Jenn-Air JDB1275AWY45 Built In Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,SP,FR) - (English) Download
JDB1275AWY45 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model JDB1275AWY45.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
J ENN-AIR D ISHWASHER
TABLE OF C ONTENTS
Safety ....................................................................................... 1
Operating T
ips
....................................................................
2-3
Loading..................................................................................3-8
2-Rack Loading.........................................................3-5, 8
3-Rack Loading..............................................................6-8
Dishwasher Use.................................................................... 9
Cycles, Options and Lights...................................... 10-14
What Can & Cannot Be Washed.................................. 14
Care & Cleaning................................................................. 15
Troubleshooting ........................................................... 16-18
Warranty and Service ....................................................... 19
Guide d’utilisation et d’entretien.................................. 20
Guía de Uso y Cuidado ................................................... 40
6 920374 B
JDB-5
USE & CARE
GUIDE
background
1
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as
p
roof of purchase.
Model Number ____________________________________
S
erial Number_____________________________________
Date of Purchase __________________________________
I
f you have questions, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) USA and Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech
impaired) (Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary to
make changes to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 19.
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3
. Disconnect electrical power to dishwasher
b
efore
attempting to service.
4
. To avoid electrical shock hazard, the sides and back
must be enclosed and the front panels must be
attached before electrical power is applied to the
dishwasher. Refer to the installation instructions for
proper grounding procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized
power supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children
should never be permitted to operate, or
play in, with, or around this dishwasher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be
washed, sharp or pointed items should be located with
the handles up. Also, load sharp items so they are not
likely to damage the door seal.
8.
Do not touch the heating element on the bottom of
the tub during or at the completion of a cycle. It will
be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for a
residential automatic dishwasher.
Never use soap,
laundry detergent, or hand washing detergent in your
dishwasher. Keep these products out of reach of
children.
10.
Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks
of the dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. Hydrogen gas is
explosive. If the hot water system has not been used
for such a period, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this process.
12. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher
s
afe” or the equivalent. F
or plastic items not so
marked, check the manufacturer’s recommendations.
13. Do not tamper with controls.
14.
T
o prevent accidental child entrapment and
suffocation risks, always remove the door to the
washing compartment when removing an old
dishwasher from service or disc
arding it.
15. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes
will be hot if unloaded shortly after a cycle has
completed.
16. Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
1
7
. T
o avoid water
, mold or mildew damage to your home,
inlet and drain hose connections should be checked
periodically for leaks.
Save These Instructions
for Future Reference
When using your dishwasher, follow basic
precautions, including the following:
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
WARNING
C
AUTION –
Hazards or unsafe practices which C
O
ULD
result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
guide are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
the dishwasher.
Always contact your manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Check with the installer to make sure the appliance
has been properly grounded to avoid possible
electrical shock. Be sure you read the important
personal saf
ety instructions
bef
ore
y
ou use this
dishwasher.
WARNING
Important Safety Instructions
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Products with a label have been listed with
Underwriter’s L
aboratorie
s, Inc. – those with a C
SA t
ag have
been listed with Canadian St
andards Association.
Nevertheless, as with any other equipment using electricity
and moving par
t
s, there is a potential hazard.
U
L
®
background
2
Before You Start
Don’t prerinse. Simply scrape off any bones or
large food particles.
If connected to a food waste disposer, make certain
the disposer is empty before starting the
dishwasher.
Scrape off tomato-based food soils (see page 15).
Remove certain foods such as mustard,
mayonnaise, lemon juice, vinegar, salt or dressings
from stainless steel flatware as soon as
possible.
These foods may cause rusting and pitting
if allowed to remain in contact with the surface for
an extended period of time.
Operating the Dishwasher
(Models with front or combination front and
top touchpad controls)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle and options by
pressing the pads. The indicator lights for the
selected c
ycle and options will illuminate. To cancel
an option press the pad again.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the
START/Cancel pad once. After a pause,
the fill will begin. The display countdown (select
models) will flash until START/Cancel is pressed.
Note
If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off
.
T
o prevent unplanned c
ycle or option change
s,
these selections are “locked in” after 1 minute.
The dishwasher remembers your last cycle so you
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just pre
ss the
S
TART/Cancel
pad.
3. To cancel a running cycle, press the
START/
Cancel pad once. The dishwasher will drain, then
shut off
. To turn the dishwasher off without
draining, press the START/Cancel pad twice.
Note
If a cycle pad is pressed after the controls have
been “locked in”, the light above the current cycle
will flash three times.
Operating the Dishwasher
(Models with top only touchpad controls)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle and options by
pressing the pads. The indicator lights for the
selected cycle and options will illuminate. To cancel
an option press the pad again.
2. To start a cycle, press the
START/Cancel pad
once. The indicator light will illuminate. Close the
door until it latches. After a pause, the fill will
begin.
Note
If START/Cancel is not pressed within 30
seconds of choosing your cycle, the dishwasher
will turn off.
To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are “locked in” after 1 minute.
The dishwasher remembers your last c
ycle so you
do not have to reset the cycle each time. To start
the dishwasher using the same cycle and options
selected on the previous wash, just press the
START/Cancel pad.
3. To cancel a running cycle, carefully unlatch the
door without opening completely and wait for
water circulation to stop. Pre
ss the
START/
Cancel pad once and then shut the door. The
dishwasher will drain, then shut off
. T
o turn the
dishwasher off without draining, pre
ss the
START/Cancel pad twice and then shut the door.
Note
If a cycle pad is pressed after the controls have
been “locked in”, the light above the current cycle
will flash three times.
Cont.
OPERATING TIPS
background
3
Operating the Dishwasher
(Models with cycle selector knob)
1. After loading the dishwasher and adding
detergent, select the desired cycle by turning the
cycle selector knob. Select options by pressing the
buttons. The indicator lights for the options will
illuminate. To cancel an option, press that button
again.
2. To start a cycle, close the door until it latches then
press the
START button once. After a pause, the
fill will begin.
Note
If START is not pressed within 30 seconds of
choosing your cycle, the dishwasher will turn off.
To prevent unplanned cycle or option changes,
these selections are “locked in” after one minute.
3. To c
ancel a running cycle, turn the cycle selector
knob to
Drain/OFF. The dishwasher will drain,
then shut off
. To turn the dishwasher off without
draining, turn the cycle selector knob to
Drain/
OFF then press the START button once.
Adding a Forgotten Item
For best cleaning, the forgotten item should be added
early in the cycle.
1. Grasp door handle and unlatch door without
opening completely. All lights will flash to indicate
that the cycle is suspended.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door. Lights will stop flashing
when the door is properly shut. After a slight
delay, the cycle resumes automatically at the point
of interruption.
Notes
If the door is opened during a running cycle,
there may be up to a 30 second delay before the
dishwasher restarts after closing the door.
Extended interruption of the wash cycle is not
recommended.
General Recommendations
(Rack features vary by model)
• Items can be centered behind a single tine or loaded
at an angle to maximize space.
• Avoid blocking or preventing the spray arms from
spinning freely. Do not allow items to extend beyond
the racks.
• Face soiled surfaces toward the center of the
dishwasher.
F
or be
st dishwashing re
sults follow guidelines on
following pages to determine the best arrangement for
your items.
OPERATING TIPS
LOADING
background
4
10 Place Setting Load
Upper Rack
Glasses, cups, stemware, light-weight plastics, plates,
bowls, pans, long-handled utensils etc. can be loaded
in this rack. Do not load glasses over the tines.
The Stack-Rack (select
models) on the right
side of the upper rack
folds up or down for
loading flexibility. Fold it
down to hold long-
handled knives, spatulas and spoons or short items
like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like
glasse
s, bowls, plate
s, etc.
The edge of the
Stack-
Rack
(select models) is
designed to hold
stemware in place. Taller
stemware will fit better on
the right side as the
upper rack is deeper on
this side.
The
Folding Tines (select
models) located in the
front right corner provide
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls.
To lower tines, carefully push the tines out of each
holder toward the center of the rack and lay the tines
down.
The
Cup Clips (select
models) located in the
center of the upper rack
can be used to hold light-
weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the item
between the tine and the clip.
The
Vari-Lock
Snugger
(select models) on the left
secure
s lightweight items
in place. It c
an be
adjusted by grasping the
wavy wire and rotating it
left to snug items against
the outer rack or to the
right to rest on top of light items.
Do not load items
on top of the wire.
For best results with tall
glasse
s, re
st the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-Lock
Snugger (select models).
Cont.
2-RACK LOADING (SELECT MODELS)
Upper Rack
3 saucers are
loaded on the
rack under the
Stack-Rack
Shelf
(select
models)
Lower Rack
background
5
Lower Rack
A variety of items such as
dinner plates, mixing bowls,
pots and pans and baking
dishes can be loaded in this
rack.
Tall items such as bakeware
and large platters can be
placed on the left side.
With the
Stack-
Rack (select
models) shelf
raised, thin items
like cookie sheets
or pizza pans
may be placed
along the left
side. With the shelf down, two levels of glasses and
cups can be loaded.
Positioning the
Fold-
Away
Tines (select
models)
flat in the back,
left corner provides
convenient loading space
for large, bulky items like
pots and pans or mixing
bowls.
Convertible T
ines
(select
models) in the back, right
corner can be adjusted to
provide narrow spacing for
loading plates or wide spacing
for loading deep bowls, pots or
pans. Flip tine
s up for narrow
spacing or down for wider
spacing.
Utensil Baskets
Removable Standard Utensil
Basket (select models)
For best cleaning results, prevent
items from nesting together by
placing some items in the basket
with handles up and some with
handles down. Load knives,
handles up and spoons and forks
handles down, through the slots in
the hinged covered section(s) (when closed).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend
through the basket. T
his could block the lower wash
arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic
measuring spoons should be placed in the section(s)
with the hinged cover(s).
Split & Fit
Utensil Basket
(select models)
The split silverware basket can
be separated and placed in
several locations in the bottom
rack. Load flatware and utensils
into both sections or just one,
depending on your load.
To split the
basket, hold
the basket
firmly along
the sides.
Unlock
basket
s as
shown here.
Auxiliary Basket
(select models)
Use this supplemental
basket in the upper rack
for loading miscellaneous
items and utensils. T
his is
also a safe place to load
sharp knives and pointed items.
2-RACK LOADING (SELECT MODELS)
Back
Back
background
10 Place Setting Load
Upper Rack
Glasse
s, cups, stemware,
light-weight plastics,
plates, bowls, pans, long-
handled utensils etc. can
be loaded in this rack.
Do
not load glasses over
the tines.
The Stack-Rack (select
models) on the right side
of the upper rack folds
up or down for loading
flexibility
. F
old it down to
hold long-handled
knives, spatulas and
spoons or shor
t items
like cups or juice glasses. Fold it up for taller items like
glasses, bowls, plates, etc.
The edge of the
Stack-
Rack
(select models) is
designed to hold stemware
in place. Taller stemware
will fit better on the right
side as the upper rack is
deeper on this side.
The
Folding Tines (select
models) located in the front
right corner provide
convenient loading space for
large, bulky items like pots
and pans or mixing bowls.
To lower tines, carefully
push the tines out of each
holder toward the center of
the rack and lay the tines
down.
The
Cup Clips (select
models) located in the
center of the upper rack
can be used to hold light-
weight plastic items,
cooking utensils, knives,
etc. in place. Clip the item
between the tine and the
clip.
T
he
V
ari-Lock
Snugger
(select models) on the left
secures lightweight items in
place. It c
an be adjusted by
grasping the wavy wire and
rotating it left to snug items
against the outer rack or to
the right to rest on top of
light items.
Do not load
items on top of the wir
e.
For best results with tall
glasse
s, re
st the bottom of
the glass against the wavy
wire of the Vari-Lock
Snugger (select models).
Cont.
6
3-RACK LOADING (SELECT MODELS)
1 saucer
is loaded
behind
dinner
plates.
Upper Rack
Lower FlexLoad
Rack
Middle Rack
background
Middle Rack
A variety of items such
as cups, glasses, dinner
plates, mixing bowls,
pots and pans and
baking dishes can be
loaded in this rack.
Positioning the
Fold-
Away
Tines (select
models) flat in front or
back of the silverware
basket provides
convenient loading
space for large, bulky
items like c
asserole
dishes, water pitchers,
pots and pans or
mixing bowls.
Lower FlexLoad
Rack
A variety of large items
such as casserole
dishes, baking pans,
mixing bowls, and pots
and pans can be
loaded in the lower
rack. When deeper
dishes or pots and pans
are loc
ated in this rack,
the middle rack can be
raised (see page 8). To accommodate exceptionally
large, occ
asionally used items such as a c
anner on the
lower FlexLoad
rack, the middle rack can be removed
(see page 8). For good wash action, place items so
soiled surfaces face down in the rack.
Utensil Baskets
Split & Fit
Utensil Basket
For best cleaning results, prevent items from nesting
together by placing a utensil in each slot. L
oad knive
s,
handle
s up and spoons and forks
handles down through the slots.
Be sure that thin, finely pointed
items do not extend through the
basket bottom. T
his could block
the wash arm.
W
hen covers are not in use, place flatware in basket
some handles up and some down to avoid nesting.
Small, lightweight items like
baby spoons and plastic
measuring spoons should
be placed in a section of
the basket with cover
closed.
The split silverware basket
can be separated in the
event both sections are not
needed to hold silverware.
T
o split the basket, hold the
basket firmly along the sides.
Unlock baskets as shown
here.
Auxiliary Basket (select models)
Use this supplemental
basket in the upper or
middle rack for loading
miscellaneous items and
utensils. This is also a
safe place to load sharp
knives and pointed items.
Utility Basket for Lower Rack (select models)
This basket is
designed to load
miscellaneous items
like silverware,
cooking utensils,
knives and other
larger utensils.
7
3-RACK LOADING (SELECT MODELS)
background
8
Adjustable Racks (select models)
The Adjustable Upper Rack (select models) and
Adjustable Middle Rack can be raised or lowered to
accommodate taller plates, platters, pans, etc. in the
upper, middle or lower racks. Full size dinner plates
can be loaded in the upper rack if it is in the lower
position. Always unload racks before adjusting.
To lower the rack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place thumbs
on each lever
on the adjuster
while holding
rack with
hands.
3. Press down on
the levers with
thumbs and push rack down. T
he rack will come
to a stop when it is in position.
To r
aise the r
ack:
1. Pull the rack fully out.
2. Place hands on both sides and lift up until rack
comes to a stop and latches in place.
Notes
T
he dishw
asher will not
operate correctly if the
rack wash arm
connection is not aligned
with one of the water
inlet holes on back wall
of the dishw
asher
.
The left and right side adjusters on the racks
must both be fully in the upward or downward
position for proper connection.
Removing the Upper
and Middle Racks
The racks can be removed when tall or oversized items
need to be loaded into the middle or lower rack.
Unload the rack before removing it from the dishwasher.
To remove rack with push tab rack stops (select
models):
1. Roll the rack
1
3 to
1
2 of the way out.
2. To remove each plastic push tab rack stop from
the end of each track, push inward (toward the
rack) on the ridged area of the rack stop. The rack
stop will snap open and can be easily removed by
pulling straight
out. Take care to
support the track
while removing
rack stops.
3. Roll the rack all
the way out of
the track and
remove from the
dishwasher.
To replace:
Reverse the above procedure to replace the rack into
the dishwasher.
To remove rack with tab-lock rack stops
(select models)
1. Roll the rack
1
3 to
1
2 of the way out.
2. Locate the rack stops at the end of each track.
Squeeze the tab in the middle of the rack stop and
pull the rack stop straight out. Take care to support
the rack while removing the rack stops.
3.
Roll the rack all the
way out of the
track and remove
from the
dishwasher.
