KitchenAid YKERS507HW2 electric freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions(English, French) - (English) Download
YKERS507HW2 photo

Use & Care Manual

This is the main product document for model YKERS507HW2. Additionally, the document applies to other KitchenAid models: KERC507*, YKERC507*, YKERS507*, KERC508*, YKERC508*

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Kitchen_kid _
ELECTRIC RANGE
In the U.S.A, for questions about features, operation, performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for product-related questions call: 1-800-461-5681, for parts, accessories, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
Table of Contents ............................................................................................................ 2
Models KERC507 YKERC507 YKERS507 KERC508 YKERC508
9753843F
background
TABLE OF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
Ceramic Glass .............................................................................. 7
Dual-Circuit Element .................................................................... 8
Simmer Feature ............................................................................ 8
Warming Element ......................................................................... 9
Coil Elements and Burner Bowls ................................................. 9
Lift-up Cooktop .......................................................................... 10
Home Canning ........................................................................... 10
Cookware ................................................................................... 10
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 11
Electronic Control Pads ............................................................. 11
Displays ...................................................................................... 11
Start ............................................................................................ 11
Cancel Off ................................................................................... 11
Clock .......................................................................................... 11
Tones .......................................................................................... 12
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 12
Timer ........................................................................................... 12
Control Lock ............................................................................... 12
Oven Temperature Control ........................................................ 12
OVEN USE ..................................................................................... 13
Aluminum Foil ............................................................................. 13
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 13
Bakeware .................................................................................... 13
Meat Thermometer ..................................................................... 14
Oven Vent ................................................................................... 14
Oven Door Vent .......................................................................... 14
Bake ............................................................................................ 14
Broil ............................................................................................. 15
Convection Cooking ................................................................... 16
Convection Bake ........................................................................ 16
Convection Roast ....................................................................... 16
Convection Broil ......................................................................... 17
Convect Full Meal ....................................................................... 18
EASYCONVECT TM Conversion .................................................. 18
Sabbath Mode ............................................................................ 19
Dehydrating ................................................................................ 20
Proofing Bread ........................................................................... 20
Temperature Probe .................................................................... 20
Timed Cooking ........................................................................... 21
RANGE CARE ............................................................................... 22
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 22
General Cleaning ........................................................................ 23
Cooktop Light ............................................................................. 24
Oven Light(s) ............................................................................... 25
Oven Door .................................................................................. 25
Storage Drawer .......................................................................... 25
TROUBLESHOOTING .................................................................. 26
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 27
WARRANTY .................................................................................. 28
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, ebctrbaI
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
, WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTPTIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTPTIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTFTIP
BRACKET.
, CAUTUON: Do not store items of interest to
cNdren in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - cNdren climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry, chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Pothdders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating ebmenL The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
will also improve efficiency.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Clean Only Parts Listed in Manual.
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list
of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and
requires businesses to warn of potential exposure to such substances,
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm,
This appliance can cause low=level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde,
carbon monoxide, and toluene,
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations
and appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
1 2
m
w
4 5
1. Warming Element Switch 2. Display
(on ceramic glass 3. Simmer Switch
models) (on ceramic glass models)
Range
4. Left Front Control (Dual
Circuit Element on
ceramic glass models)
5. Left Rear Control
6 7
6. Right Rear Control
7. Right Front Control
5 .................
) _ _ 16
1. Cooktop Light
2. Warming Element (on
some models)
3. Surface Cooking Areas
4. Temperature Probe Jack
(not shown)
5. Anti-Tip Bracket
6. Model and Serial Number
(behind left side of drawer)
7. Storage Drawer
8. Control Panel
9. Ceramic Glass (on some
models)
10. Simmer Feature (on some
models)
11. Hot Surface Indicator
Light (on ceramic glass
models)
12. Automatic Oven Light (on
some models)
13. Door Gasket
14. Broil Element (not shown)
15. Bake Element (not shown)
16. Self-Clean Latch (on
some models)
Parts and Features not
shown (on some models)
Oven Door Window
Oven Light
Broiler Pan and Grid
Roasting Rack
Temperature Probe
Coil Elements
background
COOKTOP USE
POWER ON Lights
/ ' ....... J-% .... '
Each control knob has a POWER ON light. The light will glow
when its control knob is on.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The cooktop controls can be set anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting. Use the following chart as a guide
when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI or MAX Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
6-8 Hold a rapid boil.
[MED- HI] Quickly brown or sear food.
5 Maintain a slow boil.
[MED] Fry poultry or meat.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
2-4 Stew or steam food.
[MED- LO] Simmer.
LO or 1 Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Simmer Feature Precise simmer control.
(on some models)
Dual-Circuit Home canning.
Element
(on some ceramic Large diameter cookware.
glass models) Large quantities of food,
Warming Element Keep cooked foods warm.
(on some ceramic
glass models)
l 'I II V)
'X_II) f
1.POWER ON light
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop, and
the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on cookware
or bakeware could leave scratches or marks on the cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
REMEMBER: When range is in use or (on some
modeUs) during the SeUf=CUeaningcycle, the entire
cooktop area may become hot,
background
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
0
/ \
I \
\ I
\ /
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
Hot Surface Indicator Light (under ceramic glass}
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
1 /
2
!. Single size
2. Dual size
The Dual Circuit Element offers flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and outer
element and is recommended for larger cookware.
LO
To Use SINGLE:
1. Push in and turn knob counterclockwise from OFF to the
SINGLE zone anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL:
1. Push in and turn knob clockwise from OFF to the DUAL zone
anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn knob to OFF when finished.
The Simmer feature is an adjustable heat setting for more precise
simmering. It is the right front surface cooking area or element.
When the Simmer feature is not on, the right front surface cooking
area or element will function as usual.
When this feature is on, the wattage to the burner is significantly
reduced. It provides a wide range of temperatures for simmering.
Choose from the higher levels for stocks and water-based foods
or the lower levels for sauces, puddings and gravies.
To Use:
1. Set SIMMER switch to ON.
2. Set SIMMER switch to OFF when finished.
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Use the Warming Element to keep cooked foods warm. One hour
is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Element can be used alone or when any of the other
surface cooking areas are being used. The Warming Element area
will not glow red when cycling on. However, its indicator light will
glow as long as the Warming Element area is too hot to touch.
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
WARMING ELEMENT
ON OFF
To Use:
1. Set switch to ON.
2. Set switch to OFF when finished.
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce excess
heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it just enough to clear the burner bowl.
Pull the coil element straight away from the receptacle.
3. Lift out the burner bowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
\
2. Holding the coil element as level as possible, carefully push
coil element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it will
go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
background
d___'_@__©_ L_
Thelift-upcooktopprovideseasyaccessforcleaningbeneath.
Donotdropthecooktop.Damagecouldoccurtothefinishand
thecooktopframe.Formoreinformation,seethe"General
Cleaning"section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Center the canner on the grate or largest surface cooking area
or element. Canners should not extend more than 1 in. (2.5
cm) outside the cooking area.
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened. See "Assistance or Service" for
ordering instructions.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
IMPORTANT: Never leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heaw
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heaw thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
10
background
ELECTRONIC OVEN CONTROL
1 2
g 10 11
1. Oven Cavity Symbol
2. Heat Setting
3. Oven Display
4. Start/Stop Time
5. Number Pads
6. Control Lock
7. Time of Day/Timer Display
8. Start
g. Oven Settings
10. EASYCONVECT TM CONVERSION
11. Timed Cooking
12. Convect Full Meal
13. Oven Light
14. Clock
15. Timer
16. Surface Light
17. Cancel Off
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
enters on the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
When power is first supplied to the appliance, everything on the
displays will light up for 5 seconds. Then, "PF" will appear. Press
CANCEL OFF to clear displays.
IIf "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
Press CANCEL OFF and reset the clock if needed.
Oven Display (on some models)
When the oven is in use, this display shows the oven temperature,
heat source(s) and start time.
During Timed Cooking, this display also shows a vertical bar and
minute time countdown and the stop time (if entered).
If "Err" appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press CANCEL OFF and retry your entry.
When the oven is not in use, this display is blank.
Time of Day/Timer Display (on some models)
This display shows the time of day or Timer countdown.
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 4 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
The CANCEL OFF pad stops any oven function except for the
Clock, Timer and Control Lock.
This is a 12-hour clock and does not show a.m. or p.m.
To Set:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
On some models, press the HR and MIN "up" or "down"
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
3. Press START.
11
background
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
Valid pad press
Oven is preheated
Function has been entered
Three tones
Invalid pad press
Four tones
End of cycle
Reminder, repeating each minute after the end-of-cycle tones
All tones
Press and hold STOP TIME
Reminder Tones Only
The Minute Timer and Timed Cooking reminder tones are preset
on, but can be turned off.
To Turn Tones Off/On: Press and hold TIMER SET/START until a
tone sounds. Repeat to turn back on.
End-of-Cycle and Reminder Tones
The Timer and Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones
are preset on, but can be turned off. However, on double oven
models, if all tones have been turned off, the end-of-cycle and
reminder tones cannot be independently turned on.
To Turn Tones Off/On: Press and hold COOK TIME until a tone
sounds and the oven display returns to inactive mode (blank).
Repeat to turn back on.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press and hold the number pad 7 for five seconds. A
tone will sound and "Snd Lo" will appear on the oven display for 3
seconds. Repeat to change back to "Snd HI."
To set oven to cook in Celsius instead of Fahrenheit, open oven
door, then press and hold BROIL for 5 seconds. Repeat to change
back into Fahrenheit.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.
If no action is taken after 4 minutes, the display will return to
the time of day mode.
2. Press the number pads to set length of time.
On some models, press the HR and MIN "up" or "down"
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
Press TIMER SET/START.
If not pressed within 4 minutes, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
canceled.
When the set time ends, if on, end-of-cycle tones will sound,
then reminder tones will sound every minute.
Press TIMER CANCEL anytime to cancel the Timer and/or
stop reminder tones.
Remember, if CANCEL OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,
but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START and
TIMER CANCEL pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven, the
Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the number pad
3 CONTROL LOCK for about 5 seconds until "CONTROL LOCK"
and a picture of a lock appear on the display. Repeat to unlock
and remove "CONTROL LOCK" from the display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
5 ° to 10°F (3° to 6°C) ...a little more
15 ° to 20°F (9° to 12°C) ...moderately more
25 ° to 35°F (15 ° to 21 °C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3 ° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-9 ° to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15 ° to -21 °C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds or until the oven display
shows the current calibration, for example, "0° CAL COOK
TEMP" or "0 ° CAL."
2. Press BAKE to increase and BROIL/MAXl/ECONO to
decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 35°F (21 °C) and
-35°F (-21°C).
On some models, press the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pads (buttons) to increase or decrease the temperature
in 10°F (6°C) amounts. The adjustment can be set between
30°F (18°C) and -30°F (-18°C).
3. Press START.
12
background
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning the oven on.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and chart as a
guide.
2 m
lm J
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER OF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum
and other
bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom
browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven
browning
May need to increase baking time.
Stoneware Follow manufacturer's instructions.
Crisp crusts
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
Ovenproof
glassware,
ceramic glass or
ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
13
background
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2in. (1.25 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat in 2 or 3 places.
1. Oven door vent
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur, however this will not
affect cooking performance.
1 ....................
1. Oven vent (on ceramic glass models)
1. Oven vent (on coil element models)
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Doing so will
cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning results.
Never set plastics, paper or other items that could melt or burn
near the oven vent.
1. Broil heat
2. Bake heat
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn off
in 2 minutes. They will come back on once the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
On some models, press the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F
(177°C).
14
background
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the display if the actual oven temperature
is under 170°F (77°C).
On some models, "PrE" will appear on the display if the oven
temperature is under 170°F (77°C).
On some models, when the actual oven temperature reaches
170°F (77°C), the oven display will show the temperature
increasing in 5 ° increments.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
1. Broil Maxi 2. Broil Econo
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The bottom
of the pan may be lined with aluminum foil for easier cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXl/ECONO
(on some models) for broiling regular-sized and smaller cuts of
meat, poultry and fish. Broil MAXl uses both top elements for
maximum browning coverage of foods. Broil ECONO uses the
inner element for browning coverage only in the center of foods.
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling temperature.
To Broil:
1. Press BROIL.
On some models, press once for Broil MAXI and twice for Broil
ECONO.
2. Press START.
3. Press CANCEL OFF when finished.
Variable Temperature Broiling (on some models)
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Vari Broil:
1. Press BROIL.
On some models, press once for Broil MAXl and twice for Broil
ECONO.
