Nikon 16101 Monarch 20-60x82 ED Spotting Scope (Angled Viewing)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Instruction Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Czech, Danish, Dutch - Holland, Finland, Hungarian, Italian, Japanese, Norway, Polish, Romanian, Russian, Swedish) Read Online | Download pdf
16101 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model 16101. Additionally, the document applies to other Nikon models: 82ED-S, 60ED-A, 60ED-S, 82ED-A

The file format is pdf, 344 pages, you can download this manual here .

background
Printed in China (827C)2DE/1606
background
Hu
Ro
Cz
Dk
No
Fi
Pl
Ru
Nl
Se
It
De
Jp
En
Es
Fr
Pb
使用説明書
/ Instruction manual / Manual de instrucciones / Mode d'emploi / Bedienungsanleitung /
Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Handleiding / Инструкция по эксплуатации /
Manual de instruções / Instrukcja obsługi / Käyttöopas / Brukerveiledning / Příručka uživatele /
Instruktionsvejledning / Manual de instrucţiuni / Használati utasítás
フィールドスコープ
/ Fieldscope / Fieldscope / Lunette (d'observation)/
Das Beobachtungsfernrohr / Il fieldscope / Tubkikare / Telescoop /
  / Fieldscope / Luneta obserwacyjna / Kaukoputki /
Teleskop / Monokulární dalekohled Fieldscope / Fieldscope /
Lunetă terestră / Megfigyelőtávcső
60ED-A
60ED-S
82ED-A
82ED-S
background
2
Jp
目次


















background
3
Jp







アフターサービスについて











background
4
Jp
安全上・使用上のご注意



















background
5
Jp















background
6
Jp
付属品
■フィールドスコープ本体

■接眼レンズ本体










background
7
Jp
別売アクセサリー

background
8
Jp
各部名称
1

2

3

4

5

6

7

8

9

0


8
9
0
1
2
4
3
7
6

5
1
2
4
7
6

3
background
9
Jp
各部名称(接眼レンズ)
1

2

3

4

5

6

7



1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
10
Jp
三脚への取り付け方

•
三脚のねじを三脚ねじ穴にねじ込み、しっかり固定します。
•
三脚は安定性の高い大型のものをご使用ください。
󰴤

1
対物側キャップの取り外し/フードの引き出し


•ち運使てい対物取り
てください。
background
11
Jp
接眼レンズの取り付け・取り外し
■取り付け
󰴤
󰴥


•水滴等の侵入を防ぐために、接眼レンズにゴム製のO(オー)リ
ングが組み込まれています。このため、少し抵抗がありますが、
突き当たるまでしっかりと挿し込んでください。
1
2


•ンズは、ト接
き込まないよう、ご注意ください。

background
12
Jp
■取り外し
󰴤
󰴥
1
2
ピント合わせ

󰴤
󰴥


1
2
background
13
Jp
鏡筒の回転(傾斜モデルのみ)

180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚

•45°間隔の位置にクリックがあります。
•クランプつまみをねじ込むと、任意の角度で固定できます。
background
14
Jp
ステイオンケースの取り付け方

■取り付け方



•
傷などがつかないように、対物キャップを取り付けた状態
作業を行ってください。
•
接眼レンズの着脱ボタンが隠れないようにかぶせてください。

1

2

2
1
background
15
Jp

1

2


•
接眼カバーには上下があります。ミミの長い方が下
になるようにカバーを取り付けてください。
2
1



background
16
Jp
接眼レンズについて
■観察時


■デジスコーピング撮影時
MEP-38WおよびMEP-20-60の場合

MEP-30-60Wの場合







background
17
Jp
お手入れについて







background
18
Jp
防水型について
■フィールドスコープ本体







■接眼レンズ




background
19
Jp
フィールドスコープ仕様

 


























