Whirlpool GLP85200 30" (76.2 cm) or 24" (61 cm) electric Freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - French, English - (English) Download
GLP85200 photo

User & Care Guide

This is the main product document for model GLP85200.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
ELECTRICRANGES
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
'W
oCUISINIERES
ELECTRIQUES
Au Canada, pour assistance, composez me1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &
www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
9782474A
background
TABLEOFCONTENTS
RANG E SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
Elements ....................................................................................... 7
Warming Element ......................................................................... 7
Ceramic Glass Use ...................................................................... 8
Fluorescent Cooktop Light .......................................................... 9
Home Canning ............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 10
Display ........................................................................................ t 0
Start ............................................................................................ 10
Off ............................................................................................... 10
Clock .......................................................................................... 10
Tones .......................................................................................... 10
Timer ........................................................................................... 10
Control Lock ............................................................................... 11
Oven Temperature Control ........................................................ 11
OVEN USE ..................................................................................... 11
Aluminum Foil............................................................................. 11
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 11
Bakeware .................................................................................... 12
Oven Vents ................................................................................. 12
Oven Light .................................................................................. 12
Bake ............................................................................................ 13
Timed Cooking ........................................................................... 13
Broil ............................................................................................ 13
Convection Cooking ................................................................... 14
Convection Bake ........................................................................ 14
Auto Convection Baking ............................................................ 15
Convection Roast ....................................................................... 15
Convection Broil ......................................................................... 16
RANGE CARE ............................................................................... 17
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 17
General Cleaning ........................................................................ 18
Control Panel Glass ................................................................... 19
Oven Light .................................................................................. 19
Cooktop Light Replacement ...................................................... 19
Appliance Outlets ....................................................................... 20
Oven Door .................................................................................. 20
Storage Drawer .......................................................................... 20
Sweep-Thru Base ...................................................................... 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA CUISINIERE ................................................... 23
La bride antibasculement ........................................................... 23
pII-CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 26
UTILISATION DE LA TABLE BE CUlSSON ................................ 27
Commandes de la table de cuisson .......................................... 27
121ements..................................................................................... 27
Element de rechauffage ............................................................. 28
Utilisation de la vitroceramique .................................................. 28
Lumiere fluorescente de la table de cuisson ............................. 29
Preparation de conserves a la maison ....................................... 29
Ustensiles de cuisson ................................................................ 29
COMMANBE ELECTRONIQUE BU FOUR ................................. 30
Affichage ..................................................................................... 30
Mise en marche .......................................................................... 30
Arr_t ............................................................................................ 30
Horloge ....................................................................................... 31
Signaux sonores ......................................................................... 31
Minuterie ..................................................................................... 31
Verrouillage des commandes ..................................................... 31
Commande de temperature du four .......................................... 31
UTILISATION BU FOUR ............................................................... 32
Papier d'aluminium ..................................................................... 32
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson ..........32
Ustensiles de cuisson ................................................................ 32
Events du four ............................................................................ 33
Lumiere du four .......................................................................... 33
Cuisson au four .......................................................................... 33
Cuisson minutee ......................................................................... 34
Cuisson au gril ............................................................................ 34
Cuisson par convection ............................................................. 35
Cuisson au four par convection ................................................. 36
Autocuisson au four par convection .......................................... 36
R6tissage par convection .......................................................... 36
Cuisson au gril par convection ................................................... 37
ENTRETIEN BE LA CUISINIERE ................................................. 38
Programme d'autonettoyage ..................................................... 38
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 39
Vitre du tableau de commande .................................................. 40
Lampe du four ............................................................................ 41
Remplacement de la lampe de la table de cuisson ................... 41
Prises pour appareils menagers ................................................ 41
Porte du four ............................................................................... 41
Tiroir de remisage ....................................................................... 42
Base balayable ........................................................................... 42
DI_PANNAGE ................................................................................. 42
background
RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages willtell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
Therangewill not tip during normal use. However,the range cantip ifyou apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injuryto persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
3 4
oo
oo
oo
®o
o0
oo
oo
oo
7
1. Left front control knob
2. Left rear control knob
Range
3. Convection (on some models)
4. Self-clean (on some models)
5. Electronic display
6. Lights (on some models)
7. Right rear control knob
8. Right front control knob
3
1
12
1. Surface Cooking Area
2. Anti-tip Bracket
3. Warming Zone (on some models)
4. Model and Serial Number Plate
(behind left side of
storage drawer)
5. Removable Storage Drawer
6. Control Panel
7. Hot Surface Indicator Light (ceramic
glass models only)
8. Automatic Oven Light Switch (on
some models)
9. Door Gasket
10. Broil Element
11. Bake Element (not visible on some
models)
12. Self-Clean Latch (on some models)
Other Parts and Features
(not shown above/optional on some
models)
Manual Cooktop Light
Oven Door Window
Additional Oven Rack
background
COOKTOP USE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Control knobs must be pushed in before turning them to a
setting. The controls can be set anywhere between HI and "0"
(OFF).
On models with Ceramic Glass, the controls work on the principle
of percent on, percent off. When the control is turned to setting 5,
the element will be on 50% of the time.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI To start foods cooking.
To bring liquids to a boil.
8-6 To hold a rapid boil.
To quickly brown or sear meat.
5 To cook gravy, pudding and sauce.
To fry poultry or meat.
To maintain a slow boil.
4-2 To stew or steam food.
To simmer food.
1 To keep foods warm.
To melt chocolate.
Simmer Element Precise simmer control.
(on some models)
Quick Light Radiant Heating Elements
The quick light radiant heating elements are designed for fast
heat response. You can see them light up in just seconds. These
elements consist of a set of special heater coils embedded in a
thermal insulation material. You may notice the element going on
and off a number of times during use. This is a normal occurrence.
Simmer Element (on some models)
The simmer element is identified on the disc in the center of the
element. This element can maintain lower temperatures for
preparation of foods that require very low heat such as sauces,
chocolate or cheese.
Dual Element (on some models)
You can use the left front, dual surface element in two ways to
better match the sizes of your cookware. Use the inner area for
smaller pots that need lower wattage levels. The combination of
both inner and outer areas is for larger pots and pans that require
higher wattage levels.
The element is controlled by the "Dual / Single" control knob on
the left front of the range control panel. Push in and turn the
control knob to the desired setting in the area marked "Dual" or
"Single."
Bridge Element (on some models}
When using extra large pots or pans, you can increase the
cooktop's heating area and wattage by turning ON the surface
area between the front and rear elements. This "bridge" area
works in combination with the right front surface element. You
can also use the right rear element for full right-side heating.
The "bridge" and right side elements are controlled by the Dual
Switch control knob on the right front of the range control panel.
For just the right front element, push in and turn the control knob
to the "Single" setting. To turn ON the element and its adjacent
surface, push in and turn the control knob to the "Bridge" setting.
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
Power On Lights
The Power On lights beside the control knobs indicate which
surface elements are turned on. A Power On light will glow when
its corresponding surface element is turned on.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Use the Warming Element to keep cooked foods warm. One hour
is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
background
TheWarmingElementcanbeusedaloneorwhenanyofthe
othersurfacecookingareasarebeingused.TheWarming
Elementareawillnotglowredwhencyclingon.However,its
indicatorlightwillglowaslongastheWarmingElementareais
toohottotouch.
Useonlycookwareanddishesrecommendedforovenand
cooktopuse.
Coverallfoodswithalidoraluminumfoil.Whenwarming
bakedgoods,allowasmallopeninginthecoverformoisture
toescape.
Donotuseplasticwraptocoverfood.Plasticwrapmaymelt.
Usepotholdersorovenmittstoremovefood.
ToUse-
1. SetswitchtoON.Thelightwillglowred.
2. SetswitchtoOFFwhenfinished.
Thesurfacecookingareawillglowredwhenanelementison.It
willcycleonandoff,atallsettings,tomaintaintheselectedheat
level.
Itisnormalforthesurfaceofwhiteceramicglasstoappearto
changecolorwhensurfacecookingareasarehot.Astheglass
cools,itwillreturntoitsoriginalcolor.
Wipingoffthecooktopbeforeandaftereachusewillhelpkeepit
freefromstainsandprovidethemostevenheating.Formore
information,see"GeneralCleaning"section.
