Whirlpool WERP4110PS2 electric freestanding range 30" (76.2 cm), FlexHeat™ Dual Radiant Element, Large Oven Window

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction (English, French) - (English) Download
WERP4110PS2 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model WERP4110PS2.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
9762353A
ELECTRICRANGES
_/ilJ_!i,;_::_¸,i!!ii_::i_iiiii':!_ii_:"_i::_iillii¸_Ji:_i_;::!,_;:!,_
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at _.
www.whirlpool.ca
CUISINIERES
ELECTRIQUES
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez, le
1-800-807-6777
ou visitez notre site web &
www.whidpool.ca
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
To the installer: Please leave this
instruction book with the unit.
To the consumer: Please read and
keep this book for future reference.
Pour I'installateur : laisser ce manuel
d'instructions avec I'appareil.
Pour le consommateur : lire ce manuel et
le conserver pour consultation ulterieure.
background
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
Dual Cooking Zone ...................................................................... 7
Warm Zone Element (on some models) ...................................... 7
Ceramic Glass (on some models) ................................................ 8
Coil Elements and Burner Bowls ................................................. 8
Lift-up Cooktop ............................................................................ 9
Home Canning ............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROLS ............................................... 10
Display ........................................................................................ 10
Start ............................................................................................ 11
Off/Cancel .................................................................................. 11
Clock .......................................................................................... 11
Tones .......................................................................................... 11
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 11
Timer ........................................................................................... 12
Control Lock ............................................................................... 12
12-Hour Shut-Off ....................................................................... 12
Oven Temperature Control ........................................................ 12
OVEN USE ..................................................................................... 13
Aluminum Foil ............................................................................. 13
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 13
Split Oven Rack .......................................................................... 13
Bakeware .................................................................................... 14
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
Baking and Roasting .................................................................. 14
Choice Bake ®Function .............................................................. 15
Broiling ........................................................................................ 15
Convection Cooking ................................................................... 16
Warm Hold Feature .................................................................... 18
Timed Cooking ........................................................................... 18
Sequence Programming ............................................................ 19
Warming Drawer ........................................................................ 20
RANGE CARE ............................................................................... 21
Self-Cleaning Cycle (on some models) ...................................... 21
General Cleaning ........................................................................ 22
Oven Light .................................................................................. 24
Appliance Outlets ....................................................................... 24
Oven Door .................................................................................. 24
Storage Drawer .......................................................................... 25
Warming Drawer ........................................................................ 26
TROUBLESHOOTING .................................................................. 26
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 27
WARRANTY ................................................................................. 28
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI :!:DE LA CUISINII_RE ................................................... 30
La bride antibasculement ........................................................... 30
PIECES ET CARACTg:RISTIQUES .............................................. 33
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 35
Commandes de la table de cuisson .......................................... 35
Zone de cuisson h double fonction ........................................... 35
Clement zone de rechauffage (sur certains modeles) ................ 36
Vitroceramique (sur certains modeles) ....................................... 36
elements en spirale et cuvettes de brOleur ................................ 37
Table de cuisson relevable ......................................................... 37
Preparation de conserves a la maison ....................................... 37
Ustensiles de cuisson ................................................................ 38
COMMANDES I:!:LECTRONIQUES DU FOUR ............................ 38
Affichage ..................................................................................... 39
Mise en marche .......................................................................... 39
Off/Cancel (arr_t/annulation) ...................................................... 39
Horloge ....................................................................................... 39
Signaux sonores ......................................................................... 39
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 40
Minuterie ..................................................................................... 40
Verrouillage des commandes ..................................................... 40
Arr_t automatique au bout de 12 heures ................................... 40
Commande de la temperature du four ...................................... 41
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 41
Papier d'aluminium ..................................................................... 41
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 41
Grille de four en deux pieces ..................................................... 42
Ustensiles de cuisson ................................................................ 42
Thermom_tre a viande ............................................................... 43
event du four .............................................................................. 43
Cuisson au four et rGtissage ...................................................... 43
Fonction Choice Bake ®.............................................................. 44
Cuisson au gril ............................................................................ 44
Cuisson par convection ............................................................. 45
Caracteristique Warm Hold (garder au chaud) .......................... 47
Cuisson minutee ......................................................................... 47
Programmation de sequences ................................................... 48
Tiroir-rechaud ............................................................................. 49
ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE ................................................. 50
Programme d'autonettoyage (sur certains modeles) ................ 50
Nettoyage general ...................................................................... 52
Lampe du four ............................................................................ 54
Prises pour appareils menagers ................................................ 54
Porte du four ............................................................................... 55
Tiroir de remisage ....................................................................... 55
Tiroir-rechaud ............................................................................. 56
DI_PANNAGE ................................................................................. 56
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 58
GARANTIE .................................................................................... 59
Wh 1°
background
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
mMPORTANT SAFETY mNSTRUCTmONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
_, WARNING: TO REDUCE THE RHSKOF THPPHNGOF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY HNSTALLED ANTH-THPDEVHCES. TO CHECK
HFTHE DEVHCES ARE HNSTALLED PROPERLY, SLHDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLHDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOT HSUNDER ANTH-THP
BRACKET.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Hnstallation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specificaily recommended in the manual. AII
other servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not Iet
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNHTS OR AREAS NEAR
UNHTS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils wilI expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowis Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subiect wiring or components underneath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Hmproper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Hnward and Not Extend
Over Adiacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - Hfcooktop should
break, cleaning solutions and spilIovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
Clean Cooktop With Caution - Hfa wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in iniury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
background
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the parts and features listed. The
location and appearance of the features shown here may not match those of your model.
Control Panels
C
0......
©_b q_b
G @ © © © C>
oo
ooo
D E
A. Surface cooking area locater
B. Electronic oven control
C. Surface cooking area locater
D. Left front control knob
E. Left rear control knob
F G H
E Warm zone push button (some models)
G. Right rear control knob
H. Right front control knob
A
OQ :ii _ _1 0[I
oo
_o
SE_ CLEA_
C
D E
oo
oo
o_
!ii'
F G
A. Surface cooking area locater
B. Electronic oven control
C. Surface cooking area locater
D. Left front control knob
E. Left rear control knob
F. Right rear control knob
G. Right front control knob
background
Range
A ............
B
° \
H
JKL
/
M
N
0
P
0
S
T
A. Appliance outlet
B. Appliance outlet circuit breaker
C. Oven vent (on ceramic
glass models)
D. Ceramic glass
E, Dual element
(on some models)
£ Anti-tip bracket
G. Model and serial number plate
(behind left side of storage
drawer)
H. Storage drawer (on some
models) or warming drawer
(on some models)
I. Console night light
J. Console light switch
(on some models)
K. Appliance outlet
L. Range circuit breaker
M. Glass console panel
N. Warm zone element
O. Warm zone indicator light
R Hot surface indicator light
(on ceramic glass models)
Q, Automatic oven light switch
R. Broil element (not shown)
S. Gasket
7:,Bake element (hidden
on some models)
U. Self-clean latch
Parts and Features not shown
Coil elements
Oven door window
Oven light
Broiler pan and grid (on some models)
Roasting rack
background
COOKTOPUSE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when
setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI Start food cooking,
Bring liquid to a boil.
Medium High Hold a rapid boil.
Between
MEDIUM - HI Quickly brown or sear food.
MEDIUM Maintain a slow boil.
Fry or saute foods.
Medium Low Cook soups, sauces and gravies.
Between
MEDIUM - LO Stew or steam food.
LO Simmer.
Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Warm Zone Element Keeps cooked foods warm.
(on some ceramic
glass models)
I
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
NOTE: On self-cleaning ceramic glass models, the cooktop will
not operate when the range is in a self-cleaning mode.
A. Single size (6" [15.24 cm])
B. Dual size (9" [22.86 crn])
The Dual Cooking Zone offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware.
000
DUAL 0 0 51r_GLE
HI _1
A. Dual
B. Single
To Use DUAL:
1. Push in and turn the left front control knob counterclockwise
to the DUAL zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn the left front control knob clockwise to the
SINGLE zone anywhere between HI and LO,
2. Push in and turn knob to vertical (off) when finished.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
background
TheWarmZoneelementareawillnotglowredwhencyclingon.
However,itsindicatorlightwillglowaslongastheWarmZone
elementareaistoohottotouch.
Useonlycookwareanddishesrecommendedforovenand
cooktopuse.
Coverallfoodswitha lidoraluminumfoil.Whenwarming
bakedgoods,allowasmallopeninginthecoverformoisture
toescape.
Donotuseplasticwraptocoverfood.Plasticwrapmaymelt.
Usepotholdersorovenmittstoremovefood.
0©0
0 0
WARM
ZONE
To Use:
Push in WARM ZONE button to activate. Push again to turn off.
©
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white and biscuit ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with white or biscuit ceramic glass, soils and stains may be more
visible, and may require more cleaning and care. For more
information, see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm)
outside the area.
" _ - " _ ..............................................B
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. _2" (1.3 cm) Maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass)
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it just enough to clear the burner bowl.
background
2. Pullthecoilelementstraightawayfromthereceptacle. Oncoilelementmodels,theinstallationofaCanningUnitKit
isrecommended.Ifakitisnotinstalled,thelifeofthecoil
elementwillbeshortened.See"AssistanceorService"for
orderinginstructions.
Formoreinformation,contactAgricultureCanada.
Companiesthatmanufacturehomecanningproductscan
alsoofferassistance.
3. Liftouttheburnerbowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
\
2. Holding the coil element as level as possible, slowly push the
coil element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the "General
Cleaning" section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Ceramic or
Ceramic glass
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
ELECTRONICOVENCONTROLS
Style 1 - Electronic Oven Control (on some models) Style 3 - Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E FG H A B C D E
AUTO [IM_R
IEAr_ COCK 5 T, OFF
© Gbd)
COOKING 0?TI0_S
lol0k
l J K L M N O
A. Auto clean L Night light
B. Control lock J. Oven light
C. Warming drawer K. Programming options
D. Oven display L. Convect
E. Delay M. Oven settings
F Clock N. Temperature
G. Start O. Hour/minute
H. Timer set/off tR Off/cancel
Style 2 - Electronic Oven Control (on some models)
A B C D E
©©
GH f J K L M
A. Auto clean H. Night light
B. Control lock I. Oven settings
C. Oven display J. Timed cooking
D. Clock (on some models)
E. Timer set/off K. Temperature
Start L. Hour/minute
G. Oven light M. Off/cancel
F G H I J
A. Auto clean F. Control lock
B. Oven display G. Oven settings
C. Start H. Start time
D. Clock L Cook time
E. Timer set/off J. Temperature
K. Off/cancel
Style I - Electronic Oven Control
When power is first supplied to the appliance, "12:00 PM" will
appear on the display. See "Clock" section to set time of day.
If "12:00 PM" appears at any other time, a power failure has
occurred. Press OFF/CANCEL and reset the clock if needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
When power is first supplied to the appliance, on some models
"PF" will appear on the display. Other models display a flashing
time. Press OFF/CANCEL to clear "PF" or the flashing time from
the display.
If "PF" or a flashing time appears at any other time, a power
failure has occurred. Press OFF/CANCEL and reset the Clock if
needed.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When performing a timed cook function, the display will show
either hours and minutes, or minutes and seconds.
10
background
Style 1- Electronic Oven Control
The Start pad begins any oven function. The display will show
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START".
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
The Start pad begins any oven function. If not pressed within
5 seconds after pressing a function pad, the "START?" or "?"
indicator light will appear on the display (on some models).
If the Start pad is not pressed within 5 minutes after pressing a
function pad, the oven display will return to the time of day mode
and the programmed function will be canceled.
The Off/Cancel pad stops any function except the Clock setting,
Timer, Control Lock or Warm Drawer (on some models).
On some models, this is a 12-hour clock that shows a.m. and
p.m.
To Set:
Before setting, make sure the oven and Timer are off.
1. Press CLOCK. "SET CLOCK TIME" will appear on the display.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/
TEMP "up" or "down" arrow pads to set the time of day,
including a.m. or p.m.
3. Press any key other than Off/Cancel.
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheating (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Style I - Electronic Oven Control
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some
models, press and hold BAKE for 5 seconds. "REMINDER
TONES OFF" will appear on the display. Repeat to turn reminder
tones back on, and "REMINDER TONES ON" will appear on the
display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To disable tones, press and hold CLOCK for 5 seconds. Repeat
to turn tones back on.
To Turn Off/On: Press and hold CLOCK for 5 seconds. A tone
will sound when changing tones from OFF to ON. "ALL SOUNDS
OFF" will appear on the display. Repeat to turn tones on, and
"ALL SOUNDS ON" will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
low.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound, and "TONE PITCH" LOW will appear on the display.
Repeat to change and "TONE PITCH HIGH" will appear on
display.