background
20
Jp
接眼レンズ仕様














































































background
21
Jp
システムチャート




























background
22
En
Table of contents
Safety and operation precautions .......................................................................................................................... 24
Supplied items............................................................................................................................................................... 26
Optional accessories ................................................................................................................................................... 27
Nomenclature ................................................................................................................................................................ 28
Nomenclature (Eyepiece) .......................................................................................................................................... 29
Mounting to the tripod .............................................................................................................................................. 30
Removing the objective lens end cap/extending the lens hood ............................................................... 30
Mounting and removing the eyepiece ................................................................................................................. 31
Focusing .......................................................................................................................................................................... 32
Rotating the lens barrel (angled models only) .................................................................................................. 33
Attaching the stay-on case ....................................................................................................................................... 34
About the eyepiece lens ............................................................................................................................................ 36
Storage and cleaning .................................................................................................................................................. 37
Waterproof Models ...................................................................................................................................................... 38
Product specifications ................................................................................................................................................ 39
Eyepiece lens specifications ..................................................................................................................................... 40
System chart................................................................................................................................................................... 41
background
23
En
Thank you for your purchase.
Thoroughly read this instruction manual before using the product, and be sure to use the prod-
uct correctly.
After reading, retain this instruction manual in a place where it can be easily referenced, such
as near the product.
This instruction manual contains descriptions of the “MONARCH Fieldscope unit” and “Exclusive
MEP Series Eyepiece Lens.
Specifications and design are subject to change without notice.
No production in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in criti-
cal articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON VISION CO., LTD.
background
24
En
Safety and operation precautions
In order to ensure the safe use of this product, read this manual carefully and be sure you under-
stand the information provided before attempting to operate the product.
This manual provides instructions that you should follow in order to use the product safely and to
prevent damage to people and property. Be sure that you thoroughly understand the information
described here before attempting to use the product.
WARNING
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the con-
tents described herein can result in potential death or serious injury.
CAUTIONS
This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the con-
tents described herein can result in potential injury or material loss.
WARNING
Do not look directly at the sun or intense light while using the fieldscope.
CAUTIONS
Keep the product away from rain, water splashes, sand, and mud. Do not operate the focus ring
if the product is wet from rain.
Do not disassemble the product.
Do not swing the product with the strap of the stay-on case. Doing so may hit others and cause injury.
Be careful not to pinch your fingers when retracting the lens hood, or when attaching or remov-
ing the body.
background
25
En
Do not place the product in places where it cannot be secured in a stable position. Doing so
may cause the product to topple or fall over and result in injury.
Do not use the product while walking. Doing so may cause you to run into other people or ob-
jects, or fall down, resulting in injury.
Do not leave the product in a car on a hot or sunny day, or near heat-generating equipment.
The lens surface may become cloudy if the product is exposed to radical temperature changes,
such as entering a warm room from the cold outdoors.
Keep the packaging box, packing materials, and supplied items out of reach of children.
Prevent children from inadvertently swallowing small parts. In the event that it occurs, consult
a doctor immediately.
Some people may suffer from skin inflammation after using the rubber eyecup for a long period
of time. If you develop any symptoms, consult a doctor immediately.
Be sure to store the product in the carrying bag securely and close the buckle when you carry
the product.
background
26
En
Supplied items
Fieldscope unit
Objective lens cap ×1 Mount cap ×1 Instruction manual (this booklet)
Eyepiece lens unit
Eyepiece cap ×1 Mount cap ×1
Eyepiece lens case × 1 (Included only if you purchased a single eyepiece lens unit. Not included
if you purchased a set.)
The following supplied items are included only with MEP-30-60W.
DS (digiscoping) ring attachment ×1
Eyepiece cap for the DS (digiscoping) ring attachment ×1
* If you purchased a single fieldscope unit, the stay-on case, eyepiece lens, and the items supplied
with the eyepiece lens are not included.
The objective lens cap of the fieldscope unit and the eyepiece
cap of the eyepiece lens unit have a hole (loss prevention hole)
through which a cord is passed so that you do not lose the cap.
Use the hole as necessary.
Loss prevention
hole
background
27
En
Optional accessories
Stay-on case (with strap)*
* Supplied if you purchased the fieldscope and eyepiece as a set.
background
28
En
Nomenclature
1 Objective lens
2 Lens hood (slide type)
3 Eyepiece lens attachment index
4 Eyepiece
5 Detachment button for the eye-
piece lens
6 Focus ring
7 Tripod mount
8 Clamp (angled type only)
9 Tripod screw hole (1/4”) (1 hole)
0 Video pin hole (2 holes)
* This is the overview when the eyepiece is connected.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Straight)
5
1
2
4
7
6
(Angled)
3
background
29
En
Nomenclature (Eyepiece)
1 Eyepiece
2 Eyecup rubber
3 Zoom ring
4 Eyepiece lens attachment index
5 Eyepiece mount
6 TS ring attachment
7 DS ring attachment
* The eyepiece lens of the MONARCH fieldscope uses Type 1 Bayonet Mount”.
Eyepiece lenses other than the Nikon Fieldscope Eyepiece Lens MEP Series cannot be used.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
30
En
Mounting to the tripod
1) Mount the fieldscope to the tripod.
Screw the tripod screw into the tripod screw hole to firmly lock
the fieldscope in place.
Use a large, highly stable tripod.
2) (Angled type only) Screw in the clamp clockwise (1) to lock
the fieldscope in place.
1
Removing the objective lens end cap/extending the lens hood
Extend or retract the lens hood only when the objective lens
cap is removed.
Attach the objective lens end cap when carrying or not using the
product.
background
31
En
Mounting and removing the eyepiece
Mounting
Align the eyepiece attachment indices of the unit and the eye-
