KitchenAid KUDR24SEWH1 Sculptura undercounter dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KUDR24SEWH1 photo

USE & CARE GUIDE

This is the main product document for model KUDR24SEWH1. Additionally, the document applies to other KitchenAid models: KUDR24SE

The file format is pdf, 73 pages, you can download this manual here .

background
Model
KUDR24SE
9743098 Rev. A
background
Thank you for buying a KITCHENAID* appliance!
KitchenAid designs the best tools for the most important room in your house. To ensure that
you enjoy many years of trouble-free operation, we developed this Use and Care guide. It
contains valuable information concerning how to operate and maintain your new appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the enclosed Product Registration Card.
In the U.S.A.
For assistance or service
Call the Consumer Assistance Center toll free ..................................... 1-800-422-1230
Throughout Canada for assistance
Call the Consumer Assistance Centre toll free ..................................... 1-800-481-5881
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST)
Throughout Canada for service ............................................seepage 30
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assis-
tance or Service" section, or by calling one of the telephone numbers above.
When calling, you will need to know your appliance's complete model number and serial
number. You can find this informationon the model and serial number label (see diagram
on page 4).
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference. You must
provide proof of purchase or installationdate for in-warranty service.
Model Number
Serial Number
Date Installed
Builder/Dealer Name
Address
Phone
background
Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and
statements. Please pay special attention to
these symbols and follow any instructions
given. Here is a brief explanation of the use
of the symbol.
This symbol alerts you to
hazards such as fire,
electrical shock, or
other injuries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARN ING - When using the dish-
washer, follow basic precautions, including
the following:
Read all instructions before using the
dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended
function.
Use only detergents or rinse agents recom-
mended for use in the dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not
likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up
to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door
or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a
period, before using the dishwasher turn on
all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing compart-
ment when removing an old dishwasher
from service or discarding it.
For a grounded, cord connected dishwasher:.
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dishwasher must be grounded. In
the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resist-
ance for electric current. The dishwasher
is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING - Improperconnection of the
equipment-grounding conductor can result
in a risk of electrical shock. Check with a
qualified electrician or service representa-
tive if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the dish-
washer; if it will not fit the outlet, have
a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected dishwasher:
GROUNDING INSTRUCTIONS
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system,
or an equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dishwasher.
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
background
Below is an illustration of your appliance with the parts and features called out.
To help you find information on specific parts or features quickly, page references
are included.
Water inlet
Model and
serial
Sure-Hold
cup shelf
(p. 10)
Lower
(p. 10)
Heating
element
Detergent
dis
(p. 13)
Sure-Hold
cup shelf
(p. 9)
Upper
spray arm
Upper rack
(pp. 8-9)
Silverware
basket
(p. 11)
4-way
spray arm
(p. 21)
Overflow
protection
float
(p. 21)
Rinse
agent
(p. 15)
Other features:
Stemware holders (p. 9)
Sure-Hold clips (p. 9)
background
Control Panel
CYCLE MONITOR
E_NSE DRY CLEAN
mE m BE i i m BE _
WASH SELECTIONS
I
Cycle pads
WAIIER HEATING CHILD LOCK
OPTIONS
Option pads
J
background
Before using your dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury
or cuts.
Install where dishwasher is protected from
the elements. Protect against freezing to
avoid possible rupture of fillvalve. Such
ruptures are not covered by the warranty.
See winter storage information on page 22.
Install and level dishwasher on a floor that
will hold the weight, and in an area suitable
for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and
connectors (such as the cap on the drain
outlet) before installing. See Installation
Instructions for complete information.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground
nut in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death,
fire, or electrical shock.
background
Using your new KITCHENAID* dishwasher is simple. Follow the steps below to get
started. For more information on specific steps and additional safety information,
see the page(s) next to the step you would like to know more about.
NOTE: Before using your dishwasher, remove all hang tags, temporary labels, and
packaging materials. Please read the entire Use and Care Guide as it contains im-
portant operating and safety information.
How to use your dishwasher
1. Load the dishwasher. See pages 8-11. 5. Push door firmly when closing.
2. Spin the upper spray arm. It should turn
freely. Check the
lower spray arm
also to make sure
it turns freely.
6. Press the desired Wash Selection pad. See
the "Cycle selection
chart" on page 16.
Then press the desired
Option(s) pad(s). See
page 17 for "Option
selections".
3. Add detergent. See pages 13-14.
7. Run hot water at sink nearest dishwasher
untilwater is hot.
Turn off water.
See page 20.
4. Add rinse agent if needed. See page 15.
8. Press the Start pad. The cycle will begin (if
Delay Hours has not
been selected).
NOTE: The dishwasher
remembers the last
cycle and option(s)
you selected. You only
have to press the Start
pad if you want to use
the same cycle and
option(s).
background
This section tells you how to properly load your dishwasher for the best washing
and rinsing results.
Preparing to load the dishwasher
Scrape leftover food, bones, toothpicks,
and other hard items from dishes. It is not
necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.
Load dishes so soiled surfaces face the
spray (down or inward). It is important for
the water spray to reach all soiled surfaces.
Take care when loading heavy pots or pans
into the dishwasher. They can dent the
stainless steel interior of the door if they are
dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza
pans, cookie sheets, etc., do not touch
interior walls or interfere with the spray
arm rotation.
Run a Rinse Only cycle to keep dishes
moist if you do not plan to wash them soon.
Foods like eggs, rice, pasta, spinach, and
cooked cereals may be hard to remove if
they are left to dry.
Loading the upper rack
The upper rack is designed for cups,
glasses, and other small items.
Load cups and glasses in the upper rack
only, in the rows between the prongs.
Placing them over the prongs can cause
them to chip or break.
China, crystal, and other delicate items
must not touch each other during dish-
washer operation. Damage may occur.
Place items so open ends face down for
best cleaning and draining.
Load plastic items securely in the upper
rack only. Wash only plastic items marked
"dishwasher safe".
Secure lightweight items so they don't
overturn during washing. Wedge light-
weight items against one another or
overlap them with heavier dishes. (See
page 9 on using the Sure-Hold clips.)
Load bowls in the center section for
best stability.
Racks with teal-colored tips can be
adjusted for different loads.
Cupand glass load
Mixed load
background
Loading the upper rack (cont.)
Sure-Hold cup shelf
Fold down the extra shelf on the top rack to
hold additional cups and glasses or small
items like long utensils and spatulas.
Cup shelf
Stemware holders
Use the stemware holders (attached to the
cup shelf) to keep water goblets, wine
glasses, etc., in place and prevent damage
during washing.
Stemwareholder
Sure-Hold clips
The Sure-Hold clips hold lightweight plastic
items like cups, lids, or bowls in place during
washing. Move a clip anywhere in the rack
by pulling it up and off the tine and reposi-
tioning it in another tine.
Sure-Hold clip
background
Loading the lower rack
The lower rack is designed for plates, pans,
casseroles, and utensils.
Load items with cooked-on or dried-on food
in the lower rack with soiled surfaces facing
in toward the spray.
For maximum capacity and stability of an
all plate load, stagger or overlap small
plates with large ones.
Load plates side to side along with pots,
pans, and large cookware, as shown.
Racks with teal-colored tips can be
adjusted for different loads.
Utensil load
Load soup, cereal, and serving bowls in the
rack in a variety of ways depending upon
their size and shape. Load bowls securely
between the rows of prongs. Do not nest
bowls because the spray won't reach their
surfaces.
Do not put small items in the lower rack if
they are not secured in place.
Do not load items between the bottom rack
and the side of the dishwasher tub. This
can block the water inlet opening.
Mixed load
Sure-Hold cup shelf
Fold down the extra shelf on the left side of
the lower rack to hold small items such as
cups or utensils.
background
Loading the silverware basket
Load the silverware basket while it is in
the lower rack or take the basket out for
loading on a counter or table.
,, Mix items in each section of the basket -
some pointing up and some down.
iMPORTANT: Always load sharp items
(knives, skewers, forks, etc.) pointing down.
,, Place small items like baby bottle caps, jar
lids, corn cob holders, etc., in the end
sections with the hinged covers. Close the
covers over the sections to hold small items
in place.
Load forks and spoons so they don't
nest together. Water spray cannot reach
nested items.
The silverware basket can also be removed
for easy unloading. Unload or remove the
basket before unloading the upper rack
to avoid spilling water droplets on the
silverware.
NOTES:
Don't load silver or silver-plated silverware
with stainless steel. These metals can be
damaged by contact with one another
during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk
products, fruit juices, etc.) can pit or corrode
silverware if left on for long periods of time.
Use the Rinse Only cycle when silverware
is not washed immediately after use.
Covers
background
If you have any doubts about washing a particular item, check with the
manufacturer to see if it is dishwasher safe.
MATERIAL
Aluminum
DISHWASHER SAFE? EXCEPTIONS/SPECIAL INFORMATION
Yes
Disposable No
Aluminum
High water temperature and detergents may affect
finish of anodized aluminum. All aluminum will
darken when washed in the dishwasher. This does
not affect pan performance.
Do not wash throw-away aluminum pans in the
dishwasher. These might shift during washing and
transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and No Wash bottles and cans by hand. Labels attached
Cans with glue can loosen in your dishwasher, clog
spray arms or the pump, and will reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China/ Yes Always check manufacturer's recommendations
Stoneware before washing. Antique, hand-painted, or over-
the-glaze patterns may fade. Gold leaf can
discolor or fade.
Crystal Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Some types of leaded crystal can
etch with repeated washings.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass will yellow with repeated washings.
Hollow- No Handles of some knives are attached to the blade
Handle with adhesives which may loosen if washed in the
Knives dishwasher.
Pewter, Brass, No High water temperatures and detergent can
and Bronze discolor or pit finish.
Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstand highwater temperatures and detergents.
Load plastics in top rack only.
Disposable No Cannot withstand high water temperatures and
Plastics detergents.
Stainless Yes Run a Rinse Only cycle if not washing immediately.
Steel Prolonged contact with food containing salt, vinegar,
milk products, or fruit juice could damage finish.
Sterling Silver Yes Run a Rinse Only cycle if not washing immedi-
or Silver Plate ately. Prolonged contact with food containing salt,
acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood)
can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer's
recommendations before washing. Untreated
wood can warp, crack, or lose its finish.
background
For best washing results, it is important to use the correct amount of detergent and
a rinse agent. Read this section for information on using both properly.
The detergent dispenser'
The detergent dispenser has 2 sections. The
smaller Pre-Wash section empties detergent
into the dishwasher when you close the
door. The larger Main Wash section empties
detergent into the dishwasher during the
wash cycle.
1. If the dispenser cover is closed, open the
cover by rotating the blue button down.
Rotate blue
button to open.--_
PRE-WASH
2. Fill the Main Wash section with detergent.
The amount of detergent needed depends
on the amount of food soil on the dishes
and water hardness. See the detergent
usage chart on page 14.
3+Close the dispenser cover and fill the
Pre-Wash section.
NOTE: Do not use detergent with the Rinse
Only cycle.
Main Wash section Prewash section
\ -
PRE+WASH
background
Using the detergent dispenser
What type of detergent _o use
Use automatic dishwasher detergent only.
NOTE: Never use soap, hand-dishwashing
detergent, or laundry detergent. These
products will produce excessive suds which
could cause flooding and reduce washing
performance.
Follow manufacturer's instructions when
using powdered, liquid, or gel dishwasher
detergents. Concentrated (Ultra) powdered
detergents usually call for lower usage than
do standard powdered detergents.
,, Add detergent to the dispenser just before
starting the dishwasher.
,, Keep detergent container tightly closed in a
cool, dry place, out of the reach of children.
After opening, a box of detergent should
stay fresh for about one month. Detergent
exposed to moisture over a period of time
might become caked and ineffective.
How much detergent to use
WATER HARDNESS
Soft to Medium Hard Water
0-6 grains per gallon
Medium to Hard Water
7-12 grains per gallon
AMOUNT OFDETERGENT
For normal loads:
Partially fill the Main Wash section (2 tablespoons or
30 grams)
Fillthe Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
NOTE: Add only 1 tablespoon or 15 grams of deter-
gent to the Prewash section if dishes are prerinsed
or water isvery soft.
For heavily soiled loads:
Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
Fill the Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
= Fill the Main Wash section (3 tablespoons or 45 grams)
= Fillthe Prewash section (2 tablespoons or 30 grams)
Different brands of dishwasher detergent
have different amounts of phosphorus for
softening water. If you have hard water and
use a detergent with a phosphorous content
of less than 8.7%, you may need to use
more detergent, or use a detergent with a
phosphorous content higher than 8.7%.
,, Excessive amounts of detergent combined
with soft water may cause etching of
glassware.
NOTE: Water hardness may change over a
period of time. Contact your local water utility
or area water softening company to determine
your water hardness, or order water hardness
test strip part number 4171690 through the
Consumer Assistance Center.
background
Using the rinse agent dispenser
A rinse agent prevents water from forming
droplets that can dry as spots or streaks. It
also improves drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse
by releasing a small amount of the rinse
agent into the rinse water. Your dishwasher
is designed to use a liquid rinse agent.
