KitchenAid YKGST307HS5 gas slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model YKGST307HS5.

The file format is pdf, 136 pages, you can download this manual here .

background
!Seand Care Guide
TO THE iNSTALLER: PLEASE LEAVE THS
iNSTRUCTiON BOOK WiTH THE UNIT.
TO THE CONSUMER: PLEASE READ
AND KEEP TH_S BOOK FOR FUTURE
REFERENCE,
A Note to You ................................................. 2
Range Safety ................................................... 3
Parts and Features ......................................... 5
Using and Caring for Your Cooktop ............. 9
Using the surface burners ............................ 9
Cookware tips ............................................. 12
Caring for your cooktop .............................. 13
Ceramic gJass surface ................................ 15
Cleaning your cooktop ................................ 17
Using and Caring for Your Oven ................. 18
Using the electronic oven control ............... 18
Setting the clock ......................................... 25
Using the timer ............................................ 25
Oven settings .............................................. 27
Cooking tips ................................................ 28
Bake or Convection Bake ........................... 30
Broil ............................................................. 32
Convection BroiJ .......................................... 34
Convection Roast ....................................... 36
Adjusting oven temperature ........................ 37
Using the temperature probe ...................... 39
Using Convect Full Meal ............................. 42
Using EASY CONVECT TM Conversion ...... 45
Timed cooking ............................................. 47
Dehydrating ................................................. 50
Raising (proofing) bread ............................. 52
Cleaning your oven and controJs ................ 53
Oven lights .................................................. 55
Using the Self=Cleaning Cycle .................... 56
Before you start .......................................... 56
Before setting the controls .......................... 57
Setting the controls ..................................... 57
For best cleaning results ............................ 59
How the cycJe works ................................... 59
Troubleshooting ............................................ 60
Requesting Assistance or Service .............. 64
Warranty ........................................................ 68
in fhe U,S,A, for assisfQnee or service,
eQii fhe Consumer AssisfQnee eenfer:
In Canada, for assistance or service,
see page 65,
KJTCHENAJD®
Gas Freestanding and SJide-Jn Ranges
ModeJs: KGRT607 KGST307 KGRT600 KGST300
YKGRT607 YKGST307
9783620A www.kitchenaid.com
background
Note toYou
KITCHENAID ® designs the best tools for the most important room in your house. To
ensure that you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and
Care Guide. It contains valuable information concerning how to operate and maintain
your new appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete
and mail the enclosed Product Registration Card.
_ ©:: :0::
Whenever you call our Consumer
Assistance Center at 1-800-422-1230 (in
Canada, 1-800-461-5681) or request
service for your appliance, you need to
know your complete model number and
serial number. You can find this information
on the model and serial number plate (see
diagram for location of plate).
Please also record the purchase
information.
Model Number
Serial Number
Purchase/
Installation Date
Builder/Dealer
Name
Address
Phone
NOTE: You must provide proof of purchase
or installation date for in-warranty service.
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference.
WARNING: Jf the information in this manua_ is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
persona_ injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
®Do not try to light any appliance.
®Do not touch any e_ectrical switch.
®Do not use any phone in your building.
immediately carol your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supp[ier's instructions.
®Jf you cannot reach your gas suppJier, ca[[ the fire department.
- Jnstammation and service must be performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
background
nge Safety
Your safetv and the safetv of others is verv i_portant.
We have provided many important safety messages in this manua{ and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbo{ alerts you to hazards that can ki{{ or hurt you and others.
A{{ safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the
word "DANGER" or "VVARNING/' These words mean:
You will be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
A{{ safety messages will identify the hazard, te{{ you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
:::::::::::i
The range will not tip during normal use. However, tipping can occur if you apply too much
force or weight to the open door without the anti-tip bracket properly secured.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range fo_/ard.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
,, Slide range back so rear range foot is under anti=tip bracket.
background
iange Safety
mMPORTANT SAFETY mNSTRUCTmONS
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock, injury to persons, or
damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING - TO REDUCETHE
RISK OF TIPPING OF THE RANGE,
THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE
DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY,
SLIDE RANGE FORWARD, LOOK FOR
ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE
RANGE BACK SO REAR RANGE
FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
CAUTION - Donot store items of
interest to children in cabinets above a
range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach
items could be seriously injured.
Proper Installation - The range, when
installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the Nation-
al Electrica! Cede, ANSI/NFPA 70. Be
sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three=prong
grounding plug for your protection against
shock hazard and should be plugged
directly into a properly grounded
receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
Disconnect the electrical supply before
servicing the appliance.
Never Use the Range for Warming or
Heating the Room.
injuries may result from the misuse of
appliance doors or drawers such as
stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
Maintenance = Keep range area clear and
free from combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and liquids.
Storage in or on the Range =
Flammable materials should not be
stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjust=
ed so it does not extend beyond the
edge of the cooking utensil.
For se_f=cteaning ranges -
Before Self=Cleaning the Oven = Remove
broiler pan and other utensils. Wipe off all
excessive spillage before initiating the
cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances. This appliance can cause low=level exposure to
some of the listed substances, including benzene, formaldehyde, carbon monoxide,
toluene, and soot.
background
and Features
iii;:;_ii!!i;i_,C:iii_!%iiii,",_iiii!ii!,,iiii0 C Ci!_ililiiii'_iii0 _ii%i
Vent guard piece ................
Surface
(the style of your
grates may vary)
(p. 9)
Surface burner controls
(p. 10, 11)
Anti-tip bracket
(p. 3)
Model and serial
number plate ...........
(p. 2) ............
Broil pan support .............................
Removable storage
drawer
(p. 8)
.............Oven vent
(p. 7)
Electronic oven
control
(p. 18-52)
Automatic
oven light
switch
(p. 55)
Broil burner
(not shown)
Oven rack
(number may
vary by model)
....................Bake burner
(not shown)
REAR
OFF
Left rear
control knob
FRONT
0 M_ @
Left front Right front
control knob control knob
REAR
@
OFF
Right rear
control knob
background
i_iii!i:i:il,i,!i_ii!i,ii!,!!,ilii!:,ii!i_!!!!'ili
'_artsand Features
--
burners
(the style of your
grates may vary)
(p. 9)
Surface burner
controls
(pp. 10, 11)
Anti-ti
bracket
(p. 3)
Model and serial
number plate
(p. 2) ...............................................
Broil pan ...........
support ..........................
Removable storage ....
drawer
(p. 8)
Oven vent
(p. 7)
Electronic
oven control
(pp. 18-52)
Automatic
oven light
switch
(p. 55)
Broil burner
(not shown)
Oven rack
(number
may vary
by model)
burner
(not shown)
REAR FRONT
[] []
OFF
Left rear Left front
control knob control knob
FRONT
@
Right front
control knob
REAR
@
OFF
Right rear
control knob
background
; artsand Features
Hot air and moisture escape from the oven
through a vent in the center rear of the
cooktop. The vent lets air circulate properly.
Be careful not to block the vent, or you will
get poor baking/roasting results.
NOTE: Never store plastics, paper, or other
items that could melt or burn near the oven
vent, or any of the surface burners.
Oven vent
,: ::::,_ Oven door vent
Hot air and moisture may escape from the
door vent during certain oven modes.
Some condensation may be observed
occasionally. This will not affect cooking
performance, and the condensation will
evaporate.
Removing the oven door:
1. Open the door to the Broil Stop position
(open about 4" [10 cm]).
2. Lift door slightly and pull out and back until
hinges come out to the catch position.
3. Push door down and pull straight out to
remove door completely.
Replacing the oven door:
1. Holding the door by the handle, place
the top of the door under the cooktop
overhang and use your leg to apply
pressure to slide hinges into the slots as
far as possible.
2. Open door to the broil position or slightly
past it.
3. Using the side of your leg, apply
pressure to the bottom of the door front.
Lift the door slightly while applying
pressure to push, until the hinges have
gone in fully.
background
_arts and Features
To position the pan over the bake shield, the
two guides on the pan should be placed over
the notches on the shield. The position is
important to maintain an even heat in the
oven.
You can remove the storage drawer to make it easier to clean under the range. Use care
when handling the drawer.
Removing the storage drawer:
Replacing the storage drawer:
1. Empty drawer of any pots and pans
before removing drawer. Use recessed
area on top edge of drawer to pull draw-
er straight out to the first stop. Lift front
and pull out to the second stop.
2. Lift back slightly and slide drawer all the
way out.
rail
1. Fit ends of drawer slide rails into the
drawer guides on both sides of opening.
2. Lift drawer front and press in until metal
stops on drawer slide rails clear white
stops on drawer guides. Lift drawer front
again to clear second stop and slide
drawer closed.
background
and Caring for Your
Cooktop
Your cooktop has sealed gas burners. The When to use the left rear and
sealed burners spread the heat evenly right front burners:
across the bottom of the cookware and
provide infinite heat control. 6,000 BTU burner
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set
for use with Natural Gas. If you wish to
use L.P. gas, an L.P. Gas Conversion Kit
is included with your new range. See the
appropriate section of the Installation
Instructions for details on making this
conversion.
When to use the right rear
and left front burners:
12,500 BTU burner
6,000 BTU burner
Use these burners for simmering or for
cooking smaller quantities of food requiring
small cookware.
14,000 BTU burner
Use these burners for cooking large quanti-
ties of food, deep-fat frying, or cooking with
large cookware.
background
sing and Caring forYour Cooktop
Using the surface burners:
Controlknobs
1. Grasp the control knob.
2. Push down and turn to LFE. The electric
spark ignitor wi++ignite the gas flowing into
the burner. When you hear a clicking
sound, you know that the ignitors are
working. Gas is flowing as long as knob is
not set at OFF.
3. When the burner is lit, turn the control
knob to the desired flame setting. (See the
guide under "Burner heat settings" later in
this section.) You can turn the knobs to
any of the marked settings. The ignitor will
turn off and the clicking will stop when the
knob is moved from LFE.
NOTES:
®The ignitors may click a number of times
before burner lights. This is normal.
®All four burner ignitors will spark
regardless of which burner you are using.
®Visually check that the burner has lit. If the
burner does not ignite, listen for the clicking
sound. If you do not hear the ignitor click,
TURN THE BURNER OFR Check that the
service cord is placed firmly in the wall
receptacle. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed
completeJy down on valve shaft. If the spark
ignitor still fails to operate, call your
nearest designated service outlet.
Proper grounding and polarity are
necessary for correct operation of the electric
ignition system. If the wall receptacle does
not provide correct polarity, the ignitor will
become grounded and click every once in
a while, even after the burner has ignited.
A qualified electrician should check the wall
receptacle to see if it is wired with correct
polarity
10
Fire Hazard
Do not metthe burner flame extend
beyond the edge of the pan.
Turn off ammcontrols when not
cooking.
Failure to follow these instructions
can result in death or fire.
Burner heat settings
Use correct burner heat settings (see chart
later in this section). If the heat setting is too
high, it can:
®Char bacon and cause curling.
+ Make eggs tough and crisp at the edges.
+ Toughen liver, fish, and seafood.
®Scorch delicate sauces and custards.
+ Cause a boi+over.
Until you get used to the settings, use
the following as a guide.
SETTING RECOMMENDED USE
HI To start food cooking.
To bring liquid to a boil.
Between To hold a rapid boil.
MED and To quickly brown or
HI sear meat.
MED To maintain a slow boil.
To fry poultry or meat.
Between To make pudding, sauce,
MED and or gravy.
LO To stew or steam food.
LO To simmer food.
To keep food warm.
To melt chocolate or butter.
background
sing and Caring forYour Cooktop
In case of a prolonged power
failure
Surface burners can be manually lighted.
1. Hold a lit match near a burner and turn
the control knob to the HI position.
2. After the burner lights, turn the
control knob to the desired setting.
NOTE: Do not leave the cooktop
unattended when cooking. Do not leave a
burner on without any cookware on the
grate. The grate finish can be damaged.
11
background
sing and Caring forYour Cooktop
Home canning information
The large diameter of most water-bath or
pressure canners combined with high heat
settings for long periods of time can cause
damage to the cooktop.
To protect your range:
Center the canner over the surface burner.
Do not extend more than 1 inch (2.54 cm)
outside the burner area.
Do not place your canner on two surface
burners at the same time.
Start with hot water, cover with a lid and
bring to a boil; then reduce heat to main-
tain a boil or required pressure levels in a
pressure canner.
Refer to your canner manual for specific
instructions.
For up-to-date information on canning, In the
United States, contact your local U.S.
Government Agricultural Department
Extension Office or companies who
manufacture home canning products. In
Canada, contact Agriculture Canada.
Using the right cookware makes a
big difference
The pan should have a fiat bottom, straight
sides, and a well-fitting lid.
Choose medium to heavy gauge
(thickness) cookware.
The pan material (metal or glass) affects
how quickly and evenly the pan heats.
When using glass or ceramic cookware,
check to make sure it is suitable for use on
surface burners.
To avoid tipping, make sure pots and pans
are centered on the grates.
,Cil'" Ciii iiiii 'C iiiiC:iiii i!ii!ii! !ii'iii i!i!i!i;iiiiiiC iii! O,iii COOililiiii ,ij,TC iii' ii!iii
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan
material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the
best cooking results.
Aluminum Heats quickly and evenly.
Use for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most cooking.
Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Can be coated with porcelain enamel.
Ceramic or Heats slowly and unevenly.
ceramic glass Use on low to medium settings.
Follow manufacturer's instructions.
Copper Heats very quickly and evenly.
Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Earthenware Can be used for cooktop cooking if recommended by the
manufacturer.
Use on low settings.
Porcelain enamel-on-steel See cast iron and stainless steel.
or enamel-on-cast iron
Stainless steel Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper on the cookware
provides even heating.
Can be coated with porcelain enamel.
12
background
sing and Caring forYour Cooktop
'C_i,',_iii_i_iJ_''¸iii_iiJ:_!!!iiiiiiiiiii_'0iiiii"_!ii_S0 _i_,,_ii_iiJ_''¸,_iiii::::::::0 0 !iii,_i:i_iili'¸0iiii:iii_i_
Your cooktop is designed for ease of care.
You can do most cleaning with items found
around the home. Cleaning your cooktop
whenever spills or soiling occur will help to
keep it looking and operating like new.
NOTES:
Before cleaning make sure all controls
are off and the cooktop is cool.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air.
If knobs are removed while cleaning, be
careful not to spill liquids through holes in
the control area.
Be careful not to allow moisture to collect
in control area. Moisture could cause igni-
tor switches to fail.
Surface burners
The burner caps should be routinely re-
moved and cleaned. Always clean burner
caps after a spillover. Keeping the burner
caps clean prevents improper ignition and
an uneven flame.
For proper flow of gas and ignition of the
burner, DO NOT ALLOW SPILLS, FOOD,
CLEANING AGENTS, OR ANY OTHER
MATERIAL TO ENTER THE GAS TUBE
OPENING.
Occasionally check the burner flames for
proper size and shape as shown later in
this section. A good flame is blue in color.
If flames lift off ports, are yellow, or are
noisy when turned off, you may need to
clean the burners.
To clean burners and burner caps:
Burner cap
Ignitor
Gas tube
°re;,'n
1. Lift the burner cap straight up from the
burner base.
2. Clean burner cap with warm, soapy water
and a sponge. For stubborn stains, clean
with a mildly abrasive plastic scrubbing
pad and powdered cleanser. Wipe dry. Do
not clean burner cap in dishwasher.
3. If the gas tube opening or the orifice,
located inside the opening, has become
soiled or clogged, use a cotton swab or
a soft cloth to clean the area.
4. If ports are clogged, clean with a
straight pin. Do not enlarge or distort
port. Do not leave anything stuck in
the ports.
5. After cleaning the gas tube opening and
ports, replace the burner cap. To re-
place burner cap, make sure cap is
properly aligned and leveled.
6. Check the burner after cleaning for proper
lighting.
NOTE: To check oven burner flames for
proper size and shape, see the Installation
Instructions also included with the range.
13
background
_sing and Caring forYour Cooktop
Adjusting the height of top burner
flames
The LO burner flame should be a steady
blue flame approximately / inch (6 mm)
high. tt can be adjusted using the
adjustment screw in the center of the valve
stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
To adjust the flame height follow the in-
structions below:
1. Turn the control knob to "LO."
2. Remove the control knob. (If there is not
an adjustment screw underneath the
knob the flame height is not adjustable.)
3. Hold the valve stem with a pair of pliers.
The screw is located in the center of the
valve stem. Use a small flat head screw-
driver to turn the screw until the flame is
the proper size.
4. Replace the control knob.
.... Adjustment screw
.... Valve stem
.
Test the flame by turning the control from
"LO" to "HI," checking the flame at each
setting.
Low flame
£rlJ LnJ LnJ LnJ LnJ
Port
High flame
..... "'f
Port
I.nJ LrlJ LrlJ LnJ
14
background
!!sing and Caring forYour Cooktop
Your cooktop is designed for easy care.
However, you need to maintain your
ceramic glass surface differently than you
would standard porcelain or glass surfaces.
Foods spilled directly on the cooktop will not
burn off. You should keep the surface dust
free and soil free before heating.
The surface has been prepolished at the
factory for improved protection and easier
cleaning. The Cooktop Polishing Creme
included with your range, paper towels or
a sponge, and a single-edge razor blade in
the holder are all you need to clean your
cooktop. For proper cleaning methods,
please review "Cleaning tips" later in this
section.
To avoid damaging the surface, follow
these instructions:
Remove sugar spills and soils from the
cooktop while the surface is still warm to
avoid pitting on the surface.
Do not use steel wool, plastic cleaning
pads, gritty powdered cleansers, chlorine
bleach, rust remover, ammonia, or glass
cleaning products with ammonia. These
could damage the cooktop surface.
Follow them each time you use your
cooktop. This will ensure you get the best
performance out of your cooktop, as well as
preserve that uniquely elegant look.
NOTE: Let the surface cool before cleaning.
15
background
sing and Caring forYour Cooktop
Cleaning tips
What to use:
Cooktop Polishing Creme included with
your cooktop with a paper towel or clean,
damp sponge. This creme has been
developed especially for cleaning and
polishing your cooktop. When using, follow
instructions on container.
Razor scraper - Use to remove cooked-
on soils from your ceramic glass cooktop.
To avoid scratches, keep the razor blade
as flat against the cooktop as possible.
Store razor blades out of reach of
children. (Not included with your range.)
Do not use steel wool, plastic cleaning
pads, abrasive powdered cleansers,
chlorine bleach, rust remover, ammonia,
or glass cleaning products with ammonia.
These products could damage the cooktop
surface.
Steps to follow:
1. Most spills can be wiped off easily
using a paper towel or clean, damp
sponge as soon as Hot Surface
Indicator Light goes off.
2. For stubborn spills, rub Cooktop
Polishing Creme into cooked-on soil us-
ing a paper towel. If some soil remains,
leave some creme on the spot(s) and fol-
low Step 3.
3. Carefully scrape spots with the razor
scraper.
4. Finish by polishing entire cooktop
with Cooktop Polishing Creme and a
paper towel.
To order Cooktop Polishing Creme
(Part No. 9753543) or razor scraper (Part
No. 3183488), call 1-800-422-1230 (in
Canada, 1-800-461-5681 ) and follow the
instructions and telephone prompts you
hear.
NOTE: Always wipe and dry your cooktop
thoroughly after using cleanser to prevent
streaking or staining.
How to keep your cooktop
looking like new:
IF THERE ARE WHAT TO DO
Sugary spills
and soils (such
as jellies and
candy syrups)
To prevent pitting on
the cooktop, wipe up
with a paper towel or
clean, damp sponge
while ceramic glass
surface is still warm.
Remove as soon as
possible after spill
occurs.
Burned-on
soils
Rub Cooktop Polishing
Creme or nonabrasive
cleanser into soil using
a paper towel. Reapply
creme to spots remain-
ing. Hold razor scraper
as flat to surface as
possible, scrape spots.
Polish entire cooktop
with creme and paper
towel. Rinse and dry.
Store razor blades out
of reach of children.
Dark streaks,
specks, and
discoloration
Metal marks
(from copper or
aluminum pans)
Use Cooktop Polishing
Creme or nonabrasive
cleanser with a damp
paper towel or sponge.
Use Cooktop Polishing
Creme or nonabrasive
cleanser with a damp
paper towel or sponge
before heating the
cooktop again. If heat-
ed before cleaning,
metal marks may not
come off.
Tiny scratches
or abrasions
Scratches and abra-
sions do not affect
cooking. In time, they
will become less visible
as a result of cleaning.
To prevent scratches
and abrasions, use
Cooktop Polishing
Creme regularly.
16
background
sing and Caring forYour Cooktop
C !iii,_ii_:_i:ii_,_¸Cii_i__i:i_iiii_iii""i_!_!'iiiiiiiii'i,,_'0 _,I_ii'_0 0 0 !iii_,_,i_:ilililil'¸¸0 liP'
Explosion Hazard
Do not store flammable materials such as gasoline near this
appliance.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
PART
Control
knobs
Ceramic
glass
surface
Surface
burner
grates
and caps*
WHAT TO USE
Sponge and warm,
soapy water
Sponge and warm,
soapy water
Warm, soapy water
and a mildly abrasive
plastic scrubbing pad
and/or powdered
cleanser
HOW TO CLEAN
Turn knobs to OFF and pull straight away from con-
trol panel.
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do not soak.
Do not use steel wool or abrasive cleansers.
They may damage the finish of the knobs.
Replace knobs. Make sure all knobs point to OFF.
See "Ceramic Glass Surface" earlier in this section
for cleaning instructions.
Clean as soon as they become dirty and when they
are cool enough to handle.
Wash with a mildly abrasive plastic scrubbing pad
and warm, soapy water.
For stubborn stains, clean with a scrubbing pad
and/or a powdered cleanser and water. Repeat
these cleaning steps as needed.
Do not put in oven during self-cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Surface See "Caring for your cooktop" earlier in this section
burners for cleaning instructions.
* When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such
as vinegar and tomato, may affect the finish. Because of direct exposure to high
temperatures, the grates will gradually lose their shiny appearance. This is normal.
17
background
and Caring for Your
Oven
This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the
electronic control. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and
cleaning information, for successful use of your range.
Oven display
(see below)
Timed and
delayed Number Clock Time of day/
cooking pads pads set/start timer display Start
(pp. 47-50) (some models) pad
pad
(p. 25)
Oven setting EASY CONVECT TM
pads conversion pads
(convection on (some models)
some models) (pp. 45-46)
Convect Full Oven
Meal pad light pad
(some models) (p. 55)
(pp. 42-44)
Timer Cancel/off
pads pad
(pp. 25-26)
Display/clock
When you first plug in the range, a tone
will sound, the display will be fully lit for a
few seconds, and the display will show
the last time set and "PF" (power failure).
If, after you set the clock (See "Setting the
clock" later in this section), the display
again shows "PF," your electricity was off
for a while. Reset the clock.
The time display will show "Err" and
3 short tones will sound if a time or
temperature is incorrectly entered.
NOTE: You have to hold down the pad a
short time to get it to work, and you have
to allow a short time between each pad
entry. If you press a command pad several
times, the pad can stop working. If you wait
a few seconds, you can use the pad again.
18
background
,:singand Caring forYour Oven
Fahrenheit/Celsius
To set your oven to cook in Celsius instead
of Fahrenheit:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order. (_
4. Press BROIL.
5. Start oven. s
NOTES:
Press BAKE to confirm that you are
using Celsius.
Only the temperature and a flashing
degree symbol will appear in the tem-
perature display area when you set
your oven to cook in Celsius.
Repeat the steps above to change
from Celsius to Fahrenheit.
19
background
sing and Caring forYour Oven
If you need to convert temperatures from
Celsius to Fahrenheit or vice versa,
you can refer to this chart:
Temperature replacement values
38°C=100°F
60°C=140°F
66°C=150°F
77°C=170°F
93°C=200°F
121°C=250°F
135°C=275°F
149°C=300°F
163°C=325°F
177°C=350°F
191°C=375°F
204°C=400°F
218°C=425°F
232°C=450°F
246°C=475°F
260°C=500°F
Disable/enable audible signals
Audible signals tell you if a function is
entered correctly or not. They also tell
you when a cycle is completed. To turn
off key entry tone, end-of-cycle tone, and
reminder tones, follow these steps:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order.
4. Press TIMER SET/START.
2O
background
,:singand Caring forYour Oven
5. Start oven.
"Snd" and "Off" will appear on the ( "_
display.
L2£U
Repeat Steps 1-5 to turn the
signals back on.
"Snd" and "On" will appear on the
display.
Using the control lock
The control lock prevents unwanted use
of the oven by disabling the control panel
command pads.
NOTES:
Control lock is only available when oven
is not in use or control has not been set.
Control lock will not disable the Timer.
Set control lock when cleaning the con-
trol panel to prevent oven from
accidentally turning on.
To lock or deactivate the
control panel:
1. Open the door.
2. Press and hold Control Lock
(Number Pad 3) for
5 seconds.
A single tone will sound and "START?"
will appear on the display.
3. Press START.
To unlock the control panel:
1. Open the door.
21
background
sing and Caring forYour Oven
2. Press and hold Control Lock
(Number Pad 3) for
5 seconds.
A single tone will sound and "CONTROL
LOCK/_" will disappear from the display.
Using the Sabbath mode
What your oven will do while in the
Sabbath mode:
The time display will show "SAb" to tell
you that the oven is in the Sabbath mode.
The ON Indicator Light will light up when
the burner turns on and ON will go off
when the burner turns off.
To prevent accidental key presses, the
key pads will only work after you press
them for 1 second.
No tones will sound.
To enable the Sabbath mode:
1. Open the door.
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 7, 8,
and 9, in that order.
4. Press Number Pad 6.
5. Press START.
"SAb" and "On" will appear on the
display.
22
background
sing and Caring forYour Oven
To disable the Sabbath mode:
Repeat the steps above to disable the
Sabbath mode. "SAb" and "Off' will appear
on the display.
Setting your range for the
Sabbath
If you want to set your range to meet "no
work" requirements for the Sabbath, first
turn on the Sabbath mode (see "To enable
the Sabbath mode" earlier in this section).