piece, insert the lens (1), and rotate counter-clockwise while
pressing in until you hear a lock sound (2).
Note: The eyepiece will not rotate if you do not sufficiently press
it in.
To prevent contaminants such as water drops from entering, the eye-
piece is fitted with a rubber O-ring. Although this presents slight resis-
tance, firmly insert the eyepiece until it is secure.
1
2
Note: Take note of the following when attaching the stay-on case
to the unit.
When the eyepiece lens is mounted, be careful not to get the rim of
the case caught in the eyepiece mount contact area.
Eyepiece mount contact area
background
32
En
Removing
While pressing the detachment button for the eyepiece lens (1),
rotate the eyepiece lens clockwise to remove it (2).
1
2
Focusing
Focusing is performed with the focus ring.
Rotate the focus ring in the direction of (1) to bring distant ob-
jects into focus. Rotate it in the direction of (2) to bring near
objects into focus.
Focus ring
1
2
background
33
En
Rotating the lens barrel (angled models only)
Loosening the clamp by rotating it counter-clockwise allows you to rotate the lens barrel.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Clamp
The lens barrel produces a click sound at 45-degree increments.
Screw in the clamp to lock the lens barrel at any angle.
background
34
En
Attaching the stay-on case
Objective lens cover Eyepiece cover Strap Stay-on case unit
Attaching
1) Place the fieldscope on a platform with the objective lens side on
the bottom, and cover the fieldscope with the stay-on case unit
from the eyepiece side.
Perform this procedure with the objective lens cap attached so that
the fieldscope does not get damaged.
Cover so that the detachment button of the eyepiece lens is not hidden.
2) 1 Pull up the zipper, and 2 tighten the belt.
2
1
background
35
En
3) Attach the 1 objective lens cover and 2 eyepiece
cover to the stay-on case unit.
The eyepiece cover has a top and bottom. Attach the cover
so that the side with the longer tab is at the bottom.
2
1
4) Attach the strap at four places.
Correct attachment
Straight type Angled type
background
36
En
About the eyepiece lens
When observing
When observing with the naked eye: Use by rotating the eyepiece section counter-clockwise to
extend.
When observing with glasses: Use by keeping the eyecup section retracted.
When shooting while digiscoping
For MEP-38W and MEP-20-60
Completely retract the eyecup section by rotating the eyepiece section counter-clockwise until
you cannot see the bronze index.
For MEP-30-60W
1) Remove the TS (turn slide) ring attachment by rotating it
counter-clockwise.
2) Attach the DS (digital scoping) ring attachment by rotating
it clockwise.
Attach by firmly rotating all the way.
1)
2)
background
37
En
Storage and cleaning
Do not wash the product with cold or hot water.
Gently wipe off dirt from the product (except for the lens) with a soft, clean cloth. Do not use organic
solvents such as benzene or paint thinner, or cleaning solutions that contain organic solvents.
Remove dust from the lens surface with a soft, oil-free brush.
Remove stains and smudges like fingerprints from the lens surface by gently wiping them with
cleaning paper, or a soft, clean cloth that has been dampened with a small amount of anhy-
drous alcohol (ethanol) or commercially available lens cleaner.
background
38
En
Waterproof Models
Fieldscope Unit
The fieldscope unit is waterproof due to its nitrogen gas-filled design. It can be safely used in
conditions of high humidity, wind, and rain and is resistant to clouding and mold.
However, take note of the following during use.
- Do not use the product underwater or clean it under strong running water.
- Any moisture should be wiped off the body before adjusting movable parts.
To maintain your Fieldscopes waterproof properties, Nikon Vision recommends regular servic-
ing by an authorized dealer.
Eyepiece Lens
The eyepiece lens unit is not waterproof. When replacing the lens, perform it in an area with no
humidity as much as possible.
Although the eyepiece lens is designed to be waterproof when attached to the fieldscope unit,
it cannot be used underwater.
background
39
En
Product specifications
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objective diameter (mm) 82 82 60 60
Close focusing distance (m/ft) 5.0/16.4 5.0/16.4 3.3/10.8 3.3/10.8
Filter-attachment size (mm) 86 (P=1.0) 86 (P=1.0) 67 (P=0.75) 67 (P=0.75)
Length (mm/in.)
*1
325(355
*2
)/12.8(14.0
*2
) 334(364
*2
)/13.1(14.3
*2
) 262(285
*2
)/10.3(11.2
*2
) 270(293
*2
)/10.6(11.5
*2
)
Height × Width (mm/in.)
*1
124×103/4.9×4.1 112×108/4.4×4.3 124×93/4.9×3.7 110×98/4.3×3.9
Weight (g/oz)
*1
1,650/58.2 1,640/57.8 1,260/44.4 1,250/44.1
Waterproof performance
Fieldscope unit: Waterproof and fog-proof (up to 1 m (3.3 ft) for 10 min., nitrogen gas purged)
*3
*1 Without caps
*2 When hood is fully extended.
*3 This product will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 1 meter (3.3 ft) for up to 10
minutes. NOT designed for underwater usage.
Note: Above specifications do not include eyepieces.
background
40
En
Eyepiece lens specifications
Model
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope diameter (mm) 82 60 82 60 82 60
Magnification (×) 38 30 20 – 60 16 – 48 30 – 60 24 – 48
Angular field of view (Real/degree) (°) 2.0 2.5 2.1 – 1.0
*3
2.6 – 1.2
*3
2.0 – 1.2
*3
2.5 – 1.5
*3
Angular field of view (Apparent/degree) (°)
*1
66.4 40.4 – 54.3
*3
55.3 – 65.6
*3
Field of view at 1,000 m/yd. (m)
(ft)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Exit pupil (mm) 2.2 2.0 4.1 – 1.4
*3
3.8 – 1.3
*3
2.7 – 1.4
*3
2.5 – 1.3
*3
Relative brightness 4.8 4.0 16.8 – 2.0
*3
14.4 – 1.7
*3
7.3 – 2.0
*3
6.3 – 1.6
*3
Eye relief (mm) 18.5 16.1 – 15.3
*3
15.2 – 14.2
*3
Length (mm/in.)
*2
73/2.9 89/3.5
91/3.6 (with DS)
*4
92/3.6 (with TS)
*5
Outer diameter (mm/in.)
*2
61/2.4 62/2.4 62/2.4
Weight (g/oz)
*2
270/9.5 350/12.3
370/13.1 (with DS)
*4
400/14.1 (with TS)
*5
Waterproof performance
Eyepiece: Not waterproof
With Fieldscope attached: Waterproof (water equivalent to 5 mm (0.2 in.) per minute for a dura-
tion of 30 minutes)
*6
*1 Calculated based on the ISO14132-1:2002 standard
*2 Without caps
*3 Designed reference value at the highest magnification
*4 When the DS (digiscoping) ring attachment is attached
*5 When the TS (turn slide) ring attachment is attached
*6 This product will suffer no damage to the optical system in falling water equivalent to 5 mm (0.2 in.) rainfall per minute for a duration of 30
minutes. NOT designed for underwater usage.
Note: Because values shown on these charts were designed values rounded up/down, calculation of figures may not match exactly.
background
41
En
System chart
Digital Camera Bracket
FSB-UC
Digiscoping Adapter
DSA-N1
Digiscoping Bracket
DSB-N1
Advanced Camera
with Interchangeable
Lenses Nikon 1 Series
(some models are not
compatible)
Advanced Camera
with Interchangeable
Lenses Nikon 1 Series
(some models are not
compatible)
Nikon Digital Camera
COOLPIX Series
(some models are not
compatible)
1 NIKKOR Lenses
Fieldscope
Eyepiece
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope
82ED-S/82ED-A
MONARCH Fieldscope
60ED-S/60ED-A
The above chart is as of May 2016. For more information and details of compatible models, see Nikon website.
background
42
Es
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad y funcionamiento .................................................................................................. 44
Artículos suministrados ............................................................................................................................................. 46
Accesorios opcionales ................................................................................................................................................ 47
Nomenclatura ................................................................................................................................................................ 48
Nomenclatura (ocular)................................................................................................................................................ 49
Montaje en el trípode ................................................................................................................................................. 50
