
WASING Ac E
USER'SGUIDE&
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Before beginning installation, read these
instructions carefully. Thiswll simplify installation and ensure that the
washer is installed correctly and safely. Leavethese instructions near
the washer after installation for future reference.
[AvADOA
GUIADELUSUARIOE
INSTRUcclONESDE INSTALAclON
Antesde comenzar ia instaiacion, lea atentamente estas instruccio-
nes.Esto simplificara la instalacion y asegurara que la lavadora esta
instalada en forma correcta y segura. Conserve estas instrucciones
cerca de la lavadora luego de la instalacion para futuras consultas.
INEA Lave
TOcontact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
NOmero telef6nico de LG Electronics, las 24 horas
del dia, 7 dias a la semana:
1-800-243-0000
O visitenos en la Web en: us.Lge.com
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-888-LGCANADA
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
1-888-LGCANADA
Ou visitez notre site Web b,I'adresse : ca.lge.com
GUIDEDE ['UTILISATEUP,ET
DIREcTIvESD'INSTALLATION
Avant de commencer a installer votre machine a laver,iisez at-
tentivement ces instructions. Celasimplifiera votre installation
et assurera que la machine a laver est installee correctement et
en toute securite. Conservez ces instructions a proximite de la
machine a laver apres son installation, pour reference future.
rgodel/rgodelo/rgodele
WM2701 H*
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Dise_ada especificamente para usar con
el detergente tipo HE (Alta efidencia)
Sp¢cialement conqu pour
utilisation avec un detergent haute ef-
ficacit¢ uniquement
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comerdal, lavodoras del uso del hogar
Protocole P172
Performance en maticre d'assainissement des laveuses
rcsidentielles et commerciales de grande taille
P/No. MFL31245168

INT 0 UCTI N
_MPORTANT SAFETY _NSTRUCT_ONS
Basic Safety Precautions .................................. 3-6
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 7
Key Parts and Components ................................... 8
_NSTALLAT_ON _NSTRUCT_ONS
Choose the Proper Location .................................. 9
Clearances ............................................................. 9
Flooring ................................................................ 10
Installations With Optional Pedestal Base
or Stacking Kit ...................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11
Connecting the Water Lines ................................. 12
Connecting the Drain Line .................................... 13
Leveling the Washer ............................................. 14
HOW TO USE
Sorting Wash Loads ............................................. 15
Selecting Detergent .............................................. 16
About the Dispenser ............................................. 16
Loading the Dispenser ......................................... 17
Control Panel Features ......................................... 18
Cycle Guide .......................................................... 19
The LED Display ................................................... 20
Operating the Washer .......................................... 21
Cycle Setting Buttons .......................................... 22
Cycle Option Buttons .................................... 23-24
Speciat Functions ................................................. 25
CARE AND CLEAN,NO
Regular Cleaning ............................................ 26-27
Cleaning the Washer ............................................ 28
Maintenance ................................................... 29-30
TROUBLESHOOT_NO
Normal Sounds You May Hear ............................. 31
Before Calling for Service ............................... 31-33
SPECiFiCATiONS/OPTiONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications ..................... 34
Optional Accessories ........................................... 34
YOU
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG washing machine
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
By following the operating and care
instructions in this manual, your
washer will provide you with many
years of reliable service.
Product Registration information
Modeh
Seriam Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on
the rating plate on the front of the washer.
WARRANTY ..............................................35-36

I 0 TANTSAFETYINST UcTIONS
RSAD ALL iNSTRUCTiONS BEFORS USE
_WARNING Foryo.rsafety,theinformationinthisman.alre.stbe
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
_E)A_G_R: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
_WARN|NG-" You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
5

+NST L!cT! NS
READ ALL
_WA_|_I_G For your safety, the information in this manuaU must be
followed to minimize the risk of fire or e×pUosion, eUectric shock, or to prevent
property damage, personaU injury, or Uoss of Uife.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
_!_t__G: TO reduce the risk of fire, e,ectfic shock, or injury to persons when using this
appBiance, follow basic precautions, incBuding the following.
+ Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
+ Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
+ Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
+ Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer,
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
+ Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
+ Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
+ Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
+ Do not tamper with controls.
+ Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
+ See Installation Instructions for grounding
requirements.
+ ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
+ Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
+ Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
+ This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
+ Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
+ Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocatio!! Keep all packaging
from children.
+ Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
4
GROUNDING iNSTRUCTiONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
_WA__G: improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.

I 0 TANTSAFETYINST UcTIONS
RSAD ALL iNSTRUCTiONS BEFORS USE
WARNING Foryo.rsafety,theinformationinthismanualmustbe
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR iNSTALLATiON
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed in the washer for installer's
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
• The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
• This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
• Where a standard 2=prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3=prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
Washer is heavy. Two or more people may be
need to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
5

INST L!cT! NS
READ ALL
WARNING yours ety,thein or,,, tioninthis m stbe
followed to minimize the risk of fire or expUosion, eUectric shock, or to prevent
property damage, personaU injury, or Uoss of Uife.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
_WA__f_G: To reduce the risk of fire, e,ectric shock, or injury to persons when using this
appBiance, follow basic precautions, including the following.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or somvents to dean the washer. They will
damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
Do not wash items that are soimed with
vegetabme or cooking oiL These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controms to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power suppmy. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Do not combine laundry products for use in
one ioad uniess specified on the iabei.
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading or adding
items, push in the cycle selector knob and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Do not aiiow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of aH appmiances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
personal injuries.
Destroy the carton, pmastic bag and other
packing materiams after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious personal injuries or death.
Keep laundry products out of children's reach.
To prevent personaminjury, observe all warnings
on product mabeis. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal injuries.
Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of chimdren or small animams
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure
to do so can result in serious personal injury
or death.
$AVl= THR=$1=
6

PA TS AND FEATU ES
SPECIAL FEATURES
O DETERGENT DISPENSER DRAWER
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
liquid bleach, and liquid fabric softener.
CONTROL PANEL WiTH LED DISPLAY
Simple electronic controls are user-friendly.
The LED display indicates cycle options and
cycle time during operation.
EASY=ACCESS LOCKING DOOR
Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
ROLLER JETS
The Roller Jet system enhances wash
performance while reducing fabric wear.
Integrated jets spray clothes to further improve
washing efficiency.
DIRECT=DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys
found on most washers to provide improved
performance and reliability while increasing
energy efficiency.
7

PATS N U S
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the spec)al features and
components out)ined in the Special Features
section, there are severa) other important
components that are referenced in this manual
_) ULTRAoCAPACUTY STAUNLESS STEEL DRUM
The ultraqarge sta)nHess stee) drum offers extreme
durabi)ity and is t))ted to improve efficiency and
aUow easier access for Bargeitems.
LEVELUNG FEET
Four )eve)ing feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stabi)ity on
uneven floors.
DRA)N ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain
pump filter.
Drain
Hose
Hot and Cold
Water Inlets
Rear of Washer
8
{nc(udedAccessories
Hot an
Water Hoses
Caps (4) _
(for covering
shipping bolt holes)
_- (for removin_
shipping bolts and
adjusting leveling feet)
Tie Strap
(for securing
drain hose)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose)

INSTA[/MION INST UcTIONS
cHOOSE THE PROPER LOcATiON
WARN|NG
• Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
= Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
= DO not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3=prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Power Outlet
= The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: it is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
CLEARANCES
222/4"_
(57.5 cm)
0
IL:1111_"_:-111111
I-"_ 293/4" _ -"_4"
(75,6 om) (10 om)
521/4''
(133 cm)
m
g
0
27"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the
washer to open the door.
9

iN LLAT! N INST UCTI NS
FLOORING
TO minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a soBidByconstructed floor.
See the NOTE at right.
AHowabBesBope under the entire washer is
1o maximum.
Carpeting and soft tiBesurfaces are not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakBy
supported structure. Use onByan approved
accessory pedestaB as described beBow.
NOTE: PBease note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. Rfyour floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a topqoading
washer may not be rigid enough for a front-
loading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
iNSTALLATiONS WiTH OPTIONAL
PI::DI::STAL BASF: OR STAcKiNG KiT
iMPORTANT: If you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking kit,
please refer to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestam
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
(75.6 cm) (10 cm)
771/2''
(190,5 cm)
1"-¢_1 _ 27" _ _-1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
10

INSTAI_/ATIONINST UcTIONS
UNPACKING AND REMOVING SHiPPiNG BOLTS
When removing the washer from the carton
base, be sure to remove the foam tub support
in the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front
or back.
iMPORTANT: To prevent internal damage
during transport, the washer is equipped with
4 shipping bolts and plastic retainers. These
bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
Foam Tub Carton Base
Support
Shipping
Bolts
Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
Remove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolts and retainers for
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
11

iN LLAT! N INST UCTI NS
cONNEcTiNG THE WATER LINES
IMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse oBdhoses.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this Baundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and couBd cause Beaks.Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
Water suppBy pressure must be between 14.5
PSRand 116 PSR(100-800 kPa). Rfthe water
suppBy pressure is more than 116 PSR,
a pressure reducing vaBvemust be installed.
Periodically check the hose for cracks, Beaks,
and wear, and replace the hose if necessary.
Make sure that the water Binesare not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.
Water Hose
(to water inlet
Rubber Seal
Water Hose ,7
(to tap)
Rubber Seal
Insert a rubber seal into the threaded
fittings on each hose.
Water
Inlets
Do not cross=thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the red hot water
inlet on the back of the washer. Attach the
cold water line to the blue cold water inlet on
the back of the washer. Tighten the fittings
securely.
Water Tap
Attach the hot water line to the hot water
tap. Attach the cold water line to the cold
water tap.
Tighten the fittings securely. Open the water
taps fully to check for leaks.
12

INSTAI_I_MIONINST UcTIONS
CONNEcTiNG THE DRAIN LiNE
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
Do not install the end of the drain hose higher
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the
washer.
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Option 1: Standpipe
_._ Elbow
Bracket
Drain
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Option 2: Laundry Tub
x 2]
Elbow
Bracket Laundry
/ Tub
In Strap
Hose
J
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Option 3: Floor Drain
Drain Hose
Floor Drain
Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.
15

iN LLAT! N INST UCTI NS
LEVELING THE wASHER
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly BeveB,soBid surface.
NOTE: Adjust the leveBing feet onBy as far as
necessary to BeveBthe washer. Extending the
BeveBingfeet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
AIBfour BeveBingfeet must rest soBidByon the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
Rfyou are installing the washer on the optionaB
pedestaB, you must use the BeveBingfeet on
the pedestam to BeveBthe washer. The washer's
BeveBingfeet should be fully retracted and locked
into position with the Iocknuts.
Leveling
Feet
Leveling
Feet
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.
14
Raise Lower
J
Loosen the Iocknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
o._
Tighten all 4
Iocknuts securely
Once the washer is level from side to side
and front to back, tighten all Iocknuts
securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test
load: place approximately 6 pounds of
laundry in the machine. Then, press POWER,
press RINSE+SPIN, and then press the
START/PAUSE button. See the following
sections for additional information on cycle
selection and operation.
Vedfy that the washer does not rock or
vibrate excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable
and retest.

0 TO USE
SORTING WASH LOADS
FaDri¢ Care LaDels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
wash
cycle .orma, Permanent"_press/ GentlY/
wrinkle resistant delicate
H h Do not wash Do not wring
Water • Q • • • •
temperature Hot Warm Cold/cool
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F)
Bleach _ _
symbols Any bleach Only non-chlodne bleach Do not bleach
(whenneeded) (whenneeded)
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Loading the washer
* Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
* Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
. Pretreat heavily stained areas for best results.
. Combine large and small items in a load. Load
large items first.
. Large items should not be more than half of the
total washload.
. The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
. To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
. Do not wash or spin waterproof clothes.
. When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
NOTE: The front loading washer rotates the
wet laundry to wash it with less water. If you
do not see the water during washing, it is not
a problem because the laundry is sufficiently
wet.
15

USE
SELECTING DETERGENT
iMPORTANT: Your washing machine is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance.
iMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
Designed spedalIv to use onlv
HE (High-Efficiencv} detergent
ABOUT THi: DiSpi::NS!:R
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash.
• Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
_Open the drawer.
d_spenser
Load the into the
Baundry products
appropriate compartments.
_ Slowly close the drawer tod_spenser
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
Liquid Chlorine Liquid Fabric
Bleach Softener
Compartment Compartment
Main Wash Detergent
Compartment
Insert
Liquid
.... _ Detergent
Prewash
Detergent
Compartment
J
J
/
16

0 TO USE
LOADING THE DISPENSER
Prewash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Prewash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
• The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one cup of detergent, add 1/2
cup for the Prewash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
Main wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficbncy) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer's
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Designed speciallv to use onlv
HE (High-Efficiencv) detergent
17

CONTROL PANEL FEATURES
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFR
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycHewill canceH that cycHeand any Hoadsettings
will be Host.
CYCLE SETTUNG BUTTONS
Use these buttons to seHect the desired cycHe
options for the seHected cycHe. Press the button
for that setting untiHthe indicator Bight for the
desired vaHueis Hit.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to seHect the desired cycHe. Once
the desired cycHehas been seHected, the standard
presets will be shown in the dispHay. These
settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/'PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
STAUN CYCLE
Select this option for heavily stained clothes,
such as play clothes or work clothes. Stain Cycle
will add extra wash time to the selected cycle, as
well as an additional rinse cycle.
0
@
O
DELAY WASH BUTTON
Press this button to delay the start of the wash
cycle. Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.
LED DUSPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your washer. The display will remain on
through the cycle.
OPTUON BUTTONS
The option buttons aIHowyou to select
additional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also aHIowyou to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
18

0 TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
f
Sanitary
Bright White TM
Cold CareTM
Bulky/Large
Perm Press
Cotton/
Normal
Heavy Duty
Towels
Small Load
Delicates
Hand Wash/
Wool
Speed
Wash
Heavily soiled
underwear, work
c othes, d apers, etc
White Fabrics
Small loads of cotton,
linen, towels,
Shirts, sheets, jeans,
mixed loads
Large items such as
blankets and comforters
Dress shirts/pants,
wrinkle free clothing,
poly/cotton blend
clothing, table cloths
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
Heavy soiled Cotton
Fabrics
Towels and cotton
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
Dress shirts/blouses
nylons, sheer or lacy
garments
Items labeled
"hand washable"
Lightly soiled clothing
and small loads
Extra Hot/Cold
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
NOTE: To protect your garments, not every
option is available with every cycle.
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Low
Medium
No Spin
Medium
High
No Spin
Low
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Extra High
No Spin
Low
Medium
High
Medium
High
Extra High
No Spin
Low
High
Extra High
No Spin
Low
Medium
Medium
No Spin
Low
Low
No Spin
Extra High
No Spin
Low
Medium
High
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Heavy
Light
Normal
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Light
Light
Normal
Heavy
wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or

THE LED DISPLAY
The LED dispBay shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages
for your washer. When the washer is turned on, the dispBay will illuminate.
CYCLE COIViPLETUON UNDUCATOR
This portion of the dispBay shows which stage
of the wash cycBe is currently underway (LOAD
SENSRNG, WASH, RRNSEor SPRN).
@
ESTUMATED TUME REMAUNUNG
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash Boad
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycBe and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top=loading washer.
The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a topqoading washer.
O
DOOR LOCK uNDuCATOR
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START,,'
PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too
high, the door cannot be unlocked until the
washer has cooled. If the water level is too
high, select the DRAIN & SPIN cycle to drain
excess water. Do not try to force open the door.
O
DELAY WASH UNDUCATOR
This indicator shows that the washer has
been set for DELAY WASH. The washer will
start automatically after the set delay time
has passed.
2O

0 TO USE
OPERATING THE WASHER
Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or
fabric softener):
O Press the ON/OFF button to turn on the
washer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
O Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show the
preset Rinse/Wash Temperature,
Spin Speed, Soil Level, and
Option settings for that cycle.
If you would like to change the settings for
that cycle, press the appropriate cycle set-
tings button(s) until the indicator light for the
desired setting is lit.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
Select any additional cycle options, such as
STAIN CYCLE or
_ DELAY WASH
by pressing the
button for that
_ option.
O Press the START/PAUSE button
to
begin
the cycle. The door will latch,
the display will change, and
the washer will calculate the
estimated time remaining. Once
the washer has calculated the estimated
total cycle time, the washer will start. To
pause the cycle at any time, press PAUSE.
NOTE: The cycle time displayed may
appear much longer than that of a top-
loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.
NOTE: if the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force the
door open.
Washing time can be reduced significantly
for small or lightly soiled loads by selecting
the Speed Wash cycle and setting the Soil
Level button to Light.
O
When the load is finished, the beeper (if set)
will sound and the door will unlock.
Remove damp clothes from the washer
immediately. Check under the door seal
for small items.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
21

CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons.
Press the button for that setting until the indicator
light forthe desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
dnse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse
temperature combination for the
selected cycle. Press the WASH/RINSE
button until the indicator light for the
desired setting is lit.
Your washer features a heating element to
boost the hot water temperature for Extra
Hot settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Warm rinses leave the loads drier than cold
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
Cold rinses use less energy.
BEEPER
Adjusts the volume of the end=of=cycle
beeper, or turns it off.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,200
RPM. This reduces drying time and
saves energy. Press the SPIN SPEED
button until the indicator light for
the desired setting is lit. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
To activate the DRAIN & SPiN cycle:
Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
O Press the SPIN SPEED button.
_ Select the desired spin speed.
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer
will drain only.
Press the START/PAUSE button.
SOIL LEVEl.
Adjusts the selected cycle to allow
more time for heavily soiled clothes or
less time for lightly soiled clothes.
Press the SOIL LEVEL button until the
indicator light for the desired setting is
lit.

