
S
Congratulations on your purchase of a
Maytag dryer! Your satisfaction is very
important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service technician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
mlpaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Table of
Safety Instructions .............. .1-_
Controls at a Glance .............. 3-4
Operating Tips .................... 5
Care and Cleaning ................. 5
Dryer Exhaust Tips ................ 6
Before You Call .................... 7
Warranty ......................... 9
Guide de L' Utilisateur ............. 10
Gufa Del Usuario ................. 19
A/08/02 Part No. 2200236 MCS Part No. 37001015 ©2002

Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your
dryer followbasicsafetyprecauUons, including the following:
.
2.
information in this manual must be fol-
lowed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be per-
formed by a quafified h_staller, service
agency or the gas supplier.
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Any material on
which you have used a cleaning solvent, or
which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the dryer, until all
traces of these flammable liquids or solids and
their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as:
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
.
.
10.
11.
12.
13.
some liquid household cleaners, some spot
removers, turpentine, waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by sponta-
neous combustion.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision is necessary when the appliance
is used near children.
Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compart-
ment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is mov-
ing.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should
be cleaned periodically by qualified service person-
nel.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instruc-
tions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.

Do not placeinto your dryer itemsthathavebeen
spottedor soakedwith vegetableoil or cooking
oil. Even afterbeing washed,theseitemsmay
containsignificantamountsof theseoils. The
remaining oil can ignite spontaneously.The
potential for spontaneousignition increases
when the items containing vegetableoil or
cookingoil are exposedto heat.Heat sources,
such as your clothes dryer, can warm these
items,allowing an oxidationreactionin the oil
to occur.Oxidation createsheat. If this heat
cannot escape, the items can become hot
enoughto catchfire. Piling,stackingor storing
these kinds of items may prevent heat from
escapingand cancreatea fire hazard.
All washed and unwashedfabrics that contain
vegetableoil or cookingoil canbe dangerous.
Washingthese items in hot water with extra
detergentwill reduce,but will not eliminate,
the hazard.Always usethe "cool down" cycle
for theseitemsto reducethe items' tempera-
ture. Never remove these items from the
clothesdryer hot or interrupt the drying cycle
until the items have run through the "cool
down" cycle.Never pile or stacktheseitems
whentheyarehot.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected
by smell alone. Gas suppliers recommend you pur-
chase and install an UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the manufacturer's
instructions.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
What you need to know
about safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appear-
ing in this manual are not meant to cover all possi-
ble conditions and situations that may occur.
Common sense, caution, and care must be exercised
when installing, maintaining or operating appli-
ance.
Always contact your dealer, distributor, service
agent, or manufacturer about problems or condi-
tions you do not understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - tIazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - tiazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
SAVE THESE UHSTRUCTIOH$ 2

Select Temperature
71oselectthe temperature,turn the temperature control
to Regulan Medium, Low or Air Fluff.
Medium Low
Re_Jular
Air Fluff
Temperature
LOAD TYPE
For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry/'
For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium
Medium."
Low For heat sensitive items labeled "Tumbb Dry Low" or "Tumble Dry Warm/'
Air Fluff Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
Select Cycle
7o select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between "More Dry" and "Less Dry" for
most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to compbtely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Fleguiar Auto Dry
The Regular Auto Dry cycle is designed to dry loads
such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc.
Permanent Press Auto Dry
The Permanent Press Auto Dry cycle is designed to dry
wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically. It minimizes
wrinkling by providing an unheated cool-down period
at the end of the cycle.
Permanent Press Regular
Auto Dry Off More Dr'/ Auto Dry
Wrlnk[e Out
Cool Down tess Dry
Less Dry
®
More Dry
Coot
10
WrinkIe Release 20
3

Step Cont.
Select Cycle
Time Dry Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time.
Use with Air Fluff, Low, Medium or Regular tem-
perature settings. For timed drying, turn the control
dial until the pointer points to the proper time set-
ting in the Time Dry Air Fluff cycle.
NOTE: Using the Air Fluff temperature setting will
require a longer drying time,
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry Air Fluff sec-
tion of the dial. It is designed to partially dry items
and can be used with any temperature selection.
Damp Dry will provide 20 minutes of tumbling
time, followed by 5 minutes of cool-down tum-
bling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items
that are clean and dry but only slightly wrinkled,
such as from a crowded closet or suitcase, or from sit-
ting in the dryer too long after the cycle has ended.
Wrinkle Release provides 10 minutes of tumbling
followed by five minutes of cool-down tumbling
and can be used with any temperature selection.
Step
Press Start
Push this button to start the dryer. The dryer door
must be shut for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the Start button must be
pushed again to resume the cycle once the door is
closed.
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound.
Start
NOTE: The dial can be turned in either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not advance
at a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of the
cycle (when the load begins to dry) the dial will
advance at a more regular rate and much more quick-
ly. This is normal operation.