Donotstorejarsorcansabovethecooktop.Droppinga
heavyorhardobjectontothecooktopcouldcrackit.
Donotleaveahotlidonthecooktop.Asthecooktopcools,
aircanbecometrappedbetweenthelidandthecooktop,
andtheceramicglasscouldbreakwhenthelidisremoved.
Forfoodscontainingsugarinanyform,cleanupallspillsand
soilsassoonaspossible.Allowthecooktoptocooldown
slightly;then,whilewearingovenmitts,removethespills
whilethesurfaceisstillwarm.Ifsugaryspillsareallowedto
cooldown,theycanadheretothecooktopandcancause
pittingandpermanentmarks.
Donotslidecookwareorbakewareacrossthecooktop.
Aluminumorcopperbottomsandroughfinisheson
cookwareorbakewarecouldleavescratchesormarksonthe
cooktop.
Donotcookpopcorninprepackagedaluminumcontainers
onthecooktop.Theycouldleavealuminummarksthat
cannotberemovedcompletely.
Donotallowobjectsthatcouldmelt,suchasplasticor
aluminumfoil,totouchanypartoftheentirecooktop.
Donotusethecooktopasacuttingboard.
Usecookwareaboutthesamesizeasthesurfacecooking
area.Cookwareshouldnotextendmorethan1in.(2.5cm)
outsidethearea.
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
HOT Surface Indicator Lights
Single HOT surface indicator light (on some models)
Four or five HOT surface indicator lights (on other models)
Five HOT surface indicator lights (on models equipped with
Warming Element)
The HOT surface indicator lights on the cooktop surface will glow
when their corresponding surface elements are turned on. The
HOT surface indicator lights will continue to glow as long as the
elements are too hot to touch, even after they are turned off.
NOTE: Heat from the oven vent may cause the left rear HOT
surface indicator light to glow to show that the area is too warm
to touch.
background
Thecooktoplightisinthetopofthecontrolconsole.Theswitch
inonthecontrolconsole.Pushtheswitchtoturnthelighton.The
lightmaytakeafewsecondstolightup.
Whencanningforlongperiods,alternatetheuseofsurface
cookingareas,elementsorsurfaceburnersbetweenbatches,
Thisallowstimeforthemostrecentlyusedareastocool.
Centerthecanneronthegrateorlargestsurfacecooking
areaorelement.Cannersshouldnotextendmorethan1in.
(2.5cm)outsidethecookingarea.
Donotplacecannerontwosurfacecookingareas,elements
orsurfaceburnersatthesametime.
Onceramicglassmodels,useonlyflat-bottomedcanners,
Oncoilelementmodels,theinstallationofaCanningUnitKit
isrecommended.Ifnotinstalled,thelifeofthecoilelement
willbeshortened.
Formoreinformation,contactyourlocalagricultural
department.Companiesthatmanufacturehomecanning
productscanalsoofferassistance,
IMPORTANT:Neverleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookwareshouldhaveaflatbottom,straightsides,awell-
fittinglidandthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.
Roughfinishesmayscratchthecooktop.Aluminumandcopper
maybeusedasacoreorbaseincookware.However,whenused
asabaseitcanleavepermanentmarksonthecooktoporgrates.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheatis
transferred,whichaffectscookingresults.Anonstickfinishhas
thesamecharacteristicsasitsbasematerial.Forexample,
aluminumcookwarewithanonstickfinishwilltakeonthe
propertiesofaluminum.
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heatsquicklyandevenly.
Suitableforalltypesofcooking.
Mediumorheavythicknessisbestfor
mostcookingtasks.
Castiron Heatsslowlyandevenly.
Goodforbrowningandfrying.
Maintainsheatforslowcooking.
Ceramicor Followmanufacturer'sinstructions.
Ceramicglass Heatsslowly,butunevenly.
Idealresultsonlowtomediumheat
settings.
Copper Heatsveryquicklyandevenly.
Earthenware Followmanufacturer'sinstructions.
Useonlowheatsettings.
Porcelain Seestainlesssteelorcastiron.
enamel-
on-steelor
castiron
Stainlesssteel Heatsquickly,butunevenly,
Acoreorbaseofaluminumorcopper
onstainlesssteelprovideseven
heating.
background
ELECTRONICOVENCONTROL
To Set:
Before setting, make sure the oven, TIMER and COOK TIME are off.
1. Press CLOCK.
2. Press the HR or MIN "up" or "down" arrow pads (buttons) to
set the time of day.
3. Press CLOCK or START.
1. Convection Controls (on convection models only)
2. Self-Clean Control (on self-clean models only)
3. Electronic Display
4. Light Controls (on some models)
When power is first supplied to the appliance, everything on the
display will light up for 1 to 2 seconds, then a time of day and
"PF" will appear. Press OFF to clear "PF" from the display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
Press OFF and reset the clock if needed.
When the oven is in use, the display shows preheat time and the
temperature and oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using the TIMER, for settings of 1 to 59 minutes, the
display will count down in seconds. For settings 1 hour or over,
the display will count down hours and minutes.
When using COOK TIME, the display will show hours and
minutes. When using STOP TIME, the display will show minutes
and seconds.
After setting a function, you must press the START button to start
the function. If you do not press the START button within 5
seconds, "START?" will be displayed as a reminder.
The OFF button stops any function except the Clock, Timer and
Control Lock. When you press the OFF button, the display will
show the time of day, or the time remaining if the TIMER is being
used.
On some models, if you do not want the clock time to be
displayed, press and hold the CLOCK pad (button) for 5 seconds.
When the clock is not displayed, you can see the time for 5
seconds by pressing the CLOCK pad (button).
Tones are audible signals which indicate that a function has been
entered correctly, or when a cycle has ended.
To shut off all tones except the end-of-timer and error
tones:
1. Press and hold the STOP TIME button for 5 seconds.
2. A short tone will sound when the tones have been changed.
Toturn tones back on, repeat step 1.
3. "Off" will be displayed for 3 seconds when the tones have
been turned off, and "ON" will be displayed for 3 seconds
when the tones have been turned back on.
To choose between high and low volume tones:
1. Press and hold the DELAY button for 5 seconds.
2. A short tone will sound indicating the tones have been
changed.
3. Either "HI" or "Lo" will appear on the display for 3 seconds to
show the volume you have chosen.
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and 59
minutes, and counts down the set time.
NOTE:
The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMERSET.
If no action is taken after one minute, the display will return to
the time of day mode.
2=
3.
Press the HR or MIN "up" or "down" arrow pads (buttons) to
set the length of time.
Press START.
If not pressed within 5 seconds, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
canceled.
When the set time ends, end-of-cycle tones will sound, then,
if on, reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer.
Remember, do not press the OFF pad (button) because the
oven will turn off.
Todisplay the time of day when the timer is counting down, press
CLOCK.
10
background
d'°'_'°_'_ ...... " t _"_:1_
The Control Lock shuts down the control panel pads (buttons) to
prevent unintended use of the oven(s).
When the control is locked, only the CLOCK, TIMER SET and
TIMER OFF pads (buttons) will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
Timer and Timed Cooking (COOK TIME on some models) are off.
Press and hold START for 5 seconds, or until a single tone
sounds, "LOC" and a picture of a lock appear on the display.
Repeat to unlock and remove "LOC" from display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT OF COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C)
5° to 10°F (3° to 6°C) ...a little more
15°to 20°F (9° to 12°C) ...moderately more
25 °to 350F (15°to 210C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-9° to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15 ° to -21 °C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0 ° CAL."
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to
increase or to decrease the temperature in 10°F (6°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (18°C)
and -300F (-180C).
3. Press START.
To Display Temperatures in °C instead of °F:
Press and hold the BROIL button for 5 seconds. A short tone will
sound, and the temperature display will switch to °C. Repeat to
switch back to °E
OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
bsston Rcu. <sc£ dBc k
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the aorcelain
finish.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning the oven on.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
5_x
2 m
lm J
J
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
11
background
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven
browning
May need to increase baking time.
