
24" E Series Oven Use & Care Guide

2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
24" E SERIES OVEN
Contents
4 Safety Precautions
6 24" E Series Oven Features
7 Oven Operation
15 Care Recommendations
17 Troubleshooting
19 Wolf Warranty
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
factory certied service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All factory certi-
ed service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.

wolfappliance.com
|
3
Thank You
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades
to come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in
the preparation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping
families serve the nest food possible.
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.
Take a moment to read the full warranty statement on page 19. It’s also important to
register your Wolf appliance to ensure that you don’t miss out on exclusive owner ben-
ets, such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:
• Mail in the completed Wolf product registration card.
• Register online at wolfappliance.com/register and create a personalized My Sub-Zero/
Wolf account using the serial number on your product.
• Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820.
As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer
care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable
product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise, simply call
800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help troubleshoot any
issues you might have.
We are condent this guide will answer your questions about the features, operation,
and maintenance of your Wolf, but if you have additional questions, please contact us at
800-222-7820 or visit us online at wolfappliance.com.

4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
• Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
• Exercise caution when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before looking or reaching
into the oven.
• Be sure the oven cool air intake (located below
the door) and oven exhaust vent (located above
the door) are unobstructed at all times.
• Position the oven rack or pan in desired location
when oven is cool. If it must be repositioned after
oven is already hot, be sure pot holder does not
contact a hot heating element in the oven.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
rack and pan, oven rack guides and any other
utensils.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Read this guide carefully before using this appli-
ance to reduce risk of re, electric shock or injury.
• This appliance must be properly installed and ser-
viced by a qualied installer or service agency and
grounded by a qualied technician.
• Clean only those parts listed in this guide.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Do not touch heating elements or interior surfaces
of oven. Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other ammable mate-
rials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufcient time to cool.

wolfappliance.com
|
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specically recommended in literature
accompanying this appliance.
• Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
• Never use this appliance to warm or heat the room.
• Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
• Do not use water on grease res. Smother
the ame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
• Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
• Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
• Wear proper apparel. Loose-tting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
• During use the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating ele-
ments inside the oven.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they
can scratch the surface, which may result in shat-
tering of the glass.
• Before starting the self cleaning cycle, excess
spillage must be removed from the oven cavity.
• Only use the temperature probe recommended for
this oven.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
WARNING
Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
WARNING
Ensure that the appliance is switched off or
unplugged before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
This product may contain chemicals known to the
state of California to cause cancer or reproductive
harm.

6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
24" E SERIES OVEN FEATURES
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your Wolf E series oven.
To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 12.
24" E Series Oven Features
FEATURE
1
Product Rating Plate
2
Control Panel and Display
3
Control Knob
4
Adjustable Oven Rack
5
Adjustable Oven Pan
6
Convection Fan
7
Temperature Probe Receptacle
8
Halogen Lighting
24" E series oven.
2
6
3
1
4
7
8
5

wolfappliance.com
|
7
OVEN OPERATION
Control Panel
The control panel and control panel display are streamlined
and easy to use. The control knob (OK) and buttons are
used to set cooking modes and access all the features of
your oven for exceptional results.
The knob is used on its own and in combination with the
buttons to make selections. All selections are conrmed by
pressing OK.
CONTROL PANEL INDICATORS
INDICATOR
Oven temperature is set.
Temperature probe is in use.
Bake mode is activated.
Bake Humid mode is activated.
Slow Cook mode is activated.
Convection mode is activated.
Convection Humid mode is activated.
Convection Bake mode is activated.
Broil mode is activated.
Convection Broil mode is activated.
Warm mode is activated.
Timer is set.
Operating time is activated.
Switch-off time is activated.
Clock is set.
???
8
:
30375
°
F
Control panel.

8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, the oven must go through the following
procedure.
1 Clean oven thoroughly with hot water and a mild deter-
gent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Select Roast mode and 575°F (300°C). Heat oven (empty)
for 60 minutes.
Oven Operation
OVEN RACK POSITION
The oven rack and oven pan can be placed in any of the
four positions labeled on the right front face of the oven.
Refer to the illustration below.
Rack position.

wolfappliance.com
|
9
USER SETTINGS
The user settings allow the user to select preferences for
language, childproof lock, time display, acoustic signal,
illumination, temperature unit, contrast, time format and
factory settings.
The control panel can be locked through user settings. To
use the oven by temporarily disabling the lock, press and
continue to hold OFF, then press OK. The lock will automati-
cally reactivate 10 minutes after the oven has been turned
off.
Setting user settings:
1 With oven off, press OK and turn knob to USER
SETTINGS, then press OK.
2 Turn knob to scroll through options, then press OK.
3 Follow instructions on the display, then press OK.
OVEN OPERATION
Oven Operation
SELECT COOKING MODE
1 Press MODE multiple times until desired cooking mode
is displayed, then press OK.
SELECT TEMPERATURE
1 Press TEMP.
2 Turn knob to desired temperature, then press OK.
To adjust temperature during cooking, press TEMP and turn
the knob to the desired temperature, then press OK.
TIME
It is very important the correct time is set if a timed cook
feature is used. Time must be reset after a power outage.
Setting time:
1 With oven off, press TIME.
2 Turn knob to set the hour, then press OK.
3 Turn knob to set the minutes, then press OK.
TIMER
The timer can be set for a maximum of 9 hours and 59 min-
utes. Once the timer is set, the countdown is illuminated on
the display. The timer is independent from the oven. Setting
the timer does not affect operating time or switch-off time.
Setting timer:
1 Press TIMER.
2 Turn knob to set duration, then press OK.
To reset, press TIMER and turn the knob to select the
desired duration, then press OK. To cancel, press TIMER
twice, then press OK.

10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
DELAYED START
The delayed start feature automatically turns the oven on
and off at specied times. Oven will remain idle until the
desired start time and will turn off at the desired switch-off
time. The clock must be set to the correct time for delayed
start to function properly.
If the temperature probe is used, the probe will override the
switch-off time and turn the oven off when the set tempera-
ture is reached. If the probe temperature is not reached
before the switch-off time, it will not extend operating time.
Setting controls:
1 Select desired cooking mode and temperature.
2 Press TIME and turn knob to select desired operating
time (up to 9 hours and 59 minutes), do not press OK.
3 Press TIME and turn knob to select desired switch-off
time, then press OK.
To adjust switch-off time, press TIME twice and turn the
knob to select the desired time, then press OK. The auto-
matic switch-off time can be overridden at any point by
pressing OFF.
With the clock in 12-hour mode, delayed start can be set
up to 11 hours and 59 minutes, or up to 23 hours and 59
minutes in 24-hour mode.
Oven Operation
OPERATING TIME
The operating time feature automatically turns the oven off
at a specied time. Oven will begin to heat immediately and
will turn off at the desired switch-off time.
If the temperature probe is used, the probe will override the
switch-off time and turn the oven off when the set tempera-
ture is reached. If the probe temperature is not reached
before the switch-off time, it will not extend operating time.
Setting controls:
1 Select desired cooking mode and temperature.
2 Press TIME.
3 Turn knob to select desired operating time (up to 9 hours
and 59 minutes), then press OK.
To adjust operating time, press TIME and turn the knob
to select the desired time, then press OK. The automatic
switch-off time can be overridden at any point by pressing
OFF.

