
0 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使いください。
0 ご使用前に「安全上のご注意」(3〜5ページ)を必ずお読みください。
0 保証書は「お買い上げ日・販売店名」などの記入を確かめ、取扱説明書とともに大切に保管してください。
0 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
0
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
0
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将说明书妥善保管,以备将来使用。
取扱説明書
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
使用说明书
デジタルカメラ用交換レンズ
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
数码相机使用的可更换镜头
S-R70200
DVQX1725ZB
F0119YT1090
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
Register online at http://shop.panasonic.com/support (U.S. customers only)
品番 /Model No./
Modèle
/型号
保証書別添付
DVQX1725~Cover.fm 1 ページ 2020年8月28日 金曜日 午前11時5分

2
DVQX1725
取扱説明書
デジタルカメラ用 交換レンズ
このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただ
き、まことにありがとうございます。
0 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しく安全にお使
いください。
本レンズは、ライカカメラ社
L-Mount規格に準拠した
35 mm フルサイズイメージセンサー搭載のデジタル
カメラに取り付けて使うことができます。
0
L-Mount
はライカカメラ社の登録商標です。
0
その他、本書に記載されている各種名称、会社名、商品名な
どは各社の商標または登録商標です。
0「安全上のご注意」を必ずお読みください
(
3〜5ページ)
ご使用の前に ...............................................................
6
付属品........................................................................... 7
各部の名前と働き........................................................ 8
レンズの取り付け........................................................ 9
AF/MF
の切り換え..................................................... 10
三脚座の使い方 ......................................................... 11
使用上のお願い ......................................................... 13
故障かな?と思ったら.............................................. 13
仕様............................................................................. 14
CLUB Panasonic
ご愛用者登録のご案内................. 15
保証とアフターサービス ...............................................
16
目次
S-R70200-DVQX1725ZA.book 2 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

3
DVQX1725
日
本
語
安全上のご注意
人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。
■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。
■ お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。
必ずお守りください
「死亡や重傷を負うおそれが
ある内容」です。
「軽傷を負うことや、財産の
損害が発生するおそれが
ある内容」です。
してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。
デジタルカメラに取り付けて使用中に異常・故障が発生したときには直ちに使用を中止する
0 煙が出たり、異常なにおいや音がする
0 映像が出ないことがある
0 内部に水や異物が入った
そのまま使うと火災・感電の原因になります。
0
デジタルカメラの電源を切り、販売店にご相談ください。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 3 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

4
DVQX1725
安全上のご注意 (続き)
必ずお守りください
内部に金属物を入れたり、水などの液体をか
けたりぬらしたりしない
ショートや発熱により、火 災・感 電・故 障 の
原因になります。
0
機器の近くに水などの液体の入った容器や金
属物を置かないでください。
0
特にお子様にはご注意ください。
太陽や強い光源にレンズを向けたり、のぞ
き込んだりしない
太陽や強い光源に向けると、集光作用によ
り周囲の燃えやすいものを発火させたり、
内部部品が破損するなど、火 災・故 障 の 原
因になります。また、のぞき込むと失明に
つながります。
0
必ず、付属のレンズキャップとレンズリア
キャップを付け、太陽光が直接当たらないよう
にしてください。
レンズの上に重い物を載せたり、乗ったり
しない
倒れたり落下すると、けがや製品の故障の
原因になることがあります。
また、重量で外装ケースが変形し、内部部品が破
損すると、故障の原因になることがあります。
レンズフードだけを持って持ち運ばない
レンズフードからレンズやデジタルカメ
ラが外れて落下すると、けがや製品の故障
の原因になることがあります。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 4 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

5
DVQX1725
日
本
語
0 デジタルカメラの取扱説明書「安全上のご注意」も併せてお読みください。
油煙や湯気の当たるところ、湿気やほこり
の多いところに置かない
電気が油や水分、ほこりを伝わり、火 災・感
電の原因になることがあります。
デジタルカメラに取り付けて、電源を入れ
たまま長時間、直接触れて使用しない
本機の温度の高い部分に長時間、直接触れ
ていると低温やけど
¢
の原因になります。
0
長時間ご使用の場合は、三脚などをお使いくだ
さい。
¢ 血流状態が悪い人(血管障害、血液循環不
良、糖尿病、強い圧迫を受けている)や皮
膚感覚が弱い人などは、低温やけどにな
りやすい傾向があります。
低温下で長時間、直接触れて使用しない
寒冷地(スキー場などの
0 ℃以下の環境)で
本機の金属部に長時間、直接触れていると
皮膚に傷害を起こす原因になることがあ
ります。
0
長時間ご使用の場合は、手袋などをお使いくだ
さい。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 5 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

6
DVQX1725
ご使用の前に
∫ レンズの取り扱いについて
0 レンズに、強い振動や衝撃、圧力をかけないでください。
故障や、破損の原因になります。
–
レンズ面を強く押さえつけないでください。
0 レンズを持ち運ぶときは、落としたり、ぶつけたりしな
いようお気をつけください。
–
レンズをデジタルカメラに取り付けて持ち運ぶときは、
レンズとデジタルカメラ本体の両方を持ってください。
–
レンズを入れたかばんを落としたり、ぶつけたりしな
いでください。
0
レンズ表面の汚れ(水、油、指紋など)が画像に影響を及ぼ
すことがあります。撮影前と撮影後に、レンズの表面を乾い
た柔らかい布で軽くふいてください。
0
ほこりやごみの付着、侵入を防ぐため、使用しないときは、レ
ンズキャップ、レンズリアキャップを取り付けてください。
0
レンズの接点を保護するた
め、以下のことはしないでく
ださい。故障の原因になりま
す。
–
レンズの接点に触れる
–
レンズの接点を汚す
–
レンズ取り付け部を下
にして置く
∫ 防じん防滴について
0 本レンズの防じん防滴構造は、ほこりや水滴の侵入を完
全に防ぐものではありません。防じん防滴性能を満足さ
せるには、以下の注意事項をお守りください。正常に動
作しない場合は、お買い上げの販売店または修理ご相談
窓口(l
17)にお問い合わせください。
–
防じん防滴対応のデジタルカメラに取り付けてください。
–
レンズの取り付け、取り外しの際は、レンズマウント
ラバー、接点、デジタルカメラおよびレンズの内部に
砂やほこり、水滴が侵入しないようにしてください。
–
液体が付いた場合は、乾いた柔らかい布でふいてください。
0
本レンズは、防じん防滴性能の向上のため、マウント部にレ
ンズマウントラバーを使用しています。
–
デジタルカメラのマウント部分にレンズマウントラ
バーのすれ跡が付いても、性能には問題ありません。
–
レンズマウントラバーの交換については、修理ご相談
窓口にお問い合わせください。
∫ 露付き(レンズが曇るとき)
0
露付きは、温度差や湿度差があると起こります。レンズの汚
れ、かび、故障の発生原因になるためお気をつけください。
0
露付きが起こった場合、デジタルカメラの電源を切り、
2
時
間ほどそのままにしてください。周囲の温度になじむと、自
然に曇りが取れます。
0
本製品の使用、または故障により生じた直接、間接の損害に
つきましては、当社は一切の責任を負いかねますので、あら
かじめご了承ください。
0
本書で説明する製品の外観と仕様は、改良により実際とは
異なる場合があります。
接点
S-R70200-DVQX1725ZA.book 6 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

7
DVQX1725
日
本
語
付属品
付属品をご確認ください。
0
記載の品番は
2019
年
1
月現在のものです。
変更されることがあります。
□ レンズポーチ
SFC0360
□ レンズフード
DVZE1035Z
□ レンズキャップ
¢
1GE1Z276Z
□ レンズリアキャップ
¢
RGE1Z276Z
□三脚座
¢
DVYE1130Z
¢ お買い上げ時は、レンズに装着されています。
0
包装材料は商品を取り出したあと、適切に処理をしてくだ
さい。
パナソニックグループのショッピングサイト
付属品は販売店でお買い求めいただけます。
パナソニックの家電製品直販サイト「パナソニック ストア」で
お買い求めいただけるものもあります。
詳しくは「パナソニック ストア」のサイトをご覧ください。
http://jp.store.panasonic.com/
S-R70200-DVQX1725ZA.book 7 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

8
DVQX1725
各部の名前と働き
1 レンズ面
2 フォーカスリング
フォーカスリングを前後にスライドして、AF
(オートフォーカス)/MF(マニュアルフォーカス)
を切り換えることができます。(l
10)
MFのときにフォーカスリングを回して、ピントを
合わせます。
3 ズームリング
望遠または広角にズーミングします。
4 三脚座(l11)
5 三脚座回転止めねじ
6 O.I.S. スイッチ
[ON] にすると手ブレ補正機能が働きます。
0
三脚使用時は、
[OFF]
にすることをお勧めします。
7 接点
8 レンズ取り付けマーク
9 レンズマウントラバー
お知らせ
0
ピントを合わせたあとにズーム操作をした場合は、ピント
に誤差が生じることがあります。ピントを合わせ直してく
ださい。
0
動画撮影時に
AF
や手ブレ補正の動作音が気になる場合は、
以下のように撮影することをお勧めします。
–
フォーカスリングを MF側にスライドして撮影する
–
O.I.S.
スイッチを[OFF] にし、三脚を使用して撮影する
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 8 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

9
DVQX1725
日
本
語
レンズの取り付け
レンズの取り付け方については、デジタルカメラの
取扱説明書をお読みください。
0
デジタルカメラの電源を切ってから、取り付けてください。
0
レンズリアキャップを取り外し
てから、デジタルカメラに取り
付けてください。
0
デジタルカメラから取り外した
レンズには、ほこりやごみなど
の付着、侵入を防ぐため、レンズ
キャップ、レンズリアキャップ
を取り付けてください。
∫ レンズフードを取り付ける
1 レンズフードの指標
A( ) とレンズ先
端の指標を合わせる
2
レンズフードを矢印の
方向に回し、レンズ
フードの指標
B
()
と、
レンズ先端の指標
を合わせる
0
「カチッ」と音がするまで回して取り付けてください。
∫ レンズフードを取り外す
レンズフードのボタンを
押しながら、矢印の方向に
回して取り外す
お知らせ
0
持ち運ぶときに、レンズフードを逆向きに取り付けること
ができます。
1 レンズフードを取り外す
2 レンズフードの指標
C
()とレンズ先端の指標を合
わせる
3 レンズフードを矢印の方向に「カチッ」と音がするま
で回して付ける
S-R70200-DVQX1725ZA.book 9 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

10
DVQX1725
レンズの取り付け(続き)
0
フラッシュ撮影時は、ケラレを防止するため、レンズフード
を取り外して使用してください。
0
レンズの落下を防ぐため、レンズフードだけを持って、レン
ズを持ち運ばないでください。
∫ フィルター使用時のお知らせ
0
フィルターを付けたまま、レンズキャップやレンズフード
を取り付けることができます。
0
複数のフィルターを同時に取り付けると、撮影画像の一部
が暗くなる場合があります。
0
フィルター以外のコンバージョンレンズやアダプター類を
レンズ前面に取り付けて使用できません。
取り付けるとレンズが壊れるおそれがあります。
AF/MFの切り換え
フォーカスリングを前後
にスライドして
AF/MF
を切り換える(フォーカス
クラッチ機構)
0
デジタルカメラを
MF
に設定した
場合、フォーカスリングの位置
にかかわらず、
MF
で動作します。
0
MF
時は、距離表示を確認できま
す。ピント合わせの目安として
ご使用ください。
0
対応するデジタルカメラのメ
ニューで、フォーカスリングで
ピントを移動する量を設定でき
ます。レンズは
AF
に切り換えて、デジタルカメラは
MF
に設
定してください。詳しくは、デジタルカメラの取扱説明書を
お読みください。
フォーカスリング
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
距離表示
S-R70200-DVQX1725ZA.book 10 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

11
DVQX1725
日
本
語
三脚座の使い方
三脚は、レンズの三脚座に
取り付けてご使用ください。
0
デジタルカメラの三脚取り付
け部に三脚を取り付けると、
持ち運ぶときにレンズを損傷
するおそれがあります。
∫ 縦位置・横位置を変更する
三脚使用時にデジタルカメラの縦位置と横位置を素
早く変更できます。
1
三脚座回転止めねじを
矢印の方向に回して緩める
2 デジタルカメラと
レンズを回して、
位置を変更する
3 三脚座回転止めねじを
矢印の方向に回して、
しっかりと締める
S-R70200-DVQX1725ZA.book 11 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

12
DVQX1725
三脚座の使い方(続き)
∫ 三脚座を取り外す
1
三脚座回転止めねじを
矢印の方向に回して緩
める
2 三脚座と三脚座回転
止めねじの指標を合
わせる
3 三脚座回転止めねじ
を引きながら、三脚
座を開いて取り外す
0
三脚座を取り外すとき
は、レンズやデジタルカ
メラが落下しないよう
に支えてください。
∫ 三脚座を取り付ける
取り外し方と逆の手順で取り付けてください。
0 三脚座とレンズの指標
を合わせてください。
0 三脚座を取り付けると
きは、三脚座回転止めね
じを引いてから閉じて
ください。
0 三脚座とレンズの間に
指を挟まないようお気
をつけください。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 12 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

13
DVQX1725
日
本
語
使用上のお願い
0
殺虫剤や揮発性のものをレンズにかけないでください。
–
外装ケースが変質したり、塗装がはがれたりするおそ
れがあります。
0 太陽や強い光源にレンズを向けないでください。
–
集光作用により、火災・故障の原因になることがあります。
0 低温下で長時間、レンズに直接触れて使用しないで
ください。
–
寒冷地(スキー場などの 0 ℃以下の環境)で本機の金
属部に長時間、直接触れていると皮膚に傷害を起こ
す原因になることがあります。長時間ご使用の場合
は、手袋などをお使いください。
0 お手入れの際は、
ほこりの出にくい
乾いた柔らかい
布でふいてください。
–
ベンジン、シンナー、アルコール、台所用洗剤などの溶
剤は、外装ケースが変質したり、塗装がはがれたりす
るおそれがありますので使用しないでください。
–
化学雑巾は使用しないでください。
0
ゴム製品やビニール製品を長期間接触したままにしないで
ください。
0
分解や改造をしないでください。
0
長期間使用しないときは、乾燥剤(シリカゲル)と一緒に保
管することをお勧めします。
0
長期間使用していないときは、撮影前に各部を点検してか
ら使用してください。
0
以下のような場所でレンズを使用または保管しないでくだ
さい。動作不良や故障の原因となります。
–
直射日光下や夏の海岸など
–
高温多湿、または温度・湿度変化の激しい場所
–
砂やほこりの多い場所
–
火気のある場所
–
冷暖房機、加湿器の近く
–
水にぬれやすい場所
–
振動のある場所
–
自動車の中
0
デジタルカメラの取扱説明書も併せてお読みください。
故障かな?と思ったら
デジタルカメラの電源を入 / 切したとき、またはレンズを
振ったときに「カタカタ」などの音がする
撮影するときに、レンズから音がする
0
これはレンズ移動や絞り動作の音です。故障ではありません。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 13 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

