background
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de s_chage par d_tection Temperature
Type de charge
HEAVY DUTY (service intense) High (dlevde)
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans
NORMAL Medium (moyenne)
Velours cBteld, v@tements de travail, draps
WRINKLE CONTROL (commande anti-froissement) Low (basse)
V6tements de travail tout-aller, pressage permanent,
articles synthdtiques
DELICATE (articles d_licats) Extra-[ ow (extra-basse)
[ingerie, chemisiers, tricots lavables en machine
Programmes minutes
Utiliser les programmes minutds pour sdlectionner une durde de s(_chage prdcise et une
tempdrature de s(_chage. I.orsqu'un programme minutd est s(_lectionnd, I'afficheur de la durde
rdsiduelle estimde indique la durde rdelle restante pour le programme en cours. II est possible
de modifier la durde rdelle du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Cycle Adjust
(vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
REMARQU[ : I.es programmes minutds peuvent dgalement &tre utilisds avec la grille de
sdchage. Voir "Grille de sdchage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour compldter le s(!c hage si des articles sont encore humides apr_s un
programme de se!chage par ddtection. [.e sdchage minut6 est dgalement utile pour le s_,chage
d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail. [.es v6tements
l(!gers, tels que les v&tements de gymnastique, peuvent 6tre se!che!s en utilisant le sdchage
minutd rdgld _ basse tempdrature.
RAPID DRY (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour se!cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps
de se!chage court.
Freshen Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider _ aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui
ont sdjourn(_ dans une valise ou qui sont restds trop Iongtemps dans la s(!cheuse.
Pr_r_glages des programmes minutes
MODIFICATEURS
Modificateurs des programmes de s_chage par d_tection
Utiliser le bouton DRYNESS (degrd de sdchage/pour sdlectionner les degrds de se_chage des
programmes de sdchage par ddtection. Appuyer sur DRYNESS jusqu'_ ce que le rdglage de
degrd de sdchage ddsird s'allume.
ke rdglage de sdchage par ddfaut est Normal Iorsqu'on sdlectionne un programme de sdchage
par ddtection. On peut s(_lectionner un degrd de sdchage diffdrent, en fonction de la charge,
en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), less (moins/ou
[::)amp (humide). La s(_lection de More (plus), Normal (normal), [.ess (moins) ou Damp
(humide) ajuste automatiquement le degrd de s(_chage qui commandera I'arr6t de la
sdcheuse. Apr_s avoir sdlectionnd un degrd de sdchage, il est impossible de le modifier sans
arr&ter le programme.
MO_E
NO_MA_
_Ess
REMARQUE : I.es sdlections de degr(! de sdchage ne peuvent 6tre utilisdes avec les
programmes minute!s.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le bouton TEMPERATURE pour sdlectionner les tempdratures des programmes
minutds. Appuyer sur TEMP jusqu'_ ce que le rdglage de temp6rature ddsird s'allume.
HIgH
MEDIUM
LOW
_XrRA lOW
TEMP
AD;UST TIM_
CYC_ES
REMARQUE : [.es modificateurs de temp6rature ne peuvent pas &tre utilis6s avec les
programmes de sdchage par ddtection.
_i:,,¸,....
Programmes minutes Temperature Dur_e par
Type de charge par d_faut d_faut
(Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) High (dlevde) 40
Articles Iourds et encombrants, v_tements de travail
RAPID DRY (s_chage rapide) Medium 24
Petites charges (moyenne)
FRESHEN UP (rafralchissement) Medium 20
Aide _ aplanir les faux plis (moyenne)
71
background
Air Fluff (duvetage _. I'air)
Utiliser le modificateur Air Fluff pour les articles qui doivent &tre s(!ch_s sans chaleur, tels que
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _t la chaleur. Ce tableau donne des exemples
d'articles qui peuvent &tre s(!ch_,s au r(!glage Air Fluff.
Type de charge Dur_e* (Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, jouets 20 - 30
rembourr_s
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Rtpis _ endos de caoutchouc 40 - 50
Plastique ol_finique, polypropyl6ne, nylon diaphane 10 - 20
*R_gler de nouveau le programme pour compl6ter le s(!chage, si n(!cessaire.
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _. I'air)
Ve!rifier que les recouvrements sont bien cousus.
Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p_riodiquement pendant le programme.
S_cher Particle compl6tement. [.es oreillers en caoutchouc mousse sont lents _ s_cher.
REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponible avec les programmes de s_chage par d(!tection.
OPTIONS
On peut i)ersonnaliser les programmes en choisissant certaines options.