Do not use a solid or bar-type rinse agent.
Filting the dispenser
The rinse agent dispenser holds 5.2 fluid
ounces of rinse agent. Under normal
conditions, this will last for about three
months. You do not have to wait until the
dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is
fully open.
2. Turn the dispenser knob to Open and lift
it out.
3. Add rinse agent until the indicator window
looks full. If you overfill, the excess rinse
agent may overflow the dispenser and
cause oversudsing during the wash cycle.
4. Clean up any spilled rinse agent with a
damp cloth.
5. Replace the dispenser knob and turn it
to Closed.
Indicator Dispenser
window knob
Rinse agent set:ring
The amount of rinse agent released into the
final wash can be adjusted. The factory
setting is at 2. For most water conditions set
the adjuster to 1 or 2. If there are rings or
calcium (hard water) spots on dishes, try a
higher setting (4, 5, or 6).
To adjust setting
Remove the dispenser knob, then turn the
adjuster inside the dispenser to the desired
setting.
Adjuster
0
background
This section tells you how to operate the dishwasher. Operating your dishwasher
properly enables you to obtain the best possible results.
Cycle selection chart
The dishwasher will wash and dry dishes according to the selections you make on the control
)anel. The dishwasher remembers the last cycle and option(s) you selected. You only have to
)ress the Start pad if you want to use the same cycle and options.
CYCLE
POTS&
PANS
Pre-Wash
,/
A ",!" shows what steps are in each cycle.
Main Time
Rinse Wash Rinse Dry (minutes)
,/ ,/' I/" !/" 90 t
Water
Usage
(gallons/liters)
8.8/33
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, _ans, casseroles, and
regular tableware.
NORMAL
,/ ,/ J" J 81.5 6.6/25
Use this cycle for loads with moderate amounts of food soil. (The energy usage
label is based on this cycle.)
CHINA
,I 4
J J 61.5 6.6/25
Use this cycle for china crystal, and other delicate items.
RINSE
ONLY
,/
7.5 2.2/8
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be
washed right away.
Do not use detergent with the Rinse Only cycle.
Expect longer cycle times if water entering the dishwasher is not hot enough.
background
Canceling a cycle
You can cancel a cycle anytime during
the cycle.
1. Press the Cancel pad once, then wait.
The Cancel light will glow. There
is a 5-second pause between
the time Cancel is pressed and
draining begins.
2. Let the dishwasher drain completely.
Option selections
Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again to
turn the option off. To select a different
option, press another pad.
High Temp. Wash
Select this option, and water will heat during
the main wash for better cleaning
of heavily soiled dishes. Water
heating is automatic in the wash
portions and final rinse of the Pots
& Pans cycle, and in the final rinse of the
Normal and Light China cycles.
Energy Saver Dry
Use this option to air dry dishes without heat.
For best results, keep the rinse
agent dispenser filled. Under certain
conditions (hard water, empty rinse
agent dispenser, plastic items in the
load, etc.) you might find some water left on
plastics, dishes, and silverware.
Delay Hours
The Delay Hours light glows when the dish-
_ asher has been set for a delayed
start. The delay light will turn off
when the cycle starts. See page 19
on "Setting a delay start".
Control panel lights
The Cycle Monitor allows you to see what
portion of a cycle your dishwasher is in. The
Clean light glows when a cycle has finished.
All other lights will turn off. The Clean light
will turn off when you open the door.
WASH
CYCLE MONITOR
RINSE DRY CLEAN
[ ] I I I I'.ii!1 ILJ II ]
Water Heating
The Water Heating light glows while water
in the dishwasher
WATER HEATING is heating. Wash or
rinse action contin-
I
ues while the
water heats°
background
Using Child Lock
Child Lock Light
Use Child Lock to prevent your dishwasher
from being turned on
CHILD LOCK accidentally. No
wash selections or
options can be
selected when Child Lock is on, and the
dishwasher will not start.
NOTE: You will still be able to open the
dishwasher door.
To turn Child Loci< on
Press Energy Saver Dry for 5 seconds.
The Child Lock light will glow. All
other lights will be off.
To turn Child Lock off
Press Energy Saver Dry again for 5 seconds.
The Child Lock light will turn off.
Changing a sexing
During the first 2 minutes of
a cycle
Press new Wash Selection and Option pads.
After the first 2 minutes of"
a cycle
!. Press the Cancel pad to drain any water
and to reset the control.
2. Open the door and check the detergent
dispenser to be sure it is properly filled for
the new cycle.
3. Close the door.
4, Press new Wash Selection and Option
pads, then press the Start pad.
NOTE: If the dishwasher will not start, make
sure Delay Hours has not been selected.
Adding dishes during a cycle
You can add an item to the dishwasher
during the first 10 minutes of the cycle.
1. Unlatch the door to stop the cycle. Wait a
few seconds for the spray action to stop
before opening the door.
2. Open the door and add the dishes.
3. Close the door.
4. The dishwasher will start automatically
after a 5-second pause when you close
the door.
background
Setting a delay start
To run your dishwasher at a later time or
during off-peak hours, you can delay the
start of a cycle for 2, 4, or 6 hours. To delay
the start, follow these steps:
Example for delayed Normal cycle with
EnergySaver Dry
1. Press a Wash Selection pad for the
desired cycle. See chart on page 16 for
cycle descriptions.
2. Press a pad to select an option. If you
change your mind, press the pad again
to turn the option off. To select a different
option, press another pad. See page 17 for
option selections.
3. Press the Delay Hours pad once for a
2-hour delay start, twice for 4 hours, or
three times for 6 hours, then press the
Start pad.
The number above the Delay Hours pad
will glow and the dishwasher will start the
cycle in the amount of hours you have
selected.
4. To turn Delay Hours off, press the pad until
no number is lit above the pad.
IMPORTANT:
Operate your dishwasher only when you are
at home.
If your home isequipped with a water soft-
ener, make sure the dishwasher is not timed
to startduring regeneration of the softener.
Drying system
During drying, vapor escapes through the
vent at the upper left corner of the door.
This is normal. The vapor is the result of
moisture in the dishwasher being removed
during drying.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch
the vent during drying.
background
Quiet operating tips
To avoid thumping and clattering noises
during operation:
+ Make sure lightweight load items are
secured in the rack.
+ Make sure pot lids and handles, pizza
pans, cookie sheets, etc., do not touch
the dishwasher sides or interfere with the
spray arm rotation.
+ Where possible, load items so they de not
touch one another.
NOTE: Keep sink drain plugs inserted during
dishwasher operation to prevent noise trans-
fer through drains.
Norma operating sounds
Some normal sounds you might hear while
the dishwasher is running:
+ The fill valve opening or closing and the
sound of water entering the dishwasher.
o Items being ground up in the food disposer.
* Wash/rinse action of water spray. To
minimize noise of water circulating on
dishes, see "Loading your dishwasher",
on pages 8 to 11.
Water being pumped out during drain portion
of a cycle.
Detergent cup opening.
Pump motor starting.
Energy saving tips
'_Set your home water heater to provide a
minimum of 120°F (49°C) incoming water
to the dishwasher.
To check water temperature:
1+Run hot water at the faucet closest to your
dishwasher. Set a cup under the faucet
and place a candy or meat thermometer
in it.
2. Run hot water for at least one minute into
the cup, allowing the water to
overflow. Check the tempera-
ture. If the water temperature
is below 120°F (49°C), have
a qualified person raise the
thermostat setting on your water heater.
+ Run the dishwasher only with a full load.
+ Use only the cycle and options that you need.
+ Run the dishwasher during off-peak hours if
your utility company offers reduced rates on
electricity during specific times of day.
+ Run the dishwasher at night during the
summer to reduce daytime heat buildup
in your home.
+ Do not rinse dishes before loading.
+ Use the Energy Saver Dry option.
background
Your new dishwasher is designed to give you many years of dependable service.
However, there are a few things you are expected to do to maintain your dish-
washer properly. This section tells you how to clean and care for your dishwasher.
HYDROSWEEP* wash system
The HYDROSWEEP Wash System in your
dishwasher provides excellent cleaning
results. The wash water is continuously
filtered by a triple filtration and soil collector
system to prevent food particles from
redepositing on clean dishes.
4-way HYDROSWEEP
spray arm
The filter
The filter continuously filters the wash water
and traps the food particles that have been
removed from the dishes. A small amount of
water will always remain under the filter to
keep the pump seal moist.
Coarse
strainer
(not removable)
The water iets
The food particles are removed from the
Ultra-Fine filter by 2 water jets that are
located underneath the 4-way
HYDROSWEEP arm.
The coarse strainer
A coarse strainer will prevent bones, pits,
and other large objects from entering the
pump system. You should periodically check
the strainer for such items that may have
mistakenly entered the dishwasher.
Overflow protection float
The overflow protection float in the front right
corner of the dishwasher tank prevents the
dishwasher from overflowing. The float must
be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may
prevent the float from moving up or down.
Check under
overflow
protection float
background
Cleaning your dishwasher
Cleaning the interior
If mineral deposits from hard water accumu-
late on the interior of your dishwasher, clean
with a damp cloth or follow the instructions
indicated in "Removing spots and film" on
page 26.
,, Do not clean the dishwasher interior until it
has cooled.
', Do not use any type of cleanser that may
cause foaming or sudsing. Use cleansers
made for stainless steel products.
,, Run the dishwasher through a Normal cycle
with detergent after you are finished cleaning
the interior.
Cleaning the exterior
Rinse the control panel, front, and sides with
a damp cloth, then wipe. Never use detergents
or abrasive cleansers which may damage
the finish.
Storing your dishwasher
Storing for the winter
Protect your dishwasher and water lines
against freezing if they are exposed to
freezing temperatures in a seasonal dwell-
ing. Refer to the Installation Instructions and
have a qualified person do the following:
1. Close the door.
2. Turn off electrical power supply to the
dishwasher.
3. Remove the 4 screws attaching access
panel and lower panel to dishwasher using
a 1/,,,hex socket, nut driver, or Phillips
screwdriver. Remove panels and set
panels aside on a protective surface.
4. Shut off the water supply. Place a pan
under the fill valve and disconnect at both
inlet and outlet sides. Drain water into pan.
\
5. Place a pan under the check valve outlet
and disconnect the flexible tubing at the
check valve. Drain the machine water
into pan. Leave the fill and check valves
disconnected.
Water outlet
\
Water inlet
background
Storing your dishwasher (cont.)
To restore service, reconnect the fill valve
and the flexible tubing at the check valve.
Turn on the electrical power supply and the
water supply. Close and latch the door.
Select the Normal cycle and let the machine
complete the cycle. Turn off electrical power
supply. Check connections to make sure
they are watertight and do not leak.
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer
months by turning off the water supply and
electrical power connected to the dish-
washer.
The drain air gap
Check the drain air gap
anytime your dishwasher
isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require
the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system.
This device protects your dishwasher against
water backing up into it when a drain clogs.
The drain air gap is usually located on top of
the sink or countertop near the dishwasher.
To order drain air gap (part number 300096),
contact your local KitchenAid dealer. You
can also cal! 1-800-422-1230 in the U.S.A.,
or see page 2.
NOTE: The drain air gap is an external
plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with
your dishwasher does not cover service
costs directly associated Withthe cleaning
or repair of the external drain air gap.
Drain air gap
To clean the drain air gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure
proper drainage of your dishwasher. Follow
the drain air gap cleaning instructions
provided by the manufacturer. With most
types, you lift off the chrome cover, unscrew
the plastic cap, then check for any buildup of
soil. Clean, if necessary.
background
This section explains how you can handle minor performance problems. Check this
list before calling for service. If you can't solve your dishwasher's problem, review
the 'qroubleshooting" charts on pages 27-28 before calling for service information.
Dishes are not cleaned completely
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Food soil
left on
dishes
Spotting and
filming
Slowdown of spray arm
due to high suds
Improper loading
Insufficient fill due to
low water pressure
Use of incorrect, too
little, or ineffective
detergent
Detergent cakes in
dispenser
Water temperature
too low
Hard water or high
mineral content in
water
Water temperature is
too low
Use of incorrect
detergents
Use only recommended dishwasher detergents,
not soap or laundry detergents. Do not overfill
the rinse agent dispenser. Wipe up any spills
before running a cycle.
Follow the loading instructions on pages 8-11.
Your home water pressure should be 20 to 120
psi (138-828 kPa) for a proper dishwasher fill.
You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Use recommended dishwasher detergents
and specified amounts only (see page 14 for
amounts), but never use less than one table-
spoon. For effective cleaning, use only fresh
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place.
Add detergent just before starting the dish-
washer. Use fresh detergent and remove any
caked detergent before filling the dispenser.
When using Delay Wash, make sure the dis-
penser is dry before adding detergent.
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 20 for recommended proce-
dure under "Energy saving tips".
Use rinse agent to help eliminate spotting
and filming. To remove hard water film, see
"Removing spots and film" on page 26.
