Roper RED4516FW0 Electric Dryer

Use & Care Guide

For RED4516FW0.

PDF File Manual, 28 pages, Read Online | Download pdf file

RED4516FW0 photo
background
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...

Other documents for Roper RED4516FW0

The following documents are available:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
Photos

Specifications

Use & Care Guide - Transcript

  • Page 1 - French - : Electronic Dryer secheuse électronique Use and Care Guide Guide d’utilisation et d’entretien able of Contents Table des matiéres CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW........... 4 VERIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ASSISTANCE OU SERVICE. ....ccccceeee COUVERTURE ARRIERE Para una version de estas instrucciones en espafiol. consulte la pagina de “Ayuda 0 servicio técnico”. W10096991B W10096993B - SP
  • Page 2 - English - : Dryer Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER?” or “WARNING.” These words mean: A You can be killed or seriously injured if you don't immediately DANG = R follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow A PN yy i NG instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is. tell you how to reduce the chance of injury. and tell you what can happen if the instructions are not followed. A WARNING = “Risk of Fire” Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal (foil type) duct. If flexible metal duct is installed. it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse. be easily crushed. and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. To reduce the risk of severe injury or death. follow all installation instructions. Save these instructions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When discarding or storing your old clothes dryer. remove the door. SAVE THESE INSTRUCTIONS
  • Page 3 - English - : IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire. electric shock. or injury to persons when using the dryer. follow basic precautions. including the following: Read all instructions before using the dryer. @ Do not repair or replace any part of the dryer or attempt Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. any servicing unless specifically recommended in this Items contaminated with cooking oils may contribute to Use and Care Guide or in published user-repair a chemical reaction that could cause a load to catch fire. instructions that you understand and have the skills to carry out. @ Do not use fabric softeners or products to eliminate static cleaning solvents. or other flammable or explosive unless recommended by the manufacturer of the fabric substances as they give off vapors that could ignite or softener or product. explode. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or Do not allow children to play on or in the dryer. Close similarly textured rubber-like materials. supervision of children is necessary when the dryer is Clean lint screen before or after each load. used near children. Keep area around the exhaust opening and adjacent Before the dryer is removed from service or discarded. surrounding areas free from the accumulation of lint. dust. remove the door to the drying compartment. and dirt. Do not reach into the dryer if the drum is moving. The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. Do not dry articles that have been previously cleaned in. washed in. soaked in. or spotted with gasoline. dry Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. See “Electrical Requirements” located in the installation Do not tamper with controls. instructions for grounding instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: For your safety. the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion. or to prevent property damage. personal injury. or death. ~ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ~ WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: e Do not try to light any appliance. e Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. e Clear the room. building. or area of all occupants. e Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. e If you cannot reach your gas supplier. call the fire department. Installation and service must be performed by a qualified installer. service agency. or the gas supplier. WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA. For more information. contact your gas supplier. If a gas leak is detected. follow the “What to do if you smell gas” instructions. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
  • Page 4 - English - : Check Your Vent System for Good Air Flow Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death Good air flow Along with heat. dryers require good air flow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See “Installation Instructions.” The venting system attached to the dryer plays a big role in good air flow. Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer. regardless of who installed the dryer. Maintain good air flow by: @ Cleaning your lint screen before each load. @ Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy. rigid vent material. Use the shortest length of vent possible. Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow. Remove lint and debris from the exhaust hood. Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete. be sure to follow the “Installation Instructions” supplied with your dryer for final product check. Clear away items from the front of the dryer. Use Automatic Dry/Sensor Dry cycles for better fabric care and energy savings Use the Automatic Dry/Sensor Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry/Sensor Dry cycles. drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings. With Timed Dry. the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage. wrinkling. and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
  • Page 5 - English - : Control Panel & Features aye m D 20 Timed Dr ty 40 vo goat Sensor Drt End of Cycle Signal 50 4s of y Energy Preferred Delicate Items Heavy Dry . Temperature Push to Start Wrinkle Prevent Automatic Dry Cool Down 40 Less Dr ie ¥ i Siti Hip. Energy Preferred f Zé %. Very Dry L E Push to Start Energy Preferred "(9 Very Bry Off ” No Heat Fluff Automatic Dry Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. ©) DRYER CYCLE KNOB ® TEMPERATURE Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on Select a drying temperature based on the fabrics in your your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. If you are unsure of the temperature to select for a load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. load. select the lower setting rather than the higher setting. TIMED DRY oe €@ PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL Will run the dryer for the specified time on the control. The End of Cycle Signal produces an audible sound when OF FTG WI al SEIECERBIE Leni RereT ees RTE. SILI the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at may choose a setting based on the fabrics in your load. ihe end of ine esicle reduces WHR Drying time and temperature will depend on your dryer y g. model. Tum the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). Press the PUSH TO START AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY knob to start the dryer. Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Gives the best drying in the shortest time. Drying time will vary based on fabric type. load size. and dryness setting.