(9
DRUM
LIGHT
WRINKLE
PREVENT
®
DAMP DRY
CHIME
OPTIONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains r'nod_les, s(_lertionner Drum [.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe _
I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum I.ight est
se!lectionn(_e, la lampe du tambour s'allume et reste allum_e jusqu'_ ce qu'on appuie _
nouveau sur la touche DRUM lIGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
[ orsque la s_cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche DRUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allume!e _ moins que la porte de la s_cheuse ne soil laiss_e ouverte pendant 5 minutes, qu'on
ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche DRUM kIGHT.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou _teindre la lampe du tambour.
R_glage Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I.e r_glage Wrinkle Prevent aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas
sortir la charge de la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la
s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve
p6riode.
Appuyer sur le r_glage Wrinkle Prevent pour obtenir jusqu'_ ] 20 minutes de culbutage
p6riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.
Arr6ter le r_glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur le r6glage Wrinkle
Prevent ou en ouvrant la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le r_glage Wrinkle
Prevent est pr_r6gl6 _ ON (marche). I.es autres programmes de s6chage par d6tection
conservent le r6glage Wrinkle Prevent. Par exemple, si on s_lertionne le r_glage Wrinkle
Prevent dans le programme Normal, le r_glage sera activ6 la prochaine fois que ce
programme sera s61ectionn6.
REMARQUE : I.orsqu'on ne s61ectionne [)as le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr&te
apr6s la p6riode de refroidissement.
Damp Dry Chime (signal de s_chage humide)
Choisir cette option pour &tre averti Iorsque les v&tements sont secs _ environ 80 %. Cette
option est utile Iorsqu'on d(_sire retirer des articles I_gers d'une charge mixte pour (_viter de
les s_cher _ I'exc#s ou sortir des articles partiellement secs n_cessitant un _ventuel repassage.
I.e signal de s_chage humide est utile Iorsqu'on s6che des draps/du linge de maison dans une
charge mixte. I.orsque le signal s'6teint, ouvrir la porte pour arr&ter la se!cheuse, re!arranger la
charge, fermer la porte et remettre la s_cheuse en marche pour terminer le programme.
R_arranger la charge aidera les articles _ mieux s_cher.
REMARQUE : I.e signal de s_chage humide est disponible uniquement avec les programmes
de s(!chage par d(!tection.
SIGNAL DE FIN DE PROGRAMME
Signal de fin de programme
I.a s_cheuse _met un signal sonore qui indique la fin du programme. I.e fair de sortir
rapidement les v&tements _ la fin du programme r_duit le froissement.
Appuyer sur END OF CYC[.E SIGNAl (signal de fin de programme) jusqu'_ la s#lection du
volume d6sir# ifort, faible ou _teint).
HIGH
LOW
END OF
CYCLE
SIGNAL
REMARQUE : ].orsque le r_glage Wrinkle Prevent est s61ectionn(! et que le signal de fin de
programme est activ6, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'_ ce que les
v6tements soient retires, ou que le r6glage Wrinkle Prevent se termine.
72
background
CHANGEMENT DES PROGRAMMES, MODIFICATEU RS
ET OPTIONS
11est possible de changer les programmes de se!chage par d_tection et minutes, les
modificateurs et les options _ tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en
marche).
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. [a
derni_re se!lection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEl. Ipause/annulatiom.
2. S_lectionner le programme et les options d_sir6s.
3. Appuyer sur START (mise en marche). [a s_cheuse recommence au d(!but du nouveau
programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de
programme, la s(!cheuse s'arr&te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
11est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou
le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEl., le programme est annul_ et la
s_cheuse s'(!teint. Recommencer le processus de s_lection.
Modification des pr_r_glages de niveau de s_chage
Si les charges des programmes de s(!chage de s_chage par d_tection ne sont pas aussi s_ches
que d_sir(!, vous pouvez modifier les pr6r(!glages du niveau de s(!chage pour augmenter le
s6chage. Cette modification prendra effet pour tousles programmes de s(!chage de s_chage
par d(!tection.
Vos r_glages de niveau de s6chage peuvent 6tre modifi(!s pour s'adapter _ diff6rentes
installations, conditions environnementales ou pr(!f6rences personnelles. [I existe 3 r(!glages
de s_chage : I (niveau de s(!chage pr6r_gl_ en usine), 2 (v_tements I_g6rement plus secs,
environ 15 % de temps de s_chage suppI6mentaire) et 3 (v_tements beaucoup plus secs,
environ 30 % de temps de s_chage suppl6mentaire).
1. kes r(!glages de niveau de s6chage ne peuvent pas &tre modifies pendant le
fonctionnement de la s(!cheuse.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS pendant 5 secondes, ka s(_cheuse _met un signal sonore,
et "CF" s'affiche pendant 1 seconde, suivi du r(!glage de s(!chage actueh
3. Pour s(!lectionner un nouveau r(!glage de s_chage, appuyer de nouveau sur le bouton
DRYNESS jusqu'_ ce que le r(!glage d6sir_ s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r_glage, le r(!glage en cours ne clignote pas mais
les autres r(!glages clignotent.