Operating Tips
Clean the Lint Filter
• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
Load the Dryer Properly
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
• When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
NOTE" Do not operate the dryer
with out the lint filter in place.
Care & Cleaning
[]
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye (from new items such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
5

Dryer Exhaust Tips
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
Don't
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
Do
Keep duct runs
as straightas I I I
possible. ! U
Don't _!
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
Don't
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and clean
the exhaust system annually.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
6

Before You Call
Check the following if your clothes dryer...
Doesn't Dry Properly
• Check all of the above, plus.i.
check the exhaust hood outside the house, does it open and Close freely?
• Check exhaust System for lint bui!d-up, Ducting should be inspected and Cleaned annually.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying
• Check the washer to be sure it is drail_ng properly to extract water from the load.
, Clothes load is too Small to tumble properly. Add a few towels
Control Knob Advances Slowly
This is normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the begimring of cycle. Once the load begins to dry,
the control knob wi!l start to advance. The rate of advancement will be slow at the begiPming of the cycle because
there is snore moisture in the loadl As the load becomes snore dry, the control knob _will advance more quickly.
, H0useho!d odors su& as from painting, ;arnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the surround-
ing room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler and
exhausts it to the outside, When these odors are present in th e ai r, ventilate the room completely before using the
dryer.
for _rther assistance contact Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance,
U.S. 1'800-688' 9900 or Canada1_800.688" 2002
U.S, customers using _Y for deaf, hearing impaired or speech impaired, ca!! !-800-688-2080,
7

8

Maytag Clothes Dryer Warranty
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased;
or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty serv-
ice, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _'_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deal hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the front panel of the door opening) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
User's Guides, service m_u_s _d parts catalogs _e available from Maytag Appliances S_es Company, Maytag Customer Assistance.
@ MAYTAG * 403 W. 4_hS_ree_ N° * P.O. Box 39 * New,on, Iowa 50208
http://www.maytag.com

UIDE DE L'UTILISAT
Toutes nos f_licitations pour avoir choisi
une s_cheuse Maytag! ll est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meillenrs r_snltats, nons vons conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renselgne-
ments qui vous aideront h comprendre les proce-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
I_pargnez temps et argent. En cas de probl_me.
nous vous sugg6rons de consulter la section "Avant
d'appeler'. Elle a _t_ r_dig6e pour vous aider
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous _crire (en
incluant le num_ro de module de votre machine et
votre num_ro de t_l_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR '_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 l_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h h 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des mati res
Mesures de s4curit4 ........... 11, 12
Commandes en un coup d'oeil .. 13, 14
Fonctionnement ................. 15
Entretien ....................... 15
I_vacuation ..................... 16
Avant d'appeler ................. 17
Garantie de la s4cheuse .......... 18
Gufa Del Usuario ................ 19

s curit irnportantes
• Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
autres produits et vapeurs inflammables
proximitd de cet appareil ou de tout autre
appareil mdnager.
-QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
• N'allumer aucun appareil.
• N'actionner aucun commutateur dlectrique
• Ne pas utiliser le t_l_phone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
• Faire sortir tousles occupants de la piece,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinitd.
• Appeler immddiatement la compagnie de
gaz en utilisant le tdldphone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
• En cas d'impossibilitd de joindre la compag-
nie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et toutes les reparations doivent
_tre effectudes par un technicien qualifid, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
1,
2.
Lire routes les instructions avant d'utiliser la s_cheuse.
Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s_cher d'articles qui ont auparavant _t_ net-
toy,s ou laves h l'aide d'essence, de solvants de net-
toyage h sec ou d'autres produits explosifs ou inflam-
_:qables, ou qui en sont imbibes ou _clabouss_s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent s'en-
flammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants
de nettoyage ont _t_ utilis_s ou qui sont satur_s de liq-
uides ou solides inflammables ne doit pas _tre mis
dans la s_cheuse avant que route trace et route vapeur
de ces liquides ou solides ne soient complhte_:qent
3,
4,
5.
D.
7.
8.
9,
10.
11.
12.
13.
_liI:qin_es. De nombreux produits extr_mement
inflammables sont commun_ment utilis_s h la maison,
entre autres l'ac_tone, l'alcool d_natur_, l'essence, le
k_roshne, certains produits de nettoyage m_nagers, les
d_tachants, la t_r_benthine, les cires et les d_capants
de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'Oti-
quette indique parfois : mousse de latex) ou tout
_:qat_riau de texture sii:qilaire ne doivent pas 0tre
sOchOs sur un cycle utilisant de l'air chaud. Lorsqu'ils
sont exposOs h la chaleur, ces mat4riaux peuvent, dans
certaines conditions, s'enflammer par un phOnom_,ne
de combustion spontan_e.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l'appareil.
Une surveillance constante est n_cessaire quand l'ap-
pareil est utilis_ en presence d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut, retir-
er la porte du compartiment de sOchage.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l'appareil si le tam-
bour est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit oh
il est exposO aux intemp0ries.
Ne pas modifier les mOcanismes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer une pihce de l'appareil ou
proc_der h un d_pannage, sauf si les instructions pub-
liOes le recommandent et que la personne effectuant la
r_paration les comprend et posshde les connaissances
voulues pour les ex_cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit
visant h rdduire 161ectricitd statique sauf si le fabricant de
ces produits recommande leur usage dans la sdcheuse.
Nettoyer le filtre 5 charpie avant et aprhs chaque utilisa-
tion.
Eviter l'accumulation de charpie, de poussi?_re et de
salet_ directement autour du conduit d'_vacuation et
dans route la zone environnante.
Faire nettoyer r_guli?_rement l'int_rieur de la s_cheuse et
du conduit d'_vacuation par des techniciens qualifies.
Cet appareil doit _tre correctement mis h la terre. Ne
jamais brancher le cable _lectrique de l'appareil sur une
prise murale non raise h la terre conform_ment aux codes
locaux et nationaux. Voir les instructions d'installation
pour la raise h la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s_cheuse.
11