2. Press the number pads to set a temperature between 170°F to
325°F (77°C to 163°C).
On some models, press the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pads (buttons) to set a temperature between 300°F and
525°F (149°C and 275°C).
3. Press START.
The temperature can be changed after this step. START does
not need to be pressed again.
4. Press CANCEL OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
TOTAL
RACK TIME
FOOD POSITION TEMP. MIN.
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 500°F 16
medium 4 (260°C) 21
well done 4 25
Steak
11/2in. (3.8 cm) thick
rare 4 500°F 23
medium 4 (260°C) 28
Ground meat patties*
3/4in. (2 cm) thick 500°F
well done 5 (260°C) 8-12
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 450°F 25-28
(232°C)
Ham slice [precooked]
1/2in. (1.25 cm) thick 4 500°F 10-12
1 in. (2.5 cm) thick 4 (260°C) 20-22
Frankfurters 4 500°F 8
(260°C)
Lamb chops 400°F
1 in. (2.5 cm) thick 4 (204°C) 18-20
Chicken 500°F
bone-in pieces 3 (260°C) 32
Fish
1/2in. (1.25 cm) thick 3 350°F 20
1 in. (2.5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
15
background
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in two or three places.
1. Convection element heat and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to stagger
items on the racks to allow a more even flow of heat. If the oven is
full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of
space between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection and broil
elements and the bake element all heat the oven cavity. After
preheat, the convection element and the bake element will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the broil and convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using 2 racks,
place on guides 2 and 4. When using 3 racks, place on guides 1,3
and 5.
1. Press CONVECTION BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in 5°
increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
Press CANCEL OFF when finished cooking.
{.<IxV@(.:IJO_I/(_0 __ 881
+ {I ,
Otl 50 II1 _i'II1 { 1t @It
1
2
1, Broil heat
2, Convection fan
3, Bake heat
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and fan will turn off immediately and the bake element
will turn off in 2 minutes. They will come back on once the door is
closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds
the food above the grid and allows air to circulate completely
around all surfaces.
# .......U ........................=
t )
1. Roasting rack
2. Broiler grid
3. Broil pan
16
background
2.
Press CONVECTION ROAS]_
Press the number pads to enter a temperature other than
300°F (149°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in 5°F
increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (min. per Food Temp.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
well done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71°C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71°C-77°C)
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (rain. per Food Temp.
1 Ib [454 g])
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well done 30-35 170°F (77 °C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs. 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs. 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs. and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs. 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs. 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
1. Broil heat
2. Convection fan
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
elements and fan will turn off immediately. They will come back on
once the door is closed.
17
background
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil Maxi/Econo" section for
general broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECTION BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (232°C). The convection broil range can be set between
170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display until
oven is turned off.
3. Press CANCEL OFF when finished cooking.
{01 501}I!@ _ ,_o_._,.,I_:.,
Convect Full Meal lets you choose from 11 preset cooking cycles.
A single pad includes an oven setting, an oven temperature, and a
cook time or probe temperature. One pad is changeable to allow
you to set your own cycle and save it for future use. Use the
following chart as a guide.
PAD/OVEN OVEN COOK FOOD or MEAL
SETTING TEMP. TIME or
PROBE
TEMP.
1 325°F 1 hr. Meat Loaf, Baked
Convection (163°C) Potatoes, Pineapple
Bake Upside Down Cake
2 325°F 1 hr. 30 Turkey Breast, Stuffing
Convection (163°C) min. Casserole, Peach Crisp
Roast
3 350°F 40 min. Stuffed Pork Chops,
Convection (177°C) Baked Winter Squash,
Roast Bread Pudding
4 375°F 45 min. Oven Fried Chicken
Convection (191 °C) Pieces, Scalloped
Bake Potatoes, Cherry Pie
5 425°F 20 min. Baked Salmon Steaks,
Convection (218°C) Roasted Vegetable
Bake Wedges, Biscuits
6 325°F 140°F Beef, rare
Convection (163°C) (60°C)
Roast
7 325°F 155°F Beef, medium
Convection (163°C) (68°C) or Pork
Roast
8 325°F 165°F Beef, well done
Convection (163°C) (74°(3)
Roast
9 300°F 135°F Pot Roast
Convection (149°C) (56°C) (3 Ibs [1.4 kg]) with
Roast vegetables
0 325°F 160°F Casseroles
Convection (163°C) (71 °C)
Bake
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If temperature
probe is required, insert probe into food and plug probe into jack.
See "Temperature Probe" section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press pad from chart.
For example, number pads 1 to 0 or CONVECT FULL MEAL.
3. Press START.
The start time, stop time, vertical bar countdown and minute
time countdown will appear on the oven display. The stop time
will not appear if not set in the changeable cycle.
When the cycle ends, "End" will appear in the oven display. If
enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Press CANCEL OFF or open the oven door when finished
cooking to clear the display.
To Set Cycle:
Before setting a cycle, start with the meat or main dish
temperature and cook time. Choose baked goods with an oven
temperature similar to those of the meat or main dish.
Temperatures ranging from plus or minus 25 to 50 degrees and
cook times ranging from plus or minus 10 to 15 minutes are
acceptable. Choose vegetables and fruits last.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press any oven setting pad, for example BAKE.
3. Press number pads to enter oven temperature.
4. Press COOK TIME.
5. Press number pads to enter length of time to cook in hours
and minutes
or
Press 0 to do untimed cooking.
Press CONVECT FULL MEAL to save
or
Press START to save and immediately begin cycle.
.... i "_s ,"+_ "-9 " =,+-" _+< !, = s
(¢)I'_ 5,_]S :1 _SOd I i,,}
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category,
EASYCONVECT conversion automatically may reduce the
standard recipe temperature and/or time you input for convection
cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING FOODS
BAKED Biscuits, Breads: quick and yeast
GOODS Cakes: layer and angel food
Casseroles: including frozen entrees and
souffles, cookies, fish
M EATS
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies)
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, pizza
Pies: fruit and custard
18
background
To Use:
Before using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press BAKED GOODS, MEATS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
5. Press CANCEL OFF if food is done to taste
or
6. Close door to continue cooking.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and Start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will turn
on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will return to the Sabbath Mode in an untimed bake with a
temperature of 350°F (177°C).
To Activate:
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must first
be enabled with a one time only set up.
1. Open the oven door.
2. Press CANCEL OFE
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START.
"SAb On" will appear on the display.
Press CANCEL OFF pad to clear the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps above. When disabled the Sabbath Mode
cannot be regularly set until re-enabled.
To Set, Untimed:
1. Press OVEN LIGHT to desired option on or off.
2. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
3. Press START.
4. Press and hold the number pad 6 until "SAb ON" appears on
the oven display, about 5 seconds.
5. To turn off the Sabbath Mode on the oven any time, press and
hold the number pad 6 until "SAb ON" disappears, about 5
seconds.
To Set, Timed:
1. Press OVEN LIGHT to desired option on or off.
2. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The bake range can be set between 170°F and
500°F (77°C and 260°C).
3. Press COOK TIME.
4. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 9 hours 59 minutes.
5. Press START.
The start time, stop time and vertical bar countdown will
appear on the display.
6. Press and hold the number pad 6 until "SAb ON" appears on
the oven display, about 5 seconds.
When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off.
7. To turn off the Sabbath Mode on the oven any time, press and
hold the number pad 6 until "SAb ON" disappears, about 5
seconds.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in the
Sabbath Mode. No tones will sound and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to one-half
hour for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures.
Use the following chart as a guide.
NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 250°F (120°C)
4 275 °F (135 oC)
5 300 °F (149 °C)
*6 325°F (163°0)
7 350°F (177°O)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°0)
0 450°F (232°C)
*Make sure when using the number pad 6, it is only pressed for
second since it can also turn off the Sabbath Mode.
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
19
background
Dehydrating dries food. For additional information, refer to a book
written specifically about dehydrating or preserving foods.
Dehydration racks and an oven door stop are required, but not
supplied with this oven. See "Assistance or Service" section to
order.
To Dehydrate:
Before dehydrating, prepare food as recommended in the recipe
and arrange on dehydration rack(s). Position racks according to
the following chart. See "Positioning Racks and Bakeware"
section for diagram.
NUMBER OF RACKS RACK POSITION(S)
1 3
2 2 and 4
3 1,3 and 5
Place the oven door stop over the automatic oven light switch.
1 2
1. Oven door stop
2. Automatic oven light switch
1. Press and hold CONVECTION BAKE for 5 seconds.
Press the number pads to enter a temperature other than
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between
100°F and 200°F (38°C and 95°C).
2. Press START.
3. Press CANCEL OFF when finished dehydrating.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide two, then place broiler pan on guide one. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
1. Press and hold BAKED GOODS for 5 seconds.
The display will show 100°F (38°C).
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press LOWER OVEN CANCEL when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
........... _ ........................... ( _"1_<_
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during maxi and econo broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone. Place food in oven and connect the temperature
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
1. Temperature probe jack
2. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature other
than 160°F (71 °C). The probe range can be set between 130°F
and 190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
20
background
3. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing in 5° increments.
When the set probe temperature is reached, the oven will shut
off automatically and "End" will appear on the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones
will sound every minute.
4. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
/ll ,
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
Repeat previous steps.
If CANCEL OFF is pressed anytime when changing the probe
temperature, the set function will automatically be canceled and
the use of the temperature probe function will need to be reset.
To reset after CANCEL OFF has been pressed, unplug the probe
from the probe jack and plug back in. Close the oven door and
repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
On some models, press the number pads to enter a
temperature other than the one displayed,
On some models, press the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F
(177°C),
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
On some models, press the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time, vertical bar
countdown and minute time countdown will appear on the
oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display,
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will
sound every minute,
5. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display
and/or stop reminder tones.
To Set a Cook Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press BAKE, CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed,
On some models, press the TEMPERATURE "up" or "down"
arrow pads (buttons) to enter a temperature other than 350°F
(177°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
On some models, press the HR and MIN "up" or "down"
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop,
On some models, press the HR and MIN "up" or "down"
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on, On some models, the vertical bar countdown and
minute time countdown will appear on the oven display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display,
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display,
If on, end-of-cycle tones will sound, then reminder tones will
sound every minute,
7. Press CANCEL OFF or open the oven door to clear the display
and/or stop reminder tones.
21
background
RANGE CARE
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see "Oven
Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and, on
some models, the temperature probe from the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide. See
"General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 1V2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to move
or bend the gasket. This area does not get hot enough during
self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner, etc.
enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however the
time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On Canadian models, the rear surface elements will not work
during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or it
will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN.
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30
minutes and 4 hours 30 minutes.
On some models, press the HR and MIN "up" or "down"
arrow pads (buttons) to set clean time.
Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," the start time and stop time will appear on the
oven display. On some models, the clean time will appear on
the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
Press any pad or open the oven door to clear the oven display.
22
background
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the door
is closed completely or it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN.
Press the number pads to set a clean time other than 3 hours
30 minutes. The clean time can be set between 2 hours 30
minutes and 4 hours 30 minutes.
On some models, press the HR and MIN "up" or "down"
arrow pads (buttons) to set clean time.
2. Press STOP TIME.
On some models, press DELAY START.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
On some models, press the HR and MIN "up" or "down"
arrow pads (buttons) until the correct time shows on the
display.
4. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed. The
door will automatically lock and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" and "DELAY" and the stop time will also appear on
the display (on some models). The door will not unlock until
the oven cools.
5.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
Press CANCEL OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean any time:
Press CANCEL OFE If the oven temperature is too high, the door
will remain locked. It will not unlock until the oven cools.
On some models, if the oven temperature is too high after self-
cleaning, then "cln," "TIMED," "ON," "cool" and "LOCKED" will
appear on the display until the oven completely cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended for regular use to help
prevent scratches, pitting and abrasions, and to condition the
cooktop. It may be ordered as an accessory. See "Assistance or
Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
23
background
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down, Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears. Scratches and
abrasions do not affect cooking performance and after many
cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
COIL ELEMENTS (on some models)
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls."
Damp cloth:
Make sure control knobs are off and elements are cool.
BURNER BOWLS (on some models)
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
To avoid product damage, do not remove the cooktop.
For more information, see "Lift-up Cooktop" section.
Steel-wool pad
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
CONTROL PANEL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels, Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
TEMPERATURE PROBE (on some models)
Plastic scouring pad
(O_SO)'_:! !, ,_, *>
The cooktop light is located on the top of the control panel. It has
two replaceable parts. The cooktop light is a 20-watt cool-white
fluorescent tube. The starter is a knob-shaped part located on the
right side of the backguard, under the light bulb.