wolfappliance.com
|
11
Oven Operation
TEMPERATURE PROBE
Use only the temperature probe shipped with this appliance.
Refer to the illustration below. The temperature probe mea-
sures the internal temperature of food while cooking. It can
be used with all cooking modes except Gourmet.
Setting controls:
1 Select desired cooking mode and temperature.
2 Place probe in the thickest part of the food being
cooked, then insert connector into the receptacle. Refer
to the illustration below.
3 Press TEMP (do not press OK).
4 Press TEMP and turn knob to select desired doneness,
then press OK.
The probe temperature will appear on the display once it is
above 85°F
(30°C).
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle
with care.
Temperature probe.
Probe receptacle.
OVEN OPERATION
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
Setting controls:
1 With oven off, press OK and turn knob to USER
SETTINGS, then press OK.
2 Turn knob to ACOUSTICAL SIGNAL, then press OK.
3 Turn knob to OFF, then press OK.
4 Turn knob to ILLUMINATION, then press OK.
5 Turn knob to VIA BUTTON ONLY, then press OK.
6 Touch OFF.
7 Press MODE four times, then press OK. Select desired
temperature above 210°F
(99°C), then press OK.

12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Cooking Modes
MODE
INDICATOR RANGE PROBE USES
Bake 85 – 575°F
(30 – 300°C)
•
Cooking space is heated by top and bottom elements. Standard operating
mode for cooking and baking on a single rack.
Bake Humid
85 – 575°F
(30 – 300°C)
•
Cooking space is heated by top and bottom elements. Steam produced
during cooking is retained in the cavity. Use for bread, yeast pastries,
roasts and gratins on a single rack.
Slow Cook 85 – 485°F
(30 – 250°C)
•
Cooking space is heated by the bottom element only. Use for intensive
baking, such as an bases or preserving food.
Convection
85 – 485°F
(30 – 250°C)
•
Cooking space is heated by an element in the back wall and circulated
throughout the cavity with the convection fan. Use for cooking and baking
items on multiple racks.
Convection Humid
85 – 485°F
(30 – 250°C)
•
Cooking space is heated by an element in the back wall and circulated
throughout the cavity with the convection fan. Steam produced during
cooking is retained in the cavity.
Convection Bake
85 – 485°F
(30 – 250°C)
•
Cooking space is heated by the bottom element and circulated throughout
the cavity with the convection fan. Use for baking pizza with a crisp crust.
Broil
85 – 575°F
(30 – 300°C)
Cooking space is heated by the grill element. Use for at food grilling and
toasting.
Convection Broil
85 – 575°F
(30 – 280°C)
Cooking space is heated by the grill element and circulated throughout
the cavity with the convection fan. Use for large food grilling and baked
dishes.
Gourmet — — Use to prepare specied foods (refer to page 13); fresh, refrigerated or
frozen. Select the food and desired doneness and the sensor adjusts time,
temperature and humidity so no baking instructions are required. Preset
temperature and range are dependent on food and desired doneness.
Warm
175°F
(80°C)
•
Warm uses convection heat to keep foods warm until it is time to serve.

wolfappliance.com
|
13
OVEN OPERATION
Cooking Modes
GOURMET
Use Gourmet to prepare any of the foods listed below;
fresh, refrigerated or frozen. Select the food and desired
doneness and the sensor adjusts time, temperature
and humidity so no baking instructions are required. For
optimum performance, Gourmet should only be used when
oven is completely cool.
FOOD CODE
Fresh Appetizers A1
Frozen Appetizers A2
Gratin A3
Soufé A4
Baked Potatoes A5
Frozen Potato Products A6
Braising Meat A7
Fresh Pizza A8
Bread A9
Pastries A10
Setting Gourmet:
1 Press OK twice and turn knob to select desired food,
then press OK.
2 Follow instructions on the display, then press OK.
SLOW ROAST
Setting Slow Roast:
1 Press OK and turn knob to Slow Roast, then press OK.
2 Turn knob to select desired food and doneness (if appli-
cable), then press OK.
3 Preset probe temperature will appear on the display. To
adjust probe temperature, press TEMP and turn knob to
desired temperature, then press OK.
Slow Roast Sear operating time can be adjusted from 2.5 to
4.5 hours. Slow Roast Grill operating time can be adjusted
from 3.5 to 4.5 hours. To adjust time, press TIME and turn
the knob to the desired duration, then press OK.

14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Cooking Modes
WARM
Setting Warm:
1 Press OK and turn knob to Warm, then press OK.
PLATE WARMING
The oven can be used to warm plates before serving. Place
the wire rack in position 1 and place plates on it. Press
WARM. The warming function will switch off automatically
after 12 hours.
Self-Clean
During self-clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. Remove oven rack, oven
pan and rack guides. They will discolor if left in during
self-clean.
The duration of the self-clean cycle can be adjusted for the
level of cooking residue. For light soil, the duration of the
cleaning cycle is 1.5 hours and 2 hours for heavy soil. The
complete cycle can take up to 5 hours including cool down.
Setting Self-Clean:
1 Press OK.
2 Select Self-Clean and press OK.
3 Turn knob to select desired level of cleaning, then press
OK. Door will lock automatically.
Setting delayed start Self-Clean:
1 Press OK.
2 Select Self-Clean and press OK.
3 Turn knob to select desired level of cleaning, then press
TIME.
4 Turn knob to select desired switch-off time, then press
OK.
To cancel self-clean mode at any time, press OFF. The oven
door will lock and remain locked until the self-clean cycle
is complete and the oven temperature has cooled below
575°F
(300°C).

wolfappliance.com
|
15
RACK GUIDE REMOVAL
To remove rack guides, push the top of the rack guide
towards the rear of the oven cavity. Tip the top of the guide
in towards the center of the oven and lift the bottom posts
of the guide out of the positioning holes.
To reinstall, insert the bottom posts into the positioning
holes and tip the rack guide up into position. Gently pull the
guide forward until it engages the top holes. Refer to the
illustration below.
RACK
GUIDE
Rack guide removal.
Care Recommendations
OVEN DOOR REMOVAL
To remove, open the oven door completely. Rotate both
hinge latches forward to the open position. Close door to
approximately 30° open, then lift up and out. Refer to the
illustrations below.
To reinstall, insert door hinges into the frame openings.
Open the oven door completely and rotate both hinge
latches back to the closed position.
CARE RECOMMENDATIONS
OPEN
POSITION
CLOSED
POSITION
Oven door hinge latch.
Door open 30°.

16
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
CARE RECOMMENDATIONS
Care Recommendations
CLEANING
Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened microber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Door front Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Control panel Use a spray degreaser to remove ngerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel. Do not
spray cleaners directly on the control panel.
Interior For light cleaning, remove any cooking debris while the oven is still warm using a soft cloth dampened
with water and a mild detergent. Wipe dry with a soft cloth.
Oven rack, rack guides
and oven pan
Oven rack, rack guides and stainless steel oven pan can be cleaned in the dishwasher.
Temperature probe Do not clean the temperature probe in the dishwasher.

wolfappliance.com
|
17
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
OPERATION
Oven does not operate.
• Verify power is on.
• Verify electrical power to oven and home circuit breaker
is on.
Oven temperature issue.
• Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
Illumination is not working.
• Light bulb is defective, call Wolf factory certied service.
Oven makes sounds during operation.
• Oven may emit switching sounds during operation.
Such sounds are normal.
Oven pans are difcult to remove.
• Some combinations of heat, moisture and food place-
ment may cause oven pans to warp, but will return to
their original shape when cool.