Ne pas s_cher d'articles qui ont tremp_ dans de l'huile
v_g6tate ou de l'huile de cuisine ou en sont tach_s.
M_me aprbs avoir _t_ laves, ces articles peuvent
encore contenir des quantit_s non n_gligeables de
ces substances. Uhuile dont ils sont encore imbibes
peut prendre feu spontan6ment. Le risque de com-
bustion spontan_e de ces articles augmente quand
ils sont exposes h la chateur. Des sources de chaleur,
telles qu'une s_cheuse, peuvent chauffer ces articles
et entrafner une r_action d'oxydation de l'huile.
Uoxydation produit de la chaleur. Si cette chaleur
n'est pas dissip_e, les articles peuvent chauffer surf-
isamment pour prendre feu. Le fair d'empiler ou
d'entreposer ce type d'articles peut empacher la dis-
sipation de la chaleur et crier ainsi un risque d'in-
cendie.
Tous les articles, laves ou non, qui contiennent de
l'huile v_g_tale ou de l'huile de cuisine sont un dan-
ger potentiel. Le fait de les laver h l'eau chaude avec
une plus grande quantit_ de d_tergent que la nor-
male r_duit les risques mais ne les _limine pas.
Toujours utiliser le cycle <<cool down>> (cycle de
refroidissement) pour r_duire la temp@ature de ce
type d'article. Ne jamais retirer ces articles de la
s_cheuse ators qu'ils sont encore chauds ni inter-
rompre le cycle de s_chage avant que l'appareil
n'ait effectu_ un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu'ils
sont encore chauds.
Ce qu'il faut savoir & propos
des consignes de s curit
Les consignes de s_curit_ et les raises en garde pr6sen-
t_es dans ce manuel ne couvrent pas routes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'at-
tention lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisa-
tion du propri_taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation i_ab-
ituelle, toujours communiquer avec le d6taillant, le dis-
tributeur, le technicien agr_ ou le fabricant.
Mesures de s( curit(
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrit_
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'_tat de
Californie comme _tant canc_righnes ou pouvant _tre cause
d'infertilit_, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
fir les consommateurs des risques potentiels d'exposition h
de telles substances.
En consequence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entrafner une faible exposition h
certaines des substances nomenclatur_es par l'_tat de
Californie, dont le benz?_ne, le formaldehyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplete de gaz
naturel ou de gaz de p_trole liqu_fi_ (GPL). Les conduits d'_-
vacuation ne doivent pas _tre obstru6s et l'exposition h ces
substances peut _tre r_duite en assurant une _vacuation d'air
adequate.
I1 peut se produire dans votre systhme une fuite de gaz
cr_ant une situation dangereuse. I1 n'est pas toujours possi-
ble de d_tecter les fuites de gaz h l'odeur. Les fournisseurs
de gaz recommandent l'achat et la pose d'un d_tecteur de
gaz homologu_ UL. Poser et utiliser l'appareil conform_-
mentaux indications du fabricant.
IMPORTANT: En raison des ameliorations
apport_es r_gulierement _ ses produits, Maytag se
r_serve le droit de modifier les specifications sans
pr_avis. Pour de plus amples renseignements, consul-
ter les instructions d installation incluses avec votre
appareil avant de choisir des meubles de rangement,
de faire du decoupage ou de commencer I'installation.
Reconnaissez les ( tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non shres, qui
POURRAIENT r_sulter en de graves blessures ou mOme la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non s_res qui
POURRAIENT r,_sulter en blessures mineures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 12

Medium Low
$ lectionner la temperature
Afin de sdlectionner la temp4rature adequate, tourner le
s41ecteur de temperature h l'une des qua[re positions suiv-
antes: <<Regular>> (ordinaire), <<Medium>> (moyen), <<Low>>
(doux) ou <<AirFluff>> (gonflant).
Temperature
TYPE DE LINGE
Pour les cotons _pais ou ceux dont l'_tiquette indique <<S_cheren s_cheuse>>.
T_:MP$
Regular
'iissus
Ordinaires
Medium Pour les tissus h pli permanent, les synthStiques, les cotons 15gers ou les articles dont l'Stiquette
Moyen indique <<SScheren sScheuse h temp@ature moyenne>>.
) r
Low I our les articles qui ne supportent pas la chaleur ctont 1 5fiquette indique <<SScheren sScheuse h tem-
Doux p@ature douce>> ou <<SScheren sScheuse h tempSrature tiSde>>.
Air Fluff Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent ma! la chaleur
Gonflant et les articles qui ont besoin d'etre a6r6s.
$4[ectionner un cycle
Pour s_]ectionner un cycle, tourner le s41ecteur au rdglage
ddsir4. Uudlisadon d'un cycle de s_chage automatique signi-
fie que le s4]ecteur doit pointer entre <<More Dry>> (plus sec)
et <<LessDry>>(moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n4cessitent parfois le r4glage <<More
Dry>>pour s4cher complhtement. II est pr4f4rable de s4cher le
linge au r_glage <<LessDry>>lorsque les dssus sont plus 14gers
ou que le linge doit rester l(,gbrement humide h ]a fin du
cycle.
Flegular Auto Dry
(s4chage automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de s_chage automadque ordinaire est pr4vu pour le
linge comme ]es serviettes, ]es sous-v#,tements, les T-shirts,
les jeans, etc..
Permanent Press Auto Dry
(s4chage automatique, tissus infroissabies)
Ce cycle est con_u pour le s4chage du tissus infroissables, des
tissus synd_4tiques, du jersey et des tissus h pli permanent.
R4duit les risques de froissemen{ en assurant, h la fin du
cycle, une pOriode prolongde de refroidissement au cours de
laquelle ]a sOcheuse tourne h froid.
Permanent Press
Auto Dry
Wrinkle Out
Off More Dry Auto Dry
Cool Down Less Dry
@
More Dry
10 30
Wrinkle Release 20 Damp Dry
Time Dry
Air Fluff
13