Before replacing, make sure the range is off and cool.
To Replace Light:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Flip up the top of the control panel.
3. Grasp both ends of the fluorescent tube.
24
background
4. Turn the tube 90 ° in either direction until both ends come out
of the receptacles.
f
5. Replace tube, replace top of the control panel.
6. Plug in range or reconnect power.
To Replace Starter.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove tube.
3. Push starter in and turn approximately 90 ° counterclockwise.
:ii_iiiiiiiii[_
4. Pull starter out of recessed area.
5. Replace starter, tube and top of control panel.
6. Plug in range or reconnect power.
Resetting Range Circuit Breakers
(on Canadian models only}
The breakers on the range are located under the fluorescent tube
and parallel to the starter. The breakers are for outlet protection.
To reset, push button on top of breakers.
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb. The light(s) will come
on when the oven door is opened. The light(s) will not work during
the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed, press
OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off.
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
ii)oo
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Fully open the oven door.
2. Unscrew clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
3,
4.
5.
Close oven door to the stop position (open about 4 in.
[10cm]).
Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
Push door down and pull straight out to remove door
completely.
, _ i / ,,
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the slots
as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the door
front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
5. Fully open the door.
6. Tighten clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
_-', iJ<__
......._, 4,,_:,_;_t_:;:
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
25
background
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Has a household fuse been blown or has the circuit
breaker been tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
On some ceramic glass models, is the "Cooktop Lockout"
set?
See "Cooktop Lockout" section.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1 in. (2.5 cm) outside the cooking area.
Hot surface indicator light stays on
Does the hot surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See "Cooktop Controls" section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the appliance level?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly?
See "Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set?
See "Control Lock" section.
On some models, is the Sabbath Mode set?
See "Sabbath Mode" section.
Display shows messages
Is the display showing "PF"?
There has been a power failure. Clear the display. See
"Display(s)" section. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is in
use. This helps cool the electronic control.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press CANCEL OFF to clear the display. See "Display(s)"
section. If it reappears, call for service. See "Assistance or
Service" section.
Is the display showing "F5" or "E3"?
The power cord is not properly grounded. See Installation
Instructions.
On some models, is the display showing "CF"?
The oven is in the Convect Full Meal setting. See "Convect
Full Meal" section.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set?
See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliancelevel?
Level the appliance. See the Installation Instructions.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set?
See "Oven Temperature Control" section.
Was the oven preheated?
See "Bake," "Convection Bake," "Convection Roast," or
"EASYCONVECT TM Conversion" sections.
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Are the racks positioned properly?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See "Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check to make sure batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
26
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you
still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid
designated service center.
&
Call the KitchenAid Customer Interaction Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer Interaction
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on "Shop-
Online," then "Accessories."
Canning Unit Kit
(coil element models)
Order Part #242905
Cooktop Polishing Creme
(ceramic glass models)
Order Part #4392916
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part #3183488
Stainless Steel Cleaner & Polish
(stainless steel models)
Order Part #4396095
For product related questions, please call the KitchenAid Canada
Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
27
background
KITCHENAID ®COOKTOP, BUILT-IN OVEN AND
RANGE WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON ELECTRIC ELEMENTS, CERAMIC GLASS COOKTOP,
GAS BURNERS, SOLID STATE TOUCH CONTROL SYSTEM, AND MAGNETRON TUBE
On electric ranges and electric cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for
any electric element to correct defects in materials or workmanship.
On ceramic glass ranges and ceramic glass cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance
is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified
parts for the ceramic glass cooktop. KitchenAid warrants that the ceramic glass cooktop will not discolor, the cooktop pattern will not
wear off, the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge will not crack, the ceramic glass cooktop will not crack
due to thermal shock and the surface unit elements will not burn out.
On gas ranges and gas cooktops, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for any
gas burner to correct defects in materials or workmanship.
On ranges and built-in ovens, in the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for solid
state touch control system and Magnetron tube in combination ovens to correct defects in materials or workmanship.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON RANGES AND BUILT-IN OVENS
PORCELAIN OVEN CAVITY/INNER DOOR
On ranges and built-in ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the
porcelain oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
8. Any labor costs during the limited warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your KitchenAid designated service company or call 1-800-807-6777. 4/01
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
9753843F 8/03
© 2003. All rights reserved. ® Registered TrademarkFi-M Trademark of KitchenAid, U.S,A,, KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U,S.A,
background
®itchen_kid ®
P
CUISINIERE ELECTRIQUE
ii_i:iiiiii_i:_i_i_i:!i!_:i!!_¸_::ii_'ii:_iiiii!iiliiii!!!i_i;ili!!iiii:iiiio_:_ii__i_i:!_!iii:Ci!i!i!i"_;_!i?:iii';_iiiii:_i!:_,_i:!!!!_i::i_ii!!!:_¸_;_;_i:_i_
Pour des questions concernant le produit, composez le 1-800-461-5681, pour pi_ces, accessoires, installation et service,
le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &....
www.KitchenAid.ca
Table des matieres .......................................................................................................... 2
Modeles YKERC507 YKERS507 YKERC508
9753843FF
background
TABLE DES MATIERES
SECURIT¢: DE LA CUISINIERE ..................................................... 3
La bride antibasculement ............................................................. 3
PII_OES ET CARAOTI_RISTIQUES ................................................ 6
UTIMSATION DE LA TABLE DE CUlSSON .................................. 7
Commandes de la table de cuisson ............................................ 7
Vitroceramique ............................................................................. 7
€:lement a double circuit .............................................................. 8
Simmer (mijoter) ........................................................................... 8
121ementde rechauffage ............................................................... 9
121ementsen spirale et cuvettes des brQleurs .............................. 9
Table de cuisson relevable ........................................................ 10
Preparation de conserves a la maison ...................................... 10
Ustensiles de cuisson ................................................................ 10
COMMANDES DE FOUR ELECTRONIQUES ............................ 11
Touches de commande electroniques ...................................... 11
Affichages ................................................................................... 11
Mise en marche .......................................................................... 11
Annulation/arr_t .......................................................................... 11
Horloge ....................................................................................... 11
Signaux sonores ......................................................................... 12
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 12
Minuterie ..................................................................................... 12
Verrouillage des commandes .................................................... 12
Commande de temperature du four .......................................... 13
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 13
Papier d'aluminium .................................................................... 13
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 13
Ustensiles de cuisson ............................................................... 14
Thermometre a viande .............................................................. 14
event du four ............................................................................. 14
event de la porte du four ........................................................... 14
Cuisson au four ......................................................................... 15
Cuisson au gril ........................................................................... 15
Cuisson par convection ............................................................ 16
Cuisson au four par convection ................................................ 17
R6tissage par convection ......................................................... 17
Cuisson au gril par convection .................................................. 18
Repas complet par convection ................................................. 19
Conversion EASYCONVECT TM ................................................. 20
Mode Sabbat ............................................................................. 20
Deshydratation .......................................................................... 21
Levee du pain ............................................................................ 22
Sonde thermometrique ............................................................. 22
Cuisson minutee ........................................................................ 23
ENTRETIEN BE LA CUlSINII_RE ................................................ 24
Programme d'autonettoyage .................................................... 24
Nettoyage general ..................................................................... 25
Lampe de la table de cuisson ................................................... 27
Lampe(s) du four ....................................................................... 27
Porte du four .............................................................................. 28
Tiroir de remisage ...................................................................... 28
DI_PANNAGE ................................................................................ 29
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................................ 30
GARANTIE .................................................................................... 32
background
p p
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou des br_lures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisinibre vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
background
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Uerisque
d'incendie, de choc 6Uectrique, de Messures ou de
dommages Uorsde U'utHisationde Uacuisiniere, H
convient d'observer certaines precautions eU6mentaires
dont Uessuivantes :
wAVERTISSEMENT : POURMUNUMUSERLE
RUSQUE DE BASCULEMENT DE LA CUUSUNUERE,
ELLE DOUT€:TRE BEN UMMOBUUSC:EPAR DES
DUSPOSFUFS ANTUBASCULEMENT CORRECTEo
MENT UNSTALL¢:S, POUR VC::RUFIERSI LES
DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALL¢::S, GLISSER LA CUISINIERE VERS
UAVANT ET VERIFIER SI LA BRIDE ANTBASo
CULEMENT EST BEN FIXEE AU PLANCHER, ET
GLISSER LA CUISINIC::RE VERS L'ARRIERE POUR
QUE LE PIED ARRIC::RE DE LA CUISINIC::RE SOF
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT,
,, MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires auodessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre, Les enfants pourraient
se brOler ou se blesser en grimpant sur la cuisiniere,
,, Installation appropriee - S'assurer que la cuisiniere
est correctement install6e et reli6e & la terre par un
technicien qualifi&
[] Ne jamais utiliser la cuisiniere pour rechauffer ou
chauffer la piece,
[] Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas _.tre laiss6s seuls ou sans surveillance
dans la piece ou la cuisiniere est en service, Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une partie quelconque de la cuisiniere,
[] Porter des v_.tements appropries - Des v_.tements
amples ou d6taches ne doivent jamais 8tre port_.s
pendant Futilisation de la cuisiniere,
[] Entretien par I'utilisateur- Ne pas reparer ni
remplacer toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas
specifiquement recommande darts le manuel, Toute
autre operation d'entretien ou de reparation doit 8tre
confiee & un technicien qualifi&
[] Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas 8tre remis6s darts un
four ou pres des 616merits de surface,
[] Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur a. produits chimiques secs, ou un
extincteur & mousse,
[] N'utiliser que des mitaines seches de four - Des
mitaines de four mouill6es ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brOlures
provenant de la vapeur, Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les _.16ments chauffants, Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu epais,
[] NE PAS TOUCHER LES EL¢:MENTS DE SURFACE
OU UESPACE PR¢:S DES eLeMENTS - Les
616.mentsde surface peuvent 8tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte foncee, Les endroits pres des
616ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brQlures, Pendant et apres
Futilisation, ne pas toucher les 616ments chauffants et
ne pas laisser les vStements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces 616ments de
surface ou les endroits pres des elements, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis, Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres
de la table de la cuisson,
[] Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs, Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir Felement chauffant de la surface de cuisson,
Uutilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'element chauffant, ce qui peut provoquer
Hnfiammation des vStements, Uutilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
Fefficacite de la cuisson,
[] Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance
maximale, II pourrait en resulter une ebullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enfiammer,
[] S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols
de renversement sont en place - Uabsence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux ills ou aux composants en
dessous des _,lements,
[] Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
sauf tel que suggere darts le manuel, Uinstallation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre materiau
peut causer un risque de choc electrique ou
d'incendie,
[] Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vitroceramique,
ceramique, fafence ou autres surfaces vitrifi_,es
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
temperature,
[] Les poignees des ustensiles doivent _tre tournees
vers Finterieur et non vers le dessus des elements
adjacents - Pour reduire le risque de brQlures,
d'infiammation de produits inflammables et de
renversements dus a Fentrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile
doit 8tre positionnee de sorte qu'elle est tournee vers
Hnterieur et non auodessus des elements de surface
adjacents,
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
m Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais _tre
immerges dans I'eau.
m Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter immediate-
ment un technicien qualifi&
m Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagr6ables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
m Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
m Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
m Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
m Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit _tre deplac6e pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'el6ment chaud du four.
m NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les el6ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v_tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les el6ments
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinibres avec programme
d'autonettoyage -
m Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etanch6it& Veiller & ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
m Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four- On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
m Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
m Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
m Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
m Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
p
PIECES ET CARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tous les articles enum@6s.
L'emplacement et I'apparence des caract@istiques illustrees peuvent @re differents de ceux de votre modele.