  • Page 6 - English - : Cycle Guide — Automatic Dry/Sensor Dry Cycles Not all cycles and settings are available on all models. Items to dry: — Dryness Level: Temperature: Cycle Details: Jeans. heavy work clothes. Heavy Dry/Very Dry High Automatic Dry/Sensor Dry cycles give the towels Energy Preferred best drying in the shortest time. Drying time Less Dry varies based on fabric type. load size. and dryness setting. Work clothes. medium Heavy Dry/Very Dry Medium Select a drying temperature based on the fabrics weight fabrics. sheets Energy Preferred in your load. If you are unsure of the temperature Less Dry to select for a load. select the lower setting rather than the higher setting. Casual. shirts. pants. Heavy Dry/Very Dry Low lightweight items. Energy Preferred synthetics. delicates. Less Dry athletic wear NOTE: If loads do not seem as dry as you would like. select Heavy Dry/Very Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you like. select Less Dry next time you dry a similar load. Cycle Guide — Timed Dry Cycles Not all cycles and settings are available on all models. TIMED DRY — Will run the dryer for the specified time on the control. Large or heavy items such Heavy Dry Any Choose high to dry large or heavy loads. as thick towels or robes Any load Damp Dry Any Dries items to a damp level or for items that do not require an entire drying cycle. Any load Tumble Press® Use low to medium temperature to smooth out wrinkles. such as those found in clothes packed in a suitcase or in items wrinkled from being left in the dryer too long. Rubber. plastic. heat No Heat Fluff N/A No heat drying. sensitive fabrics (on some models) Any cycle No Heat (on some models) Setting the Drying Temperature lf your dryer has multiple heat settings: @ Use the No Heat temperature setting or No Heat Fluff m A High temperature setting may be used for drying cycle for foam. rubber. plastic. or heat-sensitive fabrics. heavyweight items such as towels and work clothes. @ Line dry bonded or laminated fabrics. @ A Low to Medium temperature setting may be used for NOTE: If you have questions about drying temperatures drying medium-weight items such as sheets. blouses. for various loads. refer to the care label directions. dresses. underwear. permanent press fabrics. and some
  • Page 7 - English - : Using Your Dryer Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors. such as gasoline. away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). Failure to follow these instructions can result in death. explosion. or fire. WARNING: To reduce the risk of fire. electric shock. or injury to persons. read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this dryer. Before using your dryer. wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping. 1. Clean the lint screen its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place. For additional cleaning information. see “Dryer Care”. Place laundry in the dryer. Close the door. Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble freely. NOTE: Your model may have a different door than the one shown. Some models have drop down doors. Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). items containing foam. rubber. or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow these instructions can result in death 3. Select the desired cycle ) Damp Press Timed Dry =. "% 7° 5048 Sensor Dry 60. ey 3) Heavy Dry LessDry |.® ; “a. Very Dry “@) Energy Preferred Heavy Dry @) | Delicate Items * Less Dry Wrinkle Prevent Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for more information about each cycle. AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY CYCLES You can select a different dryness level. depending on your load. by turning the knob to dryness level. Selecting Very Dry. ENERGY PREFERRED. or Less Dry automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dry level is set. it cannot be changed without stopping the cycle. AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type. load size. and dryness setting.
  • Page 8 - English - : Temperature Select cycle settings and options by turning the knob to the desired position. NOTE: Not all options and settings are available with all cycles. 5. Select End of Cycle Signal (depending on model) End of Cycle Signal Push to Start Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. 6. Press PUSH TO START to begin cycle (appearance may vary) Push to Start uch and hold the PUSH TO START knob ts Beale the agelé. | Dryer Care CLEANING THE DRYER LOCATION Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors. such as gasoline. away from dryer. Place dryer at least 18 inches (460 mm) above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death. explosion. or fire. CLEANING THE DRYER INTERIOR ) To clean dryer drum 1. Apply a liquid. nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed. 2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth. 3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum. NOTE: Garments that contain loose dyes. such as denim blue jeans or brightly colored cotton items. may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry these items inside out to avoid drum staining. REMOVING ACCUMULATED LINT From inside the dryer cabinet Lint should be removed every 2 years. or more often. depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified servicer. From the exhaust vent Lint should be removed every 2 years. or more often. depending on dryer usage. CLEANING THE LINT SCREEN ) Every load cleaning The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time. 1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. 2. Push the lint screen firmly back into place.
  • Page 9 - English - : CLEANING THE LINT SCREEN ) IMPORTANT: @ Do not run the dryer with the lint screen loose. damaged. blocked. or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. @ if lint falls off the screen into the dryer during removal. check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting Requirements.” As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes. or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months. or more frequently. if it becomes clogged due to a residue Roll lint off the screen with your fingers. Wet both sides of lint screen with hot water. Wet anylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue Rinse screen with hot water. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall screen in dryer. VACATION. STORAGE. AND MOVING CARE Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time. you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. (For gas dryers only): Close shut off vaive to gas supply 3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.” Moving Care For power supply cord-connected dryers: 1. Unplug the power supply cord. 2. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 3. Use tape to secure dryer door. Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. For direct-wired dryers: 1. Turn off power at fuse or breaker box. 2. Disconnect wiring. 3. Make sure leveling legs are secure in dryer base. 4. Use tape to secure dryer door. For gas dryers: Unplug or disconnect power to dryer. Close shutoff valve in gas supply line. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe. Cap the open fuel supply line. Make sure leveling legs are secure in dryer base. Use tape to secure dryer door. Reinstalling the Dryer Follow the “Installation Instructions” to locate. level. and connect the dryer. CHANGING THE DRUM LIGHT (ON SOME MODELS) 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Using a 1/4" nut driver or socket wrench. remove the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw. 4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
  • Page 10 - English - : Troubleshooting To possibly avoid a service call. first try the suggestions listed here or refer to the “Assistance or Service” page. if you experience Possible Causes Solution Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load. satisfactorily. drying ; times are too long The No Heat temperature setting/No Select the right setting and cycle for the types of garments Heat Fluff cycle has been selected being dried. See “Cycle Guide.” Load too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely. Exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the hood clogged with lint. restricting air | outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel movement. air movement. clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is not crushed or kinked. See “Installation Instructions”. Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet. and use it only once. the grille. Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is not crushed or kinked. See “Installation Instructions”. Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 mm) diameter vent material. correct size. Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C). Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and adequate opening. bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace. and. for most installations. the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions”. Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely. Push to Start knob not pressed Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the firmly or held long enough. dryer drum moving. Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The breaker has tripped. drum may be turning. but you may not have heat. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues. call an electrician. Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician. Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse. Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn’t been used for a while. there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. A coin. button. or paper clip caught Check the front and rear edges of the drum for small objects. between the drum and front or rear Clean out pockets before laundering. of the dryer. It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound. All four legs are not installed. dryer The dryer may vibrate if not properly installed. not level front to back and/or side See “Installation Instructions”. Clothing knotted or balled up. When balled up. the load will bounce. causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Household fuse is blown or circuit The drum may be turning. but you may not have heat. Electric breaker has tripped. dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues. call an electrician. Supply line valve not open. For gas dryers. verify that the valve is open on the supply line. Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
  • Page 11 - English - : Troubleshooting (cont.) To possibly avoid a service call. first try the suggestions listed here or refer to the “Assistance or Service” page. if you experience Possible Causes po Solution Cycle time too short Automatic cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level setting on Automatic Dry/Sensor Dry cycles. Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the amount of drying time in a cycle. Lint on load Lint screen clogged. Lint screen should be cleaned before each load. Stains on load or drum Dryer fabric softener not properly Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. used. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing. Loads are wrinkled Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely to reduce wrinkling. Recent painting. staining. or If so. ventilate the area. When the odors or fumes are gone varnishing in the area where your from the area. rewash and dry the clothing. dryer is located. Dryer being used for the first time. The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle. Load is too hot Laundry items removed from the Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from dryer before the end of the cycle. dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it easier to handle. tems removed before Cool Down may feel very warm. High temperature cycle was used Select a lower temperature. and use an Automatic Dry/Sensor or the Temperature control was set Dry cycle. These cycles sense the temperature or the moisture on high. level in the load and shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces overdrying.
  • Page 12 - English - : ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. PI h the following inf ti ilable wh fl th # Name. address. and telephone number Li M ITED WAR RANTY # Model number and serial number # A clear. detailed description of the problem # Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service. please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide. scan the QR code on All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. Whirlpool Customer eXperience Center In the U.S.A. call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States and Canada. contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. A i pe Oe @ ay ol For one year from the date of purchase. 1. Commercial. non-residential. multiple-family use. or use inconsistent with published user. when this major appliance is installed. operator. or installation instructions. operated. and maintained according 2. In-home instruction on how to use your product. to instructions attached to or furnished 3. Service to correct improper product maintenance or installation. installation not in with the product. Whirlpool Corporation accordance with electrical or plumbing codes. or correction of household electrical or or Whirlpool Canada LP (hereafter plumbing (i.e. house wiring. fuses. or water inlet hoses). “Whirlpool”) will pay for Factory 4. Consumable parts (i.e. light bulbs. batteries. air or water filters. preservation solutions. Specified Replacement Parts and repair etc.). labor to correct defects in materials or 5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories. workmanship that existed when this major 6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas or reversal of appliance doors. appliance was purchased. or at its sole 7. Damage from accident. misuse. abuse. fire. floods. acts of God. or use with products not discretion replace the product. In the event approved by Whirlpool. of product replacement. your appliance 8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by will be warranted by the remaining term of unauthorized service. alteration. or modification of the appliance. the original unit’s warranty period. 9. Cosmetic damage including scratches. dents. chips. and other damage to appliance YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY finishes unieee such damage results from defects in materials and workmanship and is UNDER THIS LIMITED WARRANTY 4D Geode meee uthatioeep ee | | . SHALL BE PRODUCT REPAIR AS. iscoloration. rust. or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive 5 environments. including but not limited to. high salt concentrations. high moisture or PROVIDED HEREIN. Service must be humidity. or exposure to chemicals. 11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair. 12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool servicer is not available. 13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (ie. trim. decorative panels. flooring. cabinetry. islands. countertops. drywall. etc.) that interfere with servicing. removal. or replacement of the product. 14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed. altered. or not easily determined. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES. INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness. so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Whirlpool makes no representations about the quality. durability. or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance. you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
  • Page 13 - French - : Securite de la secheuse Votre sécurité et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décés et de blessures graves a vous et a d'autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : Risque possible de déces ou de blessure grave si vous ne yi DANGER suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décés ou de blessure grave si vous yi\ AVERTISSEMENT ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. A AVERTISSEMENT - «nisaue erincenaie” Vinstallation de la sécheuse a linge doit étre effectuée par un installateur qualifié. Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. Ne pas installer de sécheuse a linge avec des matériaux d’évacuation en plastique souple ou un conduit métallique souple (de type papier d’aluminium). Si un conduit métallique souple est installé. celui-ci doit étre d’un type spécifique identifié par le fabricant de Pappareil et convenir a une utilisation avec les sécheuses a linge. Les matériaux d’évacuation souples sont connus pour s’affaisser. étre facilement écrasés et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le débit d’air de la sécheuse a linge et augmenteront le risque d’incendie. Pour réduire le risque de blessure grave ou de décés. suivre toutes les instructions d’installation. Conserver ces instructions. Avertissements de la proposition 65 de l'Etat de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’Etat de Californie pour étre a lorigine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’Etat de Californie pour étre a origine de malformations et autres déficiences de naissance. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE Avant de jeter ou de ranger votre vieille secheuse. enlever la porte. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
  • Page 14 - French - : IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie. de choc électrique ou de blessure lors de utilisation de la sécheuse. il convient d'observer certaines précautions élementaires dont les suivantes : m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. m Ne pas réparer ni remplacer une piéce de la secheuse ou m Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson essayer d'en faire l'entretien a moins d'une recommandation dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien. ou huiles de cuisson peuvent contribuer a une réaction publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer. que vous comprenez et pouvez exécuter avec competence. Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des déja été nettoyés. lavés. imbibés. ou tachés d'essence. produits pour éliminer la statique a moins qu'ils ne soient de solvants pour nettoyage a sec. d'autres substances recommandés par le fabricant du produit assouplissant de inflammables. ou de substances explosives puisqu'elles tissu ou du produit. dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles incendie ou une explosion. fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou a semblables. l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge. nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée prés d'eux. Ne pas laisser la charpie. la poussiére. ou la saleté Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter. enlever s'accumuler autour du systeme d'évacuation ou autour de la porte du compartiment de séchage. l'appareil. Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du en mouvement. conduit d'évacuation doit é6tre effectué par une personne Ne pas installer ni entreposer la sécheuse ou elle sera qualifiée. exposée aux intempéries. m@ Pour les instructions de liaison a la terre. voir “Spécifications Ne pas jouer avec les commandes. électriques” dans les instructions d'installation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité. les renseignements dans ce manuel doivent étre observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages au produit. des blessures ou un décés. ~ Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables a proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. ~ QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ: e Ne pas tenter d’allumer un appareil. e Ne pas toucher a un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux. e Evacuer tous les gens de la piéce. de l’édifice ou du quartier. e Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses instructions. e A défaut de joindre votre fournisseur de gaz. appeler les pompiers. ~ L’installation et Pentretien doivent étre effectués par un installateur qualifié. une agence de service ou le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz. Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d’autre information. contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz. exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
  • Page 15 - French - : Verification d’une circulation d’air adequate pour le systeme d’evacuation A AVERTISSEMENT Risque d’incendie Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille Le non-respect de ces instructions peut causer un décés ou un incendie. Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroit les €conomies d’énergie. Voir les Instructions d’ installation. Le systeme d’évacuation fixé a la sécheuse joue un réle important dans la circulation de l’air. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront ala charge du client. quel que soit l’installateur de la Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamétre. Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible. Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d’air. Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Apres le nettoyage. veuillez suivre les instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil. Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Utilisation des programmes de séchage automatiques/de detection pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie Utiliser les programmes de séchage automatiques/de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatiques/ de détection. la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme Energy Preferred (@conergique) entrainera des Economies d’ énergie optimales. Avec l’option de séchage minuté. la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée. ce qui peut parfois entrainer le rétrécissement ou le froissement du linge. et accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le sechage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
  • Page 16 - French - : Tableau de commande et caracteéristiques Damp Press Timed Dry = . "Y Sensor Dry i D Energy Preferred ey Delicate Items End of Cycle Signal Temperature Push to Start Automatic Dry Energy Preferred Energy Preferred No Heat Fluff Automatic Dry Push to Start Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modéles. L’apparence des appareils peut varier. © BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant a la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. TIMED DRY (séchage minuté) Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande. Pour les modeles dotés d’un bouton de sélection de température. vous pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge. Le temps de séchage et la température dépendront du modeéle de votre sécheuse. AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY (séchage automatique/séchage de détection) Détecte Il’humidité de la charge et la température de lair et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu. du volume de la charge et du réglage de séchage. @® TEMPERATURE (température) Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si on hésite sur la température a sélectionner pour une charge donnée. choisir le réglage plus bas plutét que le réglage plus élevé. PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (enfoncer pour mettre en marche/signal de fin de programme) Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vétements a la fin du programme permet de réduire le froissement. Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour mettre la secheuse en marche.
  • Page 17 - French - : Guide de programmes — programmes de sechage automatiques/de detection Certains programmes/réglages ne sont pas disponibles sur certains modéles. Articles a sécher : Niveau de Température : Détails du programme : Heavy Dry/Very Dry (séchage intense/trés sec) Energy Preferred (éconergique) Less Dry (moins sec) Jeans. vétements de travail lourds. serviettes Heavy Dry/Very Dry (séchage intense/tres sec) Energy Preferred (@conergique) Less Dry (moins sec) Vétements de travail. articles moyennement lourds. draps Tout-aller. chemisiers. pantalons. articles légers. synthétiques. tissus délicats. vétements de Heavy Dry/Very Dry (séchage intense/trés sec) Energy Preferred (eéconergique) Less Dry (moins sec) High Les programmes de séchage automatiques/ de détection permettent d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu. du volume de la charge et du réglage de séchage. Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température a sélectionner pour une charge donnée. choisir le réglage le plus bas plutét que le réglage le plus élevé. REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que désiré. sélectionner Heavy Dry/Very Dry (séchage intense/trés sec) la prochaine fois que l’on séche une charge semblable. Si les charges semblent plus séches que désiré. sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on séche une charge semblable. Guide de programmes — programmes de sechage minutes Certains programmes/réglages ne sont pas disponibles sur certains modeéles. TIMED DRY (séchage minuté) — La sécheuse ne fonctionnera que le temps de la durée indiquée sur la commande. Articles a sécher: Programme : Articles lourds ou volumineux tels que serviettes épaisses ou peignoirs (séchage intense) N’importe quelle (séchage humide) Tumble Press® (pressage par culbutage) N’importe quelle No Heat Fluff (duvetage sans chaleur) (sur certains modéles) rimporte quel programme (sur certains modéles) Caoutchouc. plastique. tissus sensibles a la chaleur Température : Détails du programme : Choisir la température élevée pour les grandes charges ou les charges lourdes. Seche les articles a un degré d’humidité ou les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. Utilise des températures basses a moyennes pour aplanir les faux plis des articles tels que les vétements qui ont séjourné dans une valise ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse. N/A Séchage sans chaleur. (sans chaleur) Reglage de la température de séchage \. Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur : @ On peut utiliser un réglage de chaleur élevé pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vétements de Un réglage de chaleur bas a moyen peut étre utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps. chemisiers. robes. sous-vétements. tissus a pressage permanent et certains tricots. Utiliser le reglage de température No Heat (sans chaleur) ou le programme No Heat Fluff (duvetage sans chaleur) pour les articles en mousse. caoutchouc. plastique. ou les tissus sensibles a la chaleur. @ Sécher sur une corde a linge les tissus doublés ou multicouches. REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges. consulter les instructions sur l’étiquette de soin.
  • Page 18 - French - : Utilisation de la secheuse A AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matiéres et les vapeurs inflammables. telle que essence. loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déja été touché par un produit inflammable (méme aprés un lavage). Le non-respect de ces instructions peut causer un décés. une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie. de choc électrique ou de biessures a autrui. lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cette Avant c’utiliser la sécheuse. essuyer le tambour de la sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussiére accumulée au cours de l’entreposage et de l’expédition. 1. Nettoyer le filtre 4 charpie \ Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre a charpie fermement en place. Pour plus d’informations sur le nettoyage. voir “Entretien de la secheuse”. Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse; les vétements doivent pouvoir culbuter librement. REMARQUE : La porte de votre modéle peut différer de celle figurant sur lillustration. Certains modéles peuvent comporter des portes a ouverture vers le bas. 2. Charger la sécheuse : A AVERTISSEMENT Risque d’incendie Aucune laveuse ne peut complétement enlever ’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Les articles contenant mousse. caoutchouc ou plastique doivent étre séchés sur une corde a linge ou par le programme de séchage a lair. Le non-respect de ces instructions peut causer un décés ou un incendie. 3. Sélectionner le programme désiré | Damp Press J Dry as Cool o — Sensor Dry 60 .... 3 Heavy Dry LessDry \. @ Very Dry (s) Energy Preferred Heavy Dry 2 savy TY Ce. | Delicate Items »°- Less Dry ' Cool Bown Wrinkle Prevent Sélectionner le programme souhaité pour la charge.Voir le Guide de programmes pour plus d’informations sur chaque programme. PROGRAMMES DE AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY (SECHAGE AUTOMATIQUE/SECHAGE DE DETECTION) Selon votre charge. vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage. Lorsqu’on sélectionne Very Dry (tres sec). ENERGY PREFERRED (éconergique) ou Less Dry (moins sec). le degré de séchage qui commandera I’arrét de la sécheuse est automatiquement ajusté. Aprés avoir sélectionné un certain degré de séchage. il est impossible de le modifier sans arréter le programme. Les programmes de AUTOMATIC DRY/SENSOR DRY (séchage automatique/séchage de détection) offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu. de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
  • Page 19 - French - : 4. Sélectionner les réeglages et options du programme Temperature LL re a uN Is) Sélectionner les réglages et options du programme en tournant le bouton sur la position souhaitée. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. 5. Sélectionner le signal de fin de programme (selon le modele) End of Cycle Signal Push to Start Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) pour ACTIVER ou DESACTIVER le signal. Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit lorsque le programme de séchage est terminé. Sortir rapidement les vétements a la fin du programme réduit le froissement. 6. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer un programme (l’apparence peut Push to Start Appuyer sans relacher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer le programme. Entretien de la secheuse NETTOYER L’EMPLACEMENT DE LA SECHEUSE Eviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empécher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. A AVERTISSEMENT Risque d'explosion Garder les matiéres et les vapeurs inflammables. telle que essence. loin de la sécheuse. Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décés. une explosion ou un incendie. NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DE LA SECHEUSE Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’a ce que la tache soit supprimée. 2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide. 3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sécher le tambour. REMARQUE : Les vétements contenant des teintures instables. tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive. peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vétements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour. RETIRER LA CHARPIE ACCUMULEE | De lintérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans. ou plus souvent. selon l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit étre effectué par un personnel d’entretien qualifié. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans. ou plus souvent. selon l'utilisation de la sécheuse.
  • Page 20 - French - : NETTOYER LE FILTRE ACHARPIE _} Nettoyage avant chaque charge Le filtre a charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage : 1. Enlever le filtre a charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enleve difficilement. 2. Remettre le filtre a charpie fermement en place. IMPORTANT : @ Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre a charpie déplacé. endommagé. bloqué ou manquant. Ceci peut entrainer une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre. vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre a charpie. Cette accumulation peut entrainer des temps de séchage plus longs. ou entrainer l’arrét de la sécheuse avant que la charge ne soit completement séche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse. il est probablement obstrué. Nettoyer le filtre a charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus frequemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage : 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. 2. Mouiller les deux cétes du filtre a charpie avec de l’eau 3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus. Rincer le filtre a ’eau chaude. Bien sécher le filtre a charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse. PRECAUTIONS A PRENDRE AVANT LES VACANCES. UN ENTREPOSAGE OU UN DEMENAGEMENT Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la secheuse que lorsqu’on est présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée. il convient d’exécuter les opérations suivantes : Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation électrique. (Pour les sécheuses a gaz uniquement) : Fermer le robinet d’arrét de la canalisation d’alimentation en gaz. Nettoyer le filtre a charpie. Voir “Nettoyage du filtre a Précautions a prendre avant un déménagement Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation : Débrancher le cordon d’alimentation électrique. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés a la base de la sécheuse. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant lentretien. Replacer piéces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décés ou un choc électrique. Pour les sécheuses avec raccordement direct: 1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant le boitier de distribution (fusibles ou disjoncteur). Déconnecter le cablage. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés a la base de la sécheuse. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse. Pour les sécheuses a gaz: Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. Fermer le robinet d’arrét de la canalisation de gaz. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le tuyau de la sécheuse. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixés a la base de la sécheuse. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la sécheuse. Réinstallation de la sécheuse Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir emplacement. régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
  • Page 21 - French - : CHANGEMENT DE LA LAMPE DU TAMBOUR (SUR CERTAIN MODELES) CHANGEMENT DE LA LAMPE DU TAMBOUR (suite) Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de l'ampoule d’éclairage sur la paroi arriere de la sécheuse. A laide d’un tourne-écrou ou une clé a douille 1/4". retirer la vis située a l’angle inférieur droit du couvercle. Tourner ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le fixer avec la vis. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de Enlever le couvercle. courant électrique. Pour éventuellement éviter une visite de service. essayez d’abord les solutions suggérées ci-dessous ou consultez la page “Assistance ou service”. Si les phenomenes Causes possibles Solution suivants se produisent Le séchage des Le filtre a charpie est obstrué par de Le filtre a charpie doit étre nettoyé avant chaque charge. vétements n’est pas la charpie. satisfaisant. les durées : : — : . de séchage sont trop Le réglage de température No Heat Choisir le bon reglage/programme pour le type de vétements longues (sans chaleur) ou le programme No a sécher. Voir “Séchage a l’air”. Heat Fluff (duvetage sans chaleur) a été sélectionné. La charge est trop grosse et trop Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. lourde pour sécher rapidement. Le conduit d’évacuation ou le Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la clapet d’évacuation a l’extérieur est main sous le clapet d’évacuation a l’extérieur pour vérifier le obstrué de charpie. restreignant le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible. mouvement de I’air. dter la charpie présente dans le systéme d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation. Des feuilles d’assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et obstruent la grille. lutiliser une seule fois. Le conduit d’évacuation n’est pas de | Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou la bonne longueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les Instructions d’installation. Diametre du conduit d’évacuation de | Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamétre. taille incorrecte. La sécheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse piece ou la température ambiante nécessite une température ambiante supérieure a 45°F (7°C). est inférieure a 45°F (7°C). Sécheuse placée dans un placard Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération sans ouverture adéquate. au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire a l’avant de la sécheuse et. pour la plupart des installations. un espace de 5" (127 mm) est nécessaire a l’arriére de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. La sécheuse ne La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est completement fermée. foncilorine pas L’utilisateur n’a pas appuyé fermement | Appuyer sans relacher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer sur le bouton Push to Start (enfoncer pour mettre en marche) jusqu’a ce que le bruit du tambour de la pour mettre ne marche) ou ne l’a sécheuse en mouvement se fasse entendre. pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps. Un fusible du domicile est grillé ou Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner. mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le probleme persiste. appeler un électricien.
  • Page 22 - French - : Pour éventuellement éviter une visite de service. essayez d’abord les solutions suggérées ci-dessous ou consultez la page “Assistance ou service”. Si les phénoménes Causes possibles Solution suivants se produisent La sécheuse ne Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation fonctionne pas électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien quailifié. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. Sons inhabituels La sécheuse n’a pas été utilisée Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps. il est pendant un certain temps. possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premieres minutes de fonctionnement. Une piece de monnaie. un bouton. Vérifier les bords avant et arriére du tambour pour voir si un trombone sont coincés entre de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire le tambour et l’avant ou l’arriere la lessive. de la sécheuse. li s’agit d’une sécheuse a gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal. Les quatre pieds sont installés et La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. la sécheuse est d’aplomb de l’avant Voir les Instructions d’installation. vers l’arriére et transversalement. Les vétements sont emmélés ou Une charge en boule rebondit. ce qui fait vibrer la sécheuse. en boule. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou Le tambour peut tourner. mais sans chaleur. Les sécheuses le disjoncteur est ouvert. électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le probleme persiste. appeler un électricien. Robinet de la canalisation de gaz Pour les sécheuses a gaz. le robinet de la canalisation non ouvert. d’alimentation est-il ouvert. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Temps de programme Un programme automatique se La charge n’est peut-étre pas en contact avec les bandes trop court termine prématurément. de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse. Utiliser le sechage minuté pour des charges de trés petite taille. Modifier le reglage de degré de séchage pour les programmes de séchage automatiques/de détection. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Charpie sur la charge Filtre a charpie obstrué. Le filtre a charpie doit étre nettoyé avant chaque charge. Taches sur la charge ou | Assouplissant de tissu pour Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du sur le tambour sécheuse utilisé de maniére programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées a incorrecte. une charge partiellement seche peuvent tacher les vétements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vétements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vétements. Charges froissées Sécheuse surchargée. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement permet de réduire la formation de faux-plis. Odeurs On a récemment employé de la Si c’est le cas. aérer la piece. Une fois les odeurs ou peinture. de la teinture ou du vernis émanations disparues. laver et sécher a nouveau les vétements. dans la piéce ou la sécheuse est installée. La sécheuse électrique est utilisée Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une pour la premiére fois. odeur. Lodeur disparaitra apres le premier programme. La charge est trop On a retiré des vétements de Laisser le programme de refroidissement s’achever avant chaude la sécheuse avant la fin du de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont programme. refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler tres chauds. On a utilisé un programme Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme a température élevée ou réglé de séchage automatique/de détection. Ces programmes détectent la commande Temperature la température ou le degré d’humidité de la charge. et lappareil (température) sur élevée. s’arréte lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
  • Page 23 - French - : GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE WHIRLPOOL® SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : ATTACHEZ ICI VOTRE REGU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHA EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA Lorsque vous appelez le centre d’eXperience de la clientele. veuillez garder a disposition les renseignements suivants : & Nom. adresse et numéro de téléphone # Numeéros de modeéle et de série # Une description claire et détaillée du probleme rencontré @ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage. veuillez determiner si des reparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent étre résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problémes du guide d'utilisation et d’entretien. scannez le code QR ci-contre pour accéder a des ressources supplémentaires. ou rendez-vous sur le site 2. Tout service sous garantie doit étre effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux E.-U. et au Canada. dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au : Centre d’eXpérience de la clientéle Whirlpool Aux E.-U. composer le 1-800-253-1301. Au Canada. composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez a l’extérieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis. contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. @ : 1a 8 % Pendant un an a compter de la date d’achat. lorsque ce gros appareil ménager est installé. utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes a ou fournies avec le produit. Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres désignées “Whirlpool”) décidera a sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le cout des piéces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’ceuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déja lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé. votre appareil restera sous garantie pour la durée restant a courir de la période de garantie sur le produit d'origine. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit étre fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays ou ila été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur a compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée. Usage commercial. non résidentiel ou par plusieurs familles. ou non-respect des instructions de l'utilisateur. de l’opérateur ou des instructions d’installation. Visite d’instruction a domicile pour montrer a l'utilisateur comment utiliser ’appareil. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit. une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie. ou la rectification de |l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : cablage électrique. fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile). Pieces consomptibles (ex : ampoules. batteries. filtres a air ou a eau. solutions de conservation. etc.). Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pieces ou accessoires Whirlpool non authentiques. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. ou inversion des portes de l'appareil. Dommages causés par : accident. mesusage. abus. incendie. inondations. catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool. Réparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation. d’une altération ou d’une modification non autorisée de l'appareil. Défauts d’apparence. notamment les éraflures. traces de choc. fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager. a moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés a Whirlpool dans les 30 jours. Décoloration. rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel. un haut degré d’humidité ou une exposition a des produits chimiques (exemples non exhaustifs). Enlévement ou livraison. Ce produit est concu pour étre réparé a l’intérieur du Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée ou une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures. panneaux décoratifs. plancher. meubles. flots de cuisine. plans de travail. panneaux de gypse. etc.) qui entravent le dépannage. le retrait ou le remplacement du produit. Service et pieces pour des appareils dont les numéros de série et de modele originaux ont été enlevés. modifiés ou ne peuvent pas étre facilement identifiés. Le coat d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
  • Page 24 - French - : CLAUSE D’EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES ; LES GARANTIES IMPLICITES. Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER. SONT LIMITEES A UN AN OU ALA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude a un usage particulier. de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas étre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confére des droits juridiques spécifiques. et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction a l’autre. EXONERATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE Whirlpool ne prend aucun engagement quant a la qualité ou la durabilité de l'appareil. ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager. autre que les engagements 6noncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complete que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager. renseignez-vous auprés de Whirlpool ou de votre détaillant a propos de |’achat d’une extension de garantie. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas |’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas étre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques spécifiques. et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction a |’autre.
  • Page 28 - French - : ASSISTANCE OR SERVICE It may save you the cost of a service call. If you still need help. follow the instructions below. When calling. please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better Respong to vent. request. i you need replacement parts « or to order accessories We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Amana. Admiral. Estate. Inglis. or Roper brands of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP appliance. To locate FSP° replacement parts. assistance in your area. or accessories: Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP 800-843-0304 for Amana. 800-688-9920 for Admiral. Customer eXperience Centre 800-253-1301 for Estate. or 800-447-6737 for Roper 800-807-6777 for 800-442-9991 (Accessories) Amana. Admiral. Estate. Inglis. & Roper or call pour nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory. Our consultants provide assistance with in the U.S.A. In the U.S.A. and Canada @ Features and specifications on our full line of appliances. m Use and maintenance procedures. @ Installation information. m Accessory and repair parts sales. @ Specialized customer assistance (Spanish speaking. @ Referrals to local dealers. repair parts distributors. hearing impaired. limited vision. etc.). and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service. anywhere in the United States and Canada. You can write with any questions or concerns at: Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre Customer experience Center Whirlpool Canada LP 553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave Benton Harbor. MI 49022-2692 Mississauga. Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence. ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service. veuillez vérifier la section “Dépannage” ou consulter Si vous avez encore besoin d’aide. suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel. veuillez connaitre la date d’achat et les numéros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pieces de rechange ou pour commander des accessoires Si vous avez besoin de commander des piéces de rechange ou des accessoires. nous vous recommandons d’utiliser seulement des piéces FSP® spécifiées par l’usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la méme précision que celle utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil de marque Amana. Admiral. Estate. Inglis. ou Roper de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP. Pour localiser des piéces de rechange FSP® ou des accessoires ou pour obtenir de l’aide dans votre région : Pour trouver des pieces de rechange FSP®. de l’aide ou des accessoires dans votre région: ou contacter votre centre de reparation acsigie le plus proche. ou encore consulter les Pages Jaunes. Nos consultants fournissent Pour plus d’assistance assistance pour : Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en écrivant 4 l’adresse ci-dessous : m Procédés d'utilisation et d’entretien. a —— mw Vente d’accessoires et de piéces de rechange. Centre PWhiriccrol Comex ose clientele m Les références aux concessionnaires. compagnies Unit 200-6750 Century Ave de service de réparation et distributeurs de pieces de Mississauga. Ontario L5N 0B7 rechange locaux. Les techniciens de service désignés par — ; Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits Dans votre correspondance. veuillez indiquer un numéro de et fournir un service aprés la garantie. partout au Canada. telephone ou on peut vous joindre dans la journée. W10096991B ®/ ©2015 Whirlpool. All rights reserved. 04/15 Used under license in Canada. Printed in U.S.A. W10096993B - SP ®/ ©2015 Whirlpool. Tous droits réservés. imprimé aux E.-U. Emploi sous licence au Canada.