End of Cycle Tones: Press and hold CONVECT for 5 seconds to
turn END OF CYCLE TONES off. Press and hold CONVECT for
5 seconds to turn END OF CYCLE TONES on.
Key Press Tone: Press and hold WARM (Cooking Options) for
5 seconds, and "KEY PRESS TONES OFF" will appear on the
display. Press and hold WARM for 5 seconds, and "KEY PRESS
TONES ON" will appear on the display.
Style 2 - Electronic Oven Control
Reminder Tones: Reminder tones may be turned off. On some
models, press and hold TIMER SET for 5 seconds. "rEP OFF" or
"OFF" will appear in the display. Repeat to turn reminder tones
back on, and "rEP ON" or "ON" will appear in the display.
All Tones: All of the above tones are preset on. All except the
end-of-cycle tones can be turned off.
To Turn Off/On: Press and hold STOP TIME for 5 seconds. A
tone will sound, and "Snd OFF" will appear on the display. Press
and hold COOK TIME for 5 seconds to turn tones on, and "Snd
ON" will appear on the display.
Tone Pitch: The pitch is preset at high, but can be changed to
lew.
To Change: Press and hold DELAY START for 5 seconds. A tone
will sound, and "Snd LO" will appear on the display. Repeat to
change, and "Snd HI" will appear on display.
Style 3 - Electronic Oven Display
Refer to basic functions for Tones.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
Style I - Electronic Oven Control
To change: Press and hold AUTO CLEAN for 5 seconds, and
"TEMPERATURE UNIT CELSIUS" will appear in the display.
Repeat to change back to Fahrenheit.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
To change: Press and hold BROIL for 5 seconds. Repeat to
change back to Fahrenheit.
To exit mode, press OFF/CANCEL.
11
background
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and
0 minutes, and counts down the set time. The Timer does not
start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET/OFF. The timer indicator light will light up
on some models. If no action is taken after 1 minute, the
display will return to the time of day.
2. Depending on your model, press the HR or MIN or TIME/
TEMP "up" or "down" arrow pads to set the length of time.
3. Press TIMER SET/OFE When the set time ends, end-of-cycle
tones will sound, then, if enabled, reminder tones will sound
every minute on some models.
4. Press TIMER SET/OFF anytime to cancel the Timer and
reminder tones.
Remember, do not press the Off/Cancel pad because the
oven will turn off.
On some models, to display the time of day for 5 seconds when
the timer is counting down, press CLOCK.
The Control Lock shuts down the control panel pads to avoid
unintended use of the oven.
When the control is locked, only the CLOCK SET, OVEN LIGHT
(on some models) and TIMER pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven is
off. Press and hold "Lock" key for 5 seconds. A single tone will
sound, and "Loc" will appear on the display.
Repeat to unlock. "Loc" will disappear from the display.
The oven control is set to automatically shut the oven off
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
To Set: On some models, press and hold DELAY for 5 seconds.
12 HR SHUT-OFF ON will appear on the display. Press and hold
DELAY again for 5 seconds to turn off.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause burner
cycling to give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
10°F (5°C) ...a little more
20°F (10°C) ...moderately more
30°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-30°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
Style I - Electronic Oven Control
1. Press and hold OVEN LIGHT for 5 seconds until the oven
display shows the current calibration, for example, "0°F '' will
appear on the display.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad(s) to increase or to
decrease the temperature in 10°F (5°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (15°C) and
-30°F (-15°C).
3. Press START.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
1=
2.
Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0°F CAL" or "00."
Press the TEMP or TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad(s)
to increase or to decrease the temperature in 10°F (5°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (15°C)
and -30°F (-15°C).
3. Press STAR]_
12
background
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Convection Cooking
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1,2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1,3 and 5
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
2
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
O S
Split-Rack with Removable Insert
The split-rack with removable insert is a space maximizer. When
the two are attached, they make a full rack. The insert can also be
removed to provide room for large items such as a turkey and
casseroles.
The insert can also be used on the counter for a cooling rack.
Do not place more than 25 Ibs (11.3 kg) on the split-rack.
A. Split-rack
B. Removable insert
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
If your model does not have a split-rack, you may purchase one.
See "Assistance or Service" section to order. Ask for Part
Number 4396927.
To Use Racks:
1. Place a full rack on position 1 or 2, and the split-rack on
position 3 or 4.
2. Place large items on the right side of the full rack.
3. Place deeper, covered dishes on the left side of the full rack.
4. Place shallow dishes on the split-rack.
13
background
5=
When finished cooking, slowly remove items.
A
B
A. Rear rack section
B. Front rack section
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARF_J RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven browning
May need to increase baking time.
Stoneware/Baking
stone
Crisp crusts
Follow manufacturer's
instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
A. Oven vent (ceramic
glass model)
A. Oven vent (coil
element model)
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
On coil element models, the element can be used when the oven
is in use as long as the cookware does not extend more than
1/2"(1.3 cm) over the element.
ACCUBAKE ® Temperature Management System
(on some models)
The ACCUBAKE ®system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements
cycle on and off in intervals. The bake element will glow red when
cycling on, the broil element will not. This feature is automatically
activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat conditioning time to
end before putting food in unless it is recommended in the
recipe.
To Bake or Roast:
1. Press BAKE.
Press TEMP "up" or "down" arrow pads to set a temperature
other than 350°F (175°C) in 5° amounts. The bake range can
be set between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
2= Press START.
The temperature can be changed after this step.
START does not need to be pressed again on styles 2 and 3
of Electronic Oven Controls.
3. Press OFF/CANCEL when finished.
14
background
Preheating
Style I - Electronic Oven Control
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "Lo" will appear on the display until the temperature
is above 170°F (75°C). Once 170°F (75°C) is reached, the display
temperature will increase in 2° increments as the actual
temperature of the oven increases. "PREHEATING" will appear in
the display in the lower text line. When the preheat conditioning
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Controls
After START is pressed, the oven will enter a timed preheat
conditioning. "PrE" and the time countdown will appear on the
display (on some models). When the preheat conditioning time
ends, a tone will sound and the selected temperature will appear
on the display.
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
The CHOICE BAKE ®function minimizes the top heat during oven
cooking. It is ideal for baking pies, casseroles and breads, and for
roasting foods that require longer and slower cook times such as
poultry and roasts.
Similar to the baking and roasting function, the bake elements or
burners cycle on and off at intervals during the CHOICE BAKE ®
cycle. However, the cycle duration for the broil element is much
shorter during CHOICE BAKE® cycle, allowing less top browning
of foods and more customized control for your baking results.
To Use:
1. Press CHOICE BAKE ®function.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to set a
temperature other than 350°F (175°C) in 5 ° increments.
The bake range can be set between 170°F and 500°F
(75°C and 260°C).
2= Press START.
The temperature can be changed after this step by pressing
the TEMP "up" or "down" arrow pads and then pressing
START.
3. Press OFF/CANCEL when finished cooking.
To use the CHOICE BAKE® function during a regular Bake cycle
to acheive less top browning, press CHOICE BAKE® cycle, set
the desired temperature and press START.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when Custom Broiling allows more precise control
when cooking. The lower the temperature, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and grid (provided on some
models). It is designed to drain juices and help avoid spatter
and smoke.
If your model does not have a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Open door to broil stop position.
2. Press BROIL.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
15
background
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
COOK
RACK TIME
FOOD POSITION minutes
Side 1 Side 2
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well-done 4 18-19 9-10
Ground meat patties*
3/4"(2 cm) thick
well-done 4 13-14 7-8
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 20-22 10-11
Ham slice, precooked
1/2"(1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Frankfurters 4 5-7 3-4
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick 4 14-17 8-9
Chicken
bone-in pieces 3 17-20 17-20
boneless breasts 4 11-16 11-16
Fish
Fillets
¼-1/2" (0.6-1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Steaks
3/4-1"(2-2.5 cm) thick 4 16-18 8-9
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler pan grid.
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation continuously and more consistently throughout the
oven. The movement of heated air around the food helps to
speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food
cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while
sealing moisture inside.
Many foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F (10°C) and/or cooking time can be shortened by as much as
30 percent. By using multiple racks, you can cook more food at
the same time.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places.
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the "Positioning Racks and Bakeware" section.
When roasting poultry and meat, use the roasting rack on the
top of the broiler pan and grid. It is not necessary to wait for
the oven to preheat, unless recommended in the recipe.
.............A
I J
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broiler pan
Convection Baking and Roasting
During the CONVECT function, the ring element operates, along
with the fan, to provide an indirect source of heat in the oven
cavity. Use CONVECT for single or multiple rack baking and
roasting.
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the "Positioning Racks
and Bakeware" section.
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
During the CONVECT preheating cycle, the fan, and the bake and
broil elements heat the oven cavity. When preheating is finished,
the ring element cycles to maintain the oven temperature while
the fan continues to constantly circulate the heated air.
If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the ring element and fan will turn off immediately.
Once the door is closed, they will come back on.
For optimal cooking results, do not cover food with aluminum
foil.
16
background
To Select Convection Settings
There are 5 convection presets for time and temperature. Each
can be activated by sequentially pressing the CONVECT key.
The temperatures and times can be changed for each of the
following settings. This helps you to match the convection oven
settings with package instructions or your favorite recipes.
CONVECTION SETTINGS
Function Temperature Time
(default)
CONVECT 325°F (163°C) 0 minutes
(default)
CONVECT 350°F (177°C) 0 minutes
COOKIES
CONVECT 325°F (163°C) 1 hour
MEATS 30 minutes
CONVECT 325°F (163°C) 45 minutes
CASSEROLES
CONVECT 425°F (218°C) 25 minutes
FROZEN
NOTE: Each temperature in this table is 25°F (10° to 15°C) lower
than for a non-convection oven. At the end of each set time, the
oven will turn off.
1. Press CONVECT keypad.
The first setting in the display will show convection at
325°F (165°C), and scrolling text at the bottom of the screen
will scroll in this order: "SET TEMP OR TIME" then "OR PUSH
START" then "PUSH AGAIN" then "FOR NEXT."
Each time the CONVECT keypad is pressed, the display will
move to the next preset (for Cookies, Meats, Casseroles or
Frozen). The following instructions are applicable for each
preset.
2.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the preset convection temperature.
The convection bake range can be set between 170°F and
500°F (75°C and 260°C).
3.
4.
Press the HOUR and/or MIN "up" or "down" arrow pads to
enter the stop time.
Press START.
The preheat display will show "Lo" in the temperature field
until the temperature is above 170°F (75°C). Once
170°F (75°C) is reached, the display temperature will increase
as the actual temperature of the oven increases, and it will
display "PREHEATING" in the lower text line.
5. Press OFF/CANCEL to exit function when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/RACK COOK OVEN TEMP. INTERNAL
POSITION TIME FOOD TEMP.
(min. per
1 Ib (454 g)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25 300°F (150°C) 140°F (60°C)
medium 25-30 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25 300°F (150°C) 140°F (149°C)
medium 27-30 160°F (149°C)
well-done 32-35 170°F (149°C)
Rump,
Sirloin
Tip Roast
rare 20-25 300°F (150°C) 140°F (60°C)
medium 25-30 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Meat Loaf 20-25 325°F (160°C) 165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump Roast
medium 25-35 325°F (160°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(boneless) (71 °C-77 °C)
Shoulder 35-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
Roast (71 °C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (150°C) 160°F (71 °C)
(uncooked)
Fully Cooked 15-20 300°F (150°C) 160°F (71 °C)
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (150°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
17
background
FOOD/RACK COOK OVEN TEMP. INTERNAL
POSITION TIME FOOD TEMP.
(min. per
1 Ib (454 g)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (160°C) 180°F (82°0)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (150°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (150°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens, Rack Positions 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour,
however breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Warm Hold.
The Warm Hold feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
To Use :
1. Press WARM.
2. Temperature is set at 170° (75°C) for 60 minutes.
3. Press START.
4. Press OFF/CANCEL when finished.
i
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Style I - Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press the desired cook function. The indicator text will light
up.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press OFF/CANCEL to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press the HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter
the length of time to cook.
5. Press DELAY. SET STOP TIME will light up.
6. Press the HOUR/MINUTE "up" or "down" arrow pad to enter
the time of day to stop.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing START by repeating steps
1-6 and following the display prompt. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically.
8. Press OFF/CANCEL to clear the display.
18
background
Style 2 - Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press desired cook function (optional).
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press STOP TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the desired time to end cooking,
5. Press START. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically and
"End" will appear on the display. End-of-cycle tones will
sound, then, if enabled, reminder tones will sound every
minute.
6. Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press desired cook function.
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME.
4. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads to enter
the length of time to cook.
5. Press STOP TIME,
6. If STOP TIME has been pressed, press the HR and MIN "up"
or "down" arrow pads to enter the desired time to end
cooking.