0 TO USE
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
PREWASH
Select this option to add a 16-minute
prewash and spin cycle to the chosen
cycle. This is especially useful for
heavily soiled items.
TOAdd Cycle Options to a Cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
O Use the buttons to the
cycle setting adjust
settings for that cycle.
O
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons, except STAIN CYCLE and
DELAY, will light when selected.
O Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
STAIN CYCLE
Select this option for heavily stained
clothes, such as play clothes or work
clothes. Stain Cycle will add extra
wash time to the selected cycle, as
well as an additional rinse cycle.
DELA Y WASH
Once you have selected the cycle and
other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
-- press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
25

CYCLE OPTION BUTTONS {cont.)
RINSE+SPIN
SeBect this option to rinse and spin a
Boadseparately from a regular cycBe.
This can be helpfuB in preventing fresh
stains from setting in fabrics.
To activate the Rinse+Spin cycle:
O Press the ON/OFF button to turn
on
the washer.
O Press the RRNSE+SPRNbutton.
Press the START/PAUSE button.
WASH/RINSE OPTIMIZER TM
This function can adjust washing &
rinsing time efficiently with checking
the BeveBof detergent and degree of
hardness.
Excessive detergent amount: rinsing cycle
_ncrease.
Rnsufficient detergent washing
amount: time
_ncrease.
A small amount of remaining detergent
detected, additionaB rinsing will be added.
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use this
option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from
fabrics.
WATER PLUS
Select this option to add extra water to
the wash and rinse cycles for superior
results, especially with large or bulky
items.
24

0 TO USE
SPEciAL FUNcTiONS
The option buttons also activate special
functions, including CHILD LOCK, and TUB
CLEAN. Press and hold the option button
marked with the special function for 3 seconds to
activate.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use
of the washer or to keep cycle settings
from being changed while the washer is
operating. Press and hold the PREWASH
button for 3 seconds to activate or deactivate CHILD
LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled. The washer can be locked
during a cycle. Once CHILD LOCK is selected, the
display will alternate between CL and the remaining.
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue can
occur in the wash tub over time and
can lead to a mildewy or musty smell.
The TUB CLEAN cycle is specially
designed to remove this buildup. Fill the bleach
dispenser to the MAX. line. Press and hold the
EXTRA RINSE button for 3 seconds to activate
this cycle. After the cycle has ended, open
the door and allow the drum interior to dry
completely. Refer to Care and Cleaning of the
Interior for further information.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,
and do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
COLD CARE TM
Use this cycle to wash without hot water and
heating. For high wash efficiency, recommended
less than 8 Ibs. and low speed spin for ultimate
fabric care.
BRIGHT WHITE TM
Use this cycle to wash white fabrics with bleach.
NOTE : Before use this cycle with bleach, check
bleach symbols on your cloths.
HAND WASH/WOOL
• Only woolen items that are designated as
"Machine-Washable" should be washed in this
washing machine
• Wash only small loads for optimum fabric care
(less than 8 Ibs.)
• Only neutral (wool safe) detergents should
be used (Only a small quantity of detergent
is needed due to the small load size and low
volume of water in the cycle.)
• The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle
tumble action and low speed spin for ultimate
fabric care
The wool wash cycle of this machine has been
(_ approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions
WOOLMARK on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0807.
_S_ Certified by NSF
Certificado pot NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry
load.
25

C N C
REGULAR CLEANING
WARNING:
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock, FaiBureto follow this warning
can cause serious injury, fire, eBectricaBshock, or death.
Never use harsh chemicams, abrasive cleaners, or somvents to dean the washer,
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its Bife.
The outside of the machine can be cBeaned with
warm water and a miBd, nonabrasive househoBd
detergent.
RmmediateBywipe off any spills with a soft, damp
cBoth.
mMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp items
in the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
This washer has a special cycle, TUB CLEAN, to
remove inside buildup of detergent residue which
can occur in the wash tub or drum and lead to
mildew or musty smell.
Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
0 Open the door and remove any clothing in
the wash drum.
Open the dispenser drawer.
O
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
Some powder or tablet tub cleaners which
are manufactured for this purpose can be
used.
(NOTE : Do not add any laundry detergent
or fabric softener to the drawer when using
TUB CLEAN.)
- ff using miquid chmorine bleach
Add liquid chlorine bleach to the bleach
compartment of the drawer.
(NOTE : Do not exceed the maximum
fill line and do not pour undiluted liquid
bleach directly into the wash drum.)
- ff using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and
add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- ff using tabmet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum
directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
drawer.)
Close the drawer and washer door.
Select TUB CLEAN and press START.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks.
After TUB CLEAN is complete or when the washer
is not used, leave the washer door open for better
ventilation and drying inside of the washer.
26

CA E AND CLEANING
REGULAR cLEANiNG (cOnt.)
Cleaning the Steam and Water
Circulation Nozzles
Use a cotton swab to remove lime or detergent
buildup from the inside of the steam and water
circulation nozzles. NEVER use a sharp or
pointed object; you could damage the nozzles.
Removing the Stain in Door Seal
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection
while performing the following procedure:
O Dilute 3/4 cup (177 ml)liquid chlorine bleach
with 1 gallon (3.8 L) of warm/hot water.
e Use this solution to wipe down all surfaces
of the gasket to remove the deposits that are
causing any odor. (Be sure to fold back the
lip of the gasket to get under the edge where
residue can build up.)
Wipe the gasket with a dry cloth.
Leave the door open to allow the gasket to
dry completely.
Do not use undiluted bleach as this will damage
the gasket.Follow the manufacturer's instructions
for proper use of bleach.
If the gasket cannot be cleaned properly, it should
be replaced.
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
Turn off water
supply tap.
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
O
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Select the spin cycle and let washer spin
for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
Store the washer in an upright position.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
NOtiCe Of tub clean activation
To clean up the tub, please select the tub clean
course. Please empty the tub and insert bleach
into the detergent dispenser and push the tub
clean button.
Door open recommended
it is recommended that you should leave the door
open after getting finished with laundry to keep
the tub clean.
27

C N C
CLEANING THE WASHEff
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cBeaned periodically
to remove buiBdup from detergent and other
laundry products.
NOTE; Rfyou cBean the detergent dispenser once
a week, it will aBways dispense properly.
Pull out the dispenser drawer untiB it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
Remove the inserts from the drawer, and
cBeanthem with warm water and a soft
cBoth or brush to remove any residue or
buiBdup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cBoth. ReassembBe the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE; Do not use anything other than
water to cBean the drawer, inserts, and
drawer opening. If any sort of household
cleaner drains into the interior of the
washer, run a RINSE+SPIN cycle before
washing clothes.
28

CA E AND CLEANING
MAiNTENANcE
Cleaning the Water Inlet Filters
if the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
iMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters, if the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
IMPORTANTE: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.
@
Inlet Filter
Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer's instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
29

C N C
MAINTENANCE _cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and cBog
the drain pump filter. Rfthe washer faiBsto drain
properly, unpBug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
t
Open the drain pump fiBter access panel
J
Drain Hose
UncBipthe drain hose and puBIit out. PBace
the end of the drain hose in a pan, bucket, or
floor drain to catch water.
Plug
Remove the pBugfrom the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any Bintand foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
5O

TROU [ES OOTING
NORMAL SOUNDS YoU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaking
around washer
Excessive sudsing
• Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
Washer load may be out
of balance.
Shipping bolts and/or
packaging materials not
removed.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
Floor not rigid enough.
Fill hose connection is loose
at tap or washer.
House drain pipes are
clogged.
• Too much detergent or
incorrect detergent.
Stop washer and check drum and drain filter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
Stop and redistribute wash load.
See Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to "Flooring" in the Installation section.
Check hoses. Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
i i J
5t

T OU [ES OTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE ccont.)
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
uC
Washer fills with
water slowly or not
at aiI, or the display
shows:
;E
Washer wiii not
turn on
Washer won _t
spin, or the display
shows:
OC
Door wiii not
unlock when cycle
is stopped or
paused
Wash cycle time is
longer than usual
Musty or mildewy
odor in washer
o Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
oThe drain filter is clogged.
o Water supply taps are not
open fully.
o Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
o Water inlet filters are clogged.
o Water pressure to tap or
house is too low.
o Power cord is not properly
plugged in.
o House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
oThe door is not closed
properly.
o Interior temperature of
washer is too high.
oWater level in washer is too
high.
o The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating
conditions.
o Incorrect or too much
detergent has been used.
o Inside of tub not cleaned
properly.
o Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
o Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
section.
o Make sure that the water taps are open fully.
o Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
o Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
o Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
o Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3=prong, 120=VAC, 60=Hz. outlet.
o Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
o Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
o If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
oThe washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
oAllow the washer to complete the programmed cycle,
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
oThis is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
o Use only HE (High=Efficiency) detergent in
accordance with the manufacturer's instructions.
o Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
around and under the door seal frequently.
• Cleanarounddoor seaVglassto preventodor or mildew:
1. wipedry'the door seaVglassandthe door openingarea
2. wipearoundthe innerdrum/doorsealand the lowerdoorseal
52

TROU [ES OOTING
BEFORE CALMNG FOR SERVICE (cont.)
The display shows:
uc|
The display shows:
I I J-cc
The display shows:
r,-|
The display shows:
I J I--,_,_-|
The display shows:
;:;c
Staining
Wrinkling
• Load is too small.
Load is out of balance.
The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
Control error.
Water level is too high due to
a faulty water valve.
The water level sensor is not
working correctly.
Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
A power failure has occurred.
Add laundry products to the
washer drum.
Washer not unloaded
promptly.
Does not properly sort the
clothes.
Washer not unloaded
promptly.
Washer overloaded.
Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Rearrange items to help balance the load.
Unplug the washer and call for service.
Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
Restart the cycle.
Load the laundry products into the dispenser.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door of the
washer should close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.
J
55

SP S/ CESS0 S
KEY DiMENSiONS AND SPEciFiCATiONS
The appearance and specifications Hsted in this guide may vary due to constant product improvements.
Description Front=Loading Washer
E!mectricamRequirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max, Water Pressure 14.5-116 PSR(100-800 kPa)
Dimensions
Net Weight
\..tVlax, Spin Speed
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H),521/4"(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 133 cm (D with door open)
192 Bb.(87 kg)
1,200 RPM
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your BocaBLG dealer,
or visit our Web site at us.lge.com, caJge.com.
Pedestal
Give your LG washer and dryer a boost
with matching 14=inch high pedestaBs.
They, feature a storage drawer for
added convenience.
14" Pedestal Color
WDP3W White
WDP3V StainBess SWer
Stacking Kit
Rfspace is at a premium, use this kit to
securely stack your LG front=load washer
and dryer.
Bracket Kit Comor
WSTK1 White
SSTK1 Titanium
54

Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG's option, if it proves to be defective in material or work-
manship under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the date ("Date
of Purchase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS {except as listed below): One Year from the Date
of Purchase.
Electronic Control Board: Two Years from the Date
of Purchase.
Drum Motor (Stator, Rotor, Hall sensor)
: Ten Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit's warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In=Home Service:
Please retain dealer's dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1=800=243=0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, iNCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR iTS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
= Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Call 1=800=243=0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://wwwJgservice.com.
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
R O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
A-N-N: CIC
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating
plate on the back of the washer.
55

Visit our web site: wwwiG.ca
LIMITED WARRANTY
LG Electronics Canada, Inc.
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty period
listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its option, repair
or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in
Canada.
LG Washing Machine Warranty Period
Components Parts
All Parts 1 Year
Controller 3 Years
Drum Tub 5 Years
DD Motor (Stator, Rotor, Hall sensor) 10 Years
Labour
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
1 Year (In-Home Service)
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE
PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS, OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL,
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which
vary f?om province to province or territory to territory.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house wiring
or plumbing, or correction ofunanthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods, or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other than normal, single-family household use or contrary to the
instructions outlined in the product's owners manual.
4. Damage resulting f?om accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5. Products with altered or removed serial numbers.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the
product, or the replacement of a detective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
To obtain Warranty Coverage: Retain your BiI1 of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when
warranty service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number
has been altered or removed from the product.
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
Call 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, and have your product
model and serial numbers and your postal code ready.
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
Access our web-site at: www°LG.ca (Service Option) or
Call 1-888-LGCANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, have your product
model & serial numbers & your postal code ready.
36

NOTE
57

INT 0 UCCI N
_MSTRUCC_ONES _MPORTANTE DE
Precauciones bAsicas de seguridad .............. 39-42
P_EZASY ¢ARACTERiST_CAS
Caractedsticas especiates .................................... 43
Piezas y componentes clave ................................ 44
_NSTRUCC_ONES PARA LA _NSTALAC_ON
Escoja el lugar adecuado ..................................... 45
Espacios de instalaci6n ........................................ 45
Tipo de piso .......................................................... 46
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 46
Desembataje y retlro de los pernos de embalaje... 47
Conexi6n de las tuberfas de agua ........................ 48
Conexi6n de la tuberfa de drenaje ....................... 49
Nivelaci6n de la lavadora ..................................... 50
COMO USAR
Clasificaci6n de las cargas de lavado .................. 51
Selecci6n de detergente ...................................... 52
Detatles sobre el dep6sito .................................... 52
Carga de1dep6sito ............................................... 53
Caractedstlcas del panel de control ..................... 54
Gu[a de ciclos ....................................................... 55
La pantalla de LED ............................................... 56
Funcionamiento de la lavadora ............................ 57
Botones de ajuste de ciclo ................................... 58
Botones de opci6n de ciclo ............................ 59-60
Funciones especiates ........................................... 61
MANTEN_M_ENTO Y L_MP_EZA
Limpieza regular ............................................. 62-63
Limpieza de la lavadora ........................................ 64
Mantenimiento ................................................. 65-66
RESOLUC_ON DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podda escuchar .............. 67
Antes de Ilamar a mantenimiento ................... 67-69
ESPEC_F_CAC_ONES/ACCESOR_OS OPC_ONALES
Dimensiones y especificaciones clave ................. 70
Accesorios opcionates ......................................... 70
(;ARANTiA ...................................................... 71
J
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG.
Su nueva lavadora LG combina la
tecnologia de lavado mas avanzada
con funcionamiento sencillo y alta
eficiencia. AI seguir las instruccio-
nes de funcionamiento y mantem
imiento de este manual, su lavadora
le brindara, muchos ahos de servicio
confiable.
Informacion de registro de/producto
Modemo:
NQmero de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el n0mero de sede y el
modelo en la placa de clasificaci6n en la frente
de la lavadora.
58

INST UCCIONESIMPORTANTEDE SEGU IDAD
I.SA TODAS LA INSTRUCCIONSS ANTSS DS USAR
_ADVERTENC|A Por su seguridad, debe seguir la informaci6n indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o e×plosi6n, descarga el_ctrica,
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad ¥ la de los dem;_s son de suma importancia.
En este manual yen su electrodomestico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguddad.
€:ste es el s_mboio de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuaci6n del simbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
_P_L|GR_): Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue ias instrucciones
inmediatamente.
_ADVlERTIENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cual es el riesgo potencial, le diran c6mo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
59

INST UCC! PO GU iDA
en este manuaU para minimizar eUriesgo de incendio o e×pUosi6n, descarga eU_ctrica,
o para prevenir daSos a Uapropiedad, Uesiones personaUes o muerte.
tNSTRUCCtONES BAStCAS DE SEGURtDAD
ADVERTENCIA P_ m_°_m,_ e, nesgo de incendio o exp,osiOn, descarga e,ectrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
bb_sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
®
®
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave articulos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco,
u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan vapores que podrian
encenderse o explotar.
® No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse
o explotar.
® Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o m_.s.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal periodo,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberar_, cualquier gas hidr6geno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
® No deje que los ni_os jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los ni_os se
necesita supervisi6n minuciosa.
® Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ni_os se metan
dentro. ®
®
®
No instale ni guarde la lavadora cuando est6 expuesta a
la intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enf_.ticamente que el
mantenimiento Io brinde una persona calificada.
® Yea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
® Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
f_.brica provistas por el fabricante de las prendas.
® No coloque art_culos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los articulos contaminados con aceites
comestibles podrian contribuir a la formaci6n de una
reacci6n quimica que cause que una carga de lavado
se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
est_.tica Onicamente del modo recomendado por el
fabricante.
Esta lavadora no esta dise_ada para uso marino o
instalaciones m6viles tabs como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
® Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un periodo
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
® El material de embalaje podria resultar peligroso
para los ni_os, iExiste el peligro de sufrir sofocaci6n!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los ni_os.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extra_os en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
tNSTffU¢¢IONES PAffA LA ¢ONi::XION A TtEffffA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura 6 mal funcionamiento, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga el6ctrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente el6ctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que est6 propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
c6digos y ordenanzas locales.
4O
Una conexi6n inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga el6ctrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada por un electricista calificado.

INST UCCIONESIMPORTANTEDE SEGU IDAD
LSA TODAS LA |NSTRUCCiONSS ANTSS DS USAR
ADVERTENCiA Por SU seguridad, debe seguir la informaci6n indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga el_ctrica,
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCClONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALAClON
ADVERTENCiA Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION
para un procedimiento detallado de cone×i6n a
tierra, Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalaci6n como referencia,
Si cambiar_ de lugar la lavadora, contrate a una
persona del servicio calificada para que la controle
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este
electrodom_stico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podr&n producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
• El cable de corriente de este electrodom_stico
contiene un enchufe de 3 cables (cone×i6n a
tierra} que se conecta a un tomacorriente de
pared est&ndar de 3 cables (cone×i6n a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos
de descargas electricas pot parte del mismo.
• La lavadora deber_ estar conectada a un
tomacorriente con cone×i6n a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrAn
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito el_ctrico
con el fin de asegurar que el enchufe est_
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podr&n producir heridas graves,
incendios, descargas electricas
o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligaci6n
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrb.n producir daSos pot filtraciones.
• No elimine el cable de conexi6n a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con cone×i6n a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podr&n producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
La lavadora deberia estar siempre conectada a
un enchufe especffico con un {ndice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas t_cnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y adem&s previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daSo.
No use un cable con cortaduras o abrasi6n sobre
su e×tensi6n o e×tremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podr&n producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
• AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daSos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podrAn
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio t_cnico
cumpliendo con los c6digos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
• La lavadora es pesada, Se necesitan dos
o m&s personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se podran
producir diversas heridas.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposici6n
a temperaturas bajo cero o a condiciones clim&ticas
en _reas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrb,n producir daSos por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
el6ctricas no instale la lavadora en espacios
h_medos. Si no se cumple con esta advertencia se
podr&n producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
41

INSI UCC! PO GU iDA
en este rnanuaU para rninirnizar eUriesgo de incendio o expUosi6n, descarga eU_ctrica,
o para prevenir dahos a Uapropiedad, Uesiones personaUes o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACK}N,
cUiDADO Y LtMPtEZA, Y LA DtSPOStCt(}N
ADVERTENCIA Para m_°_m_ar e, nesgo de incendio o exp,osi6n, descarga e,ectrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodom6sticos, se deben seguir precauciones
bb_sicas de seguridad, induyendo las siguientes:
® Desenchufe la lavadora antes de lirnpiar la rnisrna
para evitar el riesgo de descargas el6ctricas.
• AI limpiar la lavadora nunca utilice qu[micos
de torte, limpiadores abrasives o solventes.
Los mismos daSar&n su aspecto.
® No coloque trapos graaosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
poddan prender fuego los materiales.
® No lave prendas que est_n suciaa con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego per si sola.
® Desconecte este electrodom_stieo del
tomacorriente antes de realizar cualquier funci6n
de mantenirniento. Colocar los controles en la posici6n
OFF (apagado) no desconecta el electrodom6stico de la
toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia
se podr&n producir heridas graves, incendios,
descargas el6ctricas o muerte.
® No combine diferentea productos de lavander[a en
1 misma carga a menos que esto ae especifique
en la etiqueta. No mezcie blanqueador con cloro
junto con amon[aco o _cidoa tales eomo vinagre.
AI usar productos de lavanderia siga las instrucciones
del envoltorio. Un use indebido puede producir gases
venenosos, Io que puede resultar en heridas graves
o muerte.
No eoloque las manes dentro de la lavadora cuando
sua partea est_n en movimiento. Antes de cargar,
deacargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de eicloa y eapere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar laa manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podroSn
producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas
o muerte.
® No permita que los nihoa jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay niSos cerca mientras la lavadora
est& en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niSos crezcan, ens65eles
sobre el use adecuado y seguro de todos los
electrodom6sticos. Si estas advertencias no se cumplen
se poddan producir heridas graves.
® Destruya la bolsa pl&stica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los niSos deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o I&minas de pl&stico
se pueden convertir en coSmarasherm6ticas. Siestas
advertencias no se cumplen se poddan producir heridas
graves o muerte.
® Mantenga los productos de lavander[a fuera del
alcance de los nihos. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen se
poddan producir heridas graves.
® Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los nihoa o animales
peque_oa queden atrapados dentro, ai dejar_ de
uaar definitivamente o se deahar& de au lavadora.
Si no se cumple con esto se podr&n producir heridas
o muerte.
42

PIEZASY cA ACTERISTICAS
CARACTER|STICAS ESPEClALES
CAJON DE DEPOSITO DE DETERGENTE
Este caj6n de cuatro secciones provee
dep6sitos separados para el prelavado y
detergente principal de lavado, asi como
suavizante ffquido de telas.
0 b b:o:o
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE
CONTROL
Los controles electr6nicos son sencillos y
faciles de utilizar. La pantalla de LED muestra
las opciones y la informaci6n de ciclo, y los
mensajes de estado durante el funcionamiento.
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FACIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
O CNORROS DE RODILLO
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempe_o de lavado, a la vez que reduce el
desgaste de la tela. Los chorros integrados
roc[an las prendas para mejorar a0n mas la
eficiencia de lavado.
_t MOTOR DE ACCl0N DIRECTA
El motor de acci6n directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayor[a de las
lavadoras para brindar desempe_o y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energ[a.
45

Pi ¥¢ ISTiC
PtEZAS Y COIViPONI:NTES CLAVE
Ademfis de Boscomponentes y Bascaracteristicas
descritos en BasecciOn de Caracterfsticas
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a bs cuaBes se hace referencia en
este manual
O TAMBOR DE ACi:RO UNOXUDABLE DE
ULTRA CAPACUDAD
EBtambor de acero inoxidabBe uBtragrande ofrece
una durabiBidad extraordinaria y estfl incBinado
para mejorar Baeficbncia y permitir eBacceso faciB
para prendas grandes.
PATAS NUVI=LADORAS
Cuatro patas niveBadoras (dos en Baparte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desniv@ados.
PANI=L Di= ACCI=SO AL DRi:NA.Ii:
Bnnda acceso a la tubeda de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
Manc
de drenaje
Entradas de agua
caliente ' fria
Parte trasera de la lavadora
44
Accesorios inciuidos
M8
agua fria y caliente
Tap6n (4) _
(para tapar los agujeros de
los pernos para transporte)
_8
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
Correa de amarre Abrazadera
(para asegurar de codo (para
la manguera de asegurar la
drenaje) manguera de
drenaje)