Tableau de commande
1
ii oN _r
I_ I•
m_
4 5
1. Interrupteur de I'element
de rechauffage
(sur les modeles
vitroceramique)
2. Afficheur de four
electronique
3. Interrupteur de mijotage
(sur les modeles
vitroc@amique)
4=
Commande avant gauche
(element a double circuit
sur les modeles &
vitroc@amique)
6 7
5. Commande arriere gauche
6. Commande arriere droite
7. Commande avant droite
Cuisini_re
2
3
16
1. Lampe de la table de
cuisson
2. €:lement de rechauffage
(sur certains modeles)
3. Zone de cuisson a la
surface
4. Douille de la sonde
thermometrique (non
illustree)
5. Bride antibasculement
6. Numeros de modele et de serie
(derriere le c6te gauche du tiroir)
7. Tiroir de remisage
8. Tableau de commande
9. Vitroceramique
(sur certains modeles)
10. 121ementde mijotage
(sur certains modeles)
11. Temoin lumineux de surface
chaude (sur les modeles
vitroc@amique)
12. Lampe de four automatique
(sur certains modeles)
13. Joint d'etanch6it6 de la
porte
14. €:l_ment de cuisson au gril
(non illustre)
15. 121_mentde cuisson au four
(non visible sur certains
modeles)
16. Loquet d'autonettoyage
(sur certains modeles)
Pi6ces et
caracteristiques non
illustr6es
121ementsa spirale
Hublot de la porte du
four
Lampe du four
Lechefrite et grille
Grille de r6tissage
Sonde thermometrique
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin6e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un incendie.
Les commandes de la table de cuisson peuvent _tre reglees
n'importe ou entre HI (eleve) et LO (bas). Enfoncer et tourner au
reglage. Utiliser le tableau suivant comme guide Iorsqu'on r_gle
les niveaux de chaleur.
Les boutons de commande de la table de cuisson peuvent _tre
regles n'importe ou entre HI et LO. Appuyer sur le bouton et le
tourner jusqu'au reglage. Utiliser le tableau suivant comme guide
lots du reglage des niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI ou MAX Pour commencer la cuisson
d'aliments.
Pour porter un liquide & ebullition.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
El6ment a double Conserves a la maison.
circuit
(sur certains Ustensile de grand diametre.
modeles en Grandes quantites d'aliments.
vitroceramique)
1_16ment pour Pour garder au chaud les aliments
garder au chaud cults.
(sur certains
modeles en
vitroceramique)
N'OUBLIEZ PAS : Quand Fappareil est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonetto=
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude,
T_moins D'ALIMENTATION
Chaque bouton de commande comporte un temoin
D'ALIMENTATION. Le temoin s'illumine Iorsque son bouton de
commande est activ&
f F
@
°
!. T6moin d'alimentation
6-8 Pour maintenir une ebullition
[MED- HI] rapide.
Pour brunir ou faire revenir
rapidement les aliments.
5
[MED]
Pour maintenir une ebullition lente.
Pour frire ou saisir la volaille ou la
viande.
Pour preparer pouding, sauce,
glagage ou jus de viande.
2-4 Pour cuire I'aliment en ragoQt ou
[MED- LO] la vapeur.
Pour faire mijoter un aliment.
LO ou 1 Pour garder les mets chauds.
Pour faire fondre chocolat ou
beurre.
Simmer (mijotage} Commande precise de mijotage.
(sur certains
modeles)
La zone de cuisson a la surface deviendra rouge Iorsqu'un
element est allum& L'element s'allumera et s'eteindra, a tousles
reglages, pour maintenir le niveau de temperature choisi.
II est normal pour la surface de la vitroceramique blanche de
changer de couleur Iorsque les zones de la surface de cuisson
sont chaudes. Elle reprendra sa couleur originale au fur et
mesure que le verre refroidira.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation aidera a garder la surface exempte de taches et
donnera la chaleur la plus uniforme. Pour plus de renseignements,
voir la section "Nettoyage general".
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus d'une
table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou dur sur la table
de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de Fair peut
_tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retir&
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme d_s
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis nettoyer en portant des gants tandis que la surface est
encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhere a la surface et entrafne
de la corrosion et des marques permanentes.
background
Nepasglisserlesustensiles,casserolesetpo_lonsquiont
desbasesenaluminiumouencuivreetdesfinitions
rugueusesetquipourraientlaisserdesegratignuresetdes
marquespermanentessurlatabledecuisson.
Nepaspreparerdumaltseclatepreemballedansdes
contenantsenaluminiumsurlatabledecuisson.Le
contenantpourraitlaisserdesmarquesd'aluminiumquine
peuventpas_treenleveescompletement.
Veilleracequelesmatieresquipourraientfondre,tellesquele
plastiqueoulepapierd'aluminium,netouchentpaslatable
decuissonIorsqu'elleestchaude.
Nepasutiliserlatabledecuissoncommeplanche
decouper.
Utiliserdesustensilesdecuissonapeupresdelam_me
dimensionquelazonedecuissonalasurface.Lesustensiles
nedoiventpasdepasserplusde1po(2,5cm)I'exterieurdela
zonedecuisson.
_- ''- ..............2
.s
1
/
2
!. Dimension simple
2. Dimension double
L'el_ment a double circuit offre une souplesse d'utilisation en
fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La dimension simple
peut _tre utilisee de la m6me maniere qu'un el6ment ordinaire. La
dimension double combine I'element interne et I'element externe;
elle est recommandee pour les ustensiles de cuisson de plus
grande dimension.
1. Zone de cuisson a la surface
2. Ustensile de cuisson/autoclave
3. D_passement maximal 1 po (2,5 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile. Si la
regle est tournee dans tous lessens, aucun espace ou lumiere
ne devrait _tre visible entre la regle et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de 16g_res
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors du chauffage.
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moin lumineux de surface chaude (sous la surface en
vitroc_ramique)
Le temoin lumineux de surface chaude s'illuminera Iorsque toute
zone de cuisson a la surface est trop chaude pour 6tre touchee,
m_me apres que la zone de cuisson a la surface est eteinte.
Utilisation de I'_l_ment SINGLE (SIMPLE) :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le
sens antihoraire de la position OFF (arr_t) a une zone SINGLE
(simple) n'importe ou entre HI et LO.
2. Appuyer sur le bouton et le tourner a OFF apres la cuisson.
Utilisation de I'_l_ment DUAL (DOUBLE) :
1. Appuyer sur le bouton de commande et le tourner dans le
sens horaire de la position OFF (arr_t) a une zone DUAL
(double) n'importe ou entre HI et LO.
2. Appuyer sur le bouton et le tourner a OFF apres la cuisson.
La caracteristique Simmer (mijoter) est un reglage de temperature
permettant de mijoter avec plus de precision. Elle est situee sur la
surface (l'element) de cuisson avant a droite. Lorsque la
caracteristique Simmer (mijoter) n'est pas utilisee, la surface de
I'element de cuisson avant a droite fonctionne normalement.
Lorsque cette caracteristique est active, la puissance du brQleur
est reduite de fagon importante. Cela fournit une large gamme de
temperatures pour le mijotage. Selectionner parmi les niveaux les
plus eleves pour les stocks et les aliments a base d'eau ou les
niveaux les plus faibles pour les sauces et poudings.
Utilisation :
1. Pousser I'interrupteur de SIMMER (mijoter) a ON (en marche).
2. Pousser I'interrupteur de SIMMER (mijoter) a OFF (arr_t)
Iorsque la cuisson est terminee.
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou aprbs la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cults. Une heure est la dur_e recommandee maximale
pour preserver la qualite des aliments.
Ne pas utiliser I'element de rechauffage pour rechauffer des
aliments froids.
Uel_ment chauffant peut _tre utilise separement ou en m_me
temps que d'autres surfaces de cuisson. La zone de I'element de
rechauffage ne deviendra pas rouge Iorsque programmee.
Cependant, le temoin lumineux restera allume aussi Iongtemps
que la surface reste trop chaude pour _tre touchee.
Utiliser uniquement des ustensiles et des plats de cuisson
recommandes pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Pour les produits de boulangerie, laisser une
petite ouverture sur le couvercle pour permettre & I'humidite
de s'echapper.
Ne pas utiliser de pellicule en plastique pour recouvrir les
aliments car elle pourrait fondre.
Utiliser des poignees ou des mitaines de four pour retirer les
aliments.
WARMINGELEMENT
ON OFF
Utilisation :
1. Regler le commutateur & ON (mise en marche).
2. Regler le commutateur a OFF (arrSt) apres utilisation.
Les elements en spirale devraient _tre a niveau pour une cuisson
ideale. Les cuvettes de brQleurs Iorsqu'elles sont propres
reflechissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
egalement a contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne devraient pas depasser I'element en
spirale de plus de 1 po (2,5 cm). Si I'ustensile de cuisson est de
forme irreguli_re ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la decoloration des cuvettes des brQleurs. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
REMARQUE : Avant d'enlever ou de reinstaller les elements en
spirale et les cuvettes de brQleurs, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d'arr_t.
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'element en spirale vers la prise. Puis le
soulever juste assez pour eviter la cuvette du brQleur.
Tirer I'element tout droit hors de la prise.
3. Soulever la cuvette du brQleur.
R6installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brQleur avec la prise de
I'element.
\
2. Tenir I'element le plus possible au niveau, et pousser
doucement la fiche de I'element dans la prise.
3. Lorsque la fiche de I'element est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur les rebords de I'element a I'oppose de la prise.
background
.....ii iiiii!iii/:_iii_:i?_:i:!i_:!?_i::¸_ii:_iiilil_i!_:i;_,i!!_i;,O _i_ iii:_i:!_ii_;ii?,,;i_;¸__i!_!ii;?i!_i!!!!_
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risque
d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu'a ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, altemer I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
prepar6es. Cette alternance permettra aux surfaces les plus
recemment utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand 61_ment. Les autoclaves ne
devraient pas depasser plus de 1 po (2,5 cm) hers de la
surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles a vitroceramique, utiliser seulement des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee. Si
ce necessaire n'est pas installe, la vie utile de I'element en
spirale sera raccourcie. Voir "Assistance ou service" pour
instructions de commande.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
IMPORTANT : Ne jamais laisser un ustensile de cuisson vide sur
la surface d'une table de cuisson, d'un element ou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les surfaces rudes peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table de
cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, et contribue aux
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif a les m_mes
caract_ristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura les
proprietes de I'aluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTI_RISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de cuisson.
L'epaisseur moyenneou forteconvient
le mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre Chauffe tres rapidement et egalement.
Marrnite en Suivre les instructions du fabricant.
terre cuite
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.
10
background
COMMANDES DE FOUR ELECTRONIQUES
1 5 6
1. Symbole de la cavite du four
2. Reglage de la chaleur
3. Afficheur du four
4. Heure de mise en marche/arr_t
5. Touches numeriques
6. Verrouillage des commandes
7. Afficheur de I'heure/minuterie
8. Mise en marche
9. Reglages du four
10. CONVERSION EASYCONVECT TM
11. Cuisson minutee
12. Repas complet par convection
13. Lampe du four
14. Horloge
15. Minuterie
16. Lampe de surface
17. Annulation/arr_t
Lorsqu'on appuie sur I'une ou I'autre des touches de fonction sur
la commande de four electronique, le faire avec le doigt. Appuyer
sur la touche pendant quelques secondes ou jusqu'a ce que la
fonction desiree s'affiche.
Lors de I'entree de fonctions multiples dans un m_me reglage,
attendre momentanement avant d'appuyer sur chaque touche de
commande. Si on appuie plusieurs fois d'affilee sur une m_me
touche, celle-ci peut s'arr_ter de fonctionner momentanement.
Attendre quelques secondes, puis la touche de fonction devrait
de nouveau fonctionner normalement.
La touche START (mise en marche) met en marche toutes les
fonctions du four, a I'exception de Timer (minuterie) et Control
Lock (verrouillage des commandes) et Sabbath Mode (mode
sabbat). Si on n'appuie pas sur cette touche dans I'intervalle de 5
secondes apr_s avoir appuye sur une touche, "START?" appara;t
sur I'afficheur du four comme rappel. Si on n'appuie pas sur cette
touche dans I'intervalle de 4 minutes apres avoir appuye sur une
touche, I'afficheur du four retourne a I'affichage de I'heure et la
fonction programmee est annulee.
Lors de la mise sous tension initiale de I'appareil, tousles
affichages s'allument pendant 5 secondes. Puis, "PF" s'affiche.
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) pour effacer les
affichages.
L'affichage de "PF" a tout autre moment indique qu'il y a eu une
panne de courant. Appuyer sur CANCEL OFF et regler de
nouveau I'horloge au besoin.
Afflcheur du four (sur certains modules)
Lors de I'utilisation du four, I'afficheur indique la temperature du
four, la (les) source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche.
Durant la cuisson minutee, cet afficheur montre egalement une
barre verticale, un compte a rebours des minutes et I'heure
d'arr_t (si entree).
Si "Err" apparait sur I'afficheur, on a appuye sur une touche
incorrecte. Appuyer sur CANCEL OFF et entrer de nouveau les
donnees.
Lorsque le four n'est pas utilise, I'afficheur est vierge.