4. Appuyer sur START pour enregistrer le r_glage de s(!chage.
5. ]e r(!glage de s6chage que vous avez s(!lectionn6 deviendra le nouveau r_glage par d_faut
pour tousles programmes de s(!chage par d(!tection.
OPTION DE GRILLE DE SECHAGE
Utiliser la grille de s_chage pour faire s(_cher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de se!chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre module permet I'utilisation d'une grille de s_chage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse.
REMARQUE : [.a grille dolt _tre enlev(_e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme automatique avec la grille de s_chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouvrir la porte de la se!cheuse.
A. Bord avant
2. Placer la grille de s(!chage dans le tambour de la s(!cheuse en positionnant la broche
arri_re sur le rebord du panneau interne arri#re de la s(!cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s(!chage pour bien la fixer _ I'avant de la s(!cheuse.
A. Bord avant de la grille de' s_chage
B. Panneau ani?'re de la se;cheuse
11
background
3. Placer les articles mouill_s sur la grille de s_chage. Laisser de I'espace entre les articles
pour que I'air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
4.
5.
6.
7.
Fermer la porte.
Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
S_lectionner un programme de s(!chage minut(! et une temperature (voir tableau suivant).
Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre s(!ch(!s
sur une corde _ linge ou au moyen du r_glage de s(!chage _ I'air temp6rature Air Fluff
(duvetage _ I'air).
11faut s61ectionner une dur_e de s_chage en appuyant sur TIMED CYCLE ADJUST (vers le
haut ou vers le bas). R(!gler de nouveau la dur_e au besoin pour compl(!ter le s(!chage. Se
r_,f(!rer au tableau suivant.
8. Appuyer sans rel_cher sur le bouton START (pendant environ 1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s(!ch(!s sur une grille et indique le
programme, le r(!glage de temp(!rature et la dur_e de s_chage sugg_r(!s. La dur(!e de s_chage
r(!elle d_pendra du degr_ d'humidit(! retenue dans les articles.
S6chage sur grille R6glage Temp. Dur6e*
Chandails en laine S(!chage r'ninut6 Basse 60
Etirer _ la taille normale et (!taler _ plat
sur la grille.
Jouets rembourr6s ou oreillers S(!chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de polyester
Jouets rembourr6s ou oreillers S(!chage minut(! Duvetage _ 90
Rembourrage en caoutchouc mousse I'air/sans
chaleur)
Chaussures de tennis ou de toile S(!chage minut6 Duvetage _ 90
Pair/sans
chaleur)
*(Minutes) R(!gler de nouveau la dur(!e pour compk!ter le s(!chage, si n_cessaire.
P
®* ENTRETIEN DE LA SECHEUSE @*
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT DE LA SI!cHEUSE
Eviter de laisser des _l(!r'nents qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la s(!cheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin de [a secheuse,
Placer la s6eheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE CHARPIE
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Un filtre obstru_, de charpie peut augmenter
la dur(!e de s(!chage.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s(!cheuse avec un filtre _ charpie d_plac6, endornmag6,
bloqu_ ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages _ la
s_cheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v(!rifier le conduit
d'(!vacuation et retirer la charpie.
:74-
background
Nettoyage avant chaque charge
1. I.e filtre _ charpie est situ_ au sommet de la s_cheuse. ]irer le filtre _ charpie vers sol.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le fihre
pour enlever la charpie. La char
)ie mouill#e s'enl_ve difficilement.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t#s du filtre _]charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le fihre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre _] I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre _ charpie avec une serviette i)ropre. R_installer le filtre _ charl)ie dans
la s6cheuse.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA SECHEUSE
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tach_e du
tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour.
REMARQUE : ]es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int_rieur de la s#cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_,cheuse et ne tacheront pas les v&tements des charges futures.
Faire s6cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour 6viter
le transfert de la teinture.
RETRAIT DE LA CHARPIE ACCUMULI_E
De I'int_Heu_ de la caisse de la s_cheuse
Retirer la H_arpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s_cheuse. I.e
nettoyage dolt _tre effectu_ par une personne qualifi_e.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES VACANCES ET
AVANT UN DEMENAGEMENT
Entretien avant les vacances
On ne dolt faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur dolt partir
en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il convient
d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz,
3. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
P_cautions _. p_end_e avant un d_m_nagement
1. D_,brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz,
3. D_brancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fix6s sur le tuyau de
la s#cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement _ la base de la s#cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la s6cheuse.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE D'I_CLAIRAGE
DU TAMBOUR
I.a lumi_re de la s_cheuse s'allume automatiquement _ I'int_rieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connerter la source de courant _lectrique. _"
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'6clairage sur la paroi
arri_re de la s6cheuse. Enlever la vis situ6e au coin inf6rieur droit du couvercle. Enlever le _::
couvercle.