18
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks
of Sub-Zero, Inc. All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Service
• Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certied service. For the name of the
nearest Wolf factory certied service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
• When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
• For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2 of this guide.
TROUBLESHOOTING

Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certied service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.

2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características de los hornos de la serie E de 24"
7 Funcionamiento del horno
15 Recomendaciones sobre el cuidado
17 Resolución de problemas
19 Garantía de Wolf
HORNOS DE LA SERIE E DE 24"
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.

wolfappliance.com
|
3
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido
nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor
calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También
es importante que registre su Wolf para asegurarse de no perder los benecios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
• Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
• Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
• Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al
800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al
día, los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en
nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al
800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán
a solucionar cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características,
el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene
preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos
en línea en wolfappliance.com.

4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar
las cacerolas de este electrodoméstico. Los
guantes de cocina húmedos o mojados pueden
provocar quemaduras por vapor. No utilice una
toalla ni un paño grueso en lugar de los guantes
de cocina.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
• Asegúrese de que no haya obstáculos en ningún
momento en la entrada de aire fresco del horno
(que se encuentra debajo de la puerta) y la rejilla
de ventilación del horno (que se encuentra debajo
de la puerta).
• Coloque la rejilla o la bandeja del horno a la
altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe
cambiarla de posición cuando el horno esté
caliente, asegúrese de que el guante de cocina
no entre en contacto con un elemento calefactor
caliente al interior del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
la rejilla y la bandeja del horno, las guías de la
rejilla y cualquier otro utensilio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
• Un técnico calicado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calicado lo debe conectar a tierra.
• Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
• No toque los elementos calefactores ni las
supercies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes incluso
cuando tienen un color oscuro. Las supercies
internas alcanzan altas temperaturas y pueden
causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque, ni deje que su ropa u otros materiales
ignífugos entren en contacto con los elementos
calefactores o supercies internas del horno hasta
que hayan tenido suciente tiempo para enfriarse.

wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• No intente reparar ni cambiar parte alguna de este
electrodoméstico a menos que esté especícamente
recomendado en la documentación que acompaña
a este electrodoméstico.
• No utilice papel de aluminio para forrar ninguna
parte de este electrodoméstico.
• Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
• No deje a los niños menores solos o sin
supervisión en el área donde se utiliza este
electrodoméstico. Nunca permita que los niños se
sienten o paren sobre el electrodoméstico.
• No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice un extinguidor químico
seco o de espuma.
• No caliente recipientes de comida cerrados, como
frascos de alimentos para bebés o enlatados.
La acumulación de presión puede hacer que el
recipiente explote y cause lesiones.
• No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
• No almacene artículos que puedan llamar la atención
de niños arriba o detrás de este electrodoméstico,
ya que podrían subirse al electrodoméstico para
alcanzar los objetos y sufrir lesiones.
• No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
• Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
• Este electrodoméstico se calienta cuando
se utiliza. Se debe tener cuidado de no tocar
elementos térmicos dentro del horno.
• No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos losos para limpiar el vidrio de la puerta
del horno pues pueden rayar la supercie y
quebrar el vidrio.
• Antes de comenzar el ciclo de autolimpieza, se
debe retirar el exceso de derrames de la cavidad
del horno.
• Utilice solamente la sonda de temperatura
recomendada para este horno.
• No utilice un limpiador de vapor para limpiar el
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Las partes accesibles se pueden calentar durante
el uso. Debe mantener a los niños pequeños
alejados.
ADVERTENCIA
Verique que el electrodoméstico está apagado
o desconectado antes de reemplazar la lámpara
para evitar la posibilidad de choques eléctricos.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto puede contener químicos que el
estado de California considera que causan cáncer
o daños reproductivos.

6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE LA SERIE E DE 24"
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer
este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero
ocasional o un chef experto, se beneciará de conocer las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento
y recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la
serieE de Wolf.
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 12.
Características de los hornos de la serie E de 24"
CARACTERÍSTICA
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Perilla de control
4
Rejillas ajustables del horno
5
Bandeja ajustable del horno
6
Ventilador de convección
7
Recipiente de la sonda de temperatura
8
Luz de halógeno
Hornos de la serie E de 24".
2
6
3
1
4
7
8
5

wolfappliance.com
|
7
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Panel de control
El panel de control y la pantalla del panel de control fueron
optimizados para facilitar el uso. La perilla (OK) y los
botones de control se usan para establecer los modos de
cocción y acceder a todas las características del horno para
obtener resultados excepcionales.
La perilla se usa sola y en combinación con los botones
para realizar selecciones. Todas las selecciones se
conrman pulsando OK.
INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL
INDICADOR
La temperatura del horno se estableció.
La sonda de temperatura está en uso.
El modo de horneado está activado.
El modo de horneado húmedo está activado.
El modo de cocción lenta está activado.
El modo convección está activado.
El modo convección húmeda está activado.
El modo de horneado por convección está
activado.
El modo de asado está activado.
El modo de asado por convección está activado.
El modo de calentamiento está activado.
El temporizador está activado.
El tiempo de operación está activado.
El tiempo de apagado está activado.
El reloj está activado.
???
8
:
30375
°
F
Panel de control.

8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
ANTES DE UTILIZARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, el horno tiene que pasar
por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación. La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Seleccione el modo de asado y 575°F (300°C). Caliente
el horno (vacío) durante 60 minutos.
Funcionamiento del horno
POSICIÓN DE LAS REJILLAS DEL HORNO
La rejilla y la bandeja del horno pueden colocarse en
cualquiera de las cuatro posiciones etiquetadas sobre
la cara delantera de la derecha del horno. Consulte la
siguiente ilustración.
Posición de la rejilla.