Afflchage de rheure/minuterie (sur certains modules)
Cet afficheur indique I'heure ou le compte a rebours de la
minuterie.
La touche CANCEL OFF (annulation/arr_t) arr_te toutes les
fonctions du four a I'exception de Clock (horloge), Timer
(minuterie) et Control Lock (verrouillage des commandes).
Cette horloge indique 12 heures et ne montre pas a.m. ou p.m.
R4glage :
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
fleche de HR et MIN "vers le haut" ou "vers le bas" jusqu'a ce
que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
3. Appuyer sur START (Mise en marche).
11
background
Les signaux sont sonores et ils indiquent ce qui suit :
Un soul signal sonore
On a appuye sur une touche correcte
Four prechauff6
Fonction entree
Trois signaux sonores
On a appuye sur la touche incorrecte
Quatre signaux sonores
Fin de programme
Rappel a intervalles de 1 minute apres les signaux de fin de
programme
Tous les signaux sonores
Appuyer sur STOPTIME (heured'arr_t).
Signaux sonores de rappel seulement
Les signaux de rappel de la minuterie et de la cuisson minutee
sont preregles a actives, mais ils peuvent _tre desactiv6s.
Pour activer/d_sactiver les signaux sonores : Appuyer sur
TIMER SET/START (reglage de la minuterie/remise en marche)
jusqu'a ce qu'un signal sonore se fasse entendre. R6peter pour
reactiver.
Signaux de rappel et de fin de programme
Les signaux de fin de programme et de rappel de la minuterie et
de la cuisson minutee sont preregl6s & actives, mais ils peuvent
_tre desactives. Toutefois, sur les modeles & double four, si tous
les signaux sonores ont ete desactives, les signaux sonores de fin
de programme et de rappel ne peuvent pas _tre actives
independamment.
D_sactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur
COOK TIME (duree de cuisson) jusqu'a ce qu'un signal sonore se
fasse entendre et que I'afficheur du four retourne au mode inactif
(vierge). Repeter pour reactiver.
Volume des signaux sonores
Le volume est preregle & eleve, mais peut _tre change & faible.
Changement : Appuyer sur la touche numerique 7 pendant
5 secondes. Un signal sonore se fait entendre et "Snd Lo"
apparaft sur I'afficheur du four pendant 3 secondes. Repeter pour
changer de nouveau & "Snd HI".
Pour regler le four pour cuire en degres Celsius plut6t qu'en
Fahrenheit, appuyer pendant 5 secondes sur BROIL (r6tissage).
Repeter pour retourner aux degres Fahrenheit.
La minuterie peut _tre regime en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procede au compte a rebours de la duree
reglee.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas
le four.
R6glage :
1. Appuyer sur TIMER SET/START (minuterie/mise en marche).
Appuyer de nouveau pour alterner entre MIN/SEC et HR/MIN.
Si au bout de 4 minutes, aucune action n'a ete prise,
rafficheur retourne au mode d'affichage de rheure.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
fleche de HR et MIN "vers le haut" ou "vers le bas" jusqu'a ce
que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
3. Appuyer sur TIMER SET/START.
Si on n'appuie pas sur la touche dans I'intervalle de
4 minutes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure
et la fonction programmee s'annule.
,_,la fin de la duree reglee, les signaux de fin de programme se
font entendre si actives, suivis de signaux de rappel a chaque
minute.
Appuyer sur TIMER CANCEL (annulation de la minuterie)
tout moment pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les
signaux sonores de rappel.
Ne pas oublier que si on a appuye sur Cancel Off (annulation
arr_t), le four s'eteint.
La duree peut _tre reglee de nouveau durant le compte
rebours en repetant les etapes ci-dessus.
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four. Le verrouillage est preregle a la position deverrouille, mais
peut _tre verrouill&
Lorsque la commande est activee, seules les touches TIMER
SET/START (reglage de la minuterie/mise en marche) et TIMER
CANCEL (annulation de la minuterie) fonctionnent.
Verrouillage/deverrouillage des commandes : Avant le
verrouillage, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson
minutee sont desactiv_s. Appuyer sur la touche numerique 3
CONTROL LOCK pendant environ 5 secondes jusqu'a ce que
"CONTROL LOCK" et I'image d'un cadenas s'affichent. Repeter
pour deverrouiller et effacer "CONTROL LOCK" de I'affichage.
12
background
_iiiiiiiio_ii%i__i_:_i_:i_,iii_i!__;_,;::i3i_e_::ii_:!!!!!__ii:_i)ii::i__iii?,_iiiii_:_,;;_!!;_;_iiil_/:,ii_'_i!!_¸(i:!_:!iiili!!:_i:ii_,_i:_!!!:
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four parce que I'ouverture de la porte du four
pendant un programme peut donner des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de sorte
que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut 6tre
change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degres affiches. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du hombre de degres affiches. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
AJUSTEMENT EN OF CUlT LES ALIMENTS
(OHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °0)
5 ° a 10°F (3° a6°C) ...un peu plus
15° a 20°F (9° a 12°C) ...moderement plus
25 ° a 35°F (15 ° a 21 °C) ...beaucoup plus
-5° a -10°F (-3 ° a -6°C) ...un peu moins
-15 ° a -20°F (-9 ° a -12°C) ...moderement moins
-25 ° a -35°F (-15 ° a -21 °C) ...beaucoup moins
Pour ajuster le calibrage de la temp6rature du four :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four) pendant 5 secondes ou
jusqu'a ce que I'afficheur du four montre le calibrage courant,
par exemple, "0° CAL COOK TEMP" ou "0 ° CAL".
2. Appuyer sur BAKE pour augmenter et sur BROIL/MAXI/
ECONO pour reduire la temperature par tranches de 5°F (3°C).
L'ajustement peut _tre regle entre 35°F (21 °C)
et -35°F (-21 °C).
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
fleche "vers le haut" ou "vers le bas" pour augmenter ou
diminuer la temperature par tranche de 10°F (6°C).
L'ajustement peut 6tre regle entre 30OF (18°C) et -30°F
(-18°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs sent normales Iorsque la cuisiniere est neuve. Ceci se
produit la premiere fois que le four est utilise.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec tout type de
papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson car le fini
du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour les
meilleurs resultats de cuisson.
Pour r_cuperer les residus de renversement, placer une feuille
de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est
place. Veiller ace qu'elle d_passe d'environ 1 po (2,5 cm) tout
autour du plat eta ce que les bords soient releves.
Lors de la cuisson par convection (sur certains modeles), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesqueles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sent de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arrSt,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le
tableau suivants comme guide de positionnement des grilles.
4m_
2 m
lm
ALIMENT POSITION(S) DES
GRILLES
Tartes congelees, gros r6tis, dindes 1 ou 2
et g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g_teaux et tartes 2 ou 3
non congelees
13
background
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement, de telle sorte qu'il faut laisser 2 po (5 cm) d'espace
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se servir du
tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de sorte
qu'aucun ne soit directement au-dessus
de I'autre.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
i
USTENSILES DE REOOMMANDATIONS
CUISSON/RI_SULTATS
Aluminiuml_gbrement Utiliser la temperature et la
color_ duree recommandees dans la
CroQtes legerement recette.
dorees
Brunissage egal
Aluminium fonc_ et
autres ustensiles de
cuisson avec fini
fonc_, terne et/ou
antiadhesif
Cro0tes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de
25°F (15°C).
Utiliser la duree de cuisson
sugger6e.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature et
la duree recommandees dans la
recette.
Placer la grille au centre du four.
Tbles a biscuits
isol_es ou moules
cuisson
Brunissagefaibleou
non existant a la
base
Placer a la troisi_me position au
bas du four.
Peut n_cessiter d'augmenter le
temps de cuisson.
Acier inoxydable Peut n_cessiter d'augmenter le
CroQtes dorees, temps de cuisson.
legeres
Brunissage inegal
Plats en gr_s Suivre les instructions du
CroQtes fabricant.
croustillantes
Plats en verre,
vitroceramique ou
c_ramique allant au
four
Cro0tes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25°F
(15°C).
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande ou
de la volatile. C'est la temperature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermom_tre a viande fourni avec cet
appareil.
InsUrer le thermom_tre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volatile. La pointe du thermom_tre ne dolt pas toucher le gras,
I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer 1/2po (1,25 cm) de plus
et faire une autre lecture. Si la temperature est plus basse,
faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande a deux ou trois endroits.
1. Event du four (modeles en vitroc_ramique)
1. Event du four (modeles avec _l_ment en spirale)
L'event du four ne dolt pas _tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four Fair chaud et I'humidite. Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage. Ne
jamais placer pres de I'event des objets en plastique, en papier ou
en un materiau qui pourrait fondre ou brOler.
!. E-vent de la porte du four
De Fair chaud et de I'humidite s'_chappent de I'event de la porte
Iors de I'utilisation de certains modes du four. Une certaine
condensation peut se produire, toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
14
background
1. Ebment du gril
2. Element de cuisson au four
La fonction CUISSON AU FOUR est ideale pour la cuisson, le
r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et du gril s'alhment et s'eteignent par intermittence afin de
maintenir la temperature du four constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'el6ment de
cuisson au four s'eteint au bout de deux minutes. Ces elements
se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit pr@hauffe avant d'y placer I'aliment au four sauf si
la recette le recommande.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches num_riques pour entrer une
temperature autre que 350°F (177°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre regl@ entre 170°F et 500°F (77°C et
260°0).
Sur certains mo@les, appuyer sur les touches (boutons)
fleche de TEMPI2RATURE "vers le haut" ou "vers le bas" pour
entrer une temperature autre que 350°F (177°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'affichage du four si la temperature r@lle
du four est inferieure a 170°F (77°C).
Sur certains mo@les, "PrE" apparaR sur I'afficheur si la
temperature du four est inferieure a 170°F (77°C).
Sur certains mo@les, quand la temperature r@lle du four
atteint 170° F (77° C), I'afficheur du four indique les
augmentations de temperature par tranches de 5°,
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore (si
active) se fait entendre.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est termin@.
!. Cuisson au gril Maxi 2. Cuisson au gril Econo
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les @laboussures et la fumee.
Pour un @oulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever I'ex@s de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour I'emp@her de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tr_s minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter
d'etre tourn@s.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de
I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Utiliser le reglage MAXl/ECONO (sur certains
modeles) pour faire griller des morceaux de viande, de volaille et
de poisson de grosseur reguliere et plus petites. La cuisson au gril
MAXl utilise les deux elements pour un brunissage maximal des
aliments. La cuisson au gril ECONO utilise I'element interne pour
le brunissage seulement au centre des aliments.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas n@essaire de pr@hauffer
le four, excepte si la recette le recommande. Placer I'aliment sur la
grille de la lechefrite au centre de la grille. Fermer la porte a la
position d'arr_t du gril afin d'assurer une temperature de cuisson
au gril appropriee.
Cuieeon au gril :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Sur certains modeles, appuyer une fois pour Broil MAXl
(cuisson au gril max) et deux fois pour Broil ECONO (cuisson
au gril econo).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
15
background
Cuisson au gril a temperature variable (sur certains
modules)
Le changement de temperature avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril a temp@ature variable) permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temp@ature est basse,
plus la cuisson est lente. Des coupes plus epaisses et des pieces
de viande, de poisson et de volaille de forme inegale peuvent
mieux cuire a des temp@atures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation de Vari Broil (cuisson au gril a temperature
variable) :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Sur certains modeles, appuyer une fois pour Broil MAXl
(cuisson au gril max) et deux fois pour Broil ECONO (cuisson
au gril econo).
2. Appuyer sur les touches num@iques pour regler la
temperature entre 170°F et 325°F (77°C et 163°C).
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
fleche de TEMPERATURE "vers le haut" ou "vers le bas" pour
regler une temperature entre 300°F et 525°F (149°C et 275°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La temp@ature peut @re changee plus tard. Dans ce cas, il
n'est pas necessaire d'appuyer de nouveau sur START (mise
en marche).
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a 3 po (7 cm)
ou plus de I'element du gril. Les durees de cuisson indiquees sont
des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les goQts
individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour un dessin, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles".
POSITION DUREE
DE LA TOTALE
ALIMENTS GRILLE TEMP. MIN.