14
DVQX1725
仕様
この仕様は、性能向上のため変更することがあります。
デジタルカメラ用
交換レンズ(LUMIX S PRO 70-200 mm F4 O.I.S.)
マウント ライカカメラ社 L-Mount
焦点距離 f=70 mm〜 200 mm
レンズ構成 17群23枚(非球面レンズ 1枚、UEDレンズ1枚、ED レンズ3枚、UHR レンズ 1枚)
絞り形式 9枚羽根 円形虹彩絞り
開放絞り
F4.0
最小絞り値
F22
画角 34 x (W 端時)〜12 x (T 端時)
撮影範囲 0.92 m〜∞(撮像面から)
最大撮影倍率
0.25k
手ブレ補正 あり
フィルター径
77 mm
最大径
Ø
84.4 mm
全長 約179 mm(レンズ先端からレンズマウント基準面まで)
質量 約985 g(三脚座含まず)
防じん防滴 あり
推奨使用温度 j10 ℃〜40 ℃
許容相対湿度 10%RH〜80%RH
S-R70200-DVQX1725ZA.book 14 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

15
DVQX1725
日
本
語
CLUB Panasonic ご愛用者登録のご案内
このたびは、パナソニック商品をお買い上げいただ
き、まことにありがとうございました。
さて、弊社ではより良い商品とサービスをお客様にご
提供できるようにパナソニック商品をご購入の方に
ご愛用者登録をお願いしています。
ぜひ、この機会にご愛用者登録をお願いいたします。
¢ 皆様の貴重なご意見を、製品の開発や改善の参考とさ
せていただきたいと思いますので、アンケートにもご
協力いただきますようお願い申し上げます。
ご登録手順:
下記のいずれかを選んでください。
∫ パソコンからの登録方法
次のアドレスにアクセスしてください。
http://club.panasonic.jp/aiyo/
∫ 携帯電話からの登録方法
≥QRコードを使ってアクセスする場合
≥
URLを入力してアクセスする場合
http://club.panasonic.jp/aiyo/
お問い合わせ先 :
CLUB Panasonic事務局(club-info@panasonic.jp)
ご登録特典1
●お宅の家電商品、消耗品情報が
一元管理できる!
ご登録特典 2
●登録商品に関するお知らせや
サポート情報が入手できる!
ご登録特典 3
●登録すると抽選で商品券など
が当たる!
S-R70200-DVQX1725ZA.book 15 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

16
DVQX1725
保証とアフターサービス
使いかた・お手入れ・修理などは
∫ まず、お買い求め先へご相談ください。
修理を依頼されるときは
この説明書をよくお読みのうえ、直らないときは、
お買い上げ日と下の内容をご連絡ください。
● 保証期間中は、保証書の規定に従ってお買い上げの
販売店が修理をさせていただきますので、おそれ入
りますが、製品に保証書を添えてご持参ください。
保証期間: お買い上げ日から本体1年間
保証書は日本国内においてのみ有効です。
The warranty is valid only in Japan.
保证书承诺内容,仅限于产品在日本国内使用时有效。
● 保証期間終了後は、診断をして修理できる場合は
ご要望により修理させていただきます。
※ 修理料金は次の内容で構成されています。
当社は、このデジタルカメラ用
交換レンズの補修
用性能部品(製品の機能を維持するための部品)
を、製造打ち切り後
8年保有しています。
(よくお読みください)
● 製品名 デジタルカメラ用 交換レンズ
●
品 番
S-R70200
● 故障の状況 できるだけ具体的に
販売店名
電話 ( ) ー
お買い上げ日
年 月 日
▼お買い上げの際に記入されると便利です
技術料 診断・修 理・調 整・点 検 な ど の 費 用
部品代 部品および補助材料代
出張料 技術者を派遣する費用
※ 補修用性能部品の保有期間
8年
S-R70200-DVQX1725ZA.book 16 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

17
DVQX1725
日
本
語
∫ 転居や贈答品などでお困りの場合は、次の窓口にご相談ください。
【ご相談窓口におけるお客様の個人情報のお取り扱いについて】
パナソニック株式会社およびグループ関係会社は、お客様の個人情報をご相談対応や修理対応などに利用させて
いただき、ご相談内容は録音させていただきます。
また、折り返し電話をさせていただくときのために発信番号を通知いただいております。なお、個人情報を適切に
管理し、修理業務等を委託する場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に開示・提供いたしません。
個人情報に関するお問い合わせは、ご相談いただきました窓口にご連絡ください。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 17 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

18
DVQX1725
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS
FOR DIGITAL CAMERA
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
This lens can be attached to a 35 mm digital camera that
complies with the Leica Camera AG L-Mount standard
and that is equipped with a full-frame image sensor.
0 L-Mount is a trademark or registered trademark of
Leica Camera AG.
0 Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
Information for Your Safety .................................... 19
Precautions ............................................................ 20
Supplied Accessories............................................. 21
Names and Functions of Components................... 22
Attaching the Lens ................................................. 23
Switching AF/MF.................................................... 24
Using the Tripod Mount..........................................24
Cautions for Use .................................................... 26
Troubleshooting ..................................................... 26
Specifications......................................................... 27
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................... 28
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............. 30
Contents
S-R70200-DVQX1725ZA.book 18 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

19
DVQX1725
English
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
0
Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
0 If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
0 Reorient or relocate the receiving antenna.
0 Increase the separation between the equipment and
receiver.
0 Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
0 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: Panasonic
Model No.: S-R70200
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
S-R70200-DVQX1725ZA.book 19 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

20
DVQX1725
-If you see this symbol-
Precautions
∫ Lens care
0 Do not subject to strong vibration, shock, or
pressure. These may cause malfunction or
damage.
– Don’t press hard on the lens.
0
Take care not to drop or bump the lens when carrying it.
– When carrying the digital camera with the lens
attached, hold both the lens and the digital camera to
carry them.
– Take care not to drop or bump the bag in which you have put
the lens.
0
When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the
surface of the lens, the images may be affected. Lightly wipe
the surface of the lens with a soft, dry cloth before and after
recording.
0 When the lens is not in use, be sure to attach the lens
cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
0 To protect the lens contact
points (A), do not do the
following. These may
cause malfunction.
– Touch the lens contact
points.
– Allow the lens contact
points to become dirty.
– Place the lens with its
mount surface facing
down.
∫ Dust and splash resistant
0 The dust and splash resistant of the camera will
not prevent the entry of dust or water droplets
completely. Take the following precautions to
provide satisfactory dust and splash resistant
performance. If the lens is not working properly,
consult the dealer or your nearest Service Center.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling
systems
This symbol on the products, packaging,
and/or accompanying documents means
that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 20 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

21
DVQX1725
English
– Attach to attach a digital camera that is dust and
splash resistant.
– When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
– If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
0 To improve the dust and splash resistant performance
of the lens, a lens mount rubber is used in the mount.
– The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
– For information on changing the lens mount rubber,
contact your nearest Service Center.
∫ Condensation (when the lens is fogged up)
0 Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0 If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
0 The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Supplied Accessories
Product numbers correct as of January 2019. These may
be subject to change.
¢ Fitted to the lens at the time of purchase.
1 Lens pouch
2 Lens hood
3 Lens cap
¢
4 Lens rear cap
¢
5 Tripod mount
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
S-R70200-DVQX1725ZA.book 21 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

22
DVQX1725
Names and Functions of
Components
1 Lens surface
2 Focus ring
Switches between AF (auto focus) and MF (manual
focus) by sliding the focus ring forwards or
backwards. (l 24)
Rotates the focus ring to focus when set to MF.
3 Zoom ring
Zooms to telephoto or wide-angle.
4 Tripod mount (l 24)
5 Tripod mount locking knob
6 O.I.S. switch
The stabilizer function is set to activate if the O.I.S.
switch is set to [ON].
0 We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
7 Contact points
8 Lens fitting mark
9 Lens mount rubber
Note
0 There may be differences in focus when you use zoom
after focusing. Focus again.
0 If the sound of AF operation and stabilizer operation
bothers you during video recording, it is recommended
to record as follows:
– Slide the focus ring to the MF side to record.
– Set the O.I.S. switch to [OFF] and use a tripod to
record.
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 22 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

23
DVQX1725
English
Attaching the Lens
For information on how to attach the lens, refer to the
operating instructions for your digital camera.
0 Attach the lens after turning off the digital camera.
0 Attach the lens after removing
the lens rear cap.
0
After removing the lens from the
digital camera, be sure to attach
the lens cap and lens rear cap to
prevent dust and other particles
from accumulating on or entering
the lens.
∫ Attaching the lens hood
1 Align mark A ( ) on
the lens hood with the
mark on the tip of the
lens.
2 Rotate the lens hood in
the direction of the
arrow to align mark B
( ) on the lens hood
with the mark on the tip
of the lens.
0
Attach the lens hood by
rotating it until it clicks.
∫ Removing the lens hood
While pressing the lens
hood button, rotate the
lens hood in the direction
of the arrow and then
remove it.
Note
0 When carrying, the lens hood can be attached in the
reverse direction.
1 Remove the lens hood.
2 Align mark C ( ) on the lens hood with the mark
on the tip of the lens.
3 Attach the lens hood by rotating it in the direction of
the arrow until it clicks.
0 It is recommended to remove the lens hood during
flash photography as the lens hood can block the light
from the flash.
0 To prevent dropping of the lens, you should never carry
the lens by just holding the lens hood.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 23 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

24
DVQX1725
∫ Notes on filter use
0
It is possible to attach the lens cap or the lens hood
with the filter already attached.
0 If you use two or more filters at the same time, part of a
recorded image may darken.
0 It is not possible to attach any items other than filters
such as a conversion lens or adaptor to the front of the
lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
Switching AF/MF
Switch AF/MF by sliding the
focus ring
A
forwards or
backwards (focus clutch
mechanism).
0 When the digital camera is
set to MF, the operation will
be MF irrespective of the
position of the focus ring.
0
Check the length indication
B
when using MF. Use it as a guide
for focusing.
0
You can set the amount that
the focus moves with the focus
ring using menu settings in
compatible digital cameras.
Switch the lens to AF and set
the digital camera to MF. Refer to the operating
instructions for the digital camera for details.
Using the Tripod Mount
When using a tripod, attach it
to the tripod mount of the
lens.
0 When a tripod is attached to
the tripod mount of the
digital camera, damage to
the lens may result when
carrying.
∫ Changing the vertical/horizontal orientation
This way, you can quickly switch between the vertical
and horizontal orientation of the digital camera while the
tripod is in use.
1 Rotate the tripod mount
locking knob in the
direction indicated by the
arrow to loosen.
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 24 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

25
DVQX1725
English
2 Rotate the digital
camera and lens to
change the position.
3 Rotate the tripod
mount locking knob in the
direction indicated by the
arrow to tighten firmly.
∫ Detaching the tripod mount
1 Rotate the tripod
mount locking knob in
the direction indicated
by the arrow to loosen.
2 Match the marks on the
tripod mount and the
tripod mount locking
knob.
3 While pulling out the
tripod mount locking
knob, open and remove
the tripod mount.
0
When detaching the
tripod mount, support the
lens and digital camera
to ensure they do not fall.
∫ Attaching the tripod mount
Attach by reversing the steps used to detach.
0 Match the marks on the
tripod mount and the
lens.
0 When attaching the
tripod mount, pull out the
tripod mount locking
knob first and then close
the tripod mount.
0 Be careful not to pinch
your fingers between the
tripod mount and the lens.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 25 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

26
DVQX1725
Cautions for Use
0 Do not spray the lens with insecticides or volatile
chemicals.
– If such substances get onto the lens they can
damage the exterior case or cause the paint to peel.
0 Do not point the lens at the sun or other strong
light sources.
– This may cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
0 Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
– In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the metal
parts of the lens may cause skin injury. Use gloves or
similar when using the lens for long periods.
0 Use a soft, dry, dust-free cloth to clean the lens.
– Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens. Using solvents
may damage the lens or cause the paint to peel.
– Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
0 Do not keep products made of rubber, PVC or similar
materials in contact with the lens for a long period of
time.
0 Do not disassemble or alter this product.
0 When the lens is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel).
0 Check all the parts before recording when you have not
used the lens for a long period of time.
0 Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and
humidity
– In sandy or dusty locations
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the lens wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
0 Refer also to the operating instructions for the digital
camera.
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
0 This is the sound of the lens moving and aperture
operation. It is not a malfunction.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 26 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

27
DVQX1725
English
Specifications
The specifications are subject to change for performance enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F4 O.I.S.”
Mount Leica Camera AG L-Mount
Focal length f=70 mm to 200 mm
Lens construction 23 elements in 17 groups (1 aspherical lens, 1 UED lens, 3 ED lenses, 1 UHR lens)
Aperture type 9 diaphragm blades/Circular aperture diaphragm
Maximum aperture F4.0
Minimum aperture value F22
Angle of view 34x (Wide) to 12o (Tele)
Recording range 0.92 m (3.02 feet) to ¶ (from the focus distance reference line)
Maximum image
magnification
0.25k
Image stabilizer Yes
Filter diameter 77 mm
Maximum diameter ‰84.4 mm (3.3q)
Overall length
Approx. 179 mm (7.0
q
) (from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass (Weight) Approx. 985 g (2.17 lb) (excluding the external tripod mount)
Dust and splash resistant Yes
Recommended operating
temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative
humidity
10%RH to 80%RH
S-R70200-DVQX1725ZA.book 27 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

28
DVQX1725
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on
the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to
date information. Include a letter detailing the complaint,
a return address and provide a daytime phone number
where you can be reached. A valid registered receipt is
required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Product or part name Parts Labor
Interchangeable Lens for
Digital Camera
1 Year 1 Year
All included Accessories
(Except
Non-Rechargeable
Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-Rechargeable
Batteries
10 Days
Not
Applicable
S-R70200-DVQX1725ZA.book 28 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

29
DVQX1725
English
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel
to and from the servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. The
items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state. If a
problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service
Center. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to:
Panasonic Corporation of North America
Consumer Affairs Department 8th Fl.
Two Riverfront Plaza
Newark NJ 07102-5490
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
DVQX1725-Body1_eng.fm 29 ページ 2020年8月28日 金曜日 午前11時8分

30
DVQX1725
As of December 2019
Limited Warranty
(ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of
original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition
in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
Interchangeable Lens
for Digital Camera
One (1) year, parts and
labour
DVQX1725-Body1_eng.fm 30 ページ 2020年8月28日 金曜日 午前11時8分

31
DVQX1725
English
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. This list of items is not exhaustive, but
for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province
or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance,
please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in Japan
S-R70200-DVQX1725ZA.book 31 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

32
DVQX1725
Panasonic Warranty
1.
Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website
www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
[For_Australia]
S-R70200-DVQX1725ZA.book 32 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

33
DVQX1725
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Merci d'avoir fait l'achat d'un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
Cet objectif peut être installé sur un appareil photo
numérique, équivalent 35 mm, conforme à la norme
Leica Camera AG L-Mount et équipé d'un capteur
d'image plein cadre.
0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera
AG.
0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Précautions à prendre............................................ 33
Précautions ............................................................ 34
Accessoires fournis................................................ 35
Noms et fonctions des composants ....................... 36
Mise en place de l'objectif...................................... 36
Commutation AF/MF (MPA/MPM) ......................... 38
Utilisation de la monture pour trépied .................... 38
Précautions d’utilisation ......................................... 40
Dépannage ............................................................ 40
Spécifications......................................................... 41
Garantie limitée...................................................... 42
Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
0 N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit
nuisible à l’image et au son.
0
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
Table des matières
S-R70200-DVQX1725ZA.book 33 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