7. Press START. "DELAY" will appear on the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. When the stop time is reached (if programmed), the
oven will shut off automatically and "End" will appear on the
display. End-of-cycle tones will sound, then, if on, reminder
tones will sound every minute.
8. Open and close the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
Style 3 - Electronic Oven Control
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The bake indicator light will light up.
2. Press the temperature (optional).
3. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pads to enter a
temperature other than the one displayed.
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up.
5. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically and "End" will
appear on the display.
7. Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day, See "Clock" section.
1. Press BAKE,
2. Set the temperature (optional).
3. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter a
temperature other than the one displayed,
4. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
light up,
5. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the
length of time to cook.
6. Press START TIME. The start time/delay oven indicator light
will light up.
7. Press TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to enter the time
of day to start.
8. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing Start by repeating steps 2-7.
When the set cook time ends, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the display.
9. Press OFF/CANCEL or open the oven door to clear the
display.
Sequence Programming allows you to program at one time up to
four cook functions, and is usable with other electronic oven
control functions, such as the Timer and Warming Drawer.
Sequence Programming takes precedence over any
nonsequenced cook function. For example, if an untimed Bake
function is in process and a sequence program is started, the
untimed Bake function will be canceled, and the program
sequence will start.
All steps of a sequenced program must be programmed with a
stop time. If a stop time is not entered for a step in the sequence
program, and the ADD STEP pad is pressed, three tones will
sound.
When using Sequence Programming, STEPS 1 2 3 4 will show on
the oven display.
To Program the First Step of the Sequence:
1. Choose a desired cook function by pressing any COOKING
OPTION key, For example, press BAKE.
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" will appear on the
oven display.
2. Set a desired temperature (optional).
"SET COOK TIME OR PUSH START" will appear on the oven
display.
If BAKE was pressed as your first step in the sequence, the
default temperature will be 350°F (175°C). Press the TEMP
"up" or "down" arrow pad to adjust the temperature.
3=
To enter the first step of the sequence, enter a cook time by
pressing the HOUR and/or MIN "up" or "down" keys.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
4. PressADD STER
19
background
NOTE: If START is pressed after only one sequence has been
programmed, a regular cooking mode will start. For example, if
you chose BAKE as your first step, and START is pressed, the
oven will begin a normal baking cycle. After START has been
pressed, additional steps cannot be added to the sequencing. If
additional steps are desired, press OFF/CANCEL This will exit
the sequence program, and the oven display will return to just the
time of day.
To Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence:
1. Press ADD STER
"SELECT COOK OPTION" will appear on the display.
2. Choose a desired cook function by pressing any cook
function key. For example, BROIL.
3. Select a desired temperature (optional).
4. Set the cook time by pressing the HOUR and/or MIN pads.
"PUSH START OR ADD STEP" will appear on the oven
display.
If you choose to press START, your program sequence will
begin. Additional steps cannot be added to the sequence
once START has been pressed.
If you choose to add an additional step, press ADD STER
"SELECT COOK OPTION" will appear on the oven display.
5. Continue repeating steps 1 through 4 until the maximum
number of sequences have been set. You can program up to
4 cooking functions within the sequence.
To Review/Modify Programmed Sequence:
If program steps are partially or completely programmed, yet the
sequence has not been started, the programmed cook functions
can be reviewed.
f. Press REVIEW STEPS. Step 1 will appear in the display.
Subsequent presses of REVIEW STEPS will cause display of
programmed steps in order.
"STEP" and "REVIEW" will appear on the display. The
number of the displayed step will flash. A recalled step will
remain lit on the display for 5 minutes if no further action is
taken.
2. If fewer than 4 steps have been programmed, press REVIEW
STEPS if it is desired to program an additional step.
3. After Review/Modification of the programmed sequence is
complete, press START to begin sequence.
To Modify Sequence Programming:
1. Press DELETE STER
The last step of the sequence will be canceled, and the step
prior to the canceled sequence will show on the display for
either review or modification.
If the programmed sequence has not been started, see "To
Program Steps 2, 3 and 4 of the Sequence" section to
program a step to replace the canceled cook function.
2=
Press START. The first step will show on the display, and the
program sequence will begin.
Changes can be made during a programmed cook function;
however, changes cannot be made after a programmed cook
function has been completed.
If at any time during an active sequenced program ADD STEP
is pressed, 3 invalid tones will sound.
i
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For best results, do not hold foods longer than
1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such as
eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
Before using the warming drawer, wash the tray that lines the
bottom of the drawer with soap and water. See "General
Cleaning" section.
To Use:
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2. Press DRAWER WARM.
WARM DRAWER will appear on the display.
3. Press START.
WARM DRAWER will appear on the display.
4. Press DRAWER OFF when finished.
The Warming Drawer operates at 170°F (75°C) only.
2O
background
RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Style I - Electronic Oven Control
The clean cycle can be set at one of two levels Maxi Clean
(4 hours 30 minutes) or Quick Clean (2 hours 30 minutes).
Suggested clean times are 2 hours 30 minutes for light soil or
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
The rear surface elements will not work during the Self-Cleaning
cycle.
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Control
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, but the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool, damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle
To Self-Clean:
Style I - Electronic Oven Control
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time for Quick Clean
(2 hours 30 minutes).
To set the clean time on Maxi Clean press AUTO CLEAN
again to set the time at 4 hours 30 minutes.
2= Press STAR]_
The oven door will automatically lock and DOOR LOCKED or
LOCKED, the start time and stop time will appear on the oven
display. On some models, the clean time will appear on the
oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, DOOR
LOCKED or LOCKED will disappear from the display.
3. Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
21
background
Styles 2 & 3 - Electronic Oven Control
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN.
2. Press the TEMP/TIME "up" or "down" arrow pad to set a
clean time other than 3 hours 30 minutes. The clean time can
be set between 2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
3. Press START/ENTER.
The oven door will automatically lock. The ON, CLEAN and
DOOR LOCKED oven indicator lights will light up. The door
will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, the oven
display and the oven indicator lights will go off.
4. Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
To Delay Start Self-Clean:
Style I - Electronic Oven Control
Before delay of starting Self-Clean, make sure the clock is set to
the correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time for 2 hours
30 minutes (Quick Clean). Press AUTO CLEAN again to set a
clean time for 4 hours 30 minutes (MAXl CLEAN).
2. Press DELAY.
3. Press HOUR and MIN "up" and "down" pads to enter the
time of day to stop.
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock at the set start time, and DOOR
LOCKED or LOCKED and DELAY and the stop time will also
appear on the display (on some models). The door will not
unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, DOOR
LOCKED or LOCKED will disappear from the display.
5. Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
Style 2 - Electronic Oven Control
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the door
is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press AUTO CLEAN to set a clean time to HI (4 hours
30 minutes). Press AUTO CLEAN again to change the setting
to LO (2 hours 30 minutes).
2. Press STOP TIME.
3. Press START.
The start time is automatically calculated. The door will
automatically lock, and DOOR LOCKED or LOCKED and
DELAY and the stop time will also appear on the display (on
some models). The door will not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and DOOR LOCKED or LOCKED
will disappear from the display.
4. Press OFF/CANCEL to clear the oven display.
Style 3 - Electronic Oven Control
Delay Start Self-Clean is not available on Style 3 Oven Control.
To Stop Self-Clean anytime:
If the clean function is terminated while the oven cavity
temperature is greater than 500°F (260°C), the oven door will
remain latched until the oven cavity temperature is below this
threshold.
Style I - Electronic Oven Control
Press OFF/CANCEL. If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools. If the
oven temperature is too high after self-cleaning, then LOCKED
will appear on the display until the oven completely cools.
Style 2 - Electronic Oven Control
Press OFF/CANCEL. If the oven temperature is too high, "cln,"
TIMED, ON, "cool," and LOCKED will appear on the display (on
some models), and the door will remain locked. It will not unlock
until the oven cools.
Style 3 - Electronic Oven Control
Press OFF/CANCEL If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme,
steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
Stainless Steel Cleaner & Polish Part Number 31464B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
22
background
METALLIC PAINT (on some models)
Cleaning Method:
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint
surface may stain.
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Cleaner Part Number 31464B is recommended regularly
to help avoid scratches, pitting and abrasions and to condition
the cooktop, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order.
Cooktop Scraper Part Number RS300 is also recommended for
stubborn soils, and can be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" section to order. The Cooktop Scraper
uses razor blades. Store razor blades out of the reach of
children.
Cleaning Method:
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while cleaning the cooktop.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser: Rub
product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Cleaner and Cooktop Scraper: Rub creme into soil
with damp paper towel. Hold scraper as flat as possible on
surface and scrape. Repeat for stubborn spots. Polish entire
cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Cleaner: Clean as soon as cooktop has cooled
down. Rub creme into surface with a damp paper towel or
soft cloth. Continue rubbing until white film disappears. The
marks will not totally disappear, but after many cleanings they
will become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Cleaner: Rub creme into surface with a damp paper
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film
disappears. Scratches and abrasions do not affect cooking
performance, and after many cleanings they will become less
noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher: Pull knobs straight away from
control panel to remove.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
COIL ELEMENTS (on some models)
2,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,____
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls."
Cleaning Method:
Damp cloth: Make sure control knobs are off and elements
are cool.
BURNER BOWLS (on some models)
Cleaning Method:
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Do not remove the cooktop to avoid product damage.
For more information, see "Lift-up Cooktop" section.
Cleaning Method:
Steel-wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and asoft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
23
background
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners,
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID (on some models)
Do not clean in the Self-Cleaning cycle,
Cleaning Method:
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad,
Solution of 1/=cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3,75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Cleaning Method:
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
WARMING DRAWER and TRAY (on some models)
Make sure drawer is cool and remove tray.
Cleaning Method:
Mild detergent (for both)
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31662B (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. When the oven door is closed,
press LIGHT to turn it on or off. It will not work during the Self-
Cleaning cycle.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
{o
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located on top of the control console. They are rated for
15 amps,
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
A. Doorstop clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Be certain not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
24
background
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
A. Removal pins
B. Hinge hanger
2. Slowly close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
4=
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull the storage drawer straight back past the drawer stop
notch and the end of the side rails.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
A. Hinge hanger
B. Door frame hinge
C. Support pins
\
A. Drawer stop notch
B. End of side rail
2. Lift up the back of the drawer and pull the drawer out.
To Replace:
1. Lift up the back of the drawer and place it inside the range in
its fully forward position.
2. Lift up the front of the drawer to a level position.
3. Slowly push the drawer into the range until the drawer side
rails engage with the gap in the drawer glides.
A. Engage drawer glide
4. Once the drawer is fully engaged on both sides, slide the
drawer back into the closed position.
NOTE: When you are removing and replacing the storage drawer,
a slight push may be needed to move the drawer stop notch past
the drawer glides.
25
background
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
unit to cool completely before attempting to remove the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Locate the black triangle-shaped tabs on both sides of the
drawer.
3.
A
A. Tab
Press the tab down on the right side, and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch.
4. Holding the drawer by its sides, slowly pull it all the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate Oven will not operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, is the "Control Lock" set?
See "Control Lock" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See "Cooktop Controls" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.
Oven indicator lights flash
Do the oven indicator lights flash?
See the "Display" and/or the "Oven Indicator Lights" section.
If the indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
"Assistance or Service" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF" or a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
26
background
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See "Baking and Roasting" section.
Is the proper bakeware being used?
See "Bakeware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. FSP ®replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP_ replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories List
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part Number 242905
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number 31464B
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463B
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number RS300
Cooktop Care Kit
(on ceramic glass models)
Includes cleaner, protectant
and cleaning pads
Order Part Number 31580B
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order 9-pack Part Number 31609B
Order 3-pack Part Number 31610B
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462B
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31662B
27
background
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for FSP _ replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
28
background
29
background
SECURITEDE LACUISINIERE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer un deces.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au plancher.
Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
30
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions elementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINII_RE, ELLE DOlT
I_TRE BIEN IMMOBILISI_E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLI_S.
POUR VI_RIFIER Sl LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI_S, GLISSER LA CUISINII_RE
VERS L'AVANT ET VI_RIFIER Sl LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXI_E AU PLANCHER,
ETGLISSER LA CUISINII_RE VERS L'ARRII_RE POUR
QUE LE PIED ARRII_RE DE LA CUISINII_RE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se br01er ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - S'assurer que ia cuisiniere est
correctement Jnstailee et reJiee & Ja terre par un technicien
qualifie=
Ne ]amais utlliser Ia cuJsini_re pour r6chauffer ou chauffer
la piece=
Ne pas la[sser ies enfants seuis - Les enfants ne do[vent
pas 8tre laiss6s seuis ou sans surveillance dans ia piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais Iaisser Ies
enfants s'asseo[r ou se tenir sur une partie queJconque de
la cuis[ni@e=
Porter des v_tements appropries - Des v@ements amples
ou detach6s ne doivent jamais 6tre portes pendant
I'utiJisation de la cuis[niere.