To replace:
1. Replace the
dishwasher rack by
guiding the wheels into the tracks.
2. Push each rack stop squarely into the end of the
track until the c
atch pops into the small hole on the
side of the track.
Adjusters
Push Tab
Rack Stop
LOADING
Tab Lock
Rack Stop
Tab Lock
background
6 tsp
6 tsp
7 tsp
6 tsp
6 t
sp
7 tsp
8 tsp
9
Hot Water
For optimal cleaning and drying results, hot water
is necessary. The incoming water temperature
should be 120° F (49° C) to properly activate the
detergent and melt greasy food soils.
To check the incoming water temperature, turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher and let it run
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in
the glass and check the temperature once it has
stopped rising.
Detergent
Use a detergent designed specifically for use in an
automatic dishwasher. Be sure it is fre
sh. Store
granular detergent in a cool, dry place (not under
the sink).
Recommended Amount
Too little detergent results in poor cleaning, hard water
filming/spotting and poor drying. Too much detergent
can cause permanent etching/cloudiness.
The amount of detergent to use is determined by the
hardness of the water and soil level of the load. Refer
to the following char
t for detergent us
age
recommendations.
In extremely hard water conditions (13 grains per
gallon or mor
e*), it is difficult to achiev
e good
r
esults with any dishw
asher
. A mechanical w
ater
softener may be necessary to improve water
quality, detergent effectiveness, and protect the
dishwasher parts from the damage that hard
water can cause.
Add recommended amount of detergent to each cup
as shown and close the detergent lid.
Do not use detergent with the
Rinse Only cycle.
Leave the detergent lid open when running Rinse
Only.
Rinse Aid
Regular use of a rinse aid impr
oves drying,
reduces spotting and filming, and reduces
moisture left on the dishwasher interior.
An automatic rinse aid dispenser is loc
ated next to the
detergent cup.
The window next to the dispenser cap indicates when
the rinse aid reservoir needs to be refilled. When the
level of rinse aid is below the indicator marks and the
window is nearly clear, it is time to refill the dispenser.
Check the dispenser monthly.
To add rinse aid to the
dispenser, turn the cap
counterclockwise to open.
Remove the cap and pour
liquid rinse aid into the
opening. The amount of
rinse aid dispensed during
the c
ycle is adjust
able by
moving the lever inside the reservoir area. For most
water conditions use the manufacturer recommended
setting of “2”
. Adjust it up to the “M
AX” setting for hard
water. Set the lever anywhere between these amounts as
needed to get the best results. Replace the cap and turn
it clockwise to close.
*Your local water utility or state university extension service can tell
you the degree of water hardne
ss in your area.
DISHWASHER USE
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
Light Soil
Normal Soil
Heavy Soil
All Levels
2 tsp
4 tsp
4 tsp
4 tsp
4 t
sp
5 tsp
5 tsp
WATER
HARDNESS*
S
O
I
L
LEVEL
PRE-WASH
DETERGENT
MAI
N W
AS
H
DETERGENT
Soft (0-4 gpg)
Medium (5-9 gpg)
Hard (10-12 gpg)
background
10
Cycles
TIME NUMBER OF
CYCLE DESCRIPTION (APPROX. WASHES/RINSES
MINUTES)
Heavy Wash
Normal Wash
China/Crystal
Sensor Clean
(select models)
Rinse Only
Quick Wash or
Insta Wash
(select models)
Long cycle for heavy food soils. 132 2 washes/3 rinses
Medium cycle for average food
soils. ClearScan
Turbidity 97-117 1-2 washes*/1-2 rinses*
sensor is active with this cycle.
Short cycle for light food soils. 82 1 wash/2 rinses
Designed to select the number
of water fills best suited for the
soil level of each load. ClearScan
94-128 1-2 washes*/2-3 rinses*
Turbidity sensor is active with
this cycle.
Rinses dishes being held until 9 1 rinse
there is a full load.
Quick cycle for light food soils. 38 1 wash/2 rinses
Does not include drying time.
Notes
Depending on water temperature, there may be time added to the cycle to bring water up to temperature.
Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease, based on each load’s soil
level, water temperature and selected options.
Only the following certified cycles have been designed to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential
Dishwasher) for sanitization:
Sensor Clean (select models), Heavy Wash, Normal Wash and China/Crystal.
* Number of fills will vary depending on the soil level of each load.
Choose the cycle that best describes your dishload by pressing the corresponding touchpad. (See page 2,
Operating Tips, for how to begin the cycle).
CYCLES, OPTIONS AND LIGHTS
Cont.
background
11
Heated Dry
Options
OPTION DESCRIPTION USE WITH CYCLES
Start/Cancel
Delay
Control Lock Option
(select models)
St
ar
t
s and stops dishwasher
. See page 2 under
Oper
ating T
ips:
All Cycle
s
Operating the Dishwasher, for explanation.
Used to automatically start the cycle at a later time. See page 12 All Cycles
for instructions.
Locks control touchpad to prevent unwanted use. See page 13 All Cycles
for instructions.
Cycle Options
OPTION DESCRIPTION USE WITH CYCLES
Super Scrub
(select models)
Steam Clean
(select models)
Sanitize
(select models)
Extra Rinse
(select models)
160° Rinse
(select models)
Selected when washing loads with hard-to-remove food soils. Heavy Wash*
Depending on which cycle is being used, this option adds Normal Wash*
heat and/or wash time to the wash cycle. China/Crystal
Sensor Clean*
(select models)
Selected to deep clean and shine by using vaporized water. Heavy Wash*
This option extends the wash cycle time to heat the water. Normal Wash*
China/Crystal
Sensor Clean*
(select models)
Sanitizes dishware. When cycle monitor recognizes that the
proper conditions have been met, the Sanitized light will Heavy Wash*
activate at the end of the cycle. Sanitization may not be Normal Wash*
achieved if there is an interruption of the cycle, power failure Sensor Clean*
(select models)
or if the incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Hi T
emp W
ash provides additional heat during the wash por
tion All cycles
of the cycle, which ensures proper water temperature for better (except Rinse Only
cleaning and drying result
s. It also adds an additional rinse to [select models])
the cycle which improves results in hard water situations.
Adds an additional rinse to cycle. An extra rinse helps to All cycles
improve re
sults in hard water situations. (except Rinse Only)
Raises temperature in the final rinse to 16 F. This option can
be used with any cycle except
Quick Wash (select models)
and Rinse Only.
For enhanced drying results select this option. When
Heated
Dry is not selected, towel drying of some items such as plastic Heavy Wash*
and items with non-stick surfaces may be necessary and more Normal Wash*
moisture may be noticed adhering to the dishwasher interior. China/Crystal
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor
Sensor Clean*
(select models)
escaping from the door vent as the heat dries your dishes.
Vapor will escape even if Heated Dry is not selected.
In addition to choosing a cycle from page 10, choose as many available options as are needed for your load.
Heavy Wash*
Normal W
ash*
Sensor Clean*
(select models)
CYCLES, OPTIONS AND LIGHTS
Hi Temp Wash
(select models)
* Only the
se cycles have been designated to meet NSF requirements (NSF/ANSI 184 Residential Dishwasher) for sanitization.
C
AUTI
O
N –
In models with plastic interiors, it is normal to notice vapor e
sc
aping from the door vent in the upper
left corner of the door as the heat dries your dishes. The vapor is hot and may cause minor burns.
CAUTION
background
12
Lights/Display
Delay
The Delay option can be used to automatically start
the cycle at a later time to reduce daytime heat
buildup in the home or to take advantage of reduced
energy costs if available in your area. This option is
also useful for conserving hot water at times of high
household usage (showers, laundry).
To set up a Delay:
1. Select the appropriate cycle and options for the
load. Close the door.
2. Press the
Delay pad or button until the desired
amount of delay time is selected.
3. The
Delay indicator and the count down display
(select models) will flash until the START/Cancel
pad or START button is pressed.
4. As soon as the
START/Cancel pad or START
button is pressed, the flashing will stop and the
delay time will begin counting down. The Delay
indicator will remain lit until the delay time has
counted down.
5. The cycle will automatically st
ar
t as soon as the
delay time expires.
Note
If 30 seconds elapse between setting the cycle
and options and pressing the
START/Cancel pad
or START button, the dishwasher will turn off.
To cancel a Delay:
When the delay is counting down, press the Delay
pad or button again. The indicator light will go out and
the cycle will start or resume immediately.
To cancel a Delay and the cycle:
(All touchpad control models)
Press START/Cancel once to drain and turn off the
dishwasher.
Or
Press
S
TART/Cancel
twice to turn dishwasher off
without draining.
To cancel a Delay and the cycle:
(Cycle selector knob models)
Turn the cycle knob to Dr
ain/OFF
. T
he dishwasher
will drain, then turn off.
Or
Turn the cycle knob to Drain/OFF, press the START
button once. The dishwasher will turn off without
draining.
Cont.
CYCLES, OPTIONS AND LIGHTS
background
13
CYCLES, OPTIONS AND LIGHTS
Control Lock Option (select models)
The control touchpads can be locked to prevent
unwanted use. If this feature is activated between
cycles, the dishwasher cannot be operated until the
controls are unlocked. If desired, the controls can be
locked after a cycle or delay has started.
Setting the Control Lock:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2. An indicator light next to the lock graphic will
illuminate when the controls are locked.
To Cancel:
1. Press the Heated Dry pad for three seconds.
2.
The indicator light will go off.
Notes
If a cycle or option pad is pressed after the
controls have been locked, the indicator light next
to the lock graphic will flash five time
s. On
selected models with a countdown display, the
display will flash an “L” simultaneously with the
lock indicator
.
This option does not lock the door, only the
dishwasher controls.
background
1
4
Lights/Display (select models)
INDICATOR DESCRIPTION
TIME REMAINING Display
(
select models)
CLEAN Light
DRYING Light
(select models)
WASHING Light
(select models)
HEATING DELAY Light
(select models)
SANITIZED Light
(select models)
Shows approximate minutes remaining in a cycle. The symbol “2H” will appear when cycle time is greater
t
han 99 minutes. Cycle times shown in the numerical display (select models) will increase or decrease,
b
ased on each load’s soil level, water temperature and selected options.
Illuminates at the end of the cycle and remains lit until the door has been open for 30 seconds
c
ontinuously.
Illuminates during the entire dry period and goes out when the cycle is completed.
Illuminates during all rinse and wash portions of the cycle. On models with a cycle selector knob, the
Washing Light will remain illuminated during the entire cycle including dry.
Illuminates when cycle is being extended to heat the water.
Illuminates at the end of the cycle when conditions have been met to achieve sanitization. The light will
remain lit until the door has been open for 30 seconds continuously.
Notes
When Sanitize is selected, cycles are monitored to assure sanitization. The SANITIZED light will not activate if
sanitization requirements are not met. This could happen if the cycle is interrupted, power failure occurs or incoming
water temperature is below 120° F (49° F).
The
Clean and Sanitized indicator lights (select models) will not relight after a power failure until after the next cycle is run.
W
ooden Items
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. Check with the manufacturer.
Yes, except anodized.
No
Yes, except antique or
hand-painted.
Y
e
s, except antique or
delicate crystal.
Not recommended.
Y
es
No
No
Yes, top rack, except
disposable plastic items.
Y
e
s
No, if has commercial
darkening”.
No
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique, hand-
painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types of
leaded crystal may etch with repeated washings.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
A specialty glass called milk glass can yellow with repeated dishwasher washing.
Will discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary in
their capacity to withstand high water temperatures and detergents. Disposable
plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Run a
Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a
Rinse
Only
cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing
salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish.
Commercial “darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
Gold-Plated Flatwar
e
Glass
Crystal
Cast Iron
Aluminum
China/Stoneware
Pewter, Tin
Stainless Steel
Plastics
Sterling Silv
er or
Silverplate
Filters
MATERIAL DISHWASHER SAFE? SPECIAL INFORMATION
WHAT CAN AND CANNOT BE WASHED
CYCLES, OPTIONS AND LIGHTS
background
15
General Recommendations
The dishwasher interior is normally self-cleaning.
Periodically check the bottom of the dishwasher tub
to see if any large particles remain.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any
food soil splashes which occurred during loading.
When cleaning the stainless steel exterior, always
wipe with the grain.
Never use products containing
chlorine bleach or citric acid.
The color from some tomato-based food soils may
occasionally adhere to various components of the
dishwasher interior, causing temporary discoloration.
To minimize this:
• Remove excess tomato-based food soils from
dishes before loading.
• Run the
Heavy Wash cycle when washing loads
containing tomato-based food soils.
• Be sure to use a dishwasher detergent that
contains chlorine to better fight staining.
LOCATION SOIL LEVEL TREATMENT
Standard Exterior
Stainless Steel Exterior
(select models)
Interior
Light to moderate Soft damp cloth and liquid spray cleaner. Do Not use
abrasive powders or cleaning pads.
Daily cleaning and light soil Soft cloth or sponge and one of the following:
• Mild detergent and water
• A solution of white vinegar and water
• Formula 409 Glass and Surface Cleaner*, or similar
multi-surface cleaner.
Do Not use products containing chlorine bleach or
citric acid.
Follow with rinse and dry.
Moderate to heavy soil Soft cloth or damp sponge and Bon Ami*. Follow with
rinse and dry.
Streaks or fingerprints/restore shine Soft cloth and Stainless Steel Magic Spray**.
Discoloration Soft cloth or damp sponge and Cameo Stainless Steel
Cleaner*. Rinse immediately and dry.
Light to moderate Soft cloth or damp sponge.
Discoloration, or tomato-based stain Switch dishwasher detergent to chlorine-based product.
*Brand name
s are trademarks of the respective manufacturer
.
**Call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to order.
Storage/Moving
Fill detergent cup with a fresh-scented dishwasher
detergent or baking soda and select the Normal
W
ash
c
ycle. Allow the dishwasher to complete the
c
ycle. Then turn the water supply off and drain the
dishwasher. To drain, press the
START/Cancel pad
once to activate the dishwasher
. P
re
ss
S
T
ART/Cancel
again to activate the drain (models with cycle selector
knob, turn the cycle selector knob to Drain/OFF).
Operate the drain twice to ensure most of the water is
removed. Last, disconnect the electrical supply and
prop open the door.
Important: Make sure the water supply to both the
house and dishwasher are turned off.
CARE AND CLEANING
background
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
PROBLEM
Dishwasher will not fill
Dishwasher will not drain/
Water in tub bottom
Dishwasher adds water at
end of cycle
Detergent cup is not empty
Dishwasher seems noisy
Cycle takes too long (Heating
Delay light [select models]
stays on)
Dishwasher has an odor
Dishwasher leaks
SOLUTION
Press the START/Cancel pad to start the dishwasher.
Be sure door is latched securely.
Be sure the water is turned on.
Check that the pad is properly selected for a cycle.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check inlet hose for a kink.
Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
If hooked up to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from
the disposer inlet.
Check for food obstruction in the drain or disposer.
Check drain hose for a kink.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check that the cycle is completed.
This is normal. The sensor (select models) in the pump must stay submerged so
a short fill of water is added after the cycle’s last drain.
Check that the cycle is completed.
Be sure dispenser is not blocked.
Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
A water valve hiss during fill is normal.
Water circulation sounds are normal.
A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending
beyond the racks. Readjust load to avoid obstructing wash arm.
Chopping or grinding sounds may be heard as the internal chopper blade chops
hard items like fruit seeds, nut
s, etc.
Humming during the drain is normal.
A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher
door is opened at the end of the c
ycle. This is normal.
Proper installation affects the noise level.
Super Scrub, Sanitize, or Steam Clean (select models) has been selected and
the cycle is extended to heat water.