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F (49°C).
See page 20 for recommended procedure under
".,Energysaving tips".
Use only recommended dishwasher detergents.
Incorrect amount of
detergent
Heavy soil or hard water usually require the
use of extra detergent. See page 14 for
recommended detergent amounts.
background
PROBLEM
Spotting and
filming (cont.l
Silica film
or etching
(silica film is
a white milky
looking
deposit;
etching is a
cloudy film)
White spots
on cookware
with non-
stick finish
CAUSE SOLUTION
Use of ineffective
detergents
Insufficient filldue to low
water pressure
Rinse agent not used
A water chemical reac-
tion with certain types of
glassware - usually
caused by some combina-
tion of soft or softened
water, alkaline washing
solutions, insufficient
rinsing, excessive
detergent, and over-
loading the dishwasher.
Seasoning removed by
dishwasher detergents
For effective cleaning, use fresh dishwasher
detergent and store it tightly closed in a cool,
dry place. Throw away any lumpy detergent.
Your home water pressure should be 20 to 120
psi (138-828 kPa) for proper dishwasher fill.
You may need a booster pump on the water
supply if the pressure is too low.
Fill the rinse agent dispenser. See the instruc-
tions on page 15.
You may have to hand wash these items to
eliminate this problem completely. Silica film
and etching are permanent marks and cannot
be removed. To slow down the reaction, you
can try using as little detergent as possible and
a liquid rinse agent. Also, underload the dish-
washer to allow thorough rinsing, and use the
Energy Saver Dry option.
Reseason your cookware after dishwasher
washing. See cookware manufacturer's instruc-
tions, or coat pan with cooking oil and wipe
clean with a paper towel.
Dishes
PROBLEM
Dishes are
not dry
do not dry completely
CAUSE SOLUTION
Water temperature is
too low
Water does not drain off
of dishes
Rinse agent not used
Plastics
Energy Saver Dry
option used
Set your water heater to ensure that the water
entering the dishwasher is at least 120°F
(49°C). See page 20 for recommended
procedure under "Energy saving tips".
Do not overload the dishwasher so that the
water can drain off the dishes adequately, and
use a liquid rinse agent to help speed drying.
See pages 8-11 for proper loading instructions.
Do not use the Energy Saver Dry option.
Fill the rinse agent dispenser. See page 15
for instructions.
Some plastics might need to be towel dried.
Do not use the Energy Saver Dry option on the
next load of dishes.
background
Dishes
PROBLEM
Chipping of
dishes
Black or gray
marks on
dishes
are damaged during cycle
CAUSE SOLUTION
Improper loading
Load dishes and glasses so they are stable
and do not strike together while washing.
Moving the racks in and out smoothly will also
minimize chipping.
NOTE: Hand wash some types of china and
glassware, such as antiques and feather-
edged crystal.
Aluminum items
touching dishes
Load aluminum pieces so that they will not rub
against dishes during washing. Do not wash
throw-away aluminum items in the dishwasher.
You can remove aluminum markings by using
a mild abrasive cleanser.
Removing spots and film
Keep the rinse agent dispenser filled with a
liquid rinse agent. A rinse agent prevents
water from forming droplets and drying as
spots or streaks.
To remove spots and film on dishes and
glasses, or hard water film/lime buildup on
the interior of the dishwasher, you may use
white vinegar with the following procedure:
1, Load clean dishes and glasses in the
dishwasher in regular manner. Do not load
silverware or other metals in the dishwasher.
2. Put 2 cups of household vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup, and
stand it upright in the bottom rack.
3. Close the door.
4. Select the Normal cycle and Energy Saver
Dry option, then press Start. Do not use
detergent. Allow the dishwasher to complete
the entire cycle.
NOTE: This procedure is intended for occa-
sional use only. Vinegar is an acid and
excessive use may damage your dishwasher.
background
Before calling for service...
If your appliance fails to operate, review the following list and the "Solving Com-
mon Dishwashing Problems" section on pages 24-26 before calling your dealer.
This could save you the cost of a service call.
Dishwasher is not operating properly
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Is the door tightly closed?
Has the cycle been set correctly? See page 7.
Is Child Lock on? See page 18.
Has a household fuse or circuit breaker blown or tripped?
Is the water supply turned on?
If the motor has stopped because of an overload, it will automatically
reset itself within a few minutes. If the motor does not start, call for service.
Dishwasher will
not fill
Is the overflow protection float stuck in "up" position? It should move up
and down freely. Press down to release. See page 21.
Dishwasher
seems to run
too long
Water remains
in dishwasher
Is the incoming water temperature low? The dishwasher will run longer
while water automatically heats or if the High Temp. Wash option has
been selected. Set your water heater to ensure that the water entering
the dishwasher is at least 120°F (49°C).
Wait for the cycle to finish. A small amount of water remaining is normal.
Check the drain air gap (if installed). If it is clogged, follow the manu-
facturer's cleaning instructions. See page 23.
Detergent
remains in
covered
detergent cup
Use fresh detergent and store it tightly closed in a cool, dry place.
Throw away any lumpy detergent.
Wait for the cycle to complete itself.
Overflow protection float should move up and down freely. See page 21.
White residue
appears on front
of access panel
Odor in the
dishwasher
Some detergents foam a lot and can build up on the access panel.
Try using less detergent or a different brand to reduce foaming
and eliminate buildup.
Run a Rinse Only cycle at least once or twice a day until a full load
is accumulated.
background
Noises
PROBLEM
Grinding, grat-
ing, crunching,
or buzzing
sounds
CHECK THE FOLLOWING
Has a hard object entered the pump? The sound should stop when the
object is ground up. If it does not stop after the next cycle, call for ser-
vice. See page 20 for "Normal operating sounds".
Vapor appears
PROBLEM CHECK THE FOLLOWING
Vapor from This is normal when dishwasher is in the drying portion of a cycle. See
door "Drying system" on page 19.
background
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" on
pages 27 and 28. It may save you the cost of a service call. If you still need help,
follow these instructions.
If you need assistance or service
in the U.S.A....
Call the KitchenAid Consumer Assistance
_ enter toll free:
1-800-422-1230.
When calling:
Please know the purchase
date and the complete model
and serial number of your appliance (see
page 2). This information will help us to
better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full
line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Do-it-yourself repair help.
Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in
the United States.
To locate the authorized KitchenAid
service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call our Consumer Assistance Center
telephone number or your nearest authorized
service center.
For further assistance ...
Ifyou need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
If the dealer, authorized servicer, and KitchenAid
have failed to resolve your problem, you
can contact the Major Appliance Consumer
Action Program (MACAP). MACAP is a group
of independent consumer experts that voices
consumer views at the highest levels of the
major appliance industry. MACAP will in turn
inform us of your action.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
background
If you need assistance or service in Canada...
For assistance throughout Canada,
call the KitchenAid Canada
Consumer Assistance
Centre toll free,
8:30 a.m. - 6. p.m. (EST):
1-800-461-5681.
When calling:
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see page 2). This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on ourfull line
of appliances.
Referrals to local dealers.
Use and maintenance procedures.
KitchenAid service technicians are
trained to fulfillthe product warranty and
provide after-warranty service, anywhere
in Canada. For service in Canada, call
one of the following numbers listed
below,
KitchenAid Canada Appliance Service - Consumer Services
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code in ONTARIO
QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal 1-800-361-0950
Quebec City 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
ATLANTIC PROVINCES 1-800-565-1598
If you need replacement parts ...
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
authorized parts. These parts will fit right
and work right, because they are made with
the same precision used to build every new
KITCHENAID* appliance. To locate factory
authorized replacement parts in your area,
call your nearest authorized service centre.
For further assistance ...
Ifyou need further assistance, you can write
to KitchenAid Canada with any questions or
concerns at:
Consumer Relations Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
background
This index is alphabetical. Look for the word or phrase you are interested in, then
look for the page number.
TOPIC PAGE TOPIC PAGE
ASSISTANCE
In Canada ................................................... 30
In the U.S.A ................................................. 29
CHILD LOCK .................................................. 18
CLEANING
Exterior ........................................................ 22
Interior ......................................................... 22
COMMON WASHING PROBLEMS
Solving .................................................. 24-26
CONTROL PANEL LIGHTS .......................... 17
CYCLE
Canceling .................................................... 17
Selection chart ............................................ 16
DELAY START ............................................... 19
DETERGENT
How much ................................................... 14
What type .................................................... 14
DISHWASHER OPERATION
Adding dishes during cycle ........................ 18
Canceling a cycle ........................................ 17
Changing a setting ...................................... 18
Setting a delay start .................................... 19
Starting .......................................................... 6
DISPENSER
Detergent .................................................... 13
Rinse agent ................................................. 15
DRAIN AIR GAP ............................................. 23
DRYING SYSTEM .......................................... 19
ENERGY
Saving ......................................................... 20
FEATU RES/PARTS ......................................... 4
FILM/SPOTS
Removing .................................................... 26
LOADING
Lower rack .................................................. 10
Preparing to load ........................................... 8
Silverware basket ........................................ 11
Upper rack .................................................... 8
LOWER RACK ............................................... 10
MAINTENANCE
Cleaning ...................................................... 22
Drain air gap ................................................ 23
HYDROSWEEP* wash system .................. 21
Overflow protection float ............................ 21
Storing ......................................................... 22
NOISES
Normal operating sounds ........................... 20
Quiet operating tips ..................................... 20
OPERATING ............................................ 16-20
OPTIONS
Selecting ..................................................... 17
OVERFLOW PROTECTION ......................... 21
PARTS/FEATU RES ......................................... 4
RESPONSIBILITIES
Owner ........................................................... 2
RINSE AGENT
Using ........................................................... 15
SAFETY ........................................................... 3
SERVICE
In Canada ................................................... 30
In the U.S.A ................................................. 29
SILVERWARE BASKET ................................. 11
SPECIAL ITEMS
Washing tips ............................................... 12
SPOTS/FILM
Removing .................................................... 26
START UP GUIDE ........................................... 6
STORING ....................................................... 22
TROUBLESHOOTING ................................... 27
UPPER RACK
Loading ......................................................... 8
VAPOR ........................................................... 19
WARRANTY ................................................... 32
WATER
Checking temperature ................................. 20
background
LENGTH OF
WARRANTY:
ONE-YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
SECOND-
THROUGH FIFTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
LIFETIME
WARRANTY
FROM DATE OF
INSTALLATION.
KITCHENAID
WILL PAY FOR:
Replacement parts and repair
labor to correct defects in
materials or workmanship.
Service must be provided by
an authorized KitchenAid
servicing outlet.
Replacement parts for the
upper or lower dishrack if the
rack rusts due to defective
materials or workmanship.
Replacement parts for the
one-third horsepower motor if
defective in materials or
workmanship.
Replacement parts for the
electronic controls if defective
in materials or workmanship.
Replacement parts for the
heating element if defective in
materials or workmanship.
KITCHENAID
WILL NOT PAY FOR:
Replacement parts and repair
labor for the stainless steel tub
or inner door if the tub or inner
door develops water leak
caused by rust through as a
result of defective materials or
workmanship.
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the
dishwasher.
2. Instruct you how to use the
dishwasher.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
B. Repairs when dishwasher is used in
other than normal home use.
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, improper
installation, or installation not in
accordance with local electrical and
plumbing codes.
D. Any labor costs during the limited
warranty.
E. Replacement parts or repair labor
costs for unitsoperated outside the
United States or Canada.
F. Pickup and delivery. This product is
designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems caused
by unauthorized modifications made
to the appliance.
7/96
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or
province to province.
Outside the United States or Canada, a different warranty may apply. For details, please
contact your authorized KitchenAid dealer.
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After
checking "Troubleshooting", additional help can be found by checking the "Requesting Assistance
or Service" section. In the U.S.A., call our Consumer Assistance Center at 1-800-422-1230. In
Canada, call KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listed on page 2.
KitchenAid
Benton Harbor, MI 49022-2692 U.S.A.
9743098 Rev. A * Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., 8/96
© 1996 KitchenAid, U.S.A. KitchenAid, Canada, Licensee in Canada. Printed in U.S.A.
background
Mod_|'e
KUDR24SE
9743098 Rev. A
background
Nous vous remercions de votre achat d'un apparei[ rn_nager
KiTCHENA[D*o
KitchenAid concevoit les meilleurs utils pour la chambre la plus importante dans votre maison.
Nous avons pr6par_ ce Guide d'utilisation et d'entretien pour que votre appareil puisse vous
fournir de nombreuses ann_es de service sans probl_me. II contient des renseignements
importants concernant I'utilisation et I'entretien convenables et en s_curit_ de votre nouvel
appareil. Veuillez le lire attentivement.
Veuillez egalement compl6ter et nous retourner la carte jointe d'enregistrement du produit.
Aux E. U.