wolfappliance.com
|
9
AJUSTES DEL USUARIO
Los ajustes del usuario permiten al usuario seleccionar
preferencias de idioma, bloqueo infantil, pantalla de
hora, señal acústica, iluminación, unidad de temperatura,
contraste, formato de hora y ajustes de fábrica.
Se puede bloquear el panel de control mediante los ajustes
del usuario. Para usar el horno deshabilitando el bloqueo
temporalmente, pulse y sostenga OFF y luego pulse OK.
El bloque se reactivará automáticamente 10 minutos
después de que el horno se haya apagado.
Establecer los ajustes del usuario:
1 Con el horno apagado, pulse OK y gire la perilla hasta
USER SETTINGS (AJUSTES DEL USUARIO), y luego
pulse OK.
2 Gire la perilla para ver las opciones, luego pulse OK.
3 Siga las instrucciones de la pantalla, luego pulse OK.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
SELECCIONAR EL MODO DE COCCIÓN
1 Pulse MODE (MODO) varias veces hasta que aparezca el
modo de cocción deseado, luego pulse OK.
SELECCIONE LA TEMPERATURA
1 Pulse TEMP.
2 Gire la perilla hasta la temperatura deseada, luego pulse
OK.
Para ajustar la temperatura durante la cocción, pulse TEMP y
gire la perilla hasta la temperatura deseada, luego pulse OK.
HORA
Es muy importante que se establezca la hora correcta si se
usa una característica de cocción por tiempo. La hora debe
restablecerse después de un corte de energía.
Para congurar la hora:
1 Con el horno apagado, pulse TIME (HORA).
2 Gire la perilla para establecer la hora, luego pulse OK.
3 Gire la perilla para establecer los minutos, luego pulse
OK.
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9
horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el temporizador,
la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de
control. El temporizador es independiente del horno. Ajustar
el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo
de parada.
Para congurar el temporizador:
1 Pulse TIMER (TEMPORIZADOR).
2 Gire la perilla para establecer la duración, luego pulse
OK.
Para restablecer, pulse TIMER (TEMPORIZADOR) y gire la
perilla para seleccionar la duración deseada, luego pulse
OK. Para cancelar, pulse TIMER (TEMPORIZADOR) dos
veces, luego pulse OK.

10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
INICIO RETARDADO
La característica de inicio retardado enciende y apaga el
horno automáticamente a una hora especíca. El horno
permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada
y se apagará a la hora que usted desee. El reloj debe
estar congurado con la hora correcta para que el inicio
retardado funcione correctamente.
Si se usa una sonda de temperatura, la sonda cancelará la
hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la
temperatura establecida. Si la temperatura de la sonda no
se alcanza antes de la hora de apagado, no extenderá el
tiempo de funcionamiento.
Ajuste de los controles:
1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura
deseados.
2 Pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar el
tiempo de funcionamiento deseado (hasta 9 horas y 59
minutos), no pulse OK.
3 Pulse TIME (HORA) y gire la perilla para seleccionar la
hora de apagado deseada (no pulse OK).
Para ajustar la hora de apagado, pulse TIME (HORA) dos
veces y gire la perilla para seleccionar la hora deseada,
luego pulse OK. La hora de apagado automático se puede
cancelar en cualquier momento al pulsar OFF.
Con el reloj en modo de 12 horas, se puede programar un
inicio retardado hasta de 11 horas y 59 minutos, o hasta de
23 horas y 59 minutos en modo de 24 horas.
Funcionamiento del horno
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
La característica de tiempo de funcionamiento apaga
automáticamente el horno a una hora especíca. El horno
empezará a calentar inmediatamente y se apagará a la hora
que usted desee que se apague.
Si se usa una sonda de temperatura, la sonda cancelará la
hora de apagado y apagará el horno cuando se alcance la
temperatura establecida. Si la temperatura de la sonda no
se alcanza antes de la hora de apagado, no extenderá el
tiempo de funcionamiento.
Ajuste de los controles:
1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura
deseados.
2 Pulse TIME (HORA).
3 Gire la perilla para seleccionar el tiempo de
funcionamiento deseado (hasta 9 horas y 59 minutos),
luego pulse OK.
Para ajustar el tiempo de funcionamiento, pulse TIME
(HORA) y gire la perilla para seleccionar la duración
deseada, luego pulse OK. La hora de apagado automático
se puede cancelar en cualquier momento al pulsar OFF.

wolfappliance.com
|
11
Funcionamiento del horno
SONDA DE TEMPERATURA
Utilice solamente la sonda de temperatura que viene con
este electrodoméstico. Consulte la siguiente ilustración.
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con
todos los modos de cocción excepto el Gourmet.
Ajuste de los controles:
1 Seleccione el modo de cocción y la temperatura
deseados.
2 Coloque la sonda en la parte más gruesa de la
comida que se cocina, luego inserte el conector en el
receptáculo. Consulte la siguiente ilustración.
3 Pulse TEMP (TEMPERATURA) (no pulse OK).
4 Pulse TEMP (TEMPERATURA) y gire la perilla para
seleccionar el punto de cocción deseado, luego pulse
OK.
La temperatura de la sonda aparecerá en la pantalla una vez
que supere los 85°F
(30°C).
PRECAUCIÓN
La sonda y el receptáculo estarán muy calientes.
Manipule con cuidado.
Sonda de temperatura.
Receptáculo de la sonda.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Shabat
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
Ajuste de los controles:
1 Con el horno apagado, pulse OK y gire la perilla hasta
USER SETTINGS (AJUSTES DEL USUARIO), y luego
pulse OK.
2 Gire la perilla hasta ACOUSTICAL SIGNAL (SEÑAL
ACÚSTICA), luego pulse OK.
3 Gire la perilla hasta OFF (APAGADO), luego pulse OK.
4 Gire la perilla hasta ILLUMINATION (ILUMINACIÓN),
luego pulse OK.
5 Gire la perilla hasta VIA BUTTON ONLY (SOLO POR
BOTÓN), luego pulse OK.
6 Pulse OFF (APAGAR).
7 Pulse MODE (MODO) cuatro veces, luego pulse OK.
Seleccione la temperatura deseada superior a 210°F
(99°C)
, luego pulse OK.

12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
MODO INDICADOR RANGO SONDA UTILIZA
Hornear
De 85 a
575°F
(de 30
a 300°C)
•
El espacio de cocción se calienta con los elementos superiores e
inferiores. Modo de funcionamiento normal de cocción y horneado en
una sola rejilla.
Horneado húmedo
De 85 a
575°F
(de 30
a 300°C)
•
El espacio de cocción se calienta con los elementos superiores e
inferiores. El vapor producido durante la cocción se conserva en la
cavidad. Use para hacer pan, pasteles con levadura, asados y gratinados
en una sola rejilla.
Cocción lenta De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
•
El espacio de cocción se calienta solamente con el elemento inferior.
Use en horneado intensivo, como bases para anes o preservación de
alimentos.
Convección
De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
•
El espacio de cocción se calienta con un elemento de la pared posterior
y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección.
Use para cocinar y hornear alimentos en varias rejillas.
Humedad de
convección.
De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
•
El espacio de cocción se calienta con un elemento de la pared posterior
y el calor circula por toda la cavidad con el ventilador de convección.
El vapor producido durante la cocción se conserva en la cavidad.
Hornear por
convección
De 85 a
485°F
(de 30
a 250°C)
•
El espacio de cocción se calienta con el elemento inferior y el calor
circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. Use para
hornear pizza con una corteza crujiente.
Asado
De 85 a
575°F
(de 30
a 300°C)
El espacio de cocción se calienta solamente con el elemento de parrilla.
Use para asar y tostar alimentos planos.
Asado por
convección
De 85 a
575°F
(de 30
a 280°C)
El espacio de cocción se calienta con el elemento de parrilla y el calor
circula por toda la cavidad con el ventilador de convección. Use para
asar alimentos grandes y platos horneados.
Gourmet — — Use para preparar comidas especícas (consulte la página 13), frescas,
refrigeradas o congeladas. Seleccione la comida y el punto de cocción
deseado y el sensor ajusta la hora, temperatura y humedad, por lo que
no se requieren instrucciones de horneado. La temperatura prestablecida
y el rango dependen de la comida y el punto de cocción deseado.
Calentamiento
175°F
(80°C)
•
El calentamiento usa el calor de convección y para mantener calientes
las comidas hasta que sea el momento de servir.