Extracción de la tapa del extremo de la lente del objetivo/extensión del parasol del objetivo ..... 50
Montaje y extracción del ocular .............................................................................................................................. 51
Enfoque ............................................................................................................................................................................ 52
Rotación del cañón del objetivo (solo para los modelos en ángulo) ........................................................ 53
Colocación de la funda de transporte .................................................................................................................. 54
Acerca del objetivo del ocular ................................................................................................................................. 56
Almacenamiento y limpieza ..................................................................................................................................... 57
Modelos a prueba de agua ....................................................................................................................................... 58
Especificaciones del producto ................................................................................................................................. 59
Especificaciones del objetivo del ocular .............................................................................................................. 60
Gráfico del sistema ....................................................................................................................................................... 61
background
43
Es
Gracias por su compra.
Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual de instrucciones y asegúrese de
utilizar el producto correctamente.
Una vez leído, guarde este manual de instrucciones cerca del producto para posteriores con-
sultas.
Este manual de instrucciones contiene descripciones de la “Unidad de la mira telescópica MO-
NARCH” y del “Exclusivo objetivo del ocular de la serie MEP”.
Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo
en breves referencias en artículos o revisiones importantes), sin la previa autorización por escri-
to de NIKON VISION CO., LTD.
background
44
Es
Precauciones de seguridad y funcionamiento
Con el fin de garantizar el uso seguro de este producto, lea atentamente este manual y asegúrese
de que comprende la información en él facilitada antes de proceder a la utilización del producto.
Este manual contiene instrucciones que deberá seguir para utilizar el producto de forma segura
y evitar lesiones personales y daños en la propiedad. Asegúrese de que entiende la información
provista antes de proceder a la utilización del producto.
ADVERTENCIA
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que cualquier uso indebido
que ignore el contenido aquí descrito, puede ocasionar posibles lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIONES
Esta indicación le advierte sobre el hecho de que cualquier uso indebido
que ignore el contenido aquí descrito, puede derivar en posibles lesiones
graves o en daños materiales.
ADVERTENCIA
No mire directamente al sol o a una luz intensa cuando utilice el fieldscope.
PRECAUCIONES
Mantenga el producto alejado de la lluvia, salpicaduras de agua, arena y barro. No utilice el
anillo de enfoque si se ha mojado el producto con la lluvia.
No desmonte el producto.
No balancee el producto con la correa de la funda de transporte. El producto podría golpear a otras
personas y ocasionar lesiones.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al replegar el parasol del objetivo, o al colocar o extraer el cuerpo.
background
45
Es
No coloque el producto en lugares en los que no se pueda garantizar una posición estable. De
lo contrario, el producto podría volcarse o caer y ocasionar daños.
No utilice el producto mientras camina. De lo contrario, podría tropezar con otras personas u
objetos, o caerse y producirse algún tipo de lesión.
No deje el producto dentro de un coche en un día caluroso o soleado, o cerca de equipos que
generen calor.
La superficie del objetivo se podría empañar si el producto se somete a cambios de temperatu-
ra extremos, como cuando se pasa del frío en espacios abiertos a un lugar cálido.
Asegúrese de que la caja de embalaje, los materiales de embalaje y los artículos suministrados
se encuentran fuera del alcance de los niños.
Evite que los niños ingieran accidentalmente piezas pequeñas. En caso de ingestión, consulte
inmediatamente a un médico.
Algunas personas pueden padecer una inflamación cutánea si utilizan el protector ocular de
goma durante un largo periodo de tiempo. Si desarrolla cualquier síntoma, consulte inmedia-
tamente a un médico.
Asegúrese de guardar correctamente el producto en la bolsa de transporte y cierre el broche
cuando lo transporte.
background
46
Es
Artículos suministrados
Unidad de la mira telescópica
Tapa de la lente del objetivo × 1 Tapa de montaje × 1 Manual de instrucciones
(este folleto)
Unidad del objetivo del ocular
Tapa del ocular × 1 Tapa de montaje × 1
Funda del objetivo del ocular × 1 (se incluye solo en el caso de que haya adquirido una sola
unidad del objetivo del ocular. No se incluye si se ha adquirido un juego).
Los siguientes artículos suministrados se incluyen únicamente con el MEP-30-60W.
Accesorio del anillo DS (digiscoping) × 1
Tapa del ocular para el accesorio del anillo DS (digiscoping) × 1
* Si ha adquirido una sola unidad de la mira telescópica, no se incluye la funda de transporte, el
objetivo del ocular y los elementos suministrados con el objetivo del ocular.
La tapa de la lente del objetivo de la unidad de la mira telescó-
pica y la tapa del ocular de la unidad del objetivo del ocular
tienen un orificio (orificio de prevención de pérdidas) a través
del cual se hace pasar una cuerda para que no pierda la tapa.
Utilice el orificio según sea necesario.
Orificio de
prevención de
pérdidas
background
47
Es
Accesorios opcionales
Funda de transporte (con correa)*
* Se suministra si ha adquirido la mira telescópica y el ocular como un conjunto.
background
48
Es
Nomenclatura
1 Lente del objetivo
2
Parasol del objetivo (tipo deslizante)
3 Índice del accesorio del objetivo
del ocular
4 Ocular
5 Botón de extracción del objeti-
vo del ocular
6 Anillo de enfoque
7 Soporte del trípode
8
Abrazadera (solo para el tipo en ángulo)
9 Orificio para el tornillo del trípode
(1/4 pulg.) (1 orificio)
0 Orificio para la conexión de vídeo
(2 orificios)
* Esta es la visión de conjunto correspondiente a la conexión del ocular.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Recto)
5
1
2
4
7
6
(Angular)
3
background
49
Es
Nomenclatura (ocular)
1 Ocular
2 Protector de goma del ocular
3 Anillo de zoom
4 Índice del accesorio del obje-
tivo del ocular
5 Montaje del ocular
6 Accesorio del anillo TS
7 Accesorio del anillo DS
* El objetivo del ocular de la mira telescópica MONARCH utiliza “Montaje de bayoneta tipo 1”.
No se puede utilizar un objetivo del ocular distinto al de la serie MEP del objetivo del ocular de
la mira telescópica de Nikon.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
50
Es
Montaje en el trípode
1) Montaje del fieldscope en el trípode.
Atornille los tornillos del trípode en los orificios de los tornillos del trí-
pode de modo que el fieldscope se bloquee correctamente en su lugar.
Utilice un trípode grande que sea muy estable.
2) (Solo para el tipo en ángulo) Atornille la abrazadera en el
sentido de las agujas del reloj (1) para bloquear la mira te-
lescópica en su lugar.
1
Extracción de la tapa del extremo de la lente del objetivo/extensión del parasol del objetivo
Extienda o retraiga el parasol del objetivo únicamente al extraer
la tapa de la lente del objetivo.
Coloque la tapa del extremo de la lente del objetivo cuando trans-
porte el producto o no lo vaya a utilizar.
background
51
Es
Montaje y extracción del ocular
Montaje
Alinee los índices del accesorio del ocular de la unidad y el ocular, intro-
duzca el objetivo (
1
) y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj
mientras pulsa hasta escuchar un sonido de bloqueo (