Pour assistanceou service
ContacterleCentred'assistance_.laclient61e,sansfrais...................1-800-422-1230
Au Canada pour assistance
Contacter le Centre d'assistance a la clientele, sans frais ................... 1-800-461-5681
8 h 30 _ 18 h (EST)
Darts tout [e Canada pour les
interventions de service .......................................................voir/3 la page 38
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Diagnostic"
dans cette brochure. Apr_s avoir consult_ la section "Diagnostic", on peut 6galement obtenir
de I'aide & la section "Demande d'assistance ou de service" ou en t_l_phonant & I'un des
num6ros mentionn_s ci-dessous.
Lors de votre prise de contact, vous devrez communiquer le num_ro de s6rie et le numero de
modele complet de I'appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signal_tique
(voir le schema a la page 5).
Conserver cette brochure et la facture d'achat ensemble en lieu s0r pour consultation
ulterieure. Pour obtenir le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d'achat ou la
date d'installation.
Numero de module
Numdro de s_rie
Date d'installation
Constructeur/Concessionnaire
Adresse
Tdl6phone
background
Nous nous soucions de votre
s&curit&.
Ce guide comporte des symboles et des
mentions concernant la s_curit_. Veuillez
accorder une attention particuli_re & ces
symboles et observer toutes les instructions.
On presente ici une br_ve explication du
symbole.
Ce symbole vous avertit de
dangers tels qu'incendie, choc
_lectrique ou autres blessures.
IHPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SECUR TE
AVERTISSEMENT- Pendant I'usage
de votre lave-vaisselle, suivre les precautions
fondamentales, y compris le suivant :
,, Lire toutes les instructions avant d'utiliser
le lave-vaisselle.
N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver
la vaisselle.
Utiliser les detersifs recommandes agents
de rin£age pour lave-vaisselle et les garder
hors de la port_e des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa£on
qu'ils ne puissent endommager le joint
de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le
haut de fa£on & ne pas vous couper.
Ne pas laver d'articles en plastique & moins
qu'ils ne soient marqu6s "Peut aller au
lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si rarticle
ne porte aucune indication, verifier aupres
du fabricant.
Ne pas toucher I'element chauffant pendant
le fonctionnement ou imm_diatementapres.
,, Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si
tous le panneaux de I'enceinte ne sont pas
en place.
,_Ne pas jouer avec les commandes.
I_viter de vous asseoir ou de monter sur
la porte ou paniers du lave-vaisselle.
Pour _viter tout risque d'accident, ne pas
laisser les enfants jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
_,Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne
peut se former dans un r_seau d'eau
chaude inutilise depuis deux semaines
ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst_me d'eau chaude
n'a pas ete utilis_ depuis un certain temps,
laisser couler reau chaude des robinets
pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra & I'hydrog_ne de s'_vaporer.
Ce gaz _tant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme nue pendant cette
periode.
Enlever la porte du lave-vaisselle Iorsque
vous le remplacez ou le mettez au rebut.
,_Pour un lave-vaisselle reli_e #.la terre,
branch_ avec un cordon :
INSTRUCTIONS DE MISE
,&,LA TERRE
Le lave-vaisselle doit _tre reliee & la terre.
En cas d'un mauvais fonctionnement ou
d'une panne, le mise &terre aller r_duira le
risque d'un choc _lectrique en fournissant
le moins de r_sistance pour le courant
_lectrique. Le lave-vaisselle est _quip_
d'un cordon avec un conducteur pour relier
les appareils & la terre et une fiche de
branchement reli6e & la terre. La fiche dolt
_tre branch_e & une prise propre install_ et
reli6e & la terre conform_ment aux codes
et ordonnances locales.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
suite _ la page suivante
background
IHPORTANTES
iNSTRUCTiONS DE
AVERTISSEM ENT- La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les
appareils peut causer le risque de choc
electrique. Verifier avec un electricien
competent ou un representant de service
si vous avez des doutes si le lave-vaisselle
est correctement reliee _.la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; s'elle n'entre pas dans le prise,
installez une prise propre ,_I'aide d'un
electricien competent.
Pour un lave-vaisselle branche en
permanence :
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
Le lave-vaisselle doit etre branche & un
syst_me d'installation electrique en metal
reliee a la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils doit etre relic avec les
conducteurs du circuit et branche _.une
borne pour relier les appareils & la terre ou
au cordon d'alimentation electrique avec le
lave-vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
background
On pr6sente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle identifiant les divers
composants et fonctions. On indique _galement les pages o_Jon peut trouver
rapidement une information plus d_taill_e sur des fonctions ou composants
sp_cifiques.
Arrivde d'eau
Plaque \_
signal6tique \
(numero de
modele et _
numero de "_
s_rie)
Etagere
rabattable
Sure-Hold
(p. 13)
Panier infdrieur
(pp. 12 a 13)
Element
Distributeur
de ddterc
(p. 17)
E[tagbre
tasses
(p. 11)
Rampe
d'aspersion
sup6rieure
Panier
supdrieur
(pp. 10 a 12)
Panler ia
couverts
(p. 14)
Rampe
d'aspersion
h 4 branches
HYDROSWEEP*
(p. 27)
Flotteur de
contre le
(p. 27)
Event
Distributeur
d'agent
de ringage
(p. 20)
Autres caract_ristiques :
Supports pour verres it pied (p, 11)
Agrafes Sure-Hold (p. 12)
background
Caract+ristiques clu lave-vaisselle
CYCLE MONITOR
WASH I_ _ CLEAN WATERHEA_ING CHILD LOCK
_ m m m R H m m _ _ _
WASH SELECTIONS OPTIONS
[ _I | r_ ][
Touches des programmes Touches des options
J
background
Risque de pencher
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'_ ce qu'il est compl_tement
installd.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le rdsultat peut _tre les blessures
graves ou coupures si vous le faites.
,_Installer le lave-vaisselle dans un endroit
I'abri des intempdries. Prot6ger I'appareil
contre le gel pour 6viter une rupture
possible du robinet de remplissage. De
telles ruptures ne sont pas couvertes par la
garantie. Voir renseignements concernant
I'entreposage en hiver a la page 29.
,, Installer et niveler le lave-vaisselle sur un
plancher qui pourra en supporter le poids,
et dans un espace convenable pour ses
dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expddition
des tuyaux et des raccords (tel que le
capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions
d'installation pour des renseignements
completso
Risque de choc 61ectrique
Relier le lave-vaisselle t_la terre d'une
methode dlectrique.
Brancher le fil reli6e _ la terre au
dcrou vert relide _ la terre dans le
boite de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddc_s, un incendie
ou un choc 61ectrique.
background
L'utilisation du nouveau lave-vaisselle KITCHENAID* est simple. Suivre les etapes
ci-dessous pour la mise en marche. Pour plus de renseignements specifiques sur
des _tapes et des renseignements additionnelles, voir le(les) page(s) d_crivant
I'etape que vous d6sirez connaTtre davantage.
REMARQUE : Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles documents
imprim_s, les etiquettes temporaires et mat6riaux d'emballage. Veuillez lire aussi
le guide d'utilisation et d'entretien entierement puisqu'il contient des
renseignements sur I'op_ration et s_curit_.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Charger le lave-vaisselle. Voir pages
10,_ 14.
2. Faire tourner le bras d'aspersion superieur.
II devrait tourner
librement. Verifier le
bras d'aspersion
inf_rieur aussi pour
vous assurer qu'il
tourne librement.
3. Ajouter le d_tergent. Voir pages 17 & 19.
4. Ajouter I'agent de rin_age si necessaire.
Voir page 20.
background
5. Pousser fermement la porte Iors de la
fermeture.
6. Appuyer sur la touche d_siree de selection
de lavage. Voir
"Tableau de selection
des programmes" aux
pages 21. Ensuite
appuyer sur la ou les
touches d'option
d_sir_e. Voir page 22
pour les "S_lection
des options".
7. Faire couler reau chaude _.I'_vier le plus
pres du lave-vaisselle
jusqu'& ce que I'eau
soit chaude. Fermer
le robinet d'eau. Voir
page 26.
8. Apres avoir choisi votre programme et
i ption(s), appuyer
sur la touch Start
(commencer). Le lave-
vaisselle se mets en
marche (si roption
Delay Hours [heures
de delai] n'avais pas
choisi).
REMARQUE : Le lave-vaisselle utiliser le
dernier programme duquel vous avez choisi.
Si vous voulez changer votre selection,
simplement choisir une nouvelle combinaison
deprogramme et d'option.
background
On d_crit dans cette section la m6thode convenable de chargement du lave-
vaisselle pour I'obtention des meilleurs r_sultats de lavage et de rin_age.
Preparation avant le chargement du lave-
vaisselle
Gratter et enlever les residus alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs sur la
vaisselte. II n'est pas necessaire de rincer
la vaisselle avant de la placer dans le lave-
vaisselle.
Charger la vaisselle de telle maniere que la
surface souillee soit orient6e vers la source
d'aspersion (vers le bas ou I'interieur). II est
important que les jets d'eau atteignent
toutes les surfaces souillees.
Proc_der prudemment tors du chargement
des ustensiles de cuisine Iourds dans le
lave-vaisselle. IIs peuvent laisser des
traces sur la surface interieure d'acier
inoxydable de la porte, &I'occasion d'une
chute ou d'un choc.
Veiller & ce que les couvercles et poignees
des ustensiles, plaques a.pizza, plaques &
biscuits, etc. ne touchent pas les parois
int_rieures et n'entravent pas la rotation
des rampes d'aspersion.
Executer un programme de "Rin(_age
Seulement" pour que la vaisselle reste
humide si on ne prevoit pas d'effectuer
le lavage immediatement. II peut _tre
difficile d'eliminer les residus de produits
alimentaires comme oeufs, riz, p&tes,
epinards et c_r_ales cuites si on les
laisse secher.
Chargement du panier sup rieur
Le panier superieur est conqu pour le
chargement des tasses, verres et autres
petits articles.
Charger les tasses et verre dans le panier
superieur seulement, dans les rang_es
entre les tiges. Si on les place en
chevauchement sur les tiges, ces articles
peuvent s'ecailler ou se briser.
Les articles de porcelaine, cristal et autres
matieres d_licates ne doivent passe
toucher au cours du lavage. Ils pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de telle maniere que
I'extremit6 ouverte soit orientee vers le bas,
pour obtenir le meilleur resultat de
nettoyage et drainage.
Charger correctement les articles de plas-
tique dans le panier superieur seulement.
Laver au lave-vaisselle seulement des
articles de plastique identifies comme
"lavables au lave-vaisselle".
ILkI_ _11_1 _ _
Charge de tasses et verres
background
Chargement du panier sup rieur (suite)
Immobiliser les articles I_gers pour quils
ne se retournent pas au cours du lavage
Coincer les articles I_gers les uns contre
les autres ou recouvrir ceux ci d articles
plus Iourds (Voir _ la page 12 1utilisation
des agrafes Sure-Hold)
Pour obtenir la meilleure stabilite, charger
les bols dans la section centrale
Les paniers avec les bouts au colour
sarcelle puevent 6tre r_gles pour les
charges differentes
IEtagere _.tasses Sure-Hold
Rabattre I'etag_re sur le panier superieur
pour y placer des tasses et verres
additionnels, ou de petits articles comme
les spatules et les ustensiles longs.
=
" k
Charge mixte
I_tagbre _ tasses
Supports pour verres a. pied
Utiliser les supports pour verres _.pied (fixes
I'etag_re a tasses) pour soutenir les verres
vin eta eau, etc., et emp_cher qu'ils soient
d_t_riores au cours du lavage.
Supports pour verres a pied
background
Chargement du panier sup rieur (suite)
Agrafes Sure-Hold
Les agrafes antibasculement ont pour
fonction de maintenir en place au cours du
lavage les articles de plastique I_gers
comme tasses, couvercles ou bols. On peut
placer une agrafe partout dans le panier; il
suffit de soulever pour la s_parer de la tige,
et de la repositionner & un autre endroit.
Agrafe Sure-Hold
Chargement du panier inf rieur
Le panier inf_rieur est con£u pour les
assiettes, po_les, casseroles et ustensiles.
Charger dans le panier inferieur les articles
comportant des residus alimentaires cuits
ou seches, en veillant &orienter les surfaces
souillees vers les sources d'aspersion.
Pour maximiser la capacite et la stabilite
d'une charge de vaisselle seulement,
placer des petites et grandes assiettes en
decalage ou chevauchement.
Charger les assiettes c6te & c6te avec les
ustensiles de cuisine et les ustensiles de
plus grande taille, selon I'illustration.
Les paniers avec les bouts en sarcelle
puevent 6tre regl6s pour les charges
differentes.
Charge d'ustensiles
background
Chargement du panier inf rieur (suite)
Charger les bols a soupe, bols a c_reales et
bols de service dans le panier de diverses
mani_res, selon leur taille et leur forme.
Essayer d'immobiliser les bols entre les
rang_es de tiges. Ne pas imbriquer les bols
les uns dans les autres, car les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface souillee.
Ne pas placer de petits articles dans le
panier inferieur s'ils ne sont pas
immobilises en place.
Ne pas charger les articles entre le panier
inf_rieur et la paroi lat6rale de la cuve du
lave-vaisselle. Ceci pourrait obstruer
I'arrivee d'eau.