wolfappliance.com
|
13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
GOURMET
Use Gourmet para preparar cualquiera de las comidas
a continuación, frescas, refrigeradas o congeladas.
Seleccione la comida y el punto de cocción deseado y
el sensor ajusta la hora, temperatura y humedad, por lo
que no se requieren instrucciones de horneado. Para un
funcionamiento óptimo, Gourmet solo debe utilizarse
cuando el horno esté completamente frío.
ALIMENTOS CÓDIGO
Entradas frescas A1
Entradas congeladas A2
Gratinado A3
Soufé A4
Papas horneadas A5
Productos a base de papas congeladas A6
Asar carne A7
Pizza fresca A8
Pan A9
Repostería A10
Establecer Gourmet:
1 Pulse OK dos veces y gire la perilla para seleccionar la
comida deseada, luego pulse OK.
2 Siga las instrucciones de la pantalla, luego pulse OK.
ASADO LENTO
Congurar Asado lento:
1 Pulse OK y gire la perilla hasta Slow Roast (Asado lento),
luego pulse OK.
2 Gire la perilla para seleccionar la comida y el punto de
cocción deseados (si corresponde), luego pulse OK.
3 La temperatura prestablecida de la sonda aparecerá
en la pantalla. Para ajustar la temperatura de la sonda,
pulse TEMP y gire la perilla hasta la temperatura
deseada, luego pulse OK.
El tiempo de operación del Dorador de asado lento se
puede ajustar de 2,5 a 4,5 horas. El tiempo de operación
de la Parrilla de asado lento se puede ajustar de 2,5 a 4,5
horas. Para ajustar el tiempo, pulse TIME (HORA) y gire la
perilla para seleccionar la duración deseada, luego pulse
OK.

14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
CALENTAMIENTO
Congurar el calentamiento:
1 Pulse OK y gire la perilla hasta Warm (Calentamiento),
luego pulse OK.
CALENTAMIENTO DE PLATOS
El horno se puede utilizar para calentar platos antes de
servir. Coloque la rejilla en la posición 1 y los platos sobre
ella. Pulse WARM (CALENTAMIENTO). La función de
calentamiento se apagará automáticamente después de 12
horas.
Autolimpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Retire la rejilla, la bandeja y las guías de rejillas
del horno. Estas perderán su color si las deja dentro del
horno durante la autolimpieza.
La duración del ciclo de autolimpieza se puede ajustar
según el nivel de residuos de alimentos. En residuos
livianos, la duración del ciclo de limpieza es de 1,5 horas
y, en residuos pesados, es de 2 horas. El ciclo total puede
durar hasta 5 horas, incluido el enfriamiento.
Ajuste de la autolimpieza:
1 Pulse OK.
2 Seleccione Self-Clean (Autolimpieza) y pulse OK.
3 Gire la perilla para seleccionar el nivel de limpieza
deseado, luego pulse OK. La puerta se bloqueará
automáticamente.
Ajuste de autolimpieza con inicio retardado:
1 Pulse OK.
2 Seleccione Self-Clean (Autolimpieza) y pulse OK.
3 Gire la perilla para seleccionar el nivel de limpieza
deseado, luego pulse TIME (HORA).
4 Gire la perilla para seleccionar el tiempo de apagado,
luego pulse OK.
Para cancelar el modo de autolimpieza en cualquier
momento, pulse OFF (APAGADO). La puerta del horno se
bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que el ciclo
de autolimpieza termine y la temperatura del horno haya
descendido a menos de 575°F
(300°C).

wolfappliance.com
|
15
RETIRAR LAS GUÍAS DE LA REJILLA
Para retirar las guías de la rejilla, empuje la parte superior
de la guía hacia la parte posterior de la cavidad del horno.
Incline la parte superior de la guía hacia el centro del horno
y levante las espigas inferiores de la guía afuera de los
oricios de posicionamiento.
Para volver a instalar las guías, inserte las espigas inferiores
en los oricios de posicionamiento y gire la guía hasta su
posición. Hale suavemente la guía hacia adelante hasta que
se acople en los oricios superiores. Consulte la siguiente
ilustración.
GUÍA DEL
ESTANTE
Retirar la guía del estante.
Recomendaciones sobre el cuidado
CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
Para quitar la puerta del horno, ábrala completamente.
Gire los pestillos de las bisagras hacia adelante a la
posición abierta. Cierre la puerta hasta que quede abierta
aproximadamente a 30º y luego levante hacia arriba y
sáquela. Consulte las siguientes ilustraciones.
Para volver a instalar, inserte las bisagras de la puerta
en las aberturas del marco. Abra la puerta del horno
completamente y gire ambos pestillos de las bisagras hacia
atrás a la posición cerrada.
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
EN POSICIÓN
ABIERTA
POSICIÓN
CERRADA
Pestillo de la bisagra de la
puerta del horno.
Puerta abierta a 30°.

16
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para
resaltar el lustre natural, limpie suavemente la supercie con una tela de microbra humedecida con
agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero
inoxidable.
Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe
el producto en un paño antes de limpiar el panel. No aplique los limpiadores directamente sobre el panel
de control.
Interior Para realizar una limpieza suave, retire los residuos de comida con un paño suave humedecido en agua
y detergente suave, mientras el horno esté tibio. Seque con un paño suave.
Rejilla, guías y bandeja
del horno
La rejilla, las guías y la bandeja de acero inoxidable se pueden limpiar en el lavaplatos.
Sonda de temperatura No limpie la sonda de temperatura en el lavavajillas.

wolfappliance.com
|
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN
El horno no funciona.
• Compruebe que esté encendido.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
Problema con la temperatura del horno.
• Póngase en contacto con la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820 para para obtener
recomendaciones.
No funciona la iluminación.
• La bombilla está defectuosa, llame al servicio autorizado
de Wolf quitar el espacio.
El horno hace ruido durante el funcionamiento.
• El horno puede emitir sonidos de intercambio durante el
funcionamiento. Esos sonidos son normales.
Es difícil retirar las bandejas del horno.
• Algunas combinaciones de calor, humedad y ubicación
de alimentos pueden hacer que las bandejas del horno
se tuerzan, pero volverán a su forma original cuando se
enfríen.

18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero,
Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de
servicios de Sub-Zero, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
Servicio
• Para mantener la calidad de su producto, póngase en
contacto con el servicio certicado de fábrica de Wolf.
Para obtener los datos del centro de servicio autorizado
de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección
de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar
registrada en la página 2 de este manual.

Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certica-
dos de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemado-
res de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a compo-
nentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.

2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du four de la série E de 24po
7 Fonctionnement du four
15 Conseils d’entretien
17 Dépannage
19 Garantie Wolf
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
FOUR DE LA SÉRIE E DE 24PO

wolfappliance.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération,
nous avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous
avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs
aliments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service
serait nécessaire durant la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de
réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des
façons suivantes :
• En postant la che d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
• En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
• Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous
pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéris-
tiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions
supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à
wolfappliance.com.