2
).
Nota: el ocular no girará si no lo pulsa suficientemente.
Con el fin de evitar la entrada de elementos contaminantes, como go-
tas de agua, el ocular incluye una junta tórica de caucho. Aunque este
elemento ofrece una ligera resistencia, introduzca el ocular vigorosa-
mente hasta que se bloquee en su lugar.
1
2
Nota: tenga en cuenta lo siguiente cuando coloque la funda de
transporte en la unidad.
Una vez se haya montado el objetivo del ocular, tenga cuidado de no en-
ganchar el borde de la funda en el área de contacto de montaje del ocular.
Área de contacto de montaje del ocular
background
52
Es
Extracción
Al pulsar el botón de extracción del objetivo del ocular (1), gire
el objetivo del ocular en el sentido de las agujas del reloj para
extraerlo (2).
1
2
Enfoque
El enfoque se realiza con el anillo de enfoque.
Gire el anillo de enfoque en la dirección de (1) para enfocar ob-
jetos distantes. Gírelo en la dirección de (2) para enfocar objetos
cercanos.
Anillo de enfoque
1
2
background
53
Es
Rotación del cañón del objetivo (solo para los modelos en ángulo)
Al aflojar la abrazadera girándola en sentido contrario a las agujas del reloj, puede girar el cañón
del objetivo.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Abrazadera
El cañón del objetivo emite un clic tras cada incremento de 45 grados.
Atornille la abrazadera para bloquear el cañón del objetivo en cualquier ángulo.
background
54
Es
Colocación de la funda de transporte
Tapa de la lente del objetivo Tapa del ocular Correa
Unidad de la funda de transporte
Colocación
1)
Coloque la mira telescópica en una plataforma situando la parte de
la lente del objetivo en la parte inferior, y cubra la mira telescópica
con la unidad de la funda de transporte desde la parte del ocular.
Realice este procedimiento colocando la tapa de la lente del objetivo
de forma que no se dañe la mira telescópica.
Cúbrala sin ocultar el botón de extracción del objetivo del ocular.
2) 1 Tire de la cremallera hacia arriba y 2 apriete la correa.
2
1
background
55
Es
3) Coloque la 1 tapa de la lente del objetivo y la 2 tapa
del ocular en la unidad de la funda de transporte.
La tapa del ocular tiene una parte superior y otra inferior.
Coloque la tapa de modo que la parte con la pestaña más
larga se encuentre en la parte inferior.
2
1
4) Coloque la correa en cuatro puntos.
Colocación correcta
Tipo recto Tipo en ángulo
background
56
Es
Acerca del objetivo del ocular
Durante la observación
Al observar a simple vista: utilícelo girando la sección del ocular en sentido contrario a las agujas
del reloj para extenderlo.
Al observar con gafas: utilícelo retrayendo la sección del ocular.
Cuando se dispara durante el digiscoping
Para MEP-38W y MEP-20-60
Retraiga por completo la sección del ocular girando la sección del ocular en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que no pueda ver la marca de bronce.
Para MEP-30-60W
1) Extraiga el accesorio del anillo TS (deslizamiento de giro)
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
2) Coloque el accesorio del anillo DS (alcance digital) girán-
dolo en el sentido de las agujas del reloj.
Colóquelo girándolo firmemente por completo.
1)
2)
background
57
Es
Almacenamiento y limpieza
No lave el producto con agua fría o caliente.
Limpie suavemente la suciedad del producto (salvo el objetivo) utilizando un paño suave y limpio.
No utilice disolventes orgánicos, como bencina o disolvente de pintura, o una solución de limpieza
que contenga disolventes orgánicos.
Elimine el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo suave que no contenga grasa.
Elimine manchas (como las huellas dactilares) de la superficie del objetivo limpiándolas suave-
mente con un papel de limpieza o paño de limpieza suave que haya sido humedecido con una
pequeña cantidad de alcohol anhidro (etanol) o limpiador de objetivos disponible en tiendas.
background
58
Es
Modelos a prueba de agua
Unidad de la mira telescópica
La unidad de la mira telescópica es a prueba de agua debido a su diseño con gas nitrógeno. Se
puede utilizar en condiciones de humedad elevada, viento y lluvia, y es resistente a la nubosi-
dad y al moho.
No obstante, tenga en cuenta lo siguiente durante su uso.
- No utilice el producto bajo el agua ni lo limpie en agua corriente a alta presión.
- Se deben eliminar los restos de humedad del cuerpo antes de ajustar las piezas móviles.
Con el fin de mantener las propiedades de resistencia al agua del fieldscope, Nikon Vision reco-
mienda revisiones periódicas por parte de un distribuidor autorizado.
Objetivo del ocular
La unidad del objetivo del ocular no es a prueba de agua. Realice siempre que pueda la sustitu-
ción del objetivo en un área sin humedad.
Aunque el diseño del objetivo del ocular es a prueba de agua cuando se monta en la unidad de
la mira telescópica, no se puede utilizar bajo el agua.
background
59
Es
Especificaciones del producto
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Diámetro del objetivo (mm) 82 82 60 60
Distancia de enfoque cercano (metros/pies)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Tamaño de accesorio de filtro (mm)
86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Longitud (mm/pulg.)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Altura × Ancho (mm/pulg.)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Peso (gr./onzas)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Rendimiento a prueba de agua
Unidad de la mira telescópica: a prueba de agua y vaho (hasta 1 m (3,3 pies) durante 10 min. y purgado
con gas nitrógeno)
*3
*1 Sin tapas
*2 Cuando el parasol está completamente extendido.
*3 El sistema óptico de este producto no sufrirá ningún daño si se sumerge o se cae al agua a una profundidad máxima de 1 metro (3,3 pies) durante
un tiempo máximo de 10 minutos. NO ha sido diseñado para ser utilizado bajo el agua.
Nota: las especificaciones anteriores no incluyen los oculares.
background
60
Es
Especificaciones del objetivo del ocular
Modelo
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Diámetro de MONARCH Fieldscope (mm) 82 60 82 60 82 60
Ampliación (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Campo de visión angular (verdadero/grado) (°)
2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Campo de visión angular (aparente/grado) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Campo de visión a una distancia de 1.000 metros/yardas (metros)
(pies)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Pupila de salida (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Brillo relativo 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Distancia entre el ojo y el ocular (mm) 18,5 16,1-15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Longitud (mm/pulg.)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (con DS)
*4
92/3,6 (con TS)
*5
Diámetro exterior (mm/pulg.)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Peso (gr./onzas)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (con DS)
*4
400/14,1 (con TS)
*5
Rendimiento a prueba de agua
Ocular: no es resistente al agua
Con el fieldscope incorporado: a prueba de agua (agua equivalente a 5 mm (0,2 pulg.) por
minuto con una duración de 30 minutos)
*6
*1 Se calcula según el estándar ISO14132-1:2002
*2 Sin tapas
*3 Valor de referencia diseñado con la máxima ampliación
*4 Cuando se coloca el accesorio del anillo DS (digiscoping)
*5 Cuando se coloca el accesorio del anillo TS (deslizamiento de giro)
*6 El sistema óptico de este producto no sufrirá ningún daño si se somete a una lluvia equivalente a una precipitación de 5 mm (0,2 pulg.) por
minuto durante un tiempo de 30 minutos. NO ha sido diseñado para ser utilizado bajo el agua.
Nota: dado que los valores que aparecen en estos gráficos se han redondeado hacia arriba o hacia abajo, es posible que el cálculo de las cifras no
sea completamente exacto.
background
61
Es
Gráfico del sistema
Soporte de la cámara digital
FSB-UC
Adaptador de digiscoping
DSA-N1
Soporte de digiscoping
DSB-N1
Cámara avanzada
con objetivos
intercambiables de la serie
1 de Nikon
(algunos modelos no son
compatibles)
Cámara avanzada
con objetivos
intercambiables de la serie
1 de Nikon
(algunos modelos no son
compatibles)
Cámara digital Nikon
de la serie COOLPIX
(algunos modelos no son
compatibles)