I tape (Suite)
S(Hectionner un cycle
Time Dry Air Fluff (s4chage minut4 gonflant)
Ce cycle peut _tre utilisd pour minuter le s_chage. S'utilise
avec les r_glages de temperature <<Air Fluff>> (gonflant),
<<Low>>(doux), <<Medium>> (moyen) ou <<Regular>>(normal).
Pour un sdchage minutd, tourner le sdlecteur dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'h ce que la flhche pointe vers la
dur_e de st}chage d_sir_e pour le cycle Time Dry Air Fluff
(s_chage minut6 gonflant).
REMARQUE : L'utilisation du reglage ,Air Fluff _
prolonge la duree du sechage.
Options sp4ciales
<<Damp Dry >>(s_chage partiel) se trouve sur la partie <<
Time Dry Air Fluff >>du s_lecteur. Cette option est con_ue
pour s_cher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les r6glages de temp6rature. La s_cheuse fonctionne h chaud
pendant 20 minutes, puis passe h une pdriode de refroidisse-
ment de 5 minutes.
<<Wrinkle Release >>(d_froissement) d_froisse les v_tements
propres et secs mais ldghrement froiss_s pour _tre restds dans
un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
s_cheuse h la fin du cycle. La s_cheuse fonctionne h chaud
pendant 10 minutes, puis passe h une p_riode de refroidisse-
ment de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser h tousles
r_glages de temperature.
I tape
Appuyer sur Start (marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre la sdcheuse en marche. La
s_cheuse ne marche pas si la porte n'est pas ferrule. Si celle-ci
est ouverte au cours du cycle, il faut h nouveau pousser sur le
bouton de marche pour faire reprendre le cycle lh oh il avait
_t_ interrompu.
Signal Sonore de Fin de Cycle
Peu avant que le cycle soit compl_t_, un signal sonore sera
entendu.
REMARQUE : Le selecteur peut _tre tourn_ dans
I'une ou I'autre direction. II ne progresse pas _ vitesse
reguli_re pendant les cycles de s_chage automatique.
Au d_part, il peut rester immobile sur le m_me point.
Vers la fin du cycle (quand le linge commence a s_ch-
er), il progresse _ un rythme plus r_gulier et beaucoup
plus rapide. Ceci est normal.
Start
14

Netteyer !÷ filtr÷ charpi÷
®Apr_s chaque u_ilisation.
® Pour r6duire le temps de s_chage.
® Four un fonctionnen-tent plus (,conome en (,nergie.
I REMARQUE : hie pas faire fonctionner la
secheuse sans que le filtre soit en place . J
Charger Ja s4cheus÷
correcte ent
o En inerrant une seule charge de machine [_laver [_]a fois.
® En %vitant les tr_s petites charges ou le m%lange de clif-
f, rents types de linge.
® En ajoutant un ou plusieurs articles de l_n6rne type
]orsqu'un ou deux articles seulement doivent 6ire s4ch_s.
Le linge <4ourne>> mieux dans la s4cheuse et st,che plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnernent de ]a s_cheuse,
ce qui entra_ne un s_chage in4ga], de m6me qu'un exct, s
de p]is dans certains tissus.
Lots du s4chage d'artic]es de grande faille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut _tre ndces-
saire de redisposer ia charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s_chage uniforme.
Tableau de commande
Nettoyer avec un ]inge doux e_ humide. Ne pas uti]iser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture des nouveaux articles (comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s4cher par culbu-
rage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever
tout excbs de taches ou de substance de nettoyage. A la suite
de ces 4tapes, les taches peuvent encore _tre visibles mais ne
devraient pas affecter ]es charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer routes traces de salet_ i_l'eau et au savon. Si d_sir_,
appliquer de ]a cire pour apparei]s m_nagers une lois par an.
Syst@me d'4vacuation de Fair
Dolt 6tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour
donner des r_sultats optimums. La hotte se trouvant 5 ]'ex-
t_rieur de la r_sidence doit _!tre nettoy_e plus fr_quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de mise en service pour plus de renseignements.)
15

Conseils pour I' vacuation de I'air
[,_AVERTISSEMENT : Les conduits flexibles en plastique ou non m_talliques presentent des risques d'incendiel ]
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de I'utilisateur.
Faire
Faire en sorte
que l'air
s'_vacue
de la
s_cheuse
avec facilitY.
Ne pas faire
Permettre qu'un systeme d'evacuation
inadequat ralentisse le sechage
du linge.
Restreindre l'efficacit_ de la
s_cheuse avec un syst_me d'_vacuation
m_diocre.
jointures et conduites au niveau de la
s_cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
,a,re
S organiser pour I
que le conduit soit I I1
Ne pas C!
fa,re
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non m_tallique.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Faire
Nettoyer h fond tout
ancien conduit d'_vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s_cheuse. S'assurer
que le clapet de la hotte d'_vacua-
tion s'ouvre et se ferme librement.
V_rifier et nettoyer une fois par an
le syst_me d'_vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'_vacuation
6cras6s ou bloqu6s.
16