3. ]burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil _lectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis,
4. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de courant _lectrique.
background
P
@*DEPANNAGE @*
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
FONCTIONNEMENT DE LA SI_CHEUSE
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un
(!lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(!.
La porte de la secheuse est-elle bien fermee?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre n(!cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 _t 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s_est-il d_clench_?
ke tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r(!enclencher le
disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un dlectricien.
[e robinet du conduit d'alimentation en gaz est-il ouvert?
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!mette des
bruits saccad(!s au cours des premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
Pavant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V_rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
Vider les poches avant le lavage.
S'agit-il d'une s_cheuse _ gaz?
[e d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normah
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de Pavant vers I'arri_re
et transversalement?
[a s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install_e. Voir les Instructions
d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_16s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s6cheuse. S(!parer les articles de la
charge et remettre la s(!cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
[e programme de s6chage a-t-il _t_ interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
rel_cher sur START pour remettre la s(!cheuse en marche.
Code de service "F" variables (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
:76
background
RI/:SULTATS DE LA SI/:CHEUSE
Le s_chage des v6tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s_chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e filtre _ charpie dolt 6,tre nettoy_ avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I_ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d'#vacuation #_I'ext_rieur pour v_rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de
Pair en mouvement, nettoyer le syst_me d'#vacuafion ou remplacer le conduit
d'#vacuation par un conduit en m_tal Iourd ou flexible. Voir les instructions d'installafion.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dure!es de se!chage. Voir les
instructions d'installation.
Le diam6tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diarn_tre.
Risque d'exploaion
Garder lea matieres et lea vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-deasus
du plancher pour une installation dana un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°0?
ke bon fonctionnement des programmes de la s(_cheuse n_cessite une temperature
ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e darts un placard?
les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a_ration au sommet et en bas
de la porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _ I'arri_re de la s_cheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est n(_cessaire sur lea c6t_s et _ I'avant de la s_cheuse.
Voir lea instructions d'installation.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il _t_ s_lectionn_? :;;
Choisir la ter'npdrature appropride aux types de v6,tements _ s_cher. Voir "Modificateurs".
[a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
background
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
ka charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d_tection. R(!gler I'apIomb de
la s_cheuse.
Modifier le r(!glage de degr_ de s_chage pour les programmes de s(!chage par d6tection.
I 'augmentation ou la diminution du degr_ de s_chage modifiera la dur(!e de s_chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie. V(!rifier le mouvernent de I'air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme. Les feuilles
d'assouplissant de tissu ajout(!es _ une charge partiellement s_che peuvent tacher les
v&tements.
[es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans
en g_n(!ral). [I n'y aura pas de transfert sur les autres v6.tements.
Charges avec faux plis
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse & la fin du programme?
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece oh est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a_rer la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues, laver et s_cher
nouveau les v6tements.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce
guide peut vous faire (_conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num_ro de module et le num6ro de
s_rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r_pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'employer uniquement des pi_ces sp_cifides par I'usine. Les pi@ces sp_cifi_es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqudes avec la m_me prdcision
que celles utilisdes dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_).
Pour Iocaliser des pi_ces sp_cifides par I'usine dans votre rdgion, composer le num_ro de
t_l_phone d'assistance _ la client@le suivant ou appeler le centre de service d_sign_ le plus
proche.
AU CANADA
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract_ristiques et specifications sur route notre gamme d'appareils _lectrom_nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi_ces de rechange.
R_f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service, kes techniciens de service d_sign_s par Whirlpool Canada LP
sont form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par (_crit toute question ou
preoccupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada [P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de t_l_phone oh on peut vous joindre
dans la journ_e.
78
background
P
@ GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION @
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le
service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRCVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITCES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux ¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
num@o de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adi'esse
Num_'i'o de t616phone
Num6ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
background
W10088778A
._ 200t,. All Rights Reserved.
1_3dos ills derechos reservadlls.
I_us droits r_serv_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registeled trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG v el sfmbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et [e symbole "M" sont des marques d6 x_sdes de Maytasq Limited au Canada.
All other marks are trademarks of Mavtag Corporation or its related companies.
Todas [as otras marcas son marcas de comercio'de Maytag Corporation o sus compaf_fas asociadas.
Toutes [es autres marques de commerce appartiennent _ Maytag Corporation ou ses compagnies affi[i6es.
12/06
Printed in U.S.A.
Impleso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Maytag MGD6400TQ0 Questions and Answers