Check to see that the incoming water temperature is 120° F (49° C).
Run dishes being held in the dishwasher through a
Rinse Only cycle.
Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
Dishwasher may not be draining properly. (See
Dishwasher Will Not Drain section.)
F
or a strong odor
, place baking soda in both side
s of the detergent cup. Select
China/Crystal cycle and allow the water to circulate for about 10 minutes. Interrupt
the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the dishwasher by
latching the door and allow it to complete the c
ycle. Another alternative is to use a
dishwasher cleaning product such as Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
Suds c
an c
ause the dishwasher to over
flow. Measure the detergent c
arefully and
use only detergent
s de
signed for use in a dishwasher
. L
e
ss detergent is needed
in soft water
. Try another brand of detergent if sudsing continues.
F
ollow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached.
*Brand name
s are trademarks of the respective manufacturer.
TROUBLESHOOTING
Cont.
1
6
background
17
PROBLEM
Display time suddenly drops
or increases by several
minutes (select models)
Indicator lights flashing
Glasses are cloudy/spotted
Food soil remains on dishes
Items w
ashed in the
dishwasher or the dishwasher
tub itself are stained/
discolored
SOLUTION
This is normal when the Sensor Clean (select models) or Normal Wash cycle
is selected and the dishwasher decides to skip or add a drain and refill.
The countdown display (select models) flashes after a cycle is selected until the
START/Cancel pad is pressed.
The countdown display (select models) and the delay indicator flash after a
delay is selected until the
START/Cancel pad is pressed.
All active display indicators flash if the door is opened during a running cycle or delay.
The currently selected cycle flashes if an attempt is made to change the cycle
after cycle “lock-in”.
The lock indicator flashes and the countdown display (selected models) flashes
an “L” if a pad is pressed while the control lock is enabled.
Select
Extra Rinse or Hi Temp Wash (select models).
Check water temperature. Incoming water should be 120° F (49° C).
Always use a rinse aid.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar
for approximately 5 minutes. If removed, the problem is due to hard water.
Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 9). Be sure
detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
If cloudiness is not removable, it is
etching. This is an erosion of the surface of
the glassware and can be caused by water that is too hot, from using too much
detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If etching
has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop
prewashing, and use water heating options only when incoming water
temperature is below 120° F (49° C).
Check water temperature (pg 9).
Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
Select
Super Scrub, Hi T
emp Wash,
or Steam Clean option (select models).
Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 9).
Use fresh detergent stored in a cool dry place.
Select proper cycle for the soil level (pg. 10).
Make sure the upper rack wash arm connector is correctly aligned in one of the
water inlet holes (pg. 8).
Load items so they do not block the wash arms (pg. 3-7).
Load the utensil basket with knife handles up and spoon and fork handles
down through the slots in the covers.
Do not place glasses over tines.
Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from
utensils used with past
a, rice and oatmeal. These soils require more energy
than the rest of the load to clean.
Aluminum utensils or pans c
an leave marks when they rub against other items.
Leave a slight space between items.
Iron deposit
s in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the
dishwasher tub. A rust filter may be needed, check with a water treatment company.
Separate silver or silver-plated silverware from stainless steel. These metals can
be damaged by cont
act with each other during washing.
Color from tomato s
auce
s may adhere to the interior par
t
s of the dishwasher
(pg. 15). If light st
aining has occurred, leave the door open to oxidize the stain
away. Change dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent
that contains chlorine to better fight staining.
Certain dishwasher detergents may stain silver. Try another brand of detergent.
*Brand name
s are trademarks of the re
spective manufacturer
.
TROUBLESHOOTING
background
18
PROBLEM
Items not properly dried/
moisture is present on the
dishwasher interior after the
dry cycle
Dishware is chipped
Sanitized light does not
illuminate at the end of the
cycle (select models)
Dishwasher door will not
close
SOLUTION
Be sure
H
eated Dry
i
s selected.
Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
Use a rinse aid separate from the detergent like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*
regularly, to improve drying. Turn the rinse aid selector toward the MAX setting.
Check water temperature (pg. 9).
Select
Sanitize.
Increase detergent amount to match water hardness (pg. 9).
Load properly. (pg. 3-7)
Plastic and items with non-stick surfaces are difficult to dry because they have
a porous surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be
necessary.
Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 3-7).
Washing fine antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
Do not load glasses over the tines.
Do not overload.
Sanitize was not selected.
Sanitization can only be achieved with the
Sensor Clean (select models),
Heavy Wash, Normal Wash or China/Crystal cycles.
Sanitization may not be achieved if there is an interruption of the cycle, power
failure or if incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Be sure adjustable racks (select models) are properly adjusted to upper or lower
position (pg. 8).
*Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
TROUBLESHOOTING
background
GUÍA DE
USO Y CUIDADO
19
JENN-AIR
®
DISHWASHER WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it is purchased.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through the fifth year from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship: dish racks, all parts of the wash system, drain motor, electronic controls and
heating element. Replacements parts will also be provided if there is rust including the exterior cabinet and front panels.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB OR PLASTIC TUB AND INNER DOOR
For the lifetime of the product from the date of purchase, when your major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay to replace the dishwasher with the same or similar model if the
tub is defective in materials or workmanship or replace the door liner if it is found to be defective in materials or workmanship.
ITEMS JENN-AIR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is use in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247). In Canada, call 1-800-688-2002.
05/07
® Registered Trademark /
TM
Trademark of Jenn-Air, U.S.A. ©2007. All Rights Reserved.
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de Jenn-Air, U.S.A. ©2007. Todos los derechos reservados.
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Jenn-Air, EE.UU. ©2007. Tous droits réservés.
background
L AVE-VAISSELLE J ENN-AIR
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité ................................................................................... 21
Conseils d’utilisation ......................................................22-23
Chargement.......................................................................23-28
Chargement de deux paniers..........................23-25, 28
Chargement de trois paniers..................................26-28
Utilisation du lave-vaisselle .............................................. 29
Cycles, options et témoins lumineux ..................... 30-34
Articles lavables ou non en lave-vaisselle ................ 34
Entretien et nettoyage......................................................... 35
Dépannage....................................................................... 36-38
Garantie et service............................................................... 39
Guía de Uso y cuidado....................................................... 40
JDB-5
GUIDE DUTILISATION
ET DENTRETIEN
background
21
SÉCURITÉ
Installateur : Veuillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et CANADA
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 39.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact avec votre fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
applications.
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9.
N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
10.
Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène est un
gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs
minute
s. Ceci diminuera l’
accumulation d’hydrogène.
Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
ar
ticle
s en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
suffoc
ation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour le
s ét
ablissement
s aliment
aires
homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore votre
habit
ation, vérifiez régulièrement le
s raccordement
s
d’
arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour
d’éventuelles fuites.
Conserver ces instructions
U
L
®
L
ors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
p
récautions de base :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mor
t.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’
endommager le produit.
ATTENTION
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S’assur
er de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
av
ant d’utiliser ce lav
e-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
L
e
s produit
s por
tant une étiquette ont été homologués par
Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards Association
(CSA). Néanmoins, comme pour tout autre équipement utilisant
l’électricité et de
s pièce
s mobile
s, il y a un danger potentiel.
background
22
CC
O
O
N
N
S
S
E
E
I
I
L
L
S
S
D
D
''
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
• Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets, veiller à ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate (voir page 35).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes)
des articles en acier inoxydable
aussi r
apidement que possible.
Ce
s aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s'ils
re
stent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisselle
(Modéles av
ec touches de commande sur le
dev
ant ou une combinaison des touches sur le
devant et sur le dessus)
1. Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent
ajouté, sélectionner le cycle et les options désirés
en appuyant sur le
s touche
s. Les indicateurs
lumineux du cycle et des options sélectionnés
s'allument. Pour annuler une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
2.
Pour démarrer un cycle, fermer la por
te en
l’enclenchant, puis appuyer sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation)
une fois. Après une pause, le remplissage
commence. Le compte à rebours sur l’afficheur
(certains modèles) clignote jusqu’à ce que l’on
appuie sur la touche
START/Cancel.
Remarques
Si l’
on n’
appuie pas sur la touche
S
T
ART/Cancel
dans les 30 secondes qui suivent le choix d’un
cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
Pour empêcher des changements non prévus de
c
ycle ou d’option, il n’est plus possible de changer
ces sélections après une minute.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle
choisi. Il n’est donc pas nécessaire de
reprogrammer le cycle à chaque fois. Pour mettre
en marche le lave-vaisselle avec le même cycle et
le
s mêmes options que ceux choisis lors du lavage
précédent, il suffit d’appuyer sur la touche
START/Cancel.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche
START/Cancel. Le
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
START/Cancel.
Remarque
Si l'on appuie sur une touche de cycle après le
verrouillage des commandes, le témoin lumineux
situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Utilisation du lave-vaisselle
(Modéles av
ec touches de commande sur le
dessus seulement)
1. Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent
ajouté, sélectionner le cycle et les options désirés
en appuyant sur les touche
s. Les indicateurs
lumineux du cycle et des options sélectionnés
s'allument. Pour annuler une option, appuyer de
nouveau sur la touche.
2. Pour démarrer un cycle, appuyer une fois sur la
touche
START/Cancel. Le témoin lumineux s’allume.
Fermer la porte jusqu’à ce qu’
elle se verrouille. Après
une pause, le remplissage commence.
Remarques
Si l’on n’appuie pas sur la touche START/Cancel
dans les 30 secondes qui suivent le choix d’un
cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
Pour empêcher des changements non prévus de
cycle ou d’option, il n’est plus possible de changer
ces sélections après une minute.
L
e lave-vaisselle se souvient du dernier c
ycle
choisi. Il n’est donc pas nécessaire de
reprogrammer le cycle à chaque fois. Pour mettre
en marche le lave-vaisselle avec le même cycle et
les mêmes options que ceux choisis lors du lavage
précédent, il suffit d’appuyer sur la touche
S
T
ART/Cancel
.
Suite...
background
23
CC
O
O
N
N
S
S
E
E
I
I
L
L
S
S
D
D
''
U
U
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
soigneusement déverrouiller la porte sans l’ouvrir
complètement et attendre que la circulation de l’eau
s’arrête. Appuyer une fois sur la touche
START/
Cancel
(Mise en marche/Annulation) puis fermer la
porte. Le lave-vaisselle procède à une vidange, puis
s’arrête. Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne
commence une vidange, appuyer deux fois sur la
touche
START/Cancel, puis fermer la porte.
Remarque
Si l'on appuie sur une touche de cycle après le
verrouillage des commandes, le témoin lumineux
situé au-dessus du cycle en cours clignote trois fois.
Utilisation du lave-vaisselle
(Modéles av
ec un bouton sélecteur de cycle)
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le c
ycle désiré en tournant le
bouton sélecteur
. Choisir le
s options en appuyant
sur les boutons. Les témoins lumineux des options
s’allument. Pour annuler une option, appuyer à
nouveau sur ce bouton.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
bouton
START (Mise en marche)
.
Remarques
Si l’
on n’appuie pas sur la bouton
S
T
ART
dans le
s
30 secondes qui suivent le choix d’un cycle, le
lave-vaisselle s’arrête.
Pour empêcher des changements non prévus de
cycle ou d’option, il n’est plus possible de changer
ce
s sélections après 1 minute.
3.
P
our annuler un c
ycle en cours de fonctionnement,
tourner le sélecteur sur
Drain/OFF (Vidange/
Arrêt). Le lave-vaisselle procède à une vidange,
puis s’arrête. Pour arrêter le lave-vaisselle sans
qu’il ne commence une vidange, tourner le
sélecteur sur
Dr
ain/O
F
F
et puis appuyer une fois
sur le bouton
S
TART
.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l'article oublié
devra être ajouté au début du cycle
.
1. Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l'ouvrir complètement. Tous les témoins
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est
interrompu.
2. Attendre l'arrêt de la circulation d'eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l'article.
4. Fermer la porte et la verrouiller. Les témoins
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s'est arrêté.
Remarques
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes
d’attente avant que l’appareil ne se remette en
marche une fois la porte fermée.
Il n'est pas recommandé d'interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
Recommandations d’ordre
général
(Les caractéristiques des paniers varient selon le
modèle)
• Les articles peuvent être centrés derrière une tige de
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
parti possible de l'espace.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser des paniers.
T
ourner le
s surfaces souillées vers le centre du lave-
vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer
les directives suivantes pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux ar
ticle
s à laver
.
CC
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
background
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
D
D
E
E
D
D
E
E
U
U
X
X
P
P
A
A
N
N
I
I
E
E
R
R
S
S
((
C
C
E
E
R
R
T
T
A
A
I
I
N
N
S
S
M
M
O
O
D
D
È
È
L
L
E
E
S
S
))
10 Couverts
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long
manche, etc. Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
L’étagère Stack-Rack
(certains modèles) à la
droite du panier
supérieur
, se relève ou
s'abaisse pour plus de
souple
sse de
chargement. L'abaisser
pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à
long manche ou le
s ar
ticle
s cour
t
s comme le
s t
asses
et les verres à jus. La relever pour loger les grands
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
Le bord de l'étagère
Stack-Rack (certains
modèles) est conçu pour
retenir les verres à pied
en place. Il est préférable
de placer les verres dont
le pied est plus long à droite, car le panier supérieur
est plus profond à cet endroit.
Les
Tiges pliables
(certains modèles)
situées dans le coin avant
droit, fournissent un
espace pratique pour les
grands articles
encombrants comme les
marmites ou bols
mélangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement
hors de chacun des suppor
ts et vers le centre du
panier pour les mettre à plat.
Les
attaches à tasses
(cer
tains modèles) situés
au centre du panier
supérieur, peuvent
recevoir des articles
légers en plastique, de
s
ustensiles de cuisine, des
couteaux, etc. Fixer
l'article entre la tige et l'attache.
Le serre-articles
Vari-
Lock
MC
(certains
modèle
s) situé à gauche,
permet de maintenir en
place les articles légers. Il
peut être ajusté en faisant
passer le fil ondulé vers la
gauche pour maintenir le
s
ar
ticle
s contre l’
extérieur du panier, ou vers la droite
pour qu'il repose sur les articles légers.
Ne pas
placer d'articles sur ce fil.
Pour obtenir de meilleurs
résult
at
s avec le
s verres
hauts, poser le bas du verre
contre le fil ondulé du serre-
articles
Vari-Lock
MC
(certains modèles).
Suite...
24
Panier supérieur
3 assiettes à
pain et beurre
sont placées
sur le panier
sous
l’étagèr
e
Stack-Rack
(certains
modèles)
Panier inférieur
background
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
D
D
E
E
D
D
E
E
U
U
X
X
P
P
A
A
N
N
I
I
E
E
R
R
S
S
((
C
C
E
E
R
R
T
T
A
A
I
I
N
N
S
S
M
M
O
O
D
D
È
È
L
L
E
E
S
S
))
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété
d'articles, des assiettes à
dîner, des bols mélangeurs,
des casseroles et des plats.
De longs articles comme des
ustensiles de cuisine et des
grands plats de service
peuvent être placés sur le
côté gauche.
L’étagère
Stack-
Rack
(certains
modèles) étant
relevée, de
s
articles étroits
comme des
plaques à biscuits
ou à pizza,
peuvent être
placés le long du côté gauche. Avec l’étagère
abaissée, on peut mettre des verres et des tasses sur
deux niveaux.
En positionnant les
Tiges
pliables Fold-Away
M
C
(cer
tains modèles) à plat,
à l'arrière et au coin
gauche, un espace
pratique e
st libéré pour les
grands articles
encombrant
s comme le
s
casseroles ou les bols
mélangeurs.