INSTRUccIONESPARA[AI STA[AclON
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ADVI RTENCiA
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o mas personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se
podran sufrir heridas en la espalda u
otras herida.
• Almacene e instale la lavadora en un lugar
no e×puesto a temperaturas inferiores a
las de congelaci6n ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte
• Para su seguridad personal, este
electrodom_stico debe ser conectado a
tierra adecuadamente.
• Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los c6digos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida
pot una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
ESPACIOS DE INSTALACION
• No elimine el cable de cone×i6n a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con cone×i6n a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar dentro de un Area
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
El electrodomestico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe facilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con mas de un
electrodomestico.
El tomacorriente debera estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de
cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n personal
del due_o del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
222/4"_
(57,5 cm)
l
1_293/4"_ _4"
(75,6 cm) (10 cm)
521/4 ''
(133 cm)
m
27"
(2,5 cm) (68.6 cm) (2,5 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberias de agua y flujo de aire,
deje espacios minimos de pot Io menos 2,6 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detras de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrian aumentar los espacios de instalaci6n
requeridos.
Deje por Io menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
45

iNST UCC! (NS (
T(PO DE P(SO
Para min)m)zar e) ru)do y vibracion, se DEBE
insta)ar )a )avadora en un p)so soUdamente
construido. Ver )a NOTA a )a derecha.
La pendiente permitida debajo de toda )a
)avadora es de 1o
No se recomiendan )as superficies a)fombradas
o de ba)dosas b)andas.
Nunca insta(e )a )avadora en una p)ataforma o
estructura soportada con poca so))dez. UtiUce
un pedesta) accesorio aprobado 0nicamente
como se describe mAs abajo.
NOTA: Tome en cuenta que e) piso debe set
)o sufic)entemente fuerte y rigido para soportar
e) peso de )a )avadora cuando se encuentra
comp)etamente cargada, sin flex)onarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexi6n, podria
necesitar reforzar)o para hacer)o mAs rigido. Un
piso adecuado para una )avadora de carga por
)a parte superior podria no set )o suficientemente
rigido para una de carga frontal debido a
)a diferencia en )a direcciOn y ve)ocidad de)
centrifugado. Si el piso no es so)ido, su )avadora
podda vibrar y )a vibracion podria sentirse en
toda )a casa.
(NSTALAC(ONES CON LA BASE
PEDESTAL O K(T DE AP(LADO
(MPORTANTE: Si se encuentra insta)ando )a
)avadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la secciOn de su
pedestal o kit de api)ado antes de continuar con
)a insta)aci6n.
Dimensiones requeridas para (a
insta(acidn con pedesta(
1_293,4._1 _4,,
(75,6 cm) (10 cm)
Dimensiones requeridas para (a
insta(aci6n con e( kit de api(ado
771/2"
(190,5 cm)
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
46

INSTRUccIONESPARA/AI STALAclON
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
AI retirar la lavadora de la base de cart6n, asegOrese
de quitar el soporte de base de espuma colocado
en la mitad de la base de cart6n.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hagalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir da_os en el interior
durante el transporte, la lavadora esta equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plasticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
• De Io contrario se podria causar vibraci6n
y ruido severos, que podrian causar dados
permanentes a la lavadora. El cable esta
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Soporte de base Base de
de espuma cart6n
!1 Pernos de
embalaje
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la Ilave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotandolos en sentido
contrario alas agujas del reloj.
agujero %
, ,J
Quite los sujetadores haciendolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir dados
a los componentes internos, los pemos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
47

INST UCCl !
o mMPORTANTE:Cuando instale la lavadora use
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
mMPORTANTE:Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero. Las mangueras det mercado
de accesorios no est_n garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrian causar
los escapes. El danos subsecuente al producto o a
la propiedad no seran cubiertos de conformidad con
la garantia de LG.
La presi6n de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presi6n
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una v_Jvula
reductora de presi6n.
Revise peri6dicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reempl_.cela de ser
necesario.
Aseg0rese de que las tuberfas de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o cuwadas.
Nunca se debe instaJar ni almacenar la lavadora
en un lugar expuesto a temperaturas de
congelamiento. Pueden daPiarse las tuberias
de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalaci6n, deje que
permanezoa a una temperatura ambiente por
varias horas antes de usar.
Manguera de agua (a
la conexi6n de agua
en la lavadora)
Sello de caucho
Manguera /
de agua
Sello de caucho
(a la Ilave)
Rnserteun seHo de caucho en Basconexiones
roscadas en cada manguera.
48
NOTA: No dade Barosca de Basconexiones
de manguera.
Conecte Batuberia de agua caBiente a Ba
entrada roja de agua caBiente en Baparte
posterior de BaBavadora. Conecte Batuber{a
de agua fria a la entrada azul de agua fria en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las
conexiones con firmeza.
Llave de agua
Conecte la tuberia de agua caliente a la Ilave
de agua caliente. Conecte la tuber{a de agua
fda a la Ilave de agua fria.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
Ilaves de agua completamente para revisar
que no haya fugas.

INSTRUccIONESPARA/AI STALAclON
CONEXION DE LA TUBERiA DE DRENAJE
• La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundaci6n o dados a la propiedad.
No instalar el extremo de la manguera a una
altura de mas de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la
parte inferior de la lavadora.
El drenaje debe instalarse segOn todos los
c6digos y regulaciones locales vigentes.
AsegOrese de que las tubedas de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Opcion 1: TuBO vertical
I
Abrazadera
del codo
Manguera
de drenaje
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................J
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opcion 2: Lavadero
...................... _
Abrazadera
del codo
Correa LLJ
Manguera
de drenaje
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera dei codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 244.8 cm (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opcion 3: Drenaje del piso
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
49

INST UCCl !
N VELAC ON DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m.
Para minimizar la vibraciOn, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberA set una superficie
perfectamente nivelada y sOlida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extension de las patas niveladoras mas de Io
necesario puede causar vibraci6n de la lavadora.
Las 4 patas niveladoras deberan apoyarse
firmemente en el piso. Mueva la lavadora
suavemente de esquina a esquina para
asegurarse de que no se balancee.
Si esta instalando la lavadora en el accesodo
de pedestal opcional, debera usar las patas
niveladoras para nivelarla. Las patas niveladoras
de la lavadora deberan estar completamente
replegadas y fijas en su posicion con las tuercas
de seguridad.
Patas
niveladoras
Paras
niveladoras
Coloque la lavadora en el lugar final,
tomando la precauciOn especial de no
apretar, forzar ni aplastar las tuber[as de
drenaje y agua. Coloque un nivelador en la
parte superior de la lavadora.
5O
Para levantar Para bajar
J
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la Ilave incluida. Gire en la direcci6n de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
J
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lade a lado y atrb_sy adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
AsegOrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme con
el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora
esta nivelada adecuadamente, hagala
funcionar con una carga de prueba: coloque
aproximadamente 3 kilos de ropa en la
maquina. Luego, apdete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y
el botOn de START/PAUSE (inicioipausa).
Vea las siguientes secciones para obtener
informaci0n adicional sobre la selecci6n y el
funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o
vibre excesivamente durante el ciclo de
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
aiuste las patas niveladoras hasta que se
encuentre estable y vuelva a comprobar.

cO 0 USA
CLASIFICACl0N DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de la$ telas
La mayor[a de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para Iograr un
cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclode
lavadoa
maquina
U
Normal Planchadopermanente/ Su=_'/
Antiarrugas Delicado
Nolavar Noescurrir
Lavadomanual
Temperatura 00 • QO •
deiagua Caliente Tibia Fria
(50°0/120°F) (40°0/105°F) (30°C/85°F)
S, o,os e,
blanqueadorCualquierblanqueador Cualquierblanqueador No blanquear
(cuando se necesita) sin cloro (cuandose necesita)
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, ciasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de iavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave ias prendas de colores oscuros
separadas de ias de coiores ciaros y ropa blanca
para evitar manchas. De set posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
Ei cuadro indicado mas abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Clasifique los grupos de lavado...
pot colores
Ropa blanca
Liviana
pot nivel
de suciedad
Pesada
Normal
pot tipo
de tela
Delicada
Mantenimiento
fAcil
pot hilas
Producteur
de peluche
Recolectora
de hilachas
Carga de ia iavadora
= Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que est_n vacios. Articulos como dips,
cerillos, plumas, monedas y Ilaves pueden
dahar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente ias Areas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
Combine prendas grandes y peque_as en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberan ser mas de
la mitad de la carga de lavado total.
Se puede cargar ia iavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora debera
cerrar con facilidad.
Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Adada una o das prendas
similares a ia carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sabanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables.
Cuando descargue ia lavadora, revise debajo
dei sello de la compuerta para controlar que
no haya articulos peque_os.
NOTA: La iavadora de carga frontal gira ia colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
agua durante el iavado, no supone un problema,
ya que ia lavadora estara Io suficientemente
mojada.
51

¢ US
SELECCtON E)E DI::TERGENTI::
IMPORTANTE: Su Bavadora esta dise_ada para
usarse e×ciusivamente con detergentes de alta
eficiencia (HE). Los detergentes de aBtaeficiencia
estan formuBados especificamente para Bas
Bavadores de carga frontal y contienen agentes
reductores de espuma. Busque siempre eBsimbolo
de aBtaeficiencia (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de aBtaeficiencia producen
menos espuma, se disuelven m_s eficientemente
para mejorar eBdesempe_o de Bavado y enjuague,
y ayudan a mantener Bimpio eBinterior de su
Bavadora.
UtiHzar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempe_o insatisfactorio.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante liquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden da_ar el acabado y los
controles.
Dise_ada espedficamente para
usar con el detergente tipo HE
{AIta eficiencia)
DETALLES SOBRE EL DEPOStTO
El cajon de suministro automatico consiste en
4 compartimentos que almacenan:
Blanqueador liquido.
Suavizante liquido de telas.
Detergente liquido o en polvo para el prelavado.
Detergente liquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden a_adir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Ser_n
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado mb.s eficaz.
Despues de a_adir los productos de lavado al
depOsito, cierre el caj6n de depOsito.
Para a_adir detergente, blanqueador, y suavizante
al cajOn de suministro autom_tico:
O Abra el cajOn de
depOs_to.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
O Cierre lentamente el cajon de depOsito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad peque_a de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Compartimiento del
Compartimiento del suavizante liquido
blanqueador liquido de telas
\\
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Inserto
Taza para
medida de
detergente
uido
detergente
para prelavado
Y
/
52

cO 0 USA
CARGA DEL DEPOSITO
Compardmiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opci6n de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.
• La cantidad de detergente agregado para la
opci6n de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, adada media
medida para la opci6n de prelavado.
NOTA: Si usted use el detergente ffquido para
ele lavado principal cuando se usa la opci6n
de prelavado, el accessorio de la taza de
detergente debe ser usado en el dep6sito del
lavado principal para evitar que el detergente
ffquido de lavado principal esta suministrado
inmediatamente.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulaci6n del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
liquido como en polvo.
• Cuando usa detergente ffquido, asegOrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la linea de Ilenado
maxima.
Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente ffquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrara si estan colocados la taza de
detergente liquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Compartimiento de
blanqueador I[quido
Este compartimiento alberga blanqueador ffquido,
que se suministrara automaticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento ffquido o en polvo a este
compartimiento.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la ffnea de Ilenado maxima. Usar
demasiado blanqueador puede dadar las telas.
Nunca descargue blanqueador liquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
da_ar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante ffquido
de telas, que se suministrara automaticamente
durante el ciclo de enjuague final.
• Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la ffnea de Ilenado maxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
Diluir los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la linea de
Ilenado maxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Diser_ada especificamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
55

¢ US
CARACTER|STtCAS DEL PANEL DE CONTROL
@
@
O
@
BOTON DE ENCENDUDO/APAGADO
Apriete eHbotOn para ENCENDER HaHavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR HaHavadora.
NOTA: Apretar eHboton de ENCENDRDO/
APAGADO durante un cicHo canceHara ese cicHo
y borrarb_ cuaHquier programacion de carga.
PERULLA SELECTORA DE CUCLOS
Gire esta periHa para seHeccionar el cicHo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
eHcicHo deseado, los preajustes estandar
se mostraran en HapantaHa. Se pueden
programar estos ajustes usando Hosbotones de
programaciOn de cicHos en cuaHquier momento
antes dell inicio.
BOTON DE INICIO/pAUSA
Apriete eHboton para RNRCIAReHcicHo
seleccionado. Si HaHavadora esta funcionando,
utilice este botOn para PAUSAR el cicHo sin perder
HaprogramaciOn actual.
NOTA: Si no apdeta el boton de INICIO/PAUSA
en un pHazo de 4 minutos despues de
seHeccionar un cicHo, HaHavadora se apagarb_
automAticamente.
STAUN CYCLE (CUCLO PARA MANCHAS)
Seleccione esta opci6n para prendas muy sucias,
tales como prendas de juego o de trabajo. El
CicHo para manchas a_adira tiempo de Havado
aHcicHo seHeccionado, asi como un cicHo de
enjuague adicionaH.
@
0
@
0
BOTONES DE PROGRAMACIQN DE CICLOS
UtiHiceestos botones para seHeccionar Has
opciones de cicHo deseadas para el cicHo
seHeccionado. Presione el boton para dicho
ajuste hasta que HaHuzque indica el valor
deseado se encienda.
BOTON DE DELAY WASH (LAVADO
Apriete el botOn de DELAY WASH Oavado
demora) para demorar el inicio dell cicHo de
Havado. Cada vez que se aprieta este bot6n se
aumenta el tiempo de demora en Hapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
PANTALLA LED
La pantalHa muestra Hosajustes, el tiempo
restante estimado, Hasopciones y los mensajes
de estado correspondientes a su Havadora.
La Huzen HapantaHHapermanecerb_ encendida
durante el cicHo.
BOTONES DE OPCUONES
Los botones de opciones Hepermiten
seHeccionar opciones adicionaHes de ciclo y se
encenderan cuando se seHeccionan. Ciertos
botones tambien HepermitirAn activar funciones
especiaHes apretando y manteniendo apretado el
boton por 3 segundos. Para obtener informacion
detaHHadasobre Hasopciones individuaHes,
consuHte Hassiguientes paginas.
54

cO 0 USA
GU|A DE ClCLOS
La guia de ciclos indicada mas abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
f
Sanitary
(Sanitaire)
Bright White TM
Oold CareTM
Voluminoso/
Grandle
Planchado
permanente
Algod6n/
Normal
Deber Pesado
Toallas
Pequefia Carga
Delicado
Lava Mano/
lana _
Lavado
veloz
Ropa interior muy sucia,
ropa de trabajo,
pafia es, etc.
Prendas blancas
iOargas pequefias de
algod6n, lino, toallas,
icamisas, s_banas,
tqanos y cargas mixtas.
Extra caliente/frio
Caliente/Frfo
Frfo/Frio
Tibia/Frio
Tibia/Tibia
Frfo/Frio
Tibia/Frio
Prendas de algod6n muy Tibia/Tibia
sucias Caliente/Frfo
Frfo/Frio
Camisas de etiqueta/ Tibia/Frio
pantalones, ropa Tibia/Tibia
iantiarrugas, ropas Caliente/Frfo
ide mezcla poli6ster/ Frfo/Frio
algod6n, manteles
Tibia/Frio
Algod6n, lino, toallas, Tibia/Tibia
icamisas, vaqueros, jeans, Caliente/Frfo
icargas mixtas Frfo/Frio
Tibia/Frio
Tibia/Tibia
Algod6n pesado Caliente/Frfo
manchado frabics
Frfo/Frio
iToallas y algod6n
Tibia/Frio
Tibia/Tibia
Caliente/Frfo
Frfo/Frio
Tibia/Frio
Algod6n, lino, toallas, Tibia/Tibia
camisas, s_banas, Caliente/Frfo
tejanos y cargas mixtas. Frfo/Frio
Camisas de etiqueta/ Frfo/Frio
iblusas, prendas de nylon, Tibia/Frio
imuy finas o de encaje Tibia/Tibia
Tibia/Frio
iPrendas etiquetadas
Tibia/Tibia
como "lavables a mano
Frfo/Frio
i(hand-washable)"
Caliente/Frfo
Frfo/Frio
Ropa ligeramente Tibia/Frio
isucia y cargas Tibia/Tibia
Alto
Extra alto
Sin giro
Baja
Media
Alto
Extra alto
Sin giro
Baja
Media
Alto
Extra alto
Sin giro
Baja
Media
Baja
Media
Sin giro
Media
Alto
Sin giro
Baja
Alto
Extra alto
Sin giro
Baja
Media
Extra alto
Sin giro
Baja
Media
Alto
Medium
Alto
Extra alto
Sin giro
Baja
Alto
Extra alto
Sin giro
Baja
Media
Media
Sin giro
Baja
Baja
Sin giro
Extra alto
Sin giro
Baja
Media
Alto
Normal
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Normal
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Alto
Bajo
Normal
Normal
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Normal
Bajo
Bajo
Normal
Alto _
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan disponibles en cada ciclo. 55
.J

¢ US
LA PANTALLA DE LED
La pantaHHaLED Hosajustes, eHtiempo restante estimado, Hasopciones y los mensajes de
estado correspondientes a su Havadora. Cuando se enciende HaHavadora, se iHuminarb_HaHuz
de HapantaHHa.
@
@
uDuCADOR DE COMPLETACUON DE CUCLO
Esta parte de Hapantalla muestra que etapa dell
cicHo de Havadose esta reaHizando actuaHmente
(SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE o
GRRO).
ESTUMATED TUME REMAUNUNG (ESTUMADO
TUEMPO RESTANTE)
Cuando se aprieta eHbotOn RNRCIO/PAUSA,Ha
Havadora detecta automaticamente Hacarga de
Havado (peso) y optimiza eHtiempo de Havado, en
base aHcicHo y Hasopciones seHeccionados. Luego
HapantaHa indicarb_ eHtiempo restante estimado
para dicho cicHo.
NOTA: EHtiempo de cicHo mostrado puede
mostrarse mucho m_s Hargoque eHde una
Havadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al cicHo completo, y no soHo Ha
porcion de agitaciOn del cicHo, como se muestra
tipicamente en una Havadora de carga superior.
O UNDUCADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
Indica que Hacompuerta esta asegurada.
La compuerta de HaHavadora se asegurara
mientras HaHavadora se encuentra funcionando.
Se puede Hiberar Hacompuerta apretando eH
botOn INICIO/PAUSA ubicado en Haparte
superior de HaHavadora.
NOTE: Si Hatemperatura en HaHavadora
es demasiado aHta,no se podra Hiberar Ha
compuerta hasta que se haya enfriado Ha
Havadora. Si el niveHde agua es demasiado alto,
seHeccione eHcicHo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado) para drenar eHexceso de agua.
No intente forzar Haapertura de Hacompuerta.
_) UNDUCADOR DE DELAY WASH (LAVADO
Este indicador muestra que HaHavadora ha sido
programada para un DELAY WASH (Havado
demora). La Havadora comenzarb_ a funcionar
automb_ticamente despues de que se ha
compHetado eHtiempo de espera fijado.
56

cO 0 USA
FUNClONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y afiadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
O Apriete el bot6n de
ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminaran.
A
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrara el preajuste
programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opci6n) para ese ciclo.
A
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
presione el boton(es) de ajuste de ciclo ad-
ecuado hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo.
Seleccione cualquier opci6n(es) de ci-
H lo adicional(es),
tales como STAIN
CYCLE(ciclo para
manchase) o
_ ELAY WASH
(lavado demora)
apretando el bot6n
para tal opci6n.
Apriete el bot6n de INICIO/PAUSA
para
iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurara, la pantalla cambiara,
y la lavadora calculara el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
ciclo total estimado, comenzara a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento,
apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho mas largo que el de una
lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porcion de agitaci6n del
ciclo, como se muestra tipicamente en una
lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podra Iiberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
tiempo de lavado para cargas pequefias
o poco sucias seleccionando el ciclo de
Speed Wash (lavado rapido) y programando
el bot6n de Soil Level (nivel de suciedad) a
Light (ligero).
O Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonars1 y se
desasegurara la compuerta.
Quite las prendas hOmedas fuera de la
lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
haya articulos peque_os.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo.
57