1 objetivo NIKKOR
Fieldscope
Ocular
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope
82ED-S/82ED-A
MONARCH Fieldscope
60ED-S/60ED-A
El gráfico anterior se aplica a partir de mayo de 2016. Si desea obtener más información y detalles relativos a los modelos compatibles, visite el
sitio web de Nikon.
background
62
Fr
Sommaire
Règles de sécurité ........................................................................................................................................................ 64
Colisage............................................................................................................................................................................ 66
Accessoires en option ................................................................................................................................................. 67
Nomenclature ................................................................................................................................................................ 68
Nomenclature (Oculaire) ........................................................................................................................................... 69
Fixation au trépied ....................................................................................................................................................... 70
Retrait du capuchon d'objectif/déploiement du pare-soleil ........................................................................ 70
Montage et démontage de l'oculaire ................................................................................................................... 71
Mise au point ................................................................................................................................................................. 72
Rotation du fût d'objectif (modèles coudés uniquement) ............................................................................ 73
Installation de l'étui terrain ....................................................................................................................................... 74
À propos de l'oculaire ................................................................................................................................................. 76
Stockage et nettoyage ............................................................................................................................................... 77
Modèles étanches ........................................................................................................................................................ 78
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................... 79
Caractéristiques de l'oculaire ................................................................................................................................... 80
Présentation schématique du système ................................................................................................................ 81
background
63
Fr
Merci de votre achat.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le matériel, et assurez-vous de l'utiliser
correctement.
Après lecture, conservez ce mode d'emploi à un endroit vous pourrez le consulter facile-
ment, par exemple, là où vous rangez le matériel.
Ce mode d'emploi contient des descriptions de la lunette d'observation MONARCH et de l'ocu-
laire exclusif Série MEP.
Les caractéristiques techniques et la conception peuvent être modifiées sans préavis.
Ce manuel ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, en totalité ou en partie (sauf
pour de brèves citations dans des articles de critique ou d'essai), sans l'autorisation écrite de
NIKON VISION CO., LTD.
background
64
Fr
Règles de sécurité
Pour utiliser ce matériel en toute sécurité, lisez attentivement ce manuel et assurez-vous d'avoir
bien compris les informations fournies avant de l'employer.
Les consignes données dans ce manuel doivent être respectées afin d'utiliser le matériel en toute
sécurité et d'éviter tout dommage corporel ou matériel. Assurez-vous de comprendre parfaite-
ment les informations données ici avant de tenter d'utiliser le matériel.
AVERTISSEMENT
Cette indication attire votre attention sur le fait qu'une utilisation contraire à
l'avertissement est susceptible d'entraîner des blessures graves, voire fatales.
PRÉCAUTIONS
Cette indication attire votre attention sur le fait qu'une utilisation contraire à
l'avertissement est susceptible d'entraîner des blessures ou des pertes matérielles.
AVERTISSEMENT
Ne regardez jamais directement le soleil ou une lumière intense à travers la lunette.
PRÉCAUTIONS
Abritez le matériel de la pluie, des éclaboussures, du sable et de la poussière. Ne tournez pas la
bague de mise au point si le matériel est mouillé.
Ne démontez pas le matériel.
Ne balancez pas le matériel par la sangle de l'étui terrain car il pourrait heurter quelqu'un et le blesser.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts en escamotant le pare-soleil, ainsi qu'en montant ou
démontant le corps de la lunette.
background
65
Fr
Ne posez pas la lunette dans un endroit sa stabilité ne serait pas assurée : elle pourrait se
renverser ou chuter, au risque de blesser quelqu'un.
N'utilisez pas le matériel en marchant. Vous pourriez percuter quelqu'un ou quelque chose ou
tomber, au risque de vous blesser.
Ne laissez pas la lunette dans une voiture par temps chaud ou ensoleillé, ou près d'une source
de chaleur.
La lentille peut s'embuer si le matériel est exposé à de grandes différences thermiques, en pas-
sant par exemple d'une pièce chauffée au froid extérieur.
Ne laissez pas la boîte d'emballage, les matériaux d'emballage et les éléments du colisage à la
portée des enfants.
Veillez à ce que de jeunes enfants n'avalent pas de petites pièces par inadvertance. Si cela se
produit, consultez immédiatement un médecin.
Chez certaines personnes, l'usage prolongé de l'œilleton en caoutchouc peut déclencher une
inflammation cutanée. Si vous développez un symptôme quelconque, consultez immédiate-
ment un médecin.
Veillez à bien ranger la lunette dans son étui et à fermer la boucle quand vous le transportez.
background
66
Fr
Colisage
Lunette d'observation
Capuchon d'objectif × 1 Capuchon de monture × 1 Mode d’emploi (ce fascicule)
Bloc oculaire
Capuchon d'oculaire × 1 Capuchon de monture × 1
Étui d'oculaire × 1 (inclus uniquement si vous achetez l'oculaire seul. Non inclus si vous achetez
l'ensemble.)
Les éléments suivants du colisage sont fournis uniquement avec le modèle MEP-30-60W.
Bague de digiscopie × 1
Capuchon d’oculaire pour la bague de digiscopie × 1
* Si vous achetez la lunette d'observation seule, l'étui terrain, l'oculaire et son colisage ne sont
pas fournis.
Le capuchon d'objectif de la lunette et le capuchon de l'ocu-
laire sont munis d'un trou permettant de passer une cordelette
afin d'éviter de les perdre. Utilisez-le au besoin.
Trou pour
cordelette
background
67
Fr
Accessoires en option
Étui terrain (avec sangle)*
* Fourni d’origine si vous avez acheté l’ensemble lunette + oculaire.
background
68
Fr
Nomenclature
1 Objectif
2 Pare-soleil (type coulissant)
3 Repère de fixation de l'oculaire
4 Oculaire
5 Bouton de dépose de l'oculaire
6 Bague de mise au point
7 Support de trépied
8
Fixation (modèle coudé uniquement)
9
Trou de vis pour trépied (1/4" - 0,6 mm)
(1 trou)
0
Trou pour caméra miniature (2 trous)
* Vue d'ensemble une fois l'oculaire monté.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Droit)
5
1
2
4
7
6
(Coudé)
3
background
69
Fr
Nomenclature (Oculaire)
1 Oculaire
2 Caoutchouc de l'œilleton
3 Bague de zoom
4
Repère de fixation de l'oculaire
5 Monture de l'oculaire
6 Porte-oculaire tour-
nant-coulissant
7 Bague de digiscopie
* Loculaire de la lunette d’observation MONARCH utilise la “Monture à baïonnette Type 1”.
Seuls les oculaires de la série MEP pour lunettes d’observation Nikon sont utilisables.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
70
Fr
Fixation au trépied
1) Montez la lunette sur le trépied.
Vissez les vis du trépied dans les trous de vis pour trépied afin de
bloquer solidement la lunette en position.
Utilisez un grand trépied bien stable.