Then follow these steps:
1. Turn the oven light on
or off.
NOTE: See "Using and replacing the
oven light(s)" in the "Using and Caring
for Your Oven" section for more informa-
tion.
These lights will stay turned on or off
(whichever you set) while in the Sabbath
mode. Opening the door will not turn on
the oven light if it is programmed to be off.
2. Open the door.
3. Press BAKE.
4. Press Number Pads to set the
temperature you want.
Example for 325°F (163°C):
5. Start oven,
23
background
;sing and Caring forYour Oven
6. Press and hold Number Pad 6
for 5 seconds, r-y--------m
"START?" appears on the display.
7. Press START.
"SAb" appears on the display, r ,,
To end the Sabbath mode and
turn off the oven:
1. Open the door.
2. Press and hold Number Pad 6
for 5 seconds.
Starting an operation
After programming a function, you must
STA__ press START to start the func-
tion. If you do not press START
within 5 seconds of program-
ming, "START?" will show on the display as
a reminder.
In case of a power failure
Your oven will not work during a power fail-
ure. Do not try to relight the oven. Wait for
the power to come back on before using the
oven again.
Canceling an operation
CANCEL/OFF will cancel any function,
_ xcept for the Clock Set/Start
and Timer functions. When you
press CANCEL/OFF, the large
display will show the time of day or, if Timer
is also being used, the time remaining.
24
background
;sing and Caring forYour Oven
NOTE: If an oven function is active or pro-
grammed, you cannot change the clock.
1. Press CLOCK SET/START.
f cLocK!
2. Set time.
i_;;_!i!i:ii_¸ii!!i_i:!ilili!ill
3. Start clock.
If time has not been entered correctly,
three short tones will sound and "Err"
will be displayed. The display will show
the closest valid time. Repeat Steps
2 and 3 to re-enter the time of day.
NOTE: You can clear the time of day
from the display by opening the door then
pressing and holding CLOCK SET/
START for 5 seconds. Repeat to see time
of day on display again.
The Timer does not start or stop the oven.
It works like a regular kitchen timer. It can
be set in hours and minutes up to 99 hours,
59 minutes or in minutes and seconds up to
99 minutes, 59 seconds.
1. Press TIMER SET/START.
Once to set hours and minutes
Twice to set minutes and seconds
(example shows
hours and minutes
timer setting 1) 25
background
sing and Caring forYour Oven
2. Set time.
_"CiLiii:::!!iii!iiiiiiii:¸¸¸¸¸¸¸¸¸
(example shows a
7-hour timer setting)
3. Start Timer.
The Timer will begin counting down
immediately after you press TIMER
SET/START or START.
:iii:ii!i!iiiiii!!!!!!
4. When time is up, turn off Timer.
When time is up, you will hear four tones
(unless the audible signals have been dis-
abled). Press TIMER CANCEL to clear the
display.
To change the timer during its operation:
1. Press TIMER SET/START.
2. Enter new desired time.
3. Press TIMER SET/START.
To cancel the timer during
its operation:
You can cancel the Timer any time during
its operation. Press TIMER CANCEL.
26
background
sing and Caring forYour Oven
This chart tells you when to use each setting. It also explains what burners heat up for
each setting.
SETTING DIAGRAM SETTING INFORMATION
BAKE
Use this setting for baking
and heating casseroles.
The bake burner lights up.
During baking, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
BROIL
Use this setting for broiling
regular-sized and smaller
cuts of meat, poultry, and
fish.
The broil burner lights up.
During broiling, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
CONVECTION BAKE
(some models)
Use this setting for foods
which require gentle heat-
ing and for baking breads
and cakes. Use also when
baking large quantities of
food on more than one
oven rack.
The bake burner lights up.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan circulates air in the oven
cavity for even heating.
CONVECTION BROIL
(some models)
Use this setting for broiling
thick cuts of meat.
The broil burner lights up.
During broiling, the burner will turn
on and off to maintain the oven
temperature.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan will cycle on and off.
CONVECTION ROAST
(some models)
Use this setting for roast-
ing and baking on one
rack.
The bake burner lights up.
One minute after the setting starts,
the fan at the back of the oven will
go on.
The fan circulates air in the oven
cavity for even heating.
27
background
sing and Caring forYour Oven
SETTING DIAGRAM SETTING INFORMATION
CLEAN
Use this setting for self-
cleaning only.
The broil burner cycles for the first
30 minutes.
After 30 minutes, the bake burner
cycles at the clean temperature.
Baking tips Rack positions
The hot air must circulate around the pans
in the oven for even heat to reach all parts
of the oven. This results in better baking.
For best air circulation: No.
NO.
Place the pans so that one is not directly No.
over the other.
For best results, allow 1/to 2 inches
(3 to 5 cm) of space around each pan and
between pans and oven walls.
When baking with one pan, place pan in
the center of the oven rack.
When baking with two pans, place pans
in opposite corners of the oven rack.
NOTES:
"Oven peeking" may cause heat loss,
longer cooking times, and unsatisfactory
baking or roasting results. Rely on your
timer.
Do not allow pans to touch the heat
sensor on the left wall near the back.
Poor baking may result.
Do not use aluminum foil when baking.
Aluminum foil may block airflow.
Your oven has five rack positions. Rack
position 5 is the highest position, or farthest
from the bottom of the oven. Rack position
1 is the lowest position, or closest to the
bottom of the oven.
Baking tips
(BAKE pad)
For proper cooking, follow these
guidelines:
When using one rack, place the rack so
the top of the food will be centered in
the oven.
When using more than one rack, use the
Convection Bake setting.
Use only one cookie sheet in the oven at
a time when using the Bake setting.
Bakeware tips
When baking with insulated cookie
sheets or baking pans, place them in the
bottom third of the oven. You may need to
increase the recommended baking times,
so test for aloneness before removing
from the oven.
28
background
sing and Caring forYour Oven
When using ovenproof glassware or
dark bakeware, reduce the oven
temperature by 25°F (16°C), but use the
same baking time. Because these pans
absorb heat, producing darker bottom
browning and crispier crusts, place the rack
in the center of the oven. When baking
pies and bread, you can use the
temperature suggested in the recipe.
Rack placement for specific foods:
For rack positions, see "Rack positions" in
_revious column.)
RACK
FOOD POSITION
Frozen pies 2
Angel food and bundt cakes,
most quick breads, yeast 1 or 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, 2 or 3
cakes, nonfrozen pies
NOTE: For additional baking tips see "Baking
or convection baking" in this section.
Using aluminum foil
Do not line the oven bottom with any
type of foil, liners, or cookware.
Permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not block the oven bottom vents.
Do not cover the entire rack with
aluminum foil. Doing so will reduce air
circulation and overall oven performance.
To catch spillovers from pies or
casseroles place foil on the oven rack
below. Foil should be turned up at edges
and be at least 1 inch larger than dish.
Place tent-shaped foil loosely over meat
or poultry to slow down surface browning
for long term roasting. Remove foil for the
last 30 minutes.
Use narrow strips of foil to shield piecrust
edges if browning too quickly.
Convection baking tips
(CONVECTION BAKEpad on some models)
Do not use aluminum foil when convection
baking. Aluminum foil may block airflow.
Reduce recommended standard cooking
temperatures by approximately 25°F (16°C).
The cooking times can also be reduced for
most recipes. See recipes and cooking charts
in your convection oven cookbook for recom-
mended temperatures and times, or use EASY
CONVECT TM Conversion (later in this section).
NOTE: Cooking time may be longer when
you use more than one rack.
When baking on two or three racks, use
the Convection Bake setting for more even
results. (You can, however, use only one rack
when Convection Baking.)
To use three racks during convection
baking, place one rack in position 5 (the
highest position), another rack in position
1 (the closest to the oven bottom), and the
third rack in position 3. This allows all three
racks to be an equal distance apart for
better baking.
Stagger cake pans or other cookware in
opposite directions on each rack when
three racks are used.
29
background
sing and Caring forYour Oven
Roasting tips
Spatter can be reduced by lining the
bottom of the roasting pan with lightly
crushed aluminum foil.
Use an accurate meat thermometer or
temperature probe (available on some
models; see "Using the temperature
probe" later in this section) to determine
when meat has reached desired degree of
aloneness. Insert the thermometer or probe
into the center of the thickest portion of the
meat or inner thigh or breast of poultry.
For an accurate reading, the tip of the
thermometer or probe should not touch fat,
bone, or gristle.
After reading the thermometer once,
push it further into the meat / inch (1 cm)
or more and read again, tf the temperature
drops, return the meat to the oven for
more cooking.
Check pork and poultry with a
thermometer in 2-3 places to ensure
adequate doneness.
Poultry and roasts will be easier to
carve if loosely covered with foil and
allowed to stand 10-15 minutes after
removal from the oven.
You can reduce roasting times and
temperatures for most standard recipes
when using the Convection Roast setting
(available on some models). See recipe
adaption chart or convection-roasting chart
in your convection oven cookbook for
recommended roasting times and
temperatures, or use EASY CONVECT TM
Conversion (later in this section).
Use the convection roasting rack on the
broiler pan (both included with some
models). (The convection roasting rack
rests on the broiler pan, not inside it.) The
long side of the rack should be parallel with
the oven door for best heat distribution and
airflow.
NOTE: Place the convection roasting rack
on the broiler pan with grid to contain the
drippings as the meat/poultry roasts.
30
background
sing and Caring forYour Oven
2. Choose baking setting.
OR
(or177°C)
(or 149°C)
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than 350°F (177°C) for
Bake or 300°F (149°C) for Convection
Bake.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for
temperature recommendations.
4. Preheat oven.
After the temperature reaches
170°F (77°C), the temperature display
will show the actual oven temperature at
each 5°F (3°C) increase and stop at the
set temperature. One long tone will
sound when oven is preheated.
NOTE: For convection cooking, the fan
will be delayed for 1 minute to provide
good ignition. The fan may cycle on and
off during convection cooking.
(example for Bake
at 375°F [191°C])
(example for Bake)
("Lo" is displayed
after 5 seconds if
oven temperature is
below 170°F [77°C])
5. Put food in oven.
NOTE: If you want to change the
baking temperature after baking has
begun, repeat Steps 2, 3, and 4.
6. After cooking, turn off oven.
(display will go blank)
31
background
sing and Caring forYour Oven
Broiling chart:
- Press BROIL.
-The recommended rack position is numbered lowest (1) to highest (5).
- Refer to "Broil" section
For best results, place food 3 inches (7.62 cm) or more from the broiling element.
-Turn food over approximately two-thirds of the way through the total cooking time; i.e., if
total cooking time is 12 minutes, turn over after 8 minutes.
-Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual preferences.
APPROXIMATE
RACK TOTAL TIME
MEAT POSITION TEMPERATURE (MINUTES)
Steak, 1" (2.54 cm) thick 4 500°F (260°C)
rare 10
medium 10
well-done 18
Steak, 1S" (4.25 cm) thick 4 500°F (260°C)
rare 16
medium 20
Ground meat
or steaks, 1/2"(1.78 cm)
thick or less
well done 4 500°F (260°C) 12
Lamb chops, 1" (2.54 cm) thick 4 400°F (204°C) 18
Ham slice, _" (1.78 cm) thick 4 500°F (260°C) 10
precooked 1" (2.54 cm) thick 4 500°F (260°C) 20
Pork chops, 1" (2.54 cm) thick 4 450°F (232°C) 24
Frankfurters 4 500°F (260°C) 8
Chicken pieces (bone in) 3 500°F (260°C) 32
Fish, 1" (2.54 cm) thick 3 350°F (177°C) 10
Beef liver, _" (1.78 cm) thick 4 350°F (177°C) 10
Temperatures and times are guidelines only and may need to be adjusted to individual
tastes.
32
background
_ _singand Caring forYour Oven
i!i_i!_!_"_ii:)iiiiiiiii_c_i:i;::_,i__Liilii¸
NOTE: Do not attempt to light the oven t
during a power failure. See "Range
/
Safety" for more information.
1. Position rack.
See "Broiling chart" later in this section
for recommended rack positions.
2. Put food in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack.
NOTES:
Place food about 3 inches (7.5 cm) or
more from the broil burner.
To ensure adequate grease drainage,
do not use cookie sheets or similar
pans for broiling.
If foil is used to cover broiler grid, cut
slits in foil to allow grease to drain away.
Broiler grid Br
3. Completely close door.
NOTE: Do not try to broil with the door
open. The broil burner will not operate.
4. Press BROIL.
The preset broiling temperature is
500 ° F (260 ° C).
(or 260°C)
5. Set temperature (optional).
Do this step if you want to use a broiling
temperature other than 500°F (260°C)
(see "Variable temperature broiling" later
in this section).
NOTE: See "Broiling chart" later in
this section for temperature
recommendations.
(example shows 325°F
[163°C] broiling
temperature)
33
background
_sing and Caring forYour Oven
6. Start oven.
NOTE: If you want to change the broil-
ing temperature after broiling has begun,
repeat Steps 4, 5, and 6.
YOL/ S_
7. When broiling is done, turn
off oven.
_SS YOL! S_
(CANCEL1 (display will go blank)
/ /
Variable temperature broiling
If food is cooking too fast or you want the
food to broil slower from the start, set the
broil temperature between 170°F (77°C) and
325°F (163°C). These temperature settings
allow the broil burner to cycle and to slow
cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly-shaped
pieces of meat, fish and poultry may
cook better if you use lower broiling tem-
peratures. (See the "Broiling chart" for
temperature recommendations.)
Convection broiling is actually high-
temperature convection roasting. Use this
setting when broiling thick cuts of meat.
Results are similar to those you get when
using a rotisserie.
1. Position rack.
See "Broiling chart" later in this section
for recommended rack positions.
34
background
sing and Caring for Your Oven
2. Put food in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack.
NOTES:
Place food about 3 inches (7.5 cm) or
more from the broil burner.
To ensure adequate grease drain-
age, do not use cookie sheets or simi-
lar pans for broiling.
If foil is used to cover broiler grid, cut
slits in foil to allow grease to drain away.
3. Close door.
NOTE: Do not try to convection broil
with the door open. The fan and broil
burner will not operate.
4. Press CONVECTION BROIL.
r,t'_T']'=t',nT_i
'"L. tSJ
(or 235°C)
5. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a temper-
ature (up to 500°F [260°C]) other than
450°F (232°C).
NOTE: See your convection oven cook-
book for temperature recommendations.
(example shows 400°F
[204°0] temperature
setting)
6. Start oven.
NOTES:
If you want to change the convection
broiling temperature after broiling has
begun, repeat Steps 4, 5 and 6.
The fan will be delayed for 1 minute
to provide good ignition.
The fan will cycle on and off during
convection broil.
35
background
_sing and Caring forYour Oven
7. When broiling is over, turn ':; _ ;_
off oven. _'CANCEI.1 (display will go blank)
/ /
Broiling tips
Use only the broiler pan and grid provid-
ed. They are designed to drain extra
juices from the cooking surface. This
drainage helps prevent spatter and
smoke.
To make sure the juices drain well, do not
cover the grid with foil.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit
the fat on the edges to prevent curling.
Use tongs to turn meat to avoid losing
juices.
Pull out oven rack to stop position before
turning or removing food.
After broiling, remove the pan from the
oven when removing the food. Drippings
will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
For easier cleaning, line the bottom of the
pan with aluminum foil. Clean the pan and
grid as soon as possible after each use.
NOTE: Do not attempt to light the oven
burner during a power failure. See "Range
Safety" for more information.
1. Prepare oven.
Position the rack properly. For correct
rack placement, see "Rack positions" in
this section. Place food in the oven. For
large roasts and turkeys, place rack in
position 1 or 2.
2. Choose setting.
36
(or 149°C)
background
sing and Caring forYour Oven
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than 300°F (149°C).
NOTE: See your convection oven
cookbook for temperature
recommendations.
(example shows
325°F [163°C] tem-
perature setting)
4. Start oven.
NOTES:
After the temperature reaches
170°F (77°C), the temperature display
will show the actual oven temperature
at each 5°F (3°C) increase and stop at
the set temperature. One long tone will
sound when oven is preheated.
If you want to change the roasting
temperature after roasting has begun,
repeat Steps 2, 3, and 4.
The fan will be delayed for 1 minute
to provide good ignition.
The fan may cycle on and off during
convection roasting.
("Lo" is displayed
after 5 seconds if
oven temperature
is below 170°F
[77°C])
5. After cooking, turn off oven.
(display will go blank)
Although your new oven is properly adjust-
ed to provide accurate temperatures, it may
cook faster or slower than your old oven.
If, after using the oven for a period of
time, you are not satisfied with the
baking/roasting results, you can change the
offset temperature by following the steps
below. The control will "remember" the
selected offset even after the power has
been interrupted or lost.
NOTE: DO NOT measure oven temperature
with a thermometer. Opening the oven door
will lower the oven temperature and give
you an inaccurate reading. Also, the ther-
mometer temperature reading will change
as your oven cycles.
1. Open the door.
37
background
sing and Caring forYour Oven
2. Press CANCEL/OFF.
3. Press the Number Pads 1, 2,
and 3, in that order.
4. Press BAKE.
5. Start oven. ; :::
The display shows 0°F (-18°C) and
"COOK TEMP."
(or-18°C)
6. Set the new offset temperature.
Press BAKE to increase the setting, r"""_
Press BROIL to decrease the setting.
"LtttJ
(example when making
oven 10°F [or 6°C] hotter)
7. Press START to enter the
adjustment.
NOTE: The offset temperature will
remain the same if you press
CANCEL/OFF.
38
background
sing and Caring for Your Oven
How to determine the amount
of adjustment needed
The following chart tells you how much
to adjust the offset temperature to get
the desired cooking results. You can
determine cooking results by amount of
browning, moistness, and rising times
for baked foods.
ADJUST BY
TO COOK THIS NUMBER
FOOD ... OF DEGREES
A little more +5°F to +10°F
(+3°C to +6°C)
Moderately more +15°F to +20°F
(+8°C to +11°C)
Much more +25°F to +35°F
(+14°C to +19°C)
A little less -5°F to -10°F
(-3°C to -6°C)
Moderately less -15°F to -20°F
(-8°C to -11°C)
Much less -25°F to -35°F
(-14°C to -19°C)
The Temperature Probe is the most accurate
guide to the degree of doneness of meat. Use
it when baking, roasting any type of meat or
poultry, or cooking casseroles with liquid.
NOTES:
Do not use the Temperature Probe when Insert probe away from bone, fat and
broiling, convection broiling, dehydrating, gristle. At end of cooking time, reinsert probe
or raising bread, in a different place to confirm doneness.
Unplug the Temperature Probe before
self-cleaning the oven.
1. Insert probe into food.
Insert the probe into the center of the
thickest portion of meat or into the inner
thigh or breast of poultry.
2. Put food in oven.
Place meat on the convection roasting
rack, place rack on broiler pan, and
place pan in the center of the oven.
39
background
_ _singand Caring forYour Oven
3. Connect probe to oven.
Open the Temperature Probe cover locat-
ed on the left side of the oven wall. insert
plug into jack. (Keep the top of the probe
as far as possible from the heat source.)
(or 71°C)
4. Close oven door.
5. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set an internal
food temperature (from 130°F [54°C] to
190°F [88°C]) other than 160°F (71 °C).
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for internal
food temperature recommendations.
YOU Sii!i!!ii!!!ii
(example shows 150°F [66°C]
internal temperature setting)
6. Choose cook setting.
BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
(example
for Bake)
(or 177°C)
7. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set an
oven temperature other than the one dis-
played.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for oven tem-
perature recommendations.
(example shows 375°F [191°C]
temperature setting)
8. Start oven.
NOTES:
If you do not choose a cook setting
and press START, the display will show
a bake setting at 350°F (177°C). If you
want to bake at 350°F (177°C), press
START to begin. If you want to cook
with another setting or at another tem-
perature, do Steps 6 and 7 above and
press START.
4O
(or191°C)
(example for Bake)
background
sing and Caring forYour Oven
The temperature display will show
the set oven temperature throughout
temperature probe cooking.
After the food temperature reaches
130°F (54°C), the probe display will
show the actual food temperature at
each 5°F (3°C) increase and stop at
the set temperature. Four tones will
sound and "End" will show when food
reaches the set temperature (unless
the audible signals have been
disabled). The oven then shuts off.
If you want to change the probe
temperature after cooking has begun,
repeat Steps 6, 5, and 8, in that order.
At Step 6, you will be prompted for a
new probe temperature. You may also
change the oven temperature at this
point by pressing BAKE again.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove
temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions
can result in burns.
9. After cooking, unplug probe.
The probe symbol will remain lit until
you unplug the Temperature Probe.
10. Remove food from oven.
(This prevents overcooking.)
11. Clean probe.
Wash with a soapy sponge and dry
thoroughly. Use a plastic scouring pad
to remove cooked-on foods. You can
also clean the probe in a dishwasher.
41
background
_sing and Caring forYour Oven
il,J iii!i;iiiiiJ: !!!i ii!ii'¸¸iii:;:: Liii!iiiiiiiiiiiilV'iii, i:!i <,:!iiiiiiiii¸
Convect Full Meal lets you choose from
among 10 preset oven convection cooking
cycles, all using the convection fan. These
cycles store commonly used cooking times,
cooking temperatures, and probe temperature
settings. Convect Full Meal saves you time by
limiting the number of pads you have to press
when cooking a favorite food. Convect Full
Meal also lets you set your own favorite cycle
(either convection or nonconvection).
1. Place food in cold oven.
If you need the Temperature Probe for
your cycle (cycles 5-8 in the "Convect Full
Meal chart" later in this section), insert
probe into food. (Follow Steps 1-4
in "Using the temperature probe"
earlier in this section.)
2. Press CONVECT FULL MEAL.
("C" stands for "cycle,"
"F" stands for "favorite")
3. Press desired Number pad.
Use the "Convect full meal chart" later in this
section as your guide for selecting a cycle.
NOTES:
You can change the Convect Full
Meal cycle any time before pressing
the Start pad by repeating Step 3.
You can program your own cycle,
which you can then select in the future
by pressing just CONVECT FULL
MEAL and START. (See "To program
your own cycle" later in this section for
more information.)
(example for cycle 1)
(or 177°0)
4. Start oven,
42
background
sing and Caring forYour Oven
5. When the Convect Full Meal
cycle is done:
Four tones will sound, followed by four
reminder tones every minute (if the audi-
ble signals have not been disabled), until
you open the door, remove the probe, or
press CANCEL/OFF.
Convect Full Meal chart
CYCLE
NUMBER
1 Cony. Bake 350°F 45 min Meal # 1: Chicken pieces, Fruit
(177°C) crisp, Vegetable casserole
2 Conv. Bake 350°F 1 hr Meal # 2: Macaroni and cheese,
(177°C) Baked winter squash, Fruit pie
3 Conv. Bake 350°F 1 hr 15 min Meal # 3: Pre-cooked ham,
(177°C) Baked potatoes, Quick bread loaf
OR
Baked potatoes only
4 Conv. Bake 375°F 55 min Meal # 4: Beef stew, Scalloped
(191°C) potatoes, Frozen fruit pie
5 Cony. Roast 300°F 140°F Beef roast rare
(149°c) (60°c)
6 Cony. Roast 300°F 160°F Beef roast medium
(149°c) (71°c)
7 Cony. Roast 300°F 170°F Beef roast well
(149°C) (77°C) Pork roast
Meat loaf
8 Conv. Bake 325°F 160°F Casseroles
(163°C) (71°C)
9 Conv. Bake 325°F 3 hr Pot roast with vegetables -
(163°C) 3 Ibs (1 kg)
0 Conv. Roast 400°F 18 min Pizza
(204°C)
CONVECTION OVEN TIME or
CYCLE TEMP PROBE TEMP FOOD OR MEAL
To program your own cycle:
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press the Command Pad for the
cook setting you want (for
example, BAKE).
43
background
sing and Caring forYour Oven
3. Enter the temperature and cook
time you want. (The default is
Bake at 170°F [75°C] for 2 hours.)
Entering a cook time of 0 minutes
lets you do untimed cooking.
4. To save only, press CONVECT
FULL MEAL.
To cook with this cycle immediately
and save it, press START.
When programming your own cycle:
,
,
Start with meat or main dish items
(times are more critical with these
items).
Choose baked goods with bake
temperatures similar to those of
meat or main dish items. Convection
baking time of +/-10 to 15 minutes
and temperatures of +/-25°F to 50°F
(+/-4°C to +/-10°C) are acceptable.
3. Choose vegetables and fruits last.
Bakeware choices
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size
recommended in the recipe.
BAKEWARE TYPE BEST USED FOR GUIDELINES
Light colored aluminum Light golden crusts Use temperature and time
Even browning recommended in recipe.
Brown, crisp crusts
Dark aluminum and other
bakeware with dark, dull,
and/or non-stick finish
May reduce baking temperature 25°F
(14°C).
Use suggested baking time.
Use temperature and time
recommended in recipe for pies,
breads, and casseroles.
Place rack in center of oven.
Ovenproof glassware, Brown, crisp crusts May reduce baking temperature 25°F
ceramic glass, or ceramic (14°C).
Insulated cookie sheets Little or no bottom Place in the bottom third of oven.
or baking pans browning May need to increase baking time.
Stainless steel Light, golden crusts May need to increase baking time.
Uneven browning
Stoneware Crisp crusts Follow manufacturer's instructions.
44
background
sing and Caring forYour Oven
EASY CONVECT TM Conversion lets you
convection cook without entering convection
cook temperatures and times. Simply enter
the standard cook temperature and time for
the food to be cooked. The oven will reduce
the temperature, or the temperature and
time, for convection cooking. (Convection
temperatures and times are not as long
because the heated air is circulated in the
oven cavity for quicker cooking.)
NOTE: The converted temperatures and times
are not precise because the food categories
you choose from are general. (See "EASY
CONVECT TM Conversion setting chart" later in
this section for which foods you can cook in
each category.) To ensure proper cooking, the
oven will prompt you to check food at the end
of cook time. If food needs more cooking, the
oven will continue to cook. If food does not
need more cooking, press CANCEL/OFE
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
1. Place food in oven.
2. Press one of three EASY
CONVECT TM Conversion Pads.