IEtag_re rabattable Sure-Hold
Rabattre I'etagere sur le c6t_ gauche du
panier inf6rieur pour y placer de petits
articles, comme des tasses ou ustensiles.
U II
Charge mixte
background
Chargement du panier couverts
Charger le panier& couverts alors qu'il est
plac6 dans le panier inferieur,ou retirer le
panier et le placer sur une table ou un
comptoir pour le remplir.
Dans chaque section du panier, orienter
certains articles vers le haut et certains
articles vers le bas.
IMPORTANT : On doit toujours orienter
vers le bas la pointe des articles aceres
(couteaux, brochettes, fourchettes, etc.).
Placer les articles de petite taille comme
les t_tines de biberon, couvercles de pot,
porte-epis de ma'_'s,etc., dans la section
m6diane qui comporte un couvercle.
Fermer le couvercle sur la section pour que
les petits articles ne puissent en sortir.
Charger les fourchettes et cuill_res de telle
maniere qu'elles ne puissent s'imbriquer
les unes dans tes autres; les jets d'eau ne
pourraient atteindre leur surface.
On peut _galement retirer le panier &
couverts pour faciliter le dechargement.
Vider ou enlever le panier avant de
decharger le panier superieur, pour eviter
la chute de gouttes d'eau sur les couverts.
REMARQUES :
Ne pas melanger des articles d'argenterie
avec des articles d'acier inoxydable. Ces
m_taux peuvent subir des dommages s'ils
entrent en contact entre eux au cours
du lavage.
Certains aliments (comme sel, vinaigre,
produits laitiers, jus de fruit, etc.) peuvent
provoquer une corrosion ou des piqQres sur
les couverts si on les laisse en contact
pendant une p_riode prolongee. Utiliser le
programme "Rin_age Seulement" si les
couverts ne sont pas laves immediatement
apres I'usage.
Couvercles
background
En cas de doute au sujet de la m_thode de lavage d'un article particulier, consulter
le fabricant pour d6terminer s'il est lavable au lave-vaisselle.
MATIC:RE
Acier
inoxydable
Aluminium
Aluminium
jetable
Argent fin
ou placage
d'argent
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE?
Oui
Oui
EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTS SPI_CIAUX
Non
Oui
Executer un programme "Rin£:age Seulement"
si les articles ne sont pas laves immediatement.
Le contact prolonge avec des produits
alimentaires contenant sel, vinaigre, produits
laitiers ou jus de fruit peut susciter une
d_gradation de la finition.
Les detergents et I'eau & une temperature
elevee peuvent affecter la finition de I'aluminium
anodise. Toute surface d'aluminium prendra une
teinte plus fonc_e apres le lavage au lave-
vaisselle. Ceci n'affecte pas la performance
de I'ustensile.
Articles de Non
bois
Ne pas laver au lave-vaisselle les assiettes
jetables d'aluminium; elles peuvent se deplacer
au lavage et laisser des marques noires sur
d'autres assiettes et articles.
Bouteilles et Non
boites
Ex_cuter un programme "Rin£age Seulement" si
les articles ne sont pas laves immediatement.
Le contact prolong_ des aliments contenant sel,
acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et produits
de la mer) peut susciter une degradation de la
finition.
Laver manuellement. Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le lavage.
Le bois non traite peut gauchir, se fissurer, ou
perdre sa finition.
Laver manuellement les bouteilles et boftes.
Les etiquettes fix_es avec de la colle se d_-
tacheraient au cours du lavage et pourraient
obstruer la pompe ou les trous des rampes
d'aspersion, ce qui reduirait la performance
de lavage.
Couteaux a Non Les manches de certains couteaux sont fixes &
manche creux la lame au moyen d'un adhesif qui peut s'amollir
Iors d'un lavage au lave-vaisselle.
Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Des lavages repetes
peuvent susciter une attaque de certains types
de cristal au plomb.
Etain, laiton et Non Le detergent et I'eau & temperature _lev_e
bronz peuvent decolorer ou attaquer la finition.
Fer blanc Non Possibilite de rouille.
Fonte Non La patine serait _limin_e et la fonte rouillerait.
Or Non Les couverts dores se d_colorent.
suite a la page suivante
background
LAVABLEAU
MATII_RE LAVE-VAISSELLE? EXCEPTIONS/RENSEIGNEMENTSSPI_CIAUX
Plastique Non Cesarticlesnepeuventrdsisteraux temp-
jetable eratures dlev_es et aux detergents.
Platique Oui Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage, La r_sistance des
mati_res plastiques _.reau _.temperature
elev_e et aux d_tergents est variable, Charger
les articles de plastique dans le panier sup_rieur
seulement.
Porcelaine! Oui
faience
Verre Oui
Consulter toujours les recommandations du
fabricant avant le lavage. Les finitions antiques
ou de peinture manuelle et autres d_corations
par-dessus le glad:age peuvent p&lir. Les
dorures peuvent se dScolorer ou p&lir.
Des lavages rdp_titifs font jaunir les verres
lait.
background
Pour I'obtention des meilleurs resultats, il est important d'utiliser la quantit_
correcte de d_tergent et d'agent de rin_age. Lire cette section pour utiliser
correctement les deux distributeurs.
Le distributeur de d tergent
Le distributeur de detergent comporte
2 sections. La section plus petite (prelavage)
vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors
de la fermeture de la porte. La section plus
grande (lavage principal) vide le detergent
dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage.
1. Si le couvercle du distributeur est ferme,
faire tourner le bouton bleu vers le bas
pour I'ouvrir.
Fairetourner le bouton
bleu pour I'ouverture.
\l [
2. Remplir de detergent la section "Lavage
Principal". La quantite de detergent
necessaire depend de la quantite de
residus alimentaires sur la vaisselle et de
la durete de I'eau. Voir le tableau de
dosage du detergent a la page 19.
3. Fermer le couvercle du distributeur et
remplir la section "Prelavage".
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent
pour le programme "Rin£:age Seulement".
Section "Lavage Section
Principal.... Prelavage"
background
Utilisati
on du dJstr[buteur de d&tergent
Type de d_tergent & uti[iser
Utiliser uniquement un d_tergent pour lave-
vaisselle automatique.
REMAROUE : Ne jamais utiliser de
savon, detergent pour lavage manuel de
la vaisselle ou detergent pour lavage du
linge. Oes produits g_n_rent une quantit6
excessive de mousse qui peut provoquer
une inondation et r_duire la performance
de lavage.
Respecter les instructions du fabricant Iors
de I'utilisation d'un d_tergent pour lave-
vaisselle sous forme de poudre, liquide ou
gel. Un d_tergent en poudre concentr_
(Ultra) implique habituellement I'emploi
d'une plus petite quantit_ que pour un
detergent en poudre standard.
Verser le d_tergent dans le distributeur juste
avant la mise en marche du lave-vaisselle.
Veiller & conserver le paquet de d_tergent
bien ferm_ en un lieu frais et sec, hors
d'atteinte des enfants. Apr_s I'ouverture, le
d_tergent d'un paquet peut rester utilisable
pendant environ un mois. Le d_tergent
expos_ & I'humidit_ pendant une p_riode
prolong6e peut s'agglom6rer et devenir
inefficace.
background
DURETI_ DE L'EAU QUANTITE DE DI=TERGENT
Eau douce ou
moyennement dure
0 &6 grains par gallon
Eau de duretd
moyenne tadlevee
7 & 12 grains par gallon
Pour une charge normale :
Remplir partiellement la section "Lavage Principal"
(30 grammes ou 2 c. & soupe)
,, Remplir la section "Pr61avage" (30 grammes ou
2 c. &soupe)
REMARQUE : Ajouter seulement 15 grammes ou
1 c. & soupe de detergent dans la section "Prelavage" si
la vaisselle a dej& ete prerincee ou si reau est tres douce.
Pour une charge de vaisselle tr_s souill_e :
Remplir la section "Lavage Principal"(45 grammes ou
3 c. & soupe)
Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou
2 c. & soupe)
Remplir la section "Lavage Principal"(45 grammes ou
3 c. &soupe)
Remplir la section "Prelavage" (30 grammes ou
2 c. &soupe)
Les detergents & lave-vaisselle des diverses
marques peuvent contenir diverses quantites
de phosphore pour radoucissement de I'eau.
Si en presence d'eau dure on utilise un
detergent & teneur en phosphore inferieure
& 8,7 %, il peut eve n_cessaire d'utiliser une
plus grande quantite de detergent, ou de
choisir un detergent dont la teneur en
phosphore est superieure & 8,7%.
La combinaison d'une quantite excessive
de detergent et d'une eau douce peut
provoquer une attaque de la verrerie.
REMARQUE : La durete de reau peut
changer pendant avec le temps. Pout
determiner la durete de I'eau desponible,
contacter le fournisseur local d'eau ou une
compagnie locale de traitement/adoucis-
sement de I'eau, ou commander la bande &
essayer la durete de I'eau au numero de
piece 4171690 au Centre d'assistance aux
consommateurs.
background
Unagentderingageemp8cheI'eaude
formerdesgouttelettesquipeuvents_cher
enlaissantdestachesoutracessurles
surfaces.IIam_liore_galementles_chage
enpermettant_I'eaudes'ecoulerdela
vaisselleaucoursdurinc;agefinalIorsqu'une
petitequantit_d'agentderin_ageestlib_ree
dansI'eauderin(;age.Celave-vaisselleest
conc;upourI'utilisationd'unagentderin_:age
liquide.Nepasutiliserunagentderinc)age
solideouenbarre.
Remp[issage du dist_'ibuteur
Le distributeur d'agent de rin(;age peut
contenir 5,2 oz fl. d'agent de rinc;age. Dans
les conditions normales, cette quantite suffit
pour trois mois d'utilisation environ. II n'est
pas necessaire d'attendre que le distributeur
soit vide pour le remplir de nouveau. Essayer
de maintenir le distributeur plein, mais veiller
ne pas le remplir excessivement.
1. V_rifier que la porte du lave-vaisselle est
completement ouverte.
2. Faire tourner le bouton du distributeur
jusqu'_, la position d'ouverture et soulever
pour I'enlever.
3. Verser I'agent de rin_age jusqu'a ce que la
lucarne de rep6rage indique que le
distributeur est plein. En cas de
remplissage excessif, I'agent de rin(;age
peut deborder et provoquer un moussage
excessif au cours du programme de lavage.
4. Enlever tout agent de rin(;age renvers_
avec un chiffon humide.
5=R_installer le bouton du distributeur et le
placer & la position de fermeture.
Lucarne de Boutondu
repdrage distributeur
R6glage du dosage d'age_t
de rir qage
La quantite d'agent de rin_age liberee clans
I'eau du rin()age final est r_glable. Le r_glage
de I'usine correspond _.I'indice 2. On peut
gq_n_ralement r_gler le dispositif & 1 ou 2. Si
on observe des traces ou d_p6ts de calcium
sur la vaisselle, essayer un r_glage plus
_lev_ (4, 5, ou 6).
Rdglage du dosage
(Ster le bouton du distributeur, puis faire
tourner le dispositif de r6glage & I'int_rieur
du distributeur jusqu'_, la position de
r_glage d_sir_e.
Dispositif de reglage
0
background
On d6crit dans cette section les m6thodes d'utilisation du lave-vaisselle.
L'utilisation correcte du lave-vaisselle permet I'obtention des meilleurs r_sultats
de lavage.
Tableau de selection des programmes
Le lave-vaisselle ex6cute le lavage et le s_chage de la vaisselle conform_ment aux selections
effectu_es & partir du tableau de commande. Le lave-vaisselle se souvient le dernier programme
et les derni_res options desquels vous avez choisi. Appuyer seulement sur la touche de
commencer (Start) si vous voulez utiliser le m_me programme et les m_mes options.
PROGRAMME
POTS&
PANS
Une marque ",/" indique les 6tapes ex_cut6es au cours de
chaque programme.
Prdlavage
,/
Ringage
J
Lavage
principal
,/
Ringage
,/
Sechage
,/
Duree
(minutes)
90t
Consom-
mation d'eau
(litres/gallons)
33/8.8
Utiliser ce programme )our les casseroles, ustensiles, marmites et vaisselle
r_guli6re tr6s sales et difficiles & nettoyer.
NORMAL
,/ ,/ J J 81.5 25/6.6
Utiliser ce programme )our les charges de vaisselle mod6r_ment souillee de
r6sidus alimentaires. (L'indice de consommation d'_nergie est determin_ &
3artir de ce programme.)
LIGHT
CHINA
,/ ,/ ,/
,/
61.5
25/6.6
Utiliser ce programme 3our le lavage de porcelaine, cristal et autres articles
d_licats.
RINSE
ONLY
,/ 7.5 8/2.2
Utiliser ce programme pout le rin(;age de vaisselle, verres et couverts qui ne
sont pas imm_diatement soumis & un lavage complet.