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point 4 500°F 16
point 4 (260°C) 21
bien cult 4 25
Bifteck
11/2po (3,8 cm) d'@aisseur
saignant 4 500°F 23
point 4 (260°C) 28
Galettes*
3/4po (2 cm) d'epaisseur 500°F
bien cult 5 (260°C) 8-12
CStelettes de porc 450°F
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 (232°C) 25-28
Tranche de jambon
[precuit]
1/2po (1,25 cm) d'epaisseur 4 500°F 10-12
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 (260°C) 20-22
Saucisses 4 500°F 8
(260°C)
POSITION DUREE
DE LA TOTALE
ALIMENTS GRILLE TEMP. MIN.
C6telettes d'agneau 400°F
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
Poisson
1/2po (1,25 cm) d'epaisseur 3 350°F 20
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 3 (177°C) 20-22
*Placer jusqu'a 9 galettes, egalement espacees sur la grille de la
lechefrite.
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus uniformement
que le mouvement naturel de I'air dans un four thermique
standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient une
temp@ature uniforme dans tout le four, permettant de cuire les
aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent @re cults en reduisant les
temp@atures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut 6tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour les
gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a Fair de circuler
librement autour de I'aliment.
V@ifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermom_tre & viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. V@ifier la temp@ature du porc et de
la volaille a deux ou trois endroits.
16
background
!. Element et ventilateur de convection
La cuisson au four par convection peut _tre utilisee pour cuire des
g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins 1 po
(2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril, I'element de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apr_s le prechauffage, I'element
de convection et I'element de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir constante la
temperature du four et le ventilateur fait constamment circuler I'air
chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le pr_chauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature recommandee dans la recette de 25°F
(14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". Lors de I'utilisation de deux grilles, les placer aux
positions de grille 2 et 4. Lors de I'utilisation de trois grilles, les
placer aux positions de grille 1,3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaitra sur I'afficheur si la temperature du four est
inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature reelle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four indique les augmentations de temperature
du four par tranches de 5°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore (si
active) se fait entendre.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
1. Element du gril
2. Ventilateur de convection
3. Element de cuisson au four
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
I'element du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement.
L'element de cuisson au four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature dans la recette de 25°F (14°C). La
duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite.
R6tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant de
placer I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite
et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
.........................2
(/ .....................................
1. Grille de rStissage
2. Grille de lechefrite
3. Lechefrite
1. Appuyer sur CONVECTION ROAST (R6tissage par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 300°F (149°C). La temperature de
r6tissage par convection peut _tre reglee entre 170°F et 500°F
(77°0 et 260°0).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur du four si la temperature du
four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature r_elle du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur du four montre une augmentation de la temperature
du four en tranches de 5°.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore se
fait entendre.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est achevee.
Utiliser le tableau suivant Iors du r6tissage par convection des
viandes et de la volaille.
17
background
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/position Duree de Temp. du Temp.
de la grille cuisson (en four interne de
minutes par I'aliment
livre [454 g])
Boeuf, position de grille 2
RSti de cSte
saignant 20-25
& point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
RSti de cSte
(desosse)
saignant 22-25
& point 27-30 300°F (149°C)
bien cuit 32-35
RSti de eroupe
ou d'aloyau
saignant 20-25
& point 25-30 300°F (149°C)
bien cuit 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
Veau, position de grille 2
RSti de Ionge, de
cSte, de croupe
& point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
RSti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°C)
RStid'_paule 35-40 325°F(163°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
Enti_rement cult 15-20 300°F(149°C) 160°F (71°C)
Agneau, position de grille 2
Gigot, rSti
d'_paule
& point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib (1,5-2,2 kg) 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
5-7 Ib (2,2-3,1 kg) 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et au- 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
dessous (5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1. Element du gril
2. Ventilateur
Durant la cuisson au four par convection, les elements du gril sent
actives et desactives par intermittence pour maintenir la
temperature du four, et le ventilateur fait circuler constamment I'air
chaud autour de I'aliment.
La temperature est prereglee & 450°F (232°C), mais elle peut _tre
changee & une temperature differente. Les durees de cuisson
varient en fonction de la position de la grille et de la temperature
et il peut 6tre necessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
les elements du gril et le ventilateur s'eteignent immediatement.
IIs se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson par convection, voir la section "Cuisson au gril"
pour des directives generales sur la cuisson au gril. Placer la grille.
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes. Placer les aliments
sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer la lechefrite
au centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la
lechefrite en parallele & la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 450°F (232°C). La temperature de
cuisson au gril par convection peut 6tre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaitra sur I'afficheur
jusqu'& ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) Iorsque la
cuisson est terminee.
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du rStissage par convection.
18
background
Le programme Convect Full Meal (repas complet par convection)
propose onze programmes de cuisson par convection. Une seule
touche programme le four, la temp@ature du four et la duree de
cuisson ou la temp@ature de sonde. Une touche permet de regler
son propre programme et de le garder en memoire pour utilisation
future. Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE/ TEMP. DUREE ALIMENTS ou REPAS
RI_GLAGE DU DE
DU FOUR FOUR CUISSO
N ou
TEMP.
DE LA
SONDE
1 325°F 1 h Pain de viande,
Cuisson au (163°C) pommes de terre au
four par four, g&teau renverse
convection aux ananas
2 325°F 1 h 30 Poitrine de dinde,
R6tissage (163°C) farce, mets en sauce,
par croustade aux p_ches
convection
3 350°F 40 min C6telettes de porc
R6tissage (177°C) farcies, potiron,
par pudding de pain perdu
convection
4 375°F 45 min Poulet frit, pommes de
Cuisson au (191 °C) terre dauphinoises,
four par tarte aux cerises
convection
5 425°F 20 min Dames de saumon
Cuisson au (218°C) cuites au four, pointes
four par de legumes r6ties,
convection biscuits
6 325°F 140°F
R6tissage (163°C) (60°C)
par
convection
Boeuf, saignant
7 325°F 155°F
R6tissage (163°C) (68°C)
par
convection
Boeuf, & point ou porc
8 325°F 165°F
R6tissage (163°C) (74°C)
par
convection
Boeuf, bien cuit
9 300°F 135°F Bceuf braise
R6tissage (149°C) (56°C) (3 Ib [1,4 kg]) avec
par legumes
convection
0 325°F 160°F
Cuisson au (163°C) (71 °C)
four par
convection
Mets en sauce
Utilisation :
Avant d'utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de
temp@ature est necessaire, entrer la sonde darts I'aliment et
connecter la sonde dans la fiche. Voir la section "Sonde
thermometrique" pour une illustration.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur la touche indiquee dans le tableau.
Par exemple, les touches 1 a 0 ou "CONVECT FULL MEAL"
(repas complet par convection).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de debut, I'heure d'arr_t, le compte a rebours de la
barre verticale et le compte a rebours de la duree en minutes
apparaissent sur I'afficheur du four. L'heure d'arr@ ne s'affiche
que dans les programmes modifiables.
Lorsque le programme est termine, "End" (fin) est affich& Si la
fonction est activee, des signaux de fin de programme se font
entendre, suivis de signaux de rappel & intervalles de
1 minute.
4. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) ou ouvrir la porte
du four Iorsque la cuisson est terminee pour effacer
I'affichage.
R_glage d'un programme :
Avant de regler un programme, commencer avec la temperature
et la duree de cuisson appropriees a la viande ou au plat principal.
Choisir les produits de boulangerie qui demandent une
temp@ature semblable a celle de la viande ou du plat principal.
Des variations de temperature de plus ou moins 25 a 50 degres et
de duree de cuisson de 10 a 15 minutes sont acceptables. Choisir
les fruits et legumes en dernier.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur une touche de programme du four, par exemple
BAKE (cuisson au four).
3. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer la
temperature du four.
4. Appuyer sur COOK TIME (dur_e de cuisson).
5. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer la duree de
cuisson en heures et en minutes.
ou
Appuyer sur 0 pour une cuisson non minutee.
Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection) pour garder en memoire
ou
Appuyer sur START (mise en marche) pour garder en memoire
et mettre le programme en marche tout de suite.
19
background
Co:t jj ve ii:!!i:i;i i!!:iii il'!/CXI)iXiV ii!iii3iCt
Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de
celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, EASY
CONVECT peut reduire automatiquement la temperature standard
de la recette et/ou la duree reglee pour la cuisson par convection.
Les aliments sont groupes dans trois categories generales.
Choisir la categorie la plus appropriee pour I'aliment a faire cuire.
Afin d'assurer des resultats de cuisson ideale, le four incitera
faire la verification des aliments a la fin de la periode de cuisson
non differee. Utiliser le tableau suivant comme guide.
RI_GLAGE TYPE D'ALIMENTS
PRODUITS DE Biscuits, pains : & cuisson rapide, &
BOULANGERIE levure;
g_teaux : & etages, des anges;
plats en sauce : entrees congelees,
souffles, biscuits, poisson.
VIANDES
Potatoes de terre au four; poulet :
entier et en morceaux;
pain de viande;r6tis : porc, boeuf et
jambon.
(La dinde et la grosse volaille ne sont pas
mentionnees car leur duree de cuisson
varie.)
AUTRES
ALIMENTS
Aliments cuisines : frites, pepites,
b&tonnets de poisson, pizza;
Tartes : fruits, au fian
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER FOODS
(autres aliments), laisser le four prechauffer avant de mettre les
aliments au four.
1. Appuyer sur BAKED GOODS, MEATS (viandes) ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arr_t
apparaitront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux se font
entendre (si actives). Ouvrir la porte et verifier les aliments.
5. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) si les aliments
sont a point
ou
6. Fermer la porte pour continuer la cuisson.
Le mode Sabbat regle le four pour qu'il demeure allume dans un
reglage de cuisson au four jusqu'a ce qu'il soit eteint. Un mode
Sabbat minute peut egalement _tre regle pour garder le four
allume pour seulement une partie du Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent, aucun signal
sonore ne se fait entendre et I'afficheur n'indique aucun message
ou changements de temperature. Les ic6nes de source de
chaleur s'allument sur I'afficheur du four tout au long du mode
Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou ferm_e, la lampe du four
s'allume ou s'eteint et les elements de chauffage ne s'allument et
ne s'eteignent pas immediatement.
Si une panne de courant se produit pendant que le mode de
Sabbath est regle, le four retourne au mode Sabbat dans une
cuisson au four non minutee a une temperature de 350°F (177°C).
Activation :
Avant que le mode Sabbat puisse _tre regle regulierement, le four
dolt d'abord _tre active au moyen d'un reglage fait une fois
seulement.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr6t).
3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, et 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START. "SAb" et "On" apparaissent sur
rafficheur.
Appuyer sur la touche CANCEL OFF pour effacer raffichage.
D_sactivation :
Le four peut _tre desactive de la possibilite de regler le mode
Sabbat en repetant les etapes ci-dessus. Une fois desactive, le
mode Sabbat ne peut pas _tre regulierement regle jusqu'a ce qu'il
soit reactiv&
R_glage, non minut_ :
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) a I'option desiree de
marche ou arr6t.
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 350°F (177°C). La temperature de
cuisson peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur la touche numerique 6 pendant environ
5 secondes jusqu'a ce que "SAb ON" apparaisse sur
rafficheur du four.
5. Pour eteindre le mode Sabbat sur le four en tout temps,
appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche numerique
6 jusqu'a ce que "SAb ON" s'efface.
R_glage, minut_ :
1. Appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) a I'option desiree de
marche ou arr_t.
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 350°F (177°C). La temperature de
cuisson peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
mode Sabbat, jusqu'a 9 heures et 59 minutes.
2O
background
5. Appuyer sur START.
L'heure de mise en marche, I'heure d'arr_t et la barre verticale
de compte & rebours s'affichent.
6. Appuyer sur la touche numerique 6 pendant environ
5 secondes jusqu'a ce que "SAb ON" apparaisse sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint
automatiquement.
7. Pour eteindre le mode Sabbat sur le four en tout temps,
appuyer pendant environ 5 secondes sur la touche numerique
6 jusqu'a ce que "SAb ON" s'efface.
Changement de temperature
La temperature du four peut _tre changee Iorsque le(s) four(s) sent
au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne se fait entendre et
aucun nouveau message ne s'affiche. Les elements de chauffage
ne s'allument et ne s'eteignent pas pour une duree allant de 16
24 secondes. Le changement de temperature du four peut
prendre jusqu'& une demi-heure.
Les touches numeriques 1 & 0 representent diverses
temperatures.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
TOUCHE NUMI_RIQUE TEMPI_RATURE DU FOUR
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 250°F (120°C)
4 275°F (135°C)
5 300°F (149°C)
*6 325°F (163°0)
7 350°F (177°O)
8 375°F (191 °0)
9 400°F (204°0)
0 450°F (232°C)
*Lorsque la touche numerique 6 est utilisee, il faut s'assurer
d'appuyer sur la touche pendant seulement 1 seconde car c'est la
touche qui permet de desactiver le mode Sabbat.