Les
Tiges convertibles
(cer
tains modèles) situées
dans le coin arrière droit,
peuvent être réglées pour
fournir un e
space étroit pour
de
s assiettes, ou un espace
plus large pour des marmites,
casseroles ou saladiers
profonds. Faire pivoter les tiges
vers le haut pour réduire l'espace ou vers le bas pour
l'agrandir
.
Paniers pour ustensiles
Panier à ustensiles standard, amovible
(certains modèles)
Pour obtenir de meilleurs résultats
de lavage, empêcher les articles
de s’emboîter les uns dans les
autres en mettant certains
ustensiles dans le panier avec les
poignées vers le haut et certains
avec les poignées vers le bas.
Ranger les couteaux, le manche vers le haut et les
cuillères et fourchettes, le manche vers le bas, dans
les ouvertures des sections à couvercle articulé
(lorsque les couvercles sont fermés).
S'assurer que les articles minces et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras inférieur de lavage.
De petit
s ar
ticles légers comme des cuillères pour
bébés et des cuillères à mesurer en plastique doivent
se trouver dans la (les) section(s) à couvercle articulé.
Panier à couverts Split & Fit
MC
(certains modèles)
Le panier à couverts peut être
séparé et placé en plusieurs
endroit
s dans le panier
inférieur. Loger les couverts et
ustensiles dans les deux
sections ou seulement dans
une, en fonction de la charge.
P
our
séparer le
panier, le
tenir
fermement
sur le
s côtés
et le séparer
comme il
e
st indiqué ci-contre.
Panier auxiliaire
(certains modèles)
Utiliser ce panier
supplémentaire dans le
panier supérieur pour y
charger de
s ar
ticles et
ustensiles divers. Ce
panier e
st également un endroit sûr pour charger le
s
couteaux affûtés et les articles pointus.
Arrière
Arrière
25
background
10 Couverts
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols,
casseroles, ustensiles à long
manche, etc. Ne pas placer
les v
err
es sur les tiges de
r
etenue.
L
’ét
agère
Stack-Rack
(certains modèles) à la droite
du panier supérieur, se
relève ou s'abaisse pour
plus de souplesse de
chargement. L'abaisser
pour retenir le
s
couteaux, les spatules et
le
s cuillère
s à long
manche ou les articles courts comme les tasses et les
verres à jus. La relever pour loger les grands articles
comme le
s verre
s, le
s bols, le
s assiette
s, etc.
Le bord de l'étagère
Stack-Rack (certains
modèles) est conçu pour
retenir les verres à pied en
place. Il est préférable de
placer les verres dont le
pied est plus long à droite,
car le panier supérieur est plus profond à cet endroit.
Les
Tiges pliables
(certains modèles) situées
dans le coin avant droit,
fournissent un espace
pratique pour les grands
articles encombrants
comme les marmites ou
bols mélangeurs.
Pour abaisser les tiges,
les pousser
soigneusement hors de
chacun des suppor
ts et
vers le centre du panier
pour les mettre à plat.
Les
Attaches à tasses
(certains modèles) situés
au centre du panier
supérieur, peuvent
recevoir des articles
légers en plastique, de
s
ustensile
s de cuisine, de
s
couteaux, etc. Fixer
l'article entre la tige et
l'att
ache.
Le serre-articles
Vari-
Lock
MC
(certains modèles)
situé à gauche, permet de
maintenir en place le
s
articles légers. Il peut être
ajusté en faisant passer le
fil ondulé vers la gauche
pour maintenir les articles
contre l’extérieur du panier, ou vers la droite pour qu'il
repose sur le
s articles légers.
Ne pas placer
d'articles sur ce fil.
P
our obtenir de meilleurs
résult
ats avec les verres
hauts, poser le bas du
verre contre le fil ondulé du
serre-articles
Vari-Lock
MC
(cer
t
ains modèle
s).
1 soucoupe
est placée
derrière les
assiettes.
Panier supérieur
Panier intermédiaire
Panier inférieur FlexLoad
MC
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
D
D
E
E
T
T
R
R
O
O
I
I
S
S
P
P
A
A
N
N
I
I
E
E
R
R
S
S
((
C
C
E
E
R
R
T
T
A
A
I
I
N
N
S
S
M
M
O
O
D
D
È
È
L
L
E
E
S
S
))
26
background
Panier intermédiaire
Il peut recevoir une
variété d'articles, des
tasses, des verres, des
assiettes à dîner, des bols
mélangeurs, des
casseroles et des plats.
En positionnant les
Tiges
pliables Fold-Away
MC
(certains modèles) à
plat, à l'avant ou à
l'arrière du panier à
couverts, un espace
pratique est libéré pour
le
s grands articles
encombrants comme les
cocottes, les pichets à
eau, marmite
s ou les
bols mélangeurs.
Panier inférieur FlexLoad
MC
Ce panier inférieur peut
accueillir une variété de
grands articles comme les
cocottes, les plats de
cuisson, le
s bols
mélangeurs et les
marmites. Lorsque ce
panier contient de grands
plats ou marmites, le
panier intermédiaire peut
être relevé (voir page 28). Pour loger, sur le panier
inférieur FlexL
oad
MC
de
s articles exceptionnellement
grands et utilisés seulement de temps à autre, comme
une marmite à conserves, il est possible d’enlever le
panier intermédiaire (voir page 28). P
our une bonne
action de lavage, placer les articles avec la surface très
sale dirigée vers le bas du panier.
Paniers à ustensiles
Panier à couverts Split & Fit
MC
Pour obtenir les meilleurs résultats
de lavage, empêcher le
s articles de
s’emboîter les uns dans les autres
en mett
ant un ustensile par
ouverture. Ranger les couteaux, le
manche vers le haut, et les
cuillère
s et fourchette
s, le manche
vers le bas, dans les ouvertures.
S
'assurer que les articles minces et pointus ne
dépassent pas du panier. Sinon, ils risquent de bloquer
le bras de lavage.
Lorsque les couvercles ne sont pas utilisés, placer les
couverts dans le panier avec certains manches vers le
haut et certains vers le bas pour ne pas les emboîter
les uns dans les autres. De petits articles légers
comme des cuillères pour bébés et des cuillères à
mesurer en plastique
doivent se trouver dans une
partie du panier avec le
couvercle fermé.
Le panier à couverts peut
être séparé si l'on n’a pas
besoin des deux sections
pour les couverts.
Pour séparer le panier, le
tenir fermement sur les côtés
et le séparer comme il est
indiqué ci-contre.
Panier auxiliaire
(certains modèles)
Utiliser ce panier
supplément
aire dans le
panier supérieur ou
intermédiaire pour y
charger des articles et
ustensiles divers. Ce
panier e
st également un
endroit sûr pour loger les couteaux affûtés et les
ar
ticle
s pointus.
Panier à ustensiles divers pour panier
inférieur
(certains modèles)
Ce panier est conçu
pour des ustensiles
divers comme
couverts, ustensiles
de cuisine, couteaux
et autres ustensiles
plus grands.
C
C
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
D
D
E
E
T
T
R
R
O
O
I
I
S
S
P
P
A
A
N
N
I
I
E
E
R
R
S
S
((
C
C
E
E
R
R
T
T
A
A
I
I
N
N
S
S
M
M
O
O
D
D
È
È
L
L
E
E
S
S
))
27
background
CC
H
H
A
A
R
R
G
G
E
E
M
M
E
E
N
N
T
T
Paniers réglables
(certains modèles)
Le Panier supérieur réglable (certains modèles) et le
Panier intermédiaire réglable peuvent être relevés ou
abaissés pour placer de grandes assiettes, des plats de
service, des marmites, etc., dans les paniers inférieur,
intermédiaire ou supérieur. De grandes assiettes à dîner
peuvent être placées dans le panier supérieur si celui-ci
se trouve en position basse. Décharger toujours la
hauteur des paniers avant d’y ajuster.
Pour baisser le panier :
1. Complètement
tirer le panier.
2. Placer les
pouces sur
chaque levier
des adaptateurs
tout en tenant le
panier avec les
mains.
3. Appuyer sur les leviers avec les pouces et pousser
le panier vers le bas. Le panier s'arrête lorsqu'il est
en place.
Pour relever le panier :
1. Complètement tirer le panier
.
2. Placer les mains sur les côtés et relever le panier
jusqu'à ce qu'il s'arrête et se verrouille en place.
Remarques
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement si le
raccord du bras de
lav
age du panier n'est
pas aligné av
ec l'un des
orifices d'arrivée d'eau
à l'arrière.
Les adaptateurs droit et gauche des paniers
doivent être complètement relevés ou abaissés
pour obtenir un bon raccordement.
Enlèvement des paniers supérieur
et intermédiaire
L
e
s paniers peuvent être enlevés pour placer de
s
ar
ticle
s de plus grande
s dimensions dans le
s paniers
inférieur ou intermédiaire. Décharger d'abord le panier
avant de l'enlever.
Enlèvement du panier avec butées à poussoir
(certains modèles) :
1. Faire rouler le panier vers soi de
1
3 à
1
2 de la
distance.
2. Enlever la butée en plastique à l'extrémité de chaque
glissière. Pour ce faire, appuyer vers l'intérieur (vers
le panier) sur la nervure de la butée. La butée
s'ouvre d'un coup sec et peut être facilement enlevée
en la tirant tout droit.
Bien soutenir la
glissière au moment
d'enlever les butées.
3. Faire rouler
complètement le
panier hors de la
glissière et l'enlever du
lave-vaisselle.
Remise en place :
Suivre ces instructions dans l'ordre inverse pour
remettre le panier dans le lave-vaisselle.
Retirer un panier muni de butées avec languette
de sûreté (certains modèles)
1. Tirez le panier vers vous du
1
3 à
1
2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au
centre des butée
s et retirez les butées
complètement et tout droit. Assurez-vous de
soutenir le panier au moment de retirer les butées.
3. Remettez le panier
complètement et
sor
tez-le du
lave-vaisselle.
Réinstallation :
1. Remettez le panier
du lave-vaisselle en
fais
ant glisser le
s
roulette
s dans le
s
guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guides de
façon à ce qu’elles pénètrent dans les petits trous
situés sur le
s côtés des guides.
Adaptateurs
Butée à
poussoir
28
Butée avec
languette
de sûreté
Languette
background
2 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
5
cuillères à thé
5 cuillères à thé
UU
T
T
I
I
L
L
I
I
S
S
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
D
D
U
U
L
L
A
A
V
V
E
E
--
V
V
A
A
I
I
S
S
S
S
E
E
L
L
L
L
E
E
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l'eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d'arrivée doit se trouver
entre 49 °C (120 °F) pour activer correctement le
détergent et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée,
ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et faire couler l'eau dans un verre placé dans
l'évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le verre
et vérifier la température une fois qu’elle s’est stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S'assurer
qu'il n'est pas périmé et s'il est en poudre, le ranger
dans un endroit sec et frais
(pas sous l'évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
faibles résultats de lavage, un dépôt et l'apparition de
taches dus à l'eau dure et un séchage inefficace. Une
trop grande quantité de détergent peut causer un
piquage et un aspect terne permanent.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par
la dureté de l'eau et le niveau de saleté de la vaisselle.
Se référer au t
ableau ci-de
ssous pour connaître le
s
recommandations d'utilisation du détergent.
En cas d'eau extrêmement dure (13 grains par
gallon ou plus*), il est difficile d'atteindre de bons
résultats avec n'importe quel lave-vaisselle. Un
adoucisseur d'eau mécanique peut êtr
e
nécessair
e pour amélior
er la qualité de l'eau et
l'efficacité du détergent et pr
otéger les pièces du
lave-vaisselle contre les dommages provoqués
par l'eau dur
e.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le
couvercle du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle
Rinse Only
(Rinçage seulement). Laisser le couvercle du
distributeur de détergent ouvert lors du cycle
Rinse
Only
.
Agent de rinçage
L'utilisation régulière d'un agent de rinçage
améliore le séchage, réduit les taches et les
dépôts de film ainsi que l'humidité à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Un distributeur automatique d'agent de rinçage se
trouve à côté du godet de détergent.
Le hublot à côté du capuchon du distributeur indique
quand il e
st néce
ssaire de remplir le réservoir d'agent
de rinçage. L
orsque le niveau d'agent de rinçage se
trouve en de
ssous de l'indic
ateur et que le hublot e
st
presque transparent, il est temps de remplir le
distributeur
.
Vérifier le distributeur tous les mois.
P
our ajouter de l'agent de
rinçage dans le distributeur,
tourner le capuchon vers la
gauche pour l'ouvrir
. Enlever
le capuchon et verser l'agent
de rinçage dans l'ouverture.
La quantité d'agent de
rinçage distribuée au cours
du cycle peut être réglée en déplaçant le levier à
l'intérieur de la zone du réservoir
. La plupart du temps,
utiliser le réglage « 2 », recommandé par le fabric
ant.
Régler à la position « MAX » pour une eau dure. Placer
le levier n'impor
te où entre ce
s deux repère
s pour
obtenir les meilleurs résultats. Remettre le capuchon et
le tourner vers la droite pour le fermer.
*Votre station locale d'approvisionnement en eau ou tout autre
service compétent de votre province, peut vous donner le degré de
dureté de l'eau dans votre région.
29
6
cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
6 cuillères à thé
6
cuillères à thé
7 cuillères à thé
8 cuillère
s à thé
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
Tous les
Niveaux
DURETÉ
DE L’EAU*
NIVEAU
DE SALETÉ
PRÉLAVAGE
DÉTERGENT
LAVAGE
PRINCIPAL
DÉTERGENT
Douce (0-4 gpg)
Moyenne (5-9 gpg)
Dur
e (10-12 gpg)
background
C
C
Y
Y
C
C
L
L
E
E
S
S
,
,
O
O
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
E
E
T
T
T
T
É
É
M
M
O
O
I
I
N
N
S
S
L
L
U
U
M
M
I
I
N
N
E
E
U
U
X
X
Cycles
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RIAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
China/Crystal
(Porcelaine/Cristal)
Sensor Clean
(Nettoyage capteur)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
Quick Wash ou
Insta Wash
(Lavage rapide)
(certains modèles)
Cycle long pour vaisselle très 132 2 lavages/3 rinçages
sale.
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 rinçages*
ment sale. Le capteur de turbidité
ClearScan
M
C
est actif avec ce cycle.
Cycle court pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 riages
Conçu pour choisir le nombre de
94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages*
remplissages d’eau correspondant
au mieux au niveau de saleté de
chaque charge. Le capteur de
turbidité ClearScan
M
C
est actif avec
ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage
prochaines charges.
Lavage rapide pour vaisselle peu 38 1 lavage/2 rinçages
sale. Le cycle se termine par un
rinçage sans séchage.
Remarques
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la
température souhaitée.
L
e
s durées de cycle indiquées dans l'affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction
du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l'eau et des options sélectionnées.
Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d'assainissement NSF (NSF/ANSI 184 – lave-
vaisselle résidentiel) :
Nettoyage capteur (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Porcelaine/Cristal.
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Choisir le cycle qui convient le mieux à votre vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 22,
Conseils d'utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
3
0
Suite...
background
C
C
Y
Y
C
C
L
L
E
E
S
S
,
,
O
O
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
E
E
T
T
T
T
É
É
M
M
O
O
I
I
N
N
S
S
L
L
U
U
M
M
I
I
N
N
E
E
U
U
X
X
Heated Dry
(Séchage avec chaleur)
À UTI
LI
S
E
R A
V
E
C
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
S
T
ART/Cancel
(Mise
en marche/Annulation)
Delay
(Démarrage différé)
Contr
ol Lock Option
(Option de verrouillage
des commandes)
(cer
t
ains modèle
s)
Démarre et arrête le lave-vaisselle. Voir les explic
ations à la
T
ous le
s cycles
page 22 sous Conseils d'utilisation sur la mise en marche.