Entret[en par I'utiiisateur - Ne pas reparer ni rempiacer
toute piece de ia cuisiniere si ce n'est pas spec[fiquement
recommande dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entret[en ou de r@aration dolt 6tre con%e b. un
technicien qual[fie=
Remisage dans ou sur la cu[siniere - Des mat@iaux
inflammables ne doivent pas 8tre rem[sSs dans un four ou
pr&,sdes elements de surface.
Ne pas ut[l[ser d'eau pour ete[ndre un feu de gra[sse -
Etouffer le feu ou les fiammes ou utiliser un ext[ncteur &
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
N'ut[liser que des mitaines seches de four - Des mitaines
de four mouillees ou hum[des sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brOlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les el6ments
chauffants. Ne pas utiJiser une serviette ou un tissu epais.
NE PAS TOUCHER LES ELCMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRES DES ELCMENTS - Les 616ments de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pres des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brOlures. Pendant
et apres I'utilisation, ne pas toucher Ies elements
chauffants et ne pas Iaisser les v_tements ou autres
mat@iaux inflammables entrer en contact avec ces
_lements de surface ou Ies endroits pres des elements,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent Ia table de cuisson et les surfaces pres de la
table de Ia cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de diff@entes grandeurs. Choisir les ustensiJes
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir I'element
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisatJon d'ustensiles
trop petits exposera une partie de I'element chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v_tements.
L'utilisation d'un rg_cipient de dimension correcte ameJiore
aussi I'efficacite de la cuisson.
Ne ]amaJs Iaisser Ies elements de Ia table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent & Ia puissance maximale.
H pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee
et des renversements de corps gras qu[ peuvent
s'enfJamrner.
S'assurer que Ies cuvettes reflechissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des elements.
Garnlssages protecteurs - Ne pas recouvrir Ies cuvettes
ou le fond du four de papier d'atumJnium sauf tel que
suggere dans Ie manuel. L'instatlation incorrecte de papier
d'aluminlum ou d'autre mat_riau peut causer un risque de
choc electrJque ou d'incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc@amique, c@amique, faience
ou autres surfaces vitrifiees convlennent pour Ie service
sur une table de culsson, sans bris attribuables aux
changements soudalns de temp@ature.
Les poignees des ustensiles dolvent _tre tournees vers
I'int@ieur et non vers le dessus des elements adjacents -
Pour reduire le risque de brOlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus &
J'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, Ia
poignee d'un ustensile dolt _tre positionnee de sorte
qu'elle est tournee vers I'int@Jeur et non au-dessus des
_lg_ments de surface adjacents.
Ne pas tremper les elements de chauffage amovibles -
Les elements de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagee -
Si la table de cuisson est brisee, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent penetrer darts la table de
cuisson brisee et creer un risque d'un choc electrique.
Contacter immediatement un technicien qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations desagreables
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position desiree pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre deplacee pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'element
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTE_RIEURES DU FOUR - Les
elements chauffants peuvent 6tre chauds m_me s'ils ont
une teinte foncee. Les surfaces interieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres materiaux inflammables venir en
contact avec les elements chauds ou les surfaces
interieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'event du
four et les surfaces pres de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'etancheite. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le manuel.
Avant d'executer le programme d'autonettoyage du four -
Oter la lechefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour lee appareile avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hettes de ventilation frequemment - La
graisse ne dolt pas s'accumuler sur la hette ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
background
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-unes ou toutes les
pieces et caracteristiques enumerees. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre
ceux de votre modele.
Tableaux de commande
A B C
oo
oo_
oo
ooo
D E F G H
A. Repere de zone de cuisson a la surface
B. Commande _lectronique du four
C. Repere de zone de cuisson b la surface
D. Bouton de commande avant gauche
E. Bouton de commande arriere gauche
F. Bouton de la zone de r#chauffage (certains modeles)
G. Bouton de commande arriere droit
H. Bouton de commande avant droit
B
E
A. Repere de zone de cuisson a la surface
B. Commande _lectronique du four
C. Repere de zone de cuisson b la surface
D. Bouton de commande avant gauche
E. Bouton de commande arriere gauche
F G
F. Bouton de commande arriere droit
G. Bouton de commande avant droit
33
background
Cuisini_re
__ U
A. Prise _lectrique de I'appareil
B. Disjoncteur de la prise
_lectrique de I'appareil
C. Event du four (sur les modeles
avec vitroc_ramique)
D. Vitroc_ramique
E. Element double (sur certains
modeles)
F. Bride antibasculement
G. Plaque signal_tique des
num_ros de modele et de s_rie
(derriEre le c6t_ gauche du
tiroir de remisage)
H. Tiroir de remisage (sur certains
modeles) ou tireir-r_chaud (sur
certains modeles)
I. Veilleuse du tableau de
commande
J. Interrupteur de la lampe du
tableau de commande (sur
certains medeles)
K. Prise _lectrique de I'appareil
L. Disjoncteur de la cuisiniere
M. Tableau de commande en verre
N. Element zone de r_chauffage
O. T_moin lumineux de zone de
r_chauffage
R T_moin lumineux de surface
chaude (sur les modeles en
vitroc_ramique)
Q. Interrupteur automatique de la
lampe du four
R. Element de cuisson au four au
gril (non illustr#)
S. Joint d'_tanch#it_
7: Element de cuisson (non visible
sur certains modeles)
U. Loquet d'autonettoyage
Pieces et caract_ristiques non
illustr_es
Elements a spirale
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille (sur certains
modeles)
Grille de r6tissage
34
background
UTILISATIONDELATABLEDE CUISSON
Risque d'incendie
Fermer tous les reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent _tre regles & n'importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
reglage. Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage
des niveaux de chaleur.
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI (_lev_) Pour commencer la cuisson des
aliments.
Pour porter un liquide & ebullition.
Medium High Pour maintenir une ebullition
(moyen _lev_) rapide.
Entre
MEDIUM et HI Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
MEDIUM Pour maintenir une ebullition lente.
(moyen) Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Medium Low Pour cuire les soupes et les
(moyen bas) sauces.
Entre
MEDIUM et LO Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
LO (bas) Pour faire mijoter.
Pour garder les aliments au chaud.
Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre.
I_lement zone de
r_chauffage
(sur certains
modeles avec
vitroceramique)
Pour garder au chaud les aliments
cults.
I N'OUBUEZ PAS : Quand I'appareiI est uti%e_ ou (sur
I
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
I
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
REMARQUE : Sur les modeles autonettoyants avec
vitroceramique, la table de cuisson ne fonctionne pas Iorsque la
cuisiniere est en mode d'autonettoyage.
\
\\\\\
A. Dimension simple (6" [15,24 cm])
B. Dimension double (9" [22,86 cm])
La zone de cuisson & double fonction offre une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut 6tre utilisee de la m_me maniere qu'un
element ordinaire. La dimension double combine I'element
simple et I'element externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension.
000
E_UAL 0 0 SINGLE
_1 HI
A. Double
B. Simple
Utilisation de I'_l_ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire a la zone DUAL (double)
n'importe o0 entre HI et LO.
2. Pousser et tourner le bouton a la verticale (off) apres avoir
termin&
Utilisation de 1'_16ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner dans le
sens horaire & la zone SINGLE (simple) n'importe ou entre HI
et LO.
2. Pousser et tourner le bouton a la verticale (off) apres avoir
termin&
35
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element zone de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cults. Une heure est la duree maximale recommandee
pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'_16ment zone de rechauffage peut _tre utilise seul ou Iorsque
n'importe laquelle des autres surfaces de cuisson est utilisee.
L'element zone de rechauffage ne rougeoit pas Iorsqu'il s'allume.
Toutefois, son temoin lumineux reste allume tant que la zone de
I'el6ment zone de rechauffage est trop chaude pour _tre touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuissons et plats
recommandes pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lots du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
OOO
O O
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut
6tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere a la surface et entrafne de la corrosion et des
marques permanentes.
Ne pas faire glisser sur la table de cuisson les ustensiles de
cuisson ou de p&tisserie qui ont des bases en aluminium ou
en cuivre et des finitions rugueuses. IIs pourraient laisser des
egratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Ne pas preparer du mafs eclat6 preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Veiller ace que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson & peu pros de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) hers de la
zone de cuisson.
" _ - "_ .............................................B
WARM
ZONE
Utilisation :
Appuyer sur le bouton WARM ZONE
nouveau pour eteindre.
3our activer, appuyer
_!i_ _ _ _i_ _i_
La zone de cuisson a la surface devient rouge Iorsqu'un el6ment
est allume. Uelement s'allumera et s'eteindra, a tousles
reglages, pour maintenir le niveau de chaleur selectionne.
II est normal pour la surface de la vitroceramique blanche et
biscuit de donner I'impression de changer de couleur Iorsque les
zones de cuisson a la surface sent chaudes. Erie reprendra sa
couleur initiale au fur eta mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitroceramique blanche
et biscuit, les souillures et taches peuvent _tre plus visibles et
necessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Ne pas remiser des bocaux ou des boftes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
A. Zone de cuisson a la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
1
C. D_passement maximal de Y,"(1,3 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile.
Lorsque la regle est tournee dans tousles sens, aucun
espace ou lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et
I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dent le fond comporte de legeres
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent 6tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors de la cuisson.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moin lumineux de surface chaude (sous la vitroceramique)
Le temoin de surface chaude reste allume tant qu'une surface de
cuisson est trop chaude pour _tre touchee, m_me apres que la
ou les surface(s) de cuisson sont eteintes.
36
background
i_Y ¸_'i_°_ _ _i_
Les elements en spirale doivent _tre de niveau pour une cuisson
ideale. Les cuvettes de brQleur, Iorsqu'elles sont propres,
refl6chissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
egalement a contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne doivent pas depasser I'element en
spirale de plus de W' (1,3 cm). Si I'ustensile de cuisson est de
forme irreguliere ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la decoloration des cuvettes de brQleur. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
REMARQUE : Avant d'enlever ou de reinstaller les el6ments en
spirale et les cuvettes de brQleur, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d'arr_t.
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'element en spirale vers la prise. Puis le
soulever juste assez pour eviter la cuvette du brQleur.
2. Tirer I'element en spirale tout droit hors de la prise.
3. Soulever la cuvette du brQleur.
R6installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brQleur avec la prise
de I'element en spirale.
2. Tenir I'element en spirale le plus possible & niveau et pousser
doucement la fiche de I'element en spirale dans la prise.
3. Lorsque la fiche de I'element en spirale est enfonceejusqu'au
fond, appuyer sur le rebord de I'element en spirale a I'oppose
de la prise.
(:: : >
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risque
d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu'a ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette altemance permettra aux surfaces les plus
recemment utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. Sur les tables de
cuisson _lectriques, les autoclaves ne doivent pas d_passer
de plus de 1/_,,(1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou de
I'element.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles avec vitroceramique, utiliser seulement des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
Si ce necessaire n'est pas installe, la vie utile de I'element en
spirale sera raccourcie. Voir "Assistance ou service" pour les
instructions de commande.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
37
background
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un el6ment ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises darts le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t_ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffelentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffetres rapidement et
egalement.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maillee
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
COMMANDESELECTRONIQUES
DUFOUR
Style 1 - Commande _lectronique du four (sur certains
modeles)
A B C D E FG H
f J K L M N 0 P
A. Autonettoyage
B. Verrouillage des commandes
C. Tiroir-rEchaud
D. Afficheur du four
E. DElai
F. Horloge
G. Mise en marche
H. REglage/arr_t de la minuterie
I. Veilleuse
J. Lampe du four
K. Options de programmation
L. Convection
M. REglages du four
N. TempErature
O. Heure/minute
R Arr_t/annulation
Style 2 - Commande _lectronique du four (sur certains
modeles)
A B C D E F
rll_l co_ _rop
GH I J
A. Autonettoyage
B. Verrouillage des commandes
C. Afficheur du four
D. Horloge
E. REglage/arr_t de la minuterie
Mise en marche
G. Lampe du four
_0u_ MI_
',,_j
K L M
H. Veilleuse
L REglages du four
J. Cuisson minutEe
(sur certains modeles)
K. TempErature
L. Heure/minute
M. Arr_t/annulation
38
background
Style 3 - Commande 61ectronique du four (sur certains
modeles)
,_UT0
CLEAN
©
B C D E
COOl(linG OPTION_
i_lock
F
A. Autonettoyage
B. Afficheur du four
C. Mise en marche
D. Horloge
E. R#glage/arr_t de la
minuterie
H J K
F Verrouillage des
commandes
G. R_glages du four
H. Heure de mise en marche
I. Dur_e de cuisson
J. Temperature
K. Arr_t/annulation
Style I - Commande _lectronique du four
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, "12:00 PM"
apparaTt sur I'affichage. Voir la section "Horloge" pour regler
I'heure.