4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer
des plaques de cet appareil. Des poignées mouil-
lées ou humides peuvent causer des brûlures de
vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chiffon
épais au lieu de poignées.
• Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper
avant de regarder ou de mettre les bras dans le
four.
• Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(située sous la porte) et le conduit de sortie du four
(situé au-dessus de la porte) sont dégagés en tout
temps.
• Placez la grille ou la plaque de four à l’endroit
désiré lorsque le four est froid. Si la grille ou la
plaque doivent être déplacées et que le four
est déjà chaud, assurez-vous que les poignées
n’entrent pas en contact avec un élément de
chauffage chaud du four.
MISE EN GARDE
Avant d’utiliser la fonction auto-nettoyage, retirez
la lèchefrite, la grille et la plaque de four, les
guides de grille et tout autre ustensile.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil an de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
• Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualié ou une agence de
service et mis à la terre par un technicien qualié.
• Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
guide.
• N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun revê-
tement protecteur de toute sorte ne doivent être
utilisés dans ou autour des pièces du four.
• Ne touchez pas aux éléments de chauffage ou
aux surfaces intérieures du four. Les éléments de
chauffage peuvent être chauds même s’ils sont de
couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent
assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez
pas les vêtements ou d’autres matériaux inam-
mables entrer en contact avec les éléments de
chauffage ou les surfaces intérieures du four avant
qu’ils n’aient eu sufsamment de temps pour se
refroidir.

wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de
cet appareil à moins que cela ne soit spécique-
ment recommandé dans la documentation accom-
pagnant l’appareil.
• N’utilisez pas du papier en aluminium pour couvrir
toute partie de cet appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
• Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveil-
lance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne
laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir
debout sur l’appareil.
• N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la amme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
• Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
• Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proxi-
mité de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
• Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
• Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
• Durant son utilisation, l’appareil devient chaud.
Évitez de toucher aux éléments de chauffage se
trouvant dans le four.
• N’utilisez pas des produits nettoyants agressifs ou
des grattoirs métalliques coupants pour nettoyer la
vitre de la porte du four puisqu’ils peuvent égrati-
gner la surface, ce qui peut entraîner l’éclatement
de la vitre.
• Avant de commander le cycle d’auto-nettoyage,
tout excédent de renversement doit être retiré de la
cavité du four.
• Utilisez uniquement la sonde de température
recommandée pour ce four.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes
durant l’utilisation. Les jeunes enfants ne doivent
pas s’approcher.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil est éteint ou
débranché avant de remplacer la lampe pour
éviter tout risque de choc électrique.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme cau-
sant le cancer ou des troubles reproductifs.

6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR DE LA SÉRIE E DE 24 PO
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recom-
mandations d’entretien de votre four Wolf de la série E.
Pour obtenir les meilleurs résultats, examinez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 12.
Caractéristiques du four de la série E de 24po
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande et afchage
3
Bouton de commande
4
Grille de four réglable
5
Plaque de four réglable
6
Ventilateur à convection
7
Prise de la sonde de température
8
Éclairage halogène
Four de la série E de 24po.
2
6
3
1
4
7
8
5

wolfappliance.com
|
7
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Panneau de commande
Le panneau de commande et son écran sont rationalisés et
faciles à utiliser. Le bouton de commande (OK) et les bou-
tons servent à dénir les modes de cuisson et à accéder à
toutes les fonctions de votre four an d’obtenir des résultats
exceptionnels.
Le bouton est utilisé seul et en combinaison avec les autres
boutons pour effectuer des sélections. Toutes les sélections
sont conrmées en appuyant sur OK.
INDICATEURS DU PANNEAU DE COMMANDE
INDICATEUR
La température du four est programmée.
La sonde de température est en service.
Le mode Cuisson est activé.
Le mode Cuisson humide est activé.
Le mode Cuisson lente est activé.
Le mode Convection est activé.
Le mode Convection humide est activé.
Le mode Cuisson à convection est activé.
Le mode Grillage est activé.
Le mode Grillage à convection est activé.
Le mode Garder au chaud est activé.
La minuterie est programmée.
La durée de fonctionnement est activée.
L’heure d’arrêt est activée.
L’horloge est programmée.
???
8
:
30375
°
F
Panneau de commande.

8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
AVANT L’UTILISATION
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de
fabrication a été éliminée, le four doit subir la procédure
suivante.
1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Sélectionnez le mode Rôtissage et 575°F (300°C). Faites
chauffer le four (vide) pendant 60minutes.
Fonctionnement du four
POSITION DE LA GRILLE DE FOUR
La grille et la plaque de four peuvent être placées dans l’une
ou l’autre des quatre positions indiquées sur la façade avant
droite du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Position de la grille.

wolfappliance.com
|
9
PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR
Les paramètres de l’utilisateur permettent à l’utilisateur de
sélectionner des préférences de langue, de verrouillage
de sécurité des enfants, d’afchage de l’heure, de
signal acoustique, d’éclairage, d’unité de mesure de la
température, de contraste, de format de l’heure et des
réglages par défaut.
Le panneau de commande peut être verrouillé avec
les paramètres de l’utilisateur. Pour utiliser le four en
désactivant temporairement le verrouillage, appuyez
et tenez OFF (arrêt) enfoncé, puis appuyez sur OK.
Le verrouillage est réactivé automatiquement 10minutes
après avoir éteint le four.
Réglage des paramètres de l’utilisateur:
1 Avec le four éteint, appuyez sur OK, puis tournez
le bouton jusqu’à USER SETTINGS (paramètres de
l’utilisateur), puis appuyez sur OK.
2 Tournez le bouton pour faire déler les options, puis
appuyez sur OK.
3 Suivez les directives afchées sur l’écran, puis appuyez
sur OK.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
SÉLECTION DU MODE DE CUISSON
1 Appuyez sur le bouton MODE plusieurs fois jusqu’à ce
que le mode de cuisson désiré s’afche, puis appuyez
sur OK.
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
1 Appuyez sur TEMP.
2 Tournez le bouton à la température souhaitée, puis
appuyez sur OK.
Pour régler la température pendant la cuisson, appuyez sur
TEMP et tournez le bouton à la température souhaitée, puis
appuyez sur OK.
HEURE
Il est très important que l’heure soit correctement réglée si
une fonction de cuisson minutée est utilisée. L’heure doit
être à nouveau réglée après une panne de courant.
Réglage de l’heure:
1 Avec le four éteint, appuyez sur TIME (heure).
2 Tournez le bouton pour régler l’heure, puis appuyez sur
OK.
3 Tournez le bouton pour régler les minutes, puis appuyez
sur OK.
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée pour une période maximale de
9 heures et 59 minutes. Une fois la minuterie programmée,
le décompte s’illumine sur l’écran. La minuterie est
indépendante du four. Le réglage de la minuterie n’affecte
pas la durée de fonctionnement ou l’heure d’arrêt.
Réglage de la minuterie :
1 Appuyez sur la touche TIMER (minuterie).
2 Tournez le bouton pour programmer la durée, puis
appuyez sur OK.
Pour réinitialiser, appuyez sur TIMER (minuterie) et
tournez le bouton pour sélectionner la durée souhaitée,
puis appuyez sur OK. Pour annuler, appuyez sur TIMER
(minuterie) deux fois, puis appuyez sur OK.