L'option peut être utilisée pour mettre le c
ycle automatiquement
T
ous le
s c
ycle
s
en marche, plus tard. Voir les instructions à la page 32.
Verrouille les touches de commande pour empêcher Tous les cycles
une utilis
ation non souhaitée. Voir les instructions à la page 33.
Options
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Super Scrub
(certains modèles)
Steam Clean
(Nettoyage à la vapeur)
(certains modèles)
Sanitize
(Lavage sanitaire )
(certains modèles)
Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire)
(certains modèles)
160 ° Rinse (Rinçage
70 °C [160 °F])
(certains modèles)
S
électionner cette option lors du lavage de vaisselle avec des taches Lavage intense*
tenaces. Selon le cycle sélectionné, cette option augmente la durée Lavage normal*
du lavage et/ou la température. Porcelaine/cristal
Nettoyage capteur*
(certains modèles)
Le choix pour nettoyer en profondeur et faire briller en utilisant de l'eau Lavage intense*
vaporisée. Cette option prolonge la durée du cycle de lavage pour Lavage normal*
réchauffer l'eau. Porcelaine/cristal
Nettoyage capteur*
(certains modèles)
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle reconnaît Lavage intense*
que les bonnes conditions ont été atteintes, le témoin lumineux Lavage normal*
Sanitized s’allume à la fin du cycle. Le lavage assainissant peut ne Nettoyage capteur*
pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de courant (certains modèles)
ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
Sélectionner pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle. Tous les cycles (sauf
Un rinçage supplémentaire permet d'améliorer les résultats en Rinse Only [Rinçage
cas d'eau dure. seulement])
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus chaude
au cours du cycle de lavage. La fonction Hi Temp assure une
température idéale pour des lavages et des séchages optimaux.
Augmente la température du rinçage final à 70 °C (160 °C).
Cette option peut être sélectionnée avec tous les cycles excepté
Rinçage seulement et Lavage rapide (certains modèles).
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.
Lorsque
Heated Dry (Séchage avec chaleur) n'est pas chois Lavage intense*
il peut être nécessaire de sécher à la main certains articles comme Lavage normal*
ceux en plastique et ceux avec surface non adhérente. Plus Porcelaine/cristal
d'humidité peut aussi rester sur l'intérieur du lave-vaisselle. Dans Nettoyage capteur*
les modèles avec intérieur en plastique, il est normal que de la (certains modèles)
vapeur s'échappe de l'évent de la porte pendant que la chaleur
sèche la vaisselle. De la vapeur s'échappera même si l'option
Heated Dry n’est pas sélectionnée.
En plus de choisir un cycle sur la page 30, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront
nécessaires selon la charge en cours.
Lavage intense*
Lavage normal*
Nettoyage capteur*
(certains modèles)
31
Hi Temp Wash
(certains modèles)
Tous les cycles
(sauf Rinse Only)
(certains modèles)
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
A
T
TENTION –
Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s'échappe de
l'évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et
peut causer des brûlures mineures.
ATTENTION
background
C
C
Y
Y
C
C
L
L
E
E
S
S
,
,
O
O
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
E
E
T
T
T
T
É
É
M
M
O
O
I
I
N
N
S
S
L
L
U
U
M
M
I
I
N
N
E
E
U
U
X
X
Indicateurs lumineux/
affichage
Delay (Démarrage différé)
L'option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l'accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette
option est aussi utile pour conserver l'eau chaude, à
des périodes d'utilisation domestique élevée (douches,
le
ssive).
Réglage d’un démarrage différé :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur le bouton ou la touche
Delay pour
choisir la durée d’attente désirée.
3. Le témoin lumineux
Delay et l'affichage du compte
à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu'à
ce que l'on appuie sur la touche START/Cancel
(Mise en marche/ Annulation) ou la bouton START
(Mise en marche).
4. Une fois que l'on a appuyé sur la touche
START/Cancel ou la bouton START, le témoin
lumineux s'arrête de clignoter et le compte à
rebours commence. L
e témoin lumineux
Delay
re
stera allumé jusqu'à la fin du compte à rebours.
5. Le cycle commencera automatiquement à
l'expiration du délai d'attente.
Remarque
Si 3
0 seconde
s s’écoulent entre un réglage du
c
ycle et de
s options et une pre
ssion sur la touche
START/Cancel ou la bouton START, le lave-
vaisselle se mettra à l’
arrêt.
Annulation d’un démarrage différé :
Lorsque le compte à rebours de la durée d’attente est
en cours, appuyer de nouveau sur le bouton ou la
touche
Delay. Le témoin lumineux s'éteindra et le
cycle commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
(Tous les modèles à touches de commande)
• Appuyer une fois sur la touche START/Cancel pour
évacuer l'eau et arrêter le lave-vaisselle.
Ou
• Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour
arrêter le lave-vaisselle sans évacuer l'eau.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
(Modèles à bouton sélecteur de cycle)
• Tourner le sélecteur sur Drain/OFF (Vidange/Arrêt).
Le lave-vaisselle procède à une vidange, puis s’arrête.
Ou
Tourner le sélecteur sur
Dr
ain/OFF
, puis appuyer
une fois sur le bouton START. Le lave-vaisselle se
mettra à l’arrêt sans qu’il ne commence une vidange.
32
background
C
C
Y
Y
C
C
L
L
E
E
S
S
,
,
O
O
P
P
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
E
E
T
T
T
T
É
É
M
M
O
O
I
I
N
N
S
S
L
L
U
U
M
M
I
I
N
N
E
E
U
U
X
X
Option de verrouillage de
commandes (certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas être utilisé jusqu'au déverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d'un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage avec
chaleur) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage s'allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Annulation
:
1.
Appuyer sur la touche
Heated Dry pendant trois
secondes.
2. Le témoin lumineux s'éteint.
Remarques
Si l’
on appuie sur la touche d'un cycle ou d'une
option après le verrouillage de
s commandes, le
témoin lumineux situé à côté de l'icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur cer
tains
modèles avec l'affichage du compte à rebours, un
« L » clignote à l'affichage en même temps que le
témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la por
te,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
33
background
AA
R
R
T
T
I
I
C
C
L
L
E
E
S
S
L
L
A
A
V
V
A
A
B
B
L
L
E
E
S
S
O
O
U
U
N
N
O
O
N
N
E
E
N
N
L
L
A
A
V
V
E
E
--
V
V
A
A
I
I
S
S
S
S
E
E
L
L
L
L
E
E
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
MOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la DURÉE
RESTANTE
(certains modèles)
C
LEAN
(
Nettoyage)
DRYING (Séchage)
(certains modèles)
WASHING (Lavage)
(certains modèles)
HEATING DELAY (Chauffage
S
upplémentaire)
(certains modèles)
SANITIZED
(Lavage Sanitaire)
(certains modèles)
I
ndique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole « 2H » apparaît lorsque
la durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage
numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la
température de l’eau et les options choisies.
S'allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
30 secondes.
S
'allume durant toute la période de séchage et s'éteint une fois le cycle terminé.
S
allume pendant toutes les parties rinçage et lavage du cycle. Sur les modèles avec bouton sélecteur,
le témoin Washing reste allumé pendant toute la durée du cycle, y compris pendant le séchage.
S'allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l'eau.
S'allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s'assurer du lavage sanitaire. Le témoin
lumineux Sanitized (Lavage sanitaire) ne s'allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci
peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d'arrivée d'eau à une température inférieure à
120 °F (49 °C).
Les témoins lumineux Clean (Nettoyage) et Sanitized (Lavage sanitaire) (certains modèles) ne se réallument pas à la
suite d'une panne de courant et tant que le prochain cycle n'est pas en marche.
Articles en bois
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
Non
Oui, s
auf le
s pièce
s d'antiquité
ou peintes à la main.
Oui, sauf les pièces d'antiquité
et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter
.
Oui
Non, s'il a subi un traitement
de « noircissement ».
Non
Couverts plaqués or
V
erre
Cristal
Fonte
Aluminium
Porcelaine/Grès
Étain, fer blanc
Acier inoxydable
Plastiques
Argenterie ou
argent sterling
Filtres
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
De hautes températures et les détergents peuvent att
aquer la finition.
L'apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
T
oujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s'estomper. Les feuilles d'or
peuvent se décolorer.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
crist
al au plomb peuvent se corroder après de
s lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l'intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavage
s répétés au
lave-vaisselle.
Se décolorent.
T
oujours vérifier le
s recommandations du fabric
ant avant le lavage. La capacité des
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ce
s ar
ticle
s ne sont pas lavés immédiatement, lancer un c
ycle
Rinse Only (R
inçage
seulement). L
e cont
act prolongé avec la nourriture contenant du sel, du vinaigre, des
produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne
sont pas lavés immédiatement, lancer un c
ycle
Rinse Only. L
e cont
act prolongé avec
la nourriture contenant du sel, de l'acide ou de
s sulfure
s (oeufs, mayonnaise ou fruits
de mer) peut endommager la finition. L
e « noircissement » commercial peut être
enlevé par le détergent.
L
e bois peut se déformer
, se fissurer ou se décolorer.
34
background
EE
N
N
T
T
R
R
E
E
T
T
I
I
E
E
N
N
E
E
T
T
N
N
E
E
T
T
T
T
O
O
Y
Y
A
A
G
G
E
E
L'intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de
l’extérieur en acier inoxydable,
ne jamais utiliser de
produits contenant du javellisant ou de l’acide citrique.
La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l'intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
• Enlever l'excès d'aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
• Utiliser le cycle
Heavy Wash (Lavage intense) pour de
la vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
• S'assurer d'utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Intérieur
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
• Solution de vinaigre blanc et d’eau
• Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
suivre par un rinçage et un séchage.
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Magic**.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher.
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
base de chlore.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchiss
ant pour lave-vaisselle ou du bic
arbonate de
soude et sélectionner le c
ycle
Normal W
ash
(L
avage
normal). Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle. Fermer
ensuite l'arrivée d'eau et laisser le lave-vaisselle évacuer
l'eau.
P
our vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (Mise en marche/Annulation) une fois,
pour mettre en marche le lave-vaisselle
(modéles avec un
bouton sélecteur de c
ycle,
tourner le sélecteur sur
Drain/OFF (Vidange/Arrêt). Appuyer sur cette touche de
nouveau pour mettre en marche l'évacuation. Répéter
deux fois l'opération d'évacuation pour s'assurer que la
plus grande par
tie de l'eau a été évacuée. Enfin,
débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la por
te.
Impor
t
ante: S’
assurer que l’approvisionnement en eau á
la maison et au lave-c
aisselle sont arretés.
Recommandations d’ordre général
35
background
3
6
DD
É
É
P
P
A
A
N
N
N
N
A
A
G
G
E
E
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
L
e lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle n'évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l'eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n'est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Cy
cle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé
[certains modèles])
Le lave-vaisselle dégage
une odeur
Le lav
e-vaisselle fuit
SOLUTION
Appuyer sur START/Cancel (Mise en marche/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
S'assurer que la porte est correctement fermée.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé.
Vérifier qu'il n'y a pas de dépôt à la soupape d'arrivée d'eau et la nettoyer si nécessaire.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s'assurer que l’opercule
défonçable a été enlevé de l'arrivée d'eau du broyeur.
Vérifier qu'il n'y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier que le tuyau d'évacuation n'est pas entortillé.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le cycle est terminé.
C'est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l'eau, un léger
remplissage d'eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Vérifier que le cycle est terminé.
S'assurer que le distributeur n'est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Il est normal d'entendre un sifflement de la soupape d'eau durant le remplissage.
Des bruits de circulation d'eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu'elle ne gêne pas le bras de lavage.
Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame
interne du broyeur coupe des produits durs, comme des noyaux, des noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de l'évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe
la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Les touches
Super Scrub, Sanitize (Lavage sanitaire), ou Steam Clean (Nettoyage
à la vapeur) (certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour
chauffer l'eau.
Vérifier que la température d'arrivée d'eau est de 49 °C (120 °F).
Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) si on laisse de la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de « neuf » lorsqu'ils sont installés
pour la première fois. Cette odeur se dissipe avec l'utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n'évacue pas l'eau correctement. (Voir la section L
e
lave-vaisselle n'évacue pas l'eau.
)
En cas d'odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de
détergent. Sélectionner China/Crystal (Porcelaine/Cristal) et laisser circuler l'eau
pendant environ 10 minute
s. Interrompre le c
ycle en déverrouillant la porte et en la
laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la
porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage
de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d'installation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Mesurer soigneusement la quantité de
détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins
de détergent dans de l'eau douce. Si la mousse subsiste, e
ssayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d'emploi concernant l'ajout d'un article oublié (page 23).
P
our éviter toute fuite d'agent de rinçage du distributeur, s'assurer que le couvercle
e
st correctement fermé.
*L
es noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Suite...
background
37
DD
É
É
P
P
A
A
N
N
N
N
A
A
G
G
E
E
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou
diminue rapidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
Clignotement des témoins
lumineux
Les verres sont ternes/tachetés
De la saleté reste sur la
vaisselle
SOLUTION
C'est normal lorsqu'un cycle Sensor Clean (Nettoyage capteur) (certains modèles)
ou Normal Wash (Lavage normal) est sélectionné et que le lave-vaisselle décide de
passer ou d'ajouter une évacuation ou un remplissage.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du
cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel (Mise en marche/
Annulation).
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de
démarrage différé clignotent après la sélection d’une durée de démarrage différé et
jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte
pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un
verrouillage des commandes.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles)
affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
Sélectionner
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ou Hi Temp Wash (certains modèles).
Vérifier la température de l'eau. La température d'arrivée d'eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
Toujours utiliser un agent de rinçage.
S'assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l'article dans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c'est le cas, le problème est dû à de l'eau dure.
Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l'eau (page 29).
S'assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela est le résultat d’une
attaque
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l'eau trop
chaude, par l'utilisation d'une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.
Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre
est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité
de détergent pour qu'elle corresponde à la dureté de l'eau, arrêter le prélavage et
n'utiliser les options de chauffage de l'eau que lorsque la température d'arrivée d'eau
est inférieure à 49 °C (120 °F).
Vérifier la température de l'eau (page 29).
Laisser couler de l'eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner la touche
Super Scrub, Hi Temp Wash, ou Steam Clean (Nettoyage à la
vapeur) (certains modèles).
Vérifier la dureté de l'eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 29).
Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 30).
S'assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur est correctement
aligné avec un des orifices d'arrivée d'eau (page 28).
L
oger les articles pour qu'ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 23-27)
Dans le panier à couverts, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas dans les ouvertures des
couvercle
s.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
A
vant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de
l'utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d'avoine. Il faut plus
d'énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
background
3
8
PROBLÉME
Les articles lavés dans le lave-
vaisselle (ou la cuve du lave-
vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Articles incorrectement séchés/
présence d'humidité à l'intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
Vaisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized
(Lavage sanitaire) ne
s'allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
La porte du lave-vaisselle ne
se f
erme pas
SOLUTION
Les ustensiles ou les casseroles en aluminium peuvent laisser des marques
lorsqu'elles touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire; vérifier avec
votre compagnie d'approvisionnement en eau.
Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux
peuvent être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage.
Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 35). Si la tache est légère,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le détergent de lave-vaisselle et
s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre
marque de détergent.
S'assurer que l'option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus
de séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position «
M
AX
».
Vérifier la température de l'eau (page 29).
Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 29).
Loger les articles correctement (pages 23-27).
Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher
parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau.
Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les
résultats.
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent
pas (page 23-27).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas
recommandé.
Ne pas placer de verres sur les tiges.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
L'option
Sanitize (Lavage sanitaire) n'a pas été sélectionnée.
Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles
Sensor
Clean
(Nettoyage c
apteur) (certains modèles),
Heavy W
ash
(L
avage intense),
Normal Wash (Lavage normal) ou China/Crystal (Porcelaine/Cristal).
Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de
panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en
position supérieure ou inférieure (page 28).
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
DD
É
É
P
P
A
A
N
N
N
N
A
A
G
G
E
E
background
GUIDE DUTILISATION
ET DENTRETIEN
39
GARANTIE DES LAVE-VAISSELLE JENN-AIR
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignée “Jenn-Air”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée s'applique exclusivement lorsque l'appareil
est utilisé dans le pays où il a été acheté.
G
ARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
D
e la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé
e
t entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine
p
our les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers à vaisselle, toutes les pièces du système de
l
avage, le moteur de vidange, les commandes électroniques et l'élément de chauffage. Les pièces de rechange seront également
f
ournies en cas de rouille y compris sur la caisse extérieure et les panneaux avant.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE OU EN PLASTIQUE ET L'INTÉRIEUR DE LA PORTE
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour remplacer le lave-vaisselle par un modèle
identique ou similaire en cas de vice de matériaux ou de fabrication de la cuve ou remplacera l'intérieur de la porte en cas de vices de
matériaux ou de fabrication.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-
Air.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l'appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS,
OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Au Canada, composer le 1-800-688-2002.
05/07
® Registered Trademark /
TM
Trademark of Jenn-Air, U.S.A. ©2007. All Rights Reserved.
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de Jenn-Air, U.S.A. ©2007. Todos los derechos reservados.
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Jenn-Air, EE.UU. ©2007. Tous droits réservés.
background
L AVAVAJILLAS DE J ENN-AIR
TA B LA DE M A TERIAS
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sugerencias de funcionamiento
. . . . . . . . . . . . .42-43
Carga del lavavajillas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-48
Carga del lavavajillas de dos canastillas . . . .44-45
Carga del lavavajillas de tres canastillas . . . .46-47
Uso del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ciclos, opciones y luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-54
Lo que puede y no puede ser lavado . . . . . . . . . . . .54
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Localización y solución de averías . . . . . . . . . . .56-58
Garantía y servicio . . . . . . . . . . . . . . . . última página
JDB-5
GUÍA DE
USO Y CUIDADO
background
41
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesiónes personales menores o daños
al producto.
PRECAUCIÓN
I
nstalador:
P
or favor deje este manual junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para
r
eferencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el
c
heque cancelado como comprobante de compra.
Número de Modelo ________________________________
N
úmero de Serie __________________________________
Fecha de Compra __________________________________
Si tiene preguntas , llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) EE. UU. y CANA
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este)
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario
modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la última página.
Lo que necesita saber sobre
las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el
lavavajillas.
Siempre póngase en contacto con fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
Etiquetas de Seguridad
1
. Lea todas las instrucciones
a
ntes
d
e usar el lavavajillas.
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue
destinado.
3
. Desenchufe el lavavajillas
a
ntes
d
e efectuar cualquier
reparación.
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y
la parte trasera debe estar encerrada y los paneles
delanteros deben estar instalados antes de enchufar el
lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para
los procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el
lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico
debidamente protegido y de capacidad suficiente.
6.
No se debe permitir que los niños hagan funcionar o
jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se
está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o
afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba.
Además, coloque los artículos afilados de modo que no
vayan a dañar la junta de la puerta.
8.
No toque el elemento calefactor que se encuentra en el
fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues
estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague
diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas
domésticos automáticos.
Nunca use en el lavavajillas jabón,
detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano.
Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta
o de los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más.
El hidrógeno
es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no
ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves
del agua caliente y deje que el agua escurra durante
varios minutos para hacer s
alir el gas hidrógeno
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume
ni use una llama abier
ta durante este proceso.
12.
No lave artículos de plástico a menos que estén
marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para
los artículos de plásticos que no estén marcados,
verifique las recomendaciones del fabricante.
13.
No altere los controles.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden
atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre
retire la puerta del compartimiento del lavado cuando
descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo.
15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del
lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace
inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
16.
L
os lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados
para uso en restaurantes.
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique
las conexione
s de las mangueras de admisión y drenaje
con frecuencia para asegurarse de que no haya escapes.
Conserve estas instrucciones
para referencia futura
Verifique con el instalador para asegurarse de que
el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma
debida a fin de evitar posible choque eléctrico.
asegúrese de leer la instrucciones importantes
sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.
ADVERTENCIA
U
L
®
Instrucciones importantes de
seguridad
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
SEGURIDAD
Los productos que tienen la etiqueta han sido
aprobados por Underwriter’s Laboratories, Inc. - aquellos
que tienen la etiqueta de la CSA han sido aprobador por la
Asociación de Normas Canadienses. Sin embargo, al igual
que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas
móvile
s, siempre existe un rie
sgo potencial.
background
SS
U
U
G
G
E
E
R
R
E
E
N
N
C
C
I
I
A
A
S
S
D
D
E
E
F
F
U
U
N
N
C
C
I
I
O
O
N
N
A
A
M
M
I
I
E
E
N
N
T
T
O
O
Antes de comenzar
No enjuague los platos antes de colocarlos en el
lavavajillas. Solamente retire los huesos y los
restos de alimentos grandes.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de
desperdicios, asegúrese de que el triturador esté
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de
tomates
(ver página 55).
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como
mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o
aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan
pr
onto como sea posible
. Estos alimentos pueden
causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto
con la superficie por un período de tiempo prolongado.
Funcionamiento del lavavajillas
(Modelos con teclas de control delanteras o
combinacion de teclas delanteras y superiores)
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opcione
s deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminarán las luces
indicadoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima
nuevamente la tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con
seguro y luego oprima una vez la tecla
‘START/Cancel’ (Puesta en marcha/Cancelar).
De
spués de una paus
a, el lavavajillas se
comenzará a llenar. La cuenta regresiva
desplegada (modelos selectos) comenzará a
de
stellar hast
a que se oprima
‘S
T
ART/Cancel’
.
Nota
Si no se oprime
‘S
T
ART/Cancel’
dentro de 3
0
segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagará.
Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
después de 1 minuto.
El lavavajillas recuerda el último ciclo us
ado, por lo
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las mismas opcione
s seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente oprima la tecla
‘START/Cancel’.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
tecla
‘START/Cancel’. El lavavajillas se desaguará
y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin
desagüe, oprima dos veces la tecla
‘START/
Cancel’
.
Nota
Si se oprime una tecla después que los controles
han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo
en curso destellará tres veces.
Funcionamiento del lavavajillas
(Modelos con teclas de control cuperiores
solamente)
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminarán las luces
indicadoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima
nuevamente la tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, oprima una vez la tecla
‘START/Cancel’. La luz indicadora se iluminará.
Cierre bien la puerta. Después de una pausa,
comenzará el llenado.
Nota
Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de
30 segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagará.
Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
después de 1 minuto.
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo
tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente oprima la tecla
‘S
T
ART/Cancel’
.
Cont.
42
background
SS
U
U
G
G
E
E
R
R
E
E
N
N
C
C
I
I
A
A
S
S
D
D
E
E
F
F
U
U
N
N
C
C
I
I
O
O
N
N
A
A
M
M
I
I
E
E
N
N
T
T
O
O
3. Para cancelar un ciclo en curso, abra con cuidado la
puerta pero no completamente y espere hasta que
termine la circulación del agua. Oprima una vez la
tecla
‘START/Cancel’ (Puesta en Marcha/
Cancelar) y luego cierre la puerta. El lavavajillas
desaguará y después se apagará. Para apagar el
lavavajillas sin que desagüe, oprima dos veces la
tecla
‘START/Cancel’ y después cierre la puerta.
Nota
Si se oprime una tecla después que los controles
han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo
en curso destellará tres veces.
Funcionamiento del lavavajillas
(Modelos con perilla selectora de ciclos)
1. De
spués de colocar los artículos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo deseado
girando la perilla selectora de ciclos. Seleccione las
opciones oprimiendo los botones. Se iluminarán las
luces indicadoras de las opciones seleccionadas. Para
cancelar una opción, oprima nuevamente ese botón.
2. Para comenzar un ciclo, cierre bien la puer
ta y
luego oprima una vez la tecla
‘START’ (Puesta en
Marcha) . Después de una pausa, el lavavajillas se
comenzará a llenar
.
Nota
Si no se oprime ‘START’ dentro de 30 segundos
de haber seleccionado el ciclo, el lavavajillas se
apagará.
Para evitar cambios inesperados de ciclo o de
opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas"
de
spués de 1 minuto.
3. Para cancelar un ciclo en curso, gire la perilla
selectora de ciclos a
‘Drain/OFF’
(Desagüe/Apagado). El lavavajillas desaguará y
después se apagará. Para apagar el lavavajillas sin
que de
s
agüe, gire la perilla selectora de ciclos a
‘Dr
ain/O
FF’
y luego oprima una vez la tecla
‘START’.
Como agregar un artículo
olvidado
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser
agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin
abrirla completamente. Todas las luces destellarán
indicando que el ciclo se ha suspendido.
2. Espere que el agua termine de circular.
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de
destellar cuando la puerta esté debidamente
cerrada. Después de una leve demora, el ciclo se
reanuda automáticamente desde el punto de
interrupción.
Notas
Si se abre la puerta durante el funcionamiento
de un ciclo, puede haber una demora de
30 segundos ante
s de que la lavadora reanude
el ciclo después de que se cierra la puerta.
No se recomienda la interrupción prolongada del
ciclo de lavado.
Recomendaciones generales
(Las características de las rejillas varían según el
modelo)
• Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte
o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.
• Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores
giren libremente. No deje que los artículos
sobresalgan de las rejillas.
Dirija las super
ficie
s sucias de los ar
tículos hacia el
centro del lavavajillas.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la
vajilla, siga e
st
as pautas para determinar cual es la
mejor distribución de sus artículos.
Cont.
CC
A
A
R
R
G
G
A
A
D
D
E
E
L
L
L
L
A
A
V
V
A
A
V
V
A
A
J
J
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
43
background
CC
A
A
R
R
G
G
A
A
D
D
E
E
L
L
L
L
A
A
V
V
A
A
V
V
A
A
J
J
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
D
D
E
E
D
D
O
O
S
S
C
C
A
A
N
N
A
A
S
S
T
T
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
((
M
M
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
S
S
S
S
E
E
L
L
E
E
C
C
T
T
O
O
S
S
))
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla superior
Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no
deben ser coloc
ados en e
sta rejilla.
No coloque los
vasos sobre los soportes.
El soporte Stack Rack’
(modelos selectos)
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arriba o hacia
abajo para facilit
ar la
c
arga de la vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar
los cuchillos de mango largo, espátulas y cucharas o
artículos cortos tales como tazas o vasos de jugo.
Colóquelo hacia arriba para artículos más altos tales
como vasos, tazones, platos, etc.
El borde del soporte
‘Stack Rack’ (modelos
selectos) ha sido diseñado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas más
altas quedarán mejor en
el lado derecho pues la
rejilla superior es más profunda en ese lado.
Los
Soportes Abatibles
(modelos selectos)
situados en la esquina
delantera derecha
proveen espacio
conveniente para artículos
grandes y voluminosos
tales como ollas y
cacerolas o tazones grandes.
Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte
hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición
plana.
Los
Sujetadores de las
Tazas (modelos selectos)
situados en el centro de
la rejilla superior pueden
usarse para acomodar
ar
tículos de plástico de
peso liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado
‘Vari-Lock
MR
Snugger’
(modelos selectos)
situado a la izquierda
asegura en sus lugare
s a
los artículos livianos.
Puede ser ajustado
sujet
ando el alambre
ondulado y girándolo a la izquierda para sujet
ar los
artículos contra la rejilla exterior o a la derecha para
que descanse sobre los artículos livianos.
No coloque
artículos sobre el alambre.
P
ara mejore
s resultados con
los vasos altos, haga
de
sc
ans
ar la par
te inferior
del vaso contra el alambre
ondulado
‘Vari-Lock
M
R
Snugger’ (modelos
selectos).
4
4
R
ejilla Superior
Se pueden
acomodar 3
platos de pan y
mantequilla en
la rejilla situada
debajo del
soporte ‘Stack
Rack’ (modelos
selectos)
Rejilla Inferior
background
45
CC
A
A
R
R
G
G
A
A
D
D
E
E
L
L
L
L
A
A
V
V
A
A
V
V
A
A
J
J
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
D
D
E
E
D
D
O
O
S
S
C
C
A
A
N
N
A
A
S
S
T
T
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
((
M
M
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
S
S
S
S
E
E
L
L
E
E
C
C
T
T
O
O
S
S
))
Rejilla inferior
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
artículos tal como platos de
servir, tazones, ollas y
cacerolas y bandejas de
hornear.
Los artículos altos, tales
como moldes de hornear y
bandejas grandes, pueden
ser colocadas en el costado izquierdo.
Con el soporte
‘Stack-Rack’
(modelos
selectos)
levantado, se
pueden colocar
artículos
delgados como
bandejas de
hornear o bandejas de pizzas a lo largo del costado
izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden
acomodar dos niveles de vasos y tazas.
Al colocar planos los
Soportes ‘Fold-Away’
M
R
(modelos selectos) en la
esquina trasera izquierda
se provee espacio
conveniente para artículos
grande
s y voluminosos
t
ales como ollas y
cacerolas o ensaladeras.
Los
Soportes convertibles
(modelos selectos) en la
e
squina trasera derecha
pueden ser ajustados para
proveer e
spacio angosto para
acomodar platos o espacio
ancho para acomodar tazones
hondos, ollas y c
acerolas. Dirija
los soportes hacia arriba para
proveer espacio angosto o
hacia abajo para e
spacio más ancho.
Cestillas de los utensilios
Cestilla estándar removible para utensilios
(modelos selectos)
Para obtener los mejores
resultados de la limpieza, evite
que los artículos queden anidados
unos con otros colocando algunos
de los artículos en la cestilla con
los mangos hacia abajo. Coloque
los cuchillos con los mangos hacia
arriba y las cucharas y tenedores
con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s)
sección(es) de las cubiertas abisagradas (cuando
están cerradas).
Asegúrese de que los artículos delgados y de punta
fina no se extiendan fuera de la ce
stilla. Esto podría
bloquear el brazo inferior.
Los artículos pequeños y livianos, t
ales como
cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico
deben ser colocadas en la(s) sección(es) con la(s)
cubierta(s) abisagrada(s).
Cestilla de los utensilios
‘Split & Fit’ (modelos
selectos)
La ce
stilla dividida de los
cuchillos puede ser separada y
colocada en diversos lugares en
la rejilla inferior. Acomode los
platos y utensilios en ambas
secciones o
en solo una,
dependiendo
de la
c
antidad de
artículos que
tenga que
lavar.
P
ara dividir la ce
stilla, sujétela firmemente por los
lados. Separe las ce
stillas como se muestra aquí.
Cestilla auxiliar (modelos selectos)
Use esta cestilla adicional en la rejilla superior para
acomodar artículos
misceláneos y utensilios.
Este t
ambién e
s un lugar
seguro para colocar
cuchillos afilados y
artículos puntiagudos.
Parte Trasera
P
arte T
r
asera
background
46
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla superior
Los vasos, tazas, copas,
plásticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de
mangos largos, etc. no deben
ser colocados en esta rejilla.
No coloque los vasos sobre
los soportes.
El sopor
te
Stack Rack’
(modelos selectos)
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arriba o hacia
abajo para facilit
ar la c
arga de la vajilla. Dóblelo hacia
abajo para acomodar los cuchillos de mango largo,
espátulas y cucharas o artículos cortos tales como tazas
o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para artículos
más altos t
ale
s como vasos, t
azones, platos, etc.