Si "12:00 PM" apparaft a tout autre moment, une panne de
courant s'est produite. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr6t/
annulation) et regler de nouveau I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas utilise, I'affichage indique I'heure.
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques du four
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, sur certains
modeles, "PF" apparaTt sur I'affichage. Sur d'autres modeles,
I'affichage indique I'heure clignotante. Appuyer sur OFF/CANCEL
(arr6t/annulation) pour effacer "PF" ou I'heure clignotante de
I'afficheur.
Si "PF" ou I'heure clignotante apparait a tout autre moment, une
panne de courant s'est produite. Appuyer sur OFF/CANCEL
(arr6t/annulation) et regler de nouveau I'horloge au besoin.
Lorsque le four n'est pas utilise, I'affichage indique I'heure.
Lors de I'utilisation d'une fonction de cuisson minutee, I'affichage
indiquera les heures et les minutes ou les minutes et les
secondes.
Style I - Commande _lectronique du four
La touche START met en marche toute fonction du four. SET
TEMP OR TIME OR PUSH START (regler la temperature ou la
duree ou appuyer sur Start) appara_t sur I'afficheur.
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques du four
La touche START met en marche toute fonction du four. Si on
n'appuie pas sur cette touche dans les 5 secondes apres avoir
appuye sur une touche de fonction, le temoin "START?" ou "?"
appara_tra sur I'afficheur (sur certains modeles).
Si on n'appuie pas sur cette touche dans les 5 minutes apres
avoir appuye sur une touche de fonction, I'affichage du four
retourne au mode de I'heure et la fonction programmee est
annulee.
La touche Off/Cancel (arr6t/annulation) arr6te toute fonction sauf
I'horloge, la minuterie, le verrouillage des commandes ou le tiroir-
rechaud (sur certains modeles).
Sur certains modeles, il s'agit d'une horloge de 12 heures qui
montre a.m. et p.m.
R_glage :
Avant de regler, s'assurer que le four et la minuterie sont
desactiv6s.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). SET CLOCK TIME (regler
I'horloge) apparalt sur I'afficheur.
2. Selon votre mod_le, appuyer sur les touches a fleche HR ou
MIN ou TIME/TEMP (vers le haut ou vers le bas) pour regler
I'heure, en indiquant a.m. ou p.m.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche autre que Off/Cancel.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un signal sonore
Appui sur une touche valide
Four prechauff6 (signal sonore long)
Fonction entree
Rappel (sur certains modeles), se rep6tant a chaque minute
apres les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin du programme
Style I - Commande _lectronique du four
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent 6tre eteints. Sur certains modeles, appuyer sur la touche
BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes, "REMINDER
TONES OFF" (signaux sonores de rappel eteints) apparaitra sur
I'afficheur. R6peter pour activer les signaux de rappel et
"REMINDER TONES ON" (signaux sonores de rappel actives)
apparaitra sur I'afficheur.
Tousles signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus
sont pr6r6gles & on (marche). Tous sauf les signaux sonores de
fin de programme peuvent 6tre desactiv6s.
Pour desactiver les signaux sonores, appuyer sur CLOCK
(horloge) pendant 5 secondes. Rep6ter pour reactiver les signaux
sonores.
39
background
D_sactivation/activation : Appuyer sur CLOCK (horloge)
pendant 5 secondes, Un signal sonore se fait entendre Iorsqu'on
passe de OFF a ON. "ALL SOUNDS OFF" (tous signaux sonores
eteints) apparaitra sur I'affichage. Repeter pour remettre les
signaux sonores en marche et "ALL SOUNDS ON" (tous signaux
sonores allumes) appara_tra sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregl6 a aigu,
mais il peut _tre change a grave,
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes, Un signal sonore se fera entendre et "TONE
PITCH LOW" (timbre des signaux sonores bas) apparaTtra sur
I'afficheur. Repeter pour modifier et "TONE PITCH HIGH" (timbre
des signaux sonores _leve) apparaTtra sur I'afficheur.
Signaux sonores de fin de programme : Appuyer sur
CONVECT (cuisson par convection) pendant 5 secondes pour
eteindre les SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME.
Appuyer sur CONVECT pendant 5 secondes pour activer les
SIGNAUX SONORES DE FIN DE PROGRAMME.
Signal sonore d'appui sur une touche : Appuyer sur WARM
(garde au chaud) (options de cuisson) pendant 5 secondes et
"KEY PRESS TONES OFF" (signaux sonores d'appui sur une
touche eteints) appara_tra sur I'afficheur. Appuyer sur WARM
pendant 5 secondes et "KEY PRESS TONES ON" (signaux
sonores d'appui sur une touche actives) appara_tra sur I'afficheur.
Style 2 - Commande _lectronique du four
Signaux sonores de rappel : Les signaux sonores de rappel
peuvent _tre eteints, Sur certains modeles, appuyer sur la touche
TIMER SET (reglage de la minuterie) pendant 5 secondes. "rEP
OFF" ou "OFF" apparaftra sur I'affichage. Repeter pour reactiver
les signaux sonores de rappel, et "rEP ON" ou "ON" apparaftra
sur I'affichage.
Tousles signaux sonores : Tousles signaux sonores ci-dessus
sont pr6regles a on (marche). Tous sauf les signaux sonores de
fin de programme peuvent _tre desactives.
D_sactivation/activation : Appuyer sur la touche STOP TIME
(heure d'arr_t) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd OFF" apparaTtra sur I'affichage. Appuyer sur
COOK TIME (duree de cuisson) pendant 5 secondes pour activer
les signaux sonores, et "Snd ON" apparaftra sur I'affichage.
Timbre des signaux sonores : Le timbre est preregl6 a aigu,
mais il peut _tre change & grave,
Pour modifier : Appuyer sur la touche DELAY START (mise en
marche differee) pendant 5 secondes. Un signal sonore se fera
entendre et "Snd LO" apparaftra sur I'affichage. Recommencer
pour modifier et "Snd HI" apparaitra sur I'affichage.
Style 3 - Affichage _lectronique du four
Se referer aux fonctions basiques concernant les signaux
sonores.
La temperature est prereglee & Fahrenheit, mais elle peut _tre
changee a Celsius,
Style I - Commande _lectronique du four
Modification : Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage)
pendant 5 secondes et "TEMPERATURE UNIT CELSIUS" (unite
de temperature en Celsius) apparaftra sur I'affichage.
Recommencer pour revenir a Fahrenheit.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation).
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques du four
Modification : Appuyer sur la touche BROIL (cuisson au gril)
pendant 5 secondes. Recommencer pour revenir a Fahrenheit,
Pour sortir de ce mode, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation).
La minuterie peut _tre reglee en heures ou minutes jusqu'a
concurrence de 12 heures et 0 minute et proc_de & un compte &
rebours de la duree reglee. La minuterie ne met pas en marche et
n'arr_te pas le four.
R_glage :
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie),
Le t_moin lumineux de la minuterie s'allumera sur certains
modeles, Si aucune fonction n'est entree apres 1 minute,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure.
2. Selon votre modele, appuyer sur les touches a fleche HR ou
MIN ou TIME/TEMP (vers le haut ou vers le bas) pour regler la
duree de cuisson.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie),
,&,la fin de la duree reglee, des signaux sonores de fin de
programme se font entendre et, si actives, des signaux
sonores de rappel se font entendre a chaque minute sur
certains modeles,
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie) &
tout moment pour annuler la minuterie et les signaux sonores
de rappel.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche OFF/CANCEL
(arr_t/annulation) parce que le four s'eteindra.
Sur certains modeles, pour afficher I'heure pendant 5 secondes
Iorsque la minuterie compte a rebours, appuyer sur CLOCK
(horloge).
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four.
Lorsque la commande est verrouillee, seules les touches CLOCK
SET, OVEN LIGHT (sur certains modeles) et TIMER
fonctionneront.
Pour verrouiller/d_verrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four est eteint. Appuyer sur la touche
"Lock" (verrouillage) pendant 5 secondes. Un seul signal sonore
se fait entendre et "Loc" apparait sur I'affichage,
Repeter pour deverrouiller. "Loc" s'effacera,
La commande du four est programmee pour arr_ter
automatiquement le four 12 heures apres I'allumage. Ceci n'aura
aucune incidence sur une fonction de cuisson minutee ou
differee.
Reglage : Sur certains modeles, appuyer sur DELAY (differee)
pendant 5 secondes. "12 HR SHUT-OFF ON" (arr_t automatique
au bout de 12 heures active) apparaitra sur I'afficheur. Appuyer
nouveau sur DELAY pendant 5 secondes pour eteindre.
4O
background
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes du brQleur a fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affiche. L'absence de signe signifie que le four sera plus
chaud du nombre de degres affiche. Se servir du tableau suivant
comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT EN °0)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ... moderement plus
30°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...moderement moins
-30°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
Style I - Commande _lectronique du four
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lumiere du four) pendant
5 secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le
calibrage courant, par exemple, "0°F '' appara_tra sur
I'afficheur.
Appuyer sur la/les touche(s) a fleche TEMP (vers le haut ou
vers le bas) pour augmenter ou diminuer la temperature en
tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut _tre regle entre
30°F (15°O) et -30°F (-15°0).
Appuyer sur START (mise en marche).
2=
3=
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques du four
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes
jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le calibrage courant,
par exemple "0°F CAL" ou "00".
2. Appuyer sur la/les touche(s) a fleche TEMP ou TEMP/TIME
(vers le haut ou vers le bas) pour augmenter ou diminuer la
temperature en tranches de 10°F (5°C). L'ajustement peut
_tre regle entre 30°F (15°C) et -30°F (-15°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATIONDUFOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entra_ner la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec n'importe quel
type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson
car le fini du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d'aluminium; Fair dolt pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est place.
Veiller ace qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat eta ce que les bords soient releves.
IMPORTANT: Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et les
tableaux suivants comme guides.
5 ................
2_====, i,
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE
Tartes congelees, gros r6tis, 1 ou 2
dindes, g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux, tartes 2 ou 3
non congelees
41
background
Cuisson par convection
FONCTION DU FOUR NOMBRE POSITION(S)
DE GRILLES DE LA GRILLE
UTILISI_ES
Cuisson au four ou 1 1,2 ou 3
r6tissage par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
USTENSILES DE CUlSSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 CSte a cSte ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
i _ _C__¸¸_ _!_ i
Grille en deux pi_ces & section amovible
La grille en deux pieces a section amovible maximise I'espace.
Lorsque les deux pieces sont reliees, elles forment une grille
pleine largeur. La section amovible peut egalement 6tre enlev_e
pour faire de la place pour des gros aliments tels qu'une dinde ou
des mets en sauce.
La section amovible peut aussi servir de grille de refroidissement
sur un comptoir.
Ne pas placer plus de 25 Ib (11,3 kg) sur la grille en deux pieces
A .....................................................__ ...........................................B
A. Grille en deux pieces
B. Section amovible
II est possible de commander une grille en deux pieces si votre
modele n'en comporte pas. Demander la piece n° 4396927.
Utilisation des grilles :
1. Placer une grille pleine largeur & la position 1 ou 2 et la grille
en deux pieces a la position 3 ou 4.
2. Placer les gros aliments sur le c6te droit de la grille pleine
largeur.
3. Placer les plats couverts plus profonds sur le c6te gauche de
la grille pleine largeur.
4. Placer les plats peu profonds sur la grille en deux pieces.
5. A la fin de la cuisson, retirer les lentement les articles.
A
A. Section arriere de grille
B. Section avant de grille
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/RI_SULTATS
Aluminium I_g_rement Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
CroQtes leg_rement la recette.
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et
autres ustensiles de
cuisson avec fini fonc_,
terne et/ou antiadh_sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de
25°F (15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
TSles a biscuits ou
moules a cuisson
isolation thermique
Brunissage fable ou
non existant a la base
Placer & la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes dorees,
legeres
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Brunissage inegal
42
background
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/RC:SULTATS
Plats en gr_s/Pierre de Suivre les instructions du
cuisson fabricant.
CroQtes croustillantes
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de
25°F (15°C).
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre & viande pour verifier la cuisson de la viande,
de la volaille et du poisson. C'est la temperature interne qui
importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermom_tre a viande
fourni avec cet appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer 1/2"(1,3 cm) de plus et
fake une autre lecture. Si la temperature est plus basse, faire
cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson a 2 ou 3 endroits.
A. Event du four (modele
avec vitroc_ramique)
A. E-vent du four (modele
avec _l_ments en spirale)
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne dolt pas _tre obstrue ou couvert.