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
!. Oven vent coil element
cooktop models
1. Oven door vent
!. Oven vent free-standing ranges
1
\
\
\
1. Oven vent slide-in ranges
The oven vents should not be blocked or covered because they
allow the release of hot air and moisture from the oven. Blocking
and covering the vents will cause poor air circulation, affecting
cooking and cleaning results. Never set plastics, paper or other
items that could melt or burn near the oven vents. Some
condensation may occur; however, this will not affect cooking
performance.
9, ! _, _ _ i
The oven light is turned on by the switch located on the control
console. The oven does not need to be on for the light to come
on.
12
background
The oven automatically regulates the heat levels and both the top
and bottom elements cycle on and off accordingly during preheat
and bake to maintain a precise temperature range for optimal
cooking results.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C). Press the "up" or
"down" pads (buttons) to raise or lower the temperature in
5°F/5°C increments.
2. Press START.
A preheat time will count down, and "PrE" will appear on the
display. The oven control automatically sets preheating times
based on the oven temperature you select.
When the actual oven temperature is reached, the set
temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press OFF when finished cooking.
The temperature can be changed any time after pressing START.
Preheating
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
Food Poisoning Hazard
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
On some models, press the TEMP "up" or "down" arrow
pads (buttons) until the correct time shows on the display.
4. Press START.
The display will count down the time in hours and minutes if
the cook time is more than 1 hour, and in minutes and
seconds if the cook time is less than 1 hour.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle tones will sound.
5. Press OFR
You can do this step at any time to cancel timed cooking.
To Set a Cook Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press an oven function.
Press the number pads (buttons) to enter a temperature other
than the one displayed.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads (buttons)
until the correct time shows on the display.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads (buttons)
until the correct time shows on the display.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle tones will sound.
7. Press OFR
You can do this step at any time to cancel timed cooking.
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press an oven function.
Press the number pads (buttons) to enter a temperature other
than the one displayed.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
The top element operates at full power when heating.
Use this setting for normal broiling and top browning with the
door open in the Broil Stop position.
Use only the broiler pan and grid provided with the appliance.
It is designed to drain juices and help prevent spatter and
smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
13
background
To Broil:
Before broiling, position the rack according to the Broiling Chart.
Position food on the grid in the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to preheat the oven before putting food in,
unless recommended in the recipe.
Leave the door partly open when you use the oven to broil. This
allows the oven to stay at the proper temperature.
1. Press BROIL.
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the display until the
oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
To Vari Broil:
Changing the temperature when custom broiling allows more
precise control when cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broiling
temperatures.
1. Press BROIL.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 500°F (260°C). The broil range can
be set between 300°F (150°C) and 525°F (275°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until the oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
numbered from the bottom (1)to the top (4). Do not use position
5. For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware"
section.
COOK TIME
RACK minutes
FOOD POSITION SIDE 1 SIDE 2
Chicken
bone-in pieces 3 17-20 17-20
boneless breasts 4 11-16 11-16
Fish
Fillets %- 1/2in. 4 8-10 4-5
(.6-1.25 cm) thick
Steaks 3/4-1 in. 4 16-18 8-9
(2-2.5 cm) thick
Frankfurters 4 5-7 3-4
Ground meat patties*
3/4in. (2 cm) thick
well done 4 13-14 7-8
Ham slice, precooked
1/2in. (1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 14-17 8-9
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 20-22 10-11
COOK TIME
RACK minutes
FOOD POSITION SIDE 1 SIDE 2
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well done 4 18-19 9-10
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
!. Convection bake element
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of
space between the cookware and the sides of the oven.
14
background
During convection baking preheat, the convection and broil
elements and the bake element all heat the oven cavity. After
preheat, the convection element and the bake element will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the broil and convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using two
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on
guides 1,3 and 5.
1. Press CONVECTION BAKE.
2. On some models, press TEMP "up" or "down" pads (buttons)
to set a temperature other than 350°F (175°C). On other
models, press the number pads to enter a temperature other
than 350°F (175°C). Press the "up" or "down" Pads (buttons)
to raise or lower the temperature in 5°F/5°C increments.
3. Press START.
A preheating time and "PrE" will appear on the display. The
oven control automatically sets a preheating time based on
the oven temperature you select. When the set temperature is
reached, the temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
4. Press OFF when finished cooking.
Auto convection baking allows you to convection cook without
entering convection cooking temperatures. Simply enter the
standard cooking temperature for the food to be cooked. The
oven will reduce the temperature for convection cooking. Check
the food as it is cooking because it may cook faster than the time
suggested in your recipe.
To Convection Auto Bake:
1. Press CONVECTION AUTO BAKE.
Set the temperature to the standard non-convection cooking
temperature for the food being cooked.
The oven control will automatically adjust the correct
convection cooking temperature when cooking starts.
2. Press START.
The oven control will automatically reduce the cooking
temperature from the standard cooking temperature to the
correct convection cooking temperature.
The electronic oven control will automatically set the preheat
time based on the temperature you have selected and will be
seen counting down in the display.
During the preheat time, the oven temperature will rise to the
selected temperature and when the temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
Illill|l
_J[ _ ..........3
1. Roasting rack
2. Broiler grid
3. Broil pan
1. Press CONVECTION ROAST.
2.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
Press START.
As the temperature rises to the set temperature, "PrE"
appears on the display. When the set temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press OFF when finished cooking.
15
background
CONVECTION ROASTING CHART
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (min. per Food Temp.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
well done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71°C-77 °C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
well done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs. 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs. 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (rain. per Food Temp.
1 Ib [454 g])
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs. 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
and under
Over 13 Ibs. 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs. 50-60 325°F (163°C 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
Cooking times will vary depending on the rack position and
temperature and may need to be adjusted.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broiling" section for general
broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECTION BROIL.
On some models, press the number pads or (buttons) to enter
a temperature other than 500°F (260°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
16
background
RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN.
Press the hour and minute pads (buttons) to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. You can select a time between
21/2and 41/2hours. The last 30 minutes of the self-cleaning
cycle is a cool down period.
2. Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," and the start time will appear on the oven
display. The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press CLEAN.
Press the hour and minute pads (buttons) to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. You can select a time between
21/2and 41/2hours. The last 30 minutes of the self-cleaning
cycle is a cool down period.
2.
3.
Press DELAY.
Set the start time.
Press the "up" or "down" pads (buttons) until the correct time
shows on the display. The oven will automatically determine
the stop time by adding the set cleaning time to the set start
time.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
17
background
4. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFR If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory. See "Assistance
or Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
18
background
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools, At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide,
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad,
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3,75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad,
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
STORAGE DRAWER ( on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
Clean with mild detergent.
The control panel glass can be removed for easier cleaning. Do
not clean the electronics behind the glass because damage can
occur.
To Remove:
1. Remove control knobs by pulling straight out.
2. Release clips.
3. Remove glass by pulling slightly up and forward.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
To Replace the Fluorescent Light Tube:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Lift the cover on top of the control console by lifting the front
edge at both ends.
3. Grasp both ends of the fluorescent tube.
4. Turn the tube 90 ° and lift out of the receptacles.
5. Replace with an F8T5CW type fluorescent tube.
6. Rotate the tube back by 90° to the original position.
7. Plug in range or reconnect power.
19
background
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place appliances on the cooktop. Damage to the
appliance could result if the cooktop is hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located under the cover on top of the control console. They are
rated for 12 amps.
Lift the cover by lifting the front edge at both ends.
On models equipped with a fluorescent cooktop light, remove the
fluorescent tube to gain access to the circuit breakers.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Fully open the oven door.
2. Unscrew clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
3=
4.
5.
Close oven door to the stop position (open about 4 in.
[10cm]).
Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
Push door down and pull straight out to remove door
completely.
/\ /x
£_ xc*_
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
5. Fully open the door.
6. Tighten clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
f\
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
When the storage drawer is removed, the sweep-thru base
makes cleaning easier and provides access to the leveling legs.
1. Sweep-thru base
20
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3-prong outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
On ceramic glass models, is the "Cooktop Lockout" set?
See "Cooktop Lockout" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktop Controls"
section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
On slide-in models, does the cooling fan run during Bake,
Broil or Clean? It is normal for the fan to automatically run
when the oven is in use. This helps cool the electronic
control.
Oven indicator lights flash (on some models)
Do the oven indicator lights flash? See the "Oven Indicator
Lights" section. If the indicator light(s) keeps flashing call for
service. See front cover.
Display shows messages
Is the display showing "PF"? There has been a power
failure. Clear the display. See "Display(s)" section. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service. See front cover.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" or "Delay
Start" section, depending on your model.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Control" section.
Was the oven preheated? See "Bake," "Convection Bake,"
"Auto Convection Baking," or "Convection Roast" sections.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust.
21
background
22
background
SECURITEDELA CUISINIERE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas, Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou des br_lures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le piedde lacuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisini_re vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
23
background
llVIPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duJre le risque
d'incendie, de choc 61ectrique, de blessures ou de
dommages Iors de I'utilisation de la cuisiniere, Jl
convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires
dont les suivantes :
[] AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE,
ELLE DOlT €:TRE BIEN IMMOBILISI2E PAR DES
DISPOSmFS ANTIBASCULEMENT CORRECTE-
MENT INSTALLES. POUR VI2RIFIER SI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLES, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET VI2RIFIER SI LA BRIDE ANTIBAS-
CULEMENT EST BIEN FIXI2E AU PLANCHER, ET
GLISSER LACUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
[] MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brOler ou se blesser en grimpant sur la cuisiniere.
[] Installation appropri6e - S'assurer que la cuisiniere
est correctement install6e et reli6e b.la terre par un
technicien qualifi6.
[] Ne jamaJs utiliser la cuisiniere pour rechauffer ou
chauffer la piece.
[] Ne pas laisser les enfants sews - Les enfants ne
doivent pas 6tre laJss6s seuls ou sans surveillance
dans la piece oQ la cuisiniere est en service. Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une pattie quelconque de la cuisiniere.
[] Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements
amples ou d6taches ne doivent jamais 6tre portes
pendant I'utilJsation de la cuisiniere.
[] Entretien par I'utilisateur- Ne pas reparer ni
remplacer toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas
sp6cifiquement recommande dans le manuel. Toute
autre op6ratJon d'entretien ou de r6paration doit 6tre
confiee & un technicien qualifi6.
[] Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un
four ou pres des 61ements de surface.
[] Ne pas utJliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur & produits chimiques secs, ou un
extincteur & mousse.
[] N'utiliser que des mitaines seches de four - Des
mitaines de four mouill6es ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les 616ments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu 6pais.
[] NE PAS TOUCHER LES 12LEMENTS DE SURFACE
OU L'ESPACE PRF:S DES 12LI2MENTS - Les
61ements de surface peuvent 6tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee. Les endroits pres des
el6ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brQlures. Pendant et apres
I'utilisatJon, ne pas toucher les 616ments chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres mat6fiaux
inflammables entrer en contact avec ces 616ments de
surface ou les endroits pres des 616ments, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres
de la table de la cuisson.
[] Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. ChoJsir les
ustensiles quJont un fond plat assez grand pour
couvfir 1'61ementchauffant de la surface de cuisson.
Uutilisation d'ustensiles trop petJts exposera une
partie de I'el6ment chauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements. UutilisatJon d'un
r6cipient de dimension correcte am61iore aussi
I'efficacit6 de la cuisson.
[] Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuJsson
sans surveillance alors qu'ils chauffent & la puissance
maxJmale. II pourrait en resulter une 6bullition quJ
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enfiammer.
[] S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des 616ments.
[] Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
sauf tel que sugger6 dans le manuel. UinstallatJon
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre mat6riau
peut causer un risque de choc 61ectrique ou
d'incendie.
[] Ustensiles de cuisson vitrJfi6s - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vJtroc6ramJque,
c6ramique, faience ou autres surfaces vitrifi6es
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bds attribuables aux changements soudains de
temperature.
[] Les poign6es des ustensiles doivent 6tre tournees
vers I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments
adjacents - Pour r6duire le risque de brQlures,
d'inflammation de produJts inflammables et de
renversements dus b.I'entrechoquement non
intentJonnel des ustensiles, la poign6e d'un ustensile
doit 6tre posWonn6e de sorte qu'elle est toumee vers
I'int6rieur et non au-dessus des 616ments de surface
adjacents.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
[] Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
[] Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter immediate-
ment un technicien qualifie.
[] Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brt31urescausees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations d6sagreables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
[] Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
[] Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
[] Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
[] Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit 6tre deplac6e pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'el6ment chaud du four.
[] NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les el6ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v6tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les el6ments
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme
d'autonettoyage -
[] Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour 1'6tancheit6. Veiller & ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
[] Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four- On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
[] Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
[] Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
[] Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
[] Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
background
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles diff@ents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tous les articles
enum@es. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent _tre differents de ceux de votre modele.
Tableau de commande
@o
oo
oo
@o
4 5 6
oo
oo
7 8
1. Bouton de commande avant gauche
2. Bouton de commande arriere gauche
3. Modeles a convection (sur certains
modeles
4. Modeles autonettoyants (sur certains
modeles)
5. Affichage electronique
6. Lampes (sur certains modeles)
7. Bouton de commande arriere droite
8. Bouton de commande avant droite
Cuisini_re
3
1
4
5
/I
I/
7
8
g
1o
'12
1. Zone de cuisson a la surface
2. Bride antibasculement
3. Zone de rechauffage (sur certains
modeles)
4. Plaque signaletique des numeros de
modele et de serie (derriere le c6te
gauche du tiroir de rangement)
5. Tiroir de rangement amovible
6. Tableau de commande
7. Temoin lumineux de surface chaude
(modeles a vitroceramique
seulement)
8. Commutateur automatique de la
lampe du four (sur certains modeles)
9. Joint d'etancheite de la porte
10. €:lement de cuisson au gril
11. €:lement de cuisson au four (non
visible sur certains modeles)
12. Loquet d'autonettoyage (sur certains
modeles)
Autres pibces et caract_ristiques
(non illustrees ci-dessus/optionnelles sur
certains modeles)
Lampe manuelle de la table de cuisson
Hublot de la porte du four
Grille de four supplementaire
26
background
UTILISATIONDELATABLEDECUISSON
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un incendie.
IIfaut enfoncer les boutons de commande avant de les tourner &
un reglage. Les boutons de commande peuvent _tre regles
n'importe quelle position entre HI et "0" (ARRItT).
Sur les modeles a vitroceramique, les commandes fonctionnent
sur le principe de pourcentage de marche et pourcentage d'arr_t.
Lorsque la commande est tournee au reglage 5, I'element est
allume 50 % du temps.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI Pour commencer la cuisson.
Pour porter des liquides
ebullition.
8-6 Pour maintenir une ebullition
rapide.
Pour brunir ou saisir la viande
rapidement.
5 Pour cuire les sauces et poudings.
Pour frire la volaille ou la viande.
Pour maintenir une ebullition lente.
4-2 Pour mijoter ou etuver un aliment.
Pour mijoter lentement un aliment.
1 Pour garder les aliments au chaud.
Pour fondre du chocolat.
I_l_ment de Commande de mijotage precis.
mijotage
(sur certains
modeles)
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'apparel est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude.
T6moins d'alimentation
Les temoins d'alimentation a c6te des boutons de commande
indiquent quels elements de surface sont allumes. Un temoin
d'alimentation s'illumine Iorsque son element de surface
correspondant est allume.
Elements de chauffage radiant a illumination rapide
Les elements de chauffage radiant a illumination rapide sont
con(_us pour une reponse de chauffage rapide. Vous pouvez les
voir s'illuminer en quelques secondes seulement. Ces elements
sent composes de serpentins de chauffage speciaux encastres
dans un materiau isolant thermique. Vous pouvez remarquer que
I'element s'allume et s'eteint a plusieurs reprises Iors de
I'utilisation. Ceci est normal.
Element de mijotage (sur certains modules)
L'element de mijotage est identifie sur le disque au centre de
I'element. Cet element peut maintenir des temperatures plus
basses pour la preparation d'aliments qui necessitent une
chaleur tres basse comme les sauces, le chocolat ou le fromage.
Element double (sur certains modules)
Vous pouvez utiliser I'_lement double de surface avant gauche de
deux fagons pour mieux le faire correspondre aux dimensions de
vos ustensiles de cuisson. Utiliser la surface interne de I'element
pour les plus petits ustensiles qui demandent des niveaux moins
eleves de puissance. La combinaison des interne et externe sert
pour les grands recipients et grandes po_les qui demandent des
niveaux plus eleves de puissance.
L'element est commande par le bouton de commande "Dual/
Single" (double/simple) a I'avant gauche sur le tableau de
commande. Enfoncer le bouton de commande et le tourner au
reglage desire dans la zone marquee "Dual" ou "Single".
27
background
Elementdepont
(surcertainsmodules)
Lors de I'utilisation d'ustensiles de cuisson tres grands, vous
pouvez augmenter la surface de chauffage de la table de cuisson
et la puissance, en allumant (ON) la surface entre les elements
avant et arriere. Le "pont" fonctionne en combinaison avec la
surface de cuisson avant a droite. Vous pouvez aussi utiliser la
surface arriere a droite pour un chauffage sur tout le c6te droit.
Le "pont" et les el6ments de surface avant droite sont
commandes par le bouton de commande a double commutateur
sur I'avant droit du tableau de commande de la cuisiniere. Pour
I'el6ment avant droit seulement, enfoncer et tourner le bouton de
commande au reglage "Single" (simple). Pour allumer I'el6ment
(ON) et sa surface adjacente, enfoncer et tourner le bouton de
commande au reglage "Bridge" (pont).
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cuits. Une heure est la duree maximale recommandee
pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'element de rechauffage peut _tre utilise seul ou Iorsque toute
autre zone de cuisson a la surface est utilisee. L'el6ment de
rechauffage ne sera pas rouge Iorsqu'il s'allume. Toutefois, son
temoin lumineux s'illuminera tant que la zone de I'el6ment de
rechauffage est trop chaude pour _tre touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
La surface de la zone cuisson sera rouge Iorsqu'un @l@mentest
allume. Elle fonctionnera par intermittence, a tousles reglages,
pour maintenir le niveau de chaleur selectionne.
II est normal que la surface de vitroceramique blanche semble
changer de couleur Iorsque les zones de cuisson a la surface
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il reviendra a sa couleur
originale.
Essuyer la table de cuisson avant et apres chaque utilisation
aidera a la conserver sans taches et fournira un chauffage
homog_ne. Voir la section "Nettoyage general" pour plus de
renseignements.
Ne pas ranger de bocaux ou de boites de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la craqueler.
Ne pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson refroidit, de I'air peut s'accumuler
entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitroceramique
pourrait se casser Iorsqu'on enleve le couvercle.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis nettoyer tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere a la surface et entrafne de la corrosion et des
marques permanentes.
Ne pas faire glisser des ustensiles de cuisson sur la table de
cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et les finis
rugueux des ustensiles de cuisson pourraient laisser des
egratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Ne pas faire cuire sur la table de cuisson du mais souffle dans
des recipients preemballes en aluminium. Cela pourrait
laisser des marques d'aluminium qui ne peuvent _tre
completement enlevees.
Ne pas laisser des objets qui pourraient fondre, comme du
plastique ou du papier aluminium, toucher une partie
quelconque de la table de cuisson.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la m_me taille environ
que la zone de cuisson a la surface. L'ustensile de cuisson ne
doit pas depasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la zone de
cuisson.
ON
1. Surface de la zone de cuisson
2. Ustensiles de cuisson/autoclave
3. D_passement maximum de 1 po
(2,5 cm)
Utilisation :
1. Regler le commutateur a ON (marche). Le temoin lumineaux
rouge s'allumera.
2. Regler le commutateur a OFF (arr_t) apres avoir termine.
28
background
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de I'energie. Les ustensiles de cuisson a fond arrondi,
deforme, cannele ou bossele pourraient causer un chauffage
inegal et des mauvais resultats de cuisson.
V@ifier que le recipient est plat en pla(_ant le bord plat d'une
regle en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner
la regle, aucun espace ni aucune lumiere ne devrait @re
visible entre celle-ci et le recipient.
Les ustensiles de cuisson a fond 16g_rement cannele ou
petites stries permettant I'expansion peuvent _tre utilises.
S'assurer que les fonds des casseroles et po_les sont
propres et secs avant de les utiliser. Les residus et I'eau
peuvent laisser des dep6ts quand ils sent chauffes.
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moins lumineux de surface CHAUDE
Un seul temoin lumineux de surface CHAUDE (sur certains
modeles)
Quatre ou cinq temoins lumineux de surface CHAUDE (sur
d'autres modeles
Cinq t_moins lumineux de surface CHAUDE (sur les modeles
equip6s de I'element de rechauffage).
Les temoins lumineux de surface CHAUDE sur la surface de la
table de cuisson s'illumineront Iorsque les elements de la surface
correspondante seront allumes. Les temoins lumineux de surface
CHAUDE resteront illumines tant que les elements seront trop
chauds pour _tre touches, m_me apres avoir ete eteints.
REMARQUE : De la chaleur provenant de I'event du four peut
illuminer le temoin lumineux arriere gauche de surface CHAUDE
pour indiquer que la zone est trop chaude pour _tre touchee.
La lumiere de la table de cuisson se trouve en haut du panneau
de commande. Le commutateur se trouve sur le panneau de
commande. Enfoncer le commutateur pour allumer la lumiere. La
lumiere peut prendre quelques secondes pour s'allumer.
Lors de la pr@aration de conserves pendant de Iongues
p@riodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
@l@mentsou des br_leurs de surface entre les quantit@s
pr@ar@es. Cette altemance permet aux derni@res surfaces
utilis@es de refroidin
Oentrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand el@merit. L'autoclave ne doit pas
d@asser de plus de 1 pc (2,5 am) de la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles a vitroc@amique, n'utiliser que des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles a elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
La non-installation risque de raccourcir la vie utile de
I'element en spirale.
Pour plus d'informations, contacter votre service agricole
local. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves peuvent aussi offrir de I'aide.
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface
chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le mat@iau doit _tre
d'epaisseur moyenne aforte.
Les finis rugueux peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre utilises comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales
m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
29
background
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffelentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant
Chauffelentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffetres rapidement et
uniformement
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier emaill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maillee
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.
COMMANDE
ELECTRONIQUEDU FOUR
2
4
!. Commandes de convection (sur les modeles
convection seulement)
2. Commande d'autonetteyage (sur /es modeles
autenettoyants seulement)
3. Affichage _lectronique
4. Commandes d'_clairage (sur certains modeles)
Lorsque le courant est fourni la premiere fois a I'appareil, tousles
affichages s'allument pendant 1 ou 2 secondes, puis une heure
du jour et "PF" apparaissent. Appuyer sur OFF (arr_t) pour
effacer "PF" de I'afficheur.
L'affichage de "PF" a tout autre moment indique qu'il y a eu une
panne de courant. Appuyer sur OFF et regler de nouveau
I'horloge au besoin.
Lorsque le four est en usage, I'affichage montre le temps de
prechauffage, la temperature et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en usage, raffichage montre I'heure du
jour.
Lors de I'utilisation de la MINUTERIE, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en secondes. Pour les
reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur compte a rebours en
heures et minutes.
Lors de I'utilisation de COOK TIME (duree de cuisson), I'afficheur
indique les heures et minutes. Lors de I'utilisation de STOP TIME
(heure d'arr_t), rafficheur indique les minutes et les secondes.
Apres avoir regle une fonction, il faut appuyer sur START (mise en
marche) pour demarrer la fonction. Si on n'appuie pas sur le
bouton START en de_a de 5 secondes, "START?" appara_t a titre
de rappel.
Le bouton OFF arr_te toutes les fonctions a I'exception de
I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Lorsqu'on appuie sur le bouton OFE I'afficheur indique I'heure du
jour ou le temps qui reste si la MINUTERIE est utilisee.
3O
background
Sur certains modeles, si on ne desire pas que I'heure soit
affichee, appuyer sur la touche (le bouton) CLOCK pendant 5
secondes. Lorsque I'heure n'est pas affichee, on peut voir I'heure
pendant 5 secondes en appuyant sur la touche (le bouton)
CLOCK.
R_glage :
Avant le reglage, s'assurer que le four, la MINUTERIE et la
DUREE DE CUISSON sont desactives.
1. Appuyer sur CLOCK.
2. Appuyer sur les touches a fleche HR ou MIN (haut ou bas)
pour regler I'heure du jour.
3. Appuyer sur CLOCK ou START (mise en marche).
Les signaux sonores indiquent si une fonction a ete entree
correctement ou la fin d'un programme.
Annulation de tous les signaux sonores sauf la fin d'un
compte & rebours et les signaux d'erreur :
1. Appuyer sur le bouton STOP TIME (heure d'arr_t) pendant 5
secondes.
2. Un bref signal se fait entendre Iorsque les signaux sonores
ont ete changes. Pour reactiver les signaux, repeter I'etape 1.
3. "Off" (arr_t) s'affiche pendant 3 secondes Iorsque les signaux
sonores ont ete desactiv6s et "ON" s'affiche pendant 3
secondes Iorsqu'ils ont ete reactives.
S_lection de signaux sonores forts ou faibles :
1. Appuyer sur le bouton DELAY (delai) pendant 5 secondes.
2. Un bref signal se fait entendre indiquant que les signaux
sonores ont ete changes.
3. "HI" (fort) ou "Lo" (faible) s'affiche pendant 3 secondes pour
indiquer le volume choisi.
Le verrouillage des commandes desactive les touches (boutons)
du tableau de commande pour emp_cher I'utilisation non desiree
du (des) four(s).
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches CLOCK (horloge), TIMER SET (reglage de la minuterie) et
TIMER OFF (arr_t de la minuterie) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est prer6gle a deverrouill6, mais
il peut _tre verrouille.
Pour verrouiller/deverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la fonction de
cuisson minutee (COOKTIME sur certains modeles) sont
desactives. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 5
secondes, ou jusqu'a ce qu'un seul signal sonore se fasse
entendre. "LOC" et I'image d'un cadenas apparaissent sur
I'affichage. Repeter la m_me operation pour deverrouiller les
commandes et efffacer "LOC" de I'affichage.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four parce que I'ouverture de la porte du four et le
fonctionnement intermittent de I'element ou du brt31eurpeuvent
donner des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut 6tre ajuste. IIpeut
_tre change en Fahrenheit ou en Celsius.
Un signe moins veut dire que le four sera plus froid du nombre de
degr_s affiches. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du nombre de degres affiches. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
AJUSTEMENT °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT °C)
5° a 10°F (3° a 6°C) ...un peu plus
La minuterie peut _tre reglee en heures et minutes jusqu'a
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procede a un compte
rebours de la duree reglee.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas
le four.
R_glage :
1. Appuyer sur TIMER SET (reglage de la minuterie).
Si aucune fonction n'est entree apr_s une minute, I'afficheur
retourne au mode d'affichage de I'heure du jour.
2.
3.
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR ou MIN (haut
ou bas), pour regler la duree.
Appuyer sur START (mise en marche).
Si on n'appuie pas sur ces touches (boutons) en dega de 5
secondes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure
du jour et la fonction programmee est annulee.
A la fin de la duree reglee, si actives, les signaux sonores de
fin de programme se font entendre, suivis des signaux de
rappel a intervalles de 1 minute.
4.
Appuyer sur TIMER OFF (arr_t de la minuterie) en tout temps
pour annuler la minuterie.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche (le bouton) OFF
(arr_t) parce que le four s'eteindra.
Pour afficher I'heure du jour Iorsque la minuterie compte
rebours, appuyer sur CLOCK (horloge).
15° a 20°F (9° a 12°C) ...moderement plus
25° a 35°F (15° a 21°C) ...beaucoup plus
-5 ° & -10°F (-3° a -6°C) ...un peu moins
-15 ° a -20°F (-9° a -12°C) ...moderement moins
-25 ° a -35°F (-15 ° a -21°C) ...beaucoup moins
Pour ajuster le calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) pendant 5
secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le
calibrage courant, par exemple "0 ° CAL".
2. Appuyer sur les fleches "vers le haut" ou "vers le bas" de
TEMP pour augmenter ou diminuer la temperature en
tranches de 10°F (6°C). L'ajustement peut _tre regle entre
30°F (18°O) et -30°F (-18°0).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour afficher les temperatures en °C plut6t qu'en °F :
Appuyer sur le bouton BROIL (gril) pendant 5 secondes. Un bref
signal sonore se fait entendre et I'affichage de la temperature
passe a °C. Repeter pour retourner a °R
31
background
UTILISATIONDUFOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition & ces _manations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; Fair doit pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recup@er les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est plac& Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le
tableau suivants comme guide de positionnement des grilles.
4m_
2 m
lm¢ _
ALIMENT POSITION DES
GRILLES
Tartes congelees, gros r6tis, 1 ou 2
dindes et g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes 2 ou 3
non congelees
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement, de telle sorte qu'il faut laisser 2 po (5 cm)
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se
servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/
R¢SULTATS
Aluminium Utiliser la temperature et la duree
I_g_rement recommandees dans la recette.
color_
CroOtes
legerement
dorees
Brunissage
egal
Aluminium fonc_
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonce, terne et/
ou antiadh_sif
CroQtes
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temp@ature
recommandee dans la recette.
Placer la grille au centre du four.
T61es a biscuits
isol_es ou
moules a cuisson
Brunissage
faible ou non
existant & la
base
Placer &la troisieme position au bas
du four.
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes
dories,
legeres
Brunissage
inegal
Peut necessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
32
background
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/
RI_SULTATS
Plats en gr_s Suivre les instructions du fabricant.
CroQtes
croustillantes
Plats en verre,
vitroceramique
ou c_ramique
allant au four
CroQtes
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25°F
(15°C).
!. Event du four modeles a table de
cuisson avec _l_mentsen spirale
1. Event de la porte du four
!. Event du four des
cuisinieres non encastr_es
1
\
\\
\
%
1. Event du four des
cuisinieres encastr_es
Ne pas obstruer ni couvrir les events du four car ils permettent &
I'air chaud eta I'humidite de s'echapper du four. Leur obstruction
nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait les resultats
de cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pres des events du
four des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brQler. Une certaine condensation peut se
produire, toutefois elle n'affectera pas la performance de
cuisson,
La lumiere du four s'allume au moyen du commutateur situe sur
le tableau de commande. Le four n'a pas besoin d'6tre en
marche pour que cette lumiere s'allume.
Le four ajuste automatiquement les niveaux de chaleur et le
brQleur s'allume et s'eteint par intermittence durant le
prechauffage et la cuisson au four pour maintenir une gamme de
temperatures precises et donner des resultats de cuisson
optimaux.
Cuisson au four ou r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette
le recommande.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche TEMP (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C).
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche (haut ou bas) pour
augmenter ou baisser la temp@ature en tranches de 5°F/5°C.
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur procede a un compte a rebours de la duree de
prechauffage et "PrE" apparaft. La commande du four regle
automatiquement les durees de prechauffage en fonction de
la temperature de four choisie.
Lorsque la temp@ature reelle du four est atteinte, la
temp@ature reglee remplace "PrE" sur I'afficheur.
Lorsque la temp@ature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
La temperature peut _tre changee en tout temps apres avoir
appuye sur START.
33
background
Pr_chauffage
Les temperatures de prechauffage sent affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage differe de la temperature reelle du four.
On suggere d'attendre dix minutes de plus apr_s la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cult des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que la levure, la levure chimique, le
bicarbonate de sodium et les ceufs.
C 47y ui{ ee
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minut_e permet d'allumer le four a une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree reglee et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differ6e
ne devrait pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
R_glage d'une dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur une fonction du four.
Appuyer sur les touches (boutons) numeriques pour entrer
une temperature autre que celle qui est affichee.
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP a fleche (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C).
2=
3.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) &
fleche TEMP (haut ou bas) jusqu'& ce que I'heure exacte
apparaisse sur I'afficheur.
4=
Appuyer sur START (mise en marche).
I_'afficheur procede au compte a rebours en heures et
minutes si la duree de cuisson depasse I heure et en minutes
et secondes si la duree de cuisson est inferieure a 1 heure.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du
four.
Si actives, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
5. Appuyer sur OFF (arr_t).
On peut le faire en tout temps pour annuler la cuisson
minutee.
R_glage de la dur6e de cuisson et de rheure d'arr6t :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee & I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur une fonction du four.
Appuyer sur les touches (boutons) numeriques pour entrer
une temperature autre que celle qui est affichee.
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP a fleche (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C).
2=
3.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR et MIN (haut
ou bas) jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur
I'afficheur.
4=
5.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR et MIN (haut
ou bas) jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur
I'afficheur.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du
four.
Si actives, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
7. Appuyer sur OFF (arr_t).
On peut le faire en tout temps pour annulet la cuisson
minutee.
L'el6ment superieur fonctionne &pleine puissance durant le
chauffage.
Utiliser ce reglage pour la cuisson au gril normale et le
brunissage avec la porte ouverte a la position d'arr_t pour la
cuisson au gril.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec
I'appareil. Elles sent congues pour laisser ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant sur les extremites pour emp6cher la
viande de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, volaille ou viande.
Apr_s la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
34
background
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele a la porte du four. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande.
Laisser la porte partiellement ouverte Iors de I'utilisation du four
pour la cuisson au gril. Ceci permet au four de rester a la bonne
temp@ature.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature reglee du four apparait sur I'afficheur jusqu'a
ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril variable :
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril
personnalisee permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus
la temperature est basse, plus la cuisson est lente. Des coupes
plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et volaille de
forme inegale risquent de mieux cuire a des temperatures de
cuisson au gril plus basses.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Appuyer sur les touches (boutons) & fleche TEMP (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 500°F (260°C). La
temperature de cuisson au gril peut _tre regl6e entre 300°F
(150°O) et 525°F (275°0).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature reglee du four apparait sur I'afficheur du four
jusqu'& ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a au moins 3
po (7 cm) du br01eur du gril. Les durees de cuisson sent citees
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des
aliments et goQts personnels. Les positions recommandees de la
grille sent indiquees de la base (1)jusqu'en haut (4). Ne pas
utiliser la position 5. Pour le schema, voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
DUREE DE
POSITION CUISSON
ALIMENTS DE LA minutes
GRILLE CbTl_ 1 C6TI_ 2
Peulet
morceaux avec os 3 17-20 17-20
poitrines desossees 4 11-16 11-16
Poisson
Filets 1/4-1/2po 4 8-10 4-5
(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur
Dames s/4-1 po 4 16-18 8-9
(2-2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort 4 5-7 3-4
Galettes de viande
hach_e*
¾ po (2 cm) d'epaisseur
bien cuites
13-14 7-8
DUREE DE
POSITION CUlSSON
ALIMENTS DE LA minutes
GRILLE C6TI_ 1 C6TI_ 2
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2po (1,25 cm) 4 8-10 4-5
d'epaisseur
Cbtelettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 14-17 8-9
Obtelettes de porc
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 20-22 10-11
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point 4 14-15 7-8
point 4 15-16 8-9
bien cult 4 18-19 9-10
*Placer jusqu'a 12 galettes, egalement espacees sur la grille de
la lechefrite.
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut @re reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. V@ifier la temperature du porc et de
la volaille a deux ou trois endroits.
35
background
1. Element de cuisson au four par convection
La cuisson au four par convection peut _tre utilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-_tre un temps de cuisson
supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller a choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins 1
po (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril et I'el6ment de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element
de convection et I'element de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir la temp@ature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud,
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIsse
rallument une fois la porte fermee.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C), II peut
aussi @trenecessaire de reduire la duree de cuisson,
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson'. Lors de I'utilisation de deux grilles, les
placer aux positions 2 et 4. Lors de I'utilisation de trois grilles, les
placer aux positions 1,3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection).
2. Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
TEMP(haut ou bas) pour regler une temperature autre que
350°F (175°C). Sur d'autres modeles, appuyer sur les
touches numeriques pour entrer une temperature autre que
350°F (175°C). Appuyer sur les touches (boutons) a fleche
(haut ou bas) pour augmenter ou baisser la temperature en
tranches de 5°F/5°C.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Une duree de prechauffage et "PrE" apparaissent sur
I'afficheur. La commande du four regle automatiquement une
duree de prechauffage en fonction de latemp@ature de four
choisie. Lorsque la temperature reglee est atteinte, la
temperature remplace "PrE" sur I'afficheur.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee,
L'autocuisson au four par convection permet de cuire par
convection sans entrer les temp@atures de cuisson par
convection, II suffit d'entrer la temperature de cuisson standard
pour I'aliment a cuire. Le four reduira la temp@ature pour la
cuisson par convection. V@ifier les aliments Iors de la cuisson
car ils peuvent cuire plus rapidement que le temps indique dans
la recette,
Autocuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECTION AUTO BAKE (autocuisson au four
par convection).
Regler la temperature a la temperature standard de cuisson
sans convection pour I'aliment a cuire,
La commande du four ajuste automatiquement la
temp@ature correcte de cuisson par convection Iorsque la
cuisson commence.
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
La commande du four reduit automatiquement la
temp@ature de cuisson de la temperature standard de
cuisson & la temperature correcte de cuisson par convection.
L'afficheur precede au compte a rebours de la duree de
prechauffage et le four regle automatiquement la duree de
prechauffage en fonction de la temp@ature choisie.
Durant le prechauffage, la temperature du four monte jusqu'a
la temperature choisie et Iorsque celle-ci est atteinte, la
temp@ature remplace "PrE" sur I'afficheur.
3. Appuyer sur OFF (art@) Iorsque la cuisson est terminee,
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille, Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temp@ature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
RStissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde I'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de I'air autour de toutes les surfaces.
=
¢ ...........................3
1. Grille de rStissage
2. Grille de la lechefrite
3. Lechefrite
36
background
Appuyer sur CONVECTION ROAST (r6tissage par
convection).
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP (fleches vers le haut
ou vers le bas) pour entrer une temperature autre que 350°F
(175°C).
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
Au fur et & mesure que la temperature monte a la temperature
reglee, "PrE" apparaft sur I'afficheur. Lorsque la temperature
reglee est atteinte, la temperature remplace "PrE" sur
I'afficheur.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Utiliser le tableau suivant lots du r6tissage par convection des
viandes et de la volaille.
TABLEAU BE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/ Dur_e de Temp. du Temp.
position de la cuisson (en four interne de
grille minutes/Ib I'aliment
(454g))
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
R6ti de c6te
(desosse)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cult 32-35
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
R6ti de croupe
ou d'aloyau
saignant 20-25 140°F (60°C)
point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-35 170°F (77°C)
Pain de viande 20-25 325°F (163°C) 165°F (74°C)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe
point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse)) (71°C-77°C)
R6tid'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
cuit
Agneau, position de grille 2
Aliment/ Dur_e de Temp. du Temp.
position de la cuisson (en four interne de
grille minutes/Ib I'aliment
(454g))
Gigot, rbti
d'_paule
& point 25-30 160°F (71°C)
bien cult 30-35 300°F (149°C) 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et au- 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
dessous
(5,85 kg) 10-12
Plus de 13 Ib 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille lots du r6tissage par convection.
Durant la cuisson au gril par convection, les elements de cuisson
au gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir
la temperature du four et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud.
Les durees de cuisson varient en fonction de la position de la
grille et de la temperature et il peut _tre necessaire de les ajuster.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section "Cuisson
au gril" pour des renseignements gen6raux sur la cuisson au gril.
Positionner la grille.
Laisser le four pr_chauffer pendant 5 minutes. Placer I'aliment
sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele a la porte du four.
Fermer la porte.
1. Sur certains modeles, appuyer sur CONVECTION BROIL
(cuisson au gril par convection).
Appuyer sur les touches (boutons) numeriques pour entrer
une temperature autre que 500°F (260°C).
37
background
2. Appuyer sur START (mise en marche). 3. Appuyer sur OFF (art@) Iorsque la cuisson est terminee.
La temperature reglee du four appara_t sur I'afficheur du four
jusqu'& ce que le four soit eteint.
ENTRETIENDELACUISINIERE
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages./_, des temp@atures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Risque de brelures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brelures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "Event(s) du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen@al" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
1 1/_po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four,
en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etancheit& Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. p_netrer
dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un
chiffon humide.
Preparation de latable de cuisson et du tiroir de
rangement :
Enleverles articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de rangement.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, en brt_lant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est regle pour un programme d'autonettoyage de 3 h 30
minutes, mais le temps peut _tre chang& Les durees de
nettoyage suggerees sont de 2 h 30 minutes pour des saletes
legeres et entre 3 h 30 minutes jusqu'a 4 h 30 minutes pour des
saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four s'est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne se soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit completement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches (boutons) des heures et minutes
pour etablir une duree de nettoyage autre que 3 h 30 minutes.
On peut choisir une duree entre 2V2et 4V2heures. Les 30
dernieres minutes du programme d'autonettoyage sont une
periode de refroidissement.
2,
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et
I'heure de mise en marche apparaitront sur I'afficheur du four.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four soit
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) appara;tra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
38
background
Pour diff_rer rautonettoyage :
Avant de diff_rer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches (boutons) des heures et minutes
pour etablir une duree de nettoyage autre que 3 h 30 minutes.
On peut choisir une duree entre 21/2et 41/2heures. Les 30
dernieres minutes du programme d'autonettoyage sent une
periode de refroidissement.
2=
3.
Appuyer sur DELAY (delai).
Regler I'heure de mise en marche.
Appuyer sur les touches (boutons) "vers le haut" ou "vers le
bas" jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
Le four determinera automatiquement I'heure d'arr_t en
ajoutant la duree de nettoyage reglee a I'heure de mise en
marche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeure verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas avant
que le four soit refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que toute la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (surcertains modules)
Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, creme a polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable (non compris) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
VITROCERAMIQUE (surcertains modules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre a recurer abrasive, de
I'eau de Javel, de produit de decapage de la rouille ou de
I'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme a polir pour table de cuisson pour
aider a prevenir les egratignures, les piqOres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Cette cr_me peut _tre
commandee comme accessoire. Voir "Assistance ou service"
pour commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou service" pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames
de rasoir hors de portee des enfants.
Souillure I_g_re a moder_e
Essuie-tout ou eponge humide propre :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous voudrez peut-_tre porter des mitaines de four pour ce
nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous voudrez peut-_tre porter des mitaines de four pour ce
nettoyage.
Cr_me a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure epaisse, rayures foncees, piq_res et d_coloration
Cr_me a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la
pellicule blanche disparaisse.
39
background
Souillure cuite
Creme a polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la creme dans la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la surface et
gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaftront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant a vitres et essuie-tout ou tampon a recurer en
plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four se refroidit./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piq0res.
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
FOUR ET GRILLES DE ROTISSAGE
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale applique
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Produit de nettoyage legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon (3,75
L) d'eau.
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant a four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
TIROIR de REMISAGE (sur certains modules)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Tiroir de remisage".
Detergent doux
Int_rieur du tiroir (surcertains modules)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
Nettoyer avec un detergent doux.
Pour en faciliter le nettoyage, on peut retirer la vitre du tableau de
commande. Afin d'eviter tout dommage aux composants
electroniques se trouvant derriere la vitre, ne pas les nettoyer.
Retrait de la vitre :
1. Retirer les boutons de commande en les tirant droit vers sol.
2. Degager les pinces.
3. Retirer la vitre en la tirant leg_rement vers le haut et vers
I'avant.
40
background
La lampe du four contient une ampoule d'appareils menagers
standard de 40 watts. Elle s'allume Iorsquon ouvre la porte du
four. Erie ne fonctionne pas pendant le programme
d'autonettoyage. Sur certains modeles, on peut allumer et
eteindre la lampe du four avec la porte fermee en appuyant sur
OVEN LIGHT (lampe du four).
Avant de changer I'ampoule, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont froids et que les boutons de commande sent a la
position OFF (arr_t).
Remplacement de rampoule :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la cource de courant
electrique.
2. Devisser le couvercle de I'ampoule en verre a I'arriere du four
dans le sens antihoraire pour I'enlever.
Les prises de 120V pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMAROUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la
cuisiniere. L'appareil menager risque d'etre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sous le couvercle sur le dessus de la
console de commande. Leur intensite nominale est de 12
amperes.
Soulever le couvercle en relevant le bord avant aux deux
extremites.
Sur les modeles dotes d'un tube fluorescent de la table de
cuisson, retirer le tube fluorescent pour avoir acces aux
disjoncteurs.
3. Devisser I'ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir de
sa douille.
4. Visser I'ampoule neuve et le couvercle en verre en tournant
dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Devisser les attaches &I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis a t_te carree n° 2.
Remplacement du tube fluorescent :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
3,
electrique.
2. Soulever le couvercle au sommet du tableau de commandes 4.
en levant le bord avant aux deux extremites.
3. Saisir le tube fluorescent aux deux extremites. 5.
4. Tourner le tube de 90° et le retirer du receptacle.
5. Le remplacer par un tube fluorescent de type F8T5CW.
6. Tourner le tube de 90° jusqu'a sa position originale.
7. Brancher la cuisiniere ou remettre le courant.
Fermer la porte du four a la position d'arr_t (ouvrir d'environ 4
po [10 cm]).
Soulever legerement la porte et la tirer des charnieres jusqu'a
la position du taquet.
Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
completement la porte.
,4\4"(_ocm) iF\,
41
background
Pour r_installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignee et placer le dessus de la
porte sous le porte-a-faux de la table de cuisson.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de fa(_on
glisser les charnieres dans les fentes aussi loin que
possible.
3. Avec le c6te de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte 16g_rement. Appliquer une pression et
pousser jusqu'a ce que les charnieres soient completement
engagees.
5. Ouvrir la porte completement.
6. Serrer les attaches a I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis a t6te carree n° 2.
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'a la premiere butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
Fl_installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans le creux.
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
Lorsqu'on retire le tiroir de remisage, on peut facilement nettoyer
la base balayable. Erie permet egalement d'acceder facilement
aux pattes de nivellement.
1
!. Base balayable
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg@ees ici d'abord afin d'eviter le coot
d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher sur une prise reliee a la terre (a trois alveoles).
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Sur les modules en vitroc_ramique, le verrouillage de la
table de cuisson est-il regiS? Voir la section "Verrouillage de
la table de cuisson".
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le brOleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de
plus de I po (2,5 cm) la surface de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il illumine
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Lss r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur? Voir la section "Commandes de latable de
cuisson'.
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
42
background
Lefour ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle bien r_gl_e?
Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche differ_e a-helle _t_ regime? Voir la
section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_? Voir la section "Verrouillage des commandes".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajust_? Voir ia section "Commande de la temp@ature du
four".
Sur les modules coulissants, le ventilateur de
refroidissement fonctionne-t-il durant les programmes
Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril) ou Clean
(nettoyage)? II est normal que le ventilateur fonctionne
automatiquement durant I'utilisation du four. Ceci aide
refroidir ies commandes electroniques.
Les t_moins lumineux du four clignotent (sur certains
modules)
Les t_moins lumineux du four clignotent-ils? Voir la
section "Temoins lumineux du four". Si le(s) temoin(s)
lumineux clignotent toujours, faire un appel de service. Voir la
page de couverture.
L'affichage indique des messages
L'affichage affiche-t-il "PF"? Une panne de courant est
survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Affichages". Sur
certains modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir
la section "Horloge".
L'affichage montre-t-il une lettre suivie d'un chiffre? Selon
votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/annulation),
OFF (arr_t) ou CANCEL/OFF (annulation/arr_t) pour effacer
I'affichage. Voir la section "Affichages". S'il reapparait, faire
un appel de service. Voir la page de couverture.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
completement.
Une fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche differee a-t-il _t_ r_gl_? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee" ou "Mise en marche diff@ee",
selon votre modele.
Les r_sultats de cuisson aufour ne sont pas les r_sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_glee? Contre-verifier ia
recette clans un livre de recettes fiable.
La temperature correcte du four est-elle r_gl_e? Voir la
section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il et_ pr_chauff_? Voir la section "Cuisson au
four", "Cuisson au four par convection", "Autocuisson au four
par convection" ou "Cuisson au gril par convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir ia section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des croQtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte.
43
background
9782474A
© 2003.
All rights reserved.
Tous droits r_serves.
9/03
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Whirlpool GLP85200 Questions and Answers