El borde del soporte
‘Stack Rack’ (modelos
selectos) ha sido diseñado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas más
altas quedarán mejor en el
lado derecho pues la rejilla superior es más profunda
en ese lado.
Los
Soportes abatibles
(modelos selectos) situados
en la esquina delantera
derecha proveen espacio
conveniente para artículos
grandes y voluminosos tales
como ollas y cacerolas o
tazone
s grandes.
Para bajar los soportes
abatibles, empuje cada
soporte hacia el centro de
la rejilla dejándolos en
posición plana.
Los
Sujetador
es de las
tazas
(modelos selectos)
situados en el centro de la
rejilla superior pueden
us
arse para acomodar
artículos de plástico de
pe
so liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el ar
tículo entre el sopor
te y el sujetador.
El alambre ondulado
‘Vari-
Lock
MR
Snugger’
(modelos selectos) situado
a la izquierda asegura en
sus lugares a los artículos
livianos. Puede ser
ajust
ado sujet
ando el
alambre ondulado y
girándolo a la izquierda para sujetar los artículos
contra la rejilla exterior o a la derecha para que
descanse sobre los
artículos livianos.
No
coloque artículos sobr
e
el alambre.
P
ara mejore
s re
sult
ados
con los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el alambre
ondulado
‘Vari-Lock
MR
Snugger’ (modelos selectos).
Se pueden
acomodar
1 platillo
en la
platos de
comida.
Rejilla Superior
Rejilla Inferior ‘FlexLoad’
M
R
CC
A
A
R
R
G
G
A
A
D
D
E
E
L
L
L
L
A
A
V
V
A
A
V
V
A
A
J
J
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
D
D
E
E
T
T
R
R
E
E
S
S
C
C
A
A
N
N
A
A
S
S
T
T
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
((
M
M
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
S
S
S
S
E
E
L
L
E
E
C
C
T
T
O
O
S
S
))
Rejilla Intermedia
background
4
7
Rejilla intermedia
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
artículos tales como tazas,
vasos, platos de servir,
tazones, ollas y cacerolas y
bandejas de hornear.
Al colocar planos los
Soportes ‘Fold-Away’
M
R
(modelos selectos)
delante o detrás de la
canastilla de los
cubiertos se provee
espacio conveniente
para artículos grandes y
voluminosos tales como
tazone
s, jarros de agua,
ollas y cacerolas o
ensaladeras.
Rejilla inferior ‘FlexLoad’
MR
En la rejilla inferior se
pueden acomodar una
variedad de artículos
grandes t
ale
s como
tazones, bandejas de
hornear, ensaladeras y
ollas y cacerolas. Cuando
se colocan platos u ollas
más profundas en e
st
a
rejilla, se puede levantar la rejilla intermedia (ver página
48). Para acomodar artículos excepcionalmente grandes,
que se usan ocasionalmente, tal como ollas para preparar
conservas en la rejilla inferior 'FlexLoad'
MR
, se puede
levantar la rejilla intermedia (ver página 48). Para un buen
lavado, coloque los ar
tículos de modo que las super
ficie
s
sucias queden dirigidas hacia abajo en la rejilla.
Cestillas de los utensilios
Cestilla de los utensilios ‘Split & Fit’
MR
Para obtener los mejores resultados de la limpieza,
evite que los artículos queden anidados unos con
otros coloc
ando un utensilio en c
ada ranura. Coloque
los cuchillos con los mangos hacia arriba y las
cucharas y tenedore
s con los mangos hacia abajo en
las ranuras.
Asegúrese de que los artículos
delgados y de punta fina no se
extiendan fuera de la cestilla. Esto
podría bloquear el brazo rociador.
Cuando las tapas no estan en uso,
coloque los cubiertos en la
cestilla, algunos mangos hacia arriba y otros hacia
abajo para evitar que se aniden unos contra otros. Los
artículos pequeños y livianos, tales como cucharillas
de bebé y cucharas de medir
de plástico deben ser
colocadas en una sección de
la cestilla con la tapa
cerrada.
La cestilla de los cubiertos
puede separarse en caso de
que no se necesiten ambas
piezas para acomodar todos
los cubiertos.
Para dividir la cestilla, sujétela
firmemente por los lados.
Separe las cestillas como se
muestra aquí.
Cestilla para artículos sueltos
(modelos selectos)
Use esta cestilla adicional
en la rejilla superior para
acomodar artículos y
utensilios misceláneos.
Este también es un lugar
seguro para colocar
cuchillos afilados y
ar
tículos puntiagudos.
Cestillas de uso general para
la rejilla inferior
(modelos selectos)
Est
a ce
stilla ha sido
diseñada para
acomodar artículos
misceláneos t
ale
s
como cubier
tos,
utensilios de cocina,
cuchillos y otros
utensilios grandes.
CC
A
A
R
R
G
G
A
A
D
D
E
E
L
L
L
L
A
A
V
V
A
A
V
V
A
A
J
J
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
D
D
E
E
T
T
R
R
E
E
S
S
C
C
A
A
N
N
A
A
S
S
T
T
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
((
M
M
O
O
D
D
E
E
L
L
O
O
S
S
S
S
E
E
L
L
E
E
C
C
T
T
O
O
S
S
))
background
48
CC
A
A
R
R
G
G
A
A
D
D
E
E
L
L
L
L
A
A
V
V
A
A
V
V
A
A
J
J
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
Rejillas ajustables
(modelos selectos)
La Rejilla superior ajustable (modelos selectos) y la
Rejilla intermedia ajustable pueden ser levantadas
o bajadas para acomodar platos más altos, bandejas,
ollas, etc. en la rejilla superior, intermedia o inferior. Se
pueden colocar platos grandes de servir en la rejilla
superior si se coloca en la posición inferior. Siempre
descarge las rejillas antes de adjustar.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada
ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas
manos.
3. Oprima las
palancas hacia
abajo con los
pulgares y
empuje la rejilla
hacia abajo. La
rejilla se
detendrá cuando
llegue a su
posición.
Para levantar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y
levántela hasta que se detenga y quede asegurada
en su lugar.
Notas
El lavavajillas no
funcionará en forma
debida si la conexión del
brazo rociador instalado
en la r
ejilla no está
alineada con uno de los
agujeros de entrada del
agua en la pared trasera del lavavajillas.
Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
las rejillas deben e
star completamente hacia
arriba o hacia abajo para que exista una buena
conexión.
Desmontaje de la rejilla superior y
intermedia
Las rejillas pueden ser retiradas cuando sea necesita
colocar artículos altos o de gran tamaño en la rejilla
superior o intermedia. Retire todos los artículos de la
rejilla antes de sacarla.
Desmontaje de la rejilla provista de topes con
lengüeta a presión (modelos selectos):
1. Saque la rejilla entre
1
3 y
1
2 de su extensión.
2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a
presión del extremo de cada riel, oprima hacia
adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope.
El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad
tirando de él derecho
hacia afuera. Tenga
cuidado de sujetar la
rejilla cuando esté
retirando los topes.
3. Saque completamente
la rejilla de sus rieles
y retírela del lavavajillas.
Reinstalación:
• Invierta el procedimiento anterior para reinstalar la
rejilla en el lavavajillas.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de
lengüeta (modelos selectos):
1. Saque la rejilla entre
1
3 y
1
2 de su extensión.
2.
Ubique los tope
s de la rejilla al final de c
ada riel.
Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del
tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira
los topes.
3. Saque completamente
la rejilla de sus rieles
y retírela del
lavavajillas.
Para volver a instalar:
1.
V
uelva a instalar la
rejilla del lavavajillas
colocando las ruedas en los rieles.
2.
Empuje c
ada tope de la rejilla direct
amente hacia
adentro del extremo del riel hasta que encaje en el
agujero pequeño ubicado en el costado del riel.
Ajustadores
Tope con
lengüeta a
presión
Tope debloqueo
de lengüeta
Lengüeta
background
49
UU
S
S
O
O
D
D
E
E
L
L
L
L
A
A
V
V
A
A
V
V
A
A
J
J
I
I
L
L
L
L
A
A
S
S
Agua caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario
usar agua caliente. La temperatura del agua de
entrada debe ser entre 120° F (4 C) para activar
bien el detergente y derretir la suciedad de
alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra
la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y
recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un
termómetro en el vaso de agua y verifique la
temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente diseñado específicamente para
lavavajillas automáticos. Asegúre
se de que esté fre
sco.
Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío
(no debajo del fregadero).
Cantidad recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la
limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el
secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente
se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe us
ar depende
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-
dacione
s sobre uso del detergente.
En los casos en que el agua es extremadamente
dura (13 granos por galón o más*), es difícil
logr
ar buenos r
esultados con cualquier
lav
av
ajillas que se use. P
uede que sea necesario
usar un dispositivo mecánico para ablandar el
agua a fin de mejorar la calidad del agua, la
eficacia del detergente y proteger las piezas del
lavavajillas contra el daño que puede causar el
agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a
cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo
‘Rinse Only’ (Enjuague
solamente). Deje abier
ta la tapa del compartimiento
del detergente cuando use el ciclo
‘Rinse Only’.
Aditivo de enjuague
El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el
secado, r
educe las manchas y películas y reduce la
humedad que queda en el interior del lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra
un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica
cuando es necesario volver a llenar el dispensador.
Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo
de las marcas indicadoras y la ventanilla está casi
clara, e
s tiempo de volver a llenar el dispens
ador
.
Revise el dispensador todos los meses.
Para agregar aditivo de enjuague al dispensador, gire
la tapa a la izquierda para
abrirla. Retire la t
apa y vacíe
aditivo de enjuague líquido
en la abertura. La cantidad
de aditivo que será
distribuida durante el lavado
puede ser ajustada moviendo
la palanc
a situada dentro de
la cavidad. Por lo general use el ajuste "2"
recomendado por la mayoría de los fabricantes.
Ajústelo a la marca "MAX" en los casos de agua dura.
Coloque la palanca entre cualquiera de estas
c
antidade
s según sea nece
sario para obtener los
mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a
la derecha para cerrarla.
*Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la
universidad e
st
at
al pueden informarle sobre el grado de dureza del
agua en su área.
6 cucharadit
as
6 cucharaditas
7 cucharaditas
6 cucharaditas
6 cucharaditas
7 cucharaditas
8 cucharadit
as
Leve
Normal
Exce
siva
Leve
Normal
Excesiva
T
odos los
Niveles
2 cucharadit
as
4 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharaditas
5 cucharaditas
5 cucharadit
as
DUREZA
D
EL AGUA*
NIVEL DE
SUCIEDAD
DETERGENTE
DEL
PRELAVADO
DETERGENTE
P
RINCIPAL DE
LA COLADA
Blanda (0-4 gpg)
Semiblanda
(5-9 gpg)
Dura (10-12 gpg)
background
50
CC
I
I
C
C
L
L
O
O
S
S
,,
O
O
P
P
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
S
S
Y
Y
L
L
U
U
C
C
E
E
S
S
Ciclos
Este es un ciclo prolongado para 132 2 lavados/3 enjuagues
suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana 97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues*
duración para suciedad normal de
la vajilla. El Sensor de Turbiedad
'ClearScan'
está activo durante
este ciclo.
Este es un ciclo corto para 82 1 lavado/2 enjuagues
suciedad leve de la vajilla.
Diseñado para seleccionar el 94-128 1-2 lavados*/2-3 enjuagues*
número de llenados necesarios de
acuerdo con el nivel de suciedad
de cada carga. El Sensor de
Turbiedad 'ClearScan'
está
activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se están 9 1 enjuague
reservando para cuando haya una
carga completa.
Este es un ciclo rápido para suciedad 38 1 lavado/2 enjuagues
leve de la vajilla. No incluye secado.
Notas
Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura
apropiada.
L
os tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas.
Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la
N
SF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas domésticos) respecto a esterilización:
‘Sensor Clean’ (modelos selectos)’
,
‘Heavy
Wash’
, ‘Normal Wash’ y ‘China/Crystal’.
* El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos.
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 42,
Funcionamiento, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
TIEMPO NUMERO DE
CICLO DESCRIPCION (MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES
‘Heavy Wash’
(Lavado intenso)
‘Normal Wash’
(Lavado normal)
‘China/Crystal’
(Loza/Cristal)
‘Sensor Clean’
(modelos selectos)
‘Rinse Only’
(Enjuage solamente)
‘Quick Wash’/ ‘Insta Wash’
(Lavado rápido)
(modelos selectos)
Cont.
background
51
CC
I
I
C
C
L
L
O
O
S
S
,,
O
O
P
P
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
S
S
Y
Y
L
L
U
U
C
C
E
E
S
S
‘Heated Dry’
(Secado caliente)
OPCION DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘Start/Cancel’ (Puesta
en marcha/Cancelar)
‘Delay’
(L
avado diferido)
‘Contr
ol Lock Option’
(Opción bloqueo de los
controles)(modelos selectos)
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 42 Todos los ciclos
Bajo Suger
encias de funcionamiento: F
uncionamiento del
lav
avajillas,
para obtener información.
Est
a opción puede us
arse para comenzar automáticamente el Todos los ciclos
ciclo en una hora posterior. Ver página 52 para instrucciones.
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el Todos los ciclos
uso indeseado. Ver página 53 para instrucciones.
Opciones de los ciclos
OPCIONES DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘Super Scrub’
(modelos selectos)
‘Steam Clean’
(Limpieza con vapor)
(modelos selectos)
‘Sanitize’ (Esterilizar)
(modelos selectos)
‘Extra Rinse’
(Enjuague adicional)
(modelos selectos)
‘160° Rinse’
(Enjuague a 160°)
(modelos selectos)
S
eleccione esta opción (modelos selectos) cuando lave cargas ‘Heavy Wash’*
que tengan restos de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo ‘Normal Wash’*
del ciclo que esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo ‘China/Crystal’
de lavado al ciclo de lavado. ‘Sensor Clean’*
(modelos selectos)
Seleccionar esta opción para limpieza profunda y brillo mediante el ‘Heavy Wash’*
empleo de vapor de agua. Esta opción prolonga el tiempo del ciclo ‘Normal Wash’*
de lavado ya que se requiere calentar el agua. ‘China/Crystal’
‘Sensor Clean’*(modelos selectos)
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que
se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz 'Esterilizado' Heavy Wash’*
se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse ‘Normal Wash’*
a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad ‘Sensor Clean’* (modelos selectos)
o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120° F (4 C).
Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un Todos los Ciclos
enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando (excepto ‘Rinse Only’
agua es dura. Enjuague Solamente)
La función ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) proporciona calor Todos los Ciclos
adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a (excepto ‘Rinse Only’)
mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar
mejores resultados de lavado y secado.
Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 16 F.
Esta opción puede ser usada con cualquier ciclo a
excepción de
‘Quick Wash’ (Lavado rapido) y ‘Rinse Only’
(Enjuague solamente).
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando no se selecciona
'Heated Dry'
puede que sea necesario
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de ‘Heavy Wash’*
plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay ‘Normal Wash’*
más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con ‘China/Crystal’
interiore
s de plástico, es normal observar que escapa vapor a ‘Sensor Clean’*
(modelos selectos)
través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca
los platos. Saldrá vapor aunque no se seleccione
'Heated Dry'
.
Además de seleccionar un ciclo de la página 50, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles
con el ciclo seleccionado
como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
‘Heavy Wash’*
‘Normal Wash’*
‘Sensor Clean’* (modelos selectos)
‘Hi Temp Wash’
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero
de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está
c
aliente y puede caus
ar quemaduras leve
s.