Avant d'appeler
V rifier les points suivants si la s cheuse...
Ne seimet pas en marche
• S assurer que la porte est bien ferm_e.
' La S0cheuse est-elle branchOe ?
• Un fusible a-t,i! Santo 0u le disjoncteur est-il endench0
• pousser de nouveau sur le s01ecteur Si la porte s est ouverte durant le cycle.
7er Snr !a touche Start (marche)a nouveau si !a porte a 0t0 ouverte au cours du cyc!e,
Seche de fagon inadequate
V0rifier ce qui pr0c_de, plus., i
• v0rifier si la hotte d 0vacuation a 1 ext0rieur de la maison S ouvre et se ferme librement.
• V0rifier le systhme d{0vacuati0n pou r voir S'il n'Y a pa s d!accumu!ation de charpie. La conduite doit
0tre v0rifi0e et nettoy0e une fois par an;
• Nettoyer !e filtre _ charpie et la gaine d 0vacuation.
* Uti!iser une gaine d'ovacuation en m0ta! rigide de i0 cm (4 po).
, Ne pas trop remplir la S0cheuse. Une charge de machine a laver correspond aune charge de s0cheuse:
• SOparer les tissus d,p ais des tissus !Ogers _ i
V&ifier le tuyau d Ocoulement de la machine a laver pour s assurer qu elle essore Correctement le linge.
o Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de !it peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sOchage uniforme,
oLa charge est trop petite pour assurer m_ culbutage correct, Ajouter quelques serviettes,
Le selecteur avance lentement
• Ceci est normal avec un cycle <<Auto Dry'; (sOchage automatique), Surtout au dObut du cyclel une lois que le linge
Cf_mmence a SOcher,le solecteur Commence a avancer, I1 avance !entement au dObut du cycle parce qu'i! y aP!us
d humiditO dans le linge. Ee SOlecteur avance plus rapidement au fur eta mesure que le linge shche.
• Les odeurs domestiques cowane peinture, vernis, nett0yants puissants, etc.; peuvent atteindre la S0cheuse en prove:
nance de 1 air ambiant alentour. Ceci est normal 0tant doPmO que la SOcheuse extrait de 1 air de la piece, te r0chauffe,
puis aprhs un passage par le tambour, !!Ovacue vers l'ext0rieur. Lorsque ces odeurs sont pr0sentes dans Fair, bien
a0rer ia pihce avant d'utiliser la S0cheuse.
Pour toute assistance technique, commmziquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Service-c!ients MaYtag :au Canada :!-8oo-688-2oo2
17

POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entwprise de service aprbs-w, nte agree Maytag dans votre r_gion, contacter le concessionnaire MAYTAG ok la machine a
_td achetde ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent
pas satisfaction, contacter ce service par courtier ou par t616phone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CA1R' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320 Etats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous Ocrivez au sujet d'un problbme non rOsolu, veuillez inclure les wnseignements suivants :
(a) Vos nora, adresse et numOro de tOlOphone ;
(b) Les numOros de mod{qe et de sOrie de votre machine (sur la plaque signalOtique situde dans le coin infOrieur droit de l'overture de la
porte) ;
(c) Les nora et adwsse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appawil ;
(d) Une description claire du problbme rencontrO ;
(e) Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les problbmes et dommages r_sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien d_fectueux.
b. 'Ibute rOparation, modification, altOration ou ajustement non
autoris_ par le fabricant ou un pwstataire de service aprbs-
vente agr_O.
c. Usage inappropriO, abusif, dOrasionnable ou accidents.
d. Alimentation _lectrique ou tension incorrectes.
e. Rdglage inappropri_ de toute commande.
2. Les garanties sont annul_es si les numOros de s_rie d'origine ont (,t0
enlev_s, modifies ou ne peuvent Otre d(,termin_s facilement.
3. Ampoule.
4. Appareils achet(,s h des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d_pannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'h l'enterprise de service
apr_s-vente.
6. Dommages indirects ou accessories support_s par route personne
la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain _stas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsablilt_ en ce qui concerne les dommages indirects, et l'exclu-
sion ci-dessus peut ne pas s'appliquer h votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de d(,pannage et catalogues de pierces d_tach_es sont disponibles auprbs Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
MAYTAG • 403 W. 4 _hStreet N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 • l_tats-Unis
http://www.maytag .corn
18

GUiA DEL USUAR!O
iFelicitaciones por la compra de
su secadora Maytag! Su satisfacci6n
es muy importante para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores
resultados. E1 manual contiene las instrucciones para
operar adecuadamente la secadora y los procedimientos
para su mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algdn problema, le suger-
imos que primero consulte la secci6n "Antes de llamar". Esta
secci6n se prepar6 para ayudarle a resolver problemas b_sicos
antes de consultar a un t6.cnico de servicio.
Si tiene preguntas, escr_anos (incluya los ndmeros de mode-
lo y serie de su secadora y su mlmero de telSfono), o llame al
tel_fono que se indica a continuaci6n:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://w w w,maytag.com
Contenido
Instrucciones de seguridad ........... 20-21
Sugerencias de operacibn .................. 22
Cuidado y limpieza .............................. 22
Los controles a simple vista .......... 23-24
Sugerencias para el escape ............... 25
Antes de Ilamar .................................... 26
Garantfa de la secadora de ropa ........ 27

Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n _ descarga electrica o lesione s per-
sonales al usar su secadora, siga las precauciones basicas de seguridad, entre elias las siguientes:
debe seguir las instrucciones de este manu,
al para minimizar el riesgo de incendio o
explosi6n o para evitar da_os materiales,
lesiones personales o la muerte.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores y
I[quidos inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodomestico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS
• No trate de encender ningCm electrodomestico.
• No toque ningCm interruptor electrico.
• No use ningun telefono en el edificio.
• Pida a todos los ocupantes de la habitacion, el
edificio o el area que se alejen de ella.
• Llame inmediatamente a la compa_fa abaste-
cedora de gas desde el telefono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compa_ia.
• Si no puede comunicarse con la compa_fa de
gas, Ilame al departamento de bomberos.
La instalacion y el servicio de este elec-
trodomestico deben Ilevarse a cabo por un
instalador, centro de servicio calificados o por
la compa_fa de gas.
1,
2.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. Este aparato no debe usarse para secar Ifquidos sol-
ventes ni de lavado en seco. Esta secadora est_ dise_a-
da s61o para secar materiales textiles lavados en agua.
No seque artfculos que han sido previamente lavados o
sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados
con ella, solventes de lavado en seco, u otras substan-
cias inflamables o explosivas y que despiden vapores
que podrfan encenderse o explotar. Todo material en el
que ha usado un solvente de limpieza, o el cual se ha
saturado con lfquidos o s61idos inflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos
lfquidos o s61idos inflamables y sus vapores se hayan
quitado. Hay muchos artfculos altamente inflamables
que se usan en los hogares, tales como: acetona, alco-
hol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos
limpiadores dom_sticos, algunos quitamanchas, aguar-
r_s, ceras y quita cera.
b. Los artfculos que contengan espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de 15rex) o materiales
parecidos a la goma de similar textura no deben
secarse en un ajuste de calor. Los materiales de
espuma de goma, cuando se calientan, pueden pro-
ducir fuego por combusti6n espontSnea bajo ciertas
circunstancias.
3. No permita que los nii_os jueguen sobre el aparato o den-
tro de _I. Es necesario supervisar de cerca a los nif_os
cuando se use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est_ moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta).
0. No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones
y el servicio deben llevarse a cabo por personal califica-
do de servicio.
9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar
la estStica a menos que el fabricante del suavizante o del
producto lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despu_s de cada carga.
11. Mantenga el _rea atrededor de la abertura del escape y
las 5reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa,
polvo y suciedad.
12. E1 interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse peri6dicamente por personal calificado de ser-
vicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tier-
ra. Nunca conecte este aparato a una fuente de etectrici-
dad que no est_ apropiadamente conectada a tierra y de
acuerdo alas regulaciones locales y nacionales (yea las
instrucciones de instataci6n).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secado-
ra de ropa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20

Instrucciones importantes de seguridad (cont.)
No coloque den_ro de ia secadora arffculos que se
hayan manchado o empapado con aceite vegetal o
de cocina. Adn despu_s de lavarse, estos artfculos
pueden contener can{idades significativas de estos
aceites. E1 aceite restante puede encenderse espon-
tdneamen{e. E1 potencial de ignici6n espont_nea
aumen{a cuando los artfcu]os que contienen acei{e
vegetal o de cocina estdn expuestos al ca]or. Las
fuentes de calor, tales como su secadora de ropa,
pueden calentar estos arffculos, permitiendo que
ocurra una reacci6n pot oxidaci6n en el aceite. La
oxidaci6n crea calor. Si este calor no puede escapar,
]os arffculos pueden llegar a calen{arse lo suficiente
como para prenderse. E1 amon_onar, apilar o
guardar esta clase de artfculos puede impedir que el
ca]or escape creando un peligro de incendio.
'J-bdas ias telas lavadas y sin lavar que contengan
aceite vegetal o de cocina pueden set peligrosas. E1
]avar estos arffculos en agua ca]iente con detergente
adiciona] reducir_, pero no eliminar_ el peligro.
Siempre use el cic!o de "enfriamiento" en estos
arffculos para reducir la temperatura de los mis-
mos. Nunca retire estos artfculos de la secadora de
ropa mientras estSn calien_es ni interrumpa el ciclo
de secado basra que los arffculos se hayan hecho
pasar pot el ciclo de "enfriamiento'. Nunca amon-
tone ni apile estos arffcu!os cuando est_n calientes.
Aviso y advertencia de
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar cSncer o
dafios en el sistema reproductol, y requiem que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
cia]es a tales sustancias.
Los usuarios de este disposi_ivo quedan advertidos pot
medio de este docurnento que ia combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de
]as substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehfdo y
negro de humo (hollfn), debido principalmente a la com-
busti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP).
Los conductos de descarga deben man_enerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga
adecuadamente instalado minimizar_ la exposici6n a es_as
sustancias.
Podfan ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una
situaci6n peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se
detecten con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instate un detector de gas
aprobado por UL. Inst_lelo y dselo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: Debido a la mejora continua de
sus productos, Maytag se reserva el derecho de
cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si
desea ver los detalles completos, consulte las
mstrucciones de instalacion que vienen con su pro-
ducto antes de seleccionar el tipo de ebanister[a,
marcar las aberturas o comenzar la instalacion.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars_ sentido comdn, precauci6n
y cuidado cuando se instate, se presente maintenimiem-
to o se opere el electrodom_stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos rela-
cionados con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
21
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
r:STAS [NSTRUCC[ON :$