34
DVQX1725
-Si vous voyez ce symbole-
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Précautions
∫ Entretien de l’objectif
0 Ne le soumettez pas à de fortes vibrations, des
chocs ou des pressions. Cela pourrait causer un
dysfonctionnement ou des dommages.
– N'appuyez pas trop fort sur l’objectif.
0 Veillez à ne pas laisser tomber ou cogner l'objectif
en le transportant.
– Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux
fermement.
– Veillez à ne pas laisser tomber ou cogner le sac dans
lequel se trouve l'objectif.
0 Lorsqu'il y a de la saleté (eau, huile, et traces de doigts,
etc.) à la surface de l'objectif, les images peuvent en
être affectées. Essuyez légèrement la surface de
l'objectif à l’aide d’un chiffon doux et sec avant et après
l'enregistrement.
0 Lorsque l'objectif n'est pas utilisé, veillez à mettre en
place le capuchon d'objectif et le capuchon d'objectif
arrière pour empêcher la poussière et autres particules
de s'y accumuler ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci.
0 Pour protéger les points de
contact de l'objectif (A),
ne faites pas ce qui suit
car cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
– Toucher les points de
contact de l'objectif.
– Laisser les points de
contact se salir.
– Poser l'objectif sur sa surface de montage.
∫
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
0 La
résistance
de l'appareil photo n'empêchera pas
complètement la pénétration de la poussière ou
des gouttes d'eau.
Respectez
les précautions
suivantes pour que les performances de résistance
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les
appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
S-R70200-DVQX1725ZA.book 34 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

35
DVQX1725
FRANÇAIS
à la poussière et aux éclaboussures soient
satisfaisantes. Si l'objectif ne fonctionne pas
correctement, contactez le revendeur ou votre
service après-vente le plus proche.
– Installez-le sur un appareil photo numérique qui
résiste à la poussière et aux éclaboussures.
– Lors de la mise en place ou du retrait de l'objectif,
veillez à ce qu'aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d'eau, n'adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l'appareil photo numérique et à l'objectif.
– Si l'objectif est exposé à des éclaboussures d'eau ou
à d'autres liquides, essuyez le liquide à l'aide d'un
chiffon doux et sec.
0 Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l'objectif, un joint en
caoutchouc est intégré dans la monture de l'objectif.
– Le joint en caoutchouc de l'objectif laisse des
marques sur la monture de l'appareil photo
numérique, mais cela n'a aucune incidence sur les
performances.
– Pour des informations sur le changement du joint en
caoutchouc de la monture de l'objectif, contactez
votre service après-vente le plus proche.
∫ Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0 Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d'humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0
En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors marche
et laissez-le ainsi
pendant environ 2 heures. La buée
disparaît naturellement lorsque la température de
l’appareil photo numérique se rapproche de celle
ambiante.
0 L'apparence et les caractéristiques des produits décrits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
Accessoires fournis
Les numéros de produit sont corrects à compter de
janvier 2019. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
¢ Installé sur l'objectif au moment de l’achat.
1 Étui pour objectif
2 Parasoleil
3 Capuchon d’objectif
¢
4 Capuchon d’objectif arrière
¢
5 Monture du trépied
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
S-R70200-DVQX1725ZA.book 35 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

36
DVQX1725
Noms et fonctions des composants
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF)
en faisant glisser le bague de mise au point vers
l'avant ou l'arrière. (l 38)
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de
photos en mise au point manuelle (MF).
3 Bague de zoom
Tournez pour
zoomer vers téléphoto ou grand-angle.
4 Monture pour trépied (l 38)
5
Bouton de verrouillage de la monture pour trépied
6 Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
La fonction du stabilisateur est réglée pour s'activer
si le commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON].
0 Nous vous conseillons de régler le commutateur
O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] lorsque vous utilisez un
trépied.
7 Points de contact
8 Repère pour la mise en place de l’objectif
9 Garniture en caoutchouc de l’objectif
Nota
0 Il pourrait y avoir des différences de mise au point
lorsque vous utilisez le zoom après avoir fait la mise au
point. Refaites la mise au point.
0 Si le bruit du fonctionnement
de la mise au point
automatique
et celui du stabilisateur vous ennuie durant
un enregistrement vidéo, il est conseillé d'enregistrer
en effectuant ce qui suit :
– Tournez la bague de mise au point sur [MF] pour enregistrer.
– Réglez le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] et
utilisez un trépied pour enregistrer.
Mise en place de l'objectif
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer l’objectif, consultez le manuel d'utilisation
de l’appareil photo numérique.
0
Installez l'objectif après avoir
mis l'appareil photo
numérique hors marche
.
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 36 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

37
DVQX1725
FRANÇAIS
0 Installez l'objectif après avoir
retiré le capuchon d'objectif
arrière.
0 Après avoir retiré l'objectif de
l'appareil photo numérique,
veillez à mettre en place le
capuchon d'objectif et le
capuchon d'objectif arrière
pour empêcher la poussière et autres particules de s'y
accumuler ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci.
∫ Fixation du parasoleil
1 Alignez le repère A
( ) présent sur le
parasoleil sur le repère
situé à l'extrémité de
l'objectif.
2 Faites tourner le
parasoleil dans le sens
de la flèche pour aligner
le repère B ( ) présent
sur le parasoleil sur le
repère situé à l'extrémité
de l'objectif.
0
Installez le parasoleil en le faisant tourner jusqu’à ce
qu’il clique.
∫ Retrait d'un parasoleil
Tout en appuyant sur la
touche du parasoleil,
faites tourner le parasoleil
dans le sens de la flèche,
puis retirez-le.
Nota
0 Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en
sens inverse.
1 Retirez le parasoleil.
2 Alignez le repère C ( ) présent sur le parasoleil
sur le repère situé sur l'extrémité de l'objectif.
3 Installez le parasoleil en le faisant tourner dans le
sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique.
0 Il est conseillé de retirer le parasoleil lorsque le flash
est utilisé car il peut bloquer la lumière provenant de ce
dernier.
0 Pour éviter de laisser tomber l'objectif, il ne faut jamais
le porter en le tenant simplement par le parasoleil.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 37 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

38
DVQX1725
∫ Remarques sur l'utilisation d'un filtre
0 Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou le
parasoleil avec le filtre déjà en place.
0 Si vous utilisez deux filtres ou plus en même temps,
une partie de l'image enregistrée peut être plus
sombre.
0 Il n'est pas possible d'installer des éléments autres que
des filtres, tel qu'une lentille de conversion ou un
adaptateur, à l'avant de l'objectif et de les utiliser avec
ce dernier.
L'objectif pourrait être endommagé si de tels éléments
sont mis en place.
Commutation AF/MF (MPA/MPM)
Faites la commutation AF/MF
en faisant glisser le bague de
mise au point
A
vers l'avant
ou l'arrière (mécanisme
d'embrayage de la mise au
point).
0 Lorsque l'appareil photo est
réglé sur [MF], le
fonctionnement sera manuel
en dépit de la position de la
bague de mise au point.
0 Vérifiez la longueur indiquée
B en utilisant la mise au
point manuelle. Servez-vous
en comme guide de mise au
point.
0 Vous pouvez régler
l'amplitude du mouvement de
la mise au point avec la
bague de mise au point en utilisant les paramètres du
menu des appareils photo numériques compatibles.
Commutez l'objectif à [AF] et réglez l'appareil photo sur
[MF]. Consultez les détails dans le manuel d'utilisation
de l'appareil photo.
Utilisation de la monture pour trépied
Lors de l'utilisation d'un
trépied, il faut le fixer sur la
monture pour trépied de
l’objectif.
0 Lorsqu'un trépied est fixé à
la monture pour trépied de
l'appareil photo, l'objectif
pourrait être endommagé
durant le transport.
∫
Changement de l’orientation verticale/horizontale
Cela permet de changer rapidement l’orientation
verticale et horizontale de l'appareil photo numérique tout
en utilisant le trépied.
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 38 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

39
DVQX1725
FRANÇAIS
1 Tournez le bouton de
verrouillage de la monture
pour trépied dans le sens
de la flèche pour le
desserrer.
2 Tournez l'appareil
photo et l'objectif
pour changer de
position.
3 Tournez le bouton de
verrouillage de la monture
pour trépied dans le sens
de la flèche pour le serrer
fermement.
∫ Retrait de la monture pour trépied
1 Tournez le bouton de
verrouillage de la
monture pour trépied
dans le sens de la
flèche pour le
desserrer.
2 Faites correspondre
les repères présents
sur la monture pour
trépied et sur le bouton
de verrouillage de la
monture pour trépied.
3
Tout en tirant sur le
bouton de verrouillage
de la monture pour
trépied, ouvrez et retirez
la monture pour trépied.
0 En retirant la monture
pour trépied, tenez
l'objectif et l'appareil
photo pour qu'ils ne
tombent pas.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 39 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

40
DVQX1725
∫ Installation de la monture pour trépied
Installez en inversant les étapes utilisées pour la retirer.
0 Faites correspondre les
repères présents sur la
monture pour trépied et
sur l'objectif.
0 Pour fixer la monture
pour trépied, tirez
d’abord sur le bouton de
verrouillage de la
monture pour trépied,
puis refermez la monture
pour trépied.
0
Veillez à ne pas vous pincer
les doigts entre la monture pour trépied et l’objectif.
Précautions d’utilisation
0 Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles sur l'objectif.
– Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
0 Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
– L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
0 Ne touchez pas directement l'objectif durant un
long moment lorsque la température est basse.
– Dans les endroits froids (température ambiante
en-dessous de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de
ski), le contact direct et prolongé avec une pièce
métallique de l'objectif peut causer des blessures.
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
utiliser l'objectif durant un long moment.
0 Utilisez un chiffon doux, sec et sans poussière
pour nettoyer l'objectif.
– N’utilisez pas de benzène, de diluants, d’alcool ou
d'autres produits de nettoyage similaires pour nettoyer
l'objectif. L'utilisation de solvants peut endommager
l'objectif ou causer le décollement du revêtement.
– N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique.
0
Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou matériaux
similaires au contact de l'objectif pendant longtemps.
0 Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit.
0 Si l'objectif ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice).
0 Vérifiez tous les éléments avant d'enregistrer si vous
n'avez pas utilisé l'objectif depuis longtemps.
0
Évitez d'utiliser ou de ranger l'objectif dans l'un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
durant l'utilisation ou des dysfonctionnements :
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d'humidité élevés ou à d'importantes
variations de température et d'humidité
– Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Là où l'eau est susceptible de mouiller l'objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
0
Consultez également le manuel d'utilisation de l’appareil photo.
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil
photo numérique est mis en/hors marche ou lorsque
l'objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l'objectif lors des prises de vues.
0
Il s'agit du bruit que fait le déplacement de l'objectif et
du
mouvement de l'ouverture. Ce n'est pas un dysfonctionnement.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 40 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

41
DVQX1725
FRANÇAIS
Spécifications
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements pour améliorer leurs performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX S
PRO 70-200 mm F4
O.I.S. (S.O.I.)
”
Monture L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale f=70 mm à 200 mm
Construction de l’objectif
23 éléments dans 17 groupes (1 lentille asphérique, 1 lentille UED, 3 lentilles ED, 1 lentille UHR)
Type de diaphragme 9 lames de diaphragme/Diaphragme à ouverture circulaire
Ouverture maximale F4.0
Valeur d’ouverture minimum
F22
Angle de vue 34x (Grand-angle) à 12o (Téléobjectif)
Portée d'enregistrement
0,92 m (3,02 pi) à
¶
(à partir de la ligne de référence de la distance de mise au point)
Grossissement maximum
de l’image
0,25k
Stabilisateur d’image Oui
Diamètre fitre 77 mm
Diamètre maximum ‰84,4 mm (3,3 po)
Longueur totale
Environ 179 mm (7,0 po) (du bout de l'objectif à la base de la monture de l’objectif)
Poids Environ 985 g (2,17 lb) (sans la monture externe pour trépied)
Résistance à la poussière
et aux éclaboussures
Oui
Température de
fonctionnement recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 % à 80 %
S-R70200-DVQX1725ZA.book 41 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

42
DVQX1725
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original
et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par
un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original
d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus
haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par
un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel”
et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE
L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à
un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une
installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore
d’une catastrophe naturelle.
Objectif interchangeable pour
appareil photo numérique
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
S-R70200-DVQX1725ZA.book 42 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

43
DVQX1725
FRANÇAIS
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont
également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages
relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et
depuis un centre de service agréé, la perte ou la
détérioration de supports ou d’images, de données ou de
tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste
n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins
explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province ou
territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou
assistance technique
, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
S-R70200-DVQX1725ZA.book 43 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

44
DVQX1725
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV
FÜR DIGITAL-KAMERA
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Dieses Objektiv kann an 35-mm-Digitalkameras
verwendet werden, die dem L-Mount-Standard von Leica
Camera AG entsprechen und mit einem
Vollformat-Bildsensor ausgestattet sind.
0 L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von Leica Camera AG.
0 Andere Namen, Unternehmens- und
Produktbezeichnungen, welche in diesem Dokument
genannt werden, sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
Informationen für Ihre Sicherheit............................ 44
Vermeidung von Störungen ................................... 45
Beiliegendes Zubehör............................................46
Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile
.... 47
Aufsetzen des Objektivs ........................................ 48
AF/MF-Umschaltung .............................................. 49
Stativanschluss ...................................................... 49
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 51
Fehlerbehebung..................................................... 51
Spezifikationen....................................................... 52
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder
erzeugen (wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte,
Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
0
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
0
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen
auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den
Akku heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab.
Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken
Sie das Netzadapter wieder ein und schalten Sie die
Kamera ein.
Inhalt
S-R70200-DVQX1725ZA.book 44 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

45
DVQX1725
DEUTSCH
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Vermeidung von Störungen
∫ Objektivpflege
0
Keinen starken Erschütterungen, Stößen oder Druck
aussetzen. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Beschädigungen kommen.
– Üben Sie keinen starken Druck auf das Objektiv aus.
0 Achten Sie darauf, das Objektiv beim Tragen nicht
fallenzulassen oder anzustoßen.
– Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem
Objektiv tragen, halten Sie beim Tragen sowohl das
Objektiv als auch die Digitalkamera.
– Achten Sie darauf, die Tasche, in der Sie das
Objektiv verstaut haben, nicht fallenzulassen oder
anzustoßen.
0 Schmutz auf der Linsenoberfläche (Wasser, Öl,
Fingerabdrücke usw.) kann die Bilder beeinträchtigen.
Wischen Sie die Objektivoberfläche vor und nach
Aufnahmen vorsichtig mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
0 Wenn das Objektiv nicht verwendet wird, bringen Sie
den vorderen und hinteren Objektivdeckel an, damit
sich keine Staub- oder anderen Partikel auf der Linse
oder im Objektiv ansammeln.
0 Um die Kontaktpunkte (A)
des Objektivs zu schützen,
vermeiden Sie Folgendes.
Anderenfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
– Kontaktpunkte des
Objektivs berühren.
– Zulassen, dass die
Kontaktpunkte des
Objektivs verschmutzen.
– Das Objektiv mit der Fassung nach unten ablegen.
∫ Staub- und Spritzwasserschutz
0 Die staub- und spritzwassergeschützte
Konstruktion der Kamera verhindert nicht
vollständig das Eindringen von Staub oder
Wassertropfen. Treffen Sie die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen, um einen angemessenen
Staub- und Spritzwasserschutz zu gewährleisten.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 45 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

46
DVQX1725
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
– Bringen Sie das Objektiv an eine Digitalkamera
an, die staub- und spritzwasserdicht ist.
– Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Objektivs darauf, dass keinerlei Fremdmaterial wie
Sand, Staub, Wassertropfen usw. auf
Objektivfassungsgummi, Kontaktpunkte,
Digital-Kamera und Objektiv gelangen.
– Wenn das Objektiv Spritzwasser oder anderen
Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, wischen Sie es mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
0 Zur Verbesserung der Staub- und
Spritzwasserdichtigkeit des Objektivs ist ein
Objektivfassungsgummi am Bajonett angebracht.
– Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu
Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch wird
die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
– Für Informationen zum Wechseln des
Objektivfassungsgummis wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
∫ Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
0 Kondensation tritt auf, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit ändern.
Seien Sie vorsichtig, da dies Ablagerungen am
Objektiv, Schimmelbildung und Funktionsstörungen
verursachen kann.
0 Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die
Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden lang. Die
Kondensation hört von selbst auf, wenn sich die
Digital-Kameratemperatur an die
Umgebungstemperatur annähert.
0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Beiliegendes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Januar 2019. Änderungen sind vorbehalten.
¢ Zum Kaufzeitpunkt am Objektiv angebracht.
1 Objektivbeutel
2 Gegenlichtblende
3 Objektivdeckel
¢
4 Hinterer Objektivdeckel
¢
5 Stativbefestigung
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
S-R70200-DVQX1725ZA.book 46 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

47
DVQX1725
DEUTSCH
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
Durch Verschieben des Fokusrings nach vorn oder
hinten können Sie zwischen Autofokus (AF) und
manuellem Fokus (MF) umschalten. (l 49)
In der MF-Einstellung drehen Sie zum Scharfstellen
den Fokusring.
3 Zoom-Ring
Ermöglicht das Zoomen in die Tele- oder
Weitwinkelstellung.
4 Stativanschluss (l 49)
5 Verriegelungsknopf der Stativhalterung
6 O.I.S.-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter auf [ON] eingestellt ist,
wird die Stabilisatorfunktion aktiviert.
0 Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
7 Kontaktpunkt
8 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
9 Objektivfassungsgummi
Hinweis
0 Der Schärfepunkt kann sich verschieben, wenn Sie
nach der Scharfstellung den Zoom benutzen.
Wiederholen Sie die Scharfstellung.
0 Wenn das Betriebsgeräusch von AF und Stabilisator
bei der Videoaufnahme störend ist, wird empfohlen, die
Aufnahme wie folgt durchzuführen:
– Schieben Sie den Fokusring in die MF-Stellung.
– Stellen Sie für die Aufnahme den O.I.S.-Schalter auf
[OFF] und verwenden Sie ein Stativ.
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 47 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

48
DVQX1725
Aufsetzen des Objektivs
Informationen zum Aufsetzen des Objektivs finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
0 Setzen Sie das Objektiv nach dem Ausschalten der
Digitalkamera auf.
0 Setzen Sie das Objektiv nach
dem Abnehmen des hinteren
Objektivdeckels auf.
0
Nachdem Sie das Objektiv von
der Digitalkamera
abgenommen haben, bringen
Sie den vorderen und hinteren
Objektivdeckel an, damit sich
keine Staub- oder anderen
Partikel auf der Linse oder im Objektiv ansammeln.
∫ Gegenlichtblende aufsetzen
1 Richten Sie die
Markierung A ( ) an
der Gegenlichtblende
mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis die
Markierung
B
( ) an der
Gegenlichtblende an der
Markierung am Objektivrand
ausgerichtet ist.
0
Bringen Sie das Objektiv
an, indem Sie es drehen,
bis ein Klicken zu hören ist.
∫ Entfernen einer Gegenlichtblende
Halten Sie die
Gegenlichtblendentaste
gedrückt, drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung und
entfernen Sie sie dann.
Hinweis
0 Beim Transport kann die Gegenlichtblende in
umgekehrter Richtung angebracht werden.
1 Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab.
2
Richten Sie die Markierung
C
( ) an der
Gegenlichtblende an der Markierung am Objektivrand aus.
3 Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie
in Pfeilrichtung drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
0 Es wird empfohlen, bei Blitzlichtaufnahmen die
Gegenlichtblende abzunehmen, da diese das Blitzlicht
möglicherweise blockiert.
0 Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden,
sollten Sie das Objektiv beim Tragen niemals nur an
der Gegenlichtblende festhalten.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 48 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

49
DVQX1725
DEUTSCH
∫ Hinweise zur Verwendung von Filtern
0 Es ist möglich, den Objektivdeckel und die
Gegenlichtblende bei bereits aufgesetzten Filtern zu
verwenden.
0 Wenn Sie zwei oder mehr Filter gleichzeitig
verwenden, kann es zu einer Verdunklung von Teilen
des aufgenommenen Bildes kommen.
0 Außer Filtern können keine anderen Objekte – etwa
Vorsatzlinsen oder Adapter – vor dem Objektiv
angebracht und in Kombination mit diesem Objektiv
verwendet werden.
Durch Anbringen solcher Objekte kann es zu
Beschädigungen des Objektivs kommen.
AF/MF-Umschaltung
Um zwischen AF und MF
umzuschalten, verschieben
Sie den Fokusring
A
nach
vorn oder hinten
(Fokuskupplungsmechanik).
0 Wenn die Digitalkamera auf
MF eingestellt ist, ist
unabhängig von der Stellung
des Fokusrings die manuelle
Fokussierung (MF) aktiviert.
0 Beachten Sie die
Entfernungsanzeige B, wenn
Sie die manuelle
Fokussierung verwenden.
Nutzen Sie sie als
Hilfestellung beim
Fokussieren.
0 In den Menüeinstellungen
kompatibler Digitalkameras
können Sie einstellen, um wie viel der Schärfepunkt
beim Drehen des Fokusrings verschoben werden soll.
Schalten Sie das Objektiv auf AF und stellen Sie die
Digitalkamera auf MF. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
Stativanschluss
Wenn Sie ein Stativ
verwenden, befestigen Sie es
am Stativanschluss des
Objektivs.
0 Wenn ein Stativ am
Stativanschluss der
Digitalkamera befestigt ist,
kann es beim Tragen zu
einer Beschädigung des
Objektivs kommen.
∫ Vertikale/horizontale Ausrichtung ändern
Auf diese Weise können Sie bei Stativverwendung die
Ausrichtung der Digitalkamera schnell zwischen Hoch-
und Querformat wechseln.
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 49 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

50
DVQX1725
1 Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn zu
lösen.
2 Drehen Sie die
Digitalkamera und
das Objektiv, um die
Ausrichtung zu
ändern.
3 Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn kräftig
festzuziehen.
∫ Abnehmen der Stativhalterung
1 Drehen Sie den
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung in
Pfeilrichtung, um ihn
zu lösen.
2
Richten Sie die
Markierungen auf der
Stativhalterung und dem
Verriegelungsknopf der
Stativhalterung
aufeinander aus.
3 Öffnen und entfernen
Sie die Stativhalterung
bei herausgezogenem
Verriegelungsknopf.
0
Beim Abnehmen der
Stativhalterung müssen
das Objektiv und die
Digitalkamera abgestützt
werden, um ein
Herunterfallen zu
verhindern.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 50 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

51
DVQX1725
DEUTSCH
∫ Anbringen der Stativhalterung
Zum Anbringen führen Sie die unter Abnehmen
aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
0
Richten Sie die
Markierungen auf der
Stativhalterung und dem
Objektiv aufeinander aus.
0 Beim Anbringen der
Stativhalterung ziehen
Sie zunächst den
Verriegelungsknopf
heraus und schließen
dann die Stativhalterung.
0
Achten Sie darauf, keine
Finger zwischen Stativhalterung und Objektiv einzuklemmen.
Vorsichtsmaßnahmen
0 Sprühen Sie keine Insektizide oder flüchtige
Chemikalien auf das Objektiv.
– Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
0 Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne
oder andere starke Lichtquellen.
– Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
0
Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
– Bei Kälte (unter 0
o
C, z. B. auf Skipisten) kann ein längeres
Berühren der Metallteile des Objektivs zu Hautverletzungen
führen. Tragen Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie das Objektiv
über einen längeren Zeitraum hinweg verwenden.
0 Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen,
trockenen, staubfreien Tuch.
– Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs kein Waschbenzin,
keinen Verdünner, keinen Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
Lösemittel können zu Beschädigungen des Objektivs und zur
Ablösung der Lackierung führen.
– Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
0
Gegenstände aus Gummi, PVC oder ähnlichen Materialien dürfen
nicht für längere Zeit mit dem Objektiv in Berührung kommen.
0 Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
0 Wenn das Objektiv über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, wird die Lagerung mit einem Trockenmittel
(Kieselgel) empfohlen.
0 Wenn das Objektiv über längere Zeit nicht benutzt wurde,
überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile des Objektivs.
0
Verwenden Sie die Gegenlichtblende nicht unter den
folgenden Bedingungen und lagern Sie sie auch nicht unter
den folgenden Bedingungen, da es ansonsten zu
Bedienproblemen und Funktionsstörungen kommen kann:
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder
starken Temperatur-/Feuchtigkeitsschwankungen
– An sandigen oder staubigen Orten
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern
– Wenn das Objektiv durch Wasser nass werden kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
0
Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
Fehlerbehebung
Beim Ein- oder Ausschalten der Digitalkamera oder beim
Schütteln des Objektivs ist ein Rattern o. ä. zu hören.
Beim Aufnehmen von Bildern ist ein Geräusch aus
dem Objektiv zu hören.
0 Dieses Geräusch entsteht durch die Bewegung des
Objektivs und die Betätigung der Blende. Es handelt sich
nicht um eine Fehlfunktion.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 51 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

52
DVQX1725
Spezifikationen
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F4 O.I.S.”
Fassung Leica Camera AG L-Mount
Brennweite f=70 mm bis 200 mm
Objektivaufbau
23 Elemente in 17 Gruppen (1 asphärische Linse, 1 UED-Linse, 3 ED-Linsen,
1 UHR-Linse)
Blende 9 Blendenlamellen/Runde Blende
Maximale Blendenöffnung F4.0
Minimale Blende F22
Bildwinkel 34x (Weitwinkel) bis 12o (Tele)
Aufnahmebereich 0,92 m bis ¶ (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung 0,25k
Bildstabilisator Ja
Filterdurchmesser 77 mm
Max. Durchmesser ‰84,4 mm
Gesamtlänge Ca. 179 mm (vom Rand des Objektivs bis zur Grundseite der Objektivfassung)
Gewicht Ca. 985 g (ohne externe Stativhalterung)
Staub- und
Spritzwasserschutz
Ja
Empfohlene
Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Zulässige relative
Luftfeuchtigkeit
10%RH bis 80%RH
S-R70200-DVQX1725ZA.book 52 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

53
DVQX1725
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Esta lente puede acoplarse a una cámara digital de 35 mm que
cumpla con el estándar L-Mount de Leica Camera AG y que
esté equipada con un sensor de imagen de marco completo.
0 L-Mount es una marca comercial o marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
0
Otros nombres, nombres de empresas y nombres de producto
mencionados en este documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de las empresas en cuestión.
Información para su seguridad .............................. 53
Prevención contra las averías................................ 54
Accesorios suministrados ...................................... 56
Nombres y funciones de los componentes............ 56
Colocar la lente...................................................... 57
Cambio AF/MF....................................................... 58
Cómo usar el montaje del trípode.......................... 59
Precauciones para el uso ...................................... 60
Búsqueda de averías.............................................61
Especificaciones .................................................... 62
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
0 No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
0 Si la cámara queda afectada negativamente por un
equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o
el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar
la batería y/o vuelva a conectar el adaptador de CA y
encienda la cámara.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los
límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se
han previsto para proporcionar una razonable protección
contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza
según dichas instrucciones, puede causar interferencias
dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no
hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan
ocurrir en instalaciones especiales. Si este equipo no
causa interferencias dañinas a recepción de radio o
televisión, que pueden ser determinadas apagando y
enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia por medio de una o más de las
medidas a continuación:
Índice
S-R70200-DVQX1725ZA.book 53 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

54
DVQX1725
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
• Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
• Llame para ayuda a concesionario o a un técnico
especializado de radio/televisores.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este
equipo anularía la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que
puede causa un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: Panasonic
Model N: S-R70200
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Contacto para atención
: http://shop.panasonic.com/support
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
-Si ve este símbolo-
Prevención contra las averías
∫ Atención del objetivo
0
No la exponga a vibraciones fuertes, golpes o presión.
Esto podría causar daños o un mal funcionamiento.
– No presione con fuerza en la lente.
0 Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la lente al
transportarla.
– Cuando lleve la cámara digital con la lente montada, sostenga
tanto la lente como la cámara digital para transportarlas.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 54 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

55
DVQX1725
ESPAÑOL
– Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la bolsa en
la que haya colocado la lente.
0 Cuando haya suciedad (agua, aceite y huellas
dactilares, etc.) en la superficie de la lente, puede que
las imágenes se vean afectadas. Limpie suavemente
la superficie de la lente con un paño suave y seco
antes y después de grabar.
0 Cuando la lente no esté en uso, asegúrese de colocar
la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente para
evitar que el polvo y otras partículas se acumulen en la
lente o entren en ella.
0 Para proteger los puntos
de contacto de la lente
(A), no haga lo siguiente,
ya que podría causar un
mal funcionamiento.
– Tocar los puntos de
contacto de la lente.
– Dejar que los puntos de
contacto de la lente se
ensucien.
– Colocar la lente con la superficie de montaje hacia
abajo.
∫ Resistencia al polvo y a las salpicaduras
0 El diseño resistente al polvo y a las salpicaduras
de la cámara no evitará completamente la entrada
de polvo y gotas de agua. Tome las siguientes
precauciones para un rendimiento satisfactorio de
resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si la lente
no funciona correctamente, consulte con su
distribuidor o con el Centro de Servicio más
cercano.
– Móntela en una cámara digital que sea resistente
al polvo y a las salpicaduras.
– Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de que
materiales extraños como arena, polvo o gotas de
agua no se adhieran a la lente o entren en la goma
de montaje, los puntos de contacto, la cámara digital
y la lente.
– Si la lente quedara expuesta a gotas de agua u otros
líquidos, séquela con un paño suave seco.
0 Para mejorar la resistencia al polvo y a las
salpicaduras de la lente, en la montura se utiliza una
goma de montaje de la lente,
– La goma de montaje de la lente dejará marcas de
roce en la montura de la cámara digital, pero esto no
afecta al desempeño.
– Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, póngase en contacto
con el Centro de Servicio más cercano.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 55 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

56
DVQX1725
∫
Condensación (cuando las lentes están empañadas)
0 La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
0 Si se produce condensación, apague la cámara digital
y déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
0
La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los
productos reales comprados debido a posteriores mejoras.
Accesorios suministrados
Números de productos correctos a partir de enero de
2019. Pueden estar sujetos a cambio.
¢ Acoplado a la lente al momento de la compra.
Nombres y funciones de los
componentes
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Alterna entre AF (enfoque automático) y MF
(enfoque manual) deslizando el anillo de enfoque
hacia delante o hacia atrás. (l 58)
Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando esté en MF.
1 Estuche de la lente
2 Visera del objetivo
3 Tapa de la lente
¢
4 Tapa trasera de la lente
¢
5 Montura del trípode
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 56 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

57
DVQX1725
ESPAÑOL
3 Anillo de zoom
Hace zoom hasta teleobjetivo o gran angular.
4 Montura del trípode (l 59)
5 Perilla de bloqueo de la montura del trípode
6 Interruptor O.I.S.
La función del estabilizador se configura como activa si
el interruptor O.I.S. está en la posición [ON].
0 Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S.
a [OFF] cuando usa un trípode.
7 Punto de contacto
8 Marca para ajustar el objetivo
9 Goma de montaje de la lente
Nota
0 Puede haber diferencias en el enfoque cuando se usa
el zoom después de enfocar. Enfoque de nuevo.
0 Si el sonido del funcionamiento AF y del estabilizador
le molesta durante la grabación de vídeo, se
recomienda grabar de la siguiente manera:
– Deslice el anillo de enfoque al lado MF para grabar.
– Ajuste el interruptor O.I.S. en [OFF] y utilice un
trípode para grabar.
Colocar la lente
Para obtener información sobre cómo colocar la lente,
consulte las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
0
Coloque la lente después de apagar la cámara digital.
0 Coloque la lente después de
quitar la tapa trasera de la
lente.
0
Después de quitar la lente de
la cámara digital, asegúrese
de colocar la tapa de la lente y
la tapa trasera de la lente para
evitar que el polvo y otras
partículas se acumulen en la lente o entren en ella.
∫ Unión de la visera del objetivo
1 Alinee la marca A
( ) en la visera de la
lente con la marca en el
extremo de la lente.
2
Gire el parasol en la
dirección de la flecha para
alinear la marca
B
( ) del
parasol con la marca en el
extremo de la lente.
0 Monte el parasol girándolo
hasta que haga clic.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 57 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

58
DVQX1725
∫ Cómo desmontar un parasol
Mientras presiona el
botón del parasol, gire el
parasol en la dirección de
la flecha y luego retírelo.
Nota
0 Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera
de la lente en la dirección inversa.
1 Quite la visera de la lente.
2 Alinee la marca C ( ) en la visera de la lente con
la marca en el extremo de la lente.
3 Monte el parasol girándolo en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
0 Se recomienda retirar la visera de la lente al realizar
fotografías con flash, ya que la visera de la lente puede
bloquear la luz del flash.
0
Para evitar que la lente se caiga, nunca debe
transportarla simplemente sujetando la visera de la lente.
∫ Notas sobre el uso de filtros
0
Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la
lente con el filtro ya puesto.
0 Si utiliza dos o más filtros a la vez, puede oscurecerse
parte de una imagen grabada.
0 No es posible colocar en la parte frontal de la lente, y
utilizarlo en combinación con ella, otro elemento que
no sea un filtro, como una lente de conversión o un
adaptador.
La lente podría dañarse si se colocan tales objetos.
Cambio AF/MF
Cambie AF/MF deslizando el
anillo de enfoque
A
hacia
delante o hacia atrás
(mecanismo de embrague de
enfoque).
0 Cuando la cámara digital se
ajusta en MF, funcionará en
MF independientemente de
la posición del anillo de
enfoque.
0
Compruebe la indicación de
longitud
B
cuando utilice MF.
Utilícela como guía para enfocar.
0
Puede ajustar lo que se mueve
el enfoque con el anillo de
enfoque utilizando los ajustes
del menú de cámaras digitales
compatibles. Cambie la lente a
AF y ajuste la cámara digital en
MF. Consulte las instrucciones de funcionamiento de la
cámara digital para más detalles.
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 58 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

59
DVQX1725
ESPAÑOL
Cómo usar el montaje del trípode
Cuando utilice un trípode,
fíjelo al montaje del trípode
de la lente.
0 Cuando se fija un trípode a
la montura del trípode de la
cámara digital, al
transportarlo podría
dañarse la lente.
∫
Cómo cambiar la orientación vertical/horizontal
De este modo, puede cambiar rápidamente entre una
orientación vertical y horizontal de la cámara digital
mientras usa el trípode.
1 Gire la perilla de bloqueo de
la montura del trípode en la
dirección de la flecha para
aflojarla.
2 Gire la cámara digital
y la lente para
cambiar la posición.
3 Gire la perilla de
bloqueo de la montura del
trípode en la dirección de la
flecha para ajustarla
firmemente.
∫ Desmontar la montura del trípode
1 Gire la perilla de
bloqueo de la montura
del trípode en la
dirección de la flecha
para aflojarla.
2 Haga coincidir las
marcas de la montura
del trípode y la perilla
de bloqueo de la
montura del trípode.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 59 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

60
DVQX1725
3 Mientras tira de la
perilla de bloqueo de la
montura del trípode,
abra y quite la montura
del trípode.
0
Cuando desmonte la
montura del trípode,
sujete la lente y la
cámara digital para
asegurarse de que no se
caigan.
∫ Montar la montura del trípode
Móntela invirtiendo los pasos utilizados para el
desmontaje.
0 Haga coincidir las
marcas de la montura
del trípode y la lente.
0 Cuando monte la
montura del trípode,
retire primero la perilla
de bloqueo de la
montura del trípode y
después cierre la
montura del trípode.
0 Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la
montura del trípode y la lente.
Precauciones para el uso
0 No rocíe la lente con insecticidas o productos
químicos volátiles.
– Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
0 No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de
luz intensa.
– Esto podría hacer que el objetivo recogiera
demasiada luz, lo que podría provocar un incendio y
una avería.
0 No la utilice si va a tocar directamente la lente a
bajas temperaturas durante un periodo de tiempo
prolongado.
– En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF),
como las pistas de esquí), el contacto directo
prolongado con los componentes metálicos de la
lente puede provocar lesiones en la piel. Utilice
guantes o algo similar cuando utilice la lente durante
periodos prolongados.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 60 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

61
DVQX1725
ESPAÑOL
0 Utilice un paño suave, seco y sin polvo para limpiar
la lente.
– No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza para limpiar la lente. Si usa solventes
podría dañar la lente o causar que la pintura se
descascare.
– No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
0 No deje productos de goma, PVC o materiales
similares en contacto directo con la lente durante un
largo periodo.
0 No desarme ni altere este producto.
0 Cuando la lente no se vaya a usar durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda guardarla con
un desecante (gel de sílice).
0 Compruebe todas las partes antes de comenzar a
grabar cuando no haya usado la lente durante un
periodo de tiempo prolongado.
0 Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En ubicaciones con altas temperaturas y altos
niveles de humedad o cambios bruscos de
temperatura y humedad
– En lugares arenosos o polvorientos
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua pueda mojar la lente
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
Búsqueda de averías
Cuando se enciende o apaga la cámara digital o
cuando se sacude la lente, se oye un sonido de
traqueteo.
Hay un sonido que proviene de la lente cuando se
toman imágenes.
0 Este es el sonido de la lente moviéndose y de la
operación de apertura. No se trata de un
funcionamiento defectuoso.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 61 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

62
DVQX1725
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del rendimiento.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX S PRO 70-200 mm F4 O.I.S.”
Montura Leica Camera AG L-Mount
Longitud focal f=70 mm a 200 mm
Estructura del objetivo 23 elementos en 17 grupos (1 lente asférica, 1 lente UED, 3 lentes ED, 1 lente UHR)
Tipo de abertura 9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima F4.0
Valor de abertura mínimo F22
Ángulo visual
34x (Gran angular) a 12o (Teleobjetivo)
Rango de grabación 0,92 m (3,02 pies) a ¶ (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la
imagen
0,25k
Estabilizador de imagen Sí
Diámetro del filtro 77 mm
Diámetro máximo ‰84,4 mm (3,3q)
Longitud total
Aproximadamente 179 mm (7,0q) (desde la punta de la lente en hasta el lado base del
montaje de la lente)
Masa Aproximadamente 985 g (2,17 lb) (excluyendo la montura del trípode externo)
Resistencia al polvo y a las
salpicaduras
Sí
Temperatura de
funcionamiento recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible
10%RH a 80%RH
S-R70200-DVQX1725ZA.book 62 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

63
DVQX1725
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER
FOTOCAMERA DIGITALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
L'obiettivo può essere installato su una fotocamera
digitale 35 mm conforme allo standard Leica Camera AG
L-Mount, munita di sensore di immagine full frame.
0 L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica
Camera AG.
0 Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in
questo documento sono marchi o marchi registrati
delle relative aziende.
Informazioni per la sua sicurezza .......................... 63
Prevenzione guasti ................................................ 64
Accessori in dotazione ........................................... 65
Nomi e funzioni dei componenti............................. 66
Installazione dell'obiettivo ...................................... 67
Commutazione AF/MF ........................................... 68
Utilizzo dell'attacco del treppiede........................... 68
Precauzioni per l’uso.............................................. 70
Ricerca guasti ........................................................ 70
Specifiche .............................................................. 71
Informazioni per la sua sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da apparecchi
elettromagnetici (come forni a microonde, TV,
videogiochi, radiotrasmittenti, linee dell’alta tensione,
ecc.).
0 Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni cellulari,
perché ciò può causare disturbi che influenzano
negativamente immagini e suoni.
0
Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato
da apparecchi elettromagnetici, spegnere la fotocamera e
rimuovere la batteria e/o l’adattatore CA collegato. Quindi
inserire nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
Indice
S-R70200-DVQX1725ZA.book 63 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

64
DVQX1725
-Se vedete questo simbolo-
Prevenzione guasti
∫ Custodia dell’obiettivo
0 Non sottoporre a forti vibrazioni, urti o pressioni,
che possono causare malfunzionamenti o danni.
– Non premere con forza sull'obiettivo.
0 Durante il trasporto dell'obiettivo, fare attenzione a
non lasciarlo cadere e a non urtarlo.
– Quando si trasporta la fotocamera digitale con
l'obiettivo installato, sostenere sia la fotocamera
digitale sia l'obiettivo.
– Fare attenzione a non lasciar cadere o urtare la
custodia in cui è stato messo l'obiettivo.
0 Quando la superficie dell'obiettivo è sporca (acqua,
olio, impronte, ecc.), questo può influenzare le
immagini. Strofinare leggermente la superficie
dell'obiettivo con un panno asciutto e morbido prima e
dopo la registrazione.
0 Quando non si usa l'obiettivo, fissare il copriobiettivo
ed il copriobiettivo posteriore per evitare che polvere ed
altre particelle si accumulino sull'obiettivo o entrino al
suo interno.
0 Per proteggere i punti di
contatto dell'obiettivo (A),
non fare quanto segue.
Queste azioni potrebbero
provocare
malfunzionamenti.
– Toccare i punti di
contatto dell'obiettivo.
– Lasciare che i punti di
contatto dell'obiettivo si sporchino.
– Posizionare l'obiettivo con la sua superficie di innesto
rivolta verso il basso.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che i prodotti
elettrici, elettronici non devono essere smaltiti
come rifiuti urbani ma deve essere effettuata
una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 64 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

65
DVQX1725
ITALIANO
∫ Resistenza alla polvere ed agli schizzi
0 Il design resistente alla polvere ed agli schizzi della
fotocamera non impedirà completamente
l'ingresso di polvere o goccioline d'acqua.
Prendere le seguenti precauzioni per garantire
prestazioni soddisfacenti in termini di resistenza
alla polvere ed agli schizzi. Se l'obiettivo non
funziona correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro Assistenza più vicino.
– Installare su una fotocamera digitale resistente
alla polvere ed agli schizzi.
– Quando si installa o si rimuove l'obiettivo, fare
attenzione che materiali estranei come sabbia,
polvere, e goccioline di acqua non aderiscano o
penetrino nella gomma sull'innesto dell'obiettivo, nei
punti di contatto, nella fotocamera digitale e
nell'obiettivo.
– Se l'obiettivo viene esposto a goccioline d'acqua o
altri liquidi, rimuoverle con un panno asciutto
morbido.
0 Per migliorare le prestazioni dell'obiettivo in termini di
resistenza alla polvere ed agli schizzi, sull'innesto
dell'obiettivo è presente una protezione in gomma.
– La gomma sull'innesto dell'obiettivo lascerà segni di
striscio sull'innesto della fotocamera digitale, ma
questo non influisce sulle prestazioni.
– Per informazioni sulla sostituzione della protezione in
gomma, contattare il Centro Assistenza più vicino.
∫ Condensa (quando l'obiettivo è appannato)
0 La condensa si forma quando cambia la temperatura
ambiente o l'umidità. Fare attenzione, in quanto può
causare macchie, muffa e malfunzionamento
dell'obiettivo.
0 Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera
digitale ed attendere circa 2 ore. La condensa
scomparirà naturalmente quando la temperatura della
fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell'ambiente.
0
L'aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi
acquistati a causa dei miglioramenti apportati in seguito.
Accessori in dotazione
I codici dei prodotti sono aggiornati a gennaio 2019. È
possibile che subiscano delle modifiche.
¢ Installato sull'obiettivo al momento dell'acquisto.
1 Borsa per l'obiettivo
2 Paraluce
3 Copriobiettivo
¢
4 Copriobiettivo posteriore
¢
5 Attacco treppiede
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
S-R70200-DVQX1725ZA.book 65 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

66
DVQX1725
Nomi e funzioni dei componenti
1 Superficie dell’obiettivo
2 Ghiera di messa a fuoco
Consente di commutare tra AF (messa a fuoco
automatica) e MF (messa a fuoco manuale) facendo
scorrere la ghiera di messa a fuoco in avanti o
all'indietro. (l 68)
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a
fuoco quando l'impostazione è MF.
3 Ghiera dello zoom
Consente di zoomare su telefoto o grandangolo.
4 Attacco treppiede (l 68)
5 Manopola di blocco dell'attacco treppiede
6 Interruttore O.I.S.
La funzione stabilizzatore è impostata in modo da
attivarsi se il selettore O.I.S. è posizionato su [ON].
0 Si consiglia di posizionare l’interruttore O.I.S. su
[OFF] quando si utilizza un treppiede.
7 Punto di contatto
8 Segno per l’installazione dell’obiettivo
9 Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
Nota
0 Possono esserci differenze nella messa a fuoco
quando si usa lo zoom dopo la messa a fuoco. Mettere
nuovamente a fuoco.
0
Se il suono di funzionamento della messa a fuoco
automatica e dello stabilizzatore disturba durante la
registrazione di video, si consiglia di registrare come segue:
– Fare scorrere la ghiera di messa a fuoco verso il lato
MF per registrare.
– Impostare il selettore O.I.S. su [OFF] ed usare un
treppiede per registrare.
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 66 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

67
DVQX1725
ITALIANO
Installazione dell'obiettivo
Per informazioni su come installare l'obiettivo, consultare
le istruzioni per l'uso della propria fotocamera digitale.
0
Installare l'obiettivo dopo aver spento la fotocamera digitale.
0 Installare l'obiettivo dopo aver
rimosso il copriobiettivo
posteriore.
0 Dopo aver rimosso l'obiettivo
dalla fotocamera digitale,
accertarsi di fissare il
copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore per
evitare che polvere ed altre particelle si accumulino
sull'obiettivo o entrino al suo interno.
∫ Installazione del paraluce
1 Allineare il segno A
( ) sul paraluce con
il segno sull'estremità
dell'obiettivo.
2 Ruotare il paraluce nella
direzione della freccia
per allineare il segno B
( ) sul paraluce con il
segno all'estremità
dell'obiettivo.
0
Installare il paraluce ruotandolo
sino a che non si sente un clic.
∫ Rimozione di un paraluce
Tenendo premuto il
pulsante del paraluce,
ruotare il paraluce nella
direzione della freccia e
quindi rimuoverlo.
Nota
0 Durante il trasporto, è possibile montare il paraluce al
contrario.
1 Rimuovere il paraluce.
2 Allineare il segno C ( ) sul paraluce con il segno
sull'estremità dell'obiettivo.
3 Installare il paraluce ruotandolo nella direzione della
freccia finché non si sente un clic.
0 Si consiglia di rimuovere il paraluce durante l'uso del
flash in quanto il paraluce può bloccare la luce del
flash.
0 Per evitare di far cadere l'obiettivo, non trasportare mai
l'obiettivo tenendo solo il paraluce.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 67 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

68
DVQX1725
∫ Note sull'uso del filtro
0 È possibile installare il copriobiettivo o il paraluce con il
filtro già installato.
0 Se si usano due o più filtri contemporaneamente, parte
di un'immagine registrata può diventare scura.
0
Non è possibile installare elementi diversi dai filtri, ad
esempio convertitori o adattatori, sulla parte anteriore
dell'obiettivo ed usarli in combinazione con questo obiettivo.
Se vengono installati elementi di questo tipo, l'obiettivo
potrebbe venire danneggiato.
Commutazione AF/MF
Commutare AF/MF facendo
scorrere la ghiera di messa a
fuoco
A
in avanti o indietro
(meccanismo frizione messa a
fuoco).
0 Quando la fotocamera
digitale è impostata su MF, il
funzionamento sarà MF
indipendentemente
dall'impostazione della ghiera
di messa a fuoco.
0 Controllare l'indicazione della
lunghezza B quando si usa
MF. Usarla come guida per la
messa a fuoco.
0 È possibile impostare quanto
si sposta la messa a fuoco
con la ghiera di messa a
fuoco usando le impostazioni
dei menu nelle fotocamere digitali compatibili.
Commutare l'obiettivo su AF ed impostare la
fotocamera digitale su MF. Per ulteriori informazioni
consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera
digitale.
Utilizzo dell'attacco del
treppiede
Quando si usa un treppiede,
fissarlo all’attacco treppiede
dell’obiettivo.
0 Quando all'attacco
treppiede della fotocamera
digitale è collegato un
treppiede, l'obiettivo
potrebbe venire
danneggiato durante il
trasporto.
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 68 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

69
DVQX1725
ITALIANO
∫ Modifica dell'orientamento verticale/
orizzontale
In questo modo, è possibile passare velocemente
dall'orientamento verticale a quello orizzontale della
fotocamera digitale mentre si usa il treppiede.
1 Ruotare la manopola di
blocco dell'attacco
treppiede nella direzione
indicata dalla freccia per
allentare.
2 Ruotare la
fotocamera digitale e
l'obiettivo per
cambiare la
posizione.
3 Ruotare la manopola
di blocco dell'attacco
treppiede nella direzione
indicata dalla freccia per
stringere fermamente.
∫ Rimozione dell'attacco treppiede
1 Ruotare la manopola di
blocco dell'attacco
treppiede nella
direzione indicata dalla
freccia per allentare.
2 Far corrispondere i
segni sull'attacco
treppiede e sulla
manopola di blocco
dell'attacco treppiede.
3 Tirando verso l'esterno
la manopola di blocco
dell'attacco treppiede,
aprire e rimuovere
l'attacco treppiede.
0
Quando si rimuove
l'attacco treppiede,
supportare l'obiettivo e la
fotocamera digitale per
accertarsi che non
cadano.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 69 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

70
DVQX1725
∫ Installazione dell'attacco treppiede
Installare eseguendo al contrario la procedura usata per
la rimozione.
0 Far corrispondere i segni
sull'attacco treppiede e
sull'obiettivo.
0 Quando si installa il
treppiede, prima tirare
verso l'esterno la
manopola di blocco
dell'attacco treppiede e
poi chiudere l'attacco
treppiede.
0 Fare attenzione che le dita non rimangano schiacciate
tra l'attacco treppiede e l'obiettivo.
Precauzioni per l’uso
0 Non spruzzare insetticidi o sostanze chimiche
volatili sull'obiettivo.
– Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo
possono danneggiarlo o provocare il distacco di vernice.
0 Non puntare direttamente l'obiettivo verso il sole o
verso intense sorgenti luminose.
– L'obiettivo potrebbe raccogliere una quantità
eccessiva di luce, prendendo fuoco e rovinandosi.
0 Non usare toccando direttamente l'obiettivo a
temperature basse per lungo tempo.
– In luoghi freddi (ambienti con temperatura inferiore a
0 oC, come piste da sci), un contatto diretto
prolungato con le parti in metallo dell'obiettivo
potrebbe causare lesioni cutanee. Utilizzare guanti o
simili quando si utilizza a lungo l'obiettivo.
0 Per pulire l'obiettivo, usare un panno morbido
asciutto privo di polvere.
– Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o altri detergenti simili
per pulire l'obiettivo. L'uso di solventi potrebbe danneggiare
l'obiettivo o causare il distacco della vernice.
– Non utilizzare un detergente da cucina o un panno chimico.
0 Non tenere a lungo a contatto con l'obiettivo prodotti in
plastica, PVC o materiali simili.
0 Non smontare o modificare questo prodotto.
0
Quando l'obiettivo non verrà usato per un periodo prolungato,
si consiglia di riporlo con un essiccante (gel di silice).
0 Controllare tutte le parti prima di registrare quando non
si è usato l'obiettivo per un lungo periodo di tempo.
0 Evitare di usare o lasciare l'obiettivo in uno dei seguenti
luoghi perché questo può causare problemi operativi o
malfunzionamento:
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
– In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di
umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità
– In luoghi con sabbia o polvere
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Dove l'acqua può bagnare l'obiettivo
– Dove sono presenti vibrazioni
– All’interno di un’auto
0 Vedere anche le istruzioni per l'uso della fotocamera
digitale.
Ricerca guasti
Quando si accende o si spegne la fotocamera
digitale o si scuote l'obiettivo, si sente un tintinnio.
Quando si scattano foto si sente un suono
proveniente dall'obiettivo.
0 Si tratta del suono del movimento dell'obiettivo e
dell'operazione di apertura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 70 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

71
DVQX1725
ITALIANO
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le prestazioni.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX S PRO
70-200 mm F4 O.I.S.”
Supporto Leica Camera AG L-Mount
Distanza focale f=70 mm a 200 mm
Costruzione dell’obiettivo 23 elementi in 17 gruppi (1 lente asferica, 1 lente UED, 3 lenti ED, 1 lente UHR)
Tipo di apertura Diaframma con 9 lamelle/Diaframma ad apertura circolare
Apertura massima F4.0
Valore minimo dell’apertura
F22
Profondità di campo 34x (Grandangolo) a 12o (Tele)
Distanza utile di ripresa 0,92 m a ¶ (dalla linea di riferimento della distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento massimo
dell’immagine
0,25k
Stabilizzatore di immagine Sì
Diametro filtro 77 mm
Diametro massimo ‰84,4 mm
Lunghezza complessiva Circa 179 mm (dall’estremità dell'obiettivo al lato di base del supporto dell’obiettivo)
Massa Circa 985 g (escluso l'attacco treppiede esterno)
Resistenza alla polvere ed
agli schizzi
Sì
Temperatura operativa
raccomandata
j10 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile 10%RH a 80%RH
S-R70200-DVQX1725ZA.book 71 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

72
DVQX1725
使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
感謝您購買 Panasonic產品。
使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留本說明書供日
後使用。
本鏡頭可安裝到符合Leica Camera AG L-Mount 標準且搭
載全畫幅影像感測器的35 mm數位相機。
0 L-Mount是 Leica Camera AG的商標或註冊商標。
0 本文中提到的其他名稱、公司名稱、產品名稱皆為其各自
公司的商標或註冊商標。
安全注意事項 ......................................................... 73
故障預防................................................................. 73
操作部中文表示對照表........................................... 74
提供的配件............................................................. 74
元件的名稱及功能 .................................................. 74
安裝鏡頭................................................................. 75
切換 AF/MF ............................................................ 76
使用三腳架台座...................................................... 77
使用時的注意事項 .................................................. 78
故障排除................................................................. 78
規格........................................................................ 79
目錄
S-R70200-DVQX1725ZA.book 72 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

73
DVQX1725
中文 (繁體 )
安全注意事項
使本產品遠離磁性設備(如微波爐、電視、視訊遊戲設備、
無線電發射機、高壓線等)。
0
請勿在移動電話附近使用相機,否則會影響圖片和聲音質量。
0 如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作,請先將
其關閉,取出電池和/或斷開連接的電源供應器, 然後重
新插入電池和 /或連接電源供應器。隨後,開啟相機。
故障預防
∫ 鏡頭保養
0
請勿使其受到強烈震動、撞擊或壓力,否則可能導致故障
或損壞。
– 請勿用力按壓鏡頭。
0 攜帶時,小心不要摔落或撞擊鏡頭。
–
攜帶裝有鏡頭的數位相機時,請同時握住鏡頭和數位相機。
– 小心不要摔落或撞擊放置鏡頭的背袋。
0 鏡頭表面有污垢(水、油和指印等)時,可能會影響影像。
拍攝前後,請用軟的乾布輕輕擦拭鏡頭的表面。
0 為了防止灰塵或其他微粒附著或進入鏡頭,不使用鏡頭
時請裝上鏡頭蓋和鏡頭後蓋。
0 為保護鏡頭接點(A),請
避免下列動作,否則可能導
致故障。
– 觸碰鏡頭接點。
– 讓鏡頭接點沾染髒汙。
– 將安裝面朝下放置鏡頭。
∫ 防塵防濺
0
相機的防塵防濺設計無法完全避免灰塵或水滴進入。請
依照下列注意事項操作,以達到所要的防塵防濺性能。如
果鏡頭無法正確運作,請向經銷商或離您最近的服務中
心諮詢。
– 安裝到可防塵防濺的數位相機上。
– 請小心安裝或移除鏡頭,以免沙塵及水滴等異物,附著
或進入鏡頭固定橡膠、接觸點、數位相機或鏡頭。
– 如果鏡頭接觸到水滴或其他液體,請用軟的乾布將其
擦去。
0 為改善鏡頭的防塵防濺性能,接口使用了鏡頭接口橡膠。
– 鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的痕
跡,但這不會影響效能。
– 有關更換鏡頭接口橡膠的資訊,請與離您最近的服務
中心聯繫。
∫ 水氣凝結(當鏡頭有霧氣堆積時)
0 周圍環境溫度或濕度變化大時,會發生水氣凝結。請注意
此問題,以免造成鏡頭變髒、發霉及故障。
0 如果發生了水氣凝結,請關閉數位相機,將其放置約 2小
時。當數位相機溫度接近周圍環境溫度時,霧化將自然消
失。
0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良
而與您購買的實際產品不同。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 73 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

74
DVQX1725
操作部中文表示對照表
提供的配件
產品號碼截至 2019 年1月為準。此後可能會有變更。
¢ 購買時已安裝在鏡頭上。
元件的名稱及功能
1 鏡頭表面
2 對焦環
將聚焦環往前後滑動可切換 AF(自動對焦)和MF
(手動對焦)。 (l 76)
設為MF時,轉動聚焦環可進行對焦。
3 變焦環
變焦為遠攝或廣角。
1 鏡頭袋
2 鏡頭遮光罩
3 鏡頭蓋
¢
4 鏡頭後蓋
¢
5 三腳架台座
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 74 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

75
DVQX1725
中文 (繁體 )
4 三腳架台座 (l 77)
5 三腳架台座鎖定旋鈕
6 O.I.S. 開關
如果將 O.I.S.開關設定到[ON],會啟動穩定器功能。
0 使用三腳架時,建議將 O.I.S.開關設定到 [OFF]。
7 接觸點
8 鏡頭安裝標記
9 鏡頭接口橡膠
注意
0 在對焦完成後變焦,對焦可能會有差異,此時請重新對
焦。
0 如果您介意錄製影片時的 AF和穩定器的操作聲音,建 議
用下列方式錄製:
– 將聚焦環推到MF側錄製。
– 將O.I.S.開關設為 [OFF]並使用三腳架錄製。
安裝鏡頭
有關如何安裝鏡頭的資訊,請參閱數位相機的使用說明書。
0 要安裝鏡頭,請先關閉數位相機。
0 要安裝鏡頭,請先取下鏡頭後
蓋。
0 為了防止灰塵或其他微粒附著
或進入鏡頭,從數位相機上取
下鏡頭後務必裝上鏡頭蓋和鏡
頭後蓋。
∫ 安裝鏡頭遮光罩
1 將鏡頭遮光罩上的標記 A
( )對準鏡頭頂端的
標記。
2 朝箭頭指示的方向轉動鏡
頭遮光罩,將鏡頭遮光罩上
的標記B( )對準鏡頭
頂端的標記。
0
轉動鏡頭遮光罩,直到發出
喀噠聲為止,以裝上鏡頭遮
光罩。
∫ 取下鏡頭遮光罩
按下鏡頭遮光罩按鈕的同時,
朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮
光罩,然後取下。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 75 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

76
DVQX1725
注意
0 攜帶時,可以以相反的方向安裝鏡頭遮光罩。
1 請取下鏡頭遮光罩。
2 將鏡頭遮光罩上的標記 C( )對準鏡頭頂端的標記。
3 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光罩,直到發出喀噠聲為
止,完成鏡頭遮光罩安裝。
0 建議用閃光燈拍照時取下鏡頭遮光罩,因為鏡頭遮光罩
可能會擋住閃光燈的光線。
0 為避免鏡頭摔落,拿鏡頭時絕不可只握住鏡頭遮光罩。
∫ 濾鏡使用注意事項
0
即使已安裝濾鏡,亦可再裝上鏡頭蓋或鏡頭遮光罩。
0 如果你拍攝時同時使用兩塊濾鏡或以上,部份圖像可能
會變暗。
0 不可安裝除了濾鏡以外的任何物品到鏡頭前端並搭配鏡
頭使用,例如轉換鏡頭或轉換器。
如果安裝這類物品,可能會使鏡頭損壞。
切換 AF/MF
將聚焦環 A往前後滑動(對焦
離合機構)可切換 AF/MF。
0 數位相機設定為 MF時,無論聚
焦環在哪個位置,皆以MF運
作。
0 使用MF時請查看焦距指示B,
用來輔助對焦。
0 使用相容的數位相機內的功能
表設定,還可設定聚焦環的對
焦移動量。將鏡頭切換到AF,
並將數位相機設定為MF。有關
詳細資料,請參閱數位相機的
使用說明書。
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 76 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

77
DVQX1725
中文 (繁體 )
使用三腳架台座
使用三腳架時,將其安裝在鏡
頭的三腳架接環。
0 攜帶時將三腳架安裝在數位
相機的三腳架台座上,可能
會使鏡頭損壞。
∫ 改變縱向 /橫向
因此,在使用三腳架時,便能快速將數位相機切換為垂直和水平方向。
1 朝箭頭指示的方向轉動三腳架
台座鎖定旋鈕,將其鬆開。
2 旋轉數位相機和鏡頭,
變更位置。
3 朝箭頭指示的方向轉動三腳架
台座鎖定旋鈕,將其鎖緊。
∫ 拆下三腳架台座
1 朝箭頭指示的方向轉動三
腳架台座鎖定旋鈕,將其
鬆開。
2 對準三腳架台座和三腳架
台座鎖定旋鈕上的記號。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 77 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

78
DVQX1725
3 一邊將三腳架台座鎖定旋
鈕拉出,一邊打開並取下
三腳架台座。
0
拆下三腳架台座時,請握
住鏡頭和數位相機,以防
止其掉落。
∫ 安裝三腳架台座
請依拆下的相同步驟反向執行,以進行安裝。
0 對準三腳架台座和鏡頭上
的記號。
0 要裝上三腳架台座時,先
拉出三腳架台座鎖定旋
鈕,然後關上三腳架台座。
0 小心不要將手指夾入三腳
架台座和鏡頭之間。
使用時的注意事項
0 請勿用殺蟲劑或揮發性化學藥品噴灑鏡頭。
– 如果此類化學藥品接觸到鏡頭,可能會損壞鏡頭,表面
漆可能也會剝落。
0 請勿將鏡頭對著太陽或其他強光源。
– 這會使鏡頭聚集過多的光量,導致火災和故障。
0 請勿在低溫環境下長時間直接接觸鏡頭。
– 在寒冷的地方(如滑雪坡等 0 oC以下的環境)長時間直
接接觸鏡頭的金屬部分,可能會導致皮膚受傷。長時間
使用鏡頭時,請使用手套或類似物品。
0 請用軟的無塵乾布清潔鏡頭。
– 請勿使用汽油、稀釋劑、酒精或其他類似清潔劑清潔鏡
頭,使用溶劑可能會損壞鏡頭或使漆面剝落。
– 請勿使用廚房清潔劑或經化學方法處理過的抹布。
0 請勿讓橡膠、PVC或類似材質的製品與鏡頭長期接觸。
0 請勿拆解或改裝本產品。
0 準備長時間不使用本鏡頭時,建議在存放時放入一些乾
燥劑(矽膠)。
0 假如已長時間未使用鏡頭,請在拍攝前先檢查所有零件。
0 請避免在下列地點使用或儲存鏡頭,因為這可能會導致
操作失誤或故障。
– 太陽直射的地方或夏天的海邊
– 在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方
– 在多沙子和灰塵的地方
– 有火的地方
– 靠近加熱器、空調或加濕器的地方
– 在可能有水弄濕鏡頭的地方
– 受到震動的地方
– 車內
0 也請參閱數位相機的使用說明書。
故障排除
數位相機在開啟或關閉或晃動鏡頭時,會聽到喀噠聲等。
拍攝過程中鏡頭發出聲音。
0 這是鏡頭移動和光圈操作的聲音。這並非故障。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 78 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

79
DVQX1725
中文 (繁體 )
規格
規格可能隨時變更以改善效能。
數位相機用可替換鏡頭“LUMIX S PRO 70-200 mm F4 O.I.S.”
鏡頭接口
Leica Camera AG L-Mount
焦距 f=70 mm至 200 mm
鏡頭結構 17組 23片(1片非球面鏡片、1片 UED鏡片、3片ED鏡片、1片 UHR鏡片)
光圈類型 9片光圈葉片/圓形光圈
最大光圈
F4.0
最小光圈值
F22
視角 34x(廣角)至12o(遠攝)
拍攝範圍 0.92 m至¶(從對焦距離基準線開始)
最大影像倍率
0.25k
影像穩定器 是
濾鏡直徑
77 mm
最大直徑
‰84.4 mm
總長度 約 179 mm(從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
重量 約985 g(不含外接的三腳架台座)
防塵防濺 是
建議的工作溫度 j10 oC至 40 oC
允許的相對濕度 10%RH至80%RH
(對於台灣)
製造商 :松下電器產業株式會社
原產地 :日本
進口商 :台灣松下銷售股份有限公司
公司地址:新北市中和區建六路 57 號
連絡電話:0800-098800
DVQX1725-Body1_twn.fm 79 ページ 2020年8月28日 金曜日 午前11時13分

80
DVQX1725
使用说明书
数码相机使用的可更换镜头
感谢您购买Panasonic产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将
说明书妥善保管,以备将来使用。
此镜头可以安装到符合
Leica Camera AG
L-Mount
标准并配备全画幅图像传感器的
35 mm
数码相机上。
0 L-Mount是Leica Camera AG的注册商标。
0 本说明书中提及的其他公司名称和产品名
称为各自公司的商标或注册商标。
安全注意事项
.....................................................81
故障预防
..............................................................81
提供的附件
.........................................................82
元件的名称及功能
............................................83
安装镜头
..............................................................84
切换 AF/MF
........................................................85
使用三脚架台座
.................................................85
使用时的注意事项
............................................87
故障排除
..............................................................87
规格
......................................................................88
ᶴсᮦ⸷ᗤؗޢՍ
ᶴᖧا҆䜞
ᢡᨅӂ㔪⸷
ީ⌞ᶴсᵃࣗᇎᯯᗤؗᒩ
目录
S-R70200-DVQX1725ZA.book 80 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

81
DVQX1725
中文
(
简体
)
安全注意事项
使本机远离电磁设备(如微波炉、电视机、视
频游戏设备、无线电发射机、高压线等)。
0 不要在移动电话附近使用相机,否则会影响
图像与声音的品质。
0 如果相机由于受电磁设备影响而停止正常
工作,请关闭相机,并取出电池和/或断开
连接的交流电源适配器。 然后,重新插入电
池和/或重新连接交流电源适配器,打开相
机。
故障预防
∫ 镜头保养
0 请勿使其受到强烈震动、撞击或压力。否
则,可能会导致故障或损坏。
–请勿用力按压镜头。
0 携带镜头时,请注意不要使镜头跌落或受到
撞击。
–如果数码相机已安装了镜头,则携带时请
同时握住镜头和数码相机。
–
请注意不要使装有镜头的包跌落或受到撞击。
0 镜头表面有污垢(水、油和指印等)时,可
能会影响图像。拍摄前后,请用软干布轻轻
擦拭镜头的表面。
0 不使用镜头时,请确保安装镜头盖和镜头后
盖,以防止灰尘和其他颗粒在镜头上聚集或
进入镜头。
0 为保护镜头触点
(A),请避免出现
以下情形。否则,可
能会导致故障。
–触摸镜头触点。
–让镜头触点变脏。
–在放置镜头时将安
装面朝下。
∫ 防尘防溅
0 本相机的防尘和防溅设计不会完全阻止灰
尘或水滴进入。请采取以下预防措施,以实
现良好的防尘和防溅性能。如果镜头不正确
工作,请向经销商或离您最近的服务中心咨
询。
–请安装到防尘且防溅的数码相机上。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 81 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

82
DVQX1725
–安装或取下镜头时,请注意不要让沙子、
灰尘和水滴等异物附着或进入镜头卡口橡
胶、触点、数码相机和镜头。
–如果镜头接触到水滴或其他液体,请用软
的干布将其擦去。
0 为了提高镜头的防尘防溅性能,卡口中使用
了镜头卡口橡胶。
–镜头卡口橡胶会在数码相机卡口上留下擦
痕,但这并不影响性能。
–有关更换镜头卡口橡胶的信息,请与离您
最近的服务中心联系。
∫ 水汽凝结(当镜头雾化时)
0 周围环境温度或湿度变化大时,会发生水汽
凝结。请务必注意,否则可能会造成镜头变
脏、发霉和故障。
0 如果发生了水汽凝结,请关闭数码相机,将
其放置约2小时。当数码相机温度接近周围
环境温度时,雾化将自然消失。
提供的附件
产品号码截至2019年 1月为准。
¢ 购买时安装在镜头上。
0 部分附件使用了日本以外原产地的产品。
1 镜头袋 ( 原产地 : 中国 )
2 镜头遮光罩
3 镜头盖 ( 原产地 : 中国 )
¢
4 镜头后盖 ( 原产地 : 中国 )
¢
5 三脚架台座
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
S-R70200-DVQX1725ZA.book 82 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

83
DVQX1725
中文
(
简体
)
元件的名称及功能
1 镜头表面
2 聚焦环
通过向前或向后滑动对焦环,可在AF(自
动对焦)和MF(手动对焦)之间进行切
换。 (l 85)
设置为MF时,转动对焦环进行对焦。
3 变焦环
变焦到远摄或广角。
4 三脚架台座 (l 85)
5 三脚架台座锁定旋钮
6 O.I.S. 开关
如果将O.I.S.开关设置到 [ON],请将稳定
器功能设置为启动。
0 建议在使用三脚架时将 O.I.S.开关设置
到[OFF]。
7 触点
8 镜头安装标记
9 镜头卡口橡胶
注意
0 对焦后使用变焦时,对焦结果可能会有所不
同。再次对焦。
0
如果您介意视频录制过程中存在
AF
操作音和
稳定器操作音,建议按如下方式进行录制
:
–将对焦环滑动到 MF侧进行录制。
–
将
O.I.S.
开关设置到
[OFF]
并使用三脚架录制。
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 83 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

84
DVQX1725
安装镜头
有关如何安装镜头的信息,请参阅数码相机
的使用说明书。
0 关闭数码相机后,安装镜头。
0
取下镜头后盖后,安装镜头。
0 从数码相机上取下镜头
后,请确保安装镜头盖
和镜头后盖,以防止灰
尘和其他颗粒在镜头上
聚集或进入镜头。
∫ 安装镜头遮光罩
1 将镜头遮光罩上的标
记A()对准镜头
顶端的标记。
2 朝箭头指示的方向转
动镜头遮光罩,以便
将镜头遮光罩上的标
记B()对准镜头顶
端的标记。
0 转动镜头遮光罩直至
听到咔哒一声完成安装。
∫ 取下镜头遮光罩
按镜头遮光罩按钮的
同时,朝箭头指示的
方向转动镜头遮光
罩,然后取下。
注意
0
携带时,可以以相反的方向安装镜头遮光罩。
1 请取下镜头遮光罩。
2 将镜头遮光罩上的标记 C()对准镜头
顶端的标记。
3 通过朝箭头指示的方向转动安装镜头遮光
罩,直至听到咔哒一声。
0
在闪光灯拍摄过程中,建议取下镜头遮光罩,
因为镜头遮光罩可能会遮住闪光灯发出的光。
0 为防止镜头掉落,切勿靠仅持拿镜头遮光罩
来携带镜头。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 84 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

85
DVQX1725
中文
(
简体
)
∫ 有关滤镜使用的说明
0 可以在安装着滤镜的状态下安装镜头盖或
镜头遮光罩。
0 如果同时使用两个或以上的滤镜,拍摄影像
的一部分可能会变暗。
0 不能将滤镜以外的任何物品(如转换镜头或
适配器)安装到镜头前面,也不能将其与此
镜头组合使用。
如果安装此类物品,可能会导致镜头损坏。
切换 AF/MF
通过向前或向后滑动对
焦环A(对焦离合机构)
来切换AF/MF。
0 当数码相机设置为MF
时,无论对焦环的位置
如何,都将进行MF操
作。
0 使用MF时,检查焦距指
示B。可将其用作对焦
参考。
0
您可以使用兼容的数码
相机中的菜单设置来设
置对焦环的对焦移动量。
将镜头切换为
AF
并将数码相机设置为
MF
。有
关详情,请参阅数码相机的使用说明书。
使用三脚架台座
使用三脚架时,请将其
安装到镜头的三脚架台
座。
0 如果数码相机的三脚
架台座上连接了三脚
架,携带时可能会导
致镜头损坏。
∫ 改变纵向 /横向
此方法,可以在使用三脚架时在数码相机的
纵向和横向之间快速切换。
1 按照箭头所示方向转动三
脚架台座锁定旋钮将其松
开。
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 85 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

86
DVQX1725
2 转动数码相机和镜
头以便改变位置。
3 按照箭头所示方向
转动三脚架台座锁定旋钮
将其牢牢拧紧。
∫ 取下三脚架台座
1 按照箭头所示方向转
动三脚架台座锁定旋
钮将其松开。
2 对准三脚架台座和三
脚架台座锁定旋钮上
的标记。
3 在拉出三脚架台座锁
定旋钮的同时,打开
并取下三脚架台座。
0 取下三脚架台座
时,扶住镜头和数
码相机以确保其不
会掉落。
∫ 安装三脚架台座
按照与取下三脚架台座相反的步骤来安装。
0 对准三脚架台座和
镜头上的标记。
0 安装三脚架台座
时,首先拉出三脚
架台座锁定旋钮,
然后关闭三脚架台
座。
0 请注意不要将手指
夹在三脚架台座和镜头之间。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 86 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

87
DVQX1725
中文
(
简体
)
使用时的注意事项
0 请勿用杀虫剂或挥发性化学药品喷洒镜头。
–如果此类化学药品接触到镜头,可能会损
坏镜头,表面漆可能也会剥落。
0 请勿将镜头对着太阳或其他强光源。
–这会使镜头聚集过多的光量,导致火灾和
故障。
0 需要长时间在低温下直接接触镜头时,切勿
使用。
–在寒冷的地方(0 oC以下环境,如滑雪
场),长时间直接接触镜头的金属部分可
能会导致皮肤受伤。长时间使用镜头时,
请使用手套等。
0 请用软的无尘干布清洁镜头。
–请勿使用汽油、稀释剂、酒精或其他类似
的清洁剂清洁镜头。使用溶剂可能会损坏
镜头或导致涂层剥落。
–请勿使用家用清洁剂或用化学方法处理过
的抹布。
0 请勿让橡胶、PVC或类似材料制品与镜头长
期接触。
0 请勿拆卸或改装本产品。
0 准备长时间不使用镜头时,建议在存放时放
入一些干燥剂(硅胶)。
0 如果长时间未曾使用镜头,请在拍摄前检查
所有部件。
0 避免在以下任何地点使用或存放镜头,否则
可能导致工作出现问题或故障:
–太阳直射的地方或夏天的海边
–高温多湿或温度和湿度变化较大的地方
–沙尘较多的地点
–有火的地方
–靠近加热器、空调或加湿器的地方
–有水并可能打湿镜头的地点
–受到震动的地方
–车内
0 另请参阅数码相机的使用说明书。
故障排除
打开或关闭数码相机或晃动镜头时听到咔哒
声等声音。
拍摄图像时,镜头发出声音。
0
这是镜头移动和光圈工作的声音。这并非故障。
S-R70200-DVQX1725ZA.book 87 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

88
DVQX1725
规格
数码相机使用的可更换镜头“LUMIX S PRO 70-200 mm F4 O.I.S.”
镜头卡口
Leica Camera AG L-Mount
焦距 f=70 mm至200 mm
镜头结构
17 组23 片(1 片非球面镜片、1 片UED镜片、3片ED镜片、1 片
UHR镜片)
光圈类型 9 片控光片/圆形虹膜光圈
最大光圈
F4.0
最小光圈值
F22
视角 34x(广角)至 12o(远摄)
拍摄范围 0.92 m至¶(从对焦距离基准线开始)
最大图像倍率
0.25k
影像稳定器 是
滤镜直径
77 mm
最大直径
‰84.4 mm
全长 约179 mm(从镜头的顶端到镜头卡口的基准面)
重量 约985 g(不包括外部三脚架台座)
防尘防溅 是
建议的工作温度 j10 oC至40 oC
允许的相对湿度 10%RH至80%RH
S-R70200-DVQX1725ZA.book 88 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

89
DVQX1725
中文
(
简体
)
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(
Cr
(Ⅵ))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
镜头的镜筒部
k
○○ ○ ○ ○
镜头外壳
k
○○ ○ ○ ○
印刷基板组件
k
○○ ○ ○ ○
三脚架台座
k
○○ ○ ○ ○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
○ :表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572 规定的限量要求以下。
k :表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示 “
k” 的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
Web Site: http://www.panasonic.com
2019ᒤ1ᴸ㹼
൘ᰕᵜঠࡧ
S-R70200-DVQX1725ZA.book 89 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

90
DVQX1725
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ
ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и
сохраните это руководство для дальнейшего
использования.
Этот объектив можно прикрепить к 35 мм цифровой
фотокамере, соответствующей стандарту крепления
L-Mount компании Leica Camera AG и оснащенной
полнокадровой светочувствительной матрицей.
0 L-Mount является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком компании
Leica Camera AG.
0 Другие названия, названия компаний и изделий,
упомянутые в этой инструкции, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
Информация для вашей безопасности .............. 91
Правила эксплуатации......................................... 91
Принадлежности, входящие в комплект ............ 92
Названия и функции составных частей.............. 93
Прикрепление объектива .................................... 94
Переключение AF/MF .......................................... 95
Использование крепления для штатива ............ 95
Предосторожности при использовании
фотокамеры.......................................................... 97
Устранение неисправностей ............................... 97
Технические характеристики............................... 98
Содержание
S-R70200-DVQX1725ZA.book 90 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

91
DVQX1725
РУССКИЙ ЯЗЫК
Информация для вашей безопасности
Храните прибор вдали от источников электромагнитного
излучения (например, микроволновых печей,
телевизоров, оборудования для видеоигр,
радиопередатчиков, высоковольтных линий и т.д.).
0
Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых телефонов,
так как телефоны могут вызвать помехи, отрицательно
сказывающиеся на качестве снимков и звука.
0
Если камера подвергается негативному влиянию
электромагнитного излучения и перестает работать
нормально, выключите камеру, извлеките батарею и/или
подключенный сетевой адаптер переменного тока. Затем
снова вставьте батарею и/или снова подключите сетевой
адаптер переменного тока и включите камеру.
Правила эксплуатации
∫ Уход за объективом
0
Не подвергайте объектив воздействию сильной
вибрации, ударных нагрузок или давления. Это
может привести к неисправности или повреждению.
– Запрещается сильно нажимать на объектив.
0 Переносите объектив с осторожностью, чтобы
не уронить и не ударить его.
– При переноске цифровой фотокамеры с
прикрепленным объективом держите
одновременно объектив и цифровую фотокамеру.
– Старайтесь не уронить и не ударить сумку, в
которой находится объектив.
0 Загрязнение поверхности объектива (вода, масло,
отпечатки пальцев и т. п.) может ухудшить качество
изображений. Перед съемкой и после нее следует
осторожно вытереть поверхность объектива сухой
мягкой тканью.
0 Когда объектив не используется, наденьте на него
крышку объектива и заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие частицы не скапливались
на объективе и не попадали внутрь.
0 Для защиты контактов
объектива (A) нельзя
выполнять указанные
ниже действия. Они
могут привести к
неисправности.
– Прикасаться к
контактам объектива.
– Допускать загрязнения
контактов объектива.
– Ставить объектив монтажной поверхностью вниз.
∫
Пыленепроницаемость и брызгозащищенность
0
Пыленепроницаемое и брызгозащищенное
исполнение фотокамеры не обеспечивает полной
защиты от проникновения внутрь пыли или капель
воды. Соблюдайте следующие меры
предосторожности для удовлетворительного
действия характеристик пыленепроницаемости и
брызгозащищенности. Если объектив работает
неправильно, обратитесь в пункт продажи или
ближайший сервисный центр.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 91 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

92
DVQX1725
– Прикрепляйте объектив к
пыленепроницаемой и брызгозащищенной
цифровой фотокамере.
– Прикрепляя или снимая объектив, следите за тем,
чтобы инородные частицы, например песок, пыль
и капли воды, не попали на поверхность или
проникли внутрь резинового уплотнительного
кольца объектива, контактов, цифровой
фотокамеры и объектива.
– Если на объектив попадут капли воды или иной
жидкости, вытрите их сухой мягкой тканью.
0 Для улучшения пыленепроницаемости и
брызгозащищенности объектива в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива.
– От резинового уплотнительного кольца объектива
на креплении цифровой фотокамеры остаются
потертости, но это не влияет на ее работу.
– За информацией о замене резинового
уплотнительного кольца объектива обращайтесь
в ближайший сервисный центр.
∫
Конденсация (когда объектив затуманивается)
0 Конденсация происходит, когда окружающая
температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она может
вызвать появление пятен и плесени на объективе и
привести к неисправности.
0 Если произошла конденсация, выключите
цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на 2
часа. Запотевание исчезнет само собой, когда
температура цифровой фотокамеры сравняется с
температурой окружающей среды.
0 Внешний вид и технические характеристики
изделий, описанных в данном руководстве, могут
отличаться от фактического вида и характеристик
приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
Принадлежности, входящие в комплект
Номера изделий верны по состоянию на январь 2019
г. Они могут изменяться.
¢ Установлены на объективе на момент покупки.
1 Чехол для объектива
2 Бленда объектива
3 Крышка объектива
¢
4 Задняя крышка объектива
¢
5 Крепление для штатива
¢
SFC0360
DVZE1035Z
2134
1GE1Z276Z
5
DVYE1130Z
RGE1Z276Z
S-R70200-DVQX1725ZA.book 92 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

93
DVQX1725
РУССКИЙ ЯЗЫК
Названия и функции
составных частей
1 Поверхность линзы
2 Кольцо фокусировки
Переключение между AF (режимом
автофокусировки) и MF (режимом ручной
фокусировки) перемещением кольца
фокусировки вперед или назад. (l 95)
При установке на MF фокусировка выполняется
вращением кольца фокусировки.
3 Кольцо трансфокатора
Увеличение изображения в режиме телефото
или уменьшение в широкоугольном режиме.
4 Крепление для штатива (l 95)
5 Ручка блокировки крепления для штатива
6 Переключатель O.I.S.
Функция стабилизатора включается при
установке переключателя O.I.S. на [ON].
0 При использовании штатива рекомендуется
устанавливать переключатель O.I.S. в
положение [OFF].
7 Метка установки объектива
8 Монтажная поверхность
9 Резиновое уплотнительное кольцо объектива
Примечание
0 При использовании функции увеличения после
выполнения фокусировки фокус может измениться.
Выполните фокусировку повторно.
0 Если вас беспокоит звук работы автофокусировки и
стабилизатора во время видеосъемки,
рекомендуется выполнять запись следующим
образом:
– Для съемки сдвиньте кольцо фокусировки в
положение MF.
– Для съемки установите переключатель O.I.S. в
положение [OFF] и используйте штатив.
1
8
9
23456
7
S-R70200-DVQX1725ZA.book 93 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

94
DVQX1725
Прикрепление объектива
Информацию о прикреплении объектива см. в
инструкции по эксплуатации цифровой фотокамеры.
0 Прежде чем прикреплять объектив, выключите
цифровую фотокамеру.
0 Прежде чем прикреплять
объектив, снимите заднюю
крышку объектива.
0 Сняв объектив с цифровой
фотокамеры, наденьте на
него крышку объектива и
заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие
частицы не скапливались
на объективе и не попадали внутрь.
∫ Присоединение бленды объектива
1 Совместите метку A
( ) на бленде
объектива с меткой на
краю объектива.
2
Поверните бленду
объектива в направлении,
указанном стрелкой,
совмещая метку
B
( ) на
бленде объектива с
меткой на краю объектива.
0 Присоедините бленду
объектива, поворачивая ее
до щелчка.
∫ Снятие бленды объектива
Удерживая нажатой
кнопку на бленде
объектива, поверните
бленду объектива в
направлении, указанном
стрелкой, и затем
снимите ее.
Примечание
0 При переноске бленду объектива можно прикрепить
в обратном направлении.
1 Снимите бленду объектива.
2 Совместите метку C ( ) на бленде объектива с
меткой на краю объектива.
3
Присоедините бленду объектива, поворачивая ее
в направлении, указанном стрелкой, до щелчка.
0 При съемке со вспышкой рекомендуется снять
бленду объектива, так как бленда объектива может
загораживать свет от вспышки.
0 Чтобы не допустить падения объектива, его ни в
коем случае нельзя переносить, держась только за
бленду объектива.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 94 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

95
DVQX1725
РУССКИЙ ЯЗЫК
∫ Примечания об использовании фильтра
0 Вместе с установленным фильтром можно
прикрепить крышку объектива или бленду
объектива.
0 В случае одновременного использования двух или
более фильтров часть записанного изображения
может затемниться.
0 Кроме фильтров, к передней части объектива
невозможно прикрепить какие-либо
принадлежности, например преобразовательный
объектив или адаптер, и использовать вместе с
объективом.
Прикрепление таких принадлежностей может
привести к повреждению объектива.
Переключение AF/MF
Переключение AF/MF
выполняется
перемещением кольца
фокусировки
A
вперед или
назад (механизм
переключения режима
фокусировки).
0 Если на цифровой
фотокамере установлен
режим ручной фокусировки,
этот режим будет работать
независимо от положения кольца фокусировки.
0 При использовании ручной
фокусировки проверьте
индикацию расстояния B.
Используйте ее в качестве
руководства для
фокусировки.
0 Степень перемещения
фокуса с помощью кольца
фокусировки можно установить в настройках меню
совместимых цифровых фотокамер. Переключите
объектив на AF, а на цифровой фотокамере
установите режим ручной фокусировки. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации
цифровой фотокамеры.
Использование крепления для штатива
При использовании штатива
прикрепите его к креплению
для штатива на объективе.
0 Если при переноске к
креплению для штатива
цифровой фотокамеры
прикреплен штатив, это
может привести к
повреждению объектива.
∫
Изменение вертикальной/горизонтальной ориентации
При использовании штатива можно быстро
переключаться между вертикальной и
горизонтальной ориентацией цифровой фотокамеры.
AF MF
3.1
0.92 1.2 1.5 2.2 4 10 ĩ m
45 7 1328 ft
S-R70200-DVQX1725ZA.book 95 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

96
DVQX1725
1 Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении, указанном
стрелкой, чтобы ослабить
ее.
2 Для изменения
положения
поверните
цифровую
фотокамеру и
объектив.
3 Поверните ручку
блокировки крепления
для штатива в
направлении, указанном
стрелкой, чтобы туго
затянуть ее.
∫ Снятие крепления для штатива
1 Поверните ручку
блокировки
крепления для
штатива в
направлении,
указанном стрелкой,
чтобы ослабить ее.
2 Совместите метки на
креплении для
штатива и ручке
блокировки
крепления для
штатива.
3 Откройте и снимите
крепление для
штатива, вытянув
ручку блокировки
крепления для
штатива.
0
Снимая крепление для
штатива, поддерживайте
объектив и цифровую
фотокамеру, чтобы они
не упали.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 96 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

97
DVQX1725
РУССКИЙ ЯЗЫК
∫ Прикрепление крепления для штатива
Для прикрепления выполните шаги для снятия в обратном
порядке.
0 Совместите метки на
креплении для штатива и
объективе.
0 Прикрепляя крепление
для штатива, сначала
вытяните ручку его
блокировки, а затем
закройте крепление для
штатива.
0 Следите за тем, чтобы не
защемить пальцы между
креплением для штатива и объективом.
Предосторожности при
использовании фотокамеры
0 Не допускайте попадания на объектив
инсектицидов и летучих химических веществ.
– При попадании на объектив такие вещества могут повредить
объектив или привести к отслаиванию краски.
0 Не направляйте объектив на солнце или другие
источники сильного света.
– Это может привести к поступлению чрезмерного количества
света и вызвать возгорание или неисправность.
0 В случае использования в течение длительного
времени при низкой температуре не
прикасайтесь непосредственно к объективу.
– В холодных местах (с температурой ниже 0
o
C, например,
на лыжных склонах), прямой продолжительный контакт с
металлическими деталями объектива может привести к
повреждениям кожи. При длительном использовании
объектива надевайте перчатки.
0 Для чистки объектива используйте сухую
мягкую беспыльную ткань.
– Не используйте для чистки объектива бензин,
разбавитель, спирт и другие подобные чистящие средства.
Использование растворителей может повредить объектив
или привести к отслоению краски.
– Запрещается использовать моющие средства или
химически обработанную ткань.
0 Не допускайте длительного контакта с объективом
изделий из резины, ПВХ или подобных материалов.
0
Запрещается разбирать или вносить изменения в изделие.
0 Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, рекомендуется хранить его
вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
0 Если объектив не использовался в течение длительного
времени, до съемки проверьте все его составные части.
0 Избегайте использования или хранения объектива в
каком-либо из перечисленных мест, т. к. это может
привести к проблемам в работе или неисправности:
– Под воздействием прямых солнечных лучей или на пляже летом
– В местах с высокой температурой и влажностью или
резкими перепадами температуры и влажности
– В местах с большим количеством пыли или песка
– При срабатывании вспышки
– Возле обогревателей, кондиционеров или увлажнителей
– В местах рядом с водой, где объектив может намокнуть
– Где присутствует вибрация
– В автомобиле
0
См. также инструкцию по эксплуатации цифровой фотокамеры.
Устранение неисправностей
При включении или выключении цифровой
фотокамеры либо сотрясении объектива раздается
дребезжащий звук.
При съемке из объектива раздается звук.
0 Этот звук вызван перемещением линзы и работой
диафрагмы. Это не свидетельствует о неисправности.
S-R70200-DVQX1725ZA.book 97 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

98
DVQX1725
Технические характеристики
Для улучшения работы изделия его технические характеристики могут быть изменены.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ “LUMIX S PRO 70-200 мм F4 O.I.S.”
Крепление Leica Camera AG L-Mount
Фокусное расстояние f=70 мм до 200 мм
Конструкция объектива
23 элемента в 17 группах (1 асферическая линза, 1 линза UED, 3 линзы из стекла ED, 1 линза UHR)
Тип диафрагмы 9 лепестков диафрагмы/кольцевая диафрагма
Максимальный
показатель диафрагмы
F4.0
Минимальное значение
диафрагмы
F22
Угол обзора 34x (Широкоугольный режим) до 12o (Телережим)
Диапазон съемки 0,92 м до ¶ (от линии отсчета расстояния до объекта съемки)
Максимальное
увеличение изображения
0,25k
Стабилизатор изображения
Да
Диаметр фильтра 77 мм
Максимальный диаметр ‰84,4 мм
Полная длина Прибл. 179 мм (от края объектива до основания крепления объектива)
Масса Прибл. 985 г (без внешнего крепления для штатива)
Пыленепроницаемость и
брызгозащищенность
Да
Рекомендуемая рабочая
температура
j10 oC до 40 oC
Допустимая относительная
влажность
Oт 10%RH до 80%RH
S-R70200-DVQX1725ZA.book 98 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

99
DVQX1725
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Страна производства:
S-R70200-DVQX1725ZA.book 99 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分

Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
〒525-8520 滋賀県草津市野路東2丁目 3 番1-1号
C
Panasonic Corporation 2019
S-R70200-DVQX1725ZA.book 100 ページ 2019年1月29日 火曜日 午後6時55分