,, Ne pas utiliser de d6tergent pour le programme "Rin_age Seulement".
t Pr_voir une duree totale plus Iongue si I'eau introduite dans le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
background
Annulation d'un
programme
On peut annuler un programme & tout
moment au cours de son execution.
1. Appuyer sur la touche E annuler une fois,
et puis attendez. II y a une pause
de cinq secondes entre la
pression sur la touche Cancel et
le debut de la vidange.
2. Laisser le lave-vaisselle se vider
compl_tement.
S lection des options
Appuyer sur une touche pour selectionner
une option. Si on change d'idee, il suffit
d'appuyer de nouveau sur la touche pour
desactiver I'option. Pour selectionner une
option differente, appuyer sur une autre
touche.
Lavage & haute temperature
Utiliser cette option et I'eau se chauffera
_ endant le lavage principal pour
le meilleur nettoyage de la
vaisselle tres salve. Le chauffage
de I'eau est automatique dans les
fonctions de lavage et du rin(;age final du
programme de casseroles, et au rin£:age
final des programmes "Normal" et
"Porcelaine".
S_chage IEconomique
Utiliser cette option pour le s_chage & I'air de
la vaisselle, sans application de
chaleur. Pour obtenir le meilleur
resultat, veiller & ce que le
distributeur d'agent de rin£_agesoit
rempli. Dans certaines conditions (eau dure,
distributeur d'agent de rin£age vide, presence
d'articles de plastique dans la charge, etc.),
I'eau peut laisser des traces sur les articles
de plastique, la vaisselle et les couverts.
Attente
La lumi6re Delay Hours (Heures Differ_es)
_ 'illumine Iorsque le lave-vaisselle
a ete regl_ pour une mise en
marche differee. La lumiere de
temps diff_r_ s'_teindra Iorsque
le programme commence. Voir page 25
& la rubrique "Programmation pour un
lavage differ6".
background
L'aff cheur &[ectronique
Le moniteur des programmes vous permet
de voir quelle portion d'un programme
fonctionne dans le lave-vaisselle. La lumi_re
Clean (Propre) s'illumine Iorsque'un
programme est termin6. Toutes les autres
lumi6res s'_teindront. La lumi_re Clean
s'6teindra Iorsque vous ouvrez la porte.
CYCLE MONITOR
WASH RINSE DRY CLEAN
[ I I! II JI I F_I ! i ]
Lumi_re de chauffage de ['eau
La lumi_re de chauffage de I'eau s'illumine
i pendant que I'eau
WATERHEATING chauffe dans le lave-
vaisselle. L'action de
lavage ou de rin(;age
continue pendant que I'eau chauffe.
Ut[[isation du
)our enfants
systeme de
verroui[[age
T_moin du verrouHlage
pour enfant_
Utiliser ie syst_me de verrouillage pour
enfants pour
CHILD LOCK emp6cher la mise
en marche
accidentelle du
lave-vaisselle. Lorsque la fonction de
verrouillage pour enfants est activ_e, il est
impossible de s_lectionner un programme
de lavage ou des options, et le lave-
vaisselle ne peut se mettre en marche.
RE_C_ARQUE: IIdemeure possible d'ouvrir
la porte du lave-vaisselle.
Activation du verrouii[age po_Jr
e_ffants
Appuyer sur la touche "S@chage #__conomique"
_ endant 5 secondes. Le t_moin
"Verrouillage Pour Enfants"
s'illumine. Tousles autres t_moins
sont _teints.
D_sactivation du verrouiffage
po_sr e_fants
Appuyer de nouveau sur la touche "S_chage
Economique" pendant 5 secondes. Le t_moin
"Verrouillage Pour Enfants" s'6teint.
background
Modifications des r&glages
Au cours premieres des
2 minut:es d_un programme
Appuyer sur de nouvelles touches de
s_lection de programme et d'options.
Apr&s les 2 premi&res
minutes d'un programme
1, Appuyer sur la touche d'annulation Cancel
pour commander la vidange de
I'eau et r_armer les commandes.
2, Ouvrir la porte et v_rifier que le distributeur
de detergent est convenablement rempli
pour le nouveau programme.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur de nouvelles touches de
s_lection de programme et d'options,
puis appuyer sur la touche de mise en
marche Start.
F{EMARQUE : Si le lave-vaisselle ne se met
pas en marche, verifier que la fonction de
lavage diff_r_ n'a pas 6t6 s_lectionn_e.
Addition de vaisselle
d'un programme
pendant
l'ex cudon
II est possible d'ajouter un article dans le
lave-vaisselle au cours des 10 premieres
minutes d'un programme.
1[,D6verrouiller la porte pour interrompre
I'ex6cution du programme. Attendre I'arr_t
des rampes d'aspersion avant d'ouvrir
la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter les articles.
3. Fermer la porte.
4. Le lave-vaisselle se remet en marche
automatiquement apres une pause de
5 secondes Iors de la fermeture de la porte.
background
Programmat[on pour un [avage d[ff r
Pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
pendant les heures hors de pointe, ou
pendant votre absence, vous pouvez diff_rer
la mise en marche d'un programme pour 2,
4, ou 6 heures, selon le module que vous
avez. Pour diff_rer la mise en marche, suivre
ces _tapes :
Exemple pour programme de lavage Normal
diffdrd_avec sdchagedconomique
1_S61ectionner avec la touche appropri_e le
programme de lavage d6sird. Voir la
description des programmes de lavage
aux page 21.
2oS_lectionner une option avec la touche
appropriee. Si on change d'idee, appuyer
de nouveau sur la touche pour d_sactiver
I'option. Pour selectionner une option
diff6rente, appuyer sur une autre touche.
Voir a la page 22 la description des options.
3. Appuyer sur la touche des heures diff6r_es
une fois pour un temps diff_rd de deux
heures, deux fois pour quatre heures, ou
trois fois pour six heures, ensuite appuyer
sur la touche de mise en marche.
Le chiffre au-dessus de la touche Delay
Hours s'illuminera et le lave-vaisselle
commencera le programme au bout du
nombre d'heures que vous avez choisi.
4. Pour faire cesser les heures differ_es,
appuyer sur la touche jusqu'a ce qu'aucun
num_ro ne soit illurnin_ au-dessus de la
touche.
iMPORTANT :
Utilsez votre lave-vaisselle seulement quand
vous 0tes chez vous.
Si la r_sidence est _quip_e d'un adoucisseur
d'eau, verifier que le lave-vaisselle n'est pas
programm_ pour la mise en marche au
cours de la reg6n_ration de I'adoucisseur.
Syst&me de s&chage
Au cours du sechage, de la vapeur
s'echappe par I'event darts I'angle sup6rieur
gauche de la porte. Ceci est normal. Cette
vapeur provient de I'humidit_ qui s'6chappe
du lave-vaisselle au cours du sechage.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne
pas toucher I'_vent au cours du s_chage.
background
Conseiis pour le fonctionnernent silencieu×
Pour eviter que I'appareil _mette des bruits
de choc et cliquetis au cours du
fonctionnement :
,_Veiller ,_ce que les articles I_gers soient
immobilises dans le panier.
,_Veiller ,_ce que les couvercles et poignees
d'ustensiles, t61es & pizza, t61es & biscuits,
etc. ne touchent pas les parois du lave-
vaisselle et n'entravent pas la rotation des
rampes d'aspersion.
Lorsque c'est possible, charger les articles
de telle maniere qu'ils ne se touchent pas
entre eux.
REMAF{QUE : Laisser la bonde de I'evier en
place pendant le fonctionnement du lave-
vaisselle pour 6viter la transmission du son
par les canalisations d'_gout.
Sons normau× rnis
fonctionnement
On peut normalement entendre certains
sons _mis Iors du fonctionnement du lave-
vaisselle :
,, Bruit d'ouverture ou de fermeture de la
valve de remplissage, et son de I'eau
p_n_trant dans le lave-vaisselle.
,, Broyage de residus alimentaires dans
le broyeur.
au tours du
Action de lavage/rin_age des rampes
d'aspersion. Pour minimiser le bruit de I'eau
circulant sur la vaisselle, voir "Chargement
du lave-vaisselle" aux pages 10 & 14.
Pompage de I'eau Iors des vidanges au
cours d'un programme.
Ouverture du r_ceptacle _.d6tergent.
,, Bruit de mise en marche du moteur de
la pompe.
Conseils pour l' conomie d'&nergie
_,R_gler le chauffe-eau de la r_sidence pour
qu'il alimente le lave-vaisselle en eau _.une
temperature d'au moins 49°C (120°F).
Contr61e de la tempdrature de I'eau :
I, Laisser I'eau chaude couler par le robinet
le plus proche du lave-vaisselle. Placer
sous le robinet une tasse avec un
thermom_tre _.viande ou _.confiserie.
2_ Laisser I'eau chaude couler pendant au
moins une minute dans la
tasse, en la laissant deborder.
Lire la temp6rature. Si la
temperature de I'eau est
inferieure ,_49°C (120°F),
demander _.une personne competente
de r6gler le thermostat du chauffe-eau.
Faire fonctionner le lave-vaisselle seulement
avec une charge complete.
Utiliser uniquement le programme et les
options necessaires.
,, Faire fonctionner le lave-vaisselle hors des
periodes de pointe de consommation, si la
compagnie de distribution propose des tarifs
reduits pendant certaines periodes de la
journ_e.
,, Faire fonctionner I'appareil la nuit au cours
de I'_t_ pour _viter I'introduction de chaleur
dans la maison au cours de la journ_e.
,, Ne pas rincer la vaisselle avant le
chargement.
,, Utiliser I'option de "S_chage I_conomique".
background
Ce lave-vaisselle a 6t_ con_u pour qu'il fournisse de nombreuses ann_es de
service fiable. Cependant, pour que I'appareil continue & fonctionner correctement,
il convient d'ex_cuter certaines operations d'entretien d_crites dans cette section.
Syste e de lavage HYDROSWEEP*
Le systeme de lavage HYDROSWEEP dont
est dote ce lave-vaisselle produit d'excel-
lents resultats de lavage. L'eau de lavage
est constamment filtr_e par un systeme de
triple filtration et r_tention des d_bris qui
emp_chent les particules de produits
alimentaires de se redeposer sur la
vaisselle propre.
Le filt_e
Le filtre assure en permanence la filtration
de I'eau de lavage et retient les particules
alimentaires qui ont _te detach_es de la
vaisselle. II reste toujours une petite quantit6
d'eau sous le filtre, qui entretient I'humidite
du joint de la pompe.
Rampe d'aspersion
;_4 branches
pine
(N'est pas
amovible)
Le_ jets d'eau
Les debris alimentaires sont 6ject0s du filtre
ultra-fin par 2 jets d'eau gen_res sous la
rampe d'aspersion & 4 bras.
La cr_pine A d_bris
La crepine_.grosdObrisretientdes objets
de grande taillecomme os,noyaux etautres
grosobjets,etlesemp(}chede penetrer
dans lesysteme de pompage. On doit
pOriodJquementinspecterlacrOpinepour en
enleverlesarticlesquiontpu (}treintroduits
accidentellementdans lelavevaisselle.
Ftotteur de protection centre te debordement
Le flotteur de protection contre le
d_bordement, dans I'angle avant droit de la
cuve du lave-vaisselle, emp_che un
remplissage excessif du lave-vaisselle. Pour
que le lave-vaisselle puisse fonctionner, il
faut que ce flotteur soit en place. Inspecter
et rechercher sous le flotteur les objets qui
pourraient I'empecher de se deplacer
verticalement.
Rechercher des
objets dtrangers
sous le flotteur
de protection
background
Nettoyage du lave°valsselle
Nettoyage des su_aces
internes
Si des d_p6ts mineraux g6ner_s par I'eau
dure s'accumulent sur les surfaces internes
clu lave-vaisselle, on peut les eliminer avec
un chiffon humide, ou bien ex6cuter les
instructions present_es _.la page 34 _.la
section "l_limination des taches et films".
Ne pas nettoyer les surfaces internes
du lave-vaisselle avant qu'il air refroicli.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
susceptible de g6n6rer de la mousse.
Utiliser les produits de nettoyage con_:us
pour les produits d'acier inoxydable.
Faire executer au lave-vaisselle un
programme de lavage "Normal" avec du
d_tergent apres avoir termin_ le nettoyage
des surfaces internes.
Nettoyage des surfaces
e×te_rtes
Essuyer aveo un linge humide le tableau de
commandeet les surfaces frontales et
lat_rales; laisser ensuite s_cher. Ne jamais
utiliser un d_tergent ou produit de nettoyage
abrasif susceptible d'endommager la finition.
background
Remisage clu lave-vaisselle
Entreposage pendant l'hiver
Prot_ger le lave-vaisselle et les canalisations
d'eau contre le gel s'ils sont exposes _.des
temperatures inf_rieures _.O°C(p. ex. dans
une r_sidence de vacances). Voir les instruc-
tions d'installation, et faire executer les
operations suivantes par une personne
qualifi@.
1. Fermer la porte.
2. Interrompre I'alimentatien _lectrique du
lave-vaisselle.