C US
BOTONES DE AJUSTE DE CtCLO
Cada cicBotiene ajustes preprogramabBes que se
seBeccionan automAticamente. Tambien puede
personafizar Bosajustes utifizando Bosbotones de
programaci6n de cicBos. Presione eBboton para
dicho ajuste hasta que BaBuzque indica eBvaBor
deseado se encienda.
La Bavadora ajusta automAticamente eBniveB
de agua segOn eBtipo y tama_o de Bacarga de
Bavado para proporcionar Bosmejores resuBtados
y eficiencia maxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en aBgunos cicBos, pero
esto es normal
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas Bastemperaturas de Bavadoienjuague,
veBocidades de centdfugado, niveles de suciedad
u opciones estan disponibles en cada ciclo. Vea
la Guia de cidos para obtener mAs detafles.
WASH/RINSE t/avado/enjuague)
Selecciona la combinacion de
temperatura de lavado y enjuague para
el ciclo seleccionado. Apdete el boton
WASH/RINSE(lavado/enjuague) hasta
que la luz que indica el ajuste deseado
se encienda.
Su lavadora contiene un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura del
agua cafiente para ajustes extra cafientes (Extra
Hot). Esto bnnda un desempedo de lavado
meiorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Los enjuagues calientes dejan las cargas mas
secas que los frios. Los enjuagues cafientes
pueden aumentar las arrugas.
En cfimas frios, un enjuague cafiente permite
mayor comodidad en la manipulaci6n de la
carga.
Los enjuagues fdos ahorran energia.
BEEPER ta/armat
Aiusta el volumen de la alarma de
finafizaci6n de ciclo, o Io apaga.
SPIN SPEED Cve/oddad de centrifugadol
El tambor de la lavadora entrifuga a
1.200 r.p.m. Esto reduce el ciclo de
secado y ahorra energia.
Apdete el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) until the indicator light for the
desired setting is lit. Algunas telas, como
las deficadas, requieren una velocidad de
centrifugado mas lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
El boton de Spin Speed (velocidad de
centrifugado) tambien activa el ciclo de Drain
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si
desea sacar las prendas antes de que el ciclo
haya terminado.
Para activar el ciclo DRAIN & SPiN (drenaje y
centrifugado):
O Apriete el boton ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
Seleccione la velocidad de
centdfugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora Onicamente
drenara.
Apriete el boton INICIO/PAUSA.
58
SOIL LEVEL cflive/ de sudedadl
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir mAs tiempo de lavado para
prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levemente sucias.
Presione el boton NIVEL DE SUCIEDAD hasta
que la luz que indica el ajuste deseado se
encienda.

cOmo uSA
BOTONES DE OPClON DE ClCLO
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para
cumplir con sus necesidades individuales. Ciertos
botones de opcion tambien incorporan una funcion
especial (vea la siguiente pagina para obtener
mayor informacion) que puede activarse apretando
y manteniendo apretado ese boton de opcion por 3
segundos.
PREWASH (prelavado)
_ eleccione esta opci6n para a_adir un
prelavado de 16 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido. Esta
-- opci6n es especialmente LXilpara
articulos muy sucios.
Para a_adir opciones de ciclo al ciclo:
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
Use los botones de programacion de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) bot6n(es) de opcion de ciclo para la
opcion que desea afiadir. Los botones de opcion
de ciclo, a excepcion de STAIN CYCLE (ciclo
para manchas) y DELAY(demora), se encenderan
cuando se seleccionan.
O Apriete el boton INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora se iniciara automaticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de ciclos para
obtener mas detalles.
STAIN CYCLE (CiClOpara manchas)
H eleccione esta opci6n para prendas
muy sucias, tales como prendas
de juego o de trabajo. El Ciclo para
manchas adadira tiempo de lavado al
ciclo seleccionado, asi como un ciclo
de enjuague adicional.
DELAY WASH (lavado demora)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este
bot6n para demorar el inicio del ciclo
de lavado. Cada vez que se aprieta
este bot6n se aumenta el tiempo de
demora en lapsos de 1 hora, hasta 19
horas.
59

¢ US
BOTONI::S DE OPctON DE CtCLO {cont.)
R/NSE+SP/N (enjuague+centrifugado)
SeBeccione esta opci6n para enjuagar y
centrifugar una carga separadamente
de un cicBo regular. Esto puede ser OtiB
para prevenir que manchas frescas
permanezcan en BasteBas.
Para activar el cicio Rinse+Spin
(enjuague+centrifugado):
O Apnete eBboton ENCENDIDO/APAGADO
para encender BaBavadora.
Apdete botOn RINSE+SPIN
eB
(enjuague+centrifugado).
O Apriete eBboton INICIO/PAUSA.
EXTRA RINSE (enjuague adidona/)
Esta opci6n a_adira un cicBo de
enjuague extra aBcicBo seBeccionado.
Use esta opcion para ayudar a
asegurar BaeBiminaci6n de residuos de
detergente o bBanqueador de BasteBas.
WASH/R/NSE OPT/M/ZER rM
Cette fonction permet d'ajuster
le temps de lavage et de rin(;age
efficacement en verifiant la quantite
de detergent et le niveau de durete de
I'eau.
Quantite excessive de detergent •
augmentation du cycle de ringage.
O Quantite insuffisante de detergent •
augmentation du temps de lavage
Si une petite quantite de detergent restant
est detect6e, un nngage suppl6mentaire sera
ajoute.
WATER PLUS (agua adidona/)
Seleccione esta opciOn para afiadir
agua adicional a los ciclos de lavado
y enjuague para la obtenci6n de
resultados superiores, especialmente
con articulos grandes o voluminosos.
6O

cO 0 USA
FUNCIONES ESPEClALES
Los botones de funci6n tambien activan
funciones especiales, incluyendo CHILD LOCK
(cerr.nid), TUB CLEAN (lavar de tonel).
Apriete y mantenga apretado el bot6n de opci6n
marcado con la funci6n especial pot 3 segundos
para activar.
CHILD LOCK (cerKnil_)
Use esta funci6n para prevenir el uso
no deseado de la lavadora o para
impedir cambiar los ajustes de un ciclo
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga apretado
el bot6n de PREWASH (prelavado) por
3 segundos para activar o desactivar el
CHILD LOCK (cerr.ni_)
Se mostrara el dmbolo de CHILD LOCK en la
pantalla, y todos los controles permaneceran
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este
seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el
tiempo restante.
TUB CLEAN (iavar de toned
Puede ocurrir la acumulaci6n de
residuos de detergente en el lavadero
despues de algOn tiempo, Io que
puede causar un olor a humedad
o moho. El ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
esta especialmente disedado para eliminar esta
acumulaci6n. Apriete y mantenga apretado el
bot6n EXTRA RINSE (enjuague adicional) por
3 segundos para activar este ciclo. La pantalla
mostrara un mensaje de adadir blanqueador
liquido en el caj6n de dep6sito. Despues que
haya terminado el ciclo, abra la compuerta y
permita que el interior del tambor se seque
completamente. Examine la secci6n Cuidado y
limpieza delinterior para obtener mas informaci6n.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI adada
detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendra limpio.
COLD CARE TM
Use este ciclo para lavar sin agua caliente ni
calor.
Para obtener una alta eficiencia en el lavado,
recomendamos cargar menos de 8 libras (3,6 kg).
BRIGHT WHITE TM
Use este ciclo para lavar prendas blancas con
lejia.
NOTA: Antes de usar este ciclo con lejia, chequee
los simbolos de sus prendas en relaci6n a este
producto.
Lavar Marlo/Larla _f_
• $61o las prendas de lana marcadas como "apta
para lavadora" deben lavarse en esta maquina.
Lave s61o pequedas cargas para un cuidado
6ptimo de las telas (menos de 8 libras).
$61o deben usarse detergentes neutrales (aptos
para lana) (S61o se necesita una pequeda
cantidad de detergente debido al tamado
pequedo de carga y el bajo volumen de agua
del ciclo).
El ciclo HANDWASH/WOOL (Lavar Mano/Lana)
utiliza un secado delicado y un centrifugado de
baja velocidad para un cuidado extremo de las
telas.
El ciclo de lavado de lana de esta maquina ha sido
aprobado pot Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones
WOOLMARK de la etiqueta de la prenda y las emitidas pot el
fabricante de esta lavadora, M0807.
_S_ Certified bV NSF
Certificado pot NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de
Saneamiento) certifica el curso SANmTARIO, cuyo objetivo es
reducir 99,9% de bacterias, no se convervara a la proxima carga
despues del ciclo en la lavadora
6t

NT N! NTO
L MP EZA REOULAR
ADVNNTNNC :
• Desenchufe la mavadora antes de Jimpiar la misma para evitar eJ riesgo de descargas e16ctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• At _impiar la Javadora nunca utilice quimicos de corte, mimpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
daSarb.n su aspecto.
dmpieza de/exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podria prolongar su vida 0til. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jab6n medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave hOmedo.
mMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metalica; pueden daSar la superficie.
Mantenimiento y /impieza de/interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
budete yio la compuerta de vidrio. Estas Areas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. AsegOrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva articulos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De Io contrario
se podrian causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (lavar de tone0
regularmente para eliminar la acumulaci6n de
detergente y otros residuos.
Esta lavadora dispone de un ciclo especial, LIMPEZA
DE LA CUBETA,que etimina la acumutaci6n interior
de residuos de detergenteque aparecen en la cubeta
o et tambor de la lavadora provocando moho y olor a
humedad.
Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar emcicmo LmMPmEZADE LA CUBETA.
O Abra la puerta y retire cualquier prenda
existente en el tambor de lavado.
Abra el compartimento del dispensador.
@
ASada lejia de cloro liquida o limpiador de
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no aSada ning0n detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
DE LA CUBETA).
- Si usa mejiade doro _iquida
ASada lejia de cloro liquida en el
compartimento para lejia del dispensador.
(NOTA: no rebase la linea de Ilenado
maximo y no vierta lejia liquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa mimpiador en pomvo
Retire el recipiente de detergente liquido y
aSada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
- Si usa mimpiador en pastiHas
ASada el limpiador en pastillas
directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no aSada limpiador en pastillas al
dispensador).
Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.
Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
3 semanas. Una vez completado el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
no vaya a usarse, deje la puerta de la maquina
abierta para Iograr una ventilaci6n y un secado
interior 6ptimo.
62

MANTENI IE TO Y [I
LilVlPIEZA REGULAR (cont.)
Limpieza de ias boquillas de circulacion
de vapor y agua
Utilice un hisopo de algod6n para eliminarlos depositos
de calcio o acumulaci6nde detergentedel interior de las
boquillasde circulaci6nde agua y vapor. NUNCAuse un
objeto filoso o puntiagudo;podria da_ar las boquillas.
Elimination de suciedad de la junta de
la puerta
NOTA: Equipese con guantes de goma y proteccion
ocular para Ilevar a cabo el siguiente procedimiento:
O Diluya 3/4 tazas (177 ml) de lejfa de cloro
liquida con 1 gal6n (3,8 I) de agua templada/
caliente.
Use esta soluci6n para limpiar todas
las superficies de la junta y eliminar los
dep6sitos causantes del olor.
(Aseg0rese de doblar hacia atras el borde de
la junta para acceder a la parte interior del
mismo, donde pueden acumularse residuos).
_i_ Limpie la junta con un pado seco.
_) Deje la puerta abierta para permitir que la
junta se seque pot completo.
No use lejia sin diluir o dadara la junta.
Cumpla las instrucciones del fabricante para usar
la lejfa de forma adecuada.
Si la junta no puede limpiarse correctamente,
debe ser reemplazada.
Aimacenamiento de ia iavadora
Si no se utilizara la lavadora por un periodo prolongado
de tiempo y se encuentra en un area que puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
Cierre la Ilave de suministro de agua.
e
0
E)
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable electrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
Adada 3,8 litros de anticongelante para
vehiculo recreacional en el tambor vacio
de la lavadora. Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehiculo recreacional sera expulsado.
O Desconecte el cable electrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
Quite los insertos del dep6sito.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y sequelos.
_ AImacene la lavadora en posici6n vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
despues del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente, iNo a_ada prendas para lavar!
Elimination de la acumuladon de ¢al
Si vive en un area con agua dura, se pueden formar
depositos calcareos a partir de los componentes
internos de la lavadora. Se recomienda el uso de
ablandador de agua en a.reascon agua dura. Si se
utiliza un desincrustante, asegQresede que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo
TUB CLEAN (lavar de tonel) antes de lavar prendas.
Se pueden eliminar los dep6sitos calcareos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden daSar la superficie.
Nettoyage de la cure activ#
Pour nettoyer la cuve, selectionner la fonction de
nettoyage de la cuve. Une fois le lavage termine,
retirer le linge et appuyer sur le bouton ,, tub clean ))
(nettoyage de la cuve).
Porte ouvere recommandee
II est recommande de laisser la porte ouverte apres
avoir lave le linge afin de garder la cuve propre.
65

NT N! NTO
L MP EZA OE LA LAVAE)ORA
Limpieza del deposito
Se debe Hmpiar eBdeposito periOdicamente para
eBiminar BaacumuBaci6n de detergente y otros
productos de Bavander[a.
\
deBcaj6n de depOsito hasta que se
detenga. Apnete eBbot6n en eBcentro deB
cajOn tire para quitar eBvapor.
NOTA: Si Bimpia eBdispensador de detergente
semanaBmente, siempre Bodispensara
correctamente.
S
J
Quite Bos insertos deB caj6n, y Bimpielos
con agua caliente y un trapo o cepiHo
suaves para eBiminar cuaBquier residuo o
acumulaci6n. Limpie el interior de la apertura
del cajon con un trapo h0medo. Vuelva a
montar el cajOn y reinstale la apertura del
m_smo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajon,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
64

MANTENI IE TO Y !_1
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no esta
ingresando al caj6n de dep6sito, se mostrara un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o estan dadados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. P6ngase en contacto con el
Departamento de Atenci6n al Cliente de
LG o Ilame a un tecnico de mantenimiento
calificado de LG.
Cierre ambas Ilaves de agua completamente.
Desatornille las tubedas de agua caiiente y
fria de la parte posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas pot LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no estan garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrian causar los escapes. El da_os
subsecuente al producto o a la propiedad no
seran cubiertos de conformidad con la garantia
de LG.
Filtro de entrada
Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego rem6jelas en
vinagre blanco o un eiiminador de dep6sitos
calcareos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vueiva a conectar las tubedas de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
65

¥
MANTEN_MIENTO {cont.)
dmpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se pueden acumular peBusas y otros objetos y
taponar eBfiBtro de Babomba de drenaje. Si BaBavadora
no drena adecuadamente, desconecteBa y deje
enfriar eBagua, de set necesado, antes de continuar.
Abra eBfiBtro deBpaneBde acceso de Ba
bomba de desag0e.
J
!
\
Mangueia
drenaje
jJ
Desenganche Bamanguera de drenaje y
tireBa hacia fuera. CoBoque eBextremo de Ba
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger eBagua.
Tap6n
t
,F,,t:o
bomba
66
J
Quite eBtap6n de Bamanguera de drenaje, y
deje que eBagua drene compBetamente.
Gire eBfiBtro de la bomba en sentido contrario
alas agujas del reloj para quitado. Quite
cualquier dep6sito de pelusa o objetos
extraBos del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
AsegOrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.

RESOLUclO DE /EMAS
SONIDOS NORMALES OUE PODR|A ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circulaci6n durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura"
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENJMIENTO
Su lavadora esta equipada con un sistema de monitoreo de error automatico para la deteccion y el
diagn6stico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
Sonido de golpes
Ruido de vibraci6n
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
Cantidades
excesivas de
espuma
Objetos extraSos, tales
como Ilaves, monedas,
o imperdibles, pueden
encontrarse en el tambor o
bomba.
Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
La lavadora podria estar
desbalanceada.
No se han quitado los
pernos y/o los materiales de
embalaje.
La carga de lavado podrfa
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
No todas las patas
niveladoras se encuentran
apoyadas firmemente en el
piso.
El piso no es Io
suficientemente rfgido.
La conexi6n de la manguera
de Ilenado estb_floja en la
Ilave o en la lavadora.
Las tuberfas de drenaje del
hogar estan taponadas.
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extra_os en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continua despues de que se vuelva a
encender la lavadora, Ilame a mantenimiento.
Esto es normal. Si el sonido continua, la lavadora
probablemente esta desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a
como quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Ajuste las patas niveladoras. Asegurese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
Asegurese que el piso es s61ido y no flexiona.
Refierase a la secci6n de instalaci6n "Piso".
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
Destape la tuberfa de drenaje. P6ngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
• Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producci6n de espuma.
Utilice detergente que porta el Iogotipo
HE (Alta eficiencia) unicamente.
.J
67

R [UCiON
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO cont.)
Ei agua en ia
iavadora drena
demasiado lento o
nO dreila_ 0 la
pantalia muestra:
La iavadora se iiena
con agua lentamente
o no ae liena dei todo,
o ia pantaiia mueatra:
,E
La mavadora no ae
enciende
$i mamavadora no
centrifuga, o el
menaaje indica:
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
emcicmo
El tiempo de cicio
de lavado toma mas
tiempo de lo normal
Oior a humedad o
moho en ia iavadora
o
o
o
o
o
o
+ La manguera de drenaje esta
doblada, apretada o taponada.
+ El filtro de drenaje esta
taponado.
Las llaves de agua no estan
completamente abiertas.
Las mangueras de la tuberia de
agua estan cuwadas, apretadas
o dobladas.
Los filtros de la entrada de agua
estan taponados.
La presi6n de agua hacia la
llave u hogar es muy baja.
El cable el6ctrico no esta
enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar esta
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupci6n el6ctrica.
La compuerta no esta cerrada
adecuadamente.
+ La temperatura interior de la
iavadora es demasiado eievada
+ El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
La iavadora programa
automaticamente el tiempo de
lavado segOn la cantidad de
prendas de lavado, presi6n del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
+ Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
+ El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
+ AsegOrese de que la manguera de drenaje est6 libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada
debqo de la lavadora.
+ Limpie el filtro de drenaje. Vea la secci6n de
Mantenimiento y limpieza.
+ AsegOrese de que las llaves de agua estan abiertas
completamente.
+ AsegOrese de que las mangueras de agua no estan
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
+ Limpie los filtros de entrada. Vea la secci6n de
Mantenimiento y/impieza.
+ Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
presi6n de agua del hogar es adecuada.
+ AsegOrese de que el enchufe esta conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexi6n a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
+ Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
+ AsegOrese de que la compuerta esta adecuadamente
cerrada y apriete el bot6n INICIO/PAUSA. Despu6s
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugal
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
est6 cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) aparecera en la pantalla).
+ Si la compuerta esta cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
+ La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfrie
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
+ Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
Esto es normal. La lavadora programa automaticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados 6ptimos para
el ciclo seleccionado.
+ Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
Onicamente, segOn las instrucciones del fabricante.
+ Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular. AsegOrese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
+ Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
oiores o moho:
1. Seque con un paso el sellado/vidrio de la puerta y el
area de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la
puerta y ei seiiado inferior de ia puerta,
,J
68