10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
La fonction de mise en marche différée allume et éteint
automatiquement le four à des heures précisées. Le four
demeure en attente jusqu’à l’heure de mise en marche
désirée et s’éteint à l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit
être réglée à la bonne heure pour que la mise en marche
différée fonctionne correctement.
Si la sonde de température est utilisée, la sonde aura
priorité sur l’heure d’arrêt et éteindra le four lorsque la
température programmée est atteinte. Si la température de
la sonde n’est pas atteinte avant l’heure d’arrêt, la durée de
fonctionnement ne sera pas prolongée.
Réglage des commandes :
1 Sélectionnez le mode de cuisson et la température
souhaités.
2 Appuyez sur TIME (heure) et tournez le bouton jusqu’à
la durée de fonctionnement désirée (jusqu’à 9 heures et
59minutes); n’appuyez pas sur OK.
3 Appuyez sur TIME (heure) et tournez le bouton pour
sélectionner l’heure d’arrêt désirée, puis appuyez sur
OK.
Pour régler l’heure d’arrêt, appuyez sur TIME (heure) deux
fois et tournez le bouton pour sélectionner l’heure souhaitée,
puis appuyez sur OK. L’heure d’arrêt automatique peut être
annulée à tout moment en appuyant sur OFF (arrêt).
Lorsque l’horloge se trouve en mode de 12 heures, la mise
en marche différée peut être réglée jusqu’à 11 heures et
59 minutes, ou jusqu’à 23 heures et 59 minutes en mode
de 24 heures.
Fonctionnement du four
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
La fonction de durée de fonctionnement éteint
automatiquement le four à une heure précisée. Le four
commencera à chauffer immédiatement et s’éteindra à
l’heure d’arrêt désirée.
Si la sonde de température est utilisée, la sonde aura
priorité sur l’heure d’arrêt et éteint le four lorsque la
température programmée est atteinte. Si la température de
la sonde n’est pas atteinte avant l’heure d’arrêt, la durée de
fonctionnement ne sera pas prolongée.
Réglage des commandes :
1 Sélectionnez le mode de cuisson et la température
souhaités.
2 Appuyez sur TIME (heure).
3 Tournez le bouton jusqu’à la durée de fonctionnement
désirée (jusqu’à 9 heures et 59 minutes), puis appuyez
sur OK.
Pour régler la durée de fonctionnement, appuyez sur
TIME (heure) et tournez le bouton pour sélectionner la
durée souhaitée, puis appuyez sur OK. L’heure d’arrêt
automatique peut être annulée à tout moment en appuyant
sur OFF (arrêt).

wolfappliance.com
|
11
Fonctionnement du four
SONDE DE TEMPÉRATURE
Utilisez uniquement la sonde de température expédiée avec
cet appareil. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La
sonde de température mesure la température interne des
aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous
les modes de cuisson, sauf Gourmet (gastronomique).
Réglage des commandes :
1 Sélectionnez le mode de cuisson et la température
souhaités.
2 Placez la sonde dans la partie la plus épaisse des
aliments devant être cuits, puis insérez le connecteur
dans la prise. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
3 Appuyez sur TEMP (n’appuyez pas sur OK).
4 Appuyez sur TEMP, puis tournez le bouton pour
sélectionner le degré de cuisson désiré, puis appuyez
sur OK.
La température de la sonde apparaît sur l’écran après avoir
dépassé 85°F
(30°C).
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Sonde de température.
Prise de la sonde.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Shabbath
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Réglage des commandes :
1 Avec le four éteint, appuyez sur OK, puis tournez
le bouton jusqu’à USER SETTINGS (paramètres de
l’utilisateur), puis appuyez sur OK.
2 Tournez le bouton sur ACOUSTICAL SIGNAL (signal
acoustique), puis appuyez sur OK.
3 Tournez le bouton à OFF (arrêt), puis appuyez sur OK.
4 Tournez le bouton à ILLUMINATION (éclairage), puis
appuyez sur OK.
5 Tournez le bouton jusqu’à VIA BUTTON ONLY (par
l’entremise des boutons seulement), puis appuyez sur
OK.
6 Touchez à OFF (arrêt).
7 Enfoncez la touche MODE quatre fois, puis appuyez sur
OK. Sélectionnez la température désirée au-dessus de
210°F
(99°C), puis appuyez sur OK.

12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE INDICATEUR ÉTENDUE SONDE UTILISATIONS
Cuisson
85 – 575°F
(30
– 300°C)
•
L’espace de cuisson est chauffé par les éléments supérieurs et inférieurs.
Mode de fonctionnement standard pour la cuisine et la boulangerie sur
une seule grille.
Cuisson humide
85 – 575°F
(30
– 300°C)
•
L’espace de cuisson est chauffé par les éléments supérieurs et inférieurs.
La vapeur produite durant la cuisson est gardée dans la cavité. À utiliser
pour le pain, les pâtisseries à la levure, les rôtis et les gratins sur une
seule grille.
Cuisson lente 85 – 485°F
(30
– 250°C)
•
L’espace de cuisson est chauffé par l’élément inférieur seulement.
À utiliser pour la cuisson intensive, comme les bases hollandaises ou
la conservation des aliments.
Convection
85 – 485°F
(30
– 250°C)
•
L’espace de cuisson est chauffé par un élément dans la paroi arrière et
circulé partout dans la cavité avec le ventilateur à convection. À utiliser
pour cuisiner et cuire des aliments sur plusieurs grilles.
Convection humide
85 – 485°F
(30
– 250°C)
•
L’espace de cuisson est chauffé par un élément dans la paroi arrière et
circulé partout dans la cavité avec le ventilateur à convection. La vapeur
produite durant la cuisson est gardée dans la cavité.
Cuisson par
convection
85 – 485°F
(30
– 250°C)
•
L’espace de cuisson est chauffé par l’élément inférieur et circulé partout
dans la cavité avec le ventilateur à convection. À utiliser pour cuire des
pizzas avec une croûte croustillante.
Grillage
85 – 575°F
(30
– 300°C)
L’espace de cuisson est chauffé par l’élément de grillage. À utiliser pour
griller et rôtir des aliments plats.
Grillage par
convection
85 – 575°F
(30
– 280°C)
L’espace de cuisson est chauffé par l’élément de grillage et circulé par-
tout dans la cavité avec le ventilateur à convection. À utiliser pour griller
de gros aliments et les plats au four.
Gourmet
(gastronomique)
— — À utiliser pour préparer des aliments précisés (reportez-vous à la
page13); qu’ils soient frais, réfrigérés ou surgelés. Sélectionnez la
nourriture et le degré de cuisson désiré, et le capteur ajuste la durée, la
température et l’humidité, de sorte qu’aucune directive de cuisson ne soit
requise. La température prédénie et l’étendue dépendent de l’aliment et
du niveau de cuisson désiré.
Garder au chaud
175°F
(80°C)
•
Garder au chaud utilise la chaleur à convection pour garder les aliments
chauds jusqu’au moment de les servir.