3. Enlever les quatre vis cluifixent le panneau
d'acc_s el le panneau inf_riur au lave-
vaisselle en utilisant une cl_ hex. de 1/4po,
un outil _.visser ou un tournevis Phillips.
Enlever les panneaux et les mettre de c6te
sur une surface de protection.
4. Fermer I'arrivee d'eau. Placer un recipient
sous la valve de remplissage et decon-
necter les canalisations d'entree et de
sortie. Laisser I'eau s'ecouler dans le
recipient.
\
5. Placer un recipient sous la sortie de la
valve & clapet, et d_connecter le tube
flexible de la valve E clapet. Vidanger reau
de I'appareil dans le recipient. Ne pas
reconnecter les canalisations sur la valve
de remplissage et la valve & clapet.
Pour la remise en service, reconnecter les
canalisations et le tube flexible sur la valve
de remplissage et la valve _ clapet. Retablir
I'alimentation electrique de I'appareil, et
ouvrir I'arrivee d'eau. Fermer et verrouiller la
porte. Selectionner le programme "Normal"
et laisser I'appareil executer le programme.
Fermer la source d'alimentation electrique.
Inspecter les raccordements et verifier qu'ils
sont etanches et qu'il n'y a pas de fuite.
Remisage pour I'_t_
Pour prot_ger le lave-vaisselle au cours des
mois d'dt_, fermer I'arrivee d'eau et decon-
necter le lave-vaisselle de I'alimentation
electrique.
Sorti d'eau
()
Arriv6e d'eau
background
Le brise-siphon
Inspecter le brise-siphon
chaque fois que le lave-
vaisselle ne se vide pas bien.
Dans certaines juridictions, le code local des
installations de plomberie exige I'installation
d'un brise-siphon entre un lave-vaisselle
encastr_ et la canalisation d'6gout de la
r_sidence. Ce dispositif protege le lave-
vaisselle contre un reflux d'eau advenant
I'obstruction d'une canalisation d'_gout.
Le brise-siphon est gen_ralement situ_ sur
I'_vier ou le comptoir pres du lave-vaisselle.
Pour commander le composant brise-siphon
(pce n° 300096), contacter le concession-
naire KitchenAid local. On peut 6galement
telephoner au 1-800-422-1230 aux E.-U.,
ou voir _.la page 2.
REMARQUE : Le brise-siphon est un
composant de plomberie externe qui n'est
pas incorpore au lave-vaisselle. La garantie
accord_e pour le lave-vaisselle ne couvre
pas les frais d'entretien imputables au
nettoyage ou _.la reparation du brise-
siphon externe.
Brise-siphon
Nettoyage du brise-siphon :
Nettoyer p_riodiquement le composant
brise-siphon pour garantir la vidange
correcte du lave-vaisselle. Executer les
instructionsde nettoyage fournies par le
fabricant du composant. Pour la plupart des
types, on doit enlever le couvercle chrom6,
devisser
le capuchon de plastique, puis rechercher
toute accumulation de souillures. Nettoyer
si c'est n_cessaire.
background
On d_crit dans cette section comment r_soudre certains probl_mes mineurs qui
peuvent affecter la performance de I'appareil. Consulter ce tableau avant de
contacter un d_panneur. S'il n'est pas possible de resoudre le probl_me, consulter
egalement les tableaux de "Diagnostic" aux pages 35 a 36 avant de contacter un
service de d_pannage.
Lavage
PROBL_:ME
Residus
de produits
alimentaires
sur les plats
incomplet de la vaisselie
CAUSE SOLUTION
Ralentissement de
la rotation des bras
d'aspersion du fait d'un
moussage excessif
Chargement incorrect
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Utilisation d'un
detergent inefficace,
incorrect ou en quantite
insuffisante
Agglomeration du
detergent dans le
distributeur
Temperature de I'eau
insuffisante
Utiliser uniquement les detergents recomman-
des pour les lave-vaisselle, et pas de savon
ni de detergent destine au lavage du linge.
Ne pas trop remplir le distributeur d'agent de
rin(;age; recuperer par essuyage tout produit
renverse avant d'executer un programme.
Executer les instructions de chargement
presentees aux pages 10 & 14.
La pression du circuit de distribution devrait
eve de 138-828 kPa (20 & 120 Ib/po2) pour
que le lave-vaisselle se remplisse correct-
ement. Si la pression est insuffisante, il peut
etre necessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Utiliser uniquement les detergents recom-
mandes pour le lave-vaisselle et seulement
les quantites specifiees (voir les quantites & la
page 19), mais ne jamais utiliser une quantite
inferieure & une cuilleree a soupe. Pour qu'il
soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Entreposer toujours le detergent en un lieu
frais et sec dans un conteneur bien ferme.
Ajouter le detergent juste avant la mise en
marche du lave-vaisselle. Utiliser un deter-
gent frais et enlever tout detergent agglomere
avant de remplir le distributeur. Lors de
I'utilisation de la fonction de lavage differe,
verifier que le distributeur est sec avant
d'ajouter le detergent.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de I'eau & au moins
49°C (120°F). Voir & la page 26 la methode
recommandee & la rubrique "Conseils pour
I'economie d'energie".
suite & la page suivante
background
PROBLI_ME CAUSE SOLUTION
Taches
et films
r6siduels
sur la
vaisselle
Film de silice
ou attaque (le
film de silice
est un dep6t
blanc laiteux;
rattaque forme
un film trouble)
Taches
blanches
sur les
ustensiles
de cuisine
rev6tement
anti-adh6sion
Eau dure ou concen-
tration elevee de
mineraux dans I'eau
Temperature de reau
insuffisante
Emploi d'un detergent
incorrect
Quantite incorrecte
de detergent
Utilisation d'un
detergent inefficace
Remplissage insuffisant
du fait d'une pression
d'eau insuffisante
Carence d'agent de
rin(;age
Reaction chimique de
reau avec certains
types de verre -
habituellement imput-
able & certaines
combinaisons d'eau
douce ou adoucie,
solutions de lavage
alcalines, rin(;age
insuffisant, quantite
excessive de detergent
et remplissage excessif
du lave-vaisselle.
Utiliser un agent de rin_age pour faciliter
I'elimination des taches et films. Pour eliminer
un film imputable & la durete de I'eau, voir
"E.limination des taches et films" & la page 34.
Si necessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus elevee, pour que le lave-
vaisselle soit alimente par de reau _.au
moins 49°C (120°F). Voir & la page 26 la
methode recommandee & la rubrique
"Conseils pour I'economie d'energie".
Utiliser uniquement les detergents
recommandes pour le lave-vaisselle.
Une vaisselle tr_s sale ou de I'eau dure
n6cessitent remploi d'une plus grande
quantite de detergent. Voir _.la page 19
les quantites de detergent recommandees.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent
soit frais. Entreposer toujours le detergent en
un lieu frais et sec dans un conteneur bien
ferme. Jeter tout detergent agglomere.
La pression du circuit de distribution devrait
_tre 138-828 kPa (20 _.120 Ib/po 2)pour que
le lave-vaisselle se remplisse correctement.
Si la pression est insuffisante, il peut 6tre
necessaire d'installer une pompe de
surpression dans la canalisation.
Remplir le distributeur d'agent de rin(;age.
Voir les instructions & la page 20.
II peut 6tre necessaire de laver manuellement
ces articles pour _liminer compl6tement le
probl6me. Le film de silice et I'attaque sont
des defauts permanents qu'on ne peut eliminer.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite
minimale de detergent et d'agent de rin_:age
liquide. Reduire egalement la charge du lave-
vaisselle pour permettre un rin_age approfondi,
et utiliser I'option de "Sechage Economique".
Patine elimin_e par
le detergent Iors
du lavage
Restaurer la patine sur les ustensiles apres le
lavage au lave-vaisselle. Voir les instructions
du fabricant de I'ustensile ou enduire rustensile
d'huile de cuisine et essuyer avec un essuie-
tout de papier.
background
$&chage incomplet de ia vaisselle
PROBLC:ME CAUSE SOLUTION
S6chage
incomplet de
la vaisselle
Temperature
insuffisante de I'eau
Ecoulement
insuffisantde I'eau
sur la vaisselle
Carence d'agent
de rin_:age
Articles de plastique
Emploidel'option
de"Sechage
Economique"
Si n_cessaire, regler le chauffe-eau pour une
temperature plus 6levee, pour que le lave-
vaisselle soit aliment_ par de I'eau & au moins
49°C (120°F). Voir _.la page 26 la m_thode
recommand_e & la rubrique "Conseils pour
I'_conomie d'_nergie".
Ne pas trop charger le lave-vaisselle afin
que I'eau puisse s'en ecouler correctement,
et utiliser un agent de rin_age liquide pour
faciliter le s_chage. Voir les instructions de
chargement correct aux pages 10 _.14. Ne
pas utiliser I'option de s_chage _conomique.
Remplir le distributeur d'agent de rin_:age.
Voir les instructions & la page 20.
Certains articles de plastique peuvent
n_cessiter un s_chage manuel avec un
torchon.
Ne pas utiliser I'option de "S_chage
Economique" pour la charge de vaisselle
suivante.
D t rioration
iavage
de la vaisseile au
tours du
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Ecaillage sur Chargement
la vaisselle incorrect
Taches
noires ou
grises sur
la vaisselle
Charger la vaisselle et les verres de telle
mani_re qu'ils soient stables et qu'ils ne se
heurtent pas mutuellement sous I'effet du
lavage. Manoeuvrer doucement les paniers
sur leurs glissi_res pour minimiser les chocs.
FtEMARQUE : Laver manuellement certains
types de porcelaine et verrerie, comme les
articles antiques et de cristal mince.
Contact avec des
articles d'aluminium
Charger les articles d'aluminium de telle
maniere qu'ils ne puissent passe frotter contre
d'autres articles au cours du lavage. Ne pas
laver au lave-vaisselle des articles jetables en
aluminium. Pour 61iminer les marques
d'aluminium, utiliser un produit de nettoyage
moyennement abrasif.
background
IElimination des taches et films
Veiller & ce que le distributeur d'agent de
rin(;age soit toujours rempli d'agent de
rin_age liquide. Un agent de rin(;age empt_che
I'eau de former des gouttelettes qui secher-
aient en laissant des taches ou marques.
Pour 611miner les taches et films sur la
vaisselle et les verres, ou un film qui s'est
form_ sous I'effet de I'eau dure sur la
surface interne du lave-vaisselle, on peut
utiliser du vinaigre blanc selon la m_thode
suivante :
1. Charger la vaisselle et les verres dans le
lave-vaisselle de la mani_re habituelle. Ne
pas charger des couverts ou autres articles
m_talliques dans le lave-vaisselle.
2. Verser 2 tasses de vinaigre m_nager dans
un verre, ou dans un verre _.mesure
lavable au lave-vaisselle, qui sera plac_
verticalement dans le panier inf_rieur.
3. Fermer la porte.
4. S_lectionner le programme de lavage
"Normal" et I'option de "S_chage
E_conomique",puis appuyer sur la touche
de mise en marche Start. Ne pas utiliser
de d_tergent. Laisser le lave-vaisselle
executer compl_tement le programme.
REMARQUE : On ne doit ex_cuter cette
operation qu'occasionnellement. Le vinaigre
est un acide; son utilisation excessive peut
faire subir des dommages au lave-vaisselle.
background
Avant: de contacter ie service de d6pannage ,,,
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, _tudier le tableau suivant ainsi
que la section "Solutions des problemes communs du lave-vaisselle" aux pages
31 & 34 avant de contacter le concessionnaire. Cela pourra vous _conomiser le
co0t de la visite d'un d_panneur.
Le lave-vaisselle
correct:ement
ne fonctionne pas
PROBLI:ME CONTROLER CE QUI SUIT
Le lave-vaisselle Porte bien fermee?
ne fonctionne pas
ou s'arr_te au
cours d'un
programme
Programme appropri_ s_lectionne? Voir page 8 et 9.
Verrouillage pour enfants actif? Voir page 23.
Fusible grill6 ou disjoncteur ouvert?
Arriv_e d'eau ouverte?
Arr_t du moteur du fait d'une charge excessive? Dans ce cas, I'appareil
se remet en marche automatiquement apres quelques minutes. Si le
moteur ne se remet pas en marche, contacter le d_panneur.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Flotteur de protection contre debordement bloqu_ & la position la plus
_lev_e? II faut que le flotteur puisse se d_placer librement vertical-
ement. Appuyer dessus pour le liberer. Voir page 27.
Le lave-vaisselle
semble fonction-
ner trop Iongtemps
Temperature de I'eau d'alimentation insuffisante? La periode de
fonctionnement du lave-vaisselle est plus Iongue Iorsqu'il faut qu'il
chauffe I'eau ou si on a selectionne I'option de lavage & haute
temperature. Regler le thermostat du chauffe-eau pour que le
lave-vaisselle soit alimente par de I'eau & au moins 49°C (120°F).
Rdsidus d'eau
dans le lave-
vaisselle
Attendre la fin du programme. II est normal qu'il reste un petit residu
d'eau. Examiner le brise-siphon s'il yen a un; il est peut-_tre obstrue.