RESOLUclO DE /EMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO ccont.)
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
II
La pantalla muestra:
i t-I-I-C
La pantalla muestra:
I I_t-
La pantalla muestra:
I j j-LC
La pantalla muestra:
il PFI
Telas manchadas
Prendas arrugadas
o
o
o
La carga es demasiado
peque_a.
La carga esta desbalanceada.
La lavadora cuenta con
un sistema de detecci6n y
correcci6n de desbalances. Si
se cargan articulos pesados
individuales (alfombra de
ba_o, bata de ba_o, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizara algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aun
se detecta desbalance, la
lavadora se detendra y se
mostrara el c6digo de error.
o Error de control.
• El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
valvula de agua con fall&
El sensor de nivel del
agua no est_ funcionando
correctamente.
El circuito de protecci6n
termal de carga en el motor
se ha activado.
Ha ocurrido un corte de
corriente.
• Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
• No ha descargado la lavadora
con rapidez.
No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
• No ha descargado la
lavadora con rapidez.
• Ha sobrecargado la lavadora.
Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
• Afiada 1 6 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
Desconecte la lavadora y Ilame a mantenimiento.
• Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfrie el motor; luego reinicie el ciclo.Si
aparece el c6digo de error LE, desenchufe la lavadora
y Ilame a mantenimiento.
Reinicie el ciclo.
• Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
Siempre remueva artfculos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
• Siempre remueva articulos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad.
El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexi6n de las mangueras.
J
69

S C[ [C C[ NES/ C SO PC[ N
DiMENSiONES Y ESPECiFiCACiONES CLAVE
EBaspecto y Basespecificaciones enumeradas en esta gala poddan variar deb[do a mejoras constantes
deBproducto.
Descripci6n
Requisitos ei6ctricos
Presi6n de agua m,_x.
Dimensiones
Peso neto
_ Presi6n de agua m_x.
Lavadora de carga frontal
120 V CA a 60 Hz.
14,5-116 Bibras por puBgada cuadrada (100-800 kPa)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (aBtura),
133 cm (profundidad con Bacompuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4'' (prof.) X 38!1/16'' (aBtura),
521/4" (profundidad con Bacompuerta abierta)
87 Kg (192 Bibras)
1.200 r.p.m.
ACCESORiOS OPCiONALES
Para estos y otros productos LG, Hame a su distdbuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en usJge.com, caJge.com.
Pedestal
Rncremente eBdesempe_o de su Bavadora LG
con Bospedestales de 35,5 cent[metros (14
pulgadas) de alto correspondientes. Proveen
un cajOn de almacenamiento para brindar
mayor comodidad.
Pedestam 14" Coior
WDP3W Blanco
WDP3V Plata Inoxidable
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio, utilice
este kit para apilar de manera segura su
lavadora de carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
WSTK1 Blanco
SSTK1 Titanio
7O

Su maquina lavadora LG sera reparada o reemplazada, a discreci6n de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el perfodo de garantfa ("Perfodo de garantfa')
establecido mas abajo, vigente desde la fecha ("Fecha de compra') de la compra del cliente original de producto.
Esta garantfa es valida 0nicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
PER[ODO DE GARANTiA:
MANO DE OBRA: Un afio desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto como se indica mas abajo): Un afio
desde la Fecha de compra.
Tablero electr6nico de control: Dos afios desde la
Fecha de compra.
Motor del tambor (Stator, Rotor, Hall sensor)
: Diez afios desde la Fecha de compra.
Tambor de acero ino×idable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparaci6n podrfan
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparaci6n estan
garantizadas pot la porci6n restante del perfodo de garantfa
de la unidad original.
C6MO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar "in=Home":
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantfa, y entregue una copia de la
factura al tecnico de mantenimiento al momento que se
oresta el mantenimiento.
Llame al 1=800-243-0000 y escoja la opci6n adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG mas cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLJCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACI6N, CUALQUIER
GARANTIA DE COMERCIALIZACI6N O ADECUACI6N PARA UN PROPOSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTIA IMPLJCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERiODO DE GARANTIA EXPRESA INDICADO
MAS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACI6N,
PleRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DA_IOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuenciales o limitaci6n
en la duraci6n de una garantia implicita, de modo que la exclusi6n o limitaci6n indicada anteriormente podria no aplicar en su caso. Esta
garantia le brinda derechos legales especificos y podria tambi6n tener otros derechos que varian segOn el estado.
ESTA GARANTiA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepci6n y/o instalaci6n del producto, instrucci6n o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o correcci6n de reparaciones no autorizadas.
Los da_os o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guia de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundaci6n, instalaci6n inadecuada, casos de fuerza mayor, modificaci6n o alteraci6n no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparaci6n o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas ser& responsabilidad del cliente.
NUMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
informaci6n del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
R O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
A-FrN: CIC
Llame al 1=800=243=0000 (24 horas al dfa, 365 dfas al ado),
y seleccione la opci6n adecuada a partir del men&
O visite nuestro sitio Web en: http://wwwJgservice.com.
71

INT 0 UCTI N
_NSTRUCT_ONS _MPORTANTES DE
Pr@autions de s@urit6 ................................. 73-76
P_ECES ET CARACTERBT_OUES
Caract@istiques sp@iales .................................. 77
Composantes et pi_ces principates .................... 78
_NSTRUCT_ONS DE L'_NSTALLAT_ON
Choisir le bon emplacement ................................ 79
D6gagements ....................................................... 79
Rev_tement de sol ............................................... 80
Installations avec base pi6destat
ou trousse d'empilage en option .......................... 80
D6batlage et retrait des boulons d'exp6dition ...... 81
Raccordement des conduites d'eau .................... 82
Raccordement du tuyau de vidange .................... 83
Mise a niveau de la machine a laver .................... 84
MODE D'EMPLO_
Triage des brass@s ............................................. 85
S61ection du dStergent ......................................... 86
Apropos du distributeur ...................................... 86
Chargement du distributeur ................................. 87
Caract@Jstiques du panneau de commande ....... 88
Guide de cycle ..................................................... 89
Afficheur DEL ....................................................... 90
UtilJsation de la machine a laver .......................... 91
Boutons de configuration de cycle ...................... 92
Boutons d'options de cycle .......................... 93-94
Fonctions sp@iates .............................................. 95
ERC!!
Felicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine a laver
LG associe la technologic de la-
vage la plus avancee a un fonc-
%nnement simple et une efficacit6
sup6rieure.
Si vous suivez les consignes
d'utiiisation et d'entretien de ce
manuel, votre machine a laver vous
assurera de nombreuses ann@s de
service fiable.
EMTR_:T_EM ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier .......................................... 96-97
Nettoyage de la machine & laver .......................... 98
Entretien ....................................................... 99-100
DEPANNAGE
Sons normaux que vous pourriez entendre ...... 101
Avant d'appeler le service .......................... 101-103
SPEaFI¢ATIONS/A¢¢ESSOIRES EN OPTION
Sp@ifications et dimensions principales .......... 104
Accessoires en option ........................................ 104
GARANT_E ....................................................105
information relative a/'enredstrement
du proddt
Mod_Je :
Num@o de s@ie :
Date d'achat :
Le mo@le et le numero de serie se trouvent sur la
plaque signal6tique b. Favant de Fappareil.

INST UCTIONSI POP,TANTESDE SECURITE
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER L'APPARE|L
_AVSRT|SSEIVlSNT Pour_otre_ourit_,_ou_deve__ui_re
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie ou
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels, les
blessures corporelles ou un d_c_s.
Votre securite et la securite des autres sont tres importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs a la securit6 eta votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives a votre securit6.
C'est le symbole d'alerte a la securit6.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d'autres personnes. Tous les messages relatifs a la securit6 suivent le symbole d'alerte
la securit6 et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient "
_DANGER : Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas immediatement
les instructions.
_AVERT|SSEMENT ,"
Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages
relatifs a la securit6 vous diront la nature du danger potentiel, comment reduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
75

INST UCTI P U
AVERT[SSEME@T po. ,ot , o.Ht6,,o..
U'information contenue darts ce manueU afin de r6duire Ues risques d'incendie ou
d'e×pUosion, de choc _Uectrique ainsi que pour _viter Ues dommages mat6rieUs, Ues
bUessures corporeHes ou un d6c_s.
pRo:cAUTiONS DE S¢:cURtT¢: DE BASE
74
Pour reduire les risques d'incendie, de choc 61ectrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit •
o Avant de I'utiliser, la machine a laver doit 6tre install6e
correctement conform6ment aux directives donn6es
darts ce manuel.
o Ne lavez aucun article qui aurar pr6c6demment
6t6 nettoy6, lay6 ou tremp6 darts de I'essence, des
solvants pour nettoyage a sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui pr6senterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s'en d6gagent pourraient s'enflammer ou
exploser.
o N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage
sec ou autres substances inflammables ou explosives
I'eau de lavage. Ces substances pourraient d6gager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
o Darts certaines conditions, une certaine quantit6
d'hydrog6ne peut 6tre produite par un syst6me a eau
chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou
plus. UHYDROG_:NE EST UN GAZ EXPLOSIR Si le
systeme a eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une
telle p6riode, avant de faire fonctionner la machine
laver, faites couler tousles robinets d'eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique lib6rera tout
hydrog6ne accumul6. Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n'utilisez aucune flamme hue pendant
ce temps.
o Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de pr6s
Iorsque vous utilisez la machine a laver a proximit6.
o Avant d'inutiliser ou de mettre la machine & laver au
rebut, retirez-en la porte pour emp6cher les enfants
d'y p6n6trer.
o N'installez pas et n'entreposez pas la machine a laver
dans un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries
ou au gel.
iNSTRUCTiONS DE lVilSE A LA TERRE
Ne modifiez pas les commandes.
Ne r6parez pas et ne remplacez aucune des pi6ces de
la machine & laver a I'exception de ce qui est d6crit
dans ce manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien
d6crit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute r6paration par un technicien qualifi6.
Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise a la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du v6tement.
Ne placez pas les articles exposes & de I'huile
de cuisson dans votre machine a laver. Des v6tements
contamin6s aux huiles de cuisson peuvent entrafner
une r6action chimique qui pourrait faire enflammer une
brass6e.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour 61iminer
la statique uniquement tel que recommand6 par
le fabricant.
Cette machine & laver n'est pas congue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un v_hicule r_cr_atif, un avion, etc.
Fermez les robinets et d6branchez la machine a laver si
la machine a laver doit 6tre laiss6e pendant une p6riode
6tendue, comme durant vos vacances.
Les mat6riaux d'emballage peuvent 6tre dangereux
pour les enfants. IIs pr6sentent un risque de
suffocation ! Conservez tous les mat6riaux
d'emballage hors de pottle des enfants.
V6rifiez toujours I'int6rieur de la machine & laver pour
y rep6rer tout corps 6tranger avant de charger une
brass6e de lessive. Gardez la porte ferm6e Iorsque vous
ne I'utilisez pas.
Cet appareil doit _tre raccorde a la terre. Darts I'eventualite d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise a la terre reduira le risque de choc _lectrique en foumissant au courant electrique un chemin de moin-
dre resistance. Cet appareil est equipe d'un cordon, muni d'un conducteur de mise a la terre de I'appareil
et d'une fiche de mise a la terre. La fiche doit 6tre branchee darts une prise appropriee, elle-m6me correcte-
ment installee et raccordee a la terre, conformement a toutes les normes et reglementations locales.
ADV T|SS T: Un raccordement incorrect du conducteur de mise a ,a
terre de I'appareil peut entra_ner un risque de choc electrique. ConsuRez un electricien ou un technicien
qualifie si vous avez un doute sur la mise a la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie
avec I'appareil. Dans le cas o0 elle ne serait pas adaptee b_la prise, fares installer une prise correcte par un
_lectricien qualifie. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie,
un choc _lectrique ou la mort.

INST UCTIONSI POP,TANTESDE SECURITE
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER L'APPARE|L
AVSRT|SSSMSNT pourvotr curit ,vou uivr
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie ou
d'explosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels, les
blessures corporelles ou un d6c6s.
PRECAUTIONS DE Si'-=CURITi_DE BASE POUR L'INSTALLATION
, AVlERTiISSIEMIENT Pourr6dui,e,esrisq esd'iooeodie,deohooeleot,'ique,des
blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de base,
y compris ce qui suit "
• Consultez les Instructions d'installation pour y
trouver des procedures d_taill_es de raise a la terre.
Les instructionsd'installatJon sont emballees dans la
machine & laver & titre de r6f6rence pour I'installateur.
Si vous dem6nagez la machine b,laver dans un nouvel
emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un
technicien qualifie de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez
jamais la troisi_me broche (la broche de raise _ la
terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraTner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• Pour votre s_curit_ personnelle, cette machine a laver
dolt _tre bien raise a la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• Le cordon d'alimentation de cet appareil est _quip_
d'une fiche a trois broches (raise a la terre) qui va darts
une prise a trois trous (raise a la terre) normal, afin de
minimJser la possibilite d'electrocution.
• Vous devez brancher cette machine a laver darts une
prise raise _ la terre de 120 VCA,
60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraTner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
• Faites v_rifier par un _lectricien qualifi_ la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entra_ner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
• Si vous avez une prise normale a deu× trous, vous
_tes personnellement responsable et oblig_ de la
faire remplacer par une prise murale a trois trous bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraTner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
• N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTner des dommages s6rieux dus &
des fuites.
• N'enlevez jamais la broche de raise _ la terre. N'utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez darts
une prise _ trois trous raise a la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraTner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• Vous devez toujours brancher la machine _ laver darts
sa propre prise _lectrique. Celle=ci dolt avoir une
notation de voltage qui correspond _ celle de la plaque
de signalisation de la machine a laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en emp_chant une surcharge des
circuits de cb,blage de la maison, quJ pourrait entra_ner un
danger d'incendie & la suite d'une surchauffe des ills.
• Ne debranchez jamais votre machine a laver en tirant sur
le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit.Tout non-
respect de cet avertissement peut entrafner des blessures
graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• R_parez ou remplacez imm_diatement tout cordon
d'alimentation us_ ou endommag_. N'utilisez jamais un
cordon d'alimentation us_ ou craqu_ sur sa Iongueur
ou a I'une de ses extr_mit_s. Tout non-respect de cet
avertissement peut entra_ner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
• Quand vous installez ou bougez votre machine a laver,
faites bien attention de ne pas pincer, _craser ou
endommager le cordon d'alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• Vous devez faire installer la machine a laver et la faire
mettre _ la terre par un technicien qualifi_, conform_ment
au× codes Iocau×. Cela emp_chera le danger d'electrocution
et assurera la stabilite du fonctionnement.
• La machine a laver est Iourde. Vous avez peut-_tre
besoin de deu× personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entratner des blessures du dos ou d'autres blessures.
• Rangez et installez votre machine a laver darts un
endroit ou elle ne sera pas expos_e _ des temperatures
inf_rieures _ 0 degr_ ou _ des conditions climatiques
ext_rieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entra_ner des dommages serieux dus &des fuites.
• Pour r_duire le risque d'_lectrocution, n'installez jamais
votre machine a laver darts un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
75

INST UCTI P U
AVERT[SSEMEHT Po, ,ot , o,Ht6,,o,,
U'information contenue darts ce manueU afin de r6duire Ues risques d'incendie ou
d'e×pUosion, de choc 6Uectrique ainsi que pour _viter Ues dommages mat6.rieUs, Ues
bUessures corporeHes ou un d6c_s.
PRO:CAUTIONSDE S¢:CURIT¢:POUR LA UTtLtSATtON, LA I::NTRI::TtENET
NETTOYAGE, ET LA DiSPOSiTiON
AV =RT|SSEMENT Poo_ _6d_i_e,es risquesd'incendie, de choc e,ectrique, ou des
blessures corporelles en utilisant des 61ectrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de base,
y compris ce qui suit •
o D6branchez votre machine a laver avant de la
nettoyer pour eviter le risque d'electrocution.
®N'utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine a laver, lls endommageront
sa surface.
®Ne mettez jamais de chiffons ou de v_tements
huileux ou graisseu× en haut de la machine
laver. Ces substances degagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
Ne lavez pas d'artictes qui ont _t_ satis par de
m'huite v6g_tale ou de VhuiJe de cuisson. Ces
articles pe.uvent conserver un peu d'huile apr_s
melavage. A cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre _ fumer ou peut prendre
feu seul.
®D6branchez cet appareil de sa prise
d'aiimentation avant de tenter de Ventretenir.
Vous ne d6branchez pascet appareit de son
alimentation 61ectrique en tournant ruescontr61es
en position OFF (arr6t). Tout non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
®Ne m_langez jamais des produits de lavage
pour la m_me charge, a moins que cela soit
sp_cifi_ sur leur _tiquette. Ne m_angez jamais
d'eau de Jave_ ch_or_e avec de Vammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonnes qui peuvent entra?ner des blessures
graves ou la mort.
®Ne mettez jamais votre main darts la machine
_aver quand des pi_ces sont en mouvement.
Avant de charger, de d_charger ou d'ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de s_ection
de cycle et _aissez le tambour s'arr#,'ter
comp_tement avant d'avoir acc_s a Vint_rieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra?ner
des blessures graves, un incendie, une electrocution
ou la mort.
Ne permettez jamais a des enfants de jouer darts
la machine a laver, ou sur la machine a laver.
Vous devez surveitler _troitement les enfants
pour utiliser _a machine _ laver pros d'enfants.
Quand _es enfants grandissent, apprenez-_eur
comment bien uti_iser, en route s_eurit_, tousles
appareils _ectrom_nagers. Tout non=respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves.
D_truisez la bo_te en carton, le sac en mati_re
p_astique et tousles autres mat_riaux d'embaHage
apr_s avoir d_baH_ la machine _ laver. Des
enfants peuvent tes utHiser pour jouer. Les bootes
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de peHicu_es en mati_re p_astique peuvent
devenir des chambres herm_tiquement c_oses.
Tout non-respect de cet avertissement peut entratner
des blessures graves ou la mort.
®Rangez _es produits de _avage hors de _a pottle
des enfants. Pour _viter des b_essures, observez
tous _es avertissements figurant sur les _tiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entratner des blessures graves.
®Avant de jeter votre machine _ laver, ou de
vous arr_ter de VutiHser, en_evez la porte
du compartiment de lavage pour _viter que
des enfants ou de petits animau× soient
accidenteHement enferm_s. Tout non-respect
de cet avertissement peut entra?ner des blessures
graves ou la mort.
76

PIECESET CARACTE
ISTIQUES
CARACTi RISTIOUES SPi ClALES
TIROIR A DISTRIBUTEUR DE DIC:TERGENT
Ce tiroir a quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le detergent du
prelavage et lavage principal, le javellisant et
I'assouplisseur.
_i i_CRAN DEL DU PANNEAU DE COMMANDE
Les commandes electroniques simples sont
conviviales. Uaffichage a DEL indique les
options de cycle et le temps de cycle pendant le
fonctionnement.
O PORTE VERROUILLABLE A ACCES FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un delai d'ouverture emp_che
la porte d'etre ouverte jusqu'a ce que I'interieur
soit refroidi et que le niveau de I'eau ait diminue.
ROLLER JETS
Le systeme Roller Jet ameliore la performance
de lavage tout en reduisant I'usure des tissus.
Les jets integr6s vaporisent les v_tements pour
ameliorer I'efficacite de lavage.
MOTEUR A ENTRAJNEMENT DIRECT
Le moteur a entrafnement direct elimine la
courroie et les poulies qu'on retrouve dans la
plupart des machines a laver, ameliorant ainsi
la performance et la fiabilite tout en augmentant
I'efficacite energ6tique.
77

P[ ES C
[STiQUES
COMPOSANTES I::T PtECES PRtNCtPALES
En pBusdes composantes et caracteristiques
speciales detaflB6es dans Basection
Caractdristiques spdcia/es, ce manueB fait
ref6rence b_de nombreuses autres
composantes importantes.
TAMBOUR D'AC[ER [NOXYDABLE A
CAPACUT_: ULTRA
Le tambour d'acier inoxydable ultra grand offre
une extreme durabifite et il est incfine pour
amefiorer Fefficacit6 et permettre un acces pBus
facile aux gros articles.
P[EDS DE N[VELLE[V]ENT
Quatre piedg de niveflement (deux a Favant et
deux a Farriere) gont r6glables pour amefiorer
la gtabifite de la machine _. laver sur un
plancher in6gal.
PANNEAU D'ACCES A LA VJDANC;E
Offre un acces au tuyau de vidange et au ffltre
de la pompe de vidange.
Tuyau de
vidange
Admission d'eau
chaude et froide
ArtiSte de la machine a laver
78
Accessoires compris
Tuyau
chaude et froide
Oapuchons (4)
(pour couvrir les trous
des bouions d'exp6dition)
rer Courroie de Support
[es bouions d'exp6dition fixation (pour coude (pour
et ajuster [es pieds de fixer le tuyau fixer le tuyau
niveliement) de vidange) de vidange)
\.