_m f
Li pie eJ fiitro para pelusa
® V)espu_s de cada carga.
o Para reducir el _iempo de secado.
® Para que la secadora funcione con un consuc_o ltaSs efi-
ciente de energfa.
Cargue adecuada ent÷
la secadora
® Co]oque en la secadora una carga a la vez.
® Las cargas c_ezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar5n de l_nanera diferente. La ropa ligera se secar5,
mientras que la ropa pesada puede quedar hfLcneda.
o Cuando necesiLe secar s61o una o dos prendas, atiada uno
o rods arffculos sic_ilares. De esLa manera aumen_ar5 e]
ltaovimiento de ]a ropa y ]a eficiencia de secado.
® Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resulLado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas _e]as.
Cuando seque arffculos grandes y volucninosos tal cocno
una frazada o cobertor, puede que sea necesario redis-
_ribuir la ropa durante el cic]o para asegurar un secado
uniforc_-te.
Nota: NO opere la secadora
sin el filtro para pelusa'
Y
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y htlmedo. No use sus-
tancias abrasivas.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o patios para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las x:qanchas
todavfa serdn visibles, pero no se transferirdn alas otras car-
gas de ropa que vayan a ser secadas.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si lo desea, utilice cera
para electrodom,_sticos una vez al atio.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al atio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con rods frecuencia para asegurar
una operaci6n adecuada. (Si desea rods informaci6n consulte
las instrucciones de instalaci6n.)
22

Medium Low
Se|ecc[@ne la te_peFatuFa A_F_uff
Para seleccionar la _emperatura correcta, coloque el control
de _empera_ura en una de ]as siguien_es caub'o opciones:
Regulag Medium (medio), Low (baia) o Air Fluff (esponjado
con aire). Temperature
TEMPS. DE LA
SECADONA
Regular
Regular
Medium
Medio
Low
Baja
Air Fluff
Esponjado con aire
TIPO DE CANGA
Para a]godones resistentes o aquellos con edque_as que indican "Tumble Dry" (secado dando vue]tas).
Para planchado permanente, sint_ticos, algodones ligeros o arffcu]os con edquetas que indican "Tumble
Dry Medium" (secado dando vue]tas a media intensidad).
Para ardculos sensibles al calor con edquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vue]tas a
baja intensidad) o "Tumble Dry Warm" (secado tibio dando vue]tas).
Da vueltas sin ca]or. Se usa para cargas de]icadas o artfculos que necesitan refrescarse.
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control basra eI ajuste deseado. Cuando use un ciclo de seca-
do automdtico, el disco de control debe apuntar entre "More
Dry" (Mds seco) y "Less Dry" (Menos seco) para la mayorfa
de 1as cargos.
Es posible que las cargas de mayor tamafio o rods volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la cargo. E1 ajuste "Less Dry" es mejor para los telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa a] final de] cic]o.
Regular Auto Dry
(Secado autom_tico regular)
Est_ disefiado para cargas tales como tool]as, ropa interior,
camisetas, pantalones de mezclil]a, etc.
Permanent Press Auto Dry
(Secado autom_tico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado automdtico de telas sin arrugas estd dis-
efiado para secar automfiticamente telas de algoddn, telas
sint_ticas, de tejido doble y de planchado permanen{e, sin
arrugas. Minimiza 1as armgas proporcionando un per_odo
de enfriamiento dando vue]tas a la carga en aire sin calemar
a] final de] cic]o.
Permanent Press
Auto Dry
Wrinkle Out
Cool Down
less Dry
More Dry
Off
More Dry
Coo[ Down
10 r _0
Wrinkle ReIease 20 Damp Dry
4O
Auto Dry
Less Dry
Time Dry
Air Fluff
23

Paso (Cont.)
Seleccione el ciclo
Time Dry Air Fluff
(Tiempo de secado esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
ljselo con los ajustes de temperatura esponjado Air Fluff (con
aire), Low (baja), Medium (medio) o Regular. Para el secado
por un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de
control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo
adecuado en el ciclo de Til:qe Dry Air Fluff (tiempo de seca-
do / esponjado con aire.)
NOTA: Cuando se usa e! ajuste de temperatura de
esponjado con aire e! tiempo de secado sera mayor.
Opciones especiales
La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado esponjado con aire del disco de
control. Esta opci6n estd disel_ada para secar parcialmente la
ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatu-
ra. La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) proporcionard 20
minutos de secado, seguidos por cinco minutos de secado
con enfriamiento.
La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas) elimi-
nard las arrugas de la ropa limpia y seca que estd ligeramente
arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un
armario o en una maleta o que se qued6 en la secadora un
perfodo de tiempo prolongado despuOs de la conclusi6n del
ciclo. La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas)
proporciona 10 minutos de secado seguidos por cinco minu-
tos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier
selecci6n de temperatura.
Paso
Oprima Start (arranque)
Oprima este bot6n para arrancar la secadora. La puerta de la
secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione.
Si la puerta se abre durante el ciclo, debe oprimirse de nuevo
el bot6n de arranque para reanudar el ciclo una vez que la
puerta se haya cerrado.
Start
Campanillas de Fin de Ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, unas campanillas
sonardn varias veces.
NOTA: Puede girarse el disco en cualquiera de las
dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez
iniciado, el disco no avanzara a una velocidad espec[-
fica durante los ciclos de secado autom_tico. Al prin-
cipio el disco no avanzar_ nada. Hacia el final del
ciclo (cuando la carga comienza a secarse) el disco
avanzara a una velocidad mas regular y mucho m_s
rapidamente. Esta operaci6n es normal.
24