2) (Modèle coudé uniquement) Vissez la fixation (1) dans le
sens des aiguilles d'une montre pour bloquer la lunette en
position.
1
Retrait du capuchon d'objectif/déploiement du pare-soleil
Ne déployez ou n'escamotez le pare-soleil qu'une fois le capu-
chon d'objectif retiré.
Mettez le capuchon d'objectif pour le transport du matériel ou
lorsqu'il ne sert pas.
background
71
Fr
Montage et démontage de l'oculaire
Montage
Alignez les repères de montage du boîtier et de l'oculaire, insé-
rez l'oculaire (1) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre en appuyant, jusqu'au déclic de verrouillage (2).
Remarque : si vous n'appuyez pas suffisamment fort sur l'ocu-
laire, il ne tournera pas.
Pour empêcher les impuretés et les gouttes d'eau de pénétrer, l'ocu-
laire est muni d'un joint torique en caoutchouc. Même si vous sentez
une légère résistance, insérez l'oculaire à fond jusqu'à ce qu'il soit bien
fixé.
1
2
Remarque : veillez à respecter les consignes suivantes lorsque
vous installez l'étui terrain sur l'appareil.
Une fois l'oculaire monté, veillez à ce que le pourtour de la housse ne
s'accroche pas à la zone de contact de la monture d'oculaire.
Zone de contact de la monture d'oculaire
background
72
Fr
Démontage
Tout en appuyant sur le bouton de dépose de l'oculaire (1),
tournez l'oculaire dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le démonter (2).
1
2
Mise au point
La mise au point s'effectue avec la bague de mise au point.
Tournez la bague dans le sens de la flèche (1) afin de mettre au
point les objets distants. Pour les objets proches, tournez-la dans
le sens de la flèche (2).
Bague de mise au point
1
2
background
73
Fr
Rotation du fût d'objectif (modèles coudés uniquement)
Pour faire tourner le fût d'objectif, desserrez d'abord la fixation dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Fixation
Le fût d'objectif produit un déclic à chaque pas de 45°.
Revissez la fixation pour bloquer le fût d'objectif selon l'angle voulu.
background
74
Fr
Installation de l'étui terrain
Housse d'objectif Housse d'oculaire Sangle Étui terrain
Installation
1) Placez la lunette sur une surface plane, l'objectif dirigé vers le
bas, et habillez la lunette avec l'étui terrain en partant du côté de
l'oculaire.
N'effectuez cette opération qu'une fois le capuchon d'objectif en
place, pour éviter d'abîmer la lunette.
Veillez à ce que le bouton de dépose de l'oculaire ne soit pas masqué.
2) Remontez la fermeture à glissière 1 et serrez la courroie 2.
2
1
background
75
Fr
3) Fixez la housse d'objectif 1 et la housse d'oculaire 2 à
l'étui terrain.
La housse d'oculaire a un côté haut et un côté bas. Fixez-la
de sorte que la languette la plus longue se trouve en bas.
2
1
4) Fixez la sangle aux quatre points d'attache.
Fixation correcte
Modèle droit Modèle coudé
background
76
Fr
À propos de l'oculaire
Pour l’observation
Pour l'observation à l'œil nu : tournez la portion de l’oculaire dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le déployer.
Pour l'observation avec des lunettes de vue : laissez la portion de lœilleton en position escamotée.
Pour la prise de vue en digiscopie
Pour les modèles MEP-38W et MEP-20-60
Escamotez complètement la portion de l’œilleton en tournant la portion de l’oculaire dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’index ne
soit plus visible.
Pour le modèle MEP-30-60W
1) Retirez le porte-oculaire tournant/coulissant en le tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2) Installez la bague de digiscopie en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Fixez-la solidement en la tournant à fond.
1)
2)
background
77
Fr
Stockage et nettoyage
Ne lavez pas le matériel à l'eau chaude ou froide.
Dépoussiérez délicatement le matériel (sauf la lentille) à l'aide d'un chiffon doux et propre. N'utilisez
pas de solvant organiques tels que le benzène ou les diluants pour peinture, ni de solution net-
toyante contenant des solvants organiques.
Dépoussiérez la surface de la lentille à l'aide d'un pinceau non gras à poils souples.
Éliminez les taches et les traces (de doigts par exemple) de la surface de la lentille en passant
délicatement un papier optique spécial, ou un chiffon doux et propre légèrement humecté d'al-
cool anhydre (éthanol) ou d'un nettoyant optique du commerce.
background
78
Fr
Modèles étanches
Lunette d'observation
La lunette est étanche à l'eau grâce à sa conception à injection d'azote. Elle est utilisable sans
risque en présence d'une forte humidité, de vent et de pluie, et résiste à la condensation et aux
moisissures.
Toutefois, veillez à respecter les consignes suivantes lors de son utilisation.
- Ne l'utilisez pas sous l'eau et ne la lavez pas sous un fort courant d'eau.
- En cas d'humidité, essuyez le corps de la lunette avant d'ajuster les parties mobiles.
Pour préserver l'étanchéité à l'eau de votre lunette, Nikon Vision vous conseille de la faire entre-
tenir régulièrement chez un revendeur agréé.
Oculaire
L'oculaire n'est pas étanche à l'eau. Si vous devez remplacer la lentille, effectuez cette opération
dans un endroit le moins humide possible.
Bien que l'oculaire soit conçu pour être étanche à l'eau une fois fixé à la lunette, il ne peut être
utilisé sous l'eau.
background
79
Fr
Caractéristiques techniques
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Diamètre de l'objectif (mm) 82 82 60 60
Distance minimale de mise au
point (m/pieds)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Diamètre de fixation pour filtre
(mm)
86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Longueur (mm/pouces)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Hauteur × Largeur (mm/pouces)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Poids (g/onces)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Étanchéité à l'eau
Lunette : étanche à l'eau et sans condensation (jusqu’à 1 m (3,3 pieds) de profondeur pendant 10 min,
purgée à l’azote)
*3
*1 Sans capuchons
*2 Avec pare-soleil en extension maximale.
*3 Le système optique ne s’abîmera pas si le matériel est immergé ou tombe dans l’eau, jusqu’à une profondeur maximale de 1 m (3,3 pieds) et
pendant 10 minutes au plus. Il nest PAS conçu pour un usage sous l’eau.
Remarque : les caractéristiques ci-dessus ne comprennent pas les oculaires.
background
80
Fr
Caractéristiques de l'oculaire
Modèle
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Diamètre de la lunette MONARCH (mm)
82 60 82 60 82 60
Grossissement (×)
38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Champ angulaire (réel/degré) (°)
2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Champ angulaire (apparent/degré) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Champ de vision à 1.000 m/yards (m)
(pieds)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Pupille de sortie (mm)
2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Luminosité relative
4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Dégagement oculaire (mm)
18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Longueur (mm/pouces)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (avec digiscopie)
*4
92/3,6 (avec porte-oculaire)
*5
Diamètre externe (mm/pouces)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Poids (g/onces)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (avec digiscopie)
*4
400/14,1 (avec porte-oculaire)
*5
Étanchéité à l'eau
Oculaire : non étanche
Monté sur la lunette : étanche (sous l'équivalent de 5 mm (0,2 pouce) de pluie par minute
pendant 30 minutes)
*6
*1 Calcul basé sur la norme ISO14132-1:2002
*2 Sans capuchons
*3 Valeur de consigne au grossissement maximal
*4 Lorsque la bague de digiscopie est en place
*5 Lorsque le porte-oculaire est en place
*6 Le système optique de ce matériel peut supporter sans dommage l’équivalent de 5 mm (0,2 pouce) de pluie par minute pendant 30 minutes au
plus. Il n’est PAS conçu pour un usage sous l’eau.
Remarque : dans la mesure où ces tableaux fournissent des valeurs de consigne arrondies par excès ou par défaut, il se peut que les chiffres obtenus
par calcul ne concordent pas exactement.
background
81
Fr
Présentation schématique du système
Support pour appareil photo numérique
FSB-UC
Adaptateur pour digiscopie
DSA-N1
Support pour digiscopie
DSB-N1
Appareil photo évolué
à objectifs interchangeables
Nikon Série 1
(certains modèles sont