Dans ce cas, executer les instructions de nettoyage du fabricant.
Voir page 30.
Residus de
ddtergent dans la
section couverte
du distributeur
Utiliser un detergent frais, remiser le detergent en un lieu frais et sec
dans un r_cipient bien fermi. Jeter tout d_tergent agglom_re.
Attendre la fin du programme.
II faut que le flotteur puisse se d6placer librement verticalement.
Appuyer dessus pour le lib_rer. Voir page 27.
Residu blanc
apparent sur
le panneau
d'acc_s frontal
Certains detergents liquides produisent un moussage excessif et
une accumulation sur le panneau d'acces. Essayer un autre type
de ddtergent ou une marque diff_rente pour r_duire le moussage
et 6liminer raccumulation.
Odeur perceptible Ex_cuter le programme de "Ringage Seulement" au moins une fois
dans le lave- ou deux par jour jusqu'a I'accumulation d'une charge complete.
vaisselle
background
Bruits
PROBLI=ME CONTROLER CE QUI SUIT
Sons de
broyage,
r&page ou
bourdonnement
Presence d'un objet dur dans la pompe? L'emission du son devrait
cesser apr_s le broyage de I'objet. Si le son ne disparaff pas apr_s le
programme suivant, contacter le d_panneur. Voir & la page 26 "Sons
normaux 8mis au cours du fonctionnement".
Formation de vapeur
PROBLF:ME
I_mission de
vapeur par
la porte
CONTROLER CE QUI SUIT
Ceci est normal au oours de la phase de s_chage d'un programme du
lave-vaisselle. Voir "Syst_me de s6chage", page 25.
background
Avant de nous contacter pour assistance ou service, consulter la section "Diagnos-
tic" aux pages 35 et 36. Ceci pourra peut-_tre vous 6pargner le co0t de la visite
d'un depanneur. Si une aide demeure necessaire, proceder conformement aux
instructions ci-dessous.
Demande d'assistance ou de service
aux E.-U....
Contacter sans frais le Centre d'assist-
ance t_la clientele de
KitchenAid au :
1-800-422-1230.
Lors du contact, veuillez
communiquer la date d'achat
ainsi que le numero de serie et le numero
de modele complet de I'appareil (voir
page 2). Cette information nous aidera
& mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
Information pour I'installation.
Procedures d'utilisation et d'entretien.
,, Vente de pieces de rechange et accessoires.
Aide pour le depannage personnel.
Assistance specialisee & la clientele (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Concessionnaires Iocaux, entreprises de
service et distributeurs de pieces
de rechange.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re()u la formation qui leur permet
d'effectuer les travaux de reparation sous
garantie et le service apres-vente sur les
produits partout aux €:.-U.
Vous pouvez egalement consulter I'annuaire
telephonique Pages jaunes pour identifier une
entreprise de service agreee KitchenAid dans
votre region.
Pour acheter des pi ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autorisees
par I'usine. Ces pieces seront facilement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriqu_es avec la m_me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil menager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pieces de rechange
autorisees par I'usine, contacter le Centre
de service agre6 le plus proche.
background
Pour obtenir une assistance plus &tendue °..
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire ._KitchenAid
pour nous communiquer vos questions ou
preoccupations, _.I'adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numero de telephone oe on peut
vous contacter dans la journee.
Si le concessionnaire, le centre de service
autorise et KitchenAid n'ont pu resoudre votre
probl_me, vous pouvez contacter le Major
Appliance Consumer Action Program (MACAP).
MACAP est un groupe d'experts independ-
ants en protection des consommateurs qui
font connaitre les opinions des consom-
mateurs aux niveaux les plus Clevis de
I'industrie des appareils menagers. MACAP
nous communiquera vos pr6occupations.
Major Appliance Consumer Action Program
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
Demande d'assistance ou de service au
Canada ...
Pour obtenir de I'aide dans tout le
_ anada, contacter sans frais
le Centre d'assistance _ la
client61e de KitchenAid
Canada, 8 h 30 - 18 h (EST) :
1-800-461-5681.
Lors du contact, veuillez communiquer la
date d'achat ainsi que le numero de serie et
le numero de module complet de I'appareil
(voir page 2). Cette information nous aidera
mieux satisfaire vos besoins.
Nos consultants vous renseigneront sur les
sujets suivants :
,, Caracteristiques et specifications sur toute
notre gamme d'appareils menagers.
, Concessionnaires Iocaux.
Methodes d'utilisation et d'entretien.
Les techniciens de service KitchenAid
ont re(_ula formation qui leur permet d'effec-
tuer les travaux de reparation sous garantie et
le service apres-vente sur les produits partout
au Canada. Pour service au Canada,
telephoner _ une des numdros suivantes
inscrit ci-dessous.
Service d'appareiis m_nagers KitchenAid Canada-
Service au× consommateurs
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO R_gion d'Ottawa 1-800-267-3456
(_ I'exception du code regional 807) En dehors de la r_gion d'Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et code regional 807 en ONTARIO
QUI_BEC Montreal (,_ I'exception de la rive sud) 1-800-361-3032
Rive Sud Montreal 1-800-361-0950
Qu6bec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L'ATLANTIQUE 1-800-565-1598
suite _ la page suivante
background
Pour acheter des pi_ces de rechange ...
Si vous avez besoin de commander des
pieces de rechange, nous recommandons
I'emploi uniquement de pieces autoris_es
par I'usine. Ces pi_ces seront facilement
installees et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriqu_es avec la m6me
precision mise en oeuvre dans la fabrication
de chaque appareil m_nager KITCHENAID*
neuf. Pour obtenir des pi_ces de rechange
autoris_es par I'usine, contacter le Centre
de service agre_ le plus proche.
Pour obtenir une assistance plus _tendue ...
Si vous avez besoin d'une assistance plus
etendue, vous pouvez ecrire a.KitchenAid
Canada pour nous communiquer vos
questions ou preoccupations,
I'adresse suivante :
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un num_ro de telephone o0 on
peut vous contacter dans la journee.
background
Cet index est alphab_tique. Rechercher le mot ou la phrase d_sir_e pour identifier
la page o_ on I'y trouve.
SUJET PAGE
AGENT DE RIN(_AGE
Utilisation .................................................... 20
ARTICLES SPI:tCIAUX
Conseils pour le lavage .............................. 15
SUJET PAGE
Modification d'un r_glage ........................... 24
Programmation pour mise en
marche diff6r6e ........................................... 25
GARANTIE ..................................................... 41
ASSISTANCE
Au Canada .................................................. 39
Aux I_.-U...................................................... 37
BRISE-SIPHON .............................................. 30
BRUITS
Bruit normalement emis ............................. 26
Conseils pour fonctionnement silencieux ... 26
CARACTI_RISTIQU ES/COM POSANTS ......... 5
CHARGEMENT
Panier _.couverts ........................................ 14
Panier inf_rieur ............................................ 12
Panier sup_rieur .......................................... 10
Preparation du chargement ........................ 10
COM POSANTS/CARACTERISTIQUES ......... 5
DFtTERGENT
Quantit6 ...................................................... 19
Type ............................................................ 18
DIAGNOSTIC ................................................. 35
DISTRIBUTEUR
Agent de ringage ......................................... 20
Detergent .................................................... 17
EAU
ContrBle de la temperature ........................ 26
ENERGIE
[=conomie .................................................... 26
ENTRETIEN
Brise-siphon ................................................ 30
FIotteur - protection contre debordement ..o27
Nettoyage .................................................... 28
Remisage .................................................... 29
Syst_me de lavage HYDROSWEEP*. ....... 27
FILM/TACHES
I_limination .................................................. 34
FONCTIONNEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Addition d'articles au cours d'un
programme .................................................. 24
Annulation d'un programme ....................... 22
Mise en marche ............................................. 7
GUIDE DE MISE EN MARCHE ....................... 7
LUMII_RES DU PANNEAU DE
COMMANDE .................................................. 23
MISE EN MARCHE DIFFI_RI_ ....................... 25
NETTOYAGE
Exterieur ...................................................... 28
Interieur ....................................................... 28
OPTIONS
Selection ..................................................... 22
PANIER _, COUVERTS .................................. 14
PANIER INFI:tRIEUR ...................................... 12
PANIER SUPE.RIEUR
Chargement ................................................ 10
PROBLI_MES COMMUNS DU
LAVE-VAISSELLE
R_solutions ......................................... 31 _.34
PROGRAMME
Annulation ................................................... 22
Tableau de s61ection ................................... 21
PROTECTION CONTRE
DI_BORDEMENT ........................................... 27
REMISAGE .................................................... 29
RESPONSABILITI_S
Proprietaire ................................................... 2
SI_CURITFI .................................................. 3 a. 4
SERVICE
Au Canada .................................................. 39
Aux I_.-U...................................................... 37
SYST#ME DE SFtCHAGE ............................. 25
TACHES/FILM
I_limination .................................................. 34
VAPEUR ........................................................ 25
VERROUILLAGE POUR ENFANTS ............. 23
background
DUREE DE LA
GARANTIE :
GARANTIE
COMPLI_TE
D'UNE ANNEE
,/_PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
GARANTIE
LIMITI_E DE
LA SECONDE ._,
LA CINQUII_ME
ANNEE
,_,PARTIR DE
LA DATE
D'INSTALLATION.
KITCHENAID PAIERA
POUR :
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour
I'_limination des vices de
mat_riau ou de fabrication.
Les travaux doivent _tre
executes par le personnel
d'un _tablissement de service
agr_ KitchenAid.
Pieces de rechange pour
les glissieres des paniers
sup_rieur et inferieur en cas
d'oxydation du fait d'un vice
de mat_riau ou de fabrication.
Pi6ces de rechange pour le
moteur (un tiers HP) en cas
de vice de materiau ou de
fabrication.
Pieces de rechange pour
organes de commande
_lectronique en cas de vice
de materiau ou de fabrication.
KITCHENAID NE PAIERA PAS
POUR :
A. Visite de d_pannage pour :
1. Correction de I'installation du
lave-vaisselle.
2. Explications du fonctionnement
du lave-vaisselle.
3. Remplacement des fusibles
ou correction du c&blage de
la maison.
4. Correction du circuit de conduit
de plomberie de la maison.
B. Reparations Iorsque le lave-
vaisselle est utilis_ autrement que
dans une application familiale.
C. Dommage imputable ;1accident,
alteration, usage impropre ou
abusif, installation incorrecte ou
installation non conforme aux
prescriptions des codes Iocaux
d'_lectricit_ et plomberie.
D. Tout frais de main-d'oeuvre pendant
la periode de garantie limitee.
Pieces de rechange pour
r_l_ment chauffant en cas de
vice de mat_riau ou de
fabrication.
GARANTIE
VIE ENTIERE
DEPUIS LA DATE
D'INSTALLATION.
Pieces de rechange et frais
de main-d'oeuvre pour la
doublure de porte interne ou
la cuve d'acier inoxydable en
cas d'apparition de fuite d'eau
par suite de rouUle imputable
;1un vice de mat_riau ou de
fabrication.
E. Le coDt des pieces de rechange
et de la main-d'oeuvre pour les
appareUs utilises en dehors du
Canada ou I_tats-Unis.
F. Frais de transport de I'appareil.
Ce produit est con_u pour qu'il
soit r_parable sur place.
G. Reparations de pieces ou systemes
imputables ;1une modification non
autorisee execut6e sur I'appareil.
7/96
KITCHENAID DECLINE TOUTE RESPONSABILITE AU TITRE DE DOMMAGES SECON-
DAIRES OU INDIRECTS. Certaines provinces n'admettent pas I'exclusion ou la limitation de
dommages secondaires ou indirects. Par consequent, cette exclusion ou limitation pout ne pas
vous _tre applicable. Cette garantie vous confere des droits juridiques sp_cifiques; vous pouvez
_galement jouir d'autres droits cluipeuvent varier d'une province ;1I'autre ou d'un Etat ;i un autre.
Hors des Etata-Unis ou du Canada, une garantie diffdrente peut 6tre applicable. Pour les
d6tails, contacter le concessionnaire agred KitchenAid.
En cas de besoin d'assistance ou d'une intervention de service, consulter d'abord la section
"Diagnostic" de cette brochure. Apres avoir consult_ la section "Diagnostic", on pout _galement
trouver de I'aide dans la section "Demande d'assistance ou de service". Aux F:.-U., contacter le
centre d'assistance ;1la clientele au 1-800-422-1230. Au Canada, contacter KitchenAid Canada
;1I'un des numeros de t_ldphone mentionn_s ;1la page 2.
KitchenAid
Benton Harbor, MI 49022-2692 U.S.A.
9743098 Rev. A * Marque de commerce enregistr_/MC marque depose de KitchenAid 8/96
© 1996 KitchenAid K tchenAid, KitchenAid Canada, titulaire d'une licence au Canada Imprim6 aux €:tats-Unis

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

KitchenAid KUDR24SEWH1 Questions and Answers