Sugerenciaspara el escape de la secadora
Qu(_ hacer
Si lea las instrucciones de insta-
laci6n y la guia del usuario.
Qu_ hacer
Lea las instrucciones
de instatacidn y la
gufa del usuario.
Qu_ no hacer
No permita que un sistema de descarga inade-
cuado aumente el tiempo de secado.
°u no
hacer I{ _ __
No limite el _ _ _1 _
rendimiento de su _ _ _ _
secadora con un
sistema de escape
in adecuado.
Coloque cinta adhesiva en todas las
juntas, incluyendo en la secadora.
Nunca utilice tornillos para atrapar
pelusa.
Qu_ hacer
2antenga l_'s c°_ ductOs 1 I 1
tendidos de manera tan 1 I I
recta c°mo sea posible. 1L j
Qu4 no
hacer
No use conductos flexi-
bles de plfistico, alu-
minio ni no metfilicos.
Qu_ no
hacer(_i I
No use tramos de con-
ductos rods largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
Qu4 hacer I
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. AsegOrese de
que la aleta de ventilaci6n abra y
cierre libremente. Inspeccione y
limpie el sistema de escape
anuatmente.
Qu4 no
hacer
No permita que los cc_-
ductos y la abertura de
ventilaci6n estOn aplasta-
dos ni obstruidos.
25

Antes de Ilamar
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
• /Hay un fusib!e fundido o un disymrtor disparado ?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el botdn de inicio para reanudar el Ciclo, una vez que
se haya cerrado la puert&
No seca adecuadamente
• Revise todo lo anterior, y ademfis..
' Revise !a Campan_ de descarga en el exterio r d e !a Casa_iabre y cierr a libremente?
• Verifique si Se han acumu!ado pelusas end sistema de escape. Los conductos deben set inspeccionados y
limpiad0s todos los afios.
• Uti!ice m_ Conducto de descarga metfilicorfgido de4" (10 cm).
' No sobrecargme la secadoral 1 carga de lavado = 1Carga de Secadol
• separe las prendas pesadas de tas ligeras
• L& artfculos grandes y Voluminosos tal Corn0 frazadas o Cobertores puede ue sea necesario redistribuir la
, q _
ropa durante el Ciclo para asegurar un secado uniforme.
' Revise que la lavadora est_ drenmrdo adec_adamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequefia y no hay un movimiento adecuado, afiada unas cuantas toallas.
• Este funcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especiahnente al principio del ciclo. Una
vez que !a Carga comienza a secarse, !a perilla de control come_arfi a avanzar. La vdocidad de avance serfi
baja al principio del ciclo porque hay mils humedad en la carga. A1 secarse mils la Carga, la perilla de control
avanzarfi m_s rfipidamente,
• Los olores domOsticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etCl; pueden penetrar a la
secadora con e! aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de !a habitaci6n, lo ca!ienta, lo
circula en e! tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile
comp!etamente !a habitaci6n antes de usar !a secadora.
Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag:
1,800,688,9900 en EE.UU.; o 1,800,688,2002 en Canadli
26

Maytag Garantia de la secadora de ropa
PARA OBTENER EL SERVIClO DE GARANTIA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su drea, comunfquese con el distribuidor Maytag con el cual compr6 el electrodom_stico; o
llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantfa satisfactorio,
por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CA1R' Center
I_O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relaci6n a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
(a) Su hombre, direcci6n y ndmero de telOfono;
(b) E1 ndmero de modelo y el ndmero de serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta)
desu electrodomOstico;
(c) E1 hombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra del electrodomOstico:
(d Una descripci6n clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
Esta garantfa no cubre Io siguiente:
1. Condiciones y dafios wsultantes de cualquiera de las siguientes
condiciones:
a. instalaci6n, entn, ga o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un tOcni-
co de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaic o suministro elOctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. La garantfa se anulard si el nftmero de serie original se quita,
altera o no se puede determinar f_cilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. lnstruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom_stico al centro de servicio.
6. Dafios resultantes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado de la violaci6n de esta garantfa.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de dafios
resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no
aplique la exclusi6n anterior.
Las gufas del usuario, los manuales de servicio y los cat_logos de piezas est_n disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de
Maytag Appliances Sales Company.
Pieza N.° 2200236
MAYTAG ° 403 W. 4_hStreet N. ° P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208
Litografia EE.UU. http://www.maytag.com MCS Part No. 37001015
@2002Maytag Appliances Sales Co.