Example for Meats:
3. Enter standard cook
temperature.
(example showing 325°F
[163°C] - cooking without tem-
perature probe)
4. Enter standard cook time.
NOTES:
This step is not needed when using
the temperature probe.
To delay convection cooking, after
Step 4, press STOP TIME and enter the
desired stop time. Cooking will start at
the time equal to the stop time less the
cook time. (Example: A cook time of 1
hour and a stop time of 4:00 would give
you a start time of 3:00.)
(example showing 1 hour)
45
background
sing and Caring forYour Oven
5. Start oven.
NOTE: The actual temperature
reduction and time savings are different
for each food category and oven type.
(display shows temperature
reduced by 25°F [16°C] - non-
delayed cooking)
6. At end of cook time
(nondelayed cooking):
7. Open door and check food :;
(nondelayed cooking).
If you want to continue cooking, close
door and the oven will continue cooking.
If you do not want to continue cooking,
press CANCEL/OFF.
8. When stop time is reached
(delayed cooking only):
Four tones will sound, followed by four
reminder tones every minute (unless the
audible signals have been disabled), until
you open the door, remove the probe, or
press CANCEL/OFF.
EASY CONVECT TM Conversion setting chart
EASY CONVECT TM SETTING FOODS YOU CAN COOK WITH THIS SETTING
Baked Goods Cakes, cookies, muffins, quick breads, biscuits,
yeast bread
Meats Roasts, ham, whole chicken, chicken pieces, chops,
meat loaf
NOTE: Turkey or large poultry are not included
because their cooking times vary.
Other Foods Egg and cheese dishes, fish, casseroles, frozen con-
venience foods, potatoes, squash, meat pies, fruit pies
46
background
sing and Caring forYour Oven
The electronic clock/oven control will turn
the oven on and off at times you set, even
when you are not around.
Delayed time baking/roasting is ideal for
foods which do not require a preheated
oven, such as meats and casseroles. Do
not use delayed time cooking for cakes,
cookies, etc. - they will not rise properly.
Before using timed cooking, make sure
the clock is set to the correct time of
day. (See the "Setting the clock" section.)
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
To start baking/roasting now
and stop automatically:
1. Prepare oven.
Position the oven rack(s) properly and
place the food in the oven. For correct
rack placement, see "Rack positions"
and "Rack placement" chart earlier in this
section.
2. Choose cook setting.
BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
(or 149 °)
(example for
Convection Roast)
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a temper-
ature other than the one displayed.
NOTE: See a reliable cookbook or your
convection oven cookbook for tempera-
ture recommendations.
(example shows 325°F
[163°0] temperature
setting in Convection
Roast)
47
background
sing and Caring forYour Oven
4. Press COOK TIME. _:
(start time display will light
up, showing time of day)
5. Set cook time.
(example shows 2-hour cook
time with stop time now 2
hours later than time of day)
6. Start oven.
Vertical bar on display will get shorter
as cook time counts down.
(cook time is displayed)
7. When baking/roasting is done:
"End" will show on the display. Four tones
will sound, followed by four short reminder
tones every minute (unless the audible sig-
nals have been disabled), until you open
the door or press CANCEL/OFF.
To delay start and stop automatically:
.
Prepare oven.
Position the oven rack(s) properly and
place the food in the oven. For correct
rack placement, see "Rack positions"
and "Rack placement" chart earlier in this
section.
2. Choose cook setting.
BAKE,
CONVECTION BAKE, or
CONVECTION ROAST
48
(or 149°C)
(example for Convection
Roast)
background
sing and Caring forYour Oven
3. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature other than the one
displayed.
NOTE: See a reliable cookbook or
your convection oven cookbook for
temperature recommendations. (example shows 325°F [163°0]
temperature setting in
Convection Roast)
4. Press COOK TIME.
'_,vT'/'_;_..............._......
(start time display will light
up, showing time of day)
5. Set cook time.
(example shows 2-hour
cook time with stop time now
2 hours later than time of day)
6. Press STOP TIME.
7. Set stop time.
(stop time display shows 3:00
and start time display shows
1:00 - stop time minus 2-hour
cook time)
49
background
sing and Caring forYour Oven
8. Press START.
When start time is reached:
Vertical bar on display will get shorter as
cook time counts down.
9. When baking/roasting is done:
"End" will show on the display. Four
tones will sound, followed by four
short reminder tones every minute
(unless the audible signals have been
disabled), until you open the door or
press CANCEL/OFF.
To cancel timed cooking settings:
Press CANCEL/OFR s
(display will go
blank)
You can use your convection oven to
dehydrate a variety of foods.
NOTE: To learn detailed information about
dehydration, refer to a book written
specifically about dehydrating and/or pre-
serving foods.
1. Prepare food.
Prepare foods as recommended in
recipe.
2. Arrange food on drying racks.
Racks are not included with the oven. See
next page to order a dehydration kitt which
includes racks and a spacer or contact a
local store handling specialty cookware.
5O
background
;sing and Caring forYour Oven
3. Place drying racks in the oven
to allow maximum air circula-
tion around the racks.
NUMBER OF USE OVEN
RACKS RACK POSITION
1 rack 3
2 racks 2 and 4
3 racks 1, 3, and 5
4. Position door.
Attach the dehydration spacer t, which is Dehydration spacer
specially designed to depress the oven Oven light
light switch and maintain the operation of switch
S
the fan during dehydration. /
The spacer provides a 1-inch (2.5 cm)
gap between the oven frame and the
oven door allowing moisture to escape.
t The dehydration spacer (Part No. 814166)
or the dehydration kit which includes racks
and a spacer (Part No. 4395974) can be
ordered from your local KitchenAid dealer,
or by calling 1-800-422-1230 (in Canada,
1-800-461-5681) and following the instruc-
tions and telephone prompts you hear.
5. Press and hold CONVECTION
BAKE for 5 seconds.
Hold for
5 seconds
6. Set temperature (optional).
Do this step if you want to set a
temperature (from 100°F [38°C] to 200°F
[93°C]) other than 140°F (60°C).
NOTE: The 100°F setting will cause
"RAISING BREAD" to be displayed.
(See "Raising (proofing) bread" later in
this section.)
(or 60°C)
(example shows
125°F [52°C]
dehydrating
temperature)
7. Start oven.
NOTES:
If you want to change the dehydrating
temperature after dehydrating has
begun, repeat Steps 5, 6, and 7.
The fan will be delayed for 1 minute to
provide good ignition. continued on next page
51
background
_sing and Caring forYour Oven
8. When dehydrating is done,
turn off oven.
(display will go blank)
You can use your convection oven to proof bread.
First proofing: Place the dough in a lightly
greased bowl and loosely cover with waxed
paper coated with shortening.
1. Place the bowl on Rack 2.
Place the broiler pan on Rack 1 and fill
with 2 cups (500 mL) of boiling water.
Close the oven door.
2. Press and hold Baked Goods
for 5 seconds.
NOTE: If you enter a different
temperature, you will enter the
Dehydrating mode.
: S
Hold for
5 seconds
(or 38°0)
3. Start oven. :_SS
One long tone will sound when oven t" _
is preheated.
LELtU
NOTE: Be sure to close the door.
Let dough rise until nearly doubled in size.
Proofing time may be faster and will vary
depending upon the type and quantity of
dough. Check dough after 20 to 25 minutes.
4. When proofing is done, remove
bowl containing bread dough I_" /t- ANCELI (displaywill go blank)
from the oven. Turn off the oven.
Empty water from broiler pan.
Second proofing: Shape the dough and
place in baking pan(s). Cover loosely with
plastic wrap sprayed with cooking spray. Put
the pans on Rack 2. Place the broiler pan
on Rack 1 and fill with 2 cups (500 mL) of
boiling water. Close the oven door. Follow
Steps 2 through 4 outlined in the "First
proofing." When proofing is done, remove
bread dough and broiler pan containing
water from the oven. Reset oven to preheat
for baking bread. Before baking, remove
plastic wrap from the bread dough.
52
background
;sing and Caring forYour Oven
PART WHAT TO USE HOW TO CLEAN
Control knobs
Sponge and warm,
soapy water
Control panel
Sponge and warm,
soapy water
OR
Paper towel and
spray glass cleaner
Exterior surfaces
(other than
cooktop and
control panel)
Sponge and warm,
soapy water
Broiler pan and
grid (clean after
each use)
Steel-wool pad and
warm, soapy water
Turn knobs to OFF and pull straight away
from control panel.
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do
not soak.
Do not use steel wool or abrasive
cleansers. They may damage the finish
of the knobs.
Replace knobs. Make sure all knobs
point to OFR
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Do not use steel wool or abrasive
cleansers. They may damage the finish.
Do not spray cleaner directly on panel.
Apply cleaner to paper towel.
NOTE: Make sure you have not turned the
oven on when cleaning panel. If you have,
press CANCEL/OFR
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Use nonabrasive, plastic scrubbing pad on
heavily soiled areas.
Do not use abrasive or harsh cleansers.
They may damage the finish.
Wash, rinse, and dry thoroughly.
Do not clean the pan and grid in the
Self-Cleaning cycle.
continued on next page
53
background
sing and Caring forYour Oven
PART WHAT TO USE
Oven racks Steel-wool pad and
warm, soapy water
OR
The Self-Cleaning
cycle
Oven door glass
Oven cavity
Paper towel and spray
glass cleaner
OR
Warm, soapy water
and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad
Self-Cleaning cycle
HOW TO CLEAN
Wash, rinse, and dry thoroughly.
OR
Leave in oven during Self-Cleaning cycle.
NOTE: Racks will permanently discolor and
become harder to slide if left in oven during
the Self-Cleaning cycle. Apply a small
amount of vegetable oil to the side rungs
to aid sliding.
Make sure oven is cool.
Follow directions provided with the
cleaner.
Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Wipe up food spills containing sugar as
soon as possible after the oven cools
down. (See the "Using the Self-Cleaning
Cycle" section.)
Cleaning Stainless Steel Surfaces (door and drawer front on some models)
Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.
Rub in the direction of the grain line to avoid marring the surface.
Always wipe dry to avoid water marks.
If commercial cleaners are used, follow label directions. If product contains chlorine
(bleach), rinse thoroughly and dry with a soft, lint-free cloth. Chlorine is a corrosive
substance.
CLEANING AGENT HOW TO USE
Routine cleaning Liquid detergent soap and Wipe with damp cloth or sponge,
and fingerprints water, all-purpose cleaner then rinse with clean water and
wipe dry.
Stubborn stains
and baked-on
residue
Mild abrasive cleanser or
stainless steel cleaners
Rub in the direction of grain lines
with a damp cloth or sponge and
cleaner. Rinse thoroughly.
Repeat if necessary.
Hard water spots Vinegar Swab or wipe with cloth. Rinse
with water and dry.
54
background
sing and Caring for Your Oven
Your oven may have one or two standard
oven lights on the back wall or two halogen
lights on the sides. The oven light(s) will
come on when you open the oven door. To
turn light(s) on when oven door is closed,
press OVEN LIGHT on control panel.
Press pad again to turn off the light(s).
NOTES:
The oven light(s) will not work during the
Self-Cleaning cycle.
Make sure oven is cool before replacing
light bulb.
Replacing standard oven light(s)
located on back wall:
1. Unplug range or disconnect power.
Replacing halogen oven lights
located on each side of oven:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove glass light cover by grasping
front edge of cover and pulling it away
from side wall of oven.
3. Remove light bulb from socket. Replace
with 12-volt, 5-watt maximum, halogen
bulb available at most hardware stores.
4. Replace light cover by snapping cover
back into oven wall.
5. Plug in range or reconnect power.
2. Turn glass bulb cover counter-clockwise
to remove.
3. Remove light bulb from socket. Replace
light bulb with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover by screwing it in
clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
55
background
theSelf-CleaningCycle
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in your oven.
Failure to follow these instructions can result in burns,
or illness from inhaling dangerous fumes.
DO NOT
hand-clean
gasket
Hand-clean
frame
Hand-clean doo
around edge
?
Before you start the Self-Cleaning cycle,
make sure you:
NOTE: DO NOT clean, move, or bend
the gasket. Poor cleaning, baking, and
roasting may result.
Hand-clean the areas shown. They
do not get hot enough during the Self-
Cleaning cycle for soil to burn away.
Use hot water and detergent or a soapy,
steel-wool pad for cleaning.
Do not let water, cleaner, etc., enter slots
on door and frame.
Remove the broiler pan and grid and
anything else being stored in the oven.
Wipe out any loose soil or grease. This
will help reduce smoke during the
Self-Cleaning cycle.
Wipe up food spills containing sugar
and/or milk as soon as possible after
the oven cools down. When sugar is
heated to a high temperature in the Self-
Cleaning cycle, the high temperature can
cause the sugar to burn and react with the
porcelain. This can cause staining,
etching, pitting, or faint white spots.
56
Remove the oven racks from the oven if
you want them to remain shiny. You can
clean racks in the Self-Cleaning cycle,
but they will discolor and become harder
to slide. If you clean racks in the Self-
Cleaning cycle, place them on the rack
guides.
Heat and odors are normal during the
Self-Cleaning cycle. Keep the kitchen
well-ventilated by opening a window or
by turning on a vent hood or other kitchen
vent during the cycle.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the Self-Cleaning cycle. Move birds
to another closed and well ventilated room.
NOTES:
Clean the oven before it gets heavily soiled.
Cleaning a very soiled oven takes longer
and results in more smoke than usual.
Do not block the oven vent during the
Self-Cleaning cycle. Air must move freely
for best cleaning results.
Do not leave plastic utensils on the
cooktop. They may melt.
Remove any combustible items, such as
paper napkins, from the storage drawer.
This includes utensils with plastic handles
that can become overheated and melt.
Do not leave any foil in oven during the
Self-Cleaning cycle. Foil could burn or
melt and damage the oven surface.
The oven light will not work during the
Self-Cleaning cycle.
The cooktop will not work during the
Self-Cleaning cycle on Canadian models.
background
_sing the Self-Cleaning Cycle
Do not insert any object into the opening
of the protective shield that surrounds the
ignitor. Also, do not clean this area. Doing
either could result in product damage.
Do not use your cooktop during the Self-
Cleaning cycle. Using your cooktop will
turn the cycle off.
Heating and cooling of porcelain on steel
may result in discoloration, loss of gloss,
hairline cracks and popping sounds.
j,
/
/
Protective shield
around ignitor
Make sure clock is set to correct
time of day.
Make sure the oven door is
completely closed.
To start cleaning immediately:
1. Press CLEAN.
A 3_-hour Self-Cleaning cycle will be set.
(The first 3 hours are for cleaning, the
last 30 minutes are for cooling.)
YOU i!!iiiiiiiiiiiii¸¸¸¸:
(stop time display shows time
hours later than time of day -
shown in start time display)
2. Set cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle
other than 3_ hours, press the
desired Number pads for the new
time up to 4_ hours.
Use 2_ hours for light soil.
Use 3_-4_ hours for moderate
to heavy soil.
(example shows 4-hour clean-
ing cycle with stop time now 4
hours later than time of day)
3. Start oven.
NOTE: The door will lock right after
you press START.
(for first 30 minutes)
(for remainder of cycle)
continued on next page
57
background
sing the Self-Cleaning Cycle
4. After the Self-Cleaning cycle
ends:
To delay cleaning start time:
1. Press CLEAN.
A 3_-hour Self-Cleaning cycle will be
set. (The first 3 hours are for cleaning,
the last 30 minutes are for cooling.)
(stop time display shows time
hours later than time of day -
shown in start time display)
2. Set cleaning time (optional).
If you want a Self-Cleaning cycle
other than 3_ hours, press the
desired Number pads for the new
time up to 4_ hours.
Use 2_ hours for light soil.
Use 3_-4_ hours for moderate
to heavy soil.
(example shows 4-hour clean-
ing cycle with stop time now 4
hours later than time of day)
3. Press STOP TIME.
4. Set Stop time.
Example for 7:00:
(display shows stop time of
7:00 and start time of 3:00 -
stop time minus cleaning time)
5. Complete entry.
NOTE: The door will lock right after you ( _
press START.
LZ22J
58
background
sing the Self-Cleaning Cycle
When the start time is reached:
NOTE: After 30 minutes, the broil burner
symbol will turn off and the bake burner
symbol will turn on.
6. After the self-cleaning cycle ends: :;
NOTE: If a function is requested while
the door is locked, the timer will display
"Too Hot". Wait until your door has
unlocked to use your oven.
To stop the self-cleaning
cycle at any time:
CANCELI
("DOOR LOCKED" will appear
if oven has not cooled down)
After the oven cools to room tempera-
ture, wipe up any residue or ash with a
damp cloth or sponge, tf any spots remain,
clean with a mildly abrasive cleanser or
cleaning sponge.
Clean the oven before it gets heavily
soiled. Cleaning a very soiled oven
takes longer and results in more smoke
than usual.
If the Self-Cleaning cycle does not get
the oven as clean as you expected, the
cycle may not have been set long enough
or you may not have prepared the oven
properly. Set the Self-Cleaning cycle longer
the next time and hand-clean areas noted
in "Before you start " earlier in this section.
The Self-Cleaning cycle uses very high heat
to burn away soil and grease. During the
cycle, the oven gets much hotter than it
does for normal baking or broiling. This high
heat breaks up the soil or grease and burns
it away.
Your oven is preset for a 3_-hour Self-
Cleaning cycle. However, you can adjust the
cycle time to the amount of soil in your
oven. You can set the cycle anywhere
between 21/2and 4_ hours. (See "Setting the
controls" earlier in this section.)
The graph at the right is representative of
a normal, 3_-hour Self-Cleaning cycle. Note
that the heating stops after 3 hours, but it
takes longer for the oven to cool enough to
unlock the door.
E
START
865'1: ( 463"C )
CLEANING CYCLE
DOOR UNLOCKS _
DOOR LOCKS
1 2 3 STOP
Time In Hours
59
background
Thissectionisdesignedto helpyousavethecostofaservicecall.Itoutlinespossibleprob-
lems,theircauses,andactionsyoucantaketosolveeachproblem,tf youstillneedassis-
tanceorservice,callourConsumerAssistanceCenter(intheU.S.A.,seepage64;in
Canada,seepage65)for helporcallingforservice.Pleaseprovidea detaileddescriptionof
theproblem,yourappliance'scompletemodelandserialnumbers,andthepurchaseor
installationdate.(Seethe"A NotetoYou"section.)Thisinformationwillhelpusrespond
properlytoyourrequest.
PROBLEM POSSIBLECAUSE WHATTODO
Nothingwill
operate
The oven will
not operate
Burner fails to
light
The unit is not plugged in or
wired into a live circuit with
proper voltage.
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
The unit is not properly
connected to gas supply.
You have not set the
electronic control correctly.
You have programmed a
delayed start time.
The unit is not plugged in or
wired into a live circuit or cir-
cuit with proper voltage.
Plug unit into a properly grounded
outlet. Wire the unit into a live circuit
with proper voltage. (See Installation
Instructions.)
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
Contact a designated servicing
outlet to reconnect range.
Refer to the section in this manual
describing the function you are
operating.
Wait for the start time to be reached
or cancel and reset the controls.
Plug unit into a properly grounded
outlet. Wire the unit into a live circuit
with proper voltage. (See installation
instructions.)
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See
page 13.)
Burner flames
are uneven
Burner flames
lift off ports, are
yellow, or are
noisy when
turned off.
The burner ports are clogged.
The burner cap is not in
position.
The air/gas mixture is
incorrect.
Clean with a straight pin. (See
page 13.) tf this fails, call for service.
Make sure the burner cap is properly
seated on the burner head.
Follow instructions on page 14
"Adjusting the height of top burner
flame." If this does not work, call
service technician to check mixture.
Burner makes The burner is wet from Let dry.
popping noises washing.
when on
60
background
ioubleshooting
PROBLEM
Burners spark
Cooling fan
runs during
BAKE, BROIL,
or CLEAN
The convection
fan does not
run all the time
POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
It is normal for all four
burners to spark when a
burner is turned on, but has
not yet ignited.
No action is needed. Burner
operation is not affected and the
sparking should end when the knob
is moved from LITE.
Continuous sparking may be
caused when:
--A spillover has wet ignition
switch contacts.
--There is a faulty spark
module.
--The wall outlet wiring is
incorrect.
It is normal for the fan to
automatically run while the
oven is in use to cool the
electronic control.
Turn on one or two burners or
disconnect electrical supply to let
switch dry out.
Contact service technician to
replace module.
Contact a qualified electrician to
correct wiring, if needed.
It is normal for the convec-
tion fan to cycle on and off
during the CONVECTION
BROIL mode. The timer dis-
play shows the fan running
continuously.
No action is needed.
The control You are not pushing in Push control knob(s) in before
knob(s) will not before turning, turning to a setting.
turn
The Self- You have programmed a Wait for the start time to be reached,
Cleaning cycle delayed start time. or cancel and reset the control.
will not operate
The cooling fan is not
running. If fan is running, you
can hear it.
Call a service technician to repair.
Odor from Heating of insulation. Odors are normal when the range is
oven new. The odors will disappear as the
oven is used.
Moisture in It is normal for moisture to This moisture will evaporate during
door glass appear in the door glass as oven usage.
the oven heats up.
continued on next page
61
background
ubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Cookware is not
level on the
range (Check to
see if liquids
are level in
cookware.)
Range is not level
Cookware does not have flat
bottom.
Level range. (See Installation
Instructions.)
Use cookware with flat bottoms.
Excessive heat
on cooktop in
areas around
cookware
Cookware is not the correct
size for the surface cooking
area.
Choose cookware the same size or
slightly larger than the burner.
Baking results Oven temperature is too low Adjust the oven temperature control.
are not what you or too high. (See "Adjusting the oven
expected temperature" section.)
Slow baking or
roasting
Food notle_in ovenlong
enough.
Oven temperature not high
enough.
Increase baking orroasting time.
Increase oven temperature 25 ° F
(14°C).
Oven not preheated before
baking.
Bakeware is not correct size.
Opening oven door while food
is baking or roasting.
Preheat oven to selected temperature
before placing food in when
preheating is recommended.
Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Open door to check food when timer
signals shortest time suggested in
recipe. "Oven peeking" can make
cooking times longer.
Baked items too
brown on bottom
Oven not preheated to
selected temperature.
Bakeware is not correct size
Oven rack is set too low.
Oven temperature set too high.
Preheat oven to selected temperature
before placing food in oven.
Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Position rack higher in oven.
Decrease oven temperature 15° to
25°F (8 ° to 14°C)
Unevenly baked Range is not level.
items Food improperly placed in
oven.
Level the range.
Make in center of oven with 2 inches
(5 cm) of space around each pan.
Batter not level in pan. Make sure batter is leveled in pan
before placing in oven.
(continued on next page)
62
background
ioubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Crust edge Filling requires more baking Shield edge with foil.
browns before time than crust
pie is done
The display is There has been a power Reset the clock. (See page 25.)
showing "PF" failure.
A letter
followed by the
number shows
on the display
(for example
"E3", "F1 ")
The display is
showing "F5"
and "E3"
Press CANCEL/OFF. If the code
does not disappear, call for service.
(See "Requesting Assistance or
Service" on pages 64-65.)
The power cord is not
properly grounded.
Make sure the power cord is plugged
into a mating 3-prong ground type
outlet. If the "F5" and "E3" code
appears again, call a qualified
electrician to verify that the outlet is
properly grounded. See Installation
Instructions.
The display is The oven is in the "Convect Refer to section "Using Convect Full
showing "CF" full meal" mode. Meal".
The key pads do Pads not touched long Hold down the pad a short time, and
not operate enough, or not enough time allow a short time between each pad
between each pad pressed, entry.
The Control Lock has been
set.
Turn off the Control Lock by opening
the oven door, pressing and holding
the Control Lock pad (Number Pad
3) for 5 seconds. (See "Using the
control lock" on page 21 .)
The Sabbath mode has
been set. ("SAb" appears on
the display.
Turn off the Sabbath mode by open-
ing the oven door, waiting up to 15
seconds, and pressing and holding
Number Pad 6 for 5 seconds.
The range is not properly
grounded.
Call an electrician to make sure the
outlet is well grounded. If it is well
grounded, and the key pads still do
not operate, call a service technician.
If none of these items was causing your problem, see "Requesting Assistance or Service" on page 64
or 65.
63
background
"ngAssistance or
Service
Before calling for assistance or service, please check the "Troubleshooting Guide" section. It
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
Call the KitchenAid Consumer
_ ssistance Center toll
free: 1-800-422-1230.
Our consultants are
available to assist you.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You" section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliances.
Installation information.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance
(Spanish speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
Referrals to service companies and
repair parts distributors.
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
specified parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
every new KITCHENAID ® appliance. To
locate factory specified replacement parts in
your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number
in your correspondence.
64
background
equesting Assistance or Service
Call the KitchenAid Consumer
_ ssistance Center toll free:
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST) at
1-800-461-5681. Our consult-
ants are available to assist
you.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the "A Note to You" section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliances.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance
(French speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
Contact Inglis Limited Appliance Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777.
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
specified parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
every new KtTCHENAID ®appliance. To
locate factory specified replacement parts
in your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
If you need further assistance, you can
write to KitchenAid with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
65
background
Gas Range
nty
LENGTH OF KITCHENAID KITCHENAID
WARRANTY: WILL PAY FOR: WILL NOT PAY FOR:
ONE-YEAR FULL Replacement parts and A. Service calls to:
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
SECOND-
THROUGH FIFTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
SECOND-
THROUGH
TENTH-YEAR
LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE
repair labor costs to
correct defects in
materials or workman-
ship. Service must be
provided by a
KitchenAid designated
servicing company.
Replacement parts for
any gas burner to
correct defects in materi-
als or workmanship.
Replacement parts for
solid state touch control
system to correct
defects in materials or
workmanship.
Replacement parts for
the porcelain oven
cavity/inner door if the
part rusts through due
to defects in materials
or workmanship.