incompatibles)
Appareil photo évolué
à objectifs interchangeables
Nikon Série 1
(certains modèles sont
incompatibles)
Appareil photo numérique
Nikon
Série COOLPIX
(certains modèles sont
incompatibles)
Lentilles 1 NIKKOR
Lunette
Oculaire
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
Lunette MONARCH
82ED-S/82ED-A
Lunette MONARCH
60ED-S/60ED-A
La présentation schématique ci-dessus est valable à compter de mai 2016. Pour en savoir plus sur les modèles compatibles, veuillez consulter le
site internet Nikon.
background
82
De
Inhaltverzeichnis
Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch..................................................................................................................... 84
Im Lieferumfang ........................................................................................................................................................... 86
Optionales Zubehör .................................................................................................................................................... 87
Teilebezeichnung ......................................................................................................................................................... 88
Teilebezeichnung (Okular) ........................................................................................................................................ 89
Montieren auf ein Stativ............................................................................................................................................. 90
Abnehmen der Objektivlinsenkappe/Ausziehen der Gegenlichtblende ................................................ 90
Montieren und Abnehmen des Okulars .............................................................................................................. 91
Fokussieren ..................................................................................................................................................................... 92
Drehen des Linsentubus (nur Modelle mit Schrägeinblick) ......................................................................... 93
Anbringen der Bereitschafts-Schutzhülle ........................................................................................................... 94
Informationen zur Okularobjektiv .......................................................................................................................... 96
Lagerung und Reinigung .......................................................................................................................................... 97
Wasserdichte Modelle ................................................................................................................................................ 98
Technische Daten des Produkts .............................................................................................................................. 99
Technische Daten des Okularobjektivs ..............................................................................................................100
Systemübersicht .........................................................................................................................................................101
background
83
De
Vielen Dank für Ihren Kauf.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts zur korrekten Handha-
bung des Produkts sorgfältig durch.
Bewahren Sie das Handbuch nach dem Lesen zum Nachschlagen griffbereit auf, zum Beispiel
in der Nähe des Produkts.
Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält Beschreibungen des „MONARCH Beobachtungs-
fernrohres“ und des „Exklusiv-Okularobjektivs der MEP-Serie“.
Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer Zitate in techni-
schen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch NIKON VISION CO., LTD. bleiben
ausdrücklich vorbehalten.
background
84
De
Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch
Lesen Sie zum sicheren Gebrauch des Produkts diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie
sich mit den bereitgestellten Informationen vertraut, bevor Sie das Produkt benutzen.
Diese Anleitung enthält Anweisungen, die Sie zum sicheren Gebrauch des Produkts und zur Ver-
meidung von Personen- und Sachschäden befolgen sollten. Machen Sie sich vor Gebrauch des
Produkts mit den beschriebenen Informationen vertraut.
WARNUNG
Hinweis, bei dessen Nichtbeachtung schwere Verletzungen bzw. Lebensge-
fahr die Folge sein können.
ACHTUNG
Hinweis, bei dessen Nichtbeachtung Personen- oder Sachschäden die Folge
sein können.
WARNUNG
Blicken Sie nicht durch das Beobachtungsfernrohr direkt in die Sonne oder starkes Licht.
ACHTUNG
Schützen Sie das Produkt vor Regen, Wasserspritzern, Sand und Schlamm. Benutzen Sie den
Fokusring nicht, wenn das Produkt durch Regen feucht geworden ist.
Zerlegen Sie das Produkt nicht.
Schwenken Sie das Produkt nicht am Trageriemen der Bereitschafts-Schutzhülle. Andernfalls können
andere getroffen und verletzt werden.
Achten Sie darauf, sich beim Zusammenschieben der Gegenlichtblende oder beim Aufsetzen
oder Abnehmen des Gehäuses nicht die Finger einzuklemmen.
background
85
De
Stellen Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen es sich nicht in einer stabilen Position
sichern lässt. Andernfalls kann das Produkt umkippen oder herunterfallen und jemanden ver-
letzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht während des Gehens. Andernfalls können Sie gegen andere
Menschen oder Gegenstände laufen bzw. hinfallen und sich dabei verletzen.
Lassen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizungen oder an einem heißen oder sonnigen
Tag in einem Fahrzeug liegen.
Die Linsenoberfläche kann beschlagen, wenn Sie das Produkt schnellen Temperaturverände-
rungen aussetzen, zum Beispiel beim Betreten eines warmen Raums nach einem Aufenthalt in
der Kälte.
Bewahren Sie den Verpackungskarton, die Verpackungsmaterialien und die gelieferten Teile au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verhindern Sie, dass Kleinkinder versehentlich kleine Teile verschlucken. Suchen Sie in diesem
Fall sofort einen Arzt auf.
Bei manchen Menschen können Hautreizungen auftreten, nachdem die Gummiaugenmuschel
längere Zeit benutzt wurde. Sollten Symptome auftreten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Achten Sie darauf, das Produkt sicher in der Tragetasche aufzubewahren und die Schnalle beim
Tragen des Produkts zu schließen.
background
86
De
Im Lieferumfang
Beobachtungsfernrohr
Objektivlinsenkappe ×1 Montagekappe ×1 Bedienungsanleitung (dieses Heft)
Okularobjektiv
Okularkappe ×1 Montagekappe ×1
Okularobjektiv × 1 (nur bei Kauf eines einzelnen Okularobjektivs enthalten. In Sets nicht ent-
halten.)
Die folgenden mitgelieferten Artikel sind nur im Lieferumfang von MEP-30–60W enthalten.
DS (Digiscoping)-Ringaufsatz ×1
Okularkappe für den DS (Digiscoping)-Ringaufsatz ×1
* Wenn Sie das Fernrohr oder die Bereitschafts-Schutzhülle einzeln erworben haben, sind das
Okularobjektiv und die zum Okularobjektiv mitgelieferten Artikel nicht enthalten.
Die Objektivlinsenkappe des Beobachtungsfernrohres und die
Okularkappe des Okularobjektivs sind mit einer Verliersiche-
rungs-Bohrung versehen, durch die eine Schnur gezogen wird,
damit die Kappe nicht verlorengeht. Nutzen Sie die Bohrung
nach Bedarf.
Bohrung zur
Verliersiche-
rung
background
87
De
Optionales Zubehör
Bereitschafts-Schutzhülle (mit Trageriemen)*
* Im Lieferumfang enthalten, wenn Sie Fernrohr und Okular als ein Set erworben haben.
background
88
De
Teilebezeichnung
1 Objektivlinse
2
Gegenlichtblende (zum Schieben)
3
Okularobjektiv-Aufsatzmarkierung
4 Okular
5 Lösevorrichtung für das Okular-
objektiv
6 Fokusring
7 Stativhalterung
8 Klemmschraube (nur Ausführung
mit Schrägeinblick)
9 Gewindebohrung für Stativ (1/4")
(1 Bohrung)
0 Loch für Video-Pin (2 Löcher)
* Diese Übersicht zeigt das Produkt mit angeschlossenem Okular.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(mit Geradeinblick)
5
1
2
4
7
6
(mit Schrägeinblick)
3
background
89
De
Teilebezeichnung (Okular)
1 Okular
2 Gummiaugenmuschel
3 Zoomring
4
Okularobjektiv-Aufsatzmarkierung
5 Okularanschluss
6 TS-Ringaufsatz
7 DS-Ringaufsatz
* Für das Okularobjektiv des Beobