KitchenAid KERS205TBT0 electric freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KERS205TBT0.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
®itchen_kid ®
ELECTRIC RANGE
ARCHITECT _ SERIES II
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
CUISINII RE I LECTRIQUE
ARCHITECT _, Sl_RIEII
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web a...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/modUles KERK201 KERS205 YKERS205
W10168033A
background
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
COOKTOP USE .............................................................................. 5
Cooktop Controls ......................................................................... 5
Double and Triple Elements ......................................................... 6
Warm Zone ................................................................................... 6
Ceramic Glass .............................................................................. 6
Coo kware ..................................................................................... 7
Home Canning ............................................................................. 7
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 8
Electronic Control Pads ............................................................... 8
Oven Display ................................................................................ 8
Quickset Pads .............................................................................. 8
Clock ............................................................................................ 8
Timers ........................................................................................... 9
Locking the Oven Control and Oven Door .................................. 9
Oven Light .................................................................................... 9
Setup ............................................................................................ 9
OVEN USE ..................................................................................... 11
Aluminum Foil ............................................................................. 11
Bakeware .................................................................................... 12
Meat Thermometer ..................................................................... 12
Oven Vent ................................................................................... 12
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 12
Bake ............................................................................................ 13
Broil ............................................................................................ 13
T.H.E. TM True Convection Cooking ............................................ 14
Convect Bake ............................................................................. 14
Convect Roast ............................................................................ 14
Convect Pastry ........................................................................... 15
Rapid Preheat ............................................................................. 15
Drying ......................................................................................... 15
Thaw and Serve ......................................................................... 17
More Options ............................................................................. 18
Favorites ..................................................................................... 19
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 20
General Cleaning ........................................................................ 20
Oven Light .................................................................................. 22
Appliance Outlets ....................................................................... 22
Oven Door .................................................................................. 22
Storage Drawer .......................................................................... 22
TROUBLESHOOTING .................................................................. 23
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24
In the U.S.A ................................................................................ 24
Accessories ................................................................................ 24
In Canada ................................................................................... 24
WAR RANTY .................................................................................. 25
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINIF:RE ................................................... 26
La bride antibasculement ........................................................... 26
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 29
Commandes de la table de cuisson .......................................... 29
€:lements & double et triple dimension ....................................... 30
Zone de rechauffage .................................................................. 30
Vitroceramique ........................................................................... 31
Ustensiles de cuisson ................................................................ 31
Preparation de conserves & la maison ....................................... 32
COMMANDE I_LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 32
Touches de commande electroniques ...................................... 33
Afficheur du four ......................................................................... 33
Touches de reglage rapide ........................................................ 33
Horloge ....................................................................................... 33
Minuteries ................................................................................... 33
Verrouillage de la commande du four et de la porte du four ..... 34
Lampe du four ............................................................................ 34
Reglage ....................................................................................... 34
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 36
Papier d'aluminium ..................................................................... 36
Ustensiles de cuisson ................................................................ 37
Thermometre & viande ............................................................... 37
12ventdu four .............................................................................. 37
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 37
Cuisson au four .......................................................................... 38
Cuisson au gril ............................................................................ 38
Cuisson par convection veritable T.H.E. TM ................................ 39
Cuisson au four par convection ................................................. 39
R6tissage par convection .......................................................... 40
Cuisson de p&tisseries par convection ...................................... 40
Prechauffage rapide ................................................................... 40
Sechage ...................................................................................... 41
Decongeler et servir ................................................................... 43
Plus d'options ............................................................................. 44
Recettes favorites ....................................................................... 45
Programme d'autonettoyage ..................................................... 46
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 47
Lampe du four ............................................................................ 48
Prises pour appareils menagers ................................................ 49
Porte du four ............................................................................... 49
Tiroir de remisage ....................................................................... 49
DI_PANNAGE ................................................................................. 50
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 51
GARANTIE ..................................................................................... 51
2
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
"'Bracket
Ra
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, carbon
monoxide, and toluene.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARN(NG: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A B C
OFF
- M_
_o O O
J I
H
D E
_2ao o
G F
A. Left front control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
D. Right rear control knob
E. Dual/triple element rocker switch
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
E Right front control knob
G. Hot surface indicator light
H. Warming zone control
I. Element on indicator light
J. Surface element Iocator
SETTING RECOMMENDED USE
Medium Low Stew or steam food.
(between Med and Lo) Simmer
Lo (Low) Keep foods warm.
Melt chocolate or butter.
Warming Zone Keep cooked foods warm.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
The cooktop controls can be set to anywhere between HI and
LO. Push in and turn to the desired heat setting. Use the
following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
Double and Triple
Elements
HI (High)
Medium High
(between Hi and Med)
Med (Medium)
Large diameter cookware.
Large quantities of food.
Home canning.
Bring liquid to a boil.
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
Maintain a slow boil.
Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and
gravies.
Element On Indicator Light
An Element On indicator light is located on the left side of the
control panel. When any surface element is turned on, the light
will glow.
Hot Surface Indicator Light
A Hot Surface indicator light is located on the right side of the
control panel. The Hot Surface indicator light will glow as long as
any surface cooking area is too hot to touch, even after the
surface cooking area(s) is turned off.
background
TheDoubleandTripleelementsofferflexibilitydependingonthe
sizeofthecookware.Singlesizecanbeusedinthesamewayas
aregularelement.Thedoubleandtriplesizescombinethesingle,
dual,andouterelementandisrecommendedforlarger
cookware,largerquantitiesoffoodandhomecanning.
A. Single size A. Single size
B. Double size B. Double size
C. Triple size
To Use the Double Element:
Lo
Med
OFF
Hi
Lo
To operate the Single element:
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the
OFF position to the SINGLE ELEMENT zone anywhere
between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
To operate the Double element:
1. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF
position to the DOUBLE ELEMENT zone anywhere between
LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
To Use the Triple Element:
®®0
=T!;I_I,_ o.....
Imemelt
OFF
Lo Hi
Med
Lo
To operate the Single element:
1. Push in and turn the control knob counterclockwise from the
OFF position to the SINGLE ELEMENT zone anywhere
between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
To operate the Double or Triple element:
1. Press the rocker switch to the left to use the Triple element or
to the right to use the Double element.
2. Push in and turn the control knob clockwise from the OFF
position to the DOUBLE/TRIPLE ELEMENT zone anywhere
between LO and HI.
3. Turn knob to OFF when finished.
%'_';i II ;.]I()I]0
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone element to keep cooked foods warm.
One hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warm Zone element area will not glow red when cycling on.
However, the Element On light will glow while the Warm Zone
element is in use. The Hot Surface light will glow as long as the
Warm Zone element area is too hot to touch.
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
II Warm I 0_0
Zone 0 0
On/Off
To Use:
1. To turn on, press WARM ZONE.
2. Press the Quickset pad for HIGH or LOW.
3. To turn off, press WARM ZONE.
........................... >=i_i y
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
may cycle on and off to maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may
be more visible, and may require more cleaning and care.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For
more information, see "General Cleaning" section.
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
6
background
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough
finishes on cookware or bakeware could leave scratches or
marks on the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area.
/ _ -_.........................B
/ \
! \
\ \_\ / ....................
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 7/2"(1.3 cm) Maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than 1/2"(1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
background
ELECTRONIC OVEN CONTROL
KERS205 and YKERS205 models shown
D
C_
B
A
E F G H
i i
i
i
"i
Q P
!
!
m
KttchenAid
o®o
o o
'ii'
0 N M
J
!
L K
A. Rapid preheat (on some models) G. Timer 1 M. Quickset
B. Convect (on some models) H. Oven display N. Cancel/off
C. Broil I. Timer 2 Q. Oven fight
D. Bake J. Number pads P. More options
E. Setup on/off K. Enter Q. Self-clean
F. Favorites on/off L. Back
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
IMPORTANT: Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.
When power is supplied to the range or after a power
interruption, "12:00" and "POWER LOSS" will be displayed.
Press CANCEL to clear "POWER LOSS."
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
When the oven is not is use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
To Set Clock:
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK using the Quickset pads.
3. Select TIME.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press ENTER.
6. Select AM or PM in 12 hour mode. (For 24 hour clock, see
below.)
7. To exit the Setup mode, press SETUR
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUP.
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DISABLE is displayed.
4. Select DISABLE.
5. Select TIME.
6. Select OFF to turn the clock display off, or select ON to turn
the clock display on.
Day of the week:
7. Select DAY.
8. Select OFF to turn the day of the week display off. Select ON
to turn the weekday display on.
9. To exit the Setup mode, press SETUR
8
background
EnteringtheDayoftheWeek:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK.
3. Press the arrow to scroll until DAY is displayed.
4. Use Quickset arrow to scroll through the days.
5. Select day desired.
6. To exit the Setup mode, press SETUR
To Set the Clock for a 12 or 24 Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12 hour or 24 hour
format.
1. Press the SETUR
2. Select CLOCK.
3. Use the arrow to scroll to select 12/24 HOUR.
4. Select 12 HR or24 HR.
5. To exit Setup mode, press SETUR
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the
Timer Starts:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 once.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers are Active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every thirty seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
1. Press SETUR
2. Select the arrow to scroll until TONES is displayed.
3. Select TONES.
4. Select TIMERS TONES.
5. Select the desired timer beep format (2-30 SEC, 2-60 SEC or
1 BEEP).
6. Press SETUP to exit Setup mode.
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks
the oven door to avoid unintended us of the oven.
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot
be locked.
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
"CONTROL LOCKED" appears in the display.
Hold to Lock
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. "UNLOCKING
DOOR" will appear in the display when the control and door are
unlocking.
...........
The oven light automatically comes on when the door is opened.
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,
the light will go off when the door is closed.
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll through the Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
NOTE: To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time of day.
Clock
See the "Clock" section for more details. Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12- or 24-hour clock display.
Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
To change the display language from English:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select LANGUAGE.
3. Select the desired language.
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
background
Auto Convect Conversion (on some models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
NOTES:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°E
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select AUTO CONVECT.
3. Select OFR
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select AUTO CONVECT.
3. Select ON.
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select C/R
3. Select the desired temperature scale.
4. Press SETUP to exit the Setup menu.
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shut-off and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or CooWHold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or CooWHold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
To activate Sabbath mode:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1=
2.
3.
Press SETUR
Press the arrow to scroll to select SABBATH.
Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 pm and stay in Sabbath mode for
33 hours. "SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in
the display for 90 minutes. If Bake or CooW Hold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90 minute time before AUTO Sabbath Mode is
active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
"SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in the display
for 5 minutes. If Bake or CooWHold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute time before the MANUAL Sabbath Mode is active.
4. Select ON or OFR
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To cancel Sabbath mode:
1. Press CANCEL.
2. Press and hold SETUP for 5 seconds.
Temp Adjust
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select TEMP ADJUST.
3. Enter the desired temperature change using the number
pads.
4. Select "+/-" to indicate an increase or decrease in
temperature. The temperature change is displayed at the top
of the window.
5. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
6. Press SETUP to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
10
background
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set from
240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select 208/240V.
3. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
4. Press ENTER to accept the change.
5. Press SETUP to exit the menu.
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select TONES.
3. Use the arrow to scroll to select COOK TONE.
4. Use the arrow to scroll and select:
1-30 MIN to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 MIN to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
5. Press SETUP to exit.
To change the timer beeps:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select TONES.
3. Use the arrow to scroll to select TIMERS TONES.
4. Use the arrow to scroll and select:
2-30 SEC to hear 2 beeps every 30 seconds.
OR
2-60 SEC to hear 2 beeps every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of the set time.
5. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select TONES.
3. Use the arrow to scroll to select VOLUME.
OVEN
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
4. Use the arrow to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
OR
MEDIUM for medium volume.
OR
LOW for the lowest volume.
5. Press SETUP to exit.
12 HR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select 12HR SHUTOFR
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press SETUP to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUP.
2. Use the arrow to scroll to select ENERGY SAVER.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press SETUP to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the KitchenAid Customer
Service toll-free phone number.
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select SERVICE.
3. Press SETUP to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
1. Press SETUR
2. Use the arrow to scroll to select DEMO.
3. Select ON or OFF using the Quickset pads.
4. Press SETUP to exit.
USE
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liners or
cookware.
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
11
background
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no bottom
browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
Crisp crusts
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
May need to increase baking time.
Follow manufacturer's instructions.
Ovenproof May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures slightly.
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh and breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
_[ i _ 1_
.......................'.......i ..................
.........................._ ,--. _.
2--H? l
FOOD RACK
POSITION(S)
Toasting bread or broiling thin, non-fatty foods. 7
Most broiling and multiple rack baking. 6
Multiple rack baking. 5
Most baked goods on cookie sheet or jelly roll 4
pan, fruit pies, or frozen convenience foods.
Also broiling chicken pieces or multiple rack
baking.
Casseroles, bread, bundt cakes or custard 3
pies.
Roasting small cuts or meat, frozen pies, 2
dessert souffles or angel food cake. Also
multiple rack baking.
For Roasting large cuts of meat and poultry. 1
Multiple Rack Cooking
2 rack 2 and 5
3 rack (convection only) 2, 4 and 6
12
background
BAKEWARE
Hot air must be able to circulate around food to cook evenly, so
allow 2" (5,0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use
the following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
To Bake:
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
1. Press BAKE.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5° (1° in Celsius) increments.
3. Press ENTER to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "BAKE" and
"PREHEAT" will appear in the display along with "100 °'' ("38 °"
in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
"PREHEAT" will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
4. Press CANCEL when finish cooking. Remove food from the
oven.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if the range is installed on a 208-volt circuit.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door to the broil stop position to ensure proper broiling
temperature.
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
1. Press BROIL.
2. "HIGH" and "LOW" will be displayed.
Select HIGH (550°F/290°C) for normal broiling or LOW
(450°F/230°C) for low-temperature broiling.
OR
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
3. Press CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (7). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOO D RAC K TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium 6 15-20
well-done 6 18-24
Ground meat patties
3A,,(2.0 cm) thick
well-done 6 or 7 11-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 6 22-25
Ham slice, precooked
1/2"(1.25 cm) thick
warm 6 8-12
Chicken
bone-in pieces LOW broil
well-done 4 30-45
13
background
FOOD RACK TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Seafood
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky 6 10-15
Lobster tails, 3-4 oz each 5 7-10
_::_
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry.
Check the temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT.
2. Select CNVT BAKE using the Quickset pads.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads
OR
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5 ° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
4. Press ENTER.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
BAKE" and "PREHEAT" will appear in the display along with
100 ° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT BAKE" will be displayed. "AUTO" will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL when finished cooking.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
To Convect Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
1. Place food in the oven.
2. Press CONVECT.
3. Use the arrow to scroll to select CNVT ROAST.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F (77°C
and 288°C).
5. Press ENTER pad to set.
6. Enter desired cook time. Enter the conventional roasting time
using the number pads.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. "CNVT ROAST"
will appear in the display along with "100 °'' or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature.
Cook time will begin to count down.
14
background
7=
At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1,2 or 3 racks
while using this feature.
1. Press CONVECT.
2. Use the arrow to scroll to select CNVT PASTRY.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C
and 288°C) in 5° increments.
4. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
PASTRY" and "PREHEAT" will appear in the display along
with "100 °'' or the actual oven temperature, which ever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
5=
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT PASTRY" will be displayed.
Press CANCEL when finished cooking.
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
For best results, use rack position 3 or 4 when using the Rapid
Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
"1 RACK ONLY" will display, after 10 seconds the display will
show "RAPID" and "PREHEAT."
Preheat time is 5 minutes.
To Return to Standard Preheat:
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
"PREHEAT" and the selected function will be displayed.
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food.
If you would like to purchase a drying rack, one may be ordered.
See "Assistance or Service" section to order. Ask for the Drying
Rack Accessory Kit.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To Set Drying:
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
A. Magnetic door spacer
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
4. Press CONVECT.
5. Press the arrow to scroll to select DRYING.
6. Select a displayed temperature or enter a temperature with
the number pads. Temperatures can be set between 100°F
and 200°F (38°C and 93°C).
7. DRYING and the temperature will be displayed. "PREHEAT"
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
8. Press CANCEL when finished drying.
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
15
background
DRYING GUIDE CHART
The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1.
2.
Dip fruit in a mixture of 3 tbs lemon juice per 1 quart of
cool water.
Soak fruit in a solution of 1 tsp ascorbic acid or
commercial antioxidant to 1 quart of cold water.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F, (38°C) however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your local
County Extension service for additional information
FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
FRUIT
Apples* Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and 4 to 8 Pliable to crisp. Dried
Stein, Granny Smith, slice into V8" (3.0 mm) slices, apples store best when
Jonathan, Winesapp, Rome slightly crisp.
Beauty, Newton
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18 to 24 Soft and pliable
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1¼.(6.0 mm) 17 to 24 Pliable to crisp
slices.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve 18 to 24 Pliable and leathery
Napoleon, Van or Bing. and remove pits.
Nectarines and Freestone varieties. Halve and remove pits. Peeling is 24 to 36 Pliable and leathery
Peaches* optional but results in better-
looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24 to 36 Soft and pliable
Pineapple Fresh or canned Wash peel and remove thorny Canned: 14 to18 Soft and pliable
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 6
the small core. Cut crosswise into
1/2"(12.0 mm) slices.
Orange and Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer 1 to 2 Tough to brittle
Lemon peel Do not dry the peel of fruit _/le"to V8" (1.5 mm to 3.0 mm) of
marked "color added." the peel.
VEG ETABLES
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place skin 12 to 18 Tough to crisp
side up on rack. Prick skins.
Carrots Danvers Half Long, Do not use carrots with woody 4 to 8 Tough to brittle
Imperator, Red Cored fiber or pithy core. Wash, trim tops
Chantenay and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
1_,,(6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick skin 4 to 6
several times
Pods should appear
shriveled, dark red and
crisp.
16
background
FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
HERBS
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3 Brittle and crumbly
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
Basil Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to 2 to 5 Brittle and crumbly
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
*'12 Hour Off will not occur during drying functions.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
THAW AND SERVE CHART
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
To Set Thaw-Serve:
1. Place food in the oven on rack 3.
2. Press CONVECT.
3. Press the arrow to scroll to select THAW-SERVE.
4. Select number of minutes to thaw. "THAW-SERVE," "COOK
TIME" and the cook time countdown will be displayed.
5. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
FROZEN ITEMS* THAW-SERVE TIME** HINTS
Whole Pies & Cakes 1. Remove frozen food from outer carton and Thawing for 30 minutes makes it easier to
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut,
and three-layer cakes, pound cake,
Boston cream pie
wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and place
on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
slice whole pies, cakes and cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
Individual Servings: Slices of pie,
slices of cake, other individual
desserts, eclairs, cream puffs
1. Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
Cheesecake 1. Remove frozen food from outer carton and
wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and place
on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if desired.
*Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
17
background
Cook & Hold
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select COOK/HOLD.
3. Enter cook time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE or CONVECT.
When BAKE is pressed, select the temperature using
Quickset pads or the number pads.
When CONVECT is pressed, select CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY, then select the desired
temperature using the Quickset pads or the number pads.
The oven will cook for the selected time, then Keep Warm for
1 hour. The oven will automatically turn off.
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
Delay
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available- Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven protects dough from room
temperature changes or drafts that commonly affect proofing
done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select PROOFING.
3. Select RAPID or STANDARD.
4. Press CANCEL when finished proofing.
NOTES:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, "OVEN
COOLING" will appear in the display.
KeepWarm
To Set Delay Bake:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the arrow to scroll to select DELAY.
3. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
4. Select BAKE.
5. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
6. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
7. The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
To set Delay Convect: (on some models)
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the arrow to scroll to select DELAY.
3. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
4. Use the arrow to scroll to select CONVECT.
5. Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
6. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep Warm.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS,
2. Press the arrow to scroll to select KEEP WARM.
18
background
3. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
"KEEP WARM" and the temperature will be displayed.
"PREHEAT" will be displayed until the programmed
temperature is reached.
When oven has preheated, a beep sounds and "KEEP
WARM" and the temperature will be displayed.
4. Press the CANCEL when finished.
To Warm Dinner Rolls:
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Select KEEP WARM.
4. Select 170 ° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Convection ovens come with 5
preprogrammed recipes.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
1. Press FAVORITES.
2. Select RECIPE LIST.
3. Select desired recipe on screen or press arrow key to scroll to
the desired recipe.
4. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
5. Press CANCEL when finished cooking.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing)
1. Press FAVORITES.
2. Select SAVE LAST.
3. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space or press ENTER before moving on
the next letter.
4=
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. "RECIPE LIST" will then be
displayed to scroll through the list.
Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Press arrow key to scroll to select CREATE NEW with
touchpad on left.
3. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space or press ENTER before moving on
the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," Press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
4. Press ENTER to save name.
5. Select cooking mode, such as BAKE, CONVECT BAKE,
CONVECT ROAST, etc.
6. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
7. Add CooWHold by selecting YES or omit CooWHold by
selecting NO.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
8. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
9. The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
10. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Press the arrow key to scroll to select EDIT RECIPE.