UcTIONS DE /'INSTA//MION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
AVERT|SSEMENT
• La machine a Javer est Iourde ! Deux personnes
ou plus sont necessaJres Iorsque vous d_ballez
et d_placez la machine a laver. Tout non-respect
de ces instructions peut entratner des blessures
du dos ou d'autres blessures.
• Entreposez et installez la machine a laver
un endroit oQ elle ne sera pas expos_e a des
temp6ratures sous le point de cong61ation ou
expos6e aux intemp6ries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entra?ner des blessures
graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
• Vous devez bien mettre a la terre cet appareil,
pour votre s6curit6 personnelle. Une machine
laver bien raise a la terre se conformera
tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entratner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
• Pour r_duire le risque de choc _lectrique,
n'installez pas la machine a laver darts un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
• L'ouverture de la base ne doit pas @tre obstru_e
par une moquette si la machine a laver est
install6e sur un plancher recouvert de tapis.
DEGAGEMENTS
• N'enlevez jamais la broche de raise a la
terre. N'utilisez jarnais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez darts une prise a trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Prise de courant
. La prise de courant dolt se trouver & moins
de 60 po (1,5 m) d'un c6te ou de I'autre de la
machine & laver.
. L'appareil et la prise doivent _tre places
de fagon & ce que la fiche soit facilement
accessible.
• Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d'un electrom6nager.
La prise doit _tre mise a la terre conformement
aux codes et reglements de c&blage actuels.
Un fusible a action differ6e ou un disjoncteur est
recommand&
REMARQUE • II est de la responsabilite
personnelle et de I'obligation du proprietaire
de faire installer une prise adequate par un
electricien qualifi&
_222/4 po_
(57.5 cm)
0
I_ 29s/4 po_ I_F4 po
(75,6 cm) (10 cm)
521/4 po
(133 cm)
Ipo-_lP,--27po---4_I po
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Pour assurer un degagement suffisant pour les
conduites d'eau et de debit d'air, laissez des
degagements minimum d'au moins 1 po
(2,5 cm) sur les c6tes et de 4 po (10 cm) derriere
I'appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment
d'espace pour les moulures murales, de portes
ou de plancher qui peuvent augmenter les
degagements requis.
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) a I'avant de la
machine a laver pour I'ouverture de la porte.
79

INST UCTI NS D 'iNS iON
REV_:TEMENT Dr: SOL
Pour minimiser Bebruit et Bavibration, Bamachine
b, BaverDOlT 6tre instaflee sur un pBancher
soBide. ConsuBtez BaNOTE a droite.
La pente permise sous Bamachine a Baverdarts
son entier est d'un maximum de 1°
Les rev6tements de tapis et de tuiBes soupBes ne
sont pas recommandes.
N'instaflez jamais Bamachine b, Baversur une
pBateforme ou sur une structure faibBement
supportee. UtiBisez uniquement un pi6destaB
accessoire approuve tel que decrit ci=dessous.
REMARQUE : Prenez note que le plancher doit
6tre suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine b, laver Iorsqu°elle est
pleinement chargee, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut=6tre le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient a une machine
laver b, chargement par le haut pourrait ne pas
6tre suffisamment rigide pour une machine
laver b, chargement par le devant, a cause de
la difference de vitesse et de direction du cycle
d'essorage. Si le plancher n'est pas solide, votre
machine b, laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration b,travers
toute votre maison.
iNSTALLATiONS AVEC BASE
Pt_:DESTAL OU TROUSSE
D'EMPtLAGE EN OPTION
iMPORTANT : Si vous installez la machine
laver avec le pi6destal ou la trousse d'empilage
en option, consultez la section des directives
relatives a votre pi6destal ou b,votre trousse
d'empilage avant de proceder b,I'installation.
Dimensions requises pour installation Dimensions requises pour installation
avec pi6destal avec trousse d'empiiage
rT
I-_29_ po_l I-_4po
(75.6 cm) (10 cm)
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
771/2 po
(190,5 cm)
8O

UcTIONS DE /'INSTA//MION
Di BALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D'EXPI DITION
Lorsque vous retirerez la machine a laver de sa
botte, assurez-vous de retirer le support de
mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez deposer la machine a laver sur le
sol pour enlever les materiaux d'emballage de
la base, deposez-la toujours soigneusement sur
le c6te. Ne deposez PAS la machine a laver sur
I'arriere ni sur I'avant.
IMPORTANT : Pour prevenir les dommages
internes durant le transport, la machine a laver est
dotee de 4 boulons d'expedition et d'attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT _tre
retires avant I'utilisation de la machine a laver.
• Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entrafner des dommages permanents a la machine
laver. Le cordon est fixe a I'arriere de la
machine a laver a I'aide d'un boulon d'expedition
pour aider a prevenir I'utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
Support en
mousse
Base de
carton
Boulons
commengant par les 2 boulons
d'expedition du bas, utilisez la cle comprise
pour retirer les 4 boulons d'expedition en
les tournant dans le sens antihoraire.
Capuchon/'
Attache
Retirez les attaches en les faisant
legerement pivoter tout en tirant. Faites
pivoter et enfoncez les capuchons dans les
trous des boulons d'expedition.
REMARQUE : Conservez les boulons et
les attaches pour utilisation ulterieure. Pour
prevenir les dommages aux composantes
internes, les boulons d'expedition et les
attaches doivent _tre installes lots du
transport de la machine a laver.
81

INST UCTI NS D
RAcCORDI::jvIENT DES cONDUtTE$ D'EAU
o iMPORTANT : Utiiisez des tuyaux neufs Iors de I'
installation de la machine a laver. Ne r6utilisez PASd'
anciens tuyaux.
o MiSE EN GARDE: Utiliser SEULEMENTles
tuyaux d'entr6e fournis par LG avec cet appareil
61ectrom6nager.fl n'est pas garanti que les tuyaux de
rechange s'adaptent ou fonctionnent correctement.
Les autres tuyaux pourraient ne pas bien se serrer
et causer des fuites.Les dommages subs6quents
au produit ou a la propri6t6 ne seront pas couverts
conformement aux modalites de la garantie de LG
La plage de pression de I'alimentation d'eau est de
14,5 psi a 116 psi (100~800 kPa). Si la pression de
I'alimentation d'eau est sup@ieure a 116 psi, une
soupape r6ductrice de pression doit @reinstall6e.
V@ifiez p@iodiquement le tuyau pour y deceler toute
fissures, fuites et traces d'usure et remplacezde au
besoin.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont pas
6tir@s, pinc6es, ecras@s ou tordues.
La machine a laver ne doit jamais _tre install6e et
entreposee dans un endroit assujetti au gel. En effet,
le gel risqueraRd'endommager les conduites d'eau
et les mecanismes internes de la machine a laver.Si
la machine a laver a 6t6 exposee au gel avant son
installation, laissezda reposer a la temp@ature de la
piece pendant plusieurs heures avant de I'utiliser.
Tuyau d'eau Joint d'6tanch6it6
(a I'admission en caoutchouc
d'eau de ,a "_._
machine
b. laver)
Tuyau d'eau j
Joint d'6tanch6it6 (au robinet)
en caoutchouc
Inserez un joint d'6tanch6it6 de caoutchouc
darts les raccords filet6s sur chaque tuyau.
82
Entr6es pour
I'admission
d'eau
]
_y
REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d'eau chaude
Fadmission d'eau chaude (rouge) a Farriere
de la machine a laver. Raccordez la conduite
d'eau froide a Fadmission d'eau froide
(bleue) a Farriere de la machine b.laver.
Serrez solidement les raccords.
Robinet
d'eau
Raccordez la conduite d'eau chaude au
robinet d'eau chaude. Raccordez la conduite
d'eau froide au robinet d'eau froide.
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les
robinets et v@ifiez s'il y a des fuites.

UcTIONS DE /'INSTA//MION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
• Le tuyau de vidange dolt toujours _tre
solidement fixe. Dans le cas contraire, il
pourrait en resulter une inondation et des
dommages materiels.
N'installez pas rextremit6 du tuyau de vidange
une hauteur superieure a 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine a laver.
Le drain doit _tre installe en conformite avec
tous les codes et reglements Iocaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
Option 1 ' Tube plongeur
_e Supp°rt
........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................j
Fixez I'extremit6 du tuyau dans le support
coude. Inserez rextremit6 du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez rattache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extremit6
du tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option 2: Cure de lessivage
Support&
coude Cuve de
Attache
Tuvau de
vidange
Fixez rextremit6 du tuyau dans le support
coude. Suspendez rextremit6 du tuyau de
vidange sur le c6te de la cuve de lessivage.
Utilisez rattache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extremit6 du
tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option 3: Drain de plan€her
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher
Inserez rextremit6 du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de fagon
emp_cher qu'elle puisse bouger.
85

INST UCTI NS D iON
Le tambour de votre nouvefle machine A Baver
tourne A des vitesses tres 6Bev6es pouvant
atteindre 1,200 tours/min. Pour minimiser Ba
vibration, Bebruit et Besmouvements indesirabBes,
BepBancher doit _tre une surface soBide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez Bespieds de niveflement
seuBement pour repondre aux besoins de mise
niveau de Bamachine. Les etendre pBus qu'iB est
necessaire pourrait causer des vibrations.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez d61icatement
la machine a laver d'un coin a I'autre pour vous
assurer qu'elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine a laver sur le pi6destal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du pi6destal pour mettre la machine
laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine a laver doit _tre entierement retract6s et
verrouill6s en position a I'aide des contre-ecrous.
/
Pieds de
nivellement
Mise
niveau
Pieds de
niveJlement
Placez la machine a laver dans I'endroit oO
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, 6tirer ou 6craser les conduites
d'eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine a laver.
84
Elever Abaisser
j_
Desserrez les contre-6crous des quatre pieds
de nivellement jusqu'a ce que vous puissiez
les toumer avec la cl6 foumie. Tournez darts le
sens horaire pour 61ever la machine a laver ou
darts le sens antihoraire pour I'abaisser.
Serrez solidement les
4 contre-6crous
,,,J
Une fois la machine a laver de niveau d'un
c6te a I'autre et de Favant a I'arriere, serrez
bien tousles contre-6crous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : Pour vous assurer que la
machine a laver est proprement mise
niveau, faitesdui effectuer une brassee test :
placez environ 6 livres!2,7 kg de lessive
darts la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(ringage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements suppl6mentaires sur la
s61ection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine a laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
I'essorage. Si c'est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu'a ce qu'elle soit stable
et faites le test de nouveau.

MODE D'EMP/OI
TRIAGE DES BRASSEES
Etiquettes d'entretien des tissus
La plupart des v_tements poss_)dent des
etiquettes d'entretien des tissus qui affichent les
directives pour un soin appropri&
Etiquettes d'entretien des tissus
Cyclede
lavage
Normal Pressagepermanent/ Doux/
Infroissable d_licat
Nepas laver Ne pas tordre
Lavagea la main
Temperature 00 • 00 •
de I'eau Elev@ Moyenne Froide
(50°0/120°F) (40°0/105°F) (30°C/85°F)
Symbolesde _ _ ._
javellisant Tout javellisant Javellisant sans chl0re Pas dejavellisant
(au bes0in) (au bes0in)
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs resultats, triez les v_tements
pour en fake des brassees qui peuvent _tre
lavees au m_me cycle de lavage.
Differents types de tissu ont differentes
exigences d'entretien.
Lavez toujours les couleurs foncees separ6ment
des couleurs p&les et des blancs pour prevenir
la decoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles tres sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandes.
Trier la lessive...
uleur _ salet_
Ilourds
I blancs I n°rmaux
16gers
Ifonc6s _16gers
par tJssu
pelucheux
dPrOducteur
e peluche
collecteur
de peluche
J
C#argement de ia machine a laver
= V_rifiez toutes les poches pour vous assurer
qu'elles sont rides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des cl_s peuvent endommager
votre machine a laver et vos v_tements.
= Fermez les fermetures-eclair, les crochets et les
cordons pour les emp_cher de s'accrocher ou
de s'emm_ler aux autres v_tements.
Pre-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
resultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassee. Chargez d'abord les articles les plus
grands.
IIs ne doivent pas composer plus de la moitie
de la brassee totale.
La machine a laver peut _tre entierement
chargee mais le tambour ne dolt pas _tre
bourr& La porte de la machine a laver dolt
pouvoir se fermer facilement.
Pour prevenir tout des6quilibre de la brassee,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires a la brassee. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent _tre laves
individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas les v_tements
impermeables.
Lorsque vous dechargez la machine a laver,
verifiez s'il y a de petits articles sous le joint de
la porte.
REMARQUE : Le lave-linge a chargement frontal
fait tourner le linge pour le laver avec moins d'eau.
Si vous ne voyez pas I'eau pendant le lavage, cela
n'est pas un probleme, mais signifie que le linge
est suffisamment mouill&
85

D ' P !
SELECTION DU D :TERGENT
IMPORTANT : Votre laver est congu pour
utflisation avec detergents haute efficacit6
uniquemento Les detergents haute efficacit6
sont formuBes specifiquement pour Besmachines
&Baver a chargement par Favant et contbnnent
des agents reducteurs de mousse. Recherchez
toujours Besymb@e HE (haute efficacite) brsque
vous achetez Bedetergent.
Les detergents HE produisent moins de mousse,
se dissoBvent pBusefficacement pour amefiorer Ba
performance de Bavageet de ringage et aident
garder Finterieur de votre machine a laver propre.
Uutifisation d'un detergent regufier peut entra_ner
un exces de mousse et une performance
insatisfaisante.
IMPORTANT : Ne placez pas et n'entreposez
pas de produits de lessive, comme detergent,
javeflisant ou assoupfisseur fiquide, sur le dessus
de votre machine a laver ou de votre s@heuse.
Essuyez tout debordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Specialement concu pour
utflisation avec un detergent
haute efficacite uniquement
A PROPOS DU DtSTRtBUTEUR
Le distributeur automatique est constitue de
quatre compartiments qui conservent :
o Le javeflisant.
• Uassoupfisseur
• Le detergent fiquide ou en poudre destine au
predavage.
• Le detergent fiquide ou en poudre et le
javellisant s0r pour les couleurs destines au
lavage principal.
Tousles produits de lessive peuvent _tre ajoutes
d'un seul coup darts leurs distributeurs respectifs.
fls seront distribues au moment approprie pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutes au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du detergent, du javeflisant et de
Fassoupfisseur au distributeur automatique :
O Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive darts les
compartiments appropries.
O Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour eviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE : fl est normal qu'une petite
quantite d'eau demeure darts les distributeurs
la fin du cycle.
Compartiment &
javellisant liquide
Compartiment
assouplisseur
Iiquide
Compartiment &
detergent de lavage
principal
Languette
Tasse &
o_ detergent
_ uide
& detergent
de predavage
86

MODE D'EMP/OI
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment a detergent de
pre-lavage
Ajoutez du detergent liquide ou en poudre ace
compartiment pour distribution automatique
Iorsque vous utilisez I'option de Prewash
(prelavage). Utilisez toujours le detergent a haute
efficacite avec votre machine a laver.
• La quantite de detergent ajoutee a I'option
de prelavage est de la moitie de la quantite
recommandee pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de detergent, ajoutez 1/2
tasse pour I'option de prelavage.
Compartiment a detergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le detergent a lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute
la brassee au debut du cycle. Utilisez toujours
le detergent a haute efficacite avec votre laver.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le detergent.
Utiliser trop de detergent peut causer une
accumulation de detergent dans les v_tements
et dans la machine a laver. Vous pouvez utiliser
un detergent Iiquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du detergent liquide,
assurez-vous que la tasse a detergent et la
languette sont en place. Ne depassez pas la
Iigne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du detergent en poudre,
retirez la languette et la tasse a detergent liquide
du compartiment. Le detergent en poudre ne
sera pas distribue si la tasse a detergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
Iiquide ou en poudre s0r pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
detergent de m_me type.
Compartiment a javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribue automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
• N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
ce compartiment.
• Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
depassez pas la Iigne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilue
directement dans la brassee ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment a assouplisseur liquide
Ce compartiment contient I'assouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribue durant le
cycle du rin(_age final.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez I'assouplisseur.
Ne depassez pas la Iigne de remplissage
maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher
les v_tements.
Diluez les assouplisseurs concentres a I'eau
tiede. Ne depassez pas la Iigne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d'assouplisseur directement
dans la brassee ou dans le tambour.
SpecJalement concu pour
utilisation avec un detergent
haute efficacJte unJquement
87

D ' P !
CARACTC:RtSTtOUES DU PANNEAU DE COMMANDE
@
@
BOUTON DE MUSE EN MARCHE/ARRET
Appuyez pour mettre en marche Bamachine
laver. Appuyez de nouveau pour arr6ter Ba
machine a laver.
REMARQUE : Appuyer sur Bebouton de
MARCHEiARRET durant un cycBe annulera ce
cycBe et tous Besautres regBages de brassee
seront perdus.
BOUTON S_:LECTEUR DE CYCLE
Toumez ce bouton pour selectionner BecycBe
d6sire. Une fois Becycle desir6 s6Bectionn6, Bes
prer6glages standard s'afficheront a Fafficheur.
Ces parametres peuvent 6tre regl6s a Faide des
boutons de configuration de cycle avant
de demarrer le cycle.
@
BOUTON DE MUSE EN MAffCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DEMARRER le cycle
selectionn6. Si la machine a laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE darts le
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de
la s61ection d'un cycle, la machine a laver s'6teint
automatiquement.
STAUN CYCLE (CYCLE DE TACHES)
S61ectionnez cette option pour les v_tements
tres sales, comme des v6tements de jeu ou de
travail. Le cycle de taches ajoutera une periode
de temps suppl6mentaire au cycle s61ectionn6 de
m6me qu'un cycle de ringage suppl6mentaire.
@
BOUTONS DE RC_GLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour s61ectionner les
options de cycle desir6es pour le cycle que vous
avez choisi.
@
BOUTON DELAY WASH (DELAU DE
Appuyez sur ce bouton pour retarder le debut
du cycle de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le d61ai de demarrage
augmente d'une heure, pour un maximum de
19 heures.
O AFFUCHEUR DEL
Uafficheur illustre les reglages, le TEMPS
RESTANT ENV., les options et les messages
d'etat de votre machine a laver. Uaffichage
restera allum6 durant tout le cycle.
@
BOUTONS D'OPTUONS
Les boutons d'options vous permettent de
s61ectionner des options de cycle suppl6men-
taires et ils s'allument Iorsqu'on les s61ectionne.
Certains boutons vous permettent 6galement
d'actionner des fonctions speciales en appuyant
et en maintenant enfonce le bouton pendant
3 secondes.
Pour des renseignements d6taill6s sur les
options individuelles, consultez les pages
suivantes.
88

MODE D'EMP/OI
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandes pour chaque cycle.
_ Extra ch/froid Normal
Sous-v_tements tres Forte
SANITARY taoh6s/v_tements de _ _ _ _ _
(Sanitaire) travail/couches souill_es Legere
Bright White Mc
Cold CareMc
BULKY/
LARGE
_rac/
GROS)
PERM.
PRESS
(Coton/
normal)
CO]q-ON/
NORMAL
(Coton/
normal)
Heavy Duty
(Devoir Lourd)
Towels
(Des serviettes)
Small Load
(La petite
Charge)
DELICATES
(Delicats)
HAND WASH/
WOOL
(Less.Main/
Laine)
SPEED
WASH
(Lessive
Rapide)
JTissus blancs
iPetites charge de
Jcoton, toile, serviettes,
ichemises, draps, jeans,
jcharges m_lang6es
Morceaux de grandes
jdimensions, comme
couvertures et douillettes
iChemises/pantalons,
v_tements infroissables,
iv_tements en poly/coton,
Iserviettes de table
iCoton, lin, serviettes,
ichandails, draps, denim,
brass_es mixtes
Tissus en coton tr_s
sales
Serviettes et coton
iCoton, toile, serviettes,
ichemises, draps, jeans,
icharges m_lang6es
Chemises/blouses,
de nylon, v_tements
itransparents, dentelle
V_tements marquis du
jsymbole
<<lavera la main,,
iV_tements 16gerement
Jsouill6s et petites
brass_es
Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Froid/froid
Chaud/froid
Froid/froid
Ti_de/froid
Ti_de/tiede
Haut
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Moyen
Haut
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Moyen
Haut
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Moyen
Faible
Moyen
Pas d'ess
Moyen
Haut
Pas d'ess
Faible
Haut
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Moyen
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Moyen
Haut
Moyen
Haut
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Haut
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Moyen
Moyen
Pas d'ess
Faible
Faible
Pas d'ess
Extra haut
Pas d'ess
Faible
Moyen
Haut
Normal
Forte
L6gere
Normal
Legere
Normal
Forte
L6gere
Normal
Forte
Legere
Normal
Forte
Legere
Forte
L6gere
Normal
Normal
Forte
L6gere
Normal
Forte
L6gere
Normal
Forte
L6gere
Normal
Legere
L6gere
Normal
Forte
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les differentes options de temperature
de lavage/rin£sage, vitesse d'essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
J
89