L'obstruction nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de
I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brQler.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'el6ment peut _tre
utilise Iorsque le four est en marche, pourvu que I'ustensile de
cuisson ne depasse pas le bord de I'element de plus de
1/2"(1,3 cm).
Syst_me de gestion de la temperature ACCUBAKE ®
(sur certains modeles)
Le syst_me ACCUBAKE ®contr61e electroniquement les niveaux
de chaleur du four durant le prechauffage et la cuisson afin de
maintenir une gamme precise de temperatures pour des resultats
de cuisson optimaux. Les elements de cuisson au four et au gril
s'allument et s'eteignent par intermittence. L'element de cuisson
au four rougeoit Iorsqu'il s'allume mais pas I'element de cuisson
au gril. Cette caracteristique est activee automatiquement
Iorsque le four est utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer
I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au four ou r6tissage :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches TEMP a fleche (vers le haut ou vers
le bas) pour regler une temperature autre que 350°F (175°C)
en tranches de 5 °. La temperature de cuisson au four peut
6tre reglee entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre changee apr_s cette etape. II n'est
pas necessaire d'appuyer de nouveau sur START sur les
commandes de four electroniques de styles 2 et 3.
3. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termin&
Pr_chauffage
Style I - Commande _lectronique du four
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minut& "Lo" apparaYt sur
I'afficheur jusqu'a ce que la temperature soit superieure a 170°F
(75°C). Une fois que la temperature de 170°F (75°C) est atteinte,
la temperature affichee augmente par tranches de 2° au fur et
mesure de I'augmentation de la temperature reelle du four.
"PREHEATING" s'affiche sur la ligne de texte du bas. Lorsque la
temperature du prechauffage de conditionnement est atteinte, un
signal sonore est emis et la temperature selectionnee apparait
sur I'afficheur.
Styles 2 et 3 - Commandes _lectroniques du four
Apres que I'on a appuye sur START, le four commence un
prechauffage de conditionnement minut& "PrE" et le compte
rebours de la duree apparaissent sur I'afficheur (sur certains
modeles). ,&,la fin du prechauffage de conditionnement, un signal
sonore est emis et la temperature selectionnee apparait sur
I'afficheur.
Les temperatures de pr_chauffage sont affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage differe de la temperature reelle du four.
On suggere d'attendre 10 minutes de plus apres la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cult des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que le levain, la levure chimique, le
bicarbonate de soude et les ceufs.
isu__f_ _ie)i_i
La fonction CHOICE BAKE ® minimise la chaleur superieure
durant la cuisson au four. Elle est ideale pour la cuisson de tartes,
mets en sauce et pains et pour faire r6tir les aliments qui
necessitent des durees de cuisson plus Iongues et plus lentes
tels que la volaille et les r6tis.
Comme pour les fonctions de cuisson au four et de r6tissage, les
elements de cuisson au four et au gril s'allument et s'eteignent
par intermittence durant CHOICE BAKE ®.Toutefois, la duree de
fonctionnement pour I'element de cuisson au gril est beaucoup
plus courte durant le programme CHOICE BAKE ° ce qui permet
un brunissage reduit du dessus des aliments et un contr61e plus
personnalise pour vos resultats de cuisson au four.
43
background
Utilisation :
1. Appuyer sur la fonction CHOICE BAKE ®.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C)
en tranches de 5°. La temperature de cuisson au four peut
_tre regl6e entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature peut _tre changee apr_s cette cette etape en
appuyant sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas), puis en appuyant sur START.
3. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) Iorsque la
cuisson est terminee.
Pour utiliser la fonction CHOICE BAKE ®durant un programme de
cuisson au four ordinaire afin d'obtenir un brunissage reduit du
dessus, appuyer sur CHOICE BAKE °, regler la temperature
desiree et appuyer sur START.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson
personnalisee au gril permet un contr61e plus precis de la
cuisson. Plus la temperature est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et
volaille de forme inegale cuisent mieux a des temperatures de
cuisson au gril plus basses.
Pour de meilleurs resultats, utiliser une I_chefrite et une grille
(fournies sur certains modeles). Elles sont cont;ues pour laisser
ecouler les jus et emp_cher les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite si votre modele
n'en comporte pas. Voir la section "Assistance ou service"
pour placer une commande. Demandez la piece numero
4396923.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour emp_cher la
viande de se cintrer.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande.
Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four. Fermer la porte a la position de cuisson
au gril pour assurer une temperature de cuisson adequate.
Cuisson au gril :
1. Ouvrir la porte a la position de cuisson au gril.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termine.
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins
3" (7 cm) de 1'61_mentdu gril. Les durees de cuisson sont citees
titre indicatif seulement; on peut les ajuster en fonction des
aliments et goQts personnels. Les positions recommandees de la
grille sont indiquees de la base (1) jusqu'en haut (5). Pour le
schema, voir la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
DUREE
POSITION DE CUISSON
ALIMENTS DE LA minutes
GRILLE C6t_ 1 C6t_ 2
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant 4 14-15 7-8
point 4 15-16 8-9
bien cult 4 18-19 9-10
Galettes de viande
hachee*
%" (2 cm) d'epaisseur
bien cuites 4 13-14 7-8
06telettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 20-22 10-11
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur 4 8-10 4-5
Saucisses de Francfort 4 5-7 3-4
06telettes d'agneau
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 14-17 8-9
Poulet
Morceaux avec os 3 17-20 17-20
Poitrines desossees 4 11-16 11-16
Filets de poisson
1/4-1/2"(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur 4 8-10 4-5
Dames de poisson
3/4-1" (2-2,5 cm)
d'epaisseur 4 16-18 8-9
*Placer jusqu'a 9 galettes, egalement espacees, sur la grille de la
lechefrite.
44
background
!i!iliG,!i_i_ii. _i_:_ii_iii_i!i__:_Ji¸_i_iji_i_,i!iI_!!_iiii_,__i_i_ii _!ii_!__:ii;_i!_:__ii;i_ii
Au cours de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue de I'air chaud, de fagon continue et plus
uniformement, dans tout le four. Le deplacement de I'air chaud
autour des aliments aide a accel6rer la cuisson par la pen6tration
des surfaces exterieures froides. Les aliments cuisent plus
uniformement; les surfaces exterieures ont le brunissage et le
croustillant recherches tandis que I'humidite est scellee
I'interieur.
De nombreux aliments peuvent _tre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F (10°C) et/ou la duree de
cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 %. L'utilisation de grilles
multiples permet de faire cuire davantage d'aliments en m_me
temps.
II est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de I'air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant
seulement la porte du four Iorsque necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans bord et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermometre a viande pour determiner le degre de
cuisson des viandes et de la volaille. Verifier la temperature
du porc et de la volaille a 2 ou 3 endroits differents.
Avant la cuisson par convection, placer la/les grille(s) tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
Lors du r6tissage de volaille et de viande, utiliser la grille de
r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa grille. II n'est pas
necessaire d'attendre le prechauffage du four, sauf si la
recette le recommande.
A. Grille de r6tissage
B. Grille de la lechefrite
C. Lechefrite
Cuisson au four et r6tissage par convection
Au cours de la fonction CONVECT (convection), I'element en
anneau fonctionne, avec le ventilateur, pour fournir une source
indirecte de chaleur dans la cavite du four. Utiliser la fonction
CONVECT (convection) pour la cuisson au four ou le r6tissage
sur une ou plusieurs grilles.
En cas d'utilisation de plus d'une grille, positionner I'ustensile
de cuisson sur les grilles de fagon a permettre le
deplacement de I'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson".
Si le four est plein, il faudra peut-_tre allonger la duree de
cuisson.
Lors du programme de prechauffage CONVECT (convection), le
ventilateur et les elements de cuisson au four et de gril chauffent
la cavite du four. Lorsque le prechauffage est termine, I'element
en anneau s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fa9on continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection
ou le prechauffage, I'element en anneau et le ventilateur
s'eteignent immediatement. IIs se rallument une fois que la porte
est fermee.
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments de papier d'aluminium.
Pour s_lectionner les r_glages de convection
II y a 5 prereglages de convection pour la duree et la
temperature. Chacun d'entre eux peut _tre active en appuyant
sequentiellement sur la touche CONVECT.
Les temperatures et les durees peuvent _tre modifiees pour
chacun des reglages suivants. Ceci vous aide a faire
correspondre les reglages du four par convection avec les
instructions de I'emballage ou vos recettes favorites.
RI_GLAGES DE CONVECTION
Fonction Temperature Dur_e
(par d_faut)
CONVECT 325°F (163°C) 0 minute
(par defaut)
CONVECT
COOKIES
(biscuits par
convection)
350°F (177°C) 0 minute
CONVECT
MEATS (viandes
par convection)
325°F (163°C) 1 heure
30 minutes
CONVECT
CASSEROLES
(mets en sauce
par convection)
325°F (163°C) 45 minutes
CONVECT 425°F (218°C) 25 minutes
FROZEN (plats
surgeles par
convection)
REMARQUE : Chaque temperature dans ce tableau est
25°F (10 ° a 15°C) plus basse que pour un four sans cuisson par
convection. ,&,la fin de chaque duree reglee, le four s'eteint.
45
background
2=
3=
4.
5=
Appuyer sur la touche CONVECT.
Le premier reglage sur I'affichage indique la convection
325°F (165°C) et un texte deroulant au bas de I'ecran
presente dans cet ordre : "SET TEMP OR TIME" (regler la
temperature ou la duree) puis "OR PUSH START" (ou appuyer
sur Start) puis "PUSH AGAIN" (appuyer de nouveau) puis
"FOR NEXT" (pour suivant).
,&,chaque fois qu'on appuie sur la touche CONVECT,
I'afficheur passe au prer6glage suivant (pour biscuits,
viandes, mets en sauce et plats surgeles). Les instructions
suivantes sont valables pour chaque prereglage.
Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que la temperature
par convection prer6gl6e.
La temperature de cuisson au four par convection peut _tre
reglee entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
Appuyer sur les touches & fleche HOUR et/ou MIN (vers le
haut ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur du prechauffage indique "Lo" dans la zone de
temperature jusqu'a ce que la temperature ait atteint
170°F (75°C). Lorsque la temperature de 170°F (75°C) est
atteinte, I'afficheur de la temperature augmente en m_me
temps que la temperature reelle du four et affiche
"PREHEATING" (prechauffage) sur la ligne de texte en bas.
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour sortir de la
fonction Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENTS/ DURI_E TEMP. DU TEMP.
POSITION DE DE FOUR INTERNE
LA GRILLE CUISSON DES
(rain. par ALIMENTS
Ib/454 g)
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25 300°F (150°C)
point 25-30
bien cult 30-35
R6ti de c6te
(desoss6)
saignant 22-25 300°F (150°C)
point 27-30
bien cult 32-35
R6ti de
croupe,
surlonge, r6ti
d'aloyau
saignant 20-25 300°F (150°C)
point 25-30
bien cult 30-35
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77 °C)
140°F (149°C)
160°F (149°C)
170°F (149°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77 °C)
Pain de 20-25
viande
325°F (160°C) 165°F (74°C)
ALIMENTS/ DURI_E TEMP. DU TEMP.
POSITION DE DE FOUR INTERNE
LA GRILLE CUISSON DES
(min. par ALIMENTS
Ib/454 g)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe
point 25-35 325°F (160°C) 160°F (71 °C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (160°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais 25-35 300°F (150°C) 160°F (71°C)
(cru)
Entierement 15-20 300°F (150°C) 160°F (71 °C)
cult
Agneau, position de grille 2
Gigot, r6ti
d'_paule
point 25-30 300°F (150°C) 160°F (71 °C)
bien cult 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3 a 5 Ib 20-25 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(1,5 a 2,2 kg)
5 a 7 Ib 15-20 325°F (160°C) 180°F (82°C)
(2,2 a 3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (150°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (150°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles, position de grille 2 ou 3
1 a 1,5 Ib 50-60 325°F (160°O) 180°F (82°0)
(0,5 a 0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille lots du r6tissage par convection.
46
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant de les placer darts le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'a une heure, toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction Warm Hold.
La caracteristique Warm Hold permet de garder les aliments cults
chauds a la temperature de service. Elle peut aussi _tre utilisee &
la fin d'une cuisson minutee.
Utilisation
1. Appuyer sur WARM.
2. La temperature est regl6e a 170 ° (75°C) pendant 60 minutes.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) apres avoir
termin&
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minut6e permet d'allumer le four a une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differee
ne devrait pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Style I - Commande _lectronique du four
R6glage d'une cuisson minut6e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree. Le temoin
lumineux s'allume.
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
4. Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur precede
un compte a rebours de la duree. Lorsque la duree est
terminee, le four s'arr_te automatiquement.
6. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
R_glage d'une cuisson minut6e diff6r6e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Regler la temperature (facultatif).
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP (vers le haut ou vers le
bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
4. Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY (differee). SET STOP TIME (regler I'heure
d'arr_t) s'allume.
6. Appuyer sur la touche a fleche HOUR/MINUTE (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Les reglages de temperature et/
ou de duree peuvent _tre changes & tout moment apr_s avoir
appuye sur START (mise en marche) en repetant les etapes 1
6 et en suivant les messages affiches. Lorsque la duree de
cuisson prend fin, le four s'eteint automatiquement.
8. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage.
Style 2 - Commande _lectronique du four
R6glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree (facultatif).
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
3. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
4. Appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
5. Appuyer sur START (raise en marche). L'afficheur proc_de
un compte a rebours de la duree.
Lorsque la duree est terminee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur. Les
signaux sonores de fin de programme se font entendre,
suivis, si actives, des signaux de rappel a intervalles de
1 minute.
6. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur la fonction de cuisson desiree.
2. Appuyer sur les touches a fleche TEMP (vers le haut ou vers
le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui est
affichee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer la duree de cuisson.
5. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
6. Si I'on a appuye sur STOP TIME (heure d'arr_t), appuyer sur
les touches a fleche HR et MIN (vers le haut ou vers le bas)
pour entrer I'heure de fin de cuisson desiree.
47
background
7=
Appuyer sur START (mise en marche). "DELAY" (differee)
apparaft sur I'afficheur.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Lorsque I'heure d'arr_t est
atteinte (si programmee), le four s'arr_te automatiquement et
"End" (fin) apparait sur I'afficheur. Les signaux sonores de fin
de programme se font entendre, suivis, si actives, des
signaux de rappel a intervalles de 1 minute.
8. Ouvrir et fermer la porte du four pour effacer I'affichage et/ou
desactiver les signaux sonores de rappel.
Style 3 - Commande _lectronique du four
Reglage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Letemoin de cuisson au
four s'allume.
2. Regler la temperature (facultatiO,
3. Appuyer sur les touches a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui
est affichee.
4. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume.
5. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas), pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche). L'afficheur procede
un compte a rebours de la duree. Lorsque la duree est
terminee, le four s'arr_te automatiquement et "End" (fin)
apparaft sur I'afficheur.
7. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) ou ouvrir la
porte du four pour effacer I'affichage.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Regler la temperature (facultatiO.
3. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas) pour entrer une temperature autre que celle qui
est affichee.
4. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson). Le temoin de la
duree de cuisson du four s'allume.
5. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas), pour entrer la duree de cuisson.
6. Appuyer sur START TIME (heure de mise en marche). Le
temoin de I'heure de mise en marche differee du four
s'allume.
7=
8.
Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas), pour entrer I'heure de mise en marche.
Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. II est possible de changer les
reglages de temperature et/ou de duree en tout temps apr_s
avoir appuye sur Start en repetant les etapes 2 & 7. Lorsque
la duree de cuisson reglee est terminee, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur.
9. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) ou ouvrir la
porte du four pour effacer I'affichage.
La programmation de sequences permet de programmer jusqu'a
quatre fonctions de cuisson en une seule fois, et elle est utilisable
avec d'autres fonctions electroniques de commande du four
telles que la minuterie et le tiroir-rechaud.
La programmation de sequences prevaut sur toute fonction de
cuisson non sequentielle. Par exemple, si une fonction de
cuisson au four non minutee est en cours et qu'une sequence est
activee, la fonction de cuisson au four non minutee sera annulee
et la sequence programmee debutera.
Toutes les etapes d'un programme sequentiel doivent comporter
une heure d'arr_t. Si une heure d'arr_t n'est pas entree dans le
programme sequentiel et que I'on appuie sur la touche ADD
STEP (ajouter une etape), trois signaux sonores sont emis.
Lorsqu'on utilise la programmation de sequences, STEPS 1 2 3 4
(etapes 1 2 3 4) s'affiche.
Programmation de la premiere _tape de la s_quence :
1. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche COOKING OPTION (option de cuisson). Par exemple,
appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four).
"SET TEMP OR TIME OR PUSH START" (regler la
temperature ou la duree ou appuyer sur Start) appara;t sur
I'affichage.
2. Regler la temperature desiree (facultatif).
"SET COOK TIME OR PUSH START" (regler la duree de
cuisson ou appuyer sur Start) appara;t sur I'afficheur.
Si la fonction BAKE (cuisson au four) a ete choisie comme
premiere etape de la sequence, la temperature par defaut
sera 350°F (175°C). Appuyer sur la touche a fleche TEMP
(vers le haut ou vers le bas) pour ajuster la temperature.
3=
Pour entrer la premiere etape de la sequence, entrer une
duree de cuisson en appuyant sur les touches HOUR et/ou
MIN (vers le haut ou vers le bas).
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur Start ou ajouter
une etape) apparait sur I'afficheur.
4. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
REMARQUE : Si on appuie sur START apres qu'une seule
fonction a ete programmee, un mode de cuisson normal
commence. Par exemple, si on choisit BAKE (cuisson au four)
comme premiere etape et qu'on appuie sur START, le four debute
un programme de cuisson normal. Une fois que START (mise en
marche) a ete selectionne, plus aucune etape supplementaire ne
peut _tre ajoutee a la sequence. Si on veut ajouter des etapes
supplementaires, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation).
Ceci permettra de sortir de la programmation de sequences et
I'affichage du four retournera simplement a I'heure du jour.
Pour programmer les _tapes 2, 3 et 4 de la s_quence :
1. Appuyer sur ADD STEP (ajouter une etape).
"SELECT COOK OPTION" (s_lectionner une option de
cuisson) apparaitra sur I'afficheur.
2. Choisir la fonction de cuisson desiree en appuyant sur une
touche de fonction de cuisson. Par exemple, BROIL (cuisson
au gril).
3. Choisir la temperature desiree (facultatif).
48
background
4=
5=
Regler la duree de cuisson en appuyant sur les touches
HOUR et/ou MIN.
"PUSH START OR ADD STEP" (appuyer sur Start ou ajouter
une etape) apparait sur I'afficheur.
Si on appuie sur START (mise en marche), la programmation
de sequences debute. Aucune etape supplementaire ne peut
plus _tre ajoutee une fois qu'on a appuye sur START (mise en
marche).
Pour ajouter une etape supplementaire, appuyer sur ADD
STER "SELECT COOK OPTION" (choisir une option de
cuisson) apparaitra sur I'afficheur.
Continuer en repetant les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que le
nombre maximum de sequences ait ete entre. II est possible
de programmer jusqu'a 4 fonctions de cuisson dans une
sequence.
R_vision/modification de la s_quence programm_e :
Si les etapes de programmation sont partiellement ou
completement programmees et si la sequence n'a pas
commence, il est possible de revoir les fonctions de cuisson
programmees.
1. Appuyer sur REVIEW STEPS (revision des etapes). L'etape 1
apparaftra sur I'affichage.
Appuyer plusieurs fois de suite sur REVIEW STEPS (revision
des etapes) affichera les etapes programmees dans I'ordre.
"STEP" et "REVIEW" apparaitront sur I'afficheur. Le numero
de I'etape programm_e clignotera. Une etape de rappel
restera allumee sur I'affichage pendant 5 minutes si rien
d'autre n'est fait.
2. Si on a programme moins de quatre etapes, appuyer sur
REVIEW STEPS (revision des etapes) si on desire
programmer une etape supplementaire.
3. Une fois que la revision/modification de la sequence
programmee est terminee, appuyer sur START (mise en
marche) pour commencer la sequence.
Modification de la programmation d'une s_quence :
1. Appuyer sur DELETE STEP (annuler etape).
La derniere etape d'une sequence est annulee et I'etape
precedant la sequence annulee apparaft sur I'afficheur pour
revision ou modification.
Si la sequence programmee n'est pas commencee, voir la
section "Programmation des etapes 2, 3 et 4 de la sequence"
pour programmer une etape afin de remplacer la fonction de
cuisson annulee.
2=
Appuyer sur START (mise en marche). La premiere etape
apparaft sur I'afficheur et la sequence programmee
commence.
II est possible de faire des changements durant une fonction
de cuisson programmee; toutefois, on ne peut faire de
changements apres qu'une fonction de cuisson programmee
est terminee.
Si on appuie a tout moment sur ADD STEP durant un
programme sequentiel actif, trois signaux sonores sont emis.
(
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pae laieser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder au chaud des aliments
cuits a la temperature de service. II peut aussi servir pour
rechauffer des pains et p&tisseries.
Differents types d'aliments peuvent _tre places dans le tiroir-
rechaud en m_me temps. Pour les meilleurs resultats, ne pas y
garder les aliments plus d'une heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles a la chaleur, tels que les ceufs,
ne pas garder plus de 30 minutes.
Les aliments doivent _tre a la temperature de service avant d'etre
places dans le tiroir-rechaud. Les pains, p&tisseries et tartes aux
fruits peuvent _tre chauffes de la temperature de la piece.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
Ne pas les couvrir de pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent _tre rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
Avant d'utiliser le tiroir-rechaud, laver le plateau du fond du tiroir
au savon eta I'eau. Voir la section "Nettoyage general".
Utilisation :
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-rechaud.
2. Appuyer sur DRAWER WARM (tiroir-rechaud).
WARM DRAWER apparalt sur I'afficheur.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
WARM DRAWER apparait sur I'afficheur.
4. Appuyer sur DRAWER OFF (tiroir arr_t) apres avoir termine.
Le tiroir-rechaud fonctionne a 170°F (75°C) uniquement.
49
background
ENTRETIENDE LACUISINIERE
v:
Risque de brt31ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "Event du four" ou "Events du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6ite.
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
g6neral" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
11/2'' (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
Preparation de la table de cuieson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Style I - Commande _lectronique du four
Le programme de nettoyage peut _tre regle sur un des deux
niveaux Maxi Clean (nettoyage maxi) (4 heures 30 minutes) ou
Quick Clean (nettoyage rapide) (2 heures 30 minutes).
Les durees de nettoyage suggerees sont 2 heures 30 minutes
pour les saletes legeres ou 4 heures 30 minutes pour des saletes
moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four n'ait completement refroidi. L'application d'un chiffon
froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il n'ait
completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Les elements de surface arriere ne fonctionneront pas durant le
programme d'autonettoyage.
Styles 2 et 3 - Commande _lectronique du four
Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de
3 heures 30 minutes, mais la duree peut _tre changee. Les
durees de nettoyage suggerees sent de 2 h 30 minutes pour des
saletes legeres et entre 3 h 30 minutes et 4 h 30 minutes pour
des saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four n'ait completement refroidi. L'application d'un chiffon
froid humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il n'ait
completement refroidi risque de faire casser le verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas Iors du programme
d'autonettoyage.
Essuyer toute salete incrustee afin de reduire la fumee et
eviter des dommages./_, des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, eclats, piqQres ou marques blanch&tres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
5O
background
Autonettoyage :
Style I - Commande _lectronique du four
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) pour regler une
duree de nettoyage pour le nettoyage rapide (Quick Clean)
(2 heures 30 minutes).
Pour regler la duree de nettoyage sur nettoyage maxi (Maxi
Clean), appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) une fois
de plus pour regler la duree a 4 heures 30 minutes.
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouillera automatiquement et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille), I'heure de
mise en marche et I'heure d'arr_t apparaftront sur I'affichage
du four. Sur certains modeles, le temps de nettoyage
apparaftra sur I'affichage.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait
refroidi.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, DOOR LOCKED ou LOCKED s'effacera de
I'affichage.
3. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage du four.
Styles 2 et 3 - Commande _lectronique du four
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne se
mettra pas en marche.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN.
2. Appuyer sur la touche a fleche TEMP/TIME (vers le haut ou
vers le bas) pour regler une duree de nettoyage autre que
3 heures 30 minutes. La duree de nettoyage peut _tre reglee
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
3. Appuyer sur START/ENTER (mise en marche/entree).
La porte du four se verrouille automatiquement. Les temoins
lumineux du four ON (marche), CLEAN (nettoyage) et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) s'allumeront. La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, I'affichage du four et les temoins lumineux du four
s'eteindront.
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Style I - Commande _lectronique du four
Avant la mise en marche differee de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est compl_tement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne se
mettra pas en marche.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN pour regler une duree de
nettoyage de 2 heures 30 minutes (Quick Clean/nettoyage
rapide). Appuyer de nouveau sur AUTO CLEAN pour regler
une duree de nettoyage de 4 heures 30 minutes (MAXl
CLEAN/nettoyage maximum).