wolfappliance.com
|
13
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
GOURMET (gastronomique)
Utilisez le mode Gourmet (gastronomique) pour préparer
tous les aliments énumérés ci-dessous; qu’ils soient frais,
réfrigérés ou surgelés. Sélectionnez l’aliment et le degré de
cuisson désiré, et le capteur ajuste la durée, la température
et l’humidité, de sorte qu’aucune directive de cuisson ne
soit requise. Pour maximiser la performance, Gourmet
(gastronomique) ne doit être utilisé que lorsque le four est
complètement refroidi.
ALIMENT CODE
Hors d’œuvres frais A1
Hors d’œuvres surgelés A2
Gratin A3
Soufé A4
Pommes de terre au four A5
Produits de pommes de terre surgelés A6
Braiser de la viande A7
Pizza fraîche A8
Pain A9
Pâtisseries A10
Réglage du mode Gourmet (gastronomique):
1 Appuyez sur la touche OK deux fois, puis tournez le
bouton pour sélectionner l’aliment désiré, puis appuyez
sur OK.
2 Suivez les directives sur l’écran, puis appuyez sur OK.
SLOW ROAST (RÔTISSERIE LENTE)
Conguration du mode Slow Roast (rôtisserie lente):
1 Appuyez sur la touche OK puis tournez le bouton sur
Slow Roast (rôtisserie lente), puis appuyez sur OK.
2 Tournez le bouton pour sélectionner l’aliment et le niveau
de cuisson désiré (le cas échéant), puis appuyez sur OK.
3 La température pré-réglée de la sonde apparaît sur
l’écran. Pour régler la température de la sonde, appuyez
sur TEMP et tournez le bouton à la température désirée,
puis appuyez sur OK.
La durée de fonctionnement de saisie en rôtisserie lente
peut être ajustée entre 2,5 et 4,5 heures. La durée de
fonctionnement du grillage en rôtisserie lente peut être
ajustée entre 3,5 et 4,5 heures. Pour régler la durée,
appuyez sur TIME (heure) et tournez le bouton jusqu’à la
durée souhaitée, puis appuyez sur OK.

14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
WARM (GARDER AU CHAUD)
Réglage du mode Warm (garder au chaud):
1 Appuyez sur la touche OK puis tournez le bouton jusqu’à
Warm (garder au chaud), puis appuyez sur OK.
RÉCHAUFFER DES ASSIETTES
Le four peut être utilisé pour réchauffer des assiettes
avant le service. Placez la grille à la position 1 et posez
les assiettes sur cette dernière. Appuyez sur WARM
(garder au chaud). La fonction garder au chaud s’éteindra
automatiquement après 12 heures.
Auto-nettoyage
Durant le nettoyage automatique, le four est chauffé jusqu’à
une température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Retirez la grille de four, la plaque de four et les
guides de grille. Ils changeront de couleur s’ils sont laissés
dans le four pendant l’auto-nettoyage.
La durée du cycle d’auto-nettoyage peut être ajustée selon
le niveau de résidu de cuisson. Pour la saleté légère, la
durée du cycle de nettoyage est de 1,5 heure et de 2 heures
pour la saleté plus importante. Le cycle complet peut
prendre jusqu’à 5 heures, y compris le refroidissement.
Réglage de l’auto-nettoyage:
1 Appuyez sur OK.
2 Sélectionnez Self-Clean (auto-nettoyage) et appuyez sur
OK.
3 Tournez le bouton pour sélectionner le niveau de
nettoyage désiré, puis appuyez sur OK. La porte se
verrouillera automatiquement.
Réglage de la mise en marche différée de
l’auto-nettoyage:
1 Appuyez sur OK.
2 Sélectionnez Self-Clean (auto-nettoyage) et appuyez sur
OK.
3 Tournez le bouton pour sélectionner le niveau de
nettoyage désiré, puis appuyez sur TIME (heure).
4 Tournez le bouton pour sélectionner l’heure d’arrêt
désirée, puis appuyez sur OK.
Pour annuler le mode d’auto-nettoyage à tout moment,
appuyez sur OFF (arrêt). La porte du four se verrouillera et
demeurera verrouillée jusqu’à ce que le l’auto-nettoyage soit
terminé et la température du four se trouve en dessous de
575°F
(300°C).

wolfappliance.com
|
15
RETRAIT DU GUIDE DE GRILLE
Pour retirer le guide de grille, poussez la partie supérieure
du guide de grille vers l’arrière de la cavité du four. Basculez
la partie supérieure du guide vers l’intérieur du four et
soulevez les poteaux inférieurs du guide hors des trous de
positionnement.
Pour réinstaller, insérez les poteaux inférieurs dans les trous
de positionnement et basculez le guide de grille vers le haut
en position. Tirez doucement le guide vers l’avant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche dans les trous supérieurs. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
GUIDE DE
GRILLE
Retrait du guide de grille.
Conseils d’entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Pour retirer, ouvrez la porte du four complètement. Faites
pivoter les deux loquets de charnière vers l’avant en
position ouverte. Fermez la porte jusqu’à une ouverture
d’environ 30°, puis soulevez-la pour la retirer. Reportez-vous
aux illustrations ci-dessous.
Pour la remettre en place, insérez les charnières de la
porte dans les ouvertures du cadre. Ouvrez la porte du
four complètement et faites tourner les deux loquets de
charnière vers l’arrière en position fermée.
CONSEILS D’ENTRETIEN
POSITION
OUVERTE
POSITION
FERMÉE
Loquet de la charnière de la
porte du four.
Porte ouverte de 30°.

16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D’ENTRETIEN
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non
pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau. Ne pulvérisez pas les produits à nettoyer
directement sur le panneau de commande.
Intérieur Pour un nettoyage léger, retirez tous les débris de cuisson tandis que le four est encore tiède au moyen
d’un chiffon doux humecté d’eau et d’un détergent doux. Essuyez avec un chiffon doux.
Grille de four, guide de grille et
plaque de four
La grille de four, les guides de grille et la plaque de four en acier inoxydable peuvent être lavés dans le
lave-vaisselle.
Sonde de température Ne lavez pas la sonde de température dans un lave-vaisselle.

wolfappliance.com
|
17
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
• Assurez-vous qu’il y a du courant.
• Vériez l’alimentation électrique vers le four et assurez-
vous que le disjoncteur est en marche.
Problème de température du four.
• Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
L’éclairage ne fonctionne pas.
• L’ampoule est défectueuse, appelez un centre de service
Wolf certié par l’usine.
Le four fait des bruits pendant le fonctionnement.
• Le four peut émettre des sons de commutation pendant
son fonctionnement. Ces bruits sont normaux.
Les plaques de four sont difciles à retirer.
• Certaines combinaisons de chaleur, d’humidité
et de placement des aliments peuvent provoquer
un gauchissement des plaques de four, mais elles
reprennent leur forme d’origine lorsqu’elles refroidissent.

18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Service
• Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l’usine le près de chez vous, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à
800-222-7820.
• Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
• Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.

Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs
au gaz (sauf l’apparence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de
ventilation), les circuits de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction.
Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera
ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire
utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements
ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le
propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.

WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
9005792 REV-A 8/2015