Changement de la temperature :
1. Appuyer sur la touche numerique du tableau.
2. Appuyer sur START.
La deshydratation fait secher les aliments. Pour plus de
renseignements, consulter un livre portant specifiquement sur la
deshydratation ou la conservation des aliments. Des grilles de
deshydratation et une butee d'arr_t de porte du four sont
necessaires, mais ne sent pas fournies avec ce four. Pour
commander, voir la section "Assistance ou Service".
D_shydratation :
Avant la deshydratation, preparer les aliments tel que
recommande dans la recette et disposer sur la ou les grille(s) de
deshydratation. Placer les grilles tel qu'indique dans le tableau
suivant. Voir la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson" pour une illustration.
NOMBRE DE GRILLES POSITION DE GRILLE(S)
1 3
2 2 et 4
3 1,3et5
Placer la butee de la porte du four au-dessus de I'interrupteur
automatique de la lumiere de four.
1 2
!. Butte de la porte du four
2. Interrupteur automatique de la lumiere du four
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection) pendant 5 secondes.
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 140°F (60°C). La temperature de
deshydratation peut _tre reglee entre 100°F et 200°F (38°C et
95°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/mise en marche)
Iorsque la deshydratation est terminee.
21
background
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la
levure. II est recommande de faire lever la p&te deux fois.
1,
2.
Pour faire lever le pain :
Avant la premiere levee, placer la p&te dans un moule legerement 3.
graisse et recouvrir de papier cite, enduit de shortening. Placer
sur la grille en position deux, puis placer la lechefrite en position
un. Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson" pour un dessin. Verser deux tasses (500 mL) d'eau
bouillante dans la lechefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BAKED GOODS (produits de boulangerie)
pendant 5 secondes.
L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te monter jusqu'a doubler de volume, en verifiant
apres 20-25 minutes. La duree de levee depend du type et de
la quantite de p&te. 4.
3. Appuyer sur CANCEL OFF Iorsque la levee du pain terminee.
Avant la deuxieme levee, fa(_onner la p&te, la placer dans des
moules et la recouvrir legerement de pellicule de plastique enduite
de vaporisant a cuisson. Suivre les m_mes etapes que
precedemment concemant la position de la grille, la lechefrite,
I'eau et les operations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de
plastique.
La sonde thermometrique mesure exactement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
_tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et
de la volaille. Elle ne devrait pas _tre utilisee durant la cuisson au
gril maxi et econo, la cuisson au gril par convection, la
deshydratation et la levee du pain.
Toujours deconnecter et retirer la sonde thermometrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus epaisse ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine
de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os. Placer les
aliments au four et connecter la sonde thermometrique dans la
fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la source de
chaleur. Fermer la porte du four.
Ne pas utiliser la sonde thermonometrique si les aliments sont
congeles.
1 .................
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature de sonde autre que 160°F (71 °C). La sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle affichee.
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au
long de la cuisson.
"Lo °'' apparaft sur I'afficheur jusqu'& que la temperature
interne des aliments atteigne 130°F (54°C). Ensuite, I'afficheur
indique les augmentations de temperature par tranches de 5°.
Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four
s'eteint automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur.
Si actives, les signaux de fin de programme se font entendre.
Par la suite, des signaux de rappel se font entendre
intervalles d'une minute.
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) ou ouvrir la porte
du four pour effacer I'afficheur et/ou arr_ter les signaux de
rappel.
Changement de la temperature de sonde et r_glage du
four :
Risque de brelures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brelures.
Repeter les etapes precedentes.
Si on appuie sur CANCEL OFF en tout temps Iors du changement
de la temperature de la sonde, la fonction reglee est annulee
automatiquement et il est necessaire de regler de nouveau
I'utilisation de la fonction de la sonde thermometrique.
Pour regler de nouveau apres avoir appuye sur CANCEL OFF,
deconnecter la sonde de la prise, puis la reconnecter. Fermer la
porte du four et repeter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, deconnecter la sonde et sortir I'aliment du four.
Uic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'a ce que la sonde
soit deconnectee de la prise.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
1. Fiche de la sonde thermom_trique
2. Sonde thermom_trique
22
background
iiiiiiii iL: !iiii!ii; !!ii;O:ii: JJ :iii: iiiiiS ; ' ii:!¸
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au four d'6tre regle pour s'allumer
une certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et/ou
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differee ne dolt
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils peuvent ne pas bien cuire.
R_glage de la dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(r6tissage par convection).
Sur certains modeles, appuyer sur les touches numeriques
pour entrer une temperature autre que celle qui est affichee.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) de
TEMPI2RATURE a fleche "vers le haut" ou "vers le bas" pour
entrer une temperature autre que 350°F (177°C).
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) de
TEMPC:RATURE & fleche "vers le haut" ou "vers le bas"
jusqu'& ce que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure
d'arr_t, la barre verticale de compte & rebours et le compte
rebours de la duree de cuisson en minutes apparaftront sur
I'afficheur.
5,
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End"(fin) appara_t sur I'afficheur du four.
Si actives, les signaux de fin de programme se font entendre.
Par la suite, les signaux de rappel se font entendre
intervalles d'une minute.
Appuyer sur CANCEL OFF(annulation/arr_t) ou ouvrir la porte
du four pour effacer I'affichage et/ou arr_ter les signaux
sonores de rappel.
R_glage de la dur6e de cuisson et de rheure d'arr6t :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a la bonne
heure. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECTION BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECTION ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) de
TEMPERATURE a fleche "vers le haut" ou "vers le bas" pour
entrer une temperature autre que 350°F (177°C).
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) de
HR et MIN a fleche "vers le haut" ou "vers le bas" jusqu'a ce
que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t de la cuisson.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) de
HR et MIN a fleche "vers le haut" ou "vers le bas" jusqu'a ce
que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee.
"DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t apparaitront aussi sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Sur certains modeles, la barre
verticale de compte a rebours et le compte a rebours de la
duree en minutes apparaissent sur I'afficheur du four.
Sur certains modeles, la temperature reglee et le compte &
rebours de la duree en minutes apparaissent sur I'afficheur du
four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four inferieur s'eteint
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du four.
Si actives, des signaux sonores de fin de programme se font
entendre. Par la suite, des signaux de rappel se font entendre
intervalles d'une minute.
7. Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) ou ouvrir la porte
du four pour effacer I'affichage et/ou arr_ter les signaux de
rappel.
23
background
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
Risque de br61ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br61ures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pguvoir circuler librement. Voir la
section "Event du four" ou "Event(s) du four", selon votre modele.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch_ite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheit6.
Pr6paration du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brOler ou de fondre et d'endommager le four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
1 1/2po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four,
en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etancheit6. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la
salete. Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer
dans les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages. ,&,des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Pr6paration de la table de cuisson et du tiroir de
rangement :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de rangement.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une perte
de fini luisant, des fissures minuscules et des eclatements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elev6es brQlant les saletes pour les reduire en cendres.
Le four est preregle pour un programme de nettoyage de 3 h 30;
cependant la duree peut _tre changee. Les durees de nettoyage
recommandees sont de 2 h 30 pour des saletes legeres et de
3 h 30 a 4 h 30 pour des saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu'a
ce que le four soit completement refroidi. Ne pas utiliser un chiffon
humide sur le hublot de la porte du four avant que le four soit
completement refroidi sinon le verre risque de se briser.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les modeles canadiens, les elements de surface arriere ne
fonctionnent pas durant le programme d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee, sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches numeriques pour regler une duree de
nettoyage autre que 3 h 30. La duree de nettoyage peut _tre
reglee entre 2 h 30 et 4 h 30.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
fleche de HR et MIN "vers le haut" ou "vers le bas" pour regler
la duree de nettoyage.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte du four se verrouillera automatiquement et le
message "DOOR LOCKED" ou "LOCKED" (porte verrouillee),
I'heure de mise en marche et I'heure de la fin du nettoyage
apparaissent sur I'afficheur. Sur certains modeles, la dur_e de
nettoyage appara;t sur I'afficheur du four. La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four soit refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four s'est refroidi,
"End" (fin) apparaft sur I'afficheur du four et "DOOR LOCKED"
ou "LOCKED" (porte verrouillee) s'efface.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
24
background
Pour diff_rer rautonettoyage :
Avant de retarder la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee & la bonne heure. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee, sinon erie ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches numeriques pour regler une duree de
nettoyage autre que 3 h 30. La duree de nettoyage peut _tre
reglee entre 2 h 30 et 4 h 30.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) &
fleche de HR et MIN "vers le haut" ou "vers le bas" pour regler
une heure de nettoyage.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
Sur certains modeles, appuyer sur DELAY START (mise en
marche differee).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons) &
fleche de HR et MIN "vers le haut" ou "vers le bas" jusqu'a ce
que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee. La porte se verrouille automatiquement et "DOOR
LOCKED" ou "LOCKED" (porte verrouillee), "DELAY" (delai) et
I'heure d'arr_t apparaissent aussi sur I'afficheur (sur certains
modeles). La porte ne se deverrouille pas avant que le four
soit refroidi.
5=
Quand I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four est refroidi,
"End" (fin) apparait sur I'afficheur du four et "DOOR LOCKED"
ou "LOCKED" (porte verrouillee) n'appara_t plus.
Appuyer sur CANCEL OFF pour effacer I'affichage du four.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t). Si la temperature du
four est trop elevee, la porte demeure verrouillee. Elle ne se
deverrouille pas avant que le four soit froid.
Sur certains modules, si la temperature du four est trop elevee
apres I'autonettoyage, "cln," "TIMED," "ON," "cool" et "LOCKED"
apparaissent sur I'afficheur jusqu'a ce que le four se refroidisse
completement.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont desactivees et que le four et la table de cuisson
sont refroidis. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes
des produits nettoyants.
Du savon, de I'eau et un linge doux ou une eponge sont
recommandes, & moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que la
surface est refroidie. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant & vitres, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
Ne pas utiliser tampons & recurer garnis de savon, nettoyants
abrasifs, cr_me & polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans le sens du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable (non inclus) :
Voir la section "Assistance ou service" pour soumettre une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un linge doux sans
charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
VITROCERAMIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de laine d'acier, poudre a recurer abrasive, produit
de blanchiment chlore, produit de decapage de la rouille ou de
I'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec un linge ou une eponge propre et mouillee
et secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la Creme & polir pour table de cuisson pour
aider & prevenir les egratignures, les piqQres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Voir "Assistance ou
Service" pour soumettre une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou Service" pour soumettre une commande. Le
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger
les lames de rasoir hors d'atteinte des enfants.
Souillure I_g_re a mod_r_e
Essuie-tout ou eponge propre humide :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
25
background
Renversements de mati_res sucr_es (gelees, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous pouvez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Creme a pour pour table de cuisson et essuie-tout propre
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqQres et d_coloration
Cr_me a polk pour table de cuisson ou un produit de
nettoyage non abrasif :
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme a polk pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la souillure en utilisant un essuie-tout ou un linge doux
humide. Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la
surface et gratter. Rep6ter pour les taches tenaces. PoUrtoute
la table de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polk pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson est refroidie. Frotter la
cr_me sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne dispara;tront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier ou des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant pour four.
Ne pas faire tremper les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position d'arr_t OFR
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
ELEMENTS EN SPIRALE (sur certains modules)
Ne pas nettoyer ou immerger dans I'eau. Les saletes brQleront
Iorsque les elements sont chauffes, Pour plus de renseignements,
voir la section "Elements et cuvettes des br_leurs."
Chiffon humide :
S'assurer que les boutons de commande sont desactives et
que les elements sont froids.
CUVETTES DES BRULEURS (sur certains modules)
Ne pas placer les cuvettes de breleurs dans le four durant le
programme d'autonettoyage.
Melanger _/_tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon (3,75 L)
d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer en laine d'acier.
Nettoyant a four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
Produit nettoyant legerement abrasif :
Frotter avec un tampon de recurage humide.
€mail de porcelaine seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains
modules)
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter tout dommage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
relevable."
Tampon a recurer en laine d'acier
EXTI_RIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Un nettoyant a vitre et des essuie-tout ou des tampons
recurer en plastique non abrasifs.
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en papier. Des
dommages peuvent survenir.