2. Appuyer sur DELAY (mise en marche differee).
3. Appuyer sur les touches a fleche HOUR et MIN (vers le haut
ou vers le bas) pour entrer I'heure d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement,
et DOOR LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille)
et DELAY (differe) ainsi que I'heure d'arr_t apparaitront
egalement sur I'affichage (sur certains modeles). La porte ne
se deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, DOOR LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED
(verrouille) s'effacera de I'affichage.
5. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage du four.
Style 2 - Commande _lectronique du four
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne se
mettra pas en marche.
1. Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) pour regler la
duree de nettoyage sur HI (elevee) (4 heures 30 minutes).
Appuyer sur AUTO CLEAN (autonettoyage) une fois de plus
pour faire passer le reglage sur LO (faible) (2 heures 30
minutes).
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement. La porte se verrouillera automatiquement
et DOOR LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille)
et DELAY (differee) et I'heure d'arr_t apparaftront egalement
sur I'affichage (sur certains modeles). La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme sera termine et que le four aura
refroidi, "End" (fin) apparaitra sur I'affichage du four et DOOR
LOCKED (porte verrouillee) ou LOCKED (verrouille) s'effacera
de I'affichage.
4. Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation) pour effacer
I'affichage du four.
51
background
Style 3 - Commande _lectronique du four
L'autonettoyage & mise en marche differ6e n'est pas disponible
sur la commande du four de Style 3.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Si la fonction de nettoyage est interrompue alors que la
temp6rature de la cavite du four est superieure a 500°F (260°C),
la porte du four restera bloquee jusqu'a ce que la temperature de
la cavite du four descende au-dessous de ce seuil.
Style I - Commande _lectronique du four
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi. Si la
temperature du four est trop elevee apres I'autonettoyage,
LOCKED (verrouille) apparaftra sur I'affichage jusqu'a ce que le
four refroidisse completement.
Style 2 - Commande _lectronique du four
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, "cln" (propre), TIMED (nettoyage minute),
ON (en marche), "cool" (froid) et LOCKED (verrouille) apparaftront
sur I'affichage (sur certains modeles), et la porte restera
verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas avant que le four n'ait
refroidi.
Style 3 - Commande _lectronique du four
Appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation). Si la temperature
du four est trop elevee, la porte reste verrouillee. Elle ne se
deverrouillera pas avant que le four n'ait refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que
I'appareil est froid. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Pour eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de creme a polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant et poll pour acier inoxydable - Piece n° 31464B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer a I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
PEINTURE MI_TALLIQUE (sur certains modules))
M_thode de nettoyage :
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants
javellises, de produits antirouille, d'ammoniaque ou
d'hydroxyde de sodium car la surface peinte pourrait se
tacher.
VITROCERAMIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre a recurer abrasive,
d'eau de Javel, de produit antirouille ou d'ammoniaque car ces
produits peuvent endommager la surface.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme a polir pour table de cuisson
(piece n° 31464B) pour aider a prevenir les egratignures, les
piqQres et les abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
Cette creme peut _tre commandee comme accessoire. Voir la
section "Assistance ou service" pour placer une commande.
52
background
Un grattoir pour table de cuisson (piece n ° RS300) est aussi
recommande pour les taches tenaces et peut _tre commande
comme accessoire. Voir la section "Assistance ou service" pour
placer une commande. Le grattoir pour table de cuisson utilise
des lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de port_e
des enfants.
M_thode de nettoyage :
Souillure I_g_re a moder_e
Essuie-tout ou eponge humide propre :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede. II
est suggere de porter des mitaines de four pour nettoyer la
table de cuisson.
Renversements de matibres sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson : Nettoyer pendant que la table
de cuisson est encore tiede. II est suggere de porter des
mitaines de four pour nettoyer la table de cuisson.
Cr_me a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide : Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi.
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqt3res et d_coloration
Cr_me a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif : Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-
tout ou un linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce
que la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme a polir et grattoir pour table de cuisson : Frotter la
creme sur la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le
grattoir aussi a plat que possible sur la surface et gratter.
Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson : Nettoyer des que la
table de cuisson a refroidi. Frotter la creme sur la surface
avec un essuie-tout ou un linge doux humide. Continuer de
frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche disparaisse. Les
marques ne disparaftront pas totalement, mais apres
plusieurs nettoyages, elles deviendront moins apparentes.
Petites eraflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson : Frotter la creme sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les _raflures et les abrasions n'affectent pas le
rendement et apres plusieurs nettoyages, elles deviendront
moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position Off (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle : Tirer les boutons directement
hors du tableau de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge : Appliquer le
nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une eponge, et non
pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
€:LC:MENTS EN SPIRALE (sur certains modules)
Ne pas nettoyer ni immerger dans I'eau. Les saletes brQleront
Iorsque les elements sont chauffes.
Pour plus de renseignements, voir "Elements en spirale et
cuvettes des brQleurs".
M_thode de nettoyage :
Chiffon humide : S'assurer que les boutons de commande
sont desactives et que les elements sont froids.
CUVETTES DES BRULEURS (sur certains modules)
M_thode de nettoyage :
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon en laine d'acier inoxydable.
Nettoyant a four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
Produit de nettoyage leg_rement abrasif : Frotter avec un
tampon a recurer mouill&
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
Nettoyant pour la grille et cuvette & gaz - Piece n° 31617B
(non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUlSSON (sur certains
modules)
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter de I'endommager.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
relevable".
M_thode de nettoyage :
Tampon en laine d'acier
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
2,'''''''''_____
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
53
background
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer des
taches, eclats, piqQres ou marques blanch&tres.
M_thode de nettoyage "
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DE FOUR ET DE ROTISSAGE
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger
rev_tement d'huile v6getale applique sur les glissieres
facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE (sur certains modules)
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
M_thode de nettoyage "
Produit de nettoyage legerement abrasif :
Frotter avec un tampon & recurer mouill&
Solution de 1/=tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau : Laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant a four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
I_mail vitrifie seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modules)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Tiroir de remisage".
M_thede de netteyage :
Detergent doux
Int_rieur du tireir (sur certains med_les)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
TIROIR-RECHAUD et PLATEAU (sur certains modules)
S'assurer que le tiroir est froid et enlever le plateau.
M_thode de nettoyage :
Detergent doux (pour les deux)
Nettoyant tout-usage pour appareil menager - Piece
n° 31662B (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Elle s'allume a I'ouverture de la porte. Lorsque
la porte du four est fermee, appuyer sur LIGHT (lumiere) pour
allumer ou eteindre la lampe. La lampe ne fonctionne pas durant
le programme d'autonettoyage.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou couper le courant.
2. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le
couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et I'enlever de la douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
5. Brancher la cuisiniere ou remettre le courant.
Les prises de 120v pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent 6tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la table
de cuisson. L'appareil menager risque d'6tre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m6nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sur le dessus de la console de commande.
Leur intensite nominale est de 15 amperes.
54
background
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Avant de I'enlever :
1. Utiliser un couteau & mastic ou un tournevis et I'inserer au
coin inferieur de I'attache de la butee de la porte.
Pour r_installer :
1. Saisir la porte par les c6tes en pla(;ant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne.
2. Tenir la porte du four de telle sorte que le bord superieur de
chaque support de charniere soit horizontal. Inserer les
supports de charniere dans les fentes de charniere avant du
ch&ssis.
3. Incliner le dessus de la porte vers la cuisiniere. Glisser les
supports de charniere sur les goupilles d'appui du ch&ssis &
I'avant. S'assurer que les supports de charnieres sont bien
engages et reposent sur les goupilles d'appui.
A. Attache de la butte de la porte
2. Disjoindre I'attache et la retirer de la fente de charniere avant
du ch&ssis. Veiller a ne pas egratigner le fini.
3. Repeter le procede pour I'autre attache de la butee de la
porte.
Pour enlever :
1. Ouvrir la porte du four. Inserer les goupilles d'enlevement de
la porte, livrees avec la cuisiniere, darts les deux supports de
charniere. Ne pas retirer les goupilles pendant que la porte
est enlevee de la cuisini_re.
\
AN
B \ !
4.
5=
A. Support de charniere
B. Charniere du cadre de la porte
C. Goupilles d'appui
Inserer I'attache de la butte de la porte, surface angulaire sur
la partie superieure de la fente de charniere du ch&ssis, puis
pousser le bas de I'attache jusqu'a ce que les rebords soient
en affleurement avec I'avant du ch&ssis.
Ouvrir la porte completement et retirer les goupilles
d'enlevement de la porte. Conserver les goupilles pour
utilisation future.
6. Fermer la porte.
A. Goupilles d' enlevement
B. Support de charniere
2. Fermer lentement la porte jusqu'a ce qu'elle repose contre
les goupilles d'enlevement.
3. Saisir la porte par les c6tes en plagant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne.
4. Tirer tout droit sur la porte, puis vers sol. Les supports de
charniere glisseront hors de la fente de charniere avant du
ch&ssis. Ne pas enlever les goupilles tant que la porte ne sera
pas reinstall6e sur la cuisiniere.
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir de remisage en ligne droite au-dela de I'encoche
de la butee de tiroir et de a I'extremit6 des rails lateraux.
\
B
A. Encoche de la butte de tiroir
B. Extr_mit_ du rail lateral
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer ce dernier.
Pour r_installer :
1. Soulever I'arriere du tiroir et le placer dans la cuisiniere, dans
sa position la plus avancee.
2. Soulever I'avant du tiroir jusqu'a ce que ce dernier soit de
niveau.
55
background
3. Pousser le tiroir lentement dans la cuisiniere jusqu'a ce que
les rails lateraux du tiroir s'engagent dans les ouvertures des
glissieres du tiroir.
A. Engager la glissiere du tiroir
4. Une fois completement engage des deux c6tes, glisser le
tiroir en position fermee.
REMARQUE : Lors de la depose et de la reinstallation du tiroir de
remisage, il peut s'averer necessaire d'exercer une legere
pression pour deplacer I'encoche de la butee de tiroir au-dela
des glissieres du tiroir.
(_i_ __ _ _i_
Retirer tous les articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser
I'appareil refroidir completement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs en triangles des deux c6tes du
tiroir.
3=
A. Onglet
Abaisser I'onglet du cSte droit et soulever I'onglet du c6te
gauche en m_me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce
supplementaire.
4. En tenant le tiroir par les c6tes, le retirer lentement et
completement.
Pour r_installer :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installe sur les glissieres.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est debranche?
Brancher sur une prise reliee a la terre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il declench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gle correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Sur les modules en vitroc_ramique, le verrouillage des
commandes est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de
plus de V_" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il illumin_
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
56
background
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle bien r_gl_e?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche differ_e a-t-elle _t_ r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajustS?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Sur certains modules, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?
II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four. Ceci aide a refroidir les
commandes electroniques.
Les t_moins lumineux du four clignotent
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four completement.
Une fonction a-t-elle _t_ entree?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modbles, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differee a-t-elle _te r_gl_e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
Les t_moins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section "Affichage" et/ou "Temoins lumineux du four",
Si le(s) temoin(s) lumineux clignotent toujours, faire un appel
de service. Voir la section "Assistance ou service".
L'affichage indique des messages
L'affichage affiche-t-il "PF" ou une heure clignotante?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Affichage(s)'. Sur certains modeles, regler de
nouveau I'horloge au besoin. Voir la section "Horloge".
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Selon votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation), OFF (arr_t) ou CANCEL/OFF (annulation/arr_t)
pour effacer I'affichage. Voir la section "Affichage(s)". S'il
reapparaft, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
La temperature correcte du four est-elle regime?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Le calibrage de la temperature est-il r_gl_ correctement?
Centre-verifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_?
Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et des ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat,
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille & une position plus elevee dans le four.
Les bords des croetes de tarte ont-ils bruni trop tbt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
57
background
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
nous contacter ou appeler le Centre de service designe de
Whirlpool le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
t61ephone ou on peut vous joindre dans la journee.
Liste d'accessoires
Trousse pour la mise en conserves
(modeles avec elements en spirale)
Commander la piece n° 242905
Cr_me h polir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece n° 31464B
Protecteur de table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece n° 31463B
Grattoir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece n° RS300
Trousse d'entretien de la table de cuisson
(sur les modeles avec vitroceramique)
Comprend la creme a polir, le protecteur et les tampons
nettoyeurs
Commander la piece n° 31580B
Tampons nettoyeurs pour la table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander I'ensemble de 9 pieces - Piece n°31609B
Commander I'ensemble de 3 pieces - Piece n°31610B
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareil m_nager
Commander la piece n° 31662B
58
background
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les
pieces de rechange FSP ° et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une ddaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 8/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
59
background
9762353A 9/05
@ 2005, All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U,,S,A,
Tous droits r_serves. ® Marque depos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A,, emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim6 aux E,-U,

Specifications

Whirlpool WERP4110PS2 Questions and Answers