1. Correct the installation of the
range.
2. Instruct you how to use the range.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when range is used in other
than normal home use.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, flood,
acts of God, improper installation, or
installation not in accordance with
local electrical or plumbing codes.
D. Any labor costs during the limited
warranties.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States and Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications
made to the appliance.
H. In Canada, travel or transportation
expenses for customers who reside
in remote areas.
11/98
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details,
please contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need service, first see the "Requesting Assistance or Service" section of this book.
After checking "Requesting Assistance or Service," additional help can be found by calling
our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-422-1230, from anywhere in the
U.S. For service in Canada, call 1-800-807-6777.
9753620A _> Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid. US.A. 7/99
© 1999 KJtchenAid KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
background
i/ ! ; i i i,_i >,
Note & I'intention de I'utilisateur .............................. 2
S_curit_ de la cuisini_re ....................................... 3
Pi_ces et caract_ristiques .................................... 5
Utilisation et entretien de la table de cuisson ............ 9
Utilsation des brOleurs .......................................... 9
Choix des ustensles de cuisine .............................. 11
Caractedstiques des mater[aux
des ustensiles de cuisson ................................. 12
Entretien de la table de cuisson .............................. 13
Surface en vitroceramique ................................. 15
Nettoyage de la table de cuissen ........................... 17
Utilsation et entretien du four .............................. 18
Utilisation du tableau de commandes
du four electron[que ..................................................... 18
R0glage de ['hor{oge ...................................................... 24
Util[sation de la m[nuter[e ............................................. 25
Reglages du four ........................................................ 27
Conse/s pour la cuisson .................................................. 28
Cuisson au four avec ou sans convection .................... 31
Cuisson au gr[[ .................................................................. 33
Cuisson au gri{ par convection .................................... 36
R6t[ssage par convection ............................................. 38
Rcglage de [a temp0rature du four ............................... 39
Uti{[sation de la sonde thermometr[que ........................ 41
Utilsation du programme "Convect Full Mea{'. ............. 43
Utilsation du programme de conversion
EASY CONVECT*. ...................................................... 46
Cuisson commandee par {a minuterie .......................... 48
Deshydratation ................................................................... 52
Levee de la pSte a pain ............................................... 54
Nettoyage du four et des boutons de commande ......... 56
Lampe(s) du four ......................................................... 58
Utilisation du programme d'autonettoyage ............ 59
Avant [a m[se en marche .................................... 59
Avant re rcg[age des commandes ........................... 60
Reg{age des commandes .................................... 60
Pour obtenir les mei{leurs resultats de nettoyage ...... 63
Fonctionnement du programme ........................... 63
Guide de diagnostic ............................................. 64
Demande d'assistance ou de service ..................... 68
Garantie ............................................................... 72
Pour ossisfonce ou service aux _:tats-Unis,
commun[quer avee le Centre de service
la clenf_le au :
Pour assistance ou service au Canada,
se reporter _ la page 69.
Cuisini res autopor[antes et encastr6es gaz
Models: KGRT607 KGST307 KGRT600 KGST300
YKGRT607 YKGST307
9753620 FA www.kitchenaid.com
background
l'intention de l'utilisateur
KITCHENAID* construit les meilleurs accessoires pour la piece la plus importante de votre
domicile. Pour vous assurer de nombreuses annees de fonctionnement sans souci, nous
avons mis au point un guide d'utilisation et d'entretien. 11contient des renseignements
appreciables qui vous aideront a utiliser eta faire I'entretien de votre appareil convenable-
ment et en securite. Veuillez lire ces renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir
et poster la carte ci-incluse d'enregistrement du produit.
Chaque fois que vous contactez notre Num_ro de module
Centre d'assistance aux consommateurs
au 1-800-422-1230 (aux E.-U.) ou
1-800-461-5681 (au Canada) pour des
services de reparation concernant votre
appareil electromenager, vous devez nous
communiquer le numero de modele et le
numero de serie de I'appareil. Cette
information est indiquee sur la plaque
signaletique (voir I'emplacement sur le
schema).
Veuillez aussi inscrire les renseignements
concernant I'achat.
REMARQUE : Pour le service sous garantie,
vous devez presenter un document prouvant
la date d'achat ou d'installation.
Conservez ce manuel et la facture d'achat ensemble en lieu s_r pour consul-
tation ult_rieure.
Num_ro de s_rie
Date d'achat/installation
Nom du constructeur/
marchand
Adresse
T_l_phone
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curite, les renseignements dans
ce manuel doivent _tre observes pour reduire au minimum les
risques d'incendie ou d'explosion ou pour _viter des dommages
au produit, des blessures ou un decks.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables _ proximite de cet appareil ou de tout autre
appareil electromenager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher _ un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone
voisin. Suivre ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur
qualifie, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
background
( curit( de la cuisini( re
Votre s_curite et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et
sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite
et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers susceptibles de
causer le deces et des blessures graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securite seront precedes du symbole d'alerte de
securite et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque certain de decks ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Risque possible de decks ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securite identifient le danger et vous disent comment reduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
!
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant
basculer si une force ou un poids excessif est appliqu¢ sur la porte ouverte alors que la
bride antibasculement n'est pas convenablement fix¢e.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisini_re ce qui peut causer un decks.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re
est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou
des brt_lures graves aux enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
Glisser la cuisini_re vers I'avant.
Verifier que la bride antibasculement est bien flxee au
plancher.
Glisser de nouveau la cuisini_re vers rarri_re de sorte
que le pied est sous la bride antibasculement.
suite & la page suivante
background
i_ili!i:i:il,i,!i_ii!i,ii!,!!,ilii!:,ii!i_!!!!,ili........
( curit( de la cuisini( re
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURtTE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le
risque d'incendie, de choc electrique, de
blessures corporelles ou de dommages
Iors de I'utilisation de la cuisini@e, il con-
vient d'observer certaines precautions ele-
mentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR
MtNIMISER LE RISQUE DE BASCULE-
MENT DE LA CUISINII_RE, ELLE DOlT
ETRE BIEN IMMOBtLISEE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT INSTALLES. POUR
VERIFIER SI LES DISPOSITtFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLES,
GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET VERtFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXEE
AU PLANCHER, ET GLtSSER LA
CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUIStNII_RE SOtT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE Ne pas
remiser dans des armoires au-dessus de
la cuisini@e ou sur le dosseret d'une
cuisini@e, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants
pourraient se brQler ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - La cuisiniere,
Iorsqu'elle est correctement installee, dolt
6tre reliee a la terre conformement aux
codes electriques Iocaux ou en I'absence
de codes Iocaux, au Code electrique
national (US) ANSIiNFPA 70. S'assurer
que I'instalJation et la mise a la terre sont
effectuees par un technicien qualifie.
Cette cuisini@e est equip6e d'une fiche
trois broches avec liaison a la terre pour
assurer la protection contre les risques de
chocs electriques et doit 6tre branchee
directement dans une prise avec liaison
adequate a la terre. Ne pas couper ou
enlever la broche de liaison a la terre de
cette fiche.
Debrancher I'alimentation electrique avant
d'executer des reparations a I'appareil.
Ne jamais utiliser la cuisini@e comme
source de chauffage ou de rechauffage
d'une piece.
Des blessures peuvent survenir d'un
mauvais usage des portes ou des tiroirs
de l'appareil tel que monter debout sur la
surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien = Garder I'espace autour de la
cuisini@e degag6 et fibre de mat@iaux
combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Rangement dans ou sur la cuisini@e =
Des produits inflammables ne devraient
pas 6tre remises dans un four ou pres
des el6ments de surface.
La tailJe de la flamme des br01eurs devrait
6tre ajustee de sorte qu'elle ne depasse
pas le bord de I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
®Avant l'autonettoyage du four = Enlever la
lechefrite et le pJat a cuisson au gril et tout
autre ustensile. Essuyer tousles ren=
versements excessifs avant de mettre en
marche le programme d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
I i@ceset caract@ristiques
Grille de protection
syst_me de ventilation du four
Br_leurs (p. 7)
(le style des grilles Tableau de commandes
peut varier) tue
(p. 9) (pp. 18-55)
Boutons de commande
des br6leurs
(pp. 10, 11)
Bride antibasculement .......
(p. 3)
Plaque signal_tique
des num_ros de s_rie
et de module ................
(p. 2)
Support pour
grille et I_chefrite ....
pour la cuisson au gril
Tiroir de rangement
amovible
(p. 8)
Interru pteu r
automatique
de I'_clairage
du four
(p. 58)
€:l_ment
du gril
(non illustre)
Le grilles du four
(le hombre peut
vader selon
les modeles)
..........Element
de cuisson
(non illustre)
OFF OFF OFF
Bouton de Bouton de Bouton de
commande de commande de commande de
I'_l_ment arri_re I'_l_ment I'_l_ment avant
gauche avant gauche droit
REAR
@
OFF
'DM_
i
Bouton de
commande de
I'_l_ment arri_re
droit
background
i_[ii!i:i:il,i,!i_ii!i,ii!,!!,ilii!:,ii!i_!!!!,ili ...............
_'i@ces et caract@ristiques
Brl]leurs
(le style des grilles
peut varier)
(p. 9)
Boutons de
des brt_leurs
(pp. 10, 11)
Bride antibasculement
(p. 3)
Plaque signal_tique
des num_ros de s_rie
et de module
(p. 2)
Support pour grille
et I_chefrite pour
la cuisson au gril
Tiroir de
rangement
amovible
(p. 8)
..........................Event du four
..... (p. 7)
Tableau de
..... commandes
....... du four
............ _lectronique
(pp. 18-55)
....Interrupteur
............automatique
de I'_clairage
du four
(p. 58)
El&ment
du gril
(non illustre)
grilles du four
(le nombre peut
varier selon
les modeles)
de cuisson
(non illustre)
RF_,R
[]
OFF
";;D
// FRONT
3 M_O _) ME
REAR
@
OFF
ME
Bouton de Bouton de Bouton de
commande de commande de commande de
I'_l_ment arri_re I'_l_ment I'_l_ment avant
gauche avant gauche droit
Bouton de
commande de
I'(_l(_ment arri_re
droit
background
__ i@ces et caract@ristiques
L'air chaud et I'humidite s'echappent du four
par I'intermediaire d'un event situe a I'ar-
riere-centre de la table de cuisson. L'event
permet a I'air de circuler convenablement.
S'assurer que rien ne bloque I'event pour
eviter de mediocres resultats de cuisson ou
de r6tissage.
REMARQUE : Ne jamais ranger d'objets
de plastique, de papier ou tout autre objet
fondant ou inflammable pres de I'event et
des brQleurs.
L'_vent du four
Event de porte
dufour _
[_'air chaud et la vapeur peuvent s'echapper .........................
de I'event de la porte du four au cours de __1
certaines activites du four. Une condensation
peut parfois 6tre observee. Ceci n'affecte pas
la cuisson, et la condensation s'evaporera.
Enl_vement de la porte du four :
1. Ouvrir la porte a la position Broil Stop
(pour la cuisson au gril) (ouverture envi-
ron de 10 cm [4 po]).
2. Soulever legerement la porte et la lever
vers I'arriere jusqu'a ce que les
charnieres sortent de leur position
d'enclenchement.
3. Appuyer sur la porte et la sortir tout droit
pour I'enlever completement.
Reinstallation de la porte du four :
1. En tenant la porte par la poignee, placer le
sommet de la porte sous le rebord de la
table de cuisson et utiliser votre jambe
pour appuyer afin de glisser les charnieres
dans les fentes aussi loin que possible.
2. Ouvrir la porte a la position pour cuisson
au gril ou legerement plus.
3. En utilisant le c6te de votre jambe, appuyer
sur la base du devant de la porte. Soulever
legerement la porte tout en la poussant,
jusqu'a ce que les charnieres soient com-
pletement enclenchees.
background
i_iii!i;i;il,i,!i_ii!i,ii!!!ilii!:,ii!i_!!!!ili..............
_'J(_ceset caract(_ristiques
i!::_'_'OSii!_'iiOiiii'_"'_ii_iih@ii_'"_iil'_"_i_@ii_"'ii_'i'_Cii_,;iiCOt,,,;iiV@!iii"C:!iii,@,dlii';_,!i_'_"_i_""_iciiii:iiiiiiii!iii!iiidii:i_¸s_t,,,;iii!ii'¸'iii@
:{ d@
Pour positionner le couvercle emaille sur
I'ecran du brQleur de cuisson, les deux
guides sur le couvercle doivent _tre places
au-dessus des fentes sur I'ecran. La
position est importante pour maintenir une
temp@ature uniforme dans le four.
s
On peut enlever le tiroir de remisage pour faciliter les operations de nettoyage sous la cuisiniere,
et pour contr61er I'installation de la bride antibasculement. Manipuler le tiroir avec soin.
Retrait du tiroir de remisage : Reinstallation du tiroir de remisage :
1. Avant d'enlever le tiroir, retirer du tiroir
tousles ustensiles qu'il contient. Utiliser
la zone en retrait sur le bord superieur du
tiroir pour tirer le tiroir en ligne droite
jusqu'a la premiere butee. Soulever I'a-
vant et tirer jusqu'a la seconde butee.
2. Soulever legerement I'arriere et faire
glisser le tiroir pour I'extraire completement
Glissi_re du
tiroir
1. Inserer les extremites des glissieres du
tiroir dans les guides, aux deux c6tes de
I'ouverture.
2. Soulever I'avant du tiroir et appuyer jusqu'a
ce que les butees metalliques des glissieres
du tiroir passent par-dessus les butees
blanches situees sur les guides. Soulever de
nouveau I'avant du tiroir pour passer
par-dessus les deuxiemes butees, et glisser
le tiroir pour le fermer completement
background
et entretiende
latablede cuisson
La table de cuisson est equipee de brQleurs
gaz. Les brQleurs scelles diffusent la
chaleur uniformement d'un c6te a I'autre du
recipient et permettent un reglage illimit&
IMPORTANT : La table de cuisson est
regime a I'usine pour I'utilisation de gaz
naturel. Pour utiliser du gaz propane, un
equipement de conversion au gaz
propane est compris avecla cuisini_re.
Se referer a la section correspondante
des directives d'installation pour obtenir
des details sur cette conversion.
Quand utiliser le breleur arri_re
gauche et le breleur avant droit :
Brt_leur de 6 000 BTU
Quand utiliser le breleur arri_re
droit et le brQleur avant gauche :
Br61eurde 12 500 BTU
iil
Br6leur de 14 000 BTU
BrQleur de 6 000 BTU
Utiliser ces brQleurs pour faire mijoter ou pour
cuire de petites quantites de nourriture ou
encore pour I'utilisation de petits recipients.
Utiliser ces brQleurs pour cuire de grandes
quantites de nourritures, faire de la grande
friture ou cuire des aliments dans des
recipients de grande taille.
background
filisationet entretiende latable de cuisson
Utilisation des brQleurs :
Boutons de commande
1. Saisir le bouton de commande.
2. Presser vers le has et regler a LITE
(allumage). L'allumeur electrique allume le
gaz qui entre dans le brQleur. Lorsqu'un bruit
sec se fait entendre, cela signifie que les
allumeurs fonctionnent. Le gaz circule
jusqu'a ce que le bouton de commande soit
regle a OFF (ferme).
3. Lorsque le brQleur est allume, regler
le bouton pour obtenir la flamme desiree.
(Se referer a "Reglage de la chaleur des
brQleurs" presente plus loin dans cette
section.) Les boutons peuvent 6tre regles
n'importe lequel des niveaux indiques.
L'allumeur s'eteint et le bruit sec s'interrompt
Iorsque le brQleurs'allume (LITE).
REMARQUES :
II est normal que les allumeurs fassent un
bruit sec a plusieurs reprises avant que le
brQleur ne s'allume.
Les quatre allumeurs produisent une etin-
celle a la fois, sans egard au brQleur utilis&
Verifier visuellement que le brQleur soit bien
allum& Si le brQleur ne s'allume pas, porter
attention au bruit sec. S'il ne se fait pas
entendre, #TEINDRE LE BRULEUR
Verifier que le cordon d'alimentation soit
correctement branche dans la prise murale.
Verifier s'il y a un disjoncteur enclenche ou un
fusible grill&
S'assurer que le bouton de commande soit
completement enfonce sur la tige. Si I'al-
lumeur ne fonctionne toujours pas, contac-
ter le centre de service agree le plus pr_s.
Une mise a la terre et une polarite adequates
sont necessaires pour obtenir un fonction-
nement convenable du dispositif d'allumage
electrique. Si la prise murale n'offre pas la
polarite adequate, I'allumeur deviendra mis a la
terre et fera un bruit sec de temps a autre,
m6me Iorsque le brQleur fonctionne. Un elec-
tricien qualifie devrait verifier si la prise murale
est branchee avec la polafite correcte.
10
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas
depasser le bord du recipient
de cuisson.
Fermer tous les reglages Iorsque
la cuisson est terminee.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un decks ou un incendie.
Reglage de la chaleur des brQleurs
Utiliser le niveau de chaleur adequat (se
referer au tableau presente plus bas). Un
reglage de chaleur trop eleve peut
entrafner differents problemes :
Carboniser le bacon et le faire friser.
Rendre les ceufs durs et croustillants sur les
bords.
Durcir le role, le poisson et les fruits de met.
Roussir les sauces delicates et les cremes
cuites.
Provoquer un debordement.
Tant qu'un certain niveau de familiarit_
avec les r6glages n'est pas atteint, utiliser
le tableau ci-dessous comme guide.
DEGR[:
HI
Entre
MED et
HI
MED
Entre
MED et
LO
LO
USAGE RECOMMAND/:
Pour commencer la cuisson.
Pour amener les liquides
ebullition.
Pour bouillir rapidement.
Pour brunir rapidement ou
saisir la viande.
Pour bouillir lentement.
Pour frire la volaille et les viandes.
Pour faire des puddings ou
des sauces.
Pour cuire en ragoQtou a lavapeur.
Pour faire mijoter.
Pour garder les aliments chauds.
Pour faire fondre le chocolat et
le beurre.
background
filisation et entretien de la table de cuisson
En cas de panne de courant
prolongee
Le breleur peut _tre allume manuellement.
1. Tenir une allumette enflammee
proximite du brQleur et regler le bouton
de commande en position HI (elevee).
2. Une fois le brl_leur allume, regler a la
position desiree.
REMARQUE : Ne pas laisser la cuisiniere
sans surveillance. Ne pas laisser un brQleur
allume sans ustensile sur la grille. Le fini de
la grille peut 6tre endommag&
Preparation de conserves
Le grand diametre de la plupart des bains-
marie et autoclaves combine au reglage de
temperatures elevees pour des periodes pro-
Iongees peut endommager la table de cuisson.
Afin de proteger votre cuisini_re :
Centrer I'autoclave sur la surface du
brQleur, tl ne devrait pas depasser I'ex-
terieur de la surface du brQleur de plus de
2,54 cm (1 po).
Ne pas placer I'autoclave sur deux sur-
faces de cuisson _l la fois.
Commencer avec de I'eau chaude, couvrir
et porter a ebullition; reduire ensuite la
chaleur pour maintenir I'ebullition ou les
niveaux de pression requis dans un auto-
clave.
Se reporter au manuel de I'autoclave pour
des instructions precises.
Pour obtenir des informations recentes sur
la preparation de conserves, contacter le
bureau local du ministere de I'Agriculture
ou les fabricants de produits de mise en
conserve. En Canada, contacter I'Agriculture
Canada.
Savoir choisir les ustensiles de
cuisine appropri_s fait la difference
Les ustensiles devraient avoir un fond plat,
des rebords droits et un couvercle bien
ajust&
Choisir des ustensiles a parois
moyennement epaisses ou tres epaisses.
Le type de materiau (metal ou verre)
influence la vitesse et I'uniformite de la
cuisson.
Avant d'utiliser des ustensiles de verre ou
de ceramique, s'assurer qu'ils puissent
6tre utilises sur une surface de cuisson.
Pour eviter un renversement, s'assurer
que les casseroles et les ustensiles sont
centres sur les grilles de la surface de
cuisson.
11
background
tilisation et entretien de la table de cuisson
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de
cuisson au materiau de I'ustensile et comment la chaleur se repand egalement sur le fond de
I'ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui foumissent les meilleurs resultats de cuisson.
Aluminium
Chauffe rapidement et egalement.
S'utilise pour tous les genres de cuisson.
Une epaisseur moyenne ou epaisse convient le mieux pour la plupart
des aliments.
Utilise comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir une
chaleur egale.
Fonte Chauffe lentement et egalement.
Bon pour le brunissement et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson lente.
Peut 6tre emaille en porcelaine.
Ceramique ou Chauffe lentement et inegalement.
vitroceramique S'utilise pour les reglages bas a moyen.
Suivre les instructions du fabricant.
Cuivre Chauffe tres rapidement et egalement.
Utilise comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir
un chauffage egal.
Marmite en Peut 6tre utilisee pour la cuisson sur une table de cuisson, si recommande
terre cuite par le fabricant.
Utilise des reglages de temperature basse.
Acier emaille en Voir fonte et acier inoxydable.
porcelaine
ou fonte emaillee
Acier inoxydable Chauffe rapidement mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de cuivre sur I'ustensile de cuisson
foumit un chauffage egal.
Peut 6tre emaille en porcelaine.
12
background
filisationet entretiende latable de cuisson
:>
La table de cuisson est con£ue pour faciliter
son entretien. L'essentiel du nettoyage peut
6tre effectue a I'aide d'articles de nettoyage
courants. Nettoyer la table de cuisson des
qu'elle est salie permet de garder son aspect
et son fonctionnement d'appareils neufs.
REMARQUES :
Avant de commencer le nettoyage,
s'assurer que les boutons de commande
soient en position d'arr6t et que la table de
cuisson ne soit pas chaude.
Ne pas obstruer le flux d'air aux fins de
combustion et de ventilation.
Si les boutons sont retires Iors du
nettoyage, prendre soin de ne pas ren-
verser de liquide dans les obturations de
contrSle.
€:viter la formation de moisissure dans
la zone des boutons de contrSle. La moi-
sissure peut emp_cher les interrupteurs
d'allumage de fonctionner.
Breleurs de surface
Les couvercles des br_leurs devraient
_tre retires et nettoyes periodiquement.
Toujours nettoyer les couvercles des
brQleurs apres un renversement. Des
couvercles de brQleurs propres evitent des
problemes d'allumage et une instabilite de
la flamme.
Pour obtenir un flux de gaz et un
allumage adequats, EVITER QUE LES
LIQUIDES RENVERSES, LA NOURRI-
TURE, LES AGENTS NETTOYANTS OU
TOUTE AUTRE SUBSTANCE NE
PEN#TRENT DANS L'OUVERTURE DU
TUBE ,ik GAZ.
De temps a autre, verifier la flamme des
brQleurs pour qu'elle presente la taille et la
forme illustree plus loin dans cette section.
Une flamme correcte a une couleur bleue.
Si la flamme saute des orifices des
brQleurs, si elle est jaune ou si elle est
bruyante Iorsqu'on I'eteint, elle peut neces-
siter un nettoyage.
Pour nettoyer les breleurs et leurs
couvercles :
Couvercle du ........
br=31eur
Allumeur
.............( __'_ } Ouverture
_..._J ..................du tube
de gaz
1. Retirer le couvercle du brQleur de sa
base en tirant vers le haut.
2. Nettoyer le couvercle du brQleur avec
une eau savonneuse tiede et une
eponge. Pour les t_ches tenaces,
nettoyer avec un tampon a recurer
legerement abrasif et un detergent en
poudre. Bien essuyer. Ne pas nettoyer le
couvercle du brQleur au lave-vaisselle.
3. Si I'ouverture du tube de gaz ou I'ori-
rice, situe dans I'ouverture, sont sales ou
encrasses, utiliser un coton-tige ou un
linge doux pour les nettoyer.
4. Si les orifices du br_leur sont
encrasses, nettoyer a I'aide d'une epin-
gle droite. Ne pas elargir ou tordre I'ori-
fice du br_leur. Ne den laisser darts
les orifices.
5. Apr_s avoir nettoye I'ouverture du tube
gaz et les orifices du brQleur, remettre
le couvercle du breleur en place. Pour
replacer le couvercle, s'assurer qu'il
est correctement aligne et d'aplomb.
6. Verifier que I'allumage du brQleur
s'effectue correctement apres le nettoyage.
REMARQUE : Pour verifier la taille et la
forme de la flamme du brQleur du four, se
referer aux directives d'installations.
13
background
_ filisationet entretiende latable de cuisson
Ajustement de la hauteur des
flammes des brQleurs de surface
La flamme du brQleur, Iorsqu'elle est reglee
LO (basse), devrait 6tre constante et avoir
une hauteur de 6 mm (% de pouce). Elle
peut 6tre ajustee en utilisant la vis d'ajuste-
ment situee au centre de la tige de
soupape. La tige de la soupape est situee
directement sous le bouton de commande.
Suivre les directives suivantes pour
ajuster la hauteur de la flamme :
1. Mettre le bouton de commande en posi-
tion LO (basse).
2. Retirer le bouton de commande. (S'il n'y
a pas de vis d'ajustement sous le bouton,
c'est que la hauteur de la flamme n'est
pas ajustable.)
3. Tenir la tige de la soupape avec des
pinces. La vis d'ajustement est situee au
centre de la tige de la soupape. Utiliser
un petit tournevis a t6te plate pour
toumer la vis jusqu'a ce que la flamme
atteigne la hauteur adequate.
4. Remettre le bouton de commande en
place.
5. Verifier la hauteur de la fiamme
chacune des positions en faisant passer
le bouton de LO (basse) a HI (haute).
Vis d'ajustement
de soupape
Flamme basse
_-_ !.rlJ LrlJ LrlJ LrlJ LnJ
Flamme haute
Ln_l Ln_l Ln_l Ln_l
........ i
Orifice de br_leur
14
background
tilisation et entretien de la table de cuisson
Cette table de cuisson est con£ue pour un
entretien facile. Toutefois, le soin de la
surface en vitroceramique est different des
surfaces standard en porcelaine ou en
verre. Les aliments renverses directement
sur la table de cuisson ne subissent pas une
carbonisation. Vous devez maintenir la
surface exempte de poussiere et de salete
avant le chauffage.