Un nettoyant a vitre, un linge doux ou une eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un linge doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyant a four.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque
le four est refroidi. Aux temperatures elevees, I'aliment reagit avec
la porcelaine et des taches, eclats, piqtires ou marques
blanch_tres peuvent survenir.
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage'.
GRILLES DU FOUR ET DE RC)TISSAGE
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage'. II faut 6ter les
grilles sinon elles se decoloreront et deviendront plus difficiles
faire glisser. Dans ce cas, un leger rev_tement d'huile
vegetale applique sur les glissieres des grilles les aideront
mieux glisser.
Tampon en laine d'acier
26
background
LI_CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas nettoyer au programme d'autonettoyage.
Nettoyant leg_rement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, ensuite frotter avec
un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant pour four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, non le chrome
Lave-vaisselle
SONDE THERMOME'rRIQUE (sur certains modeles)
Tampon a recurer en plastique
La lampe de la table de cuisson est situee au-dessus du tableau
de commande. Elle comporte deux pieces remplat_ables.
L'ampoule de la lampe est un tube fluorescent de 20 watts
lumiere blanche. Le demarreur est en forme de bouton et est situe
sur le c6te droit du dosseret, sous I'ampoule.
Avant le remplacement, s'assurer que la cuisiniere est eteinte et
refroidie.
Remplacement de rampoule :
1. Interrompre le courant.
2. Faire basculer le dessus du tableau de commande.
3=
4.
Saisir le tube fluorescent aux deux extremites.
Faire tourner le tube de 90 °dans un sens ou I'autre pour
liberer les deux extremites de leurs prises.
Remplacement du D_marreur :
1. Interrompre le courant.
2. Enlever letube.
3. Pousser le demarreur vers I'interieur et tourner d'environ 90 °
dans le sens antihoraire.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
4. Tirer le demarreur hors de I'enfoncement.
5. Replacer le nouveau demarreur, le tube et le dessus du
tableau de commande.
6. Rebrancher la cuisiniere ou retablir le courant.
R_jler de nouveau les coupe-circuits (sur les modules
canadiens seulements)
Les coupe-circuits sur la cuisiniere sont situes sous le tube
fluorescent et sont paralleles au demarreur. Les coupe-circuits
servent a proteger la prise de courant. Pour remettre en marche,
appuyer sur le bouton au-dessus des coupe-circuits.
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil
menager de 40 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) Iorsque la
porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme
d'autonettoyage. Quand la porte est fermee, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et refroidi.
1. D_brancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four et enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
5. Rebrancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Remplacer le tube, puis rabattre le dessus du tableau de
commande.
6. Rebrancher la cuisiniere ou retablir le courant.
27
background
iii}::_'O_fi:i_!i:,_i?_;ii:!i_i:ii:i!_:?i;_i!fit
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Devisser les attaches a I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis & t6te carree n° 2.
3=
4.
5.
Fermer la porte du four a la position d'arr_t (ouvrir d'environ
4 po [10 cm]).
Soulever legerement la porte et la tirer des charnieres jusqu'a
la position du taquet.
Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
completement la porte.
ii
Pour r_installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignee et placer le dessus de la
porte sous le porte-&-faux de la table de cuisson.
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de fa(;on &
glisser les charnieres dans les fentes aussi loin que possible.
3. Avec le c6te de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte leg_rement. Appliquer une pression et
pousser jusqu'& ce que les charnieres soient completement
engagees.
5. Ouvrir la porte completement.
6. Serrer les attaches a I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis & t_te carree n° 2.
Le tiroir de remisage peut _tre enlev& Avant de I'enlever, s'assurer
que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'& la premiere butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R6installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans les creux.
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
28
background
p
DEPANNAGE
Essayer les solutions suggerees ici d'abord afin d'eviter le coot
d'une visite de service non necessaire,
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6?
Brancher sur une prise reliee a la terre a 3 alveoles.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r6g16 correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Sur les modules a vitroc6ramique, le verrouillage de la
table de cuisson est-il r6g16?
Voir la section "Verrouillage de la table de cuisson".
Sur les modules avec 616ments en spirale, 1'616merit est-il
bien ins6r6?
Voir la section "elements en spirale et cuvettes de br01eurs",
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
L'ustensile est-il de dimension appropri6e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, de I'el_ment ou du
br01eur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
depasser plus de 1 po (2,5 cm) hers de la surface de cuisson,
Le t6moin de surface chaude reste allure6
Est-ce que le temoin de surface chaude reste allume
apr_s que le ou les boutons de commande ont 6t6 tournes
"off"?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Les r_sultats de cuisson ne sont pas tels que pr6vus
Un ustensile de cuisson appropri6 a-il 6t6 employ6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il regl_ au niveau appropri6
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
Uappareil est-il d'aplomb?
Niveler I'appareil. Voir les instructions d'installation.
Sur les modules avec 616ments en spirale, 1'616ment est-il
bien ins6r6?
Voir la section "elements en spirale et cuvettes de brOleurs",
Le four ne fonctionne pas
La commande 61ectronique du four est-elle correctement
regime?
Voir la section "Commandes de four electroniques".
Une raise en marche diff6r6e a-t-elle 6t6 r6gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des cornmandes est-
il regiS?
Voir la section "Verrouillage des commandes".
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r6g16?
Voir la section "Mode Sabbat",
La temperature du four est trop 61ev6e ou trop basse
Le calibrage de la temp6rature du four a-t-il besoin d'etre
ajust6?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Sur certains modeles, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?
II est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant I'utilisation du four. Ceci aide a refroidir les commandes
electroniques.
L'affichage indique des messages
L'affichageindique-t-il"PF"?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir la
section "Affichages", Sur certains modeles, regler de nouveau
I'horloge si necessaire, Voir la section "Horloge".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur CANCEL OFF (annulation/arr_t) pour effacer
I'affichage, Voir la section "Affichages", Si le message
reapparait, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service",
Uaffichage indique-t-il "F5" ou "E3"?
Le cordon d'alimentation n'est pas bien mis a la terre. Voir les
instructions d'installation.
Sur certains modules, I'affichage indique-t-il "CF"?
Le four est regle & la fonction "Repas complet par
convection". Voir la section "Repas complet par convection".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer completement la porte du four.
La fonction a-t-elle _t6 entr6e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Sur certains modules, une raise en marche differee du
programme d'autonettoyage a-t-elle _te r6gl6e?
Voir la section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff6r6e a-t-elle 6t_ r6gl6e?
Voir la section "Cuisson minutee",
29
background
Les r6sultats de cuisson au four ne sont pas les r6sultats
prevus
L'appareil est-il d'aplomb?
Mettre I'appareil d'aplomb. Voir les instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle regime?
Reverifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temp6rature du four est-il r6g16
correctement?
Voir la section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il 6t6 pr6chauff6?
Voir la section "Cuisson au four", "Cuisson au four par
convection", "R6tissage par convection" ou "Conversion
EASY CONVECT(TM)".
Le bon ustensile de cuisson a-t-il et_ employ6?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
La p&te est-elle distribute 6galement dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
La dur6e appropri6e de cuisson a-t-elle 6t6 utilis6e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t6 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la chaleur
du four s'echapper et peut necessiter des durees de cuisson
plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des crot3tes a tarte ont-ils bruni trop tSt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croOte.
ASSISTANCE OU
SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage'. Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pieces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous
vous recommandons d'employer uniquement des pieces
d'origine. Les pieces d'origine conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que
celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil
KITCHENAID ®.
Pour obtenir des pieces d'origine dans votre region, composez le
numero de telephone de notre Centre d'interaction avec la
clientele ou avec le centre de service designe de KitchenAid le
plus proche.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid
Canada au : 1-800-461-5681
Lundi a vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
References aux marchands Iocaux.
Pour pi_cse, acceseoires et service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre
par ecrit toute question ou preoccupation a KitchenAid Canada
I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
3O
background
31
background
GARANTIE DE TABLE DE CUISSON, FOUR ENCASTRE ET CUISIN1EI K1TCHENAII
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi6es par le fabricant et les frais de main-d'oeuvre pour la correction des vices de mat6riaux ou
de fabrication. Les r&parations doivent &tre effectu6es par un &tablissement de service d6sign& par KitchenAid.
GARANTIE LIMITr_E DE LA DEUXII_M. E A LA CINQUIJ_ME ANN. r_E INCLUSI.VEMENT SUR LES I_LI_MENTS r_LECTR!QUES,
TABLE DE CUISSON EN VITROCERAMIQUE, BRULEURS A GA.Z, SYSTEME DE COMMANDES TRANSISTORISEES
ET TUBE MAGNETRON
Sur les cuisinieres et tables de cuisson 61ectriques, de la deuxi_me & la cinqui_me ann6e inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp6cifi6es
par le fabricant pour tout 61&ment 61ectrique pour la correction des vices de mat&riaux ou de fabrication.
Sur les cuisinieres et tables de cuisson en vitroc@amique, de la deuxieme b. la cinquieme ann&e inclusivement a partir de la date d'achat
Iorsque cet appareil m&nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces
sp&cifi6es par le fabricant pour la table de cuisson en vitroc&ramique. KitchenAid garantit que la table de cuisson en vitroc&ramique ne subira
pas de d6coloration, que le motif sur la table de cuisson ne s'effacera pas par usure, que le joint en caoutchouc entre la table de cuisson en
vitroc@amique et le borden porcelaine ne se fendra pas, que la surface de cuisson en vitroc@amique ne se fendra pas a cause d'un choc
thermique et que les 61&ments de surface ne br01eront pas.
Sur les cuisinieres et tables de cuisson a gaz, de la deuxi_me & la cinqui_me ann6e inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform&ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi6es
par le fabricant pour tout br01eur a gaz pour la correction des vices de mat&riaux ou de fabrication.
Sur les cuisinieres et fours encastr6s, de la deuxi_me & la cinqui_me ann6e inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque cet appareil
m&nager est utilis& et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi6es par le
fabricant pour le syst_me de commandes transistoris&es et le tube magn&tron dans les fours combin&s, pour corriger les vices de mat@iaux ou
de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITI_ DU FOUR ET
L'INTI_RIEUR DE LA PORTE EN PORCELAINE SUR LES CUISINII_RES ET FOURS ENCASTRI_S
Sur les cuisinieres et fours encastr6s seulement, de la deuxieme & la dixieme ann&e inclusivement & partir de la date d'achat, Iorsque cet
appareil m_nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces sp6cifi6es
par le fabricant pour la cavit6 du four et I'int&rieur de la porte si la piece rouille par suite de vices de mat@iaux de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre appareil m_nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil ou remplacer
des fusibles, rectifier le c&blage _lectrique du domicile ou remplacer des ampoules d'_clairage accessibles au propri_taire.
2. Les r_parations Iorsque I'appareil est utilis_ & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil m&nager est congu pour @re r_par& & domicile.
4. Les dommages imputables b. : accident, modification, m_susage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
utilisation de produits non approuv_s par KitchenAid Canada.
5. Les r_parations aux pi_ces ou systemes r_sultant de modifications non autoris&es faites & I'appareil.
6. Le coot des pi_ces de rechange ou de la main-d'oeuvre de r_paration pour les appareils utilis&s en dehors du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des r_gions &loign6es.
8. Tous frais de main-d'oeuvre au cours des p&riodes de garanties limit_es.
KITCHENAID CANADA DI_CLINE TOUTE RESPONSABILITI_ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects ; par consequent, cette exclusion ou
limitation peut ne pas s'appliquer clans votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez aussi avoir
d'autres droits qui varient d'une province a une autre.
Cette garantie ne s'applique pas en dehore du Canada. Contacter le vendeur autorie_ KitchenAid pour eavoir ei une autre garantie
e'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D&pannage" de ce manuel. Apr_s avoir v_rifi_ la section "D_pannage", une aide
additionnelle peut _tre trouv_e en v@ifiant la section "Assistance ou Service" ou en t_l_phonant sans frais au Centre d'interaction avec la
clientele KitchenAid, au 1-800-461-5681. Pour pi_ces, accessoires, installation et service composer le 1-800-807-6777. 4/01
Conservez ce manuel et votre re(_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil pour
mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez
conna_tre les num&ros complets de mod_le et de s_rie. Cette
information est donn6e sur la plaque signal_tique des num&ros de
modele et de s&rie, situ6e sur votre appareil tel qu'indiqu6 dans la
section "Pi_ces et caract_ristiques".
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de modble
Num_ro de s_rie
Date d'achat
9753843FF 1/04
@ 2004. Tous droits r_serves. ® Marque depos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

KitchenAid YKERS507HW2 Questions and Answers