3. Select desired recipe to edit. You may need to press the
arrow key to find desired recipe.
4. Follow menu to revise recipe settings as desired.
5. The display will return to the Favorites menu. "RECIPE LIST"
will be displayed.
6. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Press the arrow key to scroll to select DELETE RECIPE.
3. Find recipe to be deleted. You may need to press the arrow
key to find desired recipe.
4. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
5. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit out of Favorites at any time, press FAVORITES.
19
background
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, "CLOSE DOOR" will appear in the
display until the door is closed.
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
5. Press ENTER.
"CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
"OVEN COOLING" will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
The door lock will disengage approximately one hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
5. Press ENTER.
The door will lock. "CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the
cleaning time countdown will be displayed
6. After door locks, press MORE OPTIONS.
7. Select DELAY using the Quickset pad.
8. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
The delay time and cleaning time will be displayed.
,_, _, ,_ ,, _......... _ .......... _ii_2
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
20
background
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel, do not use soap-filled
scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Polishing Creme,
steel-wool pads, gritty washcloths or some paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
KitchenAid ® Stainless Steel Cleaner and Polish
(sample included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots.
CERAMIC GLASS
To avoid damage to ceramic glass, do not use steel wool,
abrasive powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or
ammonia.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Cleaner is recommended regularly to help avoid
scratches, pitting and abrasions and to condition the cooktop,
and can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service"
to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Cleaning Method:
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
21
background
STORAGEDRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
Cleaning Method:
Mild detergent
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The 120-volt appliance outlets located on the control console
may be used to run portable appliances placed on countertops
beside the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breaker for the appliance outlet on your range is
located on the control console next to the outlet. They are rated
for 10 amps.
'_:-_ {i)o :xI_::
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1.
2.
Open oven door all the way.
Pull forward and down on the hinge latch on each side.
3.
4.
Close the oven door as far as it will shut.
Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull storage drawer out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer and pull the drawer out to the
second stop position.
3. Grasp sides and lift drawer top up and out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first
stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
22
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1/2"(1.3 cm)
outside the cooking area.
Hot surface indicator light stays on
Does the hot surface indicator light stay on after controls
have been turned off? See "Hot Surface Indicator Light" in
"Cooktop Controls" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Use" section.
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Oven door will not open
Has a self-clean cycle been started? The oven door is
locked during a self-clean cycle. See "Self-Cleaning Cycle"
section.
Is the oven control and oven door lock set? See "Locking
the Oven Control and Oven Door" section.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "More Options" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Locking
the Oven Control and Oven Door" section.
On some models, is the Sabbath Mode set? See "Sabbath
Mode" in the "Setup" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Temp Adjust" in the "Setup" section.
Display shows messages
Is the display showing "FAULT DETECTED?" A fault has
been detected. Follow the displayed directions "PRESS
ENTER TO TRY AGAIN" or "DISABLE POWER TO CLEAR." If
the fault does not clear, reappears, or "FEATURE NOT
AVAILABLE" is displayed, call for assistance or service.
Is"SAb" flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "More Options" section.
Is the control in Sabbath Mode? See "Sabbath Mode" in
the "Setup" section.
Is the oven temperature above 400°F (205°0)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Oven cooking results not what expected
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Temp
Adjust" in the "Setup" section.
Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," or "Convect
Bake" section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Is the oven vent blocked? See "Oven Vent" section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that
batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
23
background
Broiling results not what expected
Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
Is the oven door closed? Close oven door to the broil stop
position.
Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
"Shopping Options." Go to "Replacement Parts & Accessories"
and click on "applianceaccessories.com." Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
KitchenAid ® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
14JtchenAid ® Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
Cooktop Cleaner
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31464
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31463
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Brick Pizza Stone
Order Part Number 4378577
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
background
KITCHENAID ®ELECTRIC RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
Electric element Any cracking due to thermal shock of the ceramic glass
Solid state touch control system parts cooktop
Any cracking of the rubber seal between the ceramic glass Surface unit elements
cooktop ana porcelain eage
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
25
background
p p _,
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre securit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c6s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d6plac6e.
Voir d6tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des brfilures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
"" antibasculement
Le ied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install6e :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
V6rifier que la bride antibasculement est bien fix6e au plancher ou au mur.
Glisser de nouveau la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
26
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisini@e, il convient d'observer certaines
pr6cautions 616mentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT
€:TRE BIEN IMMOBILISC:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VC:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET VC:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FlXC:E AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisini@e ou sur le dosseret d'une
cuisini@e, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brt_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisini@e.
Installation appropri6e - S'assurer que la cuisini@e est
correctement install6e et reli6e & la terre par un technicien
qualifi6.
Ne jamais utiliser la cuisiniere pour r6chauffer ou chauffer
la piece.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laiss6s seuls ou sans surveillance dans la piece
o(_ la cuisini@e est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisini@e.
Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements amples
ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s pendant
I'utilisation de la cuisini_re.
Entretien par I'utilisateur - Ne pas r6parer ni remplacer
toute piece de la cuisini@e si ce n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans le manuel. Toute autre op6ration
d'entretien ou de r6paration doit 6tre confi6e & un
technicien qualifi6.
Remisage dans ou sur la cuisini@e - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remis6s dans un four ou
pros des 616ments de surface.
Ne pas utiliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur
produits chimiques secs, ou un extincteur a mousse.
N'utiliser que des mitaines s_ches de four - Des mitaines
de four mouill6es ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des br01ures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les 616ments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu 6pais.
NE PAS TOUCHER LES ¢:LI2MENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRF:S DES ¢:LEMENTS - Les 616ments de
surface peuvent 6tre chauds m6me Iorsqu'ils ont une teinte
fonc6e. Les endroits pros des 616ments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des br01ures. Pendant
et apr_s I'utilisation, ne pas toucher les 616ments
chauffants et ne pas laisser les v6tements ou autres
mat6riaux inflammables entrer en contact avec ces
616ments de surface ou les endroits pros des 616ments,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisini@e est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir 1'616ment
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une partie de 1'616ment chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v6tements.
L'utilisation d'un r6cipient de dimension correcte am61iore
aussi I'efficacit6 de la cuisson.
Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance maximale.
II pourrait en r6sulter une 6bullition qui cause de la fum6e
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des 616ments.
Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
sugg6r6 dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre mat6riau peut causer un risque de
choc 61ectrique ou d'incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifi6s - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroc6ramique, c6ramique, fai'ence
ou autres surfaces vitrifi6es conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temp6rature.
Les poign6es des ustensiles doivent 6tre tourn6es vers
I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments adjacents -
Pour r6duire le risque de brOlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poign6e d'un ustensile doit 6tre positionn6e de sorte
qu'elle est tourn6e vers I'int6rieur et non au-dessus des
616ments de surface adjacents.
Ne pas tremper les 616ments de chauffage amovibles -
Les 616ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerg6s dans I'eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommag6e -
Si la table de cuisson est bris6e, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent p6n6trer dans la table de
cuisson bris6e et cr6er un risque d'un choc 61ectrique.
Contacter imm6diatement un technicien qualifi6.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
6ponge ou un chiffon mouill6 est utilis6 pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, 6viter
les brt]lures caus6es par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des 6manations d6sagr6ables
Iorsqu'ils sont utilis6s sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'6chapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants ferm6s -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position d6sir6e pendant que le four est
froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher 1'616ment
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brt]lures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir en
contact avec les 616ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brt]lures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de 1'6vent du
four et les surfaces pros de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four -
Oter la I_chefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles enumeres
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des fonctions illustrees ci-dessous peuvent ne pas correspondre
ceux de votre modele.
A
ii
!
B
!
!
!
!
!
OFF
°"
®o
!
ii
J / H
C D E
ii
ii
G F
A. Bouton de commande avant gauche
B. Bouton de commande arriere gauche
C. Commande _lectronique du four
D. Bouton de commande arriere droit
E. Commutateur _ bascule de I'_l_ment _ double/triple dimension
F. Bouton de commande avant droit
G. T_moin lumineux de surface chaude
H. Commande de la zone de maintien au chaud
I. T_moin lumineux "E-I_ment en service"
J. Repere de I'_l_ment de surface
Risque d'incendie
Fermer tous les r6glages Iorsque la cuisson est
termin6e.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
d_ces ou un incendie.
Les commandes de la table de cuisson peuvent _tre reglees &
n'importe quelle position entre HI (eleve) et LO (bas). Pousser et
tourner le bouton au reglage de chaleur desire. Utiliser le tableau
suivant comme guide Iors du reglage des niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
Elements a double et
triple dimension
Ustensile de cuisson & grand
diametre.
Grandes quantites de
nourriture.
Preparation de conserves a la
maison.
HI (eleve) Pour porter un liquide
ebullition.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
Medium High (entre Hi Pour maintenir une ebullition
et Med) rapide.
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
Med (moyen)
Pour maintenir une ebullition
lente.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour faire cuire les soupes et les
sauces.
Medium Low (entre
Med et Lo)
Lo (bas)
Pour faire mijoter ou etuver les
aliments.
Mijotage
Pour garder les aliments au
chaud.
Pour faire fondre le chocolat ou
le beurre.
Zone de maintien au Pour garder au chaud les
chaud aliments cuits.
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis_ ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
29
background
T_moin lumineux "l_l_ment en service"
Un temoin lumineux "€:lement en service" est situ6 sur le c6te
gauche du tableau de commande. Lorsque I'un des el6ments de
surface est allume, le temoin s'allume.
T_moin lumineux de surface chaude
Un temoin lumineux de surface chaude est situ6 sur le c6te droit
du tableau de commande. Le temoin lumineux de surface
chaude reste allume tant qu'une surface de cuisson est trop
chaude pour _tre touchee, m_me apres que la ou les surface(s)
de cuisson sont eteintes.
Les elements a double et triple dimension offrent une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut 8tre utilisee de la mSme maniere qu'un
element ordinaire. La dimension double et la dimension triple
combinent I'element simple, I'element double et I'element
externe; leur utilisation est recommandee pour les ustensiles de
cuisson de plus grande dimension, les grandes quantites de
nourriture et la preparation de conserves a la maison.
Utilisation de I'_l_ment _ triple dimension :
@ o
Element
OFF
Lo Hi
Med
Lo °
Fonctionnement de I'_l_ment simple :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
antihoraire, de la position OFF a la zone SINGLE ELEMENT
n'importe oQ entre LO et HI.
2. Tourner le bouton & OFF apres avoir termin&
Fonctionnement de I'_l_ment double ou triple :
1. Appuyer sur le commutateur a bascule vers la gauche pour
utiliser I'element triple ou vers la droite pour utiliser I'element
double.
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
horaire, de la position OFF (arr_t) & la zone DOUBLE/TRIPLE
ELEMENT (element double/triple) n'importe oQ entre LO et HI.
3. Tourner le bouton & OFF apres avoir termin&
>,........... +,__,..+i
A. Dimension simple
B. Dimension double
A. Dimension simple
B. Dimension double
C. Dimension triple
Utilisation de I'_l_ment & double dimension :
OFF
Lo
Med
Lo
Fonctionnement de I'_l_ment simple :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
antihoraire, de la position OFF (arr_t) & la zone SINGLE
ELEMENT (element simple) n'importe oQ entre LO (bas) et
HI (eleve).
2. Tourner le bouton & OFF apres avoir termin&
Fonctionnement de I'_l_ment double :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
horaire, de la position OFF & la zone DOUBLE ELEMENT
(element double) n'importe oQ entre LO et HI.
2. Tourner le bouton & OFF apres avoir termin&
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de zone de maintien au chaud pour conserver
au chaud les aliments cuits. Une heure est la duree maximale
recommandee pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'element de maintien au chaud peut _tre utilise seul ou Iorsque
toute autre zone de cuisson a la surface est utilisee.
La surface de I'element de maintien au chaud ne devient pas
rouge Iorsque celui-ci est alum& Cependant, le temoin indiquant
"121ementen service" s'allume Iorsque I'element de maintien au
chaud est utilise. Le temoin de surface chaude reste allume tant
que la surface de I'element de maintien au chaud est trop chaude
pour _tre touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
Pour eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de pellicule de plastique pour couvrir les aliments car le
plastique risque de fondre.
30
background
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
Warm OOO
Zone O O
On/Off
Utilisation :
1. Pour mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE.
2. Appuyer sur les touches de reglage rapide pour HIGH (eleve)
ou LOW (bas).
3. Pour eteindre, appuyer sur WARM ZONE.
La zone de cuisson & la surface devient rouge Iorsqu'un element
est allume. L'element s'allume et s'eteint pour maintenir le niveau
de temperature choisi.
II est normal que la surface de la vitroceramique (blanche ou
biscuit) donne I'impression de changer de couleur Iorsque les
zones de cuisson & la surface sont chaudes. Elle reprendra sa
couleur initiale au fur et & mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitroceramique blanche
ou biscuit, les souillures et taches peuvent _tre plus visibles et
necessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage general".
12viter de remiser des bocaux ou des boites de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
Pour eviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du
refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut _tre
emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere a la surface et entraine de la corrosion et des
marques permanentes.
Pour eviter les egratignures, ne pas faire glisser des
ustensiles de cuisson ou de p&tisserie sur la table de cuisson.
Les bases en aluminium ou en cuivre et des finitions
rugueuses des ustensiles de cuissons ou de p&tisserie
pourraient laisser des egratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
Ne pas preparer du mai's eclate preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Veiller & ce que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson Iorsqu'elle est chaude.
Pour eviter d'endommage la table de cuisson, ne pas utiliser
la table de cuisson comme planche a decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la zone de cuisson & la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de V2" (1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
- '_' ._..............................B
\
A. Zone de cuisson _ la suffaco
B. Ustonsilo de cuisson/autoclavo
C. D6passomont maximal de 7/2"(1,3 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile.
Lorsque la regle est tournee dans tous les sens, aucun
espace ou lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et
I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de legeres
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors de la cuisson.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
de
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface chaude d'une table de cuisson, d'un element ou d'un
brQleur de surface.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
31
background
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARAOTERISTIOUES
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C4ramique ou
vitroc4ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffe tr_s rapidement et
uniformement.
USTENSILE CARACTI_RISTIQUES
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier 4mail- Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais
inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
el6ments ou des brQleurs de surface entre les quantites
prepar6es. Cette alternance permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand el6ment. Sur les tables de
cuisson electriques, I'autoclave ne doit pas depasser plus de
1/d' (1,3 cm) hors de la surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
el6ments ou deux brQleurs de surface & la fois.
Sur les modeles a vitroceramique, n'utiliser que des
autoclaves a fond plat.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
p
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
ModUles KERS205 et YKERS205 illustr4s
E F G H J
D
S_
A ............
"i
Q P
.i/
m
KitchenAidl
.!.
O
N M L K
A. Pr_chauffage rapide (sur certains modeles)
B. Convection (sur certains modeles)
C. Cuisson au gril
D. Cuisson au four
E. R_glage marche/arr_t
F. Recettes favorites marche/arr#t
G. Minuterie 1
H. Afficheur du four
I. Minuterie 2
J. Touches num_riques
K. Entree
L. Retour
M. R_glage rapide
N. Annulation/arr_t
O. Lampe du four
P. Plus d'options
Q. Autonettoyage
32
background
Lorsqu'on appuie sur une touche de commando de fonction sur
la commando electronique du four, appuyer sur la fonction
desir6e du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'& ce que la fonction desir6e
apparaisse sur I'afficheur.
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisiniere ou apr_s une
coupure de courant, "12:00" et "POWER LOSS" (panne de
courant) s'affichent. Appuyer sur CANCEL pour effacer "POWER
LOSS".
Lorsqu'on utilise le four, I'afficheur indique I'heure, la temperature
et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Lors de I'utilisation de la minuterie, pour des reglages de 1 &
59 minutes, I'afficheur compte & rebours en minutes et en
secondes. Pour los reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur
compte a rebours en heures et en minutes.
I ;_ 61
.........I'=)= ="=!,0 ............. {i.......
Los touches de riglage rapide sont situies de chaque cite de la
fenetre de I'afficheur et sont utilisees pour selectionner la
fonction ou I'option desiree sur la fenetre de I'afficheur. Pour
selectionner I'option ou la fonction, appuyer sur la touche de
reglage rapide situee & c6te du mot.
Si on doit revenir en arriere, appuyer sur la touche BACK (retour).
Lorsque la programmation est terminee, appuyer sur la touche
ENTER (entree) ou attendre 4 secondes et la fonction se mettra
en marche automatiquement.
Los fleches vers le haut indiquent des ecrans supplementaires
avec des options supplementaires. Appuyer sur los touches de
reglage rapide & c6te des fleches pour faire defiler los options sur
I'afficheur.
IMPORTANT Quatre secondes apres I'entree d'une fonction,
option, lettre ou d'un nombre, la fonction est automatiquement
entree. Si plus de 30 secondes s'ecoulent entre los etapes de la
programmation, la fonction est annulee et I'afficheur retourne &
I'affichage precedent.
R_glage de I'horloge :
4. Appuyer sur SETUP (reglage).
5. Selectionner CLOCK & I'aide des touches de reglage rapide.
6. Selectionner TIME.
7. Entrer I'heure & I'aide des touches numeriques.
8. Appuyer sur ENTER.
9. Selectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour
une horloge de 24 heures, voir ci-dessous.)
10. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Activation et annulation de I'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner CLOCK(horloge).
3. Appuyer sur la fleche pour faire defiler los options jusqu'&
I'affichage de DISABLE (desactiver).
4. Selectionner DISABLE.
5. Selectionner TIME.
6. Selectionner OFF (arret) pour desactiver I'affichage de
I'horloge ou selectionner ON (marche) pour activer I'affichage
de I'horloge.
Jour de la semaine :
7. Selectionner DAY(jour).
8. Selectionner OFF (arret) pour desactiver I'affichage du jour de
la semaine. Selectionner ON (marche) pour activer I'affichage
du jour de la semaine.
9. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUP
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur la fleche pour faire defiler los options jusqu'&
I'affichage de DAY dour).
4. Utiliser la fleche de reglage rapide pour faire defiler los jours.
5. Selectionner le jour desire.
6. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUP
Pour r_gler I'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L'horloge pout etre reglee pour afficher I'heure solon un format
de 12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner CLOCK (horloge).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler los options et selectionner
12/24 HOUR.
4. Selectionner 12 HR ou 24 HR.
5. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUP
R_glage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
2. Appuyer sur I'une des heures affichees a I'aide des touches
de reglage rapide, ou appuyer sur los touches numeriques
pour entrer I'heure desiree.
IMPORTANT : Chaque pression sur los choix d'heures affiches
ajoute du temps supplementaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur "10 MIN", on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
3. Appuyer sur ENTER (sur le clavier numerique).
Modification de la dur_e entree une fois que le compte
rebours a commenc_ :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
2. Appuyer & plusieurs reprises sur los heures affichees sur los
touches de reglage rapide jusqu'& ce que la duree desiree
soit entree.
OU
Appuyer sur los touches numeriques pour entrer la nouvelle
duree desiree.
3. Appuyer sur la touche Enter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si los deux minuteries sont actives
Si la minuterie desiree est dej& au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie desiree n'est pas au premier plan,
suivre los etapes suivantes :
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER desiree. La minuterie
selectionnee apparait au premier plan.
2. Appuyer une deuxieme fois pour acceder au mode de
modification afin de pouvoir faire des changements.
3. Appuyer une troisieme fois sur TIMER pour annuler la
minuterie.
33
background
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent _tre
modifies. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou 1
signal sonore uniquement. Le reglage par defaut est 1 signal
sonore.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner la fleche pour faire defiler les options jusqu'&
I'affichage de TONES (signaux sonores).
3. Selectionner TONES.
4. Selectionner TIMERS TONES (signaux sonores de la
minuterie).
5. Selectionner le format desire pour le signal sonore de la
minuterie (2-30 SEC, 2-60 SEC ou 1 BEEP [1 signal sonore]).
6. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du mode de reglage.
_'_ ;II,_'_ (_111l<:()Ill"
11/ l+i1141 ............
La caracteristique de verrouillage desactive les touches de
commande (boutons) et verrouille la porte du four pour eviter une
utilisation involontaire du four.
La caracteristique de verrouillage est prereglee sur "desactivee",
mais peut _tre activee.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
Verrouillage de la commande du four et de la porte
du four :
Appuyer sur BACK et ENTERpendant 3 secondes ou jusqu'& ce
que "CONTROL LOCK" (verrouillage des commandes) s'affiche.
k. Hold to Lock
D_verrouillage de la commande du four et de la porte du
four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
"UNLOCKING DOOR" (deverrouillage de la porte) s'affiche
Iorsque la commande et la porte se deverrouillent.
ka lampe du four s'allume automatiquement a I'ouverture de la
porte. Lorsque la porte du four est fermee, appuyer sur la touche
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la lampe.
Un signal sonore retentit a chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumee Iorsque la porte est
ouverte, la lampe s'eteindra une fois la porte fermee.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options de reglage.
3. Selectionner I'option desiree en appuyant sur les touches de
reglage rapide.
REMARQUE Pour sortir d'un ecran sans faire de changement,
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de I'heure est retabli.
Horloge
Voir la section "Horloge" pour plus de details. Utiliser I'option
Clock (horloge) pour :
Regler I'heure.
Regler le jour de la semaine.
Selectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparait pas avec I'heure sur I'afficheur.
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
Desactiver I'affichage de I'horloge.
Langue
La langue des ecrans dans la fen_tre d'affichage peut _tre reglee
en fran£_ais, en anglais ou en espagnol.
Pour modifier la langue d'affichage a partir de I'anglais
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
LANGUAGE (langue).
3. Selectionner la langue desiree.
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modules)
Le four est regle & I'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection reduit
automatiquement la temperature reglee de 25 ° pour la cuisson au
four par convection et la cuisson de pfitisseries par convection.
Pour le r6tissage par convection, la commande signale que la
duree de r6tissage programmee est aux trois quarts terminee
pour pouvoir verifier la cuisson des aliments. Les temperatures
de r6tissage par convection ne sont pas reduites.
REMARQUES :
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de pfitisseries par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactivee,
reduire la temperature reglee de 25°E
En cas de r6tissage par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactivee, il
est inutile de programmer une duree de cuisson. Verifier la
cuisson Iorsque 75 % de la duree habituelle s'est ecoulee.
Pour d_sactiver la conversion automatique pour la
convection
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
AUTO CONVECT (convection automatique).
3. Selectionner OFF (arr_t).
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Pour r_activer la conversion automatique pour la convection
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
AUTO CONVECT (convection automatique).
3. Selectionner ON (marche).
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
On peut faire passer I'echelle de temperature affichee de
Fahrenheit & Celsius.
Pour modifier I'_chelle
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
C/E
3. Selectionner I'echelle de temperature desiree.
4. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
34
background
ModeSabbat
Le four est regl6 pour s'arr_ter apres 12 heures si on oublie de
I'eteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arr_t
automatique et peut _tre regle pour une mise en marche
automatique ou _tre regle manuellement si desire.
Seules les commandes Bake (cuisson au four) et CooWHold
(cuisson/maintien au chaud) fonctionnent Iorsque le four est en
mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont desactivees. Si
une fonction autre que Bake ou CooWHold Bake fonctionne au
moment du declenchement du mode Sabbat, la fonction est
annulee.
Le four doit _tre au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
Le mode Sabbat ne peut _tre active si les touches sont
verrouillees ou si la porte est verrouillee.
Si le four est en cours de cuisson au moment du
declenchement du mode Sabbat, aucun signal sonore n'est
emis.
Tousles messages et signaux sonores sont desactives
pendant tout le temps oQ le mode Sabbat est active.
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut I'allumer avant de regler le mode Sabbat.
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
La temperature de cuisson au four peut _tre modifiee
pendant le mode Sabbat. II suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la temperature desiree a I'aide des
touches de reglage rapide.
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais la commande reste en mode Sabbat.
Le jour de la semaine et AM/PM doivent _tre regles pour que
le mode Sabbat puisse fonctionner correctement.
Activation du mode Sabbat :
1=
2.
3.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Appuyer sur SETUP (reglage).
Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner SABBATH.
Selectionner AUTO ou MANUAL (manuel).
AUTO indique automatiquement d'entrer une temperature de
cuisson au four le vendredi a 14 h et de rester en mode
Sabbat pendant 33 heures. "SABBATH" et "SABBATH
ENABLE" (Sabbat active) s'affichent pendant 90 minutes. Si
on veut selectionner Bake ou CooWHold Bake pendant le
mode Sabbat, il faut les programmer durant cette periode de
90 minutes, avant que le mode Sabbat AUTO soit active.
MANUAL regle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
"SABBATH" et "SABBATH ENABLE" (Sabbat active)
s'affichent pendant 5 minutes. Si on veut selectionner Bake
ou CooWHold Bake pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette periode de 5 minutes, avant que le
mode Sabbat MANUEL soit active.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
Ajustement de la temperature
Les temperatures du four sont testees a I'usine. II est normal de
remarquer des differences dans les durees de cuisson ou le
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et
mesure de I'utilisation du four, la temperature peut changer.
II est possible d'ajuster la temperature du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour decider de
I'ampleur de I'ajustement, regler la temperature du four 25°F plus
haut ou plus basque la temperature des recettes, puis cuire au
four. Les resultats de la premiere cuisson devraient vous donner
une idee de I'ampleur de I'ajustement necessaire.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TEMP ADJUST (ajustement de la temperature).
3. Entrer la modification de temperature desiree a I'aide des
touches numeriques.
4. Selectionner "+/-" pour indiquer une augmentation ou une
reduction de la temperature. Le changement de temperature
est affiche en haut de la fen_tre.
5. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
changement.
6. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
II n'est pas necessaire d'ajuster de nouveau la temperature du
four en cas de panne ou d'interruption de I'alimentation.
Les temperatures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas _tre ajustees.
208/240 V
Pour de meilleurs resultats de cuisson au four, le four peut _tre
regle de 240 V a 208 V si le domicile utilise un circuit de 208 V.
Pour r_gler le four pour 208 V :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
208/240 V.
3. Selectionner 208 V ou 240 V & I'aide des touches de reglage
rapide.
4. Appuyer sur ENTER pour accepter la modification.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus & la fin de la cuisson et
& la fin de la minuterie et leur volume peuvent _tre ajustes.
Pour modifier les signaux sonores a la fin de la cuisson :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TONES (signaux sonores).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
COOK TONE (signal sonore de cuisson).
35
background
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner :
1-30 MIN pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 MIN pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BEEP pour entendre 1 signal sonore seulement & la fin de la
cuisson.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TONES (signaux sonores).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TIMER TONES (signaux sonores de la minuterie).
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner :
2-30 SEC pour entendre 2 signaux sonores toutes les
30 secondes.
OU
2-60 SEC pour entendre 2 signaux sonores toutes les
60 secondes.
OU
1 BEEP pour entendre 1 signal sonore seulement & la fin de la
duree reglee.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
TONES (signaux sonores).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
VOLUME.
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner :
HIGH pour le volume le plus elev&
OU
MEDIUM pour le volume moyen.
OU
LOW pour le volume le plus bas.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Arr6t au bout de 12 heures
Le four s'arrete automatiquement apres 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
12HR SHUTOFF (arret au bout de 12 heures).
3. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret) a I'aide des touches
de reglage rapide.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
I_conomie d'6nergie
Pour economiser de I'energie, I'afficheur peut etre regle pour
s'eteindre Iorsqu'il n'est pas utilis&
R_glage de la caract_ristique d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
ENERGY SAVER (economie d'energie).
3. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret) a I'aide des touches
de reglage rapide.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour "reveiller" I'afficheur.
Service
Cette zone de la commande du four affiche le numero de
telephone sans frais du Service & la clientele de KitchenAid.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
SERVICE.
3. Appuyer sur SETUP pour sortir.
D_monstration
Selectionner le mode de demonstration pour visualiser une breve
presentation des caracteristiques de la cuisiniere.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
DEMO.
3. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret) & I'aide des touches
de reglage rapide.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
Lors de I'utilisation du four, les elements chauffants ne resteront
pas allumes, mais fonctionneront par intermittence Iorsque le
four est en marche.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extremement
sensible aux emanations de fumee. L'exposition & ces
emanations peut causer la mort de certains oiseaux. Toujours
deplacer les oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d'aluminium, un revetement quelconque ou un ustensile de
cuisson.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le plat est place.
Veiller & ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat et & ce que les bords soient releves.
36
background
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/RI_SU LTATS
Aluminium I_g_rement Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans
CroQtes legerement la recette.
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc_ et autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonc_, terne et/
ou antiadh_sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
TSles a biscuits ou moules
cuisson a isolation
thermique
Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer a la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes dorees, legeres
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
CroQtes croustillantes
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique ou
c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
legerement la temperature
de cuisson.
8ur les modeles sans sonde thermometrique, se servir d'un
thermometre a viande pour verifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degre de cuisson desire. C'est la
temperature interne qui indique le degre de cuisson et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou _ I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer V2" (1,3 cm) de plus
dans la viande et faire une autre lecture. 8i la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson _ 2 ou 3 endroits.
A. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas _tre obstrue ou couvert.
L'obstruction nuirait a la circulation adequate de I'air et affecterait
les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de
I'event du four des produits en plastique, en papier ou autres
articles qui pourraient fondre ou brQler.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
GRILLES
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la butee d'arr_t, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
I'illustration et du tableau suivants comme guide.
. .........J..................1
4
2 I
ALIMENT POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Faire griller du pain ou des aliments peu epais 7
et sans matieres grasses.
La majorite au gril et cuisson au four sur 6
plusieurs grilles.
Cuisson au four sur plusieurs grilles. 5
La plupart des produits de boulangerie sur une 4
t61e a biscuits ou _ roules, les tartes aux fruits
ou les plats surgeles. Pour faire aussi griller
des morceaux de poulet ou pour la cuisson au
four sur plusieurs grilles.
Mets en sauce, pain, g&teaux Bundt ou flans. 3
R6tissage de petits morceaux de viande, de 2
tartes surgelees, de souffles ou de g&teaux
des anges. Cuisson au four sur plusieurs
grilles.
37
background
ALIMENT POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Pour le r6tissage de grands morceaux de 1
viande et de volaille.
Cuisson sur plusieurs grilles
2 grilles 2 et 5
3 grilles (convection uniquement) 2, 4 et 6
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour des aliments pour une
cuisson uniforme alors laisser 2" (5,0 cm) d'espace autour de
I'ustensile de cuisson et des parois du four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
NOMBRE DE POSITION SUR LA GRILLE
PLATS
1 Centre de la grille.
2 C6te & c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson au
four, le r6tissage ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'element
de cuisson au four s'eteint au bout de 30 secondes & 2 minutes.
IIs se rallumeront une fois la porte fermee.
Cuisson au four :
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indique a la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson".
Pour la cuisson au four, laisser la cuisiniere prechauffer avant de
placer des aliments dans le four.
1. Appuyer sur BAKE.
2. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree & I'aide des touches
numeriques. La temperature peut _tre reglee entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5° (1° en Celsius).
3. Appuyer sur ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"BAKE" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent sur
I'afficheur ainsi que "100 °" ("38 °" en Celsius) ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1ojusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, il emet un signal sonore et
"PREHEAT" disparait de I'afficheur.
Pour modifier la temperature du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et selectionner une temperature affichee
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la temperature
desiree.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
epais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux & des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Pour des resultats optimaux, utiliser une lechefrite et une
grille. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander. Demander la piece
n° 4396923.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
II faut s'attendre ace que les durees de cuisson au gril soient
plus Iongues et que le gril soit un peu moins puissant en cas
d'installation de la cuisiniere sur un circuit de 208 V.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Faire prechauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte &
la position de cuisson au gril pour assurer une temperature de
cuisson adequate.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. "HIGH" (eleve) et "LOW" (bas) s'affichent.
Selectionner HIGH (550°F/290°C) pour une temperature de
cuisson au gril normale ou LOW (450°F/230°C) pour une
basse temperature de cuisson au gril.
OU
Pour selectionner une temperature de cuisson au gril autre
que High ou Low, entrer la temperature desiree (300°F/149°C
- 550°F/288°C) & I'aide des touches numeriques et appuyer
sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
38
background
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir des resultats optimaux, placer I'aliment _ au moins
3" (7,0 cm) de I'el6ment du gril. Les durees de cuisson sont
citees a titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction
des goQts personnels. Les positions recommandees de la grille
sont indiqu6es de la base (1) jusqu'en haut (7). Pour le schema,
voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
ALIMENT POSITION DURI_E TOTALE
DE LA EN MINUTES
GRILLE
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 6 15-20
bien cuit 6 18-24
Galettes de viande
hach_e
3A,,(2,0 cm) d'epaisseur
bien cuites
6 or 7 11-18
C6telettes de porc
1" (2,5 cm) d'epaisseur
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2"(1,25 cm) d'epaisseur
tiede
22-25
8-12
Poulet
morceaux avec os
bien cuit
Cuisson au gril
A BASSE
TEMPERATURE
30-45
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d'epaisseur
floconneux
Queues de homard
3-4 oz chaque
6
5
10-15
7-10
+ = ++ i
sl,]ll (il!liliilllliI I}lo(il !l@sl
Dans un four i convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de fa(;on continue et plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide &
maintenir une temperature constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
I'humidit&
La plupart des aliments peuvent etre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F &50°F (14°C & 28°C) et la duree
de cuisson peut etre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
€:viter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es & biscuits sans bord et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre & I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermometre &viande ou la sonde thermometrique
(sur certains modeles) pour determiner le degre de cuisson
des viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et
de la volaille & 2 ou 3 endroits.
(,, llltQ!-;() ] ii:II.I [( _.II _11!,11_,:, 11'I_'+=0,1111 iI
,_....... ] ; i
1t_', , .... I"I'I"I [111I'll III( _I¢¢II!I /
La cuisson par convection peut etre utilisee pour cuire des
aliments sur une ou plusieurs grilles. II est utile de decaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-etre
allonger la duree de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller & choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Laisser la cuisiniere prechauffer avant de placer des aliments
dans le four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements du gril ainsi que I'element de cuisson au four chauffent
la cavite du four. Apr_s le prechauffage, I'element de convection
s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fa£;on continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, I'element de convection et le
ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se rallumeront une fois
la porte fermee.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi etre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Selectionner CNVT BAKE (cuisson au four par convection)
I'aide des touches de reglage rapide.
3. Selectionner la temperature du four & I'aide des touches de
reglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature. La temperature peut etre reglee entre 195°F et
550°F (91°C et 260°C) par tranches de 5° Iorsque la fonction
Auto Convect est activee. Si la fonction Auto Convect
(convection automatique) est desactivee, la temperature peut
etre reglee & partir de 170°F (77°C).
4. Appuyer sur ENTER.
Apr_s 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CNVT BAKE" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent sur
I'afficheur ainsi que 100° ou la temperature reelle du four (si
elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "CNVT BAKE" s'affiche. "AUTO"
(automatique) s'affiche si la fonction de conversion Auto
Convect (convection automatique) est activee.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin de la cuisson.
39
background
{{}4 }at
<
{_,{_,<:£e[[a::{ s ]]o(:{e[ }s}
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour le r6tissage de
la viande, de la volaille et des legumes.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqu6
& la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette
suggere le prechauffage du four, prolonger la duree de cuisson
de 15 minutes.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
CNVT ROAST (r6tissage par convection).
4. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre reglee entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
6. Entrer la duree de cuisson desiree. Entrer la temperature de
r6tissage habituelle a I'aide des touches numeriques.
REMARQUE Si la fonction Auto Convect est desactivee, il
n'est pas necessaire d'entrer une duree de r6tissage.
Apres 3 secondes, le four commence a chauffer. "CNVT
ROAST" apparait sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1ojusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee.
Le compte a rebours de la duree de cuisson commence.
7. A 75 % de la duree de cuisson, le four emet un signal sonore
pour vous indiquer de verifier les aliments. Verifier la cuisson
I'aide d'un thermometre a viande.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annuler) pour eteindre le four.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le r6tissage.
Une fois que la duree reglee s'est ecoulee, le four passe
automatiquement en mode de maintien au chaud pendant
une heure avant de s'eteindre. Si on veut retirer les aliments
du four avant qu'une heure se soit ecoulee, appuyer sur la
touche CANCEL.
La cuisson de p&tisseries par convection est congue pour faire
cuire des articles de p&tisserie tels que des tartes surgelees, des
chaussons, des choux a la creme et la p&te feuilletee. Utiliser 1,
2 ou 3 grilles pour cette fonction.
1. Appuyer sur CONVECT (cuisson par convection).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
CNVT PASTRY.
3. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut 8tre reglee entre 195°F et 550°F (91°C et
288°C) par tranches de 5°.
4. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CNVT PASTRY" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent
sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la temperature reelle du
four (si elle est la plus elevee des deux). AUTO s'affiche si la
fonction de conversion Auto Convect est activee.
La temperature affichee augmente par tranches de 1ojusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "CNVT PASTRY" s'affiche.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin de la cuisson.
(,..' .ot.[ ......
Utiliser le prechauffage rapide pour reduire la duree de
prechauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tousles aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Pour des resultats optimaux, utiliser la position de grille 3 ou 4 en
cas d'utilisation de I'option de prechauffage rapide.
Pour des resultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est
pas recommande d'utiliser le prechauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Activation :
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a ete programmee et activee, appuyer sur RAPID
PREHEAT (prechauffage rapide).
"1 RACK ONLY" (1 grille seulement) s'affiche et apres
10 secondes I'ecran affiche "RAPID" et "PREHEAT".
La duree de prechauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au pr_chauffage standard
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
prechauffage standard. "PREHEAT" et la fonction selectionnee
s'affichent.
40
background
Pour des resultats optimaux, utiliser une grille de sechage. La
grille de sechage permet & I'air de circuler de fa£;on uniforme
autour des aliments.
II est possible de commander une grille de sechage. Voir la
section "Assistance ou service" pour commander. Demander la
trousse d'accessoires de la grille de sechage.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procedure de
sechage.
R_glage du s_chage :
1. Ouvrir legerement la porte du four. La porte du four doit _tre
legerement ouverte pour permettre a I'humidite de
s'echapper du four durant le processus de sechage.
2. Placer la cale d'espacement magnetique de porte (piece
n° 8010P146-60) sur I'interrupteur a piston. La cale
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre a I'humidite de s'echapper.
3. Fermer legerement la porte jusqu'& ce que I'aimant soit en
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en
place durant le processus de sechage et permet de pouvoir
ouvrir la porte a tout moment durant le sechage tout en
maintenant un positionnement adequat.
IMPORTANT Si la cale n'est pas installee correctement, le
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner DRYING (sechage).
6. Selectionner une temperature affichee ou entrer une
temperature a I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent _tre regl6es entre 100°F et 200°F (38°C
et 93°C).
7. "DRYING" et la temperature s'affichent. "PREHEAT"
(prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la temperature
programmee soit atteinte.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin du sechage.
Suivre le tableau du Guide de sechage pour les durees de
sechage.
Verifier les aliments aux durees minimums indiqu6es. Laisser les
aliments refroidir a la temperature ambiante avant de tester la
cuisson.
A. Cale d'espacement magn_tique de la porte
TABLEAU DU GUIDE DE SI_CHAGE
Les durees de sechage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d'aliments, de la quantite d'aliments sech6s et de
I'humidite dans I'air.
Verifier les aliments a la duree de sechage minimum.
Faire secher plus Iongtemps si necessaire.
Les fruits qui ont bruni du fait de I'exposition a I'air
doivent _tre traites avec un antioxydant. Essayer I'une des
methodes suivantes :
1. Plonger le fruit dans un melange de 3 c. & table de jus
de citron pour 1 pinte d'eau fraiche.
2. Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
the d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial pour 1 pinte d'eau fraiche.
La plupart des fruits et legumes s_chent bien et conservent leur
couleur Iorsqu'on les s_che & 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent _tre seches entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, secher les herbes a 100°F
(38°C); cependant, a cette temperature plus basse, prevoir des
durees de sechage prolongees jusqu'& 8 heures.
Les aliments risquent de couler durant le processus de
sechage. Apr_s le sechage d'aliments a teneur elevee en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four a I'eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se decolorer si des residus
alimentaires acides ou sucres ne sont pas essuyes avant un
programme a chaleur elevee ou d'autonettoyage.
On peut secher plus d'une grille d'aliments a la fois.
Cependant, il faut prolonger la duree de sechage.
Consulter d'autres ressources a la bibliotheque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.
ALIMENT VARIETES SE PRETANT PREPARATION DUREE DE VERIFIER LA CUlSSON
LE MIEUX AU SleCHAGE SleCHAGE A LA DURleE DE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Potatoes* Varietes de pommes Laver, peler si desire, enlever le 4 a 8
fermes : Graven Stein, trognon et decouper en tranches
Granny Smith, Jonathan, de V8" (3,0 mm).
Winesapp, Rome Beauty,
Newton
Abricots* Blenheim/Royal les plus Laver, couper en deux et retirer les 18 a 24
communs. Les Tilton noyaux.
conviennent egalement.
Flexible a croustillante.
Les pommes s_ches se
conservent mieux
Iorsqu'elles sont
legerement croustillantes.
Souple et flexible
41
background
ALIMENT VARII_TI_S SE PRIr=TANT PRI_PARATION DURI_E DE VI_RIFIER LA CUISSON
LE MIEUX AU SI_CHAGE SI_CHAGE A LA DURI_E DE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Bananes* Variet6s fermes Peler et couper en tranches de 17 & 24 Flexible a croustillante
1¼.(6,0 mm).
Cerises Lambert, Royal Ann, Laver et retirer les queues. 18 a 24 Flexible et tannee
Napoleon, Van ou Bing. Couper en deux et retirer les
noyaux.
Nectarines et Variet6s a noyau non Couper en deux et retirer les 24 a 36
p6ches* adherent, noyaux. II n'est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pele a
une meilleure apparence.
Flexible et tannee
Poires* Bartlett Peler, couper en deux et retirer le 24 a 36 Souple et flexible
trognon.
Ananas Frais ou en conserve Laver, peler et retirer les parties En conserve : 14 & Souple et flexible
noires. Decouper dans le sens de 18
la Iongueur et retirer le cceur. Frais : 12 & 6
Couper en travers en tranches de
1/2' (12,0 mm).
Zeste d'orange Selectionner des fruits & Laver soigneusement. Peler 1 & 2 Dure & friable
et de citron peau rugueuse. Ne pas finement la partie exterieure de la
secher la peau des fruits peau sur 1/le"& 1/8"(1,5 mm &
marques "avec colorant 3,0 mm).
ajoute".
LI_GUMES
Tomates Prune, Roma Couper en deux, retirer les pepins. 12 & 18 Dure a croustillante
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
Carottes Danvers demi-longues, Ne pas utiliser des carottes &fibre 4 & 8 Dure & friable
Imperator, Chantenay & ligneuse ou & cceur nerveux.
cceur rouge Laver, couper les extremit6s et
peler si desir& Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
1¼.(6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
Piments Ancho, Anaheim Laver, couper en deux et enlever 4 & 6 Les gousses doivent
les pepins. Piquer la peau apparaitre ratatinees,
plusieurs fois rouge fonce et
croustillantes.
HERBES
Persil, menthe, Rincer & I'eau froide. Assecher en 1 & 3 Friable et granuleuse
coriandre, tapotant avec de I'essuie-tout.
sauge, origan Laisser les tiges jusqu'& ce que
les feuilles soient s_ches puis les
jeter.
Basilic Couper les feuilles de 3" & 4" 2 & 5 Friable et granuleuse
(7,6 cm & 10,2 cm) & partir du haut
de la plante juste au debut du
bouton. Rincer les feuilles & I'eau
froide.
*Fruits necessitant un antioxydant pour eviter la decoloration.
**L'arr_t automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de sechage.
42
background
IMPORTANT : Cette caracteristique n'est pas con(_ue pour la
decong61ation de la viande ou d'autres aliments qui doivent _tre
cuits avant le service.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser la fonction Thaw and Serve (decongeler et servir) pour
decongeler les aliments surgeles qui necessitent d'etre
decongel6s, sans cuisson, avant le service.
R_glage de la fonction Thaw-Serve :
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 3.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner THAW-SERVE.
4. Selectionner le nombre de minutes de decong61ation.
"THAW-SERVE", "COOK TIME" et le compte a rebours de la
duree de cuisson s'affichent.
5. Si la decong61ation est terminee avant I'ecoulement de la
duree prevue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la duree s'est ecoul6e, le
four s'eteint et un signal sonore retentit.
TABLEAU DleCONGELER ET SERVIR
ALIMENTS SURGELES* DUREE DE LA FONCTION DECONGELER ET CONSEILS
SERVIR**
Tartes et g&teaux entiers
Tartes : Meringue au citron, cr_me,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
G&teaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois etages, cake, g&teau
Boston
1. Sortir les I'aliments surgeles du carton et de
I'emballage.
2. Placer les aliments surgeles sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 15 minutes pour les g&teaux et 30
minutes pour les tartes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et placer
sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 10 & 30 minutes.
Le fait de decongeler pendant 30 minutes
permet de decouper plus facilement des
tartes entieres, des g&teaux et des g&teaux
au fromage.
Les g&teaux & etages ne necessitent que
15 minutes avant le decoupage.
Les dimensions et la texture des aliments
decongel6s affectent la duree de
d6congelation.
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps &
decongeler.
Les tranches de g&teaux decongelent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
necessiter de 20 & 30 minutes.
Portions individuelles : Tranches 1. Sortir les aliments surgeles de I'emballage.
de tarte, tranches de g&teau, autres 2. Placer sur une assiette.
desserts individuels, eclairs, choux &
la cr_me 3. Placer I'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 10 a 30 minutes.
G_teau au fronage 1. Sortir I'aliment surgele du carton et de
I'emballage.
2. Placer aliment surgele sur la grille au milieu
du four.
3. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et placer
sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Thaw-Serve
jusqu'& 15 minutes si desir&
*Seuls les aliments surgeles "Thaw and Serve" (decongeler et server) ou "Ready to Serve" (pr_ts & servir) peuvent _tre utilises avec
cette caracteristique. Ne pas essayer de decongeler de la viande ou de la volaille surgelee ni des fruits de mer surgeles.
**11n'est pas necessaire de prechauffer le four.
43
background
Cuisson et maintien au chaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Selectionner COOK/HOLD (cuisson/maintien au chaud).
3. Entrer la duree de cuisson & I'aide des touches de reglage
rapide ou des touches numeriques.
4. Selectionner BAKE (cuisson au four) ou CONVECT
(convection).
Quand on a appuye sur BAKE, selectionner la temperature
I'aide des touches de reglage rapide ou des touches
numeriques.
Quand on a appuye sur CONVECT, selectionner CNVT BAKE
(cuisson au four par convection), CNVT ROAST (r6tissage par
convection) ou CNVT PASTRY (cuisson de p&tisseries par
convection).
Le four sera en mode cuisson pendant la duree selectionn6e puis
passera en mode de maintien au chaud pendant 1 heure. Le four
s'eteindra automatiquement.
IMPORTANT Si la recette recommande le prechauffage du four,
prolonger la duree de cuisson de 15 minutes.
Mise en marche diff_r_e
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage de la cuisson diff_r_e :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
DELAY (mise en marche differee).
3. Selectionner la duree de cuisson differee & I'aide des touches
de reglage rapide ou des touches numeriques.
4. Selectionner BAKE (cuisson au four).
5. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
6. Selectionner la duree de cuisson & partir des durees affichees
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
7. L'afficheur presente "DELAY TIME", la fonction selectionnee,
la temperature preselectionnee et le compte a rebours de la
mise en marche differee.
Lorsque le delai s'est ecoule, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
R_glage de la cuisson par convection diff_r_e (sur certains
modules) :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
DELAY (mise en marche differee).
3. Selectionner la duree de cuisson differee & I'aide des touches
de reglage rapide ou des touches numeriques.
4. Utiliser la fleche pour faire defiler les options et selectionner
CONVECT.
5. Selectionner CNVT BAKE (cuisson au four par convection),
CNVT ROAST (r6tissage par convection) ou CNVT PASTRY
(cuisson de p&tisseries par convection).
6. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
7. Selectionner la duree de cuisson & partir des durees affichees
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
L'afficheur presente "DELAY TIME", la fonction selectionnee,
la temperature preselectionnee et le compte a rebours de la
mise en marche differee.
Lorsque le delai s'est ecoule, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
Levee de pain (sur certains modules)
La caracteristique Proofing (levee de pain) peut etre utilisee pour
lever des produits de pain & base de levure avant la cuisson.
Deux methodes de levee sont disponibles : rapide et standard.
La levee de pain standard dans le four protege la p&te des
changements de temperature dans la piece ou des courants d'air
qui affectent generalement la levee sur un comptoir.
La levee rapide fournit des resultats de levee plus rapides que la
levee sur un comptoir ou standard sans avoir a chauffer la levure.
Pour faire lever la p_te :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Selectionner PROOFING (levee du pain).
3. Selectionner RAPID (rapide) ou STANDARD.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque la levee est
terminee.
REMARQUES :
Pour toute p&te qui necessite une seule levee, les deux
methodes (standard ou rapide) peuvent etre utilisees.
En cas d'utilisation de p&te & pain surgelee, choisir RAPID
PROOFING (levee rapide). II n'est pas necessaire de
decongeler la p&te avant la levee.
Pour les p&tes necessitant 2 levees, il est necessaire d'utiliser
la levee standard pour la premiere periode de levee. Pour la
deuxieme levee, on peut utiliser I'une ou I'autre methode
(rapide ou standard).
Si la temperature du four est trop elevee pour la levee, "OVEN
COOLING" (refroidissement du four) s'affiche.
44
background
Maintienauchaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction de maintien au chaud.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds & la temperature de service. Elle
peut aussi _tre utilisee a la fin d'une cuisson minutee.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Utilisation :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la fleche pour faire defiler les options et
selectionner KEEP WARM.
3. Selectionner I'une des temperatures affichees ou entre la
temperature desiree & I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent _tre reglees entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C).
"KEEP WARM" et la temperature s'affichent. "PREHEAT"
s'affiche jusqu'& ce que la temperature programmee soit
atteinte.
Lorsque le four est prechauffe, un signal sonore est emis et
"KEEP WARM" et la temperature s'affichent.
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
Pour faire r_chauffer des petits pains mollets :
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Selectionner KEEP WARM.
4. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 12 & 15 minutes.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la duree et la temperature de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours a convection comportent 5
recettes preprogrammees.
Pour s_lectionner une recette & partir de la liste des
recettes programm_es :
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Selectionner RECIPE LIST (liste de recettes).
3. Selectionner la recette desiree & I'ecran ou appuyer sur la
touche & fleche pour faire defiler les options jusqu'& la recette
desiree.
4. Une fois que la recette est selectionnee, le four commence le
prechauffage pour le programme regl&
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour
ajouter COOK/HOLD (cuisson/maintien au chaud) ou DELAY
(cuisson differee).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) a la fin de la cuisson.
Pour sauvegarder la derni_re recette r_alis_e :
(cuisson au four, cuisson au four par convection, r6tissage par
convection, cuisson de p&tisseries par convection, cuisson au
gril par convection, sechage, maintien au chaud, levee de pain)
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Selectionner SAVE LAST (sauvegarder la derniere recette).
3. Entrer le nora & I'aide des touches.
4. Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
ou appuyer sur ENTER avant de passer & la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
Lorsque le nora de la recette a ete entre, les derniers reglages
s'affichent pendant quelques secondes. "RECIPE LIST"
s'affiche ensuite pour pouvoir faire defiler la liste.
5. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche & fleche pour selectionner CREATE
NEW (creer nouvelle recette) avec le panneau de touches de
gauche.
3. Entrer le nom & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
ou appuyer sur ENTER avant de passer a la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
4. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.
5. Selectionner le mode de cuisson, tel que BAKE (cuisson au
four), CONVECT BAKE (cuisson au four par convection),
CONVECT ROAST (r6tissage par convection), etc.
6. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
7=
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
Ajouter CooWHold (cuisson/maintien au chaud) en
selectionnant YES (oui) ou omettre CooWHold en
selectionnant NO (non).
En cas de selection de YES, entrer la duree de cuisson &
I'aide des touches de reglage rapide ou des touches
numeriques.
45
background
8. Ajouter Delay (cuisson differ6e) en selectionnant YES ou
omettre Delay en selectionnant NO.
En cas de selection de YES, entrer la duree differ6e & I'aide
des touches de reglage rapide ou des touches numeriques.
9. La commande affiche les reglages programmes puis revient
au menu Favorites.
10. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche & fleche pour faire defiler les options et
selectionner EDIT RECIPE (modifier la recette).
3. Selectionner la recette & modifier. II peut etre necessaire
d'appuyer sur la touche a fleche pour trouver la recette
desiree.
4. Suivre le menu pour revoir les reglages de recette tel que
desire.
5. L'afficheur retourne au menu Favorites. "RECIPE LIST" (liste
de recettes) s'affiche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche & fleche pour faire defiler les options et
selectionner DELETE RECIPE (supprimer la recette).
3. Trouver la recette & supprimer. II peut etre necessaire
d'appuyer sur la touche & fleche pour trouver la recette
desiree.
4. La commande du four demande confirmation de la
suppression de cette recette. Selectionner YES (oui) ou NO
(non).
5. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour sortir du menu Favorites a tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
Risque de br_lures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brOlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller & ce que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider & eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit&
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
lY2" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheit&
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salet&
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four ait completement refroidi. L'application d'un chiffon froid
humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ait
completement refroidi risquerait de faire casser le verre.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, verifier que la porte est completement
fermee. Si la porte n'est pas bien fermee, "CLOSE DOOR"
(fermer la porte) s'affiche tant que la porte est ouverte.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "REMOVE RACKS" (retirer les grilles) s'affiche. Retirer les
grilles.
3. Selectionner CONTINUE (continuer) & I'aide des touches de
reglage rapide. Les touches de reglage rapide sont situees de
part et d'autre de I'afficheur du tableau de commande.
46
background
4. Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200"
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MEDIUM (moyen) pour un four moder6ment sale
et 3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner HEAVY (tres sale) pour un four tres sale et
4 heures de nettoyage.
5. Appuyer sur ENTER.
"CLEAN", "TIME", "LOCKED" et le compte a rebours de la
duree de nettoyage s'affichent pendant le nettoyage du four.
"OVEN COOLING" (refroidissement du four) s'affiche Iorsque
le nettoyage est termine et que le four est encore verrouille.
La porte se deverrouille environ une heure apres la fin du
nettoyage. "OVEN COOLING" disparaYt de I'afficheur Iorsque la
porte du four est deverrouillee.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "REMOVE RACKS" (retirer les grilles) s'affiche. Retirer les
grilles.
3. Selectionner CONTINUE (continuer) & I'aide des touches de
reglage rapide.
4. Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200"
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MEDIUM (moyen) pour un four moderement sale
et 3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner HEAVY (tres sale) pour un four tres sale et
4 heures de nettoyage.
5. Appuyer sur ENTER.
La porte se verrouille. "CLEAN", "TIME", "LOCKED" et le
compte a rebours de la duree de nettoyage s'affichent.
6. Une fois la porte verrouillee, appuyer sur MORE OPTIONS
(plus d'options).
7. Selectionner DELAY (mise en marche differee) a I'aide des
touches de reglage rapide.
8. Selectionner le nombre d'heures avant la mise en marche du
programme d'autonettoyage.
L'heure de mise en marche differee et la duree de nettoyage
s'affichent.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
suggeres en premier & moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que
I'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon _ recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
Pour eviter d'endommager I'acier inoxydable, ne pas utiliser de
tampons & recurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de creme
& polir pour table de cuisson, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid _
(echantillon inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour placer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
VITROCERAMIQUE
Pour eviter d'endommager la vitroceramique, ne pas utiliser de
laine d'acier, de poudre & recurer abrasive, d'eau de Javel, de
produit antirouille ou d'ammoniaque.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher & fond pour eviter les rayures et les taches.
Utiliser regulierement le nettoyant pour table de cuisson pour
aider & prevenir les egratignures, les piqQres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Ce nettoyant peut _tre
commande comme accessoire. Voir "Assistance ou service" pour
commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou service" pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames de
rasoir hors de portee des enfants.
M_thode de nettoyage :
Souillure I_g_re a mod_r_e
Essuie-tout ou eponge humide propre :
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede. II
est sugger6 de porter des mitaines de four pour ce
nettoyage.
Creme & polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse.
47
background
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqeres et d_coloration
Creme a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit sur la souillure avec un essuie-tout ou un
lingo doux humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme a polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la creme sur la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la surface et
gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaitront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position Off (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever los joints sous los boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour los enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en
laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en
papier. Des dommages peuvent survenir.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitro et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi./_, des temperatures elevees, los aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage'.
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas ech6ant, un leger rev_tement d'huile veg6tale appliqu6
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modeles)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Tiroir de remisage".
M_thode de nettoyage :
Detergent doux
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil menager. Avant le remplacement, s'assurer que le four et
la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande
sont & la position off (arr_t).
Pour r_installer :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner le couvercle en verre de I'ampoule a I'arriere du four
dans le sens antihoraire et I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
48
background
Les prises de 120v pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir & c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la table
de cuisson. L'appareil menager risque d'etre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sur le dessus de la console de commande.
Leur intensite nominale est de 10 amperes.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
3=
4.
Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
Soulever la porte du four en la retenant de chaque c6te.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et la degager
du chassis de la porte du four.
R_installation :
1. Inserer les deux bras de suspension dans la porte.
2=
3=
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic Iors de la mise en place de la
porte.
Remettre les leviers des charnieres & la position verrouillee.
Effectuer quelques manceuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour verifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilite d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, rep6ter le processus de depose et d'installation de la
porte.
Le tiroir de remisage peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
D_pose :
1. Tirer le tiroir de remisage jusqu'a la premiere butee.
2. Soulever I'avant du tiroir et tirer le tiroir jusqu'& la deuxieme
butee.
3. Saisir les c6tes et soulever la partie superieure du tiroir et le
sortir.
R_installation :
1. Placer les extremit6s des glissieres du tiroir dans les rails sur
la cuisiniere.
2. Soulever I'avant du tiroir et le pousser delicatement jusqu'& la
premiere butee.
3. Soulever le tiroir & nouveau et le pousser jusqu'& la fermeture.
49
background
p
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
La dimension de I'ustensile de cuisson est-elle
appropri_e? Utiliser un ustensile de cuisson a peu pros de la
m_me dimension que la surface de cuisson, I'el6ment ou le
brQleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
depasser de plus de 1/2"(1,3 cm) & I'exterieur de la zone de
cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste allum_
Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il allum_
une lois que le(s) bouton(s) de commande sont _teints?
Voir "T6moin lumineux de surface chaude" dans la section
"Commandes de la table de cuisson".
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur? Voir la section "Utilisation de la table de
cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb? Regler I'aplomb de la
cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
La porte du four ne s'ouvre pas
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajust_? Voir "Adjustment de la temperature" dans la section
"Reglage",
Des messages s'affichent
L'afficheur indique-t-il "FAULT DETECTED?" (d_faillance
d_tect_e)? Une defaillance a ete detectee. Suivre les
instructions affichees "PRESS ENTER TO TRY AGAIN"
(appuyer sur ENTER pour essayer & nouveau) ou "DISABLE
POWER TO CLEAR" (couper I'alimentation pour effacer). Si la
mention d'une defaillance reste affichee, reapparait, ou si
"FEATURE NOT AVAILABLE" (caracteristique indisponible)
s'affiche, appeler pour obtenir de I'aide ou une reparation.
Est-ce que "SAb" clignote? Le four est en mode Sabbat.
Pour annuler, appuyer sur la touche SETUP pendant
5 secondes.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
completement.
La fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section "Programme
d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Plus d'options".
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section
"Mode Sabbat" dans la section "Reglage".
La temperature du four est-elle sup_rieure a 400°F
(205°C)? Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
Un programme d'autonettoyage est-il lance? La porte du
four est verrouillee pendant un programme d'autonettoyage.
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Le verrouillage des commandes et de la porte du four est-
il r_gl_? Voir la section "Verrouillage de la commande du four
et de la porte du four".
Le four ne fonctionne pas
La commande _lectronique du four est-elle correctement
r_gl_e? Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Plus d'options".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_? Voir la section "Verrouillage de la commande du
four et de la porte du four".
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r_gl_? Voir
"Mode Sabbat" dans la section "Reglage".
La cuisini_re est-elle d'aplomb? Regler I'aplomb de la
cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e? Verifier la recette
dans un livre de recettes liable.
Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement? Voir "Adjustment de la temperature" dans la
section "Reglage".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_? Voir les sections "Cuisson au
four", "Cuisson au gril", ou "Cuisson au four par convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
L'_vent du four est-il obstru_? Voir la section "€:vent du
four".
Les grilles sont-elles install_es correctement? Voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson'.
50
background
Existe-t-il une circulation d'air appropri4e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p&te est-elle distribu4e uniform4ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement clans le plat.
Utilise-t-on une dur4e de cuisson appropri4e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle 4t4 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elev6e dans le four.
Les bords des croetes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
Les r4sultats de cuisson au gril ne sont pas les r4sultats
pr4vus
Y a-t-il un exc_s de fum4e? II se peut que les aliments
soient trop pres de I'element du gril ou qu'ils comportent
beaucoup de matiere grasse. Descendre la grille.
La porte du four est-elle ferm4e? Fermer la porte jusqu'& la
position d'arret pour la cuisson au gril.
L'414ment du gril a-t-il 4t4 pr4chauff4? Laisser I'element du
gril prechauffer pendant 5 minutes.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la meme precision que celle utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service designe
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation &
KitchenAid Canada & I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
GARANTIE DE LA CUISINIERE ELECTRIQUE
KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITleE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide uniquement aux
€:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du
Canada et des 50 €:tats des Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour
obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITleE DE LA DEUXIEME A LA CINQUlEME ANNleE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifiees par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
€:lements electriques Toute fissuration de la table de cuisson en vitroceramique due
Pieces du systeme de commande & semi-conducteurs & un choc thermique
Toute fissuration du joint d'etancheite en caoutchouc entre la €:lements de I'unite de surface
table de cuisson en vitroceramique et le bord en porcelaine
51
background
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par KitchenAid.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£;u pour
_tre r6pare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION PRI2VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W10168033A 12/07
© 2007. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

KitchenAid KERS205TBT0 Questions and Answers