La surface a ete polie d'avance a I'usine
pour ameliorer la protection et rendre le
nettoyage plus facile. La creme a polir pour
table de cuisson comprise avec votre
cuisiniere, des essuie-tout en papier ou une
eponge, et une lame de rasoir montee dans
un grattoir, sont tout ce qu'il vous faut pour
nettoyer la table de cuisson. Pour des
methodes appropriees de nettoyage,
veuillez voir "Conseils de nettoyage" plus
loin dans cette section.
REMARQUE : Laissez refroidir la surface
avant le nettoyage.
Pour eviter d'endommager la surface,
suivre ces instructions :
Enlever les renversements de sucre et les
souillures de la table de cuisson pendant
que la surface est encore humide pour
eviter les piqQres a la surface.
Ne pas utiliser de laines d'acier, tampons
de nettoyage en plastique, nettoyants en
poudre abrasifs, agents de blanchiment au
chlore, decapants de rouille, ammoniaque
ou produits de nettoyage pour vitres avec
ammoniaque. Ces produits pourraient
endommager la surface de la table de
cuisson.
Observer ces instructions chaque fois que
vous utilisez votre table de cuisson. Cette
mesure vous assurera d'obtenir le meilleur
rendement de votre table de cuisson et
preservera aussi cette apparence
uniquement elegante.
15
background
ftilisationet entretiende latable de cuisson
Conseils de nettoyage
Articles a employer :
Cr_me de polissage pour table de
cuisson comprise avec votre table de
cuisson, avec un essuie-tout en papier ou
une eponge propre et humide. Cette creme
a ete mise au point specialement pour le
nettoyage et la protection de la table de
cuisson. Lors de I'utilisation de cette creme,
suivre les instructions sur le contenant.
Grattoir avec lame de rasoir - Utiliser cet
article pour enlever les souillures cuites sur
la table de cuisson en vitroceramique. Pour
eviter les egratignures, garder la lame de
rasoir a plat autant que possible sur la table
de cuisson. Garder les lames de rasoir
hers de la portee des enfants. (Non
incluses avec la cuisiniere.)
Ne pas utiliser de laine d'acier, tampon de
recurage en plastique, poudre a recurer
abrasive, produit de blanchiment chlore,
produit de decapage de la rouille,
ammoniaque ou produits de nettoyage du
verre avec ammoniaque. Ces produits
peuvent endommager la surface de la table
de cuisson.
Etapes de nettoyage & suivre :
1. La piupart des renversements peuvent
6tre facilement essuyes _ I'aide d'un
essuie=tout en papier ou une eponge
propre et humide des que le temoin
indicateur illumine s'eteint.
2. Pour les renversements tenaces, frotter
les souillures cuites avec un essuie=tout en
papier et de la creme de polissage. Si
certaines souillures demeurent, laisser de
la creme sur la zone a traiter, et executer
I'etape 3.
3. Gratter prudemment Jes zones souillees
I'aide d'un grattoir avec lame de rasoir.
4. Terminer le polissage en entier de la table
de cuisson avec la creme de polissage et
un essuie4out en papier.
Pour commander la cr_me a polir pour
table de cuisson (N° de piece 3184477) ou
le grattoir avec lame de rasoir (N° de piece
3183488), composer le 1-800-422-1230 (au
Canada, 1-800-461-5681) et suivre les
instructions et messages tel6phoniques que
vous entendez.
REMARQUE : Pour eviter des marques ou des
taches, on doit toujours essuyer et faire secher
parfaitement la table de cuisson completement
apres l'utilisation d'un produit de nettoyage.
16
Comment garder la surface de
cuisson comme neuve :
S'JL Y A
Renversement
de mati_res et
souil[ures
sucr_es
(comme confi-
tures et sirops &
confiserie)
Souillures
cuites
Taches et
rayures
sombres, et
changement de
couleur
Marques
m_taJliques
(laissees par
des ustensiles
de cuivre ou
d'aluminium)
Petites
_rafiures et
abrasions
QUOI FAIR_
Pouremp_cher la
det@iorationde latable de
cuisson,enlever le produit en
essuyantavec un essuie-tout
en papier, ou nettoyeravec
une @onge humide et propre
aJorsque la surface de
vitrec@amique est encore
tiede. Enleverle produJt
renverseaussit6t que possible
apres le renversement.
Frotterla souillure en utilisant
un essuie-tout en papieret la
creme de polissageou un
nettoyantnon abrasifsur la
souillure.Appliquerde
nouveau la creme sur les
taches tenaces. Tenirle
grattoiravec rasoir aussi plat
sur la surfaceque possible,et
gratter les taches.Polir la
table de cuisson en entier
avec la creme et I'essuie=tout
en papier. Rinceret essuyer.
Garder les lamesde rasoir
hers de la portee des
enfants.
Utiliserla creme de polissage
pour table de cuisson ou un
produit de nettoyagenon
abrasJfavecun essuie-tout en
papier ou une @onge
humide.
Utiliser la creme de polissage
pour table de cuisson ou un
produit de nettoyage non
abrasif avec un essuie-tout en
papier ou une @onge
humide, avant de faire
chauffer de nouveau la table
de cuisson. Si on far chauffer
de nouveau un el6ment de la
table de cuisson avant de la
nettoyer, Jesmarques
metalliques peuvent se fixer
d'une mani@e permanente.
Les @aflures et abrasions
n'affectent pas la cuisson. Au
cours du temps, elles devien-
dront moins visibles sous les
effets des nettoyages. Pour
@iter I'apparition des @aflures
et abrasions, utiliser reguli@eo
ment la creme de polissage
pour table de cuisson.
background
filisationet entretiende latable de cuisson
Risque d'explosion
Ne jamais garder de materiaux combustibles telle que
I'essence pros de cet appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un decks,
une explosion ou un incendie.
PII_CE ARTICLES UTILISF:S MODE DE NETTOYAGE
Boutons de Une eponge et de I'eau
commande tiede savonneuse
Tourner les boutons en position OFF (arr_t) et retirer
en ligne droite du panneau de contrSle.
Laver, rincer et secher completement. Ne pas tremper.
Ne pas utiliser de laine d'acier ou de d_tergent
abrasif. IIs peuvent endommager le fini des boutons.
Remettre les boutons en place. S'assurer qu'ils soient
tous en position OFF (arr_t).
Surface en Une eponge et de I'eau Se referer a la section "Surface en vitroceramique"
vitro- tiede savonneuse pour les instructions de nettoyage.
c_ramique
Les grilles De I'eau tiede
et les savonneuse et un
couvercles tampon a recurer
de la legerement abrasif
surface de et/ou un detergent en
cuisson _ poudre
Nettoyer aussitSt qu'ils sont sales. Attendre qu'ils
soient suffisamment refroidis pour les manipuler.
Nettoyer a I'aide d'un tampon a recurer legerement
abrasif et de I'eau tiede savonneuse.
Pour les taches tenaces, nettoyer a I'aide d'un tampon
recurer et/ou d'un detergent en poudre et de I'eau.
Repeter les etapes du nettoyage au besoin.
Ne pas mettre dans le four durant le programme
d'autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Brt_leurs Se referer a la section "Entretien de la table de
cuisson" pour les instructions de nettoyage.
1-Lorsque la table de cuisson est refroidie, nettoyer tousles aliments qui ont ete renverses. Les
renversements d'aliments acides tels que le vinaigre et les tomates peuvent affecter le fini. ,_,
cause de rexposition directe aux hautes temperatures, les grilles perdront graduellement leur
apparence luisante. Ceci est normal.
17
background
lisation et entretien
du four
On decrit etape par etape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du
four contr61ees par les commandes electroniques. L'observation minutieuse de ces
instructions de m6me que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage
aideront a utiliser cette cuisiniere avec succes.
Afficheur du
four (voir ci-
dessous)
Touches Touches du
"R_glage programme de
du four" conversion EASY
(convection CONVECT*
certains (certains modeles)
modeles) (pp. 48-48)
Touches "Cuisson Touches Touche
minutee" et"Cuisson numeriques "R_glage et
diff_r_e" activation de
(pp. 48-52) I'horloge"
(pp. 24-25)
Touche du Touche
programme "Eclairage
"Convect Full du four"
Meal (certains (p. 58)
modeles)
(pp. 43-46)
Afficheur de la Touche
minuterieet de "miseen
I'heure marche"
.....L CLOCKSB, STAET
Touches de Touche
la minuterie "Annuler/
(pp. 25-26) I_teindre"
Afficheur du four et de I'horloge
Lors du branchement de la cuisini_re,
un signal sonore se fait entendre.
L'afficheur s'aHume en entier pendant
quelques secondes, puis affiche la derniere
heure programmee ainsi que le message
"PF" (panne de courant). 11est possible
qu'apres avoir regle I'horloge (consulter la
section "Reglage de I'horloge" presentee
plus loin dans cette section), le message
"PF" apparaisse toujours sur I'afficheur.
Cela indique que le courant a ete
interrompu pendant un bon moment.
Regler I'horloge a nouveau.
Le message "Err" apparait sur I'afficheur
de la minuterie et de I'heure et trois
signaux sonores se font entendre Iorsque
se produit une erreur de programmation de
la minuterie ou de I'heure.
18
REMARQUE : tl faut tenir la touche
enfoncee pendant quelques secondes pour
qu'elle fonctionne et attendre un bref
intervalle entre chaque appui sur une
touche. Lorsque I'utilisateur appuie plusieurs
fois sur une touche, la touche peut cesser
de fonctionner. Attendre quelques secondes
puis utiliser la touche de nouveau.
background
_ _ilisation et entretien du four
Fahrenheit/Celsius
Pour programmer la cuisson a I'interieur du
four en degres Celsius au lieu de degres
Fahrenheit, effectuer les etapes ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur"CANCEL/OFF _::: v _
(Annuler/l_teindre)".
3. Appuyer sur les touches
num_riques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
4. Appuyersur"BROIL ;::::' ::: :: ;
(Cuisson au gril)".
Lt22J
5. Activer le four. s_
REMARQUES :
Appuyer sur"BAKE (Cuisson normale)"
pour confirmer I'utilisation des degres
Celsius.
N'apparaissent sur I'afficheur que le
degre de temperature et le symbole
clignotant du degre Iorsque la cuisson
est programmee en degres Celsius.
R_pdter ces dtapes pour passer des
degr_s Celsius aux degr_s Fahrenheit.
suite g [a page suivante
19
background
_ _ilisationet entretiendu four
Pour convertir des temperatures de cuisson
de degres Celsius en degres Fahrenheit ou
vice versa, consulter le tableau ci-dessous.
Valeurs de conversion
38° C=100 ° F 163° C=325°F
60° C=140 ° F 177° C=350°F
66 ° C=150 ° F 191° C=375°F
77° C=170 ° F 204° C=400°F
93 ° C=200°F 218° C=425°F
121° C=250°F 232 ° C=450°F
135° C=275°F 246 ° C=475° F
149° C=300 ° F 260° C=500°F
Desactiver/Activer les signaux sonores
Les signaux sonores servent a indiquer une
bonne ou une mauvaise programmation, ainsi
que la fin d'un programme. Pour desactiver les
signaux sonores de programmation, de fin de
programme et de rappel, suivre les etapes
ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CANCEL/OFF
(Annuler/Eteindre)".
3. Appuyer sur les touches
numeriques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur "TIMER SET/
START (Reglage et mise en
marche de la minuterie )".
5. Allumer le four.
Les messages "Snd" et "Off"
apparaissent sur I'afficheur.
2O
background
Hlisation et entretiendu four
Repeter les etapes de 1 _l 5 pour
reactiver les signaux sonores.
Les messages "Snd" et "On" apparaissent
sur I'afficheur.
Utilisation du verrouillage
Le verrouillage rend les touches du tableau de
commande inactives afin d'emp6cher une
utilisation accidentelle du four.
Pour desactiver ou verrouiller le
tableau de commandes, suivre les
etapes ci-dessous.
1. Ouvrir la porte.
REMARQUES :
Le verrouillage ne peut _tre active que
Iorsque le four est eteint ou qu'aucun
programme n'est selectionne.
Le verrouillage ne desactive pas la
minuterie.
Activer le verrouillage du blocage
pendant le nettoyage du tableau de
commandes afin d'eviter la mise en
marche accidentelle du four.
2. Appuyer sur "CONTROL LOCK
(Commande de verrouillage)"
(touche numerique 3) et la
maintenir enfoncee pendant
cinq secondes.
Un signal sonore se fait entendre et le
message "Start? (Mise en marche?)"
apparaTt sur I'afficheur.
3. Appuyer sur "START
(Mise en marche)".
Pour deverrouiller le tableau de commandes :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CONTROL LOCK
(Commande de verrouillage)"
(touche numerique 3) et la
maintenir enfoncee pendant cinq
secondes.
Un signal sonore se fait entendre et le
message "CONTROL LOCK (Dispositif de
blocage) I_" disparaTt de I'afficheur.
21
background
_ _ilisationet entretiendu four
Utilisation du mode Sabbat
Propri_t_s du mode Sabbat :
L'afficheur de I'heure fait appara_tre ]e
message "SAb" pour indiquer que le four
fonctionne en mode Sabbat.
Le temoin lumineux ON s'allume Iorsque
le brQleur est en marche et s'eteint Iorsqu'il
est ferme.
Pour eviter une pression accidentelle
des touches, I'utilisateur dolt les maintenir
enfoncees pendant une seconde pour les
faire fonctionner.
Aucune tonalite ne se fait entendre.
Pour activer le mode Sabbat, suivre
les _tapes ci-dessous :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyer sur "CANCEL/
OFF (Ann uler/l_teind re)".
3. Appuyer sur les touches
num_riques 7, 8 et 9 en
respectant cet ordre.
4. Appuyer sur la touche
numerique 6.
5. Appuyer sur "START (Mise
en marche)".
Les messages "SAb" et "ON"
apparaissent sur I'afficheur.
Pour d_sactiver le mode Sabbat :
Repeter les etapes de 1 a 5 afin de
desactiver le mode Sabbat. Les messages
"SAb" et "OFF" apparaftront sur I'afficheur.
22
background
_ tilisation et entretien du four
Preparation de la cuisini_re pour le
Sabbat
II est possible pour I'utilisateur de programmer
sa cuisiniere de sorte que les regles du
Sabbat soient entierement respectees. Pour
ce faire, il doit d 'abord activer le mode
Sabbat (Consulter la section "Pour activer le
mode Sabbat" presentee precedemment dans
cette section) et suivre les etapes suivantes:
1. Allumer ou eteindre I'eclairage
du four.
REMARQUE : Pour obtenir de plus
amples informations, consulter la section
"Utilisation et remplacement de I'eclairage
du four" presentee dans la section
"Utilisation et entretien du four".
Ces lumieres restent allumees ou eteintes
(selon le reglage qui a ete fait) quand le
mode Sabbat est en fonction. L'ouverture
de la porte n'entrafne pas I'activation de
I'eclairage du four si celui-ci a ete desactive
au prealable.
2. Ouvrir la porte.
3. Appuyer sur "BAKE (Cuisson
normale)". [_
4. Appuyer sur les touches
numeriques pour programmer
la temperature de cuisson
desire&
Exemple pour 163° C (325° F)
5. Allumer le four.
suite & la page suivante
23
background
_ filisationet entretiendu four
6. Appuyer sur la touche numerique
6 et la maintenir enfoncee pen-
dant cinq secondes.
Le message "START? (Mise en marche?)"
apparaTt sur I'afficheur.
(ou 163° C)
7. Appuyer sur "START
(mise en marche)".
Le message "SAb" apparaTt sur
I'afficheur.
Pour d_sactiver le mode Sabbat et
pour _teindre le four, suivre les
_tapes suivantes :
1. Ouvrir la porte.
2. Appuyersur la touche numerique
6 et la maintenir enfonc_e pen-
dant cinq secondes.
Mise en marche d'un programme
Suivant la selection d'un programme, il est
_ ecessaire d'appuyersur
"START (Mise en marche)" pour
{e mettre en marche. Si {a touche
"START" n'est pas appuyee dans {es cinq
secondes suivant {a programmation, {e
message "START?" apparaTt sur I'afficheur
titre de rappe{.
En cas de panne de courant
I1est impossible de faire fonctionner le four
Iors d'une panne de courant. Ne pas essayer
de reallumer {e four. Attendre {e
retablissement du courant ou {a prochaine
utilisation du four.
Annulation d'une fonction
La touche "CANCEL/OFF (Annuler/Eteindre)"
annule toutes {es fonctions,
{'exception de "CLOCK SET/
START (Reglage et activation
de I'horloge)" et de "TIMER (Minuterie)".
Lorsque {a touche "CANCEL/OFF (Annuler/
Eteindre)" est appuyee, {e grand afficheur
indique {'heure et, s'il y a egalement
utilisation de la minuterie, le temps qui reste.
REMARQUE : Lorsqu'il y a utilisation ou
programmation du four, il est impossible de
modifier le r¢glage de I'horloge.
1. Appuyer sur "CLOCK SET/ ,_::: :: R
START (Reglage et activation ( c,ocK
de I'horloge)".
24
background
_tilisation et entretien du four
2. Regler I'heure.
3. Activer I'horloge.
En cas d'erreur Iors de la programmation
de I'heure, trois brefs signaux sonores se
font entendre et le message "Err" appara_t
sur I'afficheur. L'afficheur indique
egalement une heure valide se rapprochant
le plus de celle qui a ete entree. Repeter les
etapes 2 et 3 pour programmer
nouveau I'heure.
REMARQUE : 11est possible d'effacer
I'heure de I'afficheur. 11suffit d'ouvrir la porte
du four, puis d'appuyer sur la touche
"CLOCK SET/START (Reglage et
activation de I'horloge)" et de la maintenir
enfoncee pendant cinq secondes.
Reprendre ce procede pour faire apparattre
nouveau I'heure sur I'afficheur.
La fonction "Timer (Minuterie)" n'a pas pour
but d'activer ou d'arr_ter le four. Elle agit
comme une minuterie de cuisine normale.
Elle peut _tre reglee soit en heures et en
minutes, jusqu'a concurrence de 99 heures
et 59 minutes, soit en minutes et en
secondes, jusqu'a concurrence de 99
minutes et 59 secondes.
1. Appuyer sur "TIMER SET/
START (Reglage et activation
de la minuterie)" :
Une fois pour regler la minuterie en
heures et en minutes;
Deux fois pour regler la minuterie en
minutes et en secondes. (exemple illustrant le
r_glage en heures et en
minutes)
suite _ la page suivante
25
background
_ tilisationet entretiendu four
2. Regler la duree.
(L'exemple nous
indique une p(_riode
de 7 heures)
3. Activer la minuterie.
Le compte a rebours debute immediatement
apres avoir appuye sur "TIMER SET/START
(Reglage et activation de la minuterie)" ou
sur "START (Mise en marche)".
4. Lorsque le temps est ecoul_,
arr_ter la minuterie.
Lorsque le temps est ecoule, quatre
signaux sonores se font entendre (sauf
s'ils ont ete desactives). Appuyer sur
"TIMER CANCEL (Arr6t de la minuterie)"
pour effacer I'affichage.
Modification de la dur_e de la
minuterie en cours d'utilisation
1. Appuyer sur "TIMER SET/START
(Reglage et activation de la minuterie)".
2. Entrer la nouvelle duree.
3. Appuyer sur "TIMER SET/START
(Reglage et activation de la minuterie)".
Annulation de la minuterie en
cours d'utilisation :
II est possible d'annuler la minuterie a tout
moment pendant son utilisation. II suffit
d'appuyer sur "TIMER CANCEL (Annulation
de la minuterie)".
26
background
filisation et entretien du four
Ce tableau indique quand utiliser chaque reglage. II indique aussi quels elements sont
chauffes pour chaque reglage.
PROGRAMME GRAPHIQUE PROPRIETE DU PROGRAMME
CUISSON NORMALE
Utiliser ce programme
pour cuire et chauffer des
mets en sauce.
L'element de cuisson s'allume.
Pendant la cuisson, I'element
s'allume et s'eteint afin de maintenir
la temperature du four.
CUISSON AU GRIL
Utiliser ce programme
pour griller des coupes de
viandes, de volailles ou de
poissons de petites tallies
ou de tailles regulieres.
L'element du gril s'allume.
Pendant la cuisson au gril, I'element
s'allume et s'eteint afin de maintenir
la temperature.
CUlSSON PAR
CONVECTION
(certains modeles)
Utiliser ce programme pour
cuire des aliments necessi-
tant un leger chauffage ou
pour cuire du pain et des
g_teaux. Pour faire cuire
de grandes quantites de
nourriture disposees sur
plus d'une grille.
L'element de cuisson s'allume.
Une minute suivant le debut du
programme, le ventilateur situe
I'arriere du four entre en fonction.
Le ventilateur fait circuler I'air a I'in-
terieur du four pour produire un
chauffage uniforme.
CUlSSON AU GRIL PAR
CONVECTION
(certains modeles)
Utiliser ce programme
pour griller d'epais
morceaux de viandes.
L'element de cuisson au gril
s'allume.
Pendant la cuisson au gril, I'element
s'allume et s'eteint pour maintenir la
temperature du four.
Une minute suivant le debut du
programme, le ventilateur situe
I'arriere du four entre en fonction.
Le ventilateur se met en marche et
s'arr6te au cours du programme.
ROTISSAGE PAR
CONVECTION
(certains modeles)
Utiliser ce programme pour
r6tir et cuire des aliments
sur une seule grille,
.................. o......
L'element de cuisson s'allume.
Une minute suivant le debut du
programme, le ventilateur situe
I'arriere du four entre en fonction.
Le ventilateur fait circuler I'air pour
produire un chauffage uniforme.
suite _ la page suivante
27
background
_ filisationet entretiendu four
PROGRAMME GRAPHIQUE PROPRII_TI_ DU PROGRAMME
Nettoyage
N'utiliser ce
programme que pour un
autonettoyage.
L'element du gril fonctionne pendant
les 30 premieres minutes.
Apres 30 minutes, I'element de
cuisson fonctionne a la temperature
de nettoyage.
Conseils pour la cuisson au four
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour des
plats pour que la chaleur puisse atteindre
toutes les parties du four. On obtient ainsi
de meilleurs resultats de cuisson.
Pour une meilleure circulation de I'air :
Placer les plats de telle sorte qu'ils ne
soient pas directement I'un au-dessus de
I'autre.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
laisser un espace de 3,7-5 cm (1,5 po a 2 po)
autour de chaque plat, et entre les plats et les
parois du four.
Pour une cuisson aM four avec MRseMI
plat, placer le plat au centre de la grille du four.
REMARQUES :
L'ouverture momentanee du four pour
observer la cuisson peut provoquer une
perte de chaleur, une duree de cuisson
plus Iongue et des resultats de cuisson ou
de rStissage insatisfaisants. Se tier aux
indications de la minuterie.
Disposer les recipients sur les grilles de
sorte qu'ils ne touchent pas au detecteur
de chaleur situe sur la paroi gauche, pres
de I'arriere du four. Cela pourrait entraTner
une cuisson mediocre des aliments.
Ne pas utiliser de feuilles d'aluminium
pendant la cuisson. Le papier d'aluminium
peut bloquer le debit d'air.
Position des grilles
NO.
No.
No.
No.
No.
Lors de la cuisson de deux plats, les
placer dans des coins opposes de la grille
du four.
Ce four possede trois grilles droites et cinq
positions pour ces grilles. La position 5 est
la plus haute, c'est-a-dire la plus eloignee
du bas du four. La position 1 est la plus
basse, c'est-a-dire la plus proche du bas
du four.
28
background
_ filisation et entretien du four
Conseils pour la cuisson au four
(touche"BAKE [Cuissonnormale]")
Pour une cuisson appropri_e, suivre les
directives suivantes :
Lors de I'utilisation d'une seule grille, placer
la grille de telle maniere que le sommet du
mets soit centre dans le four.
Lors de I'utilisation de plusieurs grilles,
placer la grille a la position de cuisson par
convection.
Utiliser une seule t61ea biscuits Iors de
I'emploi de la cuisson au four (BAKE).
Conseils pour le choix des
ustensiles de cuisson
Lors de la cuisson avec t61es a biscuits
isolees ou plats pour cuisson au four, les
placer au tiers inferieur du four. On peut avoir
besoin d'augmenter les durees de cuisson
recommandees, alors verifier le resultat avant
de retirer le mets du four.
Lors de I'utilisation des plats en verre allant
au four ou les plats de cuisson opaques,
reduire la temperaturedu four de 14° C (25 ° F)
mais utiliser la m6me duree de cuisson.
Comme ces plats absorbent la chaleur,
produisant un brunissement plus fonce a la
base et une croQte plus croustillante, placer la
grille au centre du four. Lors de la cuisson de
tares et de pains, on peut utiliser la
temperature suggeree dans la recette.
Position des grilles pour des mets
specifiques :
(Pour la position des grilles, voir "Position des
grilles" a la colonne ci-contre.)
POSITION DE
ALIMENTS LA GRILLE
Tartes congelees 2
G_teaux des anges et
kouglofs, la plupart des
pains de levee rapide, 1 ou 2
pains a la levure, mets en
sauce, viandes
Biscuits, muffins, g_teaux, 2 ou 3
tartes non congelees
REMARQUE: Pour d'autres conseils de
cuisson, voir "Cuisson au four ou Cuisson
par convection" dans cette section.
Utilisation de papier d'aluminium
Ne pas placer sur le fond du four du papi-
er d'aluminium, garnitures ou ustensiles.
Des dommages permanents peuvent sur-
venir au fini, au fond du four.
Ne pas obstruer les events a la base du
four.
Ne pas couvrir toute la grille avec du papier
d'aluminium. Cette action reduira la circula-
tion d'air et le rendement general du four.
Pour attraper les renversements des
tartes ou mets en sauce, placer une feuille
d'aluminium sur la grille du four en dessous.
Les bords de la feuille d'aluminium devraient
_tre retoumes en depassant le plat d'au
moins 2,5 cm (1 po).
Mettre une feuille d'aluminium en forme
de tente sur le morceau de viande ou de
volaille pour retarder le brunissage de la sur-
face dans le cas d'une cuisson de Iongue
duree. Oter le papier d'aluminium durant les
30 dernieres minutes.
Utiliser des lani_res etroites de papier d'a-
luminium pour proteger les bords de la
croQte d'une tarte s'ils brunissent trop rapi-
dement.
29
background
tilisation et entretiendu four
Conseils pour la cuisson par
convection
(touche"CONVECTION BAKE (Cuissonpar
convection)"sur certains modules)
Ne pas utiliser de papier d'aluminium Iors de
la cuisson par convection. Le papier d'alumini-
um peut entraver la circulation de I'air.
Reduire les temperatures de cuisson recom-
mandees de fa(_onstandard d'approximative-
ment 14° C (25° F). La duree de cuisson peut
egalement _tre reduite pour la plupart des
recettes. Se referer aux tableaux de recettes
et de cuisson dans le livre de recettes du four
convection pour conna_tre les temperatures
et les periodes de cuisson recommandees ou
encore utiliser le programme de conversion
EASY CONVECT* (presente plus loin dans
cette section).
REMARQUE : La periode de cuisson peut
_tre plus Iongue Iorsque plus d'une grille sont
utilisees a la fois.
Lots d'une cuisson utilisant deux ou trois
grilles, utiliser le programme de cuisson par
convection. (11est neanmoins possible d'utili-
ser une seule grille pour la cuisson par
convection.)
Pour utiliser trois grilles lots d'une
cuisson par convection, mettre une grille en
position 5 (la plus haute position), une autre
grille en position 1 (la plus proche du bas) et
une troisieme en position 3. Ceci permet aux
grilles d'etre equidistantes pour une meilleure
cuisson.
Espacer les plats a g_teaux ou les autres
recipients en directions opposees sur chaque
grille Iorsque trois grilles sont utilisees.
Conseils pour le r6tissage
Les eclaboussures peuvent _tre reduites
en recouvrant le fond du plat a rStissage
de papier d'aluminium legerement froisse.
Utiliser un thermom_tre a viande ou une
sonde thermometrique precis (se referer
"Utilisation de la sonde thermometrique"
presente plus loin dans cette section) pour
determiner le moment oe la viande a
atteint le degre de cuisson desire, lnserer
le thermometre ou la sonde au centre de la
partie de viande la plus epaisse ou dans la
poitrine de la volaille. Pour une lecture
precise, I'extremite du thermometre ne
devrait pas _tre en contact avec du gras,
des os ou des tendons.
Apr_s la premiere lecture du ther-
mom_tre, I'inserer 1 cm (/pouce) ou plus
dans la viande et faire une nouvelle lec-
ture. Si la temperature baisse, remettre la
viande au four pour poursuivre la cuisson.
Verifier le porc et la volaille en deux ou
trois endroits differents pour s'assurer d'un
degre de cuisson adequat.
II sera plus facile de decouper la volaille
et les r6tis. La volaille et les rStis seront
plus faciles a decouper si, apres les avoir
retires du four, ils reposent couverts d'un
papier d'aluminium pendant 10 a 15
minutes.
La duree de r6tissage et la temperature
peuvent _tre reduites pour la plupart des
recettes standards en utilisant le rStissage
par convection. Se referer au tableau
d'adaptation des recettes ou au tableau de
rStissage par convection du livre de
recettes du four a convection pour les
durees de rStissage et les temperatures
recommandees ou encore, utiliser la con-
version EASY CONVECT* (plus loin dans
cette section).
It 1
3O
background
; tilisation et entretien du four
Utiliser la grille de rbtissage par convec-
tion sur le plat a cuisson au gril (tous deux
compris avec la cuisiniere). (La grille de
rStissage par convection repose sur le plat
cuisson au gril et non a I'interieur.) Le
c6te le plus long de la grille devrait 6tre
dispose parallelement a la porte du four
pour optimiser la distribution de chaleur et
la circulation d'air.
REMARQUE : Placer la grille de r6tissage
par convection sur la lechefrite et sa grille
pour recueillir les gouttes durant le r6tissage
de la viande et de la volaille.
REMARQUE : Ne pas tenter d'allumer le
brQleur du four pendant une panne de
courant. Se ref@er a la section "Securite
de la cuisini@e" pour plus d'informations.
1. Positionner les grilles.
Pour I'emplacement correct de la
grille, voir section "Position des
grilles" et tableau "Emplacement des
grilles".
REMARQUES :
Avant de mettre le four en marche,
placer toujours les grilles du four oQ
VOUS en aurez besoin.
S'assurer que les grilles soient
d'aplomb.
Utiliser des mitaines de four pour
proteger les mains si les grilles doivent
6tre deplacees pendant que le four est
chaud.
Ne pas laisser les mitaines de four
toucher le fond du four.
31
background
_ lilisationet entretiendu four
2. Choisir le programme de cuisson.
OU
(ou 177 ° C)
(ou 149 ° C)
3.
Regler la temperature de cuisson
(facultatif).
Entrer un autre degre de temperature si
celui du programme "Bake (Cuisson nor-
male)" [177 ° C (350° F)] ou du programme
"Convection Bake (cuisson par convection
[149 ° C (300 ° F)] ne convient pas.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connattre les
conseils a suivre en terme de cuisson.
(Exemple pour le
programme "Bake"
191 oC [375 ° F])
4. Prechauffer le four. s,
Lorsque la chaleur du four atteint 77 ° C ( _
(170 ° F), I'afficheur indique le degre de
L2.t2J
chaleur actuel du four, I'actualisant tous
les 3° C (5° F) jusqu'a ce que la chaleur
desiree du programme soit atteinte. Un
long signal sonore se fait entendre pour
indiquer la fin du prechauffage.
REMARQUE : Lors de la cuisson par con-
vection, le ventilateur se met en marche
une minute suivant le debut du programme
pour que I'allumage soit bien amorce. Le
ventilateur peut fonctionner et s'arr6ter
pendant la cuisson par convection.
(Exemple pour le programme
"Bake".(Les lettres "Lo"
apparaissent apres cinq
secondes quand la
temperature n'est pas
7T' C [170_'F])
5. Placer la nourriture dans le four.
REMARQUE : 11est possible de modifier
la temp@ature du four pendant la cuisson.
II suffit de repeter les etapes 2, 3 et 4.
32
background
_ filisation et entretien du four
6. A la fin de la cuisson, eteindre
le four. _ (l'afficheurs'_teint)
Tableau de cuisson au gril :
-Appuyer sur BROIL (Cuisson au gril).
-La position recommandee de la grille est au plus bas numero (1) jusqu'au plus elev6 (5).
- Se referer a la section "Cuisson au grit'.
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer les aliments a 7,62 cm (3 po) ou plus de
I'element de cuisson au gril.
- Retourner I'aliment vers les deux-tiers de la duree totale de cuisson; c'est-a-dire si la duree
de cuisson totale est de 12 minutes, retourner I'aliment au bout de 8 minutes.
- Les temperatures sont des directives seulement et peuvent 6tre ajustees selon les goets
individuels.
DURI_E
POSITION DE APPROXIMATIVE
VIANDES LA GRILLE TEMPI_RATURE TOTALE(MINUTES)
Steak, 2,54 cm (1 po) 4 260° C (500 ° F)
saignant 10
a point 10
bien cult 18
Steak, 4,25cm (1% po) 4 260 ° C (500 ° F)
saignant 16
a point 20
Boeuf hache ou steaks, 1,78 cm
(1/2po) ou moins
a point 5 260 ° C (500 ° F) 12
C6telettes d'agneau, 2,54 cm (1 po) 4 204° C (400 ° F) 18
Tranche de jambon, 1,78 cm (1,6po) 4 260° C (500 ° F) 10
2,54 cm (1 po) 4 260 ° C (500 ° F) 20
C6telettes de porc, 2,54 cm (1 po) 4 232 ° C (450 ° F) 24
Saucisses de Francfort 4 260° C (500 ° F) 8
Morceaux de poulet, desosses 3 260° C (500 ° F) 32
Poisson, 2,54 cm (1 po) 3 177 ° C (350 ° F) 10
Foie de veau, 1,78 cm (% po) 4 177° C (350 ° F) 10
Les temperatures et les durees sont des directives seulement et peuvent _tre ajustees selon
les goQts individuels. 33
background
fllisation et entretiendu four
'C_ii,,,,s_iiiii_I_:_!!_0 i_iiii""_,_i:i',',';iiii,,,,,i_ii,!!'i_i_iiiii_iij_''¸iii!iii,_ii_:_ii_ii¸,,_,i_
REMARQUE : Ne pas tenter d'allumer le
brQleur du four pendant une panne de
courant. Se referer a la section "Securite de
la cuisiniere" later in this section pour plus
d'informations.
1. Mettre la grille & la hauteur
voulue
Voir le "Tableau de cuisson au gril" pour
la hauteur recommandee des grilles.
2. Mettre la nourriture dans le four.
Deposer la nourriture sur la grille de la
lechefrite, puis mettre la grille darts la
lechefrite pour la cuisson au gril. Placer
les ustensiles pour cuisson au gril au
centre de la grille.
REMARQUES :
Placer la nourriture au moins
7,5 cm (3 po) de I'element chauffant.
Pour assurer un ecoulement
adequat de la graisse, ne pas utiliser
de plaque a biscuits ou tout autre
ustensile semblable Iors de I'utilisation
du programme de cuisson au gril.
En cas d'utilisation de papier
d'aluminium pour couvrir la lechefrite,
couper des fentes darts le papier pour
permettre a la graisse d'evacuer.
I_chefrite
3. Fermer enti_rement la porte.
REMARQUE : Ne pas utiliser le
programme de cuisson au gril avec la
porte ouverte. L'element du gril ne
fonctionnera pas.
34
background
_filisation et entretien du four
4. Appuyer sur "BROIL (Cuisson
au gril)"
La temperature de cuisson au gril
prereglee est de 260 ° C (500 ° F).
(ou 260 ° C)
5. R_gler la temperature de
cuisson (facultatif)
L utilisateur dolt executer cette etape
s'il desire entrer une temperature de
cuisson au gril autre que 260 ° C
(500 ° F). (Consulter le tableau intitule
"Cuisson au gril a temperatures
differentes" presente plus loin dans
cette section.)
REMARQUE Consulter le tableau
"Tableau de cuisson au gril" presente
plus loin dans cette section pour les
recommandations de temperature.
(Exemple illustrant
une temperature de
cuisson au gril de
163 ° C [325 ° F])
6. Mettre le four en marche.
REMARQUE : 11est possible de modi-
fier la chaleur de cuisson au gril apres
le debut de la cuisson. II suffit de
repeter les etapes 4, 5 et 6.
7 A la fin de la cuisson au gril,
arr_ter le four [CANCELI
(L'afficheur s'_teint)
Cuisson au gril _ temperatures differentes
Dans le cas ou la cuisson est trop
rapide ou que I'utilisateur desire une
cuisson au gril lente des le debut, regler
le degre de cuisson entre 77° C (170 ° F)
et 163° C (325 ° F). Ces reglages de
temperature permettent a I'element de
cuisson au gril de faire la cuisson complete
des aliments et de la faire lentement. Plus
la temperature est basse, plus la cuisson
est lente.
Les coupes plus epaisses et les pi_ces
de viande, poissons et volaille de forme
inegale peuvent cuire mieux si vous utilisez
des temperatures de cuisson au gril plus
basses. (Voir le "Tableau de cuisson au gril"
pour les recommandations de temperature.)
35
background
_ tilisationet entretiendu four
La cuisson au gril par convection est en fait
un r6tissage par convection a temperature
elevee. Utiliser ce programme pour griller
de gros morceaux de viande. Les resultats
de cuisson sont comparables a ceux
obtenus par I'emploi de brochettes rotatives.
1. Placer la grille & la hauteur
voulue.
Consulter le tableau intitule "Guide de
cuisson au gril" presente plus loin dans
cette section pour connaftre nos recom-
mandations ace sujet.
2. Placer la nourriture dans le four. _,_
Deposer la nourriture sur la grille de la
lechefrite, puis mettre la grille dans la
lechefrite pour la cuisson au gril. Placer
les ustensiles pour cuisson au gril au
centre de la grille.
REMARQUES :
Placer la nourriture au moins
7,5 cm (3 po) de I'element chauffant.
Pour assurer un ecoulement
adequat de la graisse, ne pas utiliser
de plaque a biscuits ou tout autre
ustensile semblable Iors de I'utilisation
du programme de cuisson au gril.
En cas d'utilisation de papier
d'aluminium pour couvrir la lechefrite,
couper des fentes dans le papier pour
permettre a la graisse d'evacuer.
3. Fermer la porte.
REMARQUE : He pas tenter de faire
fonctionner le programme de cuisson au
gril par convection avec la porte ouverte.
L'element chauffant ne fonctionnera pas.
4. Appuyer sur "CONVECTION
BROIL (Cuisson au gril par
convection)".
36
(ou 235 ° C)
background
_filisationet entretiendu four
5. R_gler la temperature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur dolt executer cette etape s'il
desire regler une chaleur autre que
232 ° C [450 ° F], le maximum etant de
260 ° C [500 ° F].
REMARQUE : Consulter le livre de
recettes pour cuisson par convection afin
de connaftre nos recommandations de
temperature.
(Exemple illustrant
une temperature de
204 ° C [400 ° F])
6. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
II est possible de modifier le degre
de cuisson Iors de la cuisson au gril. II
suffit de repeter les etapes 3, 4 et 5.
Le ventilateur se met en marche une
minute apres le debut du programme
afin de permettre a I'allumage de bien
s'amorcer.
Le ventilateur peut fonctionner et
s'arr6ter pendant la cuisson au gril par
convection.
7. A la fin de la cuisson au gril,
eteindre le four.
foA.o,,i
(L'afficheur devient
nob)
Conseils pour la cuisson au gril
Utiliser seulement la lechefrite et la grille
fournies. Ces ustensiles ont ete congus
pour ecouler de la surface de cuisson la
quantite excessive du jus et de graisse afin
de diminuer les risques de fumee et
d'eclaboussures.
Pour s'assurer que les jus s'ecoulent bien,
ne pas couvrir la grille de lechefrite de
papier d'aluminium.
Enlever I'excedent de gras pour reduire les
eclaboussures. Pratiquer des entailles sur
le gras des bords pour I'emp6cher de se
deformer.
Utiliser une pince pour retoumer la viande
et eviter de perdre les jus.
Tirer la grille jusqu'a la butee avant de
retoumer ou retirer le mets.
,ikla fin de la cuisson au gril, sortir la
lechefrite du four avant d'en retirer la
nourriture. Des ecoulements risquent de
cuire sur I'ustensile s'il est laisse a la
chaleur du four, ce qui en rendra le
nettoyage plus difficile.
Pour faciliter le nettoyage, garnir le fond
de la lechefrite de papier d'aluminium.
Nettoyer la lechefrite et sa grille le plus
t6t possible apres chaque utilisation.
37
background
_ filisationet entretiendu four
REMARQUE : Ne pas tenter d'allumer le
four pendant une panne de courant.
Consulter la section "Securite de la
cuisiniere" pour en savoir plus.
1. Preparer le four.
Placer la grille a une hauteur convenable.
Pour en savoir plus sur la position de la
grille, consulter "Position des grilles".
Deposer la nourriture dans le four. Pour la
cuisson de gros rStis ou de dindes, placer
la grille a la hauteur 1 ou 2.
li_i II
2. Choisir le programme de cuisson.
(149 ° C)
.
Regler la temperature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur doit executer cette etape s'il
desire programmer un degre de cuisson
qui differe de 149° C (300 ° F).
LT___.J
REMARQUE : Consulter un bon livre de |
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connaftre les
recommandations de temperature.
(Exemple illustrant
une chaleur de 163°C
[325 ° F])
4. Activer le four.
REMARQUES :
Lorsque la temperature du four atteint
77° C (170 ° F), I'afficheur indique la
temperature de cuisson actuelle du four,
ractualisant tous les 3 ° C (5° F) jusqu'a
ce que la temperature desiree soit
atteinte. Un long signal sonore se fait
entendre pour indiquer la fin du
prechauffage.
II est possible de modifier la tempera-
ture de cuisson pendant le rStissage. II
suffit de repeter les etapes 2, 3 et 4.
(Les lettres "Lo"
apparaissent apr_s
cinq secondes quand
la temperature n'est
pas b 77 ° C [170 ° F])
38
background
_ filisation et entretien du four
Le ventilateur se met en marche une
minute suivant le debut du programme
pour que I'allumage du four soit bien
amorc&
Le ventilateur peut fonctionner et
s'eteindre pendant le programme de
rStissage par convection.
5. A la fin de la cuisson, arr_ter le ::
four. _ (L'afficheurs'_teint)
Bien que le four ait ete convenablement
regle pour fournir des temperatures
precises, il se peut que la cuisson soit plus
rapide ou plus lente que dans le four que
vous utilisiez auparavant.
Si apres avoir utilise le four pendant quelque
temps, I'utilisateur n'est pas satisfait des resultats
des operations de cuisson au four/rStissage, il
est possible de corriger la temperature
conformement a la methode ci-dessous. Le
systeme de commande "se souviendra" de la
correction de temperature choisie apres une
interruption ou une panne d'electricit&
1. Ouvrir la porte.
REMARQUE : NE PAS mesurer la temperature
dans le four avec un thermometre. L'ouverture
de la porte du four suscitera une baisse de la
temperature dans le four, et donnera une
indication incorrecte. De plus, I'indication de la
temperature du thermometre variera alors que
le four execute les programmes.
2. Appuyer sur "CANCEL/OFF ::::::: ; :: ::
(Annuler/l_teindre)".
3. Appuyer sur les touches
numeriques 1, 2 et 3 en
respectant cet ordre.
9
4. Appuyer sur la touche "BAKE
(Cuisson normale)".
suite & la page suivante
39
background
_ filisationet entretiendu four
5. Mettre le four en marche.
F (-18° C) et "COOK TEMP (Degre de
cuisson)" apparaissent sur I'afficheur.
(ou -18 ° C)
6. Programmer la nouvelle
temperature de cuisson.
Appuyer sur "BAKE (Cuisson normale)"
pour augmenter la valeur du reglage.
Appuyer sur "BROIL (Cuisson au gril)"
pour diminuer la valeur du reglage.
(Exemple illustrant une
augmentation de 10 ° F
[or 6 ° C] de la temperature
du four)
7. Appuyer sur "START (Mise en
marche)"pour valider I'ajustement.
REMARQUE : La touche"CANCEL/OFF
(Annuler/Eteindre)" ne peut annuler
I'ajustement apporte a la chaleur du four.
Comment d@terminer le degr@
d'ajustement
Le tableau qui suit indique I'ajustement
de temperature necessaire pour obtenir
la cuisson desiree. Celle-ci depend
du brunissement et de I'humidite des
aliments, ainsi que du temps de levee
des aliments a base de p_te.
POUR QUE AJUSTER LA
LE METS TEMPERATURE SELON LE
SOIT... CHIFFRE DE DEGRC:S
Unpeupluscuit +3 °c & +6 °c
(+5 °F & +10 °F)
Moder6ment plus cult +8 ° C & +11° C
(+15 °F & +20 °F)
Beaucoup plus cult +14 ° C & +19 ° C
(+25 ° F & +35 °F)
Un peu moins cult -3 ° C & -6 ° C
(-5 ° F & -10 ° F)
Moder6ment moins cult -8 ° C & -11° C
(-15 ° F & -20 ° F)
Beaucoup moins cult -14 ° C & -19 ° C
(-25 ° F & -35 ° F)
4O
background
!fllisation et entretien du four
La sonde thermometrique est I'instrument qui
mesure avec le plus de justesse le degre de
cuisson de la viande. L'utiliser pendant la
cuisson ou le rStissage de la viande et de la
volaille et pendant la cuisson de plats en sauce.
REMARQUES :
Ne pas utiliser la sonde thermometrique
pendant la cuisson au gril normal, la
cuisson au gril par convection, la
deshydratation et la levee du pain.
1. Ins6rer la sonde dans I'aliment.
Inserer la sonde au centre de la partie la
plus epaisse de la viande, ou au centre de
la partie la plus charnue de I'interieur de
cuisse ou de la poitrine de la volaille. Ne
pas I'inserer pres des os ou de la graisse.
Debrancher la sonde thermometrique
avant de demarrer le programme
d'autonettoyage.
Inserer la sonde loin de I'os, de la matiere
grasse et du cartilage. ,ikla fin du temps de
cuisson, reinserer la sonde dans un endroit
different pour confirmer le resultat final.
2. Placer la nourriture dans le four.
Deposer la nourriture sur la grille de
r6tissage par convection, puis mettre la
grille dans un plat a cuisson au gril.
Placer le plat a cuisson au gril au centre
du four.
3. Brancher la sonde thermometrique.
Enlever le couvercle protegeant la fiche
situee sur la paroi gauche du four.
Inserer la prise dans la fiche. (Garder la @
t6te de la sonde le plus loin possible de
la source de chaleur.)
(ou 71 ° C)
4. Fermer la porte du four.
5. R6gler la temperature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateur dolt executer cette etape s'il
desire programmer une temperature de
cuisson interne de la nourriture qui differe
de 71 ° C (160° F), le minimum etant 54° C
(130 ° F) et le maximum, 88 ° C (190° F).
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connaTtre les
conseils a suivre pour les recommandations
de temperature.
(Exemple illustrant une
temp6rature de 66 ° C [150 ° F])
suite _ la page suivante
41
background
; tilisationet entretiendu four
6. Choisir le programme de cuisson.
BAKE (Cuisson normale),
CONVECTION BAKE (Cuisson par
convection), ou
CONVECTION ROAST (RStissage par
convection)
(Exemple
pour le
programme
"BAKE")
(ou 177 ° C)
=
Regler la temperature de cuisson
(facultatif).
L'utilisateurdoit executer cette etape s'il desire
programmer une temperature de cuisson qui
differe de celle indiquee sur rafficheur.
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four a convection pour connaftre les
recommandations de temperature.
(Exemple illustrant une temperature
de 191 ° C [375 ° F])
8. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
•Dans le cas o_ aucun programme de
cuisson n'a ere selectionne et que la touche
"START (Mise en marche)" a ete appuyee,
rafficheur propose le programme de cuisson
normale "BAKE (Cuisson normale)" a une
temperature de 177° C (350° F).Appuyer sur
"START (Mise en marche)" pour
entreprendre la cuisson. Si I'utilisateurdesire
que la cuisson se fasse au moyen d'un autre
programme ou a une temperature de
cuisson differente, effectuer les etapes 6 et 7
ci-dessus, puis appuyer sur "START (Mise
en marche)'.
Uafficheur indique la chaleur qui a ete reglee
pendant la cuisson avec sonde thermique.
Lorsque la temperature interne de la
nourriture atteint 54° C (130 ° F),
I'afficheur indique le degre de chaleur
actuel, I'actualisant tousles 3° C (5 ° F)
jusqu'a ce que la chaleur desiree soit
atteinte. Lorsque la chaleur est atteinte,
quatre signaux sonores se font entendre
(sauf s'ils ont ere desactives) et le
message "END(Fin)" apparaft sur
I'afficheur. _, ce moment, le four s'arr6te.
(ou 191" C)
(Exemple pour le programme
"BAKE")
II est possible de modifier la temperature
de cuisson que doit mesurer la sonde
pendant la cuisson. II suffit de repeter les
etapes 6, 5 et 8 en respectant cet ordre. A
I'etape 6, on demandera a I'utilisateur d'entrer
le nouveau degre de cuisson que devra
mesurer la sonde. II est egalement possible
de modifier la temperature du four a cette
etape en appuyant de nouveau sur "BAKE
(Cuisson normale)".
42
background
_tilisation et entretien du four
Risque de brt_lures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermometrique.
Ne pas toucher I'element du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brt_lures.
9. A la fin de la cuisson,
debrancher la sonde.
Le temoin lumineux de la sonde reste
allume jusqu'a ce que cette derniere
soit debranchee.
10. Retirer la nourriture du four
(pour eviter qu'elle cuise trop).
11. Nettoyer la sonde.
Nettoyer a I'aide d'une eponge
savonneuse et secher a fond. Utiliser
un tampon a recurer en plastique pour
enlever les residus de nourriture cults
sur la sonde. La sonde se lave egalement
au lave-vaisselle.
Le programme "Convect Full Meal" propose dix
programmes preregles de cuisson par convec-
tion avec ventilateur. Ces programmes gardent
en m¢moire le reglage des temps de cuissons,
des degres de cuisson normale et des degres
de cuisson avec sonde les plus utilises.
1. Placer la nourriture dans le four
sans le prechauffer.
En cas de besoin de la sonde pour la
programmation du programme de
I'utilisateur (programmes 5, 6, 7, et 8 du
"Tableau de cuisson de repas complet par
convection" presente plus loin dans cette
section), inserer la sonde dans la nourriture.
(Suivre les etapes de 1 a 4 de la section
"Utilisation de la sonde thermometrique"
presentee precedemment dans cette
section.)
Le programme "Convect Full Meal" permet
d'economiser du temps en limitant le
nombre de touches sur lesquelles il est
necessaire d'appuyer pour activer les
fonctions les plus utilisees. Le programme
"Convect Full Meal" permet egalement
I'utilisateur de regler son programme prefere
(soit en mode normal, soit par convection).
suite & la page suivante
43
background
_ filisationet entretiendu four
2. Appuyersur "CONVECT FULL
MEAL".
(La lettre "C" repr_sente
"Cycle" (Programme)
et la lettre "F" repr_sente
"Favorite" "Pr_f_r_")
3. Appuyer sur la touche numerique
correspondant au programme
desire.
Se referer au "Tableau de cuisson de repas
complet par convection" presente plus loin
dans cette section pour choisir un programme.
REMARQUES :
II est possible de modifier a tout moment
le programme "Convect Full Meal" avant de
le valider avec "START (Mise en marche)"
en repetant I'etape 3.
L'utilisateur peut programmer son
propre programme et le selectionner
aussi souvent que desire en appuyant
sur les touches "CONVECT FULL
MEAL." et "START (Mise en marche)".
(Consulter la section "Reglage du
programme personnel de I'utilisateur"
presentee plus loin dans cette section.
(Exemple pour
programme 1)
(ou 177 ° C)
4. Mettre le four en marche. ;';
5. A la fin du programme "Convect
Full Meal" :
Quatre signaux sonores se font entendre
suivis chaque minute par quatre signaux
sonores de rappel (sauf s'ils ont ete
desactives). Ces signaux sonores de
rappel se font entendre jusqu'a ce que
rutilisateur ouvre la porte du four, retire la
sonde ou appuie sur "CANCEL/OFF
(Annuler/Eteindre).
44
background
;tilisation et entretien du four
Tableau de cuisson de repas complet par convection
TEMPS DE
NUMI_RO PROGRAMME TEMP. CUISSON OU TYPE
DU AVEC DU TEMP. DE D'ALIMENT
PROGRAMME CONVECTION FOUR LA SONDE OU DE REPAS
1 Cuisson cony. 17T' C 45 min Repas n° 1 : morceaux de poulet,
(350" F) croustade aux fruits, cocotte de
legumes
2 Cuisson conv. 177 ° C 1 h Repas n° 2 : Macaroni au fromage,
(350 ° F) courge d'hiver precuite, tarte aux
fruits
3 Cuisson conv. 177 ° C 1 h 15 min Repas n ° 3 : jambon precuit, pommes
(350 ° F) de terre au four, pain de viande
rapide OU pommes de terre au four
seulement
4 Cuisson conv. 191° C 55 min Repas n° 4 : RagoOt de boeuf, pommes
(375 ° F) de terre dauphinoises, tarte aux fruits getee
5 R6tissage conv. 149 ° C 60 ° C R6ti de boeuf _ point
(300 ° F) (140" F)
6 R6tissage conv. 149 ° C 71 ° C R6ti de boeuf medium
(300 ° F) (160 ° F)
7 R6tissage conv. 149 ° C 77 ° C R6ti de boeuf bien cult, r6ti de porc,
(300 ° F) (170 ° F) pain de viande
8 Cuisson conv. 163 ° C 71 ° C Plats en sauce
(325 ° F) (160" F)
9 Cuisson conv. 163 ° C 3 h Boeuf braise et legumes
(325 ° F) (3 Ib [1,5 kg])
0 R6tissage conv. 204 ° C 18 min Pizza
(400 ° F)
Reglage du programme personnel de
I'utilisateur :
1. Appuyer sur "CONVECT FULL MEAL".
2. Appuyer sur la touche correspondant au
programme de cuisson desire ("Bake
[Cuisson normale]", par exemple).
3. Entrer le temps et la temperature de cuisson
desires. (Le reglage par defaut est le
programme "Bake" [Cuisson normale]"
un degre de cuisson de 75°C [170° F] et
un temps de cuisson de 2 heures). Un
temps de cuisson de 0 minute annule la
cuisson minutee.
4. Pour enregistrer les param_tres du
programme sans I'utiliser
immediatement, appuyer sur la touche
"CONVECT FULL MEAL".
Pour entreprendre immediatement la
cuisson a I'aide du nouveau programme,
et ensuite enregistrer ses param_tres,
appuyer sur "START (Mise en marche)".
Conseils a propos du reglage du
programme personnel de I'utilisateur :
1. Commencer par programmer la cuisson des
viandes ou des plats principaux (le temps de
cuisson de ces plats est tres critique).
2. Choisir des aliments precuits
necessitant un degre de cuisson
semblable a celui des viandes ou des plats
principaux. Les temps et temperatures de
cuisson respectivement de +/- 10 a 15
minutes et de +/-4 ° C a +/-10 ° C
(+/-25 ° F a 50° F) sont acceptables.
3. Choisir enfin les fruits et les legumes.
45
background
tilisationet entretiendu four
Choix d'ustensiles de cuisson
Les resultats de cuisson sont affectes par le genre d'ustensiles de cuisson utilises. Utiliser
les dimensions des ustensiles de cuisson recommandees par la recette.
TYPE D'USTENSILES USAGE
DE CUISSON PRleFleRENTIEL POUR DIRECTIVES
Aluminium legerement CroQtes legerement dorees Utiliser la temperature et la duree
colore Brunissement egal recommandees dans la recette.
CroQtes brunes,
croustillantes
Aluminium fonce et autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonc& terne
et/ou nonadhesif
Peut reduire la temperature de
cuisson de 16° C (25° F).
Utiliser la duree de cuisson suggeree.
Utiliser la temperature et la duree
recommandees par la recette pour
tartes, pains et mets en sauce.
Placer la grille au centre du four.
Plat en verre, CroQtes brunes, Peut reduire la temperature de
vitroceramique ou croustillantes cuisson de 16° C (25° F).
ceramique allant au four
T61esa biscuits isolees Brunissement faible ou non Placer a la troisieme position au
ou moules a cuisson existant a la base bas du four.
Peut exiger d'augmenter le temps
de cuisson.
Acier inoxydable CroQtes dorees, legeres Peut exiger d'augmenter le temps
Brunissement inegal de cuisson.
Plat en terre cuite CroQtes croustillantes Suivre les instructions du fabricant.
EASY CONVECT* permet de profiter de la
cuisson par convection sans devoir entrer
les tempset temperature de cuisson, tl ne suffit
que d'indiquer les degres et temps de
cuisson normaux des aliments a faire cuire.
Le four reduit soit la temperature, soit la
temperature et le temps de cuisson afln de
les adapter a la cuisson par convection.
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou apr6s
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
alimentaire ou une maladie.
(Les temperatures et temps de cuisson de la
cuisson par convection sont moins eleves car
I'air chaud qui circule a I'interieur du four
accelere la cuisson.)
REMARQUE : Les temperatures et temps de cuisson
convertis ne sont pas precis car les categories
d'aliments desquelles font pattie les aliments
choisis sont generales. (Se referer au tableau
de reglage des conversions "EASY CONVECT*"
presente plus loin darts cette section pour
connattre les aliments a cuire darts chaque
categorie.) Afin d'assurer une cuisson adequate,
le four invite I'utilisateur a verifier les aliments
la fin de la periode de cuisson. Si les aliments
ne sont pas a point, le four continue la cuisson.
Si les aliments sont a point, appu,yer sur la
touche "CANCEL/OFF (Annuler/Eteindre)".
46
background
_fllisation et entretien du four
1. Placer la nourriture dans le four.
2. Appuyer sur une des trois
touches du programme de
conversion EASY CONVECT*.
Exemple pour les viandes :
3. Entrer le temps de cuisson
standard.
2
(Exemple de cuisson & 163 ° C
[325 ° F] - cuisson sans sonde
thermique)
(Exemple illustrant un temps
de cuisson d'une heure)
4. Entrer le temps de cuisson
standard. [_
REMARQUES :
Cette etape n'est pas necessaire
Iorsqu'on utilise la sonde
thermometrique.
LC__J
Pour retarder la cuisson par convec-
tion, apres avoir effectue I'etape 4,
appuyer sur *'STOP TIME (Arr6ter la
cuisson)" et entrer I'heure de fin de
cuisson desir6e. La cuisson commence
I'heure qui correspond a I'heure de fin
de cuisson, moins le temps de cuisson.
(Par exemple, un temps de cuisson
d'une heure et une fin de cuisson etablie
4 h O0 fixe I'heure de depart a 3 h 00.)
(L'affichage indique que la
temp6rature a 6t_ r6duite de 16 ° C
[25 ° F] - cuisson non diff6r_e)
5. Mettre le four en marche.
REMARQUE : La reduction de
temperature et I'economie de temps
reel varient selon les categories
d'aliments et les types de fours utilises.
6. A la fin du temps de cuisson
(cuisson non differ6e) :
suite & la page suivante
47
background
_ filisationet entretiendu four
7. Ouvrir la porte et v_rifier les
aliments (cuisson non differee).
Pour continuer la cuisson, fermer la
porte et le four continuera la cuisson.
Pour cesser la cuisson, a.ppuyer sur
"CANCEL/OFF (Annuler/Eteindre)".
8. ' :: C
Lorsque la fin du temps de
cuisson est atteinte (cuisson
differee seulement):
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre signaux
sonores de rappel (a moins que le dispositif
de signal sonore ait ete desactive), jusqu'a
ce que I'utilisateur ouvre la porte, debranche
la sonde thermometrique, ou appuie sur
"CANCEL/OFF (Annuler/Eteindre)".
Tableau de r@glage du programme de conversion EASYCONVECT*
ALIMENTS POUVANT ETRE CUITS AVEC CE PROGRAMME
Programme EASY CONVECT*
Baked Goods G&teaux, biscuits, muffins, petits pains a cuisson rapide, petits
(aliments cuits au four) g&teaux secs, pain de levure
Meats (viandes) R6tis, jamban, poulet entier, morceaux de paulet, c6telettes, pain
de viande
REMARQUE : La dinde et les grosses volailles ne sont pas
incluses ici car leur temps de cuisson varie.
Other Foods (autres aliments) Plats & base d'ceufs ou de fromage, poisson, ragot3ts, mets
pr6pares cangeles, pommes de terre, caurges, p_t6s a la
viande, tartes aux fruits
Le tableau de commande electronique de
I'horloge/four commande la mise en marche
du four et I'arr6t aux heures choisies, m6me
en I'absence de I'utilisateur.
La fonction de cuisson a une heure diff@ee
est ideale pour les aliments qui ne
necessitent pas un prechauffage du four,
comme les viandes et les mets en sauce. Ne
pas utiliser la fonction de cuisson differee
pour les g&teaux, biscuits, etc. car ces
mets ne I_veront pas convenablement.
Avant de programmer I'operation de
cuisson differee, verifier que I'horloge
indique I'heure correcte. (Voir la section
"Reglage de I'horloge".)
48
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou apr_s
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
alimentaire ou une maladie.
background
_ tilisation et entretien du four
Pour commencer la cuisson ou un
rbtissage avec arr@t automatique :
1. Preparer le four.
Placer la ou les grilles adequatement et
mettre la nourriture dans le four. Pour
savoir comment placer les grilles
correctement, se referer au paragraphe
"Hauteur des grilles" et au tableau
"Positions des grilles" presente
precedemment dans cette section.
2. Choisir la temperature de cuisson.
BAKE (cuisson normale)
CONVECTION BAKE (Cuisson par
convection), ou
CONVECTION ROAST (R6tissage par
convection)
(ou 149 ° C)
(Exemple pour le r6tissage par
convection)
3. R_gler le degr_ de cuisson
(facultatif).
II est necessaire de faire cette operation
pour regler la temperature a un degre
autre que celui affich&
REMARQUE: Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offert avec
ce four par convection pour connattre les
recommandations de temperature.
(Exemple illustrant une temp-
6rature de 163 ° C [325 ° F]
pour le r6tissage par
convection)
4. Appuyer sur COOK TIME
(Temps de cuisson).
(L'heure de d_part apparait,
indiquant I'heure du jour)
5. Regler le temps de cuisson.
(Exemple illustrant un temps de
cuisson de 2 heures et une
heure d'arr6t fix6e 2 heures
plus tard que I'heure du jour)
suite b la page suivante
49
background
_ filisationet entretiendu four
6. Mettre le four en marche.
La barre verticale apparaissant sur
rafficheur raccourcit en m6me temps que
le compte a rebours de la cuisson.
(Affichage du temps de
cuisson)
7. Lorsque la cuisson ou le
r6tissage est termine, le
message "End (Fin)" apparait.
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre brefs
signaux sonores de rappel (a moins que
le dispositif de signal sonore ait ete
desactive), jusqu'a ce que I'utilisateur
ouvre la porte, ou appuie sur "CANCEL/
OFF (An nuler/Eteind re)".
R(_glage automatique des d(_parts et arr_ts diff(_r(_s :
.
Preparer le four.
Placer la ou les grilles adequatement et
mettre la nourriture dans le four. Pour
savoir comment placer les grilles
correctement, se referer a la section
"Hauteur des grilles" et au tableau
"Positions des grilles" presentes
precedemment dans cette section.
2. Choisir le programme de cuisson.
BAKE (Cuisson normale)
CONVECTION BAKE (Cuisson
convection), ou
CONVECTION ROAST (RStissage
convection)
(ou 149 ° C)
(Exemple pour le programme
de r6tissage par convection)
50
Regler la temperature de cuisson
(facultatif).
II est necessaire de faire cette operation
pour regler la temperature a un degre
autre que celui affich&
REMARQUE : Consulter un bon livre de
recettes ou le livre de recettes offertavec ce
four pour connaTtreles recommandations de
temperature.
(Exemple illustrant une
temp6rature de 163° C [325 ° F]
avec le programme de
r6tissage par convection)
background
_ filisationet entretiendu four
4. Appuyer sur "COOK TIME
(Temps de cuisson)".
(L'heure de d_part apparait
correspondant & I'heure du
jour)
5. Regler le temps de cuisson.
(Exemple illustrant un temps de
cuisson de 2 heures et une
heure d'arr_t fix_e 2 heures
plus tard que I'heure du jour)
6. Appuyer sur "STOP TIME (Arr_t
de la cuisson)".
7. Regler I'heure d'arr_t.
(Exemple illustrant I'heure fix_e
3 h 00 et une heure de d_part
fix_e & 1 h 00 [l'heure d'arr_t
moins le temps de cuisson qui
est de deux heures])
8. Appuyer sur "START
(Mise en marche )".
Lorsque I'heure de depart est arrivee, la
barre verticale affichee raccourcit
simultanement avec le compte a rebours
de la cuisson.
suite _ la page suivante
51
background
_ filisationet entretiendu four
9. Lorsque la cuisson ou le
r6tissage est termine, le
message "End (Fin)" s'affiche.
Quatre signaux sonores se font entendre,
suivis chaque minute par quatre brefs
signaux sonores de rappel (_l moins que
le dispositif de signal sonore ait ete
desactive), jusqu'_l ce que I'utilisateur
ouvre la porte, ou appuie sur "CANCEL/
OFF (Ann uler/Eteind re)".
: :: C A
Annulation du r(_glage de la
cuisson minut@e :
Appuyer sur "CANCEL/OFF
(Annuler/eteindre)".
foA.o,,1
A C A;
(L'afficheur devient
noir)
On peut utiliser le four a convection pour
deshydrater une variete d'aliments.
1. Preparer les aliments,
Preparer les aliments conformement aux
recommandations de la recette.
REMARQUE : Pour d'autres
renseignements detailles au sujet de la
deshydratation, consulter le livre ecrit
specifiquement au sujet de la deshydratation
et/ou la conservation des aliments.
2. Repartir les aliments sur les
grilles de sechage.
Les grilles ne sont pas fournies avec ]e four.
Voir la page suivante pour commander un
necessaire t de deshydratation qui comprend
des grilles et un espaceur ou contacter
un magasin local qui offre des ustensiles
de cuisson speciaux.
3. Placer les grilles de sechage
dans le four pour permettre une
circulation maximale de I'air
autour des grilles.
Utiliser la posi-
Nombre de tion de la grille
grilles dans le four
1 grille 3
2 grilles 2 et 4
3 grilles 1,3, et 5
52
background
_!tilisationet entretiendu four
Piece d'espacement
4. Position de la porte, pour d_shydratation
Placer la piece d'espacementt specialement Commutateur
con_ue pour enfoncer le commutateur de la d'_clairage
lumiere du four et maintenir le fonctionnement .,,,,_----_-.._ I-T- .,-_"-_."_du four
du ventilateur pendant la deshydratation.
La piece d'espacement fournit un
espace de 1 pouce entre le chassis du
four et la porte du four permettant a la
vapeur d'eau de s'echapper.
t La piece d'espacement pour la
deshydratation (n ° de piece 814166) ou le
necessaire de deshydratation qui comprend
les grilles et la piece d'espacement (n ° de
piece 4395974} peuvent _tre commandes
de votre marchand local KitchenAid, ou en
composant 1-800-422-1230 (aux E.-U.) ou
1-800-461-5681 (au Canada) et en suivant
les instructions et les explications que vous
entendrez sur le repondeur telephonique.
5. Appuyer sur la touche "CON-
VECTION BAKE (Cuisson par
convection)" et la maintenir
enfoncee pendant 5 secondes.
Maintenir la
touche
enfonc_e
pendant 5
secondes
(ou 60 ° C)
6. Regler la temperature de cuisson
(facultatif).
II est necessaire de faire cetteoperation pour
regler la temperaturea un degre autre que
60° C (140 ° F), le minimum etant de 38° C
(100° F) et le maximum de 93° C (200° F).
REMARQUE : Le reglage a 38° C (100 ° F)
fait apparaTtre le message "RAISING BREAD
(Levee du pain)". Voir ci-dessous pour plus
de renseignements sur la fagon de faire
lever le pain.
_!:!_'_iiI::_¸iI:¸¸¸_C ii**iil_i::!i__:ii;i,iiii!!!!!!
(Exemple illustrant
une temperature de
d_shydratation de
52 ° C [125° F])
suite & la page suivante
53
background
_ filisationet entretiendu four
7. Mettre le four en marche.
REMARQUES :
II est possible de modifier
le degre de deshydratation pendant la
deshydratation. II suffit de repeter les
etapes 5, 6 et 7.
Le ventilateur se met en marche une
minute suivant le debut du programme
pour que I'allumage du four soit bien amorce.
8. A la fin de la deshydratation,
eteindre le four. {CANCEL} (L'afficheur s'_teint)
Vous pouvez utiliser votre four a convection
pour faire lever le pain.
Premi6re levee : Placer la p_te dans un bol
legerement graiss¢ et le recouvrir de papier
cire enduit de shortening sans serrer.
1. Placer le bol sur la grille 2.
Placer la lechefrite sur la grille 1 et y
verser deux tasses (500 mL) d'eau
bouillante. Fermer la porte du four.
.
Ouvrir la porte, ensuite appuyer
sur la touche "BAKED GOODS
(Aliments cuits au four)" en la
maintenant enfonc_e pendant 5
secondes.
REMARQUE : Si une temperature
differente est reglee, le mode
deshydratation sera regle.
Maintenir la
touche enfonc_e
pendant 5
secondes
(ou 38 ° C)
54
background
_filisation et entretien du four
3. Mettre le four en marche.
Un long signal sonore se fait entendre
Iorsque le four est prechauff&
REMARQUE : S'assurer fermer la porte.
Laisser la p_te lever jusqu'a ce qu'elle ait
presque double de taille. La duree de
levee peut 6tre plus rapide et dependra
du type et de la quantite de p_te. Verifier
la p_te au bout de 20 a 25 minutes.
4. Une fois la levee termin_e,
retirer le bol contenant la p&te
du four. I_teindre le four. Vider
I'eau de la I_chefrite.
foA.o,'/
(L'afficheur s'_teint)
Seconde levee : Mettre la p_te en forme
et la placer dans les moules. Couvrir sans
serrer d'une pellicule de plastique sur
laquelle on a vaporise un liquide de
cuisson. Placer les moules sur la grille 2.
Placer la lechefrite sur la grille 1 et y verser
deux tasses d'eau bouillante. Fermer la
porte du four. Suivre les etapes 2 a 4
inclusivement decrites dans la "Premiere
levee". Une fois que la p_te a lev& la retirer
du four ainsi que la lechefrite contenant de
I'eau. Regler de nouveau le four
prechauffage pour la cuisson du pain.
Avant la cuisson, retirer la pellicule de
plastique recouvrant la p_te.
55
background
filisationet entretiendu four
PI#CE
Boutons de
commande
Tableau de
commande
Surfaces
externes (autres
que {a table de
cuisson et le
tableau de
commande)
L_chefrite et
grille (nettoyer
apres chaque
utilisation)
ARTICLES UTILISI_S
Eponge et eau
savonneuse ti(_de
Eponge et eau
savonneusetiede
OU
Essuie-tout en papier
et produit atomisable
pour {e nettoyage du
verre
Eponge et eau
savonneuse tiede
Tampon de {aine
d'acier et eau
savonneuse tiede
MODE DE NETTOYAGE
Placer {es boutons a {a position d'arr6t OFF;
tirer pour degager les boutons du tableau
de commandes.
Laver, rincer et bien secher. Ne pas faire
tremper.
Ne pas utiliser de laine d'acier ou un
produit de nettoyage abrasif. Ces
produits peuvent endommager la finition
des boutons.
Reinstaller les boutons. S'assurer que
chaque bouton soit a la position d'arr6t OFF.
Laver, rincer avec de I'eau propre, et bien
secher.
Ne pas utiliser de laine d'acier ou un
produit de nettoyage abrasif. Ces
produits peuvent endommager la
finition.
Ne pas pulveriser le produit de nettoyage
directement sur {e tableau de commandes.
Appliquer {e produit sur un essuie-tout en
papier.
REMARQUE : S'assurer que vous n'avez pas
allume {e four {ors du nettoyage du tableau de
commandes. Dans ce cas, appuyer sur la
touche CANCEL/OFF.
Laver, rincer avec de I'eau propre, et bien
secher.
Utiliser un tampon a recurer en plastique
non abrasif dans {es zones tres souillees.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
tr_s fort ou abrasif. Un tel produit
pourrait endommager la finition.
Laver, rincer et bien secher.
Ne pas nettoyer la I_chefrite et la grille
avec le programme d'autonettoyage.
56
background
tilisation et entretien du four
PIECE ARTICLES UTILISI_S MODE DE NETTOYAGE
Grilles du four Tampon de laine Laver, rincer et bien secher
d'acier et eau
savonneuse tiede OU
OU
le programme
d'autonettoyage
Vitre de la porte
du four
Cavite du four
Essuie-tout en papier et
produit de nettoyage du
verre atomisable
OU
Eau tiede savonneuse
et tampon a recurer en
plastique non abrasif
Programme
d'autonettoyage
Laisser ces grilles dans le four pendant
I'operation d'autonettoyage.
REMARQUE : Si on laisse les grilles dans le four
pendant I'operationd'autonettoyage, les grilles
peuvent subir un changement de couleur perma-
nent et leur coulissement peut devenir difficile.
Appliquer une petitequantite d'huile vegetale sur
les tiges laterales pour faciliter le coulissement.
S'assurer que le four est froid.
Respecter le mode d'emploi fourni avec le
produit de nettoyage.
Laver, rincer a I'eau propre et bien secher.
Essuyer les renversements contenant du
sucre des que possible apres le
refroidissement du four. (Voir la section
"Utilisation du programme d'autonettoyage.")
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable (porte, devant du tiroir et console
I'arriere sur certains modeles)
Ne pas utiliser des tampons en laine d'acier ou des tampons a recurer garnis de savon.
Frotter dans le sens de la ligne du grain pour eviter de marquer la surface.
Toujours bien secher pour eviter les marques d'eau.
Si des produits de nettoyage commerciaux sont utilises, suivre le mode d'emploi sur I'etiquette.
Si le produit contient du chlore (agent de blanchiment), rincer a fond avec un linge doux
exempt de charpie. Le chlore est une substance corrosive.
AGENT DE NETTOYAGE UTILISATION
Nettoyage de routine Detergent/savon liquide et eau, Essuyer avec un chiffon ou une
et marques de doigt nettoyant tout usage eponge humide pour enlever
la salete, ensuite rincer a I'eau
propre et bien essuyer.
Taches tenaces et Nettoyant doux abrasif ou Frotter dans le sens des lignes
residus cuits a produits de nettoyage pour acier du grain avec un chiffon ou une
la surface inoxydable eponge humide et un nettoyant.
Bien rincer. Repeter au besoin.
Taches d'eau dure Vinaigre Nettoyer ou essuyer avec un
chiffon. Rincer a I'eau et bien
essuyer.
57
background
_ filisationet entretiendu four
Votre four peut avoir une ou deux lampes de four
standard sur la paroi arriereou deux lampes
lateralesa halogene. La lampe du four s'allume
Iorsqu'on ouvre la porte du four. Pour allumer la
lampe du four Iorsque la porte du four est fermee,
appuyer sur la touche Oven Light (lampe du four)
sur letableau de commandes. Appuyer de
nouveau sur cette touche pour reteindre.
REMARQUES :
La lampe (ou les lampes) du four ne fonctionne(nt)
pas pendant I'operation d'autonettoyage.
S'assurer que le four est refroidi avant de
remplacer une ampoule.
Remplacement de la lampe (ou
des lampes) standard situee(s) sur
la paroi arri_re :
1. Debrancher la cuisiniere ou interrompre le
courant electrique.
Remplacement des lampes de four
halog_ne de chaque c6te du four :
1. Debrancher la cuisiniere ou interrompre le
courant electrique.
2. Oter le couvercle en verre sur I'ampoule en
saisissant le bord avant du couvercle et en
le retirant hors de la paroi laterale du four.
3. Retirer I'ampoule de la douille. Remplacer
par une ampoule a halogene (12 volts,
5 watts au maximum), disponible dans la
plupart des quincailleries.
4. Replacer le couverde de rampoule en
enclenchant le couvercle dans la paroi du four.
5. Brancher la cuisiniere ou retablir le
courant electrique.
2. Oter le couvercle de verre sur I'ampoule
en le devissant dans le sens antihoraire.
3. Retirer I'ampoule de la douille. Remplacer
I'ampoule par une ampoule de 40 watts
pour appareil menager.
4. Replacer le couvercle de I'ampoule en le
vissant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou retablir le
courant electrique.
58
background
du programme
d'autonettoyage
Risque de brt_lures
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Ne pas utiliser de produits commerciaux de nettoyage de four
dans le four.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brt_lures
ou une maladie provenant de la respiration d'emanations
dangereuses.
PAS nettoyer le
oint manuellement
la main
Nettoyer _ la main la
p_riph6rie de la porte
Avant de mettre le programme
d'autonettoyage en marche, veiller a :
REMARQUE : NE PAS nettoyer, deplacer
ou deformer le joint. Ceci susciterait une
degradation de la qualite des operations de
nettoyage, cuisson au four et rStissage.
Nettoyer manuellement les surfaces
illustrees. Ces surfaces ne deviennent
pas suffisamment chaudes au cours de
I'operation d'autonettoyage pour que les
souillures soient desintegrees. Pour le
nettoyage, utiliser de I'eau chaude et un
detergent ou un tampon a nettoyer de
laine d'acier savonneux.
Ne pas laisser I'eau, produit nettoyant,
etc. penetrer dans les fissures sur la porte
et le cadre.
Enlever la lechefrite et sa grille, et tout
autre ustensile range dans le four.
Essuyer les surfaces pour eliminer les
souillures ou la graisse. Ceci reduira
I'emission de fumee au cours de
I'operation d'autonettoyage.
Nettoyer les renversements contenant
du sucre ou du lait d6s que possible
apres que le four soit refroidi. Lorsque le
sucre est chauffe a une temperature
elevee Iors du programme d'auto-
nettoyage, la temperature elevee peut
faire reagir le sucre avec la porcelaine.
Ceci peut causer des t_ches blanch_tres,
des marques ou des piq0res.
Retirer les grilles du four si on veut
qu'elles demeurent brillantes. On peut
soumettre les grilles a I'operation
d'autonettoyage, mais elles subiront un
changement de couleur et leur
coulissement deviendra plus difficile. Si
les grilles sont soumises au traitement
d'autonettoyage, placer les grilles sur
leurs guides/supports.
L'emission de chaleur et d'odeurs est un
phenomene normal au cours de
I'autonettoyage. Veiller a bien aerer la
cuisine et ouvrir une fen6tre ou faire
fonctionner la hotte d'aspiration ou tout autre
accessoire de ventilation de la cuisine.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux
est tres sensible aux emanations qui
surviennent durant le programme
d'autonettoyage. Demenager les oiseaux
dans une autre piece, fermee et bien aeree.
suite & la page suivante
59
background
_ filisationdu programme d'autonettoyage
REMARQUES :
Nettoyer le four avant qu'il ne devienne
tres souille. Le nettoyage des fours tres
souilles demande plus de temps et cause
plus de fumee que d'habitude.
Ne pas obstruer I'event du four au cours
de I'operation d'autonettoyage. Pour
I'obtention de meilleurs resultats de
nettoyage, I'air dolt pouvoir circuler
librement.
Ne pas laisser d'ustensiles en plastique
sur la table de cuisson. Le plastique peut
fondre.
Retirer tout article combustible, tel que
les serviettes de papier, du tiroir de
remisage. Ceci comprend les ustensiles
poignee de plastique qui peuvent
surchauffer et fondre.
Ne pas laisser aucune feuille d'aluminium
dans le four au cours de I'operation
d'autonettoyage. Une feuille d'aluminium
pourrait br01er ou fondre et endommager la
surface du four.
La lampe d'eclairage du four ne
fonctionne pas pendant le programme
d'autonettoyage.
La table de cuisson ne fonctionnera pas
pendant le programme d'autonettoyage sur
les modeles canadiens.
N'inserer aucun objet dans I'orifice de la
plaque protectrice du dispositif d'allumage.
De plus, ne pas nettoyer cet endroit. Cela
pourrait causer un bris de produit.
_S
Plaque de
protection
du dispositif
d'allumage
Ne pas utiliser la table de cuisson pendant
le fonctionnement du programme
autonettoyant. L'utilisation de la table de
cuisson desactive le programme
d'autonettoyage.
Le chauffage et le refroidissement de la
porcelaine sur acier peuvent produire
decoloration, ternissement, fissure
capillaire et craquements.
S'assurer que I'horloge est reglee
la bonne heure.
S'assurer que la porte du four est
bien fermee.
Pour commencer le nettoyoge
imm@diatement :
1. Appuyer sur "CLEAN (Nettoyer)".
Le programme d'autonettoyage se regle
une duree de 3 heures et demie. (Les trois
premieres heures sont consacrees au
nettoyage, et les 30 dernieres minutes,
au refroidissement.)
(L'heure d'arr_t affich_e
correspond _ l'heure du jour,
3 heures et demie plus tard)
6O
background
:I__ ili_¸
_ tilisation du programme d'autonettoyage
2. R_gler le temps de nettoyage
(facultatif).
II est possible de regler une duree
d'autonettoyage autre que trois heures et
demie. 11suffit d'appuyer sur les touches
numeriques pour fixer la duree voulue, le
maximum etant quatre heures et demie.
Calculer deux heures et demie s'il y a
peu de souillure.
Calculer entre trois heures et demie et
quatre heures et demie s'il y a
beaucoup de souillure.
(Exemple illustrant une dur_e
de 4 heures du programme
d'autonettoyage dont I'heure
d'arr_t correspond & I'heure du
jour, 4 heures plus tard)
3. Mettre le four en marche.
REMARQUE : 11y a verrouillage de la
porte Iorsque la touche "START (Mise en
marche)" est appuyee.
(Exemple illustrant les
30 premieres minutes)
(Exemple illustrant le temps
restant du programme)
4. Voici ce qui apparait sur
I'afficheur _ la fin du programme
d'autonettoyage :
Report du debut du programme de d'autonettoyage :
1. Appuyer sur "CLEAN (Nettoyer)".
Le programme d'autonettoyage se regle
pour une duree de trois heures et demie.
(Les trois premieres heures sont
consacrees au nettoyage, et les 30
dernieres minutes, au refroidissement.)
(L'heure d'arr_t affich_e corres-
pond & I'heure du jour, 3 heures
et demie plus tard)
suite _ la page suivante
61
background
_ filisationdu programme d'autonettoyage
Regler le temps de nettoyage
(facultatif).
II est possible de regler une duree
d'autonettoyage autre que trois heures et
demie. 11suffit d'appuyer sur les touches
numeriques pour regler la duree voulue, le
maximum etant de quatre heures et demie.
Calculer deux heures et demie s'il y a
peu de souillure.
Calculer entre trois heures et demie et
quatre heures et demie s'il y a
beaucoup de souillure.
[_ (Exemple illustrant une dur_e
de 4 heures du programme
d'autonettoyage dont I'heure
d'arr_t correspond & I'heure du
jour, 4 heures plus tard)
3. Appuyer sur "STOP TIME (Heure
d'arr_t)".
4. Regler I'heure d'arr_t.
Un exemple est donne pour 7 h 00 :
(L'afficheur indique les heures
d'arr_t et de d_part, r_gl_es
respectivement & 7 h 00 et 3 h,
c'est-b-dire I'heure d'arr_t moins
le temps de nettoyage)
5,
Completer le reglage.
REMARQUE : 11y a verrouillage de la
porte Iorsque la touche "START
(Mise en marche)" est appuyee.
Lorsque I'heure de depart est arrivee :
REMARQUE : Apres 30 minutes, le
temoin lumineux de I'element de cuisson
au gril s'eteint et celui de I'element de
cuisson s'allume.
62
background
:I__ ili_¸
_ tilisation du programme d'autonettoyage
6. Voici ce qui apparait sur
I'afficheur _ la fin du
programme d'autonettoyage :
REMARQUE : Si une fonction est requise
pendant le verrouillage de la porte, la
minuterie affichera "Too Hot" (Trop chaud).
Attendre le deverrouillage de la porte pour
utiliser le four.
Pour arr_ter le programme
d'autonettoyage _ tout moment :
(Le message "DOOR
LOCKED (Porte verrouill_e)"
apparait quand le four n'est pas
refroidi)
Apr_s le refroidissement du four a la
temperature ambiante, essuyer tous les
residus ou traces de cendre avec un
chiffon ou une eponge humide. Si des
taches persistent, utiliser un nettoyant
doux abrasif ou une eponge a nettoyer.
Nettoyer le four avant qu'il devienne tres
souille. Un four tres souille necessite une
operation d'autonettoyage plus Iongue qui
provoquera plus de fumee que d'habitude.
Si le programme d'autonettoyage ne
permet pas de ramener le four a la
proprete prevue, I'operation de
nettoyage peut ne pas avoir ete assez
Iongue ou le four n'a pas ete
convenablement prepare. Lors du
nettoyage suivant, selectionner une duree
d'autonettoyage plus Iongue et nettoyer
manuellement les zones indiquees dans
"Avant la mise en marche".
Le programme d'autonettoyage necessite des
chaleurs tres intenses pour braler la suie et les
graisses. Pendant ce programme, la chaleur
du four atteint des temperatures bien plus
elevees que pendant une cuisson normale ou
une cuisson au gril. Cette chaleur fait decoller
la souillure et les graisses, puis les brOle.
Ce four est preregle pour accomplir un
autonettoyage d'une duree de trois heures et
demie. Cependant, il est possible d'ajuster la
duree du programme selon la quantite de souillure
que contient le four. 11est possible de regler la
duree du programme entre deux heures et demie
et 4 heures et demie. (Se referer au
paragraphe "Reglage des commandes"
presente precedemment dans cette section.)
I
468_C (875_F)
MISE EN MARCHE 1 2 3 ARR_T
Temps, en heures
Le graphique ci-contre illustre un programme
autonettoyant d'une duree de trois heures et
demie, tl est a noter que m6me si la chaleur
cesse apres trois heures, le four dolt refroidir
avant de deverrouiller la porte.
63
background
de diagnostic
Cette section est destinee a vous aider a economiser le coQt d'un appel de service. EIle
decrit les problemes possibles, leurs causes et les mesures a prendre pour resoudre chaque
probleme. Si vous avez encore besoin d'assistance ou de service, appelez notre Centre
d'assistance aux consommateurs (aux E.-U., voir page 68; au Canada, voir page 69) pour
obtenir de I'aide ou faire un appel de service. Veuillez fournir une description detaillee du
probleme, les numeros au complet du modele et de la serie de votre appareil et la date
d'achat ou d'installation. (Voir la section "Note a I'utilisateur".) Ces renseignements nous
aideront a bien repondre a votre demande.
PROBLI_ME CAUSE POSSIBLE
Rien ne L'appareil n'est pas branche ou
fonctionne relie a un circuit actif avec
voltage appropri&
Le fusible est grille ou le
disjoncteur s'est ouvert.
L'appareil n'est pas bien relie
une canalisation de gaz.
QUOI FAIRE
Brancher I'appareil dans une prise de
courant convenable reliee a la terre.
Relier I'appareil a un circuit actif avec
voltage appropri& (Voir instructions
d'installation.)
Remplacer le fusible ou remettre le
disjoncteur en fonction.
Contacter un centre de service designe
pour rebrancher I'appareil.
Le four ne
fonctionne pas
La commande electronique n'est
pas correctement reglee.
Une heure de mise en marche
differee a ete programmee.
Referer a la section de ce manuel
decrivant la fonction que vous utilisez.
Attendre I'heure de mise en marche ou
annuler et regler de nouveau les
commandes.
Le br01eur ne
s'allume pas
L'appareil n'est pas branche ou
relie a un circuit actif ou un
circuit avec voltage appropri&
Le fusible est grille ou le
disjoncteur s'est ouvert.
Les orifices du brQleur sont
obstrues.
Brancher I'appareil dans une prise
convenablement reliee a la terre.
Brancher I'appareil a un circuit actif
avec voltage appropri& (Voir
instructions d'installation.)
Remplacer le fusible ou remettre en
fonction le disjoncteur.
Nettoyer avec une epingle droite. (Voir
page 13.)
Flamme du
br01eur de taille
non uniforme
Les orifices du brQleur sont
obstrues.
Les chapeaux des brQleurs peu-
vent ne pas 6tre bien positionnes.
Nettoyer avec une epingle droite. (Voir
page 13.) A defaut de reussir, faire
venir le service.
Pour replacer le couvercle, s'assurer qu'il
est correctement aligne et d'aplomb.
Flamme d6tach_e
du brt_leur, de
teinte jaune ou
bruyante Iors de
I'extinction
Le melange air/gaz est incorrect. Suivre les instructions a lap. 14
"Ajustement de la hauteur des flammes
des brQleurs de surface." A defaut de
solution, faire venir le technicien de
service pour verifier le melange.
Petit bruit
d'explosion
6manant d'un
brt_leur
Le brQleur est reste mouille
apres un lavage.
Laissersecher.
64
background
!uide de diagnostic
PROBLEME CAUSE POSSIBLE QUOI FAIRE
#:mission
d'_tincelles par
les br01eurs
II est normal que les quatre
brQleurs emettent des etincelles
Iorsque un brQleur est mis en
marche mais n'a pas ete allum&
Des etincelles continues peuvent
6tre causees Iorsque :
-Renversement de liquide sur les
pieces de contact du commuta-
teur d'allumage.
-II existe une defectuosite du
module generateur d'etincelles.
-Le c_blage de la prise de
courant murale est incorrect.
Aucune action n'est requise. Le
fonctionnement des brQleurs n'est pas
affecte et les etincelles devraient se
terminer Iorsque la flamme allumee
(LITE) brQle sans obstruction.
Allumer un ou deux brQleurs ou
debrancher I'alimentation electrique
pour laisser le commutateur secher.
Contacter un technicien de service pour
remplacer le module.
Contacter un electricien qualifie pour
corriger le c_blage au besoin.
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne en
mode BAKE,
BROIL ou CLEAN
II est normal que le ventilateur
fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four, pour
refroidir les commandes
electroniques.
Le ventilateur de
convection Re
fonctionne pas
tout le temps
II est normal pour le ventilateur
de convection de fonctionner par
intermittence durant le mode de
ROTISSAGE PAR CONVECTION.
L'afficheur de la minuterie indique
que le ventilateur fonctionne
continuellement.
Aucune action n'est requise.
Les boutons de On n'appuie pas assez sur le Appuyer sur les boutons de commande
commande ne bouton avant de le tourner, avant de les tourner jusqu'a un reglage.
tournent pas
Le programme On a programme une heure de Attendre rheure de mise en marche ou
d'autonettoyage mise en marche differee, annuler et regler de nouveau la
ne fonctionne commande.
pas
Le ventilateur de refroidissement
ne fonctionne pas. Si le ventilateur
fonctionne, on peut I'entendre.
Faire venir un technicien de service
pour les reparations.
Odeur provenant €:chauffement de I'isolant. Les odeurs sont normales quand la
du four cuisiniere est neuve. Elles disparaftront
avec I'usage.
Humidit_ clans le II est normal que de I'humidite Cette humidite disparaftra durant
verre de la porte apparaisse dans le verre de la I'usage du four.
porte durant le chauffage du four.
suite a la page suivante
65
background
/"9
!uide de diagnostic
PROBLI_ME
L'ustensile West
pas d'aplomb sur
la cuisini_re (voir
si le liquide dans
I'ustensile est
de niveau)
CAUSE POSSIBLE
La cuisiniere n'est pas
d'aplomb.
Le fond de I'ustensile
utilise n'est pas plat.
QUOI FAIRE
Mettre la cuisiniere d'aplomb. (Voir
Instructions d'installation.)
Utiliser un ustensile a fond plat.
Chaleur excessive
sur la surface de
cuisson autour de
I'ustensile
L'ustensile n'est pas de
taille correcte pour la
surface de cuisson.
Choisir un ustensile de cuisson de la
m6me taille ou un peu plus grand que
le brQleur.
Les r_sultats de
cuisson Re SORt
pas ceux que
vous aviez
pr_vus
Cuisson ou
r6tissage lent
Articles cuits
trop bruns/i la
base
Cuisson non
uniforme des
aliments
La temperature du four est
trop basse ou trop elevee.
Ajuster la commande de
temperature du four (Voir la section
"reglage de la temperature du four".)
L'aliment n'a pas ete laisse
darts le four suffisamment
Iongtemps.
La temperature du four n'est
pas suffisamment elevee.
Le four n'a pas ete
prechauffe avant la cuisson.
Les ustensiles de cuisson ne
soRt pas de la bonne taille.
Ouverture de la porte du four
pendant la cuisson au four ou
le r6tissage.
Accroftre la duree de cuisson ou de
r6tissage.
Augmenter la temperature du four de
25°F (14°C).
Prechauffer le four a la temperature
choisie avant d'introduire les ali-
ments Iorsque le prechauffage est
recommande.
Choisir des ustensiles qui
permettront d'avoir 5 cm (2 po) d'air
sur tousles c6tes.
Ouvrir la porte pour verifier I'aliment
Iorsque la minuterie signale le
temps le plus court suggere dans la
recette. L'ouverture de la porte peut
prolonger le temps de cuisson.
Four non prechauffe a la
temperature choisie.
Les ustensiles de cuisson ne
soRt pas de la bonne taille.
La grille du four est trop
basse.
La temperature du four est
reglee trop haute.
La cuisiniere n'est pas
d'aplomb.
Le mets n'est pas bien place
dans le four.
Le melange West pas
d'aplomb dans le plat.
Prechauffer le four a la temperature
choisie avant de placer I'aliment
dans le four.
Choisir des ustensiles qui
permettront d'avoir 5 cm (2 po) d'air
sur tousles c6tes.
Remonter la grille du four.
Diminuer la temperature du four de
8 a 14°C (15 a 25°F).
Mettre la cuisiniere d'aplomb.
Cuire au centre du four avec 5 cm
(2 po) d'espace autour de chaque plat.
S'assurer que le melange est
d'aplomb dans le plat avant de
placer celui-ci dans le four.
66
background
!uide de diagnostic
PROBL#ME
Le bord de la
croDte brunit
avant que la
tarte ne soit
prate
CAUSE POSSIBLE
La garniture necessite un
temps de cuisson plus long
que la croQte.
QUOI FAIRE
Proteger la croQte avec du papier
d'aluminium.
L'afficheur indique II y a eu panne de courant. Regler de nouveau I'horloge. (Voir page
le message "PF" 24.)
Une lettre suivie A,ppuyer sur "CANCEL/OFF (Annuler/
par le chiffre Eteindre)" Si le message ne disparaft
apparait sur pas, demander de I'assistance.
I'afficheur (par (Consulter "Demande d'assistance ou
exemple "E3", de service" aux pages 68-69.)
"FI")
L'affichage
indique "FS" et
"E3"
Le cordon d'alimentation n'est
pas relie adequatement a la
terre.
S'assurer que le cordon d'alimentation
est branche dans une prise de courant
3 alveoles reliee a la terre. Si les
codes "F5" et "E3" apparaissent de
nouveau, demander a un electricien
qualifie de verifier si la liaison a la terre
de la prise est adequate. Voir les
instructions d'installation.
L'afficheur indique Le four est au mode "Repas Se reporter a la section "Repas complet
"CF" complet par convection", par convection".
Les touches ne
fonctionnent pas
Les touches ne sont pas
appuyees assez Iongtemps, ou
I'intervalle est insuffisant entre
chaque appui de touches.
Appuyer sur la touche pendant un bref
moment et laisser un court intervalle
entre chaque appui sur les touches.
La commande de verrouillage a
ete reglee.
Desactiver le verrouillage en ouvrant la
porte du four, en appuyant sur la
touche de verrouillage (touche numero
3) pendant 5 secondes. (Voir
"Utilisation du verrouillage" a la page
21.)
Le mode Sabbat a ete regl&
("SAb" apparaft sur I'afficheur.)
Desactiver le mode Sabbat en ouvrant
la porte du four, attendre jusqu'a 15
secondes et appuyer pendant 5
secondes sur la touche numero 6.
La cuisiniere n'est pas bien
reliee a la terre.
Faire venir un electricien pour vous
assurer que la prise de courant est bien
reliee a la terre. Si elle est bien reliee
la terre et si les touches ne fonctionnent
pas encore, faire venir un technicien de
service.
Si aucune de ces situations ne cause votre probleme, voir "Demande d'assistance ou de
service" aux pages 68-69.
67
background
d'assistanceou
de service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "Guide de
diagnostic". Ce guide peut vous faire economiser le co0t d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions suivantes.
Telephoner au Centre d'assistance aux
_ onsommateurs KitchenAid
sans frais d'interurbain:
1-800-422-1230. Nos
consultants sont pr_ts
vous aider.
Lors de I'appel :
Veuillez connaTtre la date d'achat, le
numero de serie et le numero de modele
complets de I'appareil (voir la section "Note
I'utilisateur"). Ces renseignements nous
aideront a mieux repondre a votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente de pieces de rechange et
accessoires.
Assistance specialisee aux
consommateurs (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Marchands, compagnies de service et
distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes
par KitchenAid ont re_u la formation qui
leur permet d'effectuer les travaux de
reparation sous garantie et le service
apres-vente sur les produits partout
aux E.-U.
Vous pouvez egalement consulter
I'annuaire telephonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
designee par KitchenAid dans votre region.
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous vous
recommandons d'employer uniquement
des pieces specifiees par I'usine. Ces
pieces conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees
avec la m6me precision utilisee
dans la fabrication de chaque nouvel
appareil menager KITCHENAID*. Pour
obtenir des pieces specifiees par I'usine
dans votre region, composer le numero
de telephone de notre Centre d'assistance
aux consommateurs ou de votre Centre
de service designe le plus proche.
68
Si vous avez besoin de plus d'assistance,
vous pouvez ecrire a KitchenAid pour
nous communiquer vos questions ou
preoccupations, a I'adresse suivante:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numero de telephone oQ on
peut vous joindre le jour.
background
emande d'assistance ou de service
T_l_phoner au Centre d'assistance aux
consommateurs KitchenAid
sans frais d'interurbain, entre
8 h 30 et 18 h (HNE) en
composant le 1-800-461-5681.
Nos consultants sont pr_ts
vous aider
Lors de I'appel :
Veuillez connaitre la date d'achat, le
numero de serie et le numero de modele
complets de I'appareil (voir la section "Note
I'utilisateur"). Ces renseignements nous
aideront a mieux repondre a votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils electromenagers.
Vente de pieces de rechange et accessoires.
Assistance specialisee aux
consommateurs (fran£ais,
malentendants, malvoyants, etc.).
Marchands, compagnies de service et
distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes
par KitchenAid ont re;u la formation qui
leur permet d'effectuer les travaux de
reparation sous garantie et le service
apres-vente sur les produits partout
au Canada.
Vous pouvez egalement consulter
I'annuaire telephonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
designee par KitchenAid dans votre region.
Contacter le service d'appareils menagers Inglis Limitee de n'importe o0 au Canada au
1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous vous
recommandons d'employer uniquement des
pieces specifiees par I'usine. Ces pieces
seront facilement installees et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees avec
la m6me precision utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil
menager KITCHENAID*. Pour obtenir des
pieces specifiees par I'usine dans votre
region, composer le numero de telephone
de notre Centre d'assistance aux
consommateurs ou de votre Centre de
service designe le plus proche.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, Veuillez inclure dans votre correspondance
vous pouvez ecrire a KitchenAid pour nous un numero de telephone o0 on peut vous
communiquer vos questions ou joindre le jour.
preoccupations, a I'adresse suivante:
Service des Relations avec les consommateurs
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
69
background
Cuisini( re gaz
DURteE DE LA KITCHENAID KITCHENAID
GARANTIE : PAIERA POUR : NE PAIERA PAS POUR :
GARANTIE
COMPLI_TE DE
UN AN
A COMPTER DE LA
DATE D'ACHAT.
GARANTIE LIMITEE
DE LA DEUXI#ME A
LA CINQUI#ME
ANNteE
INCLUSlVEMENT
A COMPTER DE LA
DATE D'ACHAT.
GARANTIE LIMITteE
DE LA DEUXI#ME A
LA DIXII_ME ANNteE
INCLUSIVEMENT
A COMPTER DE LA
DATE D'ACHAT.
CoOts des pieces de
rechange et de la main-
d'oeuvre pour
I'elimination des vices de
materiau ou de fabrica-
tion. Les travaux doivent
6tre executes par le
personnel d'un
compagnie de service
designee par KitchenAid.
Pieces de rechange pour
tousles brQleursa gaz
pour rectifier les vices de
materiauou de fabrication.
Pieces de rechange du
systeme de commande
pour rectifier les vices de
materiau ou de fabrication.
Piecesde rechangepour
les surfaces emailleesde
la cavitedu four et de la
doublureinternede la porte,
en cas de corrosiondeces
piecesdu fait de vices de
materiauou de fabrication.
A. Les visites d'un depanneur pour:
1. Rectifier I'installation de la cuisiniere
2. Donner des instructions concernant
I'utilisation de la cuisiniere.
3. Remplacer les fusibles ou rectifier
I'installation electrique de la maison.
4. Rectifier la plomberie dans la maison.
B. Reparations Iorsque la cuisiniere est
utilisee a des fins autres que
domestiques.
C. Dommages causes par accident,
modification, usage inapproprie ou
abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, mauvaise installation ou
installation non conforme aux codes
electriques Iocaux.
D. Tous les frais de main-d'oeuvre durant
la periode de garantie limitee.
E. Pieces de rechange ou frais de main-
d'oeuvre pour les appareils utilises
hors du Canada.
F. Transport pour aller chercher et livrer
I'appareil. Ce produit est con9u pour
6tre repare sur place.
G. Reparations de pieces ou systemes
imputables a des modifications
executees sans autorisation sur
I'appareil.
H. Au Canada, frais de deplacement pour
les clients demeurant dans des endroits
eloignes. 12/98
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DECLINENT TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains #tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par consequent, cette
exclusion ou limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un
Etat ou province a I'autre.
En dehors des tetats-Unis et du Canada, une garantie diff_rente peut _tre applicable. Pour
les d6tails, contacter votre marchand autoris_ KitchenAid.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Demande d'assistance ou de service"
dans cette brochure. Apres avoir verifie "Demande d'assistance ou de service", une aide
additionnelle peut 6tre trouvee en telephonant a notre Centre d'assistance aux consommateurs,
1-800-422-1230, de partout aux E.-U. Pour le service au Canada, telephoner au 1-800-807-6777.
9753620 FA . Marque dcposee de KitchenAid, US.A. 7/99
© 1999 KitchenAid Emploi licencie par KitchenAid Canada Imprirne aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Slide-in Range

KitchenAid YKGST307HS5 Questions and Answers