D ' P !
AFFtCHEUR DEL
L'affichage DEL montre BesregBages, BeTEMPS RESTANT ENV. options et Besmessages d'6tat pour Ba
machine a Baver.
Lorsque Bamachine a Baverest aflumee, Faffichage est ecBair6.
@
UNDUCATEUR DE CYCLE TERMUN_ =
Cette portion de Vaffichage montre quefle etape
du cycBe de Bavage est actueflement en cours
(LOAD SENSING/DETECTEUR DE CHARGE,
WASH/LAVAGE, RINSE/RINGAGE ou SPIN/
ESSORAGE)
ESTUMATED TUME REMAUNUNG (TEMPS
RESTANT ENV.)
Lorsque le bouton MARCHEiPAUSE est enfonce,
la machine a laver detecte automatiquement la
brassee (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options s61ectionn6s.
Uafficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV.
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affiche peut
appara_tre beaucoup plus long que celui d'une
machine a laver a chargement par le haut.
Le temps affiche est relatif au cycle complet,
plut6t qu'a la seule portion d'agitation du cycle,
comme c'est le cas pour une machine a laver
chargement par le haut.
@
UNDUCATEUR DE DOOR LOCK (PTE VER.)
Indique que la porte est verrouill6e.
La porte de la machine a laver se verrouillera
automatiquement Iorsqu'elle est en fonction. La
porte peut _tre deverrouill6e a Faide du bouton
MARCHEiPAUSE pour arr_ter la machine.
REMARQUE : Si la temperature dans la
machine a laver est trop 61ev6e, la porte ne peut
pas _tre d6verrouill6e jusqu'a ce que la machine
laver n'ait refroidi. Si le niveau d'eau est trop
61ev6, s61ectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider
et essore0 pour vider Fexces d'eau. N'essayez
pas de forcer Fouverture de la porte.
@ UNDUCATEUR DE DELAY WASH
(DELAU DE LAVAGE)
Cet indicateur indique que la machine a laver
a et6 r6gl6e pour un DELAY WASH (d61ai de
lavage). Elle demarrera automatiquement une
fois le d61ai programme depass6.
9O

MODE D'EMP/OI
UTILISATION DE LA MACHINE A LAVER
Une fois la machine a laver chargee et les
produits de lessive ajoutes (detergent, javellisant
et/ou assouplisseur) "
t_ Appuyez sur le bouton pour
MARCHE/ARRC:T
mettre en marche la machine
laver. Les lumieres autour du
bouton selecteur de cycle
s'allumeront.
O Tournez le bouton selecteur au cycle desir6.
L'afficheur montrera la temperature
de lavage/ringage preprogramm6e,
la vitesse d'essorage, le niveau de
salete et les parametres d'options
pour ce cycle.
O Si vous desirez les modifier pour ce cycle,
appuyez sur le ou les boutons de confgura-
tion de cycle jusqu'a ce que le parametre
desir6 soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements,
les differentes options de temperature de
lavage/rin(;age, vitesse d'essorage, niveau
de salete ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
O S61ectionnez toute option de cycle
_ uppl6mentaire,
comme STAIN CYCLE
(cycle de taches) ou
DELAY WASH (delai
de lavage) en appuy-
ant sur le bouton
correspondant a cette
option.
O Appuyez le bouton MARCHE/PAUSE
sur
pour demarrer le cycle. La
porte se verrouillera, I'afficheur
changera et la machine a laver
calculera le TEMPS RESTANT
ENV.Une fois le temps total de cycle estime
calcule, la machine a laver demarrera.
Pour faire une pause a tout moment,
appuyez sur PAUSE.
REMARQUE : Le temps de cycle affiche
peut apparattre beaucoup plus long que
celui d'une machine a laver a chargement
par le haut. Le temps affiche est relatif au
cycle complet, plut6t qu'a la seule portion
d'agitation du cycle, comme c'est le cas
pour une machine a laver a chargement
par le haut.
REMARQUE : Si la temperature dans la
machine a laver est trop elev6e, la porte
ne peut pas 6tre deverrouill6e jusqu'a ce
que la machine a laver n'ait refroidi. Si le
niveau d'eau est trop elev6, selectionnez le
cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour
vider I'exces d'eau. N'essayez pas de forcer
I'ouverture de la porte.
Le temps de lavage peut _tre reduit de fa(;on
importante pour les brassees petites ou pas
tres sales en selectionnant le cycle Speed
Wash (lavage rapide) et en pla(;ant le bouton
Soil Level (niveau de salete) a Light (leger).
O Lorsque la brassee est terminee, I'alarme
sonore (s'il y a lieu) se fera entendre et la
porte se deverrouillera.
Retirez les v_tements humides de la machine
laver immediatement. Verifiez s'il y a de
petits articles sous le joint de la porte.
erature de lavage/rin(;age, vitesse d'essorage,
niveau de salete ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
91

D ' P !
92
BOUTON$ DE CONFiGURATiON
DE CYCLE
Chaque cycBe possede des reglages
preprogramm6s qui se seBectionnent
automatiquement. Vous pouvez egaBement
personnaBiser BesregBages a Faide des boutons
de configuration de cycBe. Appuyez sur Be
bouton correspondant a cette option jusqu'a ce
que Beparametre desir6 soit mis en surbdflance.
La machine a laver ajuste automatiquement Be
niveau d'eau au type et a Bataifle de Babrassee
pour de meiIBeurs resuBtats et une efficacit6
maximale. II peut sembler ne pas y avoir d'eau
darts le tambour darts certains cycles mais
c'est normal.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavagei
rin£_age, vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les d6tails.
WASH/RINSE (LA VAGE/RINCAGE)
S61ectionne la temperature de lavage
et de rin(_age du cycle s61ectionn6.
Appuyez sur le bouton WASH/
RINSE (lavage/rin(_age) jusqu'a ce
que le parametre desir6 soit mis en
surbrillance.
Votre machine a laver comporte un 616merit
chauffant pour augmenter la temperature de
Feau jusqu'a des temperatures extra chaudes.
La performance du lavage en est am61ior6e
Iorsque vous optez pour les parametres
normaux de chauffage de Feau.
S61ectionnez la temperature appropriee pour le
type de brassee que vous desirez faire. Suivez
les directives de Fetiquette d'entretien du tissu
pour de meilleurs r6sultats.
Le rin(_age a I'eau tiede laisse la brassee plus
seche que le rin(_age a reau froide. Le ringage
Feau tiede peut augmenter les plis.
Darts les climats froids, un rin(_age a I'eau tiede
rend la brassee plus confortable a manipuler.
Le rin_;age b_I'eau froide utilise moins d'6nergie.
SOIL LEVEL (HIVEAU DE SALETE)
Ajustez le cycle selectionne pour
permettre davantage de temps pour
les v_tements tres sales ou moins de
temps pour les v_tements peu sales.
Appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (niveau de
salete) jusqu'a ce que Findicateur s'allume pour le
reglage souhaite.
BEEPER (ALARME SONORE)
Ajustez le volume de Falarme sonore
de fin de cycle ou 6teignezde.
SPIH SPEED (VITESSE D'ESSORAGE)
Le tambour de la machine a laver
essore a des vitesses pouvant
atteindre 1,200 toursimin. Cela reduit
le temps de sechage et economise
Fenergie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse
d'essorage) jusqu'a ce que le parametre desire
soit mis en surbrillance. Certains tissus delicats
exigent une vitesse d'essorage plus lente.
Le cycle Drain & Spin (rider et essorer) :
Le bouton de Spin Speed (vitesse d'essorage)
actionne egalement le cycle de Spin Speed
(ringage et d'essorage) pour vider la cuve et
essorer les v6tements ; par exemple, si vous
desirez sortir les v6tements avant la fin du cycle.
Pour actionner le cycle DRAIN & SPiN
(rider et essorer) :
O Appuyez sur le bouton MARCHEiARRC:T
pour mettre en marche la machine a laver.
Enfoncez le bouton SPIN SPEED (vitesse
d'essorage).
Selectionnez la vitesse d'essorage
deserve.
REMARQUE : Si NO SPIN (pas d'essorage)
a ete selectionne, la machine a laver se
videra seulement.
O Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.

MODE D'E PIOI
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE
Votre machine a laver vous offre plusieurs options
de cycle supplementaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d'options comportent
egalement une fonction speciale (consultez la
page suivante pour les details) qui peut _tre
actionnee en appuyant et en maintenant ce
bouton d'option pendant 3 secondes.
PREWASH (prelavage)
Selectionnez cette option pour ajouter
un prelavage de 16 minutes et un cycle
d'essorage au cycle choisi. IIs sont
particulierement utiles pour les articles
tres sales.
Pour ajouter des options de cycles
un cycle"
I_ Mettez en marche la machine a laver et
tournez le bouton selecteur de cycle au cycle
desir6.
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour
ajuster les parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de
cycles afin de selectionner les parametres
que vous aimeriez ajouter. Les boutons
d'options de cycles, a I'exception de
STAIN CYCLE (cycle de taches) et DELAY
(Vapeur delai), s'allumeront Iorsqu'ils sont
selectionn6s.
O Appuyez le bouton MARCHE/PAUSE
sur
pour demarrer le cycle. La machine a laver
demarrera automatiquement.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavage/
ringage, vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les details.
STAIN CYCLE (cycle de taches)
Selectionnez cette option pour les
v_tements tres sales, comme des
v_tements de jeu ou de travail. Le
cycle de taches ajoutera une periode
de temps supplementaire au cycle
selectionn6 de m_me qu'un cycle de
ringage supplementaire.
DELA Y WASH (Delai de lessive)
Une fois le cycle et autres parametres
selectionn6s, appuyez sur ce bouton
pour retarder le demarrage du cycle
de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le delai de
demarrage augmente d'une heure,
pour un maximum de 19 heures.
95

D ' P !
BOUTONS D'OPTtONS DE CYCLE (suite)
RINSE+SPIN cfincage et es$oragel
Selectionnez cette option pour dncer
et essorer une charge separ6ment du
cycBe regulier. CeBa pourrait emp6cher
de nouvefles taches de se fixer darts
Bestissus.
Pour activer mecycle Rinse+Spin (ringage et
essorage):
O Appuyez sur Bebouton MARCHEiARRC:T
pour mettre en marche Bamachine a laver.
O Appuyez sur Bebouton RINSE+SPIN (nngage
et essorage).
O Enfoncez Bebouton MARCHE/PAUSE.
EXTRA RINSE (rincage supplementairel
Cette option ajoutera un cycBe de
nngage suppB6mentaire au cycle
s61ectionn6. Utilisezda pour vous
assurer que les residus de
javellisant ou de detergent sont
61imin6s des tissus.
WASH/RINSE OPTIMIZER MC
(Optimizer MC/avage/rincagel
Cette fonction permet de r6gler
efficacement les temps de lavage et
de dngage en fonction du niveau de
lessive et du degre de durete.
Quantite excessive de detergent :
allongement du cycle de ringage.
@ Quantit6 de lessive insuffisante • allongement
du temps de lavage.
_Un de lessive r6siduelle est detect6e, un
peu
temps de ringage suppl6mentaire est ajoute.
WATER PLUS (ajout d'eaul
Selectionnez cette option pour ajouter
de Feau aux cycles de lavage et de
rin£_ageafin d'obtenir de meilleurs
resultats, en particulier pour les articles
gros ou encombrants.
94

MODE D'EMP/OI
FONCTIONS SPEClALES
Les boutons d'options activent 6galement des
fonctions sp6ciales comme : CHILD LOCK, TUB
CLEAN. Appuyez et maintenez enfonc6 le bouton
d'option marqu6 de la fonction sp6ciale pendant 3
secondes pour I'actionner.
CHILD LOCK (verrouiilage pour enfants)
Utilisez cette option pour emp_cher une
utilisation non d6sir6e de la machine & laver
ou pour emp_cher toute modification des
param_tres de cycle Iorsque la machine
est en fonction. Appuyez et maintenez
enfonc6 le bouton PREWASH (pr61avage) pendant 3
secondes pour actionner ou d6sactiver le CHILD LOCK
(verrouillage pour enfants).
Uic6ne CHILD LOCk (verrouillage pour enfants)
apparaRra & I'afficheur et toutes les commandes seront
d6sactiv6es. Une fois que CHILD LOCk est activ6,
I'afficheur montre alternant CL et le temps restant.
TUB CLEAN (nettoyage de la cure)
Une accumulation de r6sidus de
d6tergent peut se produire dans la cuve
de la machine a laver au fil du temps
et produire une odeur de moisissure.
Le cycle TUB CLEAN (nettoyage de la
cuve) est specifiquement congu pour eliminer cette
accumulation. Remplissez le distributeur d'agent de
blanchiment au MAX. Appuyez et maintenez enfonc6
le bouton EXTRA RINSE (ringage suppl6mentaire)
pendant 3 secondes pour activer ce cycle. Une fois le
cycle termin6, ouvrez la porte et laissez I'int6rieur du
tambour s6cher completement. Se r6f6rer a la section
Entretien et nettoyagede I'int6rieur pour de plus amples
informations.
REMARQUE: N'utilisez PAS ce cycle avec les
v_tements et n'ajoutez PAS de d6tergent ou
d'assouplisseur.
REMARQUE: L'utilisation mensuelle du cycle TUB
CLEAN garantira la propre% du tambour de lavage.
COLD CARE Mc
Utilisez ce cycle pour laver sans eau chaude ni
chauffage.
Pour un lavage efficace, ne chargez pas plus de 8
livres de linge.
BRIGHT WHITE MC
Utilisez ce cycle pour laver les tissus blancs avec un
agent blanchissant (Javel).
REMARQUE : Avant d'utiliser ce cycle avec un agent
blanchissant, contr61ez les symboles appos6s sur vos
v_tements.
LESS. Main/Laine
• Pour les v_tements en laine lavables en machine.
• Le poids de la brass6e dolt _tre inf6rieur a 8 livres.
Uniquement des d6tergents neutres doivent _tre
utilis6s pour le lavage des v_tements en laine.
Le cycle Laine b6n6ficie <<d'un culbutage doux et
d'un essorage & faible vitesse ,, pour la protection
des v_tements.
@
WOOLMARK
Le cycle Laine de cette machine a 6% approuve par
Woolmark pour le lavage des produits Woolmark
lavables en machine, & la condition que les produits
soient laves conformement aux instructions de
I'etiquette du v_tement et aux instructions du
fabricant de cette machine & laver, M0807.
cert,.,e bV.SF
Certifie par la NSF
La NSF International (anciennement appelee la National Sanitation
Foundation) certifie que le cycle SANITAIRE elimine 99,9 %
des bact&ries sur la lessive et que les bact6ries ne seront pas
transf6rees a la prochaine brassee,
95

NT TIEN N
NETTOYAGE REGULtER
AVERTmSSEMENT :
oD6branchez votre machine a laver avant de la nettoyer pour 6viter le risque d'61ectrocution. Tout non-
respect de cet avertissement peut entra?ner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abras[fs ou de dissolvants pour nettoyer
votre machine a laver. Hsendommageront sa surface.
Nettoyage de I'exterfeur
Un entretien adequat de votre machine a laver
peut prolonger sa duree de vie utile. Uexterieur
de Bamachine peut _tre nettoye a I'eau chaude,
avec un detergent menager doux et non abrasif.
Essuyez immediatement tout deversement b_I'
aide d'un chiffon doux et humide.
iMPORTANT : N'utilisez jamais d'alcool m6thyl6,
de soNant ou de produits similaires.
N'utilisez jamais de laine d'acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Entreden et nettoyage de I'interieur
Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour
essuyer le contour de I'ouverture de la porte,
le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones
doivent _tre gardees propres pour assurer une
bonne 6tanch6it6. Assurez=vous d'essuyer I'
interieur du joint de caoutchouc pour en 61iminer
toute humidite ou salet6.
Retirez toujours les articles de la machine a laver
aussit6t le cycle compl6t6. Laisser des articles
humides dans la machine a laver peut les froisser,
alt6rer les couleurs et lib6rer des odeurs.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la
cuve) reguli6rement pour eliminer I'accumulation
de detergent et autres residus.
Cette machine a laver dispose d'un cycle sp6cial,
TUB CLEAN (nettoyage du tambour), pour
enlever les residus detersif integr6s a I'int6rieur,
qui peuvent s'accumuler darts le baquet ou le
tambour de lavage et entrainer de la corrosion ou
une odeur de moisissure.
Usez ces instructions soigneusement avant de
d6marrer ie cycle TUB CLEAN,
Ouvrez la porte et retirez tout v_tement du
tambour de lavage.
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Ajoutez un agent de blanchiment au cNore
ou le decapant liquide de tambour.
Certains decapants de tambour en poudre
ou en pastilles qui sont fabriques b_cette fin
peuvent _tre employ6s.
(NOTE : n'ajoutez aucun adoucissant ou
detergent darts le distributeur Iorsque vous
utilisez un cycle TUB CLEAN.)
- Si vous utiiisez un agent de bianchiment
iiquide au chiore (eau de Javei)
Ajoutez I'agent de blanchiment liquide au
chlore darts le compartiment d'agent de
blanchiment du tiroir distributeur.
(NOTE : ne depassez pas la ligne
maximum de remplissage et ne versez pas
I'agent de blanchiment liquide non dilue
directement darts le tambour de lavage.)
- Si vous utiiisez ie d6capant en poudre
Enlevez la boule de detergent liquide et
ajoutez le decapant en poudre dans le
compartiment principal de lavage du tiroir
de distribution.
- Si vous utiiisez ie d6capant en pastilles
Ajoutez le decapant en pastille directement
darts le tambour de la machine a laver.
(NOTE : n'ajoutez pas de decapant en
pastilles darts le tiroir de distribution.)
Refermez le tiroir et la porte de la machine b_
laver.
Choisissez TUB CLEAN et puis sur START.
96
REMARQUE : II est recommande de rep6ter le
cycle TUB CLEAN une fois par mois.
Si la corrosion ou I'odeur de moisi sont deja
presentes, executez le cycle TUB CLEAN pendant
3 semaines consecutives.
Apres la fin du cycle TUB CLEAN ou quand
la machine a laver n'est pas utilisee, laissez la
porte de la machine ouverte pour une meilleure
ventilation et un sechage de I'interieur.

ENT ETIENET NETTOYAGE
NETTOYAGE REGULIER csuite)
Nettoyer ies buses a circulation d'eau
et a vapeur
Utilisez un coton-tige pour enlever le calcaire ou r
accumulation de detergent a I'interieur des buses
circulation d'eau et a vapeur. N'utilisez JAMAIS
un objet pointu, vous pourriez endommager les
buses.
Elimination des Taches sur le Joint de la
Portel
REMARQUE : Portez des gants en caoutchouc et
des lunettes de protection Iorsque vous effectuez
cette procedure.
O Diluez sAde tasse (177 ml) de javellisant dans
1 gallon (3.8 L) d'eau tiede/chaude.
@
Essuyez toutes les surfaces du joint a raide
de cette solution pour enlever tout dep6t
pouvant causer des odeurs. (Assurez-vous de
bien replier le rebord du joint pour nettoyer la
o0 les dep6ts s'accumulent).
Essuyez ie joint a raide d'un chiffon sec.
Laissez la porte ouverte pour permettre le
sechage complet du joint.
Ne pas utiliser de javellisant non dilue au risque d'
endommager le joint.
Veuillez suivre les instructions du fabricant pour
une utilisation correcte du javellisant.
Si le joint ne peut _tre nettoye correctement, il
doit _tre remplace.
Entreposage de la machine a laver
Si la machine a laver ne sera pas utilisee pendant
une Iongue periode et se trouve dans un endroit
qui pourrait _tre expose au gel "
Fermez le robinet d'alimentation en eau.
Debranchez les tuyaux de ralimentation d'
eau et purgez reau qu'ils contiennent.
Branchez le cordon electrique dans une prise
correctement mise a la terre.
O Ajoutez 1 gallon d'antigel non toxique pour
vehicule recr6atif (VR) au tambour vide de la
machine a laver. Fermez la porte.
O
O
@
Selectionnez le cycle d'essorage et laissez
la machine a laver essorer pendant 1 minute
pour vidanger toute reau.
REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne
sera pas entierement expulse.
Debranchez le cordon d'alimentation, sechez
rinterieur du tambour avec un chiffon doux et
fermez la porte.
Retirez les languettes ou pieces
supplementaires du distributeur. Drainez
toute I'eau des compartiments et sechez les
compartiments.
Entreposez la machine a laver en position
verticale.
Pour retirer rantigel de la machine & laver
apres I'entreposage, effectuez un cycle
complet en utilisant du detergent. N'ajoutez
pas de lessive !
Suppression de I'accumulation
de calcaire
Si vous vivez dans une region oO reau est dure,
du calcaire peut se former sur les composantes
internes de la machine a laver. Utilisez un
adoucisseur d'eau dans les regions ot_ reau
est dure. Si vous utilisez un detartreur, assurez-
vous qu'il convient a une utilisation dans une
machine a laver et effectuez un cycle TUB
CLEAN (nettoyage de la cuve) avant de laver les
v_tements.
Les taches de calcaire et autres taches peuvent
_tre elimin6es du tambour d'acier inoxydable
raide d'un nettoyeur en acier inoxydable. N'
utilisez PAS de laine d'acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Activation du nettoyage de la cuve
Pour nettoyer la cuve, veuillez selectionner le
cycle de nettoyage de la cuve.
Veuillez vider la cuve et remplir le distributeur de
lessive avec de I'eau de Javel et appuyez sur le
bouton de nettoyage de la cuve.
Porte ouverte preconisee
II est preconis6 laisser la porte ouverte apres en
fin de lavage pour conserver la cuve propre.
97

NT TIEN N
NETTOYAGE DE LA MACHINE A LAVER
Nettoyage du distributeur
Le distributeur doit 6tre pedodiquement nettoye
pour efiminer Faccumulation de detergent et
d'autres produits de Bessive.
Tirez sur Betiroir du distributeur jusqu'a ce
qu'iB s'arr6te de Bui-m6me. Appuyez sur Be
bouton au centre du tiroir et tirez pour
sortir le tiroir.
J
REMARQUE : Le nettoyage du compartiment a lessive
une fois par semaine garantira le bon ecoulement de la
lessive.
.,J
Retirez Besinsertions du tiroir et nettoyez-
Besa I'eau tiede avec un chiffon doux ou
brossez-les pour supprimer tout residu ou
accumulation.
Essuyez I'int6rieur de I'ouverture du tiroir
I'aide d'un chiffon humide. R6assemblez le
tiroir et r6installezde darts I'ouverture.
REMARQUE : N'utilisez rien d'autre que de
I'eau pour nettoyer le tiroir, les languettes,
pieces suppl6mentaires et I'ouverture du
tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule
I'int6rieur de la machine a laver, effectuez
un cycle RINSE+SPIN (ringage et essorage)
avant d'y laver des v6tements.
98

ENT ETIENET NETTOYAGE
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres d'admission d'eau
Si la machine a laver detecte qu'aucune eau ne
penetre dans le distributeur, un message d'erreur
apparattra a rafficheur. Si vous demeurez dans
une region oO reau est dure, robstruction des
filtres d'admission peut provoquer I'apparition
du message.
IMPORTANT : Soyez extr_mement prudent
Iorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les
filtres ne peuvent pas _tre nettoyes ou qu'ils
sont endommages, ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres d'admission.
Contactez le service a la clientele de LG ou un
centre de service LG qualifie.
MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT
les tuyaux d'entree fournis par LG avec cet
appareil electrom6nager. II n'est pas garanti
que les tuyaux de rechange s'adaptent ou
fonctionnent correctement. Les autres tuyaux
pourraient ne pas bien se serrer et causer
des fuites.Les dommages subsequents
au produit ou a la propriet6 ne seront pas
couverts conformement aux modalites de la
garantie de LG
Fermez completement les deux robinets.
Devissez les conduites d'eau chaude et
d'eau froide de rarriere de la machine a laver.
@
Filtre
d'admission
Retirez soigneusement les filtres des entrees
de radmission d'eau et faites-les tremper
dans du vinaigre blanc ou dans un detartrant,
en vous conformant aux directives du
fabricant. Rincez a fond avant de reinstaller.
Replacez les filtres et reattachez les
conduites d'eau. Ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres aux entrees
d'admission.
99

NT TIEN N
ENTRETtEN (suite)
Nettoyer le filtre de la pompe de vidange
De la peluche et d'autres corps etrangers
pourraient s'y accumuler et obstruer le filtre de la
pompe de vidange. Si la machine a laver ne se
vide pas correctement, debranchezda et laissez
I'eau refroidir au besoin, avant de poursuivre.
J
le panneau d'acces au filtre de la
pompe a vidange.
\
a
vidange
.... j/
Degagez le tuyau de vidange et tirezde.
Placez I'extr6mit6 du tuyau de vidange
darts une casserole, un seau, ou le drain
de plancher pour r6cuperer I'eau.
100
Bouchon
le bouchon du tuyau de vidange et
laissez I'eau se vider completement.
Toumez le filtre de pompe dans le sens
antihoraire pour le retirer. Retirez toute
peluche et corps 6trangers du filtre de la
pompe.
Inversez les etapes ci-dessus pour
r6installer le filtre de la pompe de vidange
et le tuyau de vidange. Assurez-vous de
fermer le panneau du couvercle Iorsque
vous aurez termine.
J

DEPANNAGE
SONS NORMAUX OUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE
Les sons suivants peuvent se faire entendre
Iorsque la machine a laver est en fonction. IIs
sont normaux.
Cliquetis :
Relais du verrou de porte Iorsque la porte se
verrouille et se deverrouille.
Vapeur ou sifflement :
Vapeur ou eau vaporisee ou en circulation
durant le cycle.
Vrombissement ou gargouillis :
Eau de la pompe de vidange s'ecoulant de la
machine a laver a la fin d'un cycle.
F:claboussements :
V_tements culbutant dans le tambour durant les
cycles de lavage et de rin(;age.
AVANT D'APPELER LE SERVICE
Votre laver est dotee d'un systeme de contr61e des erreurs automatique qui detecte et diagnostique les
problemes des leur apparition. Si votre machine a laver ne fonctionne pas correctement
ou ne fonctionne pas du tout, verifiez les el6ments suivants avant d'appeler le service.
Cliquetis et bruits
de claquement
Cognements
Son dO _ la
vibration
Fuites d'eau
autour de la
machine & laver
Mousse excessive
• Des corps 6trangers, comme
des cl6s, des pieces de
monnaie ou des 6pingles de
sOret6, peuvent se trouver
dans le tambour ou dans
la pompe.
De Iourdes brass6es peuvent
produire un cognement.
La brass6e peut _tre
d6s6quilibr6e.
Les boulons d'exp6dition et/
ou les mat6riaux d'emballage
n'ont pas 6t6 retir6s.
La brass6e est peut-_tre mal
distribu6e dans le tambour.
Les pieds de nivellement
ne reposent peut-_tre pas
fermement sur le sol.
Le plancher n'est pas assez
rigide.
Le raccord du tuyau de
remplissage est desserr6e
au niveau du robinet ou de la
machine & laver.
Les conduites de vidange de
la maison sont obstru6es.
Trop de d6tergent ou
d6tergent incorrect.
Arr_tez la machine & laver et v6rifiez le filtre du
tambour et le filtre de la vidange pour y d6celer tout
corps 6tranger. Si le bruit se poursuit une fois la
machine red6marr6e, appelez le service.
C'est normal. Si le son se poursuit, la machine &
laver est probablement d6s6quilibr6e. Arr_tez-la et
redistribuez la brass6e.
Arr_tez-la et redistribuez la brass6e.
Consultez les directives d'installation pour le retrait
des boulons et mat6riaux d'emballage.
Arr_tez la machine & laver et redistribuez la brass6e.
Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que
les quatre pieds sont fermement en contact avec le
sol Iorsque la machine & laver a une brass6e au cycle
d'essorage.
Assurez-vous que le plancher est solide et ne
pile pas. Consultez la section Installation, sous la
rubrique _<Rev_tement de sol >>.
V6rifiez les tuyaux. V6rifiez et resserrez les
connexions des tuyaux.
D6bouchez le tuyau de vidange. Contactez un
plombier au besoin.
R6duisez la quantit6 de d6tergent ou utilisez un
d6tergent & faible production de mousse.
Utilisez uniquement les d6tergents affichant
le logo HE (haute efficacit6).
J
101

DE NN
AVANT D'APPELER LE SERVICE {suite)
La machine _ laver
se vide ientement
ou pas du tout ou
i'afficheur montre :
UC
La machine _ laver
se rempiit ientement
ou pas du tout ou
l'afficheur montre :
;E
La machine & laver
n'a pas 6t6 raise en
marche
La machine & laver
n_essore paS OU
affiche le message
ci-dessous :
IF
OC
La porte ne se
d6verrouiiie pas
iorsque ie cycle
est terrain6 ou en
pause
La dur6e du cycle
est plus iongue que
d'habitude
Odeur de
moisissure dams ia
machine _ laver
o Le tuyau de vidange est pli6,
pince, ou obstru6.
o Le filtre de vidange est
obstru6.
o Les robinets ne sont pas
compl6tement ouverts.
o Les tuyaux d'eau sont tordus,
pinc6s ou pli6s.
o Les filtres d'admission
d'eau sont obstru6s.
o La pression d'eau au robinet
ou a la maison est trop basse.
o Le cordon 61ectrique n'est
pas correctement branch6.
o Un fusible de maison a
grill6, un disjoncteur s'est
d6clench6 ou il y a une panne
de courant.
o La porte est mat ferm6e.
o La temp@ature int6rieure de
la machine a laver est trop
6lev6e.
o Le nJveau d'eau de la
machine a laver est trop
61ev6.
o La machine & laver ajuste
automatiquement le temps
de lavage pour la quantit6 de
lessive, la pression d'eau, la
temp@ature d'eau et autres
conditions d'utilisation.
oTrop de d6tergent ou un
d6tergent inappropri6 a 6t6
utilis6.
®Uint@ieur de la cuve n'a pas
6t6 correctement nettoy6.
o Assurez=vous que le tuyau de vidange n'est pas
obstru6, tordu ou pinc6 derri@e ou sous la machine
laver.
o Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
oAssurez=vous que les robinets sont enti_rement
ouverts.
oAssurez=vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pinc6s.
Attention Iorsque vous d6placez la machine a laver.
o Nettoyez les filtres d'admission. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
oV@ifiez les autres robinets pour vous assurer que la
pression d'eau darts la maison est suffisante.
o Assurez=vous que la fiche est correctement enfich6e
darts une prise murale triphas6, de 120 V c.a. 60 Hz.
o R6initialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacit6 du fusible. Si le probleme
est un circuit surcharg6, faites=le corriger par un
6lectricien qualifi6.
o Assurez=vous que la porte est correctement ferm6e et
appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Apres avoir
d6marr6 un cycle, vous devrez peut=_tre attendre un
peu avant que le tambour ne commence a tourner ou
essorer. La machine & laver n'essore pas a moins que la
porte ne soit verrouill6e (l'indicateur DOOR LOCK [PTE
VER.] appara_tront a I'afficheur).
Si la porte est fermee et verrouill_e et que le message
de porte ouverte appara_t, appelez le service.
La porte de la machine & laver possede un verrou de
s_curit_ pour pr_venir les brOlures. Laissez=la refroidir
jusqu'a ce que I'indicateur DOOR LOCK (PTE VER.)
s'_teigne a I'afficheur.
Laissez la machine a laver completer le cycle programm_
ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider I'eau.
C'est normal. La machine & laver ajuste
automatiquement la dur_e du cycle pour optimiser les
r_sultats pour le cycle s_lectionn_.
Utilisez uniquement un dStergent haute efficacit_ en
conformit_ avec les directives du fabricant.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
r_guli_rement. Assurez=vous d'essuyer le tour et le
dessous du joint de la porte fr_quemment.
J
102

DEPANNAGE
AVANT D'APPELER LE SERVICE (suite)
L'afficheur montre :
I _II-UL-
L'afficheur montre :
I I I-
L'afficheur montre :
C
L'afficheur montre :
I I h-
L'afficheur montre :
Taches
Presence de plis
\
• Brass6e trop petite.
Brass6e d6s6quilibr6e.
La machine a laver
poss_de un systeme de
d6tection et de correction
des d6s6quilibres. Si des
articles individuels Iourds
sont charg6s (tapis de bain,
robe de chambre, etc) et
que le d6s6quilibre est trop
prononc6, la machine & laver
fera plusieurs tentatives
pour red6marrer le cycle
d'essorage. S'il y a toujours
un d6s6quilibre, la machine
laver s'arr_tera et le code
d'erreur s'affichera.
Erreur de contr61e.
Le niveau d'eau est trop 61ev6
cause d'une d6fectuosit6
de la soupape d'eau.
Le capteur de niveau
d'eau ne fonctionne pas
correctement.
Le circuit de protection de
surcharge thermique du
moteur s'est d6clench6.
Une panne 61ectrique est
survenue.
Des produits de blanchisserie
ont et6 ajoutes directement dans
le tambour de la machine & laver.
Les articles ne sont pas sorties
apr_s le cycle est termin6.
Les v_tements n'ont pas 6t6
tri6s correctement.
La machine & laver ne se
vide pas rapidement.
La machine & laver est
surcharg6e.
Les tuyaux d'alimentation en
eau chaude et froide ont 6t6
invers6s.
• Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider
6quilibrer la brass6e.
Redistribuez les articles pour aider a 6quilibrer
la brass6e.
D6branchez la machine & laver et appelez le service.
Fermez les robinets, d6branchez la machine et
appelez le service.
Fermez les robinets, d6branchez la machine et
appelez le service.
Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour
permettre au moteur de refroidir ; puis red6marrez
le cycle. Si le code d'erreur LE apparait toujours,
d6branchez la machine & laver et appelez le service.
Red6marrez le cycle.
,, Introduisezles produits de blanchisserie dans le
distributeur.
Sortez toujours les articles de la machine & laver des
que le cycle est termine.
Lavez toujours les v_tements de couleur sombre
separ6ment des v_tements blancs et de couleur claire
pour eviter une decoloration. Si possible, evitez de laver
des articles tr_s sales avec des articles peu sales.
Sortez toujours les articles de la machine & laver des
que le cycle est termin6.
La machine & laver peut _tre completement charg6e,
mais les articles ne doivent pas _tre compress6s dans
le tambour. La porte de la machine & laver dolt pouvoir
se fermer facilement.
Un ringage & I'eau chaude peut plisser les v_tements.
V6rifiez le raccordement des tuyaux d'alimentation.
103

€C SS N
SPC:CiFiCAT[ONS ET DiMENSiONS PRiNCiPALES
Uapparence et Begspecifications detaifl6es dang ce guide peuvent vader & cause des ameBiorations
constantes apportees au produit.
Description
Tension et fr_quence exig6es
Pression d'eau maximale
Dimensions
Poids net
Vitesse d'essorage maximale
V
Machine a Bavera chargement
120 V c.a. b_60 Hz.
14,5-116 PSI (100-800 kPa)
27 po (Barg)X 293/4 po (prof) X 38!1/16po (haut), 52!/4 po (prof avec
porte ouverte)
68,6 cm (Barg)X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 133 cm (prof avec
porte ouverte)
192 Bb.(87 kg)
1 200 tours/min
ACCESSOtRES EN OPTION
Pour ces produits LG et Besautres, contactez votre detaiflant LG
BocaBou visitez notre site Internet au caJge.com, caJge.com.
_s
Piedesta/
Donnez b_votre machine a laver et
secheuse LG un coup de pouce grace aux
piedestaux de 14 po. IIs offrent un tiroir de
rangement pour une commodite accrue.
Pi6destal
de 14 po Oouleur
WDP3W Blanc
WDP3V Argent Inoxidable
Trousse d'empi/age
Si Fespace est restreint,
utilisez cette trousse pour empiler de
fagon secudtaire votre machine b_laver b_
chargement par I'avant et secheuse LG.
Trousse
de support Couleur
WSTK1 Blanc
SSTK1 Titane
104

Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc.
GARANTIE LIMITE E
Site produit prdsente un ddfaut de mat&iaux ou de fabrication dans des conditions d'utilisation normales pendant la
pdriode de garantie indiqude ci-dessous, laquetle pdriode de garantie est en vigueur b_partir de la date d'achat d'origine,
LG Electronics rdparera ou remplacera,/1 sa discr&ion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l'acheteur d'origine du produit, pendant la p_riode de garantie, tant et aussi
longtemps que cela soit all Canada.
P_riode de garantie du Lave-linge LG
Composant Pi&es Main-d'oeuvre
Toutes les pibces 1 an 1 an (service iLdomicile)
Contr61eur 3 ans 1 an (service it domicile)
Cuve 5 ans 1 an (service/_ domicile)
DD moteur (Stator, Rotor, Hall sensor) 10 ans 1 an (service it domicile)
Aucune autre garantie n'est applicable _ ce produit. LA DUREE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITI_E A LA DUREE DE LA GARANTIE
EXPRESSE 1NDIQUt_E CI-APRES. LG ELECTRONICS NE PEUT t_TRE TENUE RESPONSABLE POUR LA
PERTE D'UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVENIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT
OU 1NDIRECTS, SURVENANT A LA SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INHABILITt_ A UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, [NCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULII_RES, APPLICABLES A CE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la durde d'une garantie implicite, par consequent, ces limitations peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous (l'acheteur d'origine) donne des droits sp&ifiques ldgaux et vous pouvez en avoir d' autres qui
varient d'une province ou territoire _ un aun'e.
LA GARANTIE SUSMENTIONNEE NE S'APPLIQUE PAS :
1. Au d@lacement de service "_domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le cfiblage rdsidentiel ou la plomberie ou corriger une rdparation non autorisde.
2. Aux dommages au produit causds par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux rdparations lorsque le produit LG est utilisd/_ des fins autres que no,ales, utilisation rdsidentielle
unifamiliale ou contraire aux instructions donndes dans le guide du propri&aire du produit.
4. Aux dommages rdsultant d'accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien
inaddquat.
5. Aux produits modifids ou dont le numdro de sdrie a did enlevd.
Si le produit est installd it l'extdrieur de la zone de service normale, tous frais de d@lacement ndcessaire pour la
rdparation du produit, ou le remplacement d'une pibce ddfecmeuse seront imput ds au propri&aire.
INFORMATION D'AIDE A LA CLIENT_2LE :
Pour obtenir une garantie : Conserver la facture comme preuve de la date d'achat.
Une copie de la facture doit &re prdsent& lorsqu'un service
sous garantie est fourni.
Cette garantie n'est pas valide si le numdro de sdrie apposd en
usine a dtd modifid ou enlevd du produit.
Pour obtenir de l'aide sur le produit
ou pour le service _ la clientble :
Tall@honer au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros
de modble et de sdrie et votre code postal sous la main.
Pour obtenir le centre de
service autorisd le plus prbs :
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou
tdldphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros
de modble et de sdrie et votre code postal sous la main.
105

N
0
106

NOTES• RE
107

P/NO. MFL31245168