PRECAUCIÓN
background
52
CC
I
I
C
C
L
L
O
O
S
S
,,
O
O
P
P
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
S
S
Y
Y
L
L
U
U
C
C
E
E
S
S
Luces/indicador
‘Delay’ (Lavado diferido)
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar
automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin
de reducir la acumulación de calor en el hogar
durante el día o para aprovechar los costos de energía
reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción
es también útil para ahorro de agua caliente en las
horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de
ropa).
Programación de un lavado diferido:
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el
lavado. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla o el botón
‘Delay’ hasta
seleccionar la cantidad de tiempo deseada.
3. El indicador
‘Delay’ y la cuenta regresiva (modelos
selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla
‘START/Cancel’ (Puesta en marcha/Cancelar) o la
tecla ‘START’ (Pue
sta en marcha).
4. Tan pronto como se oprime la tecla
‘START/
Cancel’ o la tecla ‘START’, el indicador dejará de
de
stellar y comenzará la cuenta regresiva del
tiempo diferido. El indicador
‘Delay’ permanecerá
iluminado hasta que expire el tiempo diferido.
5. El ciclo comenzará automátic
amente tan pronto
como expire el tiempo diferido.
Nota
Si pas
an 3
0 segundos y no se oprime la tecla
‘START/Cancel’ o la tecla ‘START’, el lavavajillas
se apagará.
Cancelación de un lavado diferido:
Cuando el lavado diferido está en la cuenta regresiva,
oprima nuevamente la tecla o el botón
‘Delay’. La luz
indicadora se apagará y el ciclo comenzará o se
reanudará inmediatamente.
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:
(Todos los modelos con teclas de control)
• Oprima ‘START/Cancel’ una vez para desaguar y
apagar el lavavajillas.
U
• Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el
lavavajillas sin desagüe.
Cancelación de un lavado dif
erido y de un ciclo:
(Modelos con perillas selectoras de ciclos)
Gire la perilla selectora de ciclos a ‘Drain/O
FF’
(Desagüe/Apagado). El lavavajillas desaguará y
después se apagará.
U
• Gire la perilla selectora de ciclos a ‘Drain/OFF’
luego oprima una vez la tecla ‘START’. El lavavajillas
se apagará sin que de
sagüe.
background
53
CC
I
I
C
C
L
L
O
O
S
S
,,
O
O
P
P
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
S
S
Y
Y
L
L
U
U
C
C
E
E
S
S
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de
los controles)
(modelos selectos)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para
evitar el uso indeseado. Si esta característica es
activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.
Si se desea, los controles pueden ser bloqueados
después de haber comenzado un ciclo o un lavado
diferido.
Programación del bloqueo de los controles:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra
junto al ícono de bloqueo cuando los controles
estén bloqueados.
Para cancelar:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ durante tres
segundos.
2. La luz indicadora se apagará.
Notas
Si se oprime un ciclo o una opción después de
que se han bloqueado los controles, la luz
indicadora que se encuentra junto al ícono de
bloqueo destellará cinco veces. En los modelos
selectos que tienen indicador de cuenta
regresiva, el indicador mostrará una “L
de
stellando simultáneamente con el indic
ador de
bloqueo.
Est
a opción no bloquea la puer
t
a, solamente
bloquea los controles del lavavajillas.
background
54
LL
O
O
Q
Q
U
U
E
E
P
P
U
U
E
E
D
D
E
E
Y
Y
N
N
O
O
P
P
U
U
E
E
D
D
E
E
S
S
E
E
R
R
L
L
A
A
V
V
A
A
D
D
O
O
Luces/Indicador (modelos selectos)
I
NDICADOR DESCRIPCION
Indicador de
‘TIME REMAINING’
(Tiempo Restante)
(
modelos selectos)
L
uz ‘CLEAN’
(
Limpio)
Luz ‘DRYING’ (Secado)
(
modelos selectos)
Luz ‘WASHING’
(Lavando)
(modelos selectos)
Luz ‘HEATING DELAY’
(Extension del ciclo por
calientamiento) (modelos
selectos)
Luz ‘SANITIZED’
(Eseterilizado)
(modelos selectos)
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo “2H” aparecerá
c
uando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
numérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,
con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
3
0 segundos continuos.
La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.
S
e ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo. En los modelos con perillas
selectoras de ciclos, la luz ‘Washing’ permanecerá iluminada durante todo el ciclo incluyendo secado.
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización.
La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.
Notas
Cuando se selecciona ‘Sanitize’ (Esterilizar), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘SANITIZED’
(Esterilizado) no se activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es
interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 4 C (120° F).
Las luces indicadoras ‘Clean’ y ‘Sanitized’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de energía
eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
Artículos de Mader
a
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
Sí, excepto cuando es
aluminio anodizado.
No
Sí, excepto si es una
antigüedad o está pintada a
mano.
Sí, excepto si es una anti-
güedad o cristal delicado.
No se recomienda.
No
No
Sí, en la rejilla superior;
excepto los artículos de
plástico de
sechables.
No, si tiene
"oscurecimiento" comercial.
No
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
antigüedade
s pint
adas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los
adornos en hoja de horo se descolorarán.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Un tipo de vidrio especial llamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se
lava continuamente en el lavavajillas.
Se descolorarán.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían
en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón,
los artículos de plástico de
sechables no son re
sistente
s al lavavajillas.
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo
'Rinse Only' (Enjuague
solamente). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre,
productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si no lo va a lavar
inmediatamente, use un ciclo
'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos
que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar
el ac
abado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quit
ado con detergente.
La madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
Platos enchapados
en or
o
Vidrio
Cristal
Hierro Fundido
Aluminio
Loza/Cerámica
Peltre, Estaño
Acer
o Inoxidable
Plásticos
Plata de Ley o Metal
Plateado
Filtros
¿RESISTENTE AL
MATERIAL LAVAVAJILLAS? INFORMACION ESPECIAL
background
55
CC
U
U
I
I
D
D
A
A
D
D
O
O
Y
Y
L
L
I
I
M
M
P
P
I
I
E
E
Z
Z
A
A
Recomendaciones generales
El interior del lavavajillas por lo general se limpia por
si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del
lavavajillas para ver si hay partículas grandes.
Limpie el borde del forro interior de la puerta para
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
Cuando limpie el exterior de acero inoxidable,
siempre hágalo a favor del grano.
Nunca use
productos que contengan blanqueador a base de
cloro o ácido cítrico.
El color de algunas manchas de alimentos a base de
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los
diversos componentes del interior del lavavajillas,
causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
• Use el ciclo
‘Heavy Wash’ (Lavado intenso) cuando
lave artículos que contengan suciedad de alimentos
a base de tomate.
• Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las
manchas.
UBICACION NIVEL DE SUCIEDAD TRATAMIENTO
Exterior Estándar
Exterior de Acero
Inoxidable
(modelos selectos)
Interior
Leve a moderada Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
Limpieza diaria y suciedad leve Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:
• Detergente suave y agua
• Una solución a base de vinagre blanca y agua
• Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'*
o un limpiador de superficies similar.
No use productos que contengan blanqueador a base
de cloro o ácido cítrico.
Enjuague y seque.
Suciedad moderada a suciedad excesiva Paño suave o esponja húmeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y
seque.
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
Descoloracn Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
Leve a moderada Paño suave o esponja húmeda.
Descoloración o mancha a base de tomate Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a
base de cloro.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para hacer pedidos.
Almacenamiento/Mudanza
Llene el compartimiento del detergente con un
detergente para lavavajillas de fragancia fre
sc
a o
bicarbonato de soda y seleccione el ciclo
‘Normal
Wash’ (Lavado normal). Espere hasta que el
lavavajillas complete el ciclo. L
uego cierre el suministro
de agua y desagüe el lavavajillas. Para desaguar,
oprima una vez la tecla
‘START/Cancel’ (Puesta en
marcha/Cancelar)
para activar el lavavajillas. Oprima
‘START/Cancel’ nuevamente para activar el desagüe
(modelos con perilla selectora de ciclos,
gire la perilla
selectora de ciclos a
‘Drain/OFF’ (Desagüe/Apagado).
De
sagüe el lavavajillas dos veces para asegurarse de
que haya s
alido toda el agua. Finalmente, de
senchufe
el lavavajillas del suministro eléctrico y deje la puerta
abier
ta.
Asegurase de que el abastecimiento de agua a la casa
y al lavavajillas e
stén dados vuelt
as apagado.
background
56
LL
O
O
C
C
A
A
L
L
I
I
Z
Z
A
A
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
Y
Y
S
S
O
O
L
L
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
A
A
V
V
E
E
R
R
Í
Í
A
A
S
S
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
PROBLEMA
El lavavajillas no se llena
El lavavajillas no desagua/
queda agua en el fondo
El lavavajillas agrega agua
al final del ciclo
Queda detergente en el
dispensador
El lavavajillas parece ruidoso
El ciclo es demasiado
prolongado (La luz 'Heating
Delay' permanece iluminada
[modelos selectos])
El Lavavajillas tiene olor
El lav
av
ajillas tiene escapes
SOLUCION
Oprima la tecla
START/Cancel’
(
Puesta en marcha/Cancelar) para ponerlo en marcha.
Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Cerciórese de que el agua esté conectada.
Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si la manguera de admisión está torcida.
Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.
Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se
haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.
Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.
Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si el ciclo se ha completado.
Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido
por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.
Verifique que se haya completado el ciclo.
Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
Los sonidos de la circulación del agua son normales.
Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un
artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar
que obstruyan el brazo rociador.
Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la
picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
Se ha seleccionado
‘Super Scrub’, 'Sanitize' (Esterilizar), o ‘Steam Clean’ (Limpieza
con vapor) (modelos selectos) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua.
Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120° F (49° C).
Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de
‘Rinse Only’ (Enjuague
solamente).
Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto
disminuirá con el tiempo.
El lavavajillas no está desaguando en forma debida. (Vea la sección El lavavajillas no
desagua.)
Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.
Seleccione
‘China/Crystal’ (L
oza/Crist
al) y deje que el agua circule durante
10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día.
Vuelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que
se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal
como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.
V
erifique si el lavavajillas e
stá nivelado. (Consulte las Instruccione
s de Inst
alación.)
La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente
cuidados
amente y use solamente detergente
s diseñados para uso en un lavavajillas.
Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de
detergente si la espuma continúa.
Siga al pie de la letra las instruccione
s sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 43).
P
ara evit
ar e
sc
ape del agente de enjuague del dispens
ador
, asegúre
se de que la tapa
esté firmemente cerrada.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. Cont.
background
57
LL
O
O
C
C
A
A
L
L
I
I
Z
Z
A
A
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
Y
Y
SS
O
O
L
L
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
AA
V
V
E
E
R
R
Í
Í
A
A
S
S
PROBLEMA
La hora en el indicador digital
desciende repentinamente o
aumenta en varios minutos
(modelos selectos)
Luces indicadoras
destellando
Los vasos están nublados/
manchados
Los platos quedan con
manchas de alimentos
SOLUCION
Esto es normal cuando se selecciona el ciclo
Sensor Clean’
(
modelos selectos) o
Normal Wash’
(
Lavado normal) y el lavavajillas decide omitir o agregar un desagüe
y llenado.
La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’
(Puesta en marcha/Cancelar).
El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’
destellarán después que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima
la tecla
‘START/Cancel’.
Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un
ciclo en curso o un tiempo diferido.
El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo
después que el ciclo se ha “enclavado”.
El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos
selectos) destella una “L” si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles
está activado.
Seleccione
‘Extra Rinse’ (Enjuague adicional) y ‘Hi Temp Wash’ (modelos selectos).
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de
120° F (49° C).
Siempre use un aditivo de enjuague.
Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el
agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la
dureza del agua (Pág. 49). Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté
guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.
Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido
erosión de la
superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado
detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos
sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la
cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y
cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea superior a 14 F
(4 C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea inferior a 120° F (49° C).
V
erifique la temperatura del agua (Pág. 4
9).
Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
Seleccione la opción
‘Super Scrub’, ‘Hi Temp Wash’, o ‘Steam Clean’ (Limpieza
con vapor) (modelos selectos).
Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con
ello (Pág. 49).
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad (Pág. 50).
Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia
e
sté correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 48).
Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 43-47).
Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los
mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas.
No coloque vasos sobre los soportes.
Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie
la película feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena.
Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
background
58
LL
O
O
C
C
A
A
L
L
I
I
Z
Z
A
A
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
Y
Y
S
S
O
O
L
L
U
U
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
D
D
E
E
A
A
V
V
E
E
R
R
Í
Í
A
A
S
S
PROBLEMA
Los artículos que se lavan
en el lavavajillas o la tina
del lavavajillas están
manchados o descoloridos
Los artículos no quedan
bien secos/hay humedad
en el interior de la tina
después del ciclo de secado
Los platos se pican
La luz 'Sanitize' no se
ilumina al final del ciclo
(modelos selectos)
La puerta del lav
avajillas
no cierr
a
SOLUCION
Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos.
Deje un pequeño espacio entre los artículos.
Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla,
marrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario
usar un filtro; consulte con una compañía de tratamiento de agua.
Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos
metales pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.
El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 55). Si han ocurrido
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el
detergente y asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar
mejor las manchas.
Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra
marca de detergente.
Asegúrese de que se haya seleccionado la opción 'Heated Dry' (Secado caliente).
Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de
secado.
Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’*
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX’.
Verifique la temperatura del agua (Pág. 49).
Seleccione
'Sanitize' (Esterilizar).
Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 49).
Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 43-47).
El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario
secarlas con un paño.
Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con
toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener
mejores resultados.
Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra
otros. (Págs. 43-47).
No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
No coloque los vasos sobre los soportes.
No sobrecargue el lavavajillas.
No se seleccionó ‘Sanitize’.
La esterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos
‘Sensor Clean’
(modelos selectos), ‘Heavy Wash’ (Lavado intenso), ‘Normal Wash’ (Lavado
normal), ‘China/Crystal’ (L
oza/Cristal).
La esterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla
de electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120° F (4 C).
Asegúrese de que las rejillas ajustables (modelos selectos) estén debidamente
ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 48).
*L
as nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
background
6 9203
74 B Litho U.S.A. ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
All rights r
eserved
USE & CARE
GUIDE
GARANTÍA DE LA LAVAVAJILLAS JENN-AIR
®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
D
urante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
c
onformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Maytag Corporation o Maytag Limited
(
en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de
r
eparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de
s
ervicio designada por Jenn-Air. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde
s
e compró.
G
ARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas especificadas de fábrica para los
siguientes componentes, para corregir defectos de material o de mano de obra: canastas de platos, todas las piezas del sistema de
lavado, motor de desagüe, controles electrónicos y elemento de calentamiento. También se proveerán piezas de repuesto si hay óxido,
incluyendo del gabinete exterior y los paneles delanteros.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA EN LA TINA DE ACERO INOXIDABLE O DE PLÁSTICO, Y LA PUERTA INTERIOR
Durante la vida útil del producto a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al electrodoméstico principal una instalación,
uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por el reemplazo de
la lavavajillas con una del mismo modelo o similar, si la tina tiene defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el
revestimiento de la puerta si tiene defectos en los materiales o la mano de obra.
JENN-AIR NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
10. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección "Solución de problemas" del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Jenn-Air. En
EE.UU., llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). En Canadá, llame al 1-800-688-2002.
05/07
® Registered Trademark /
TM
Trademark of Jenn-Air, U.S.A. ©2007. All Rights Reserved.
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de Jenn-Air, U.S.A. ©2007. Todos los derechos reservados.
MC
Marque de commerce /
MD
Marque déposée de Jenn-Air, EE.UU. ©2007. Tous droits réservés.

Specifications

Jenn-Air JDB1275AWY45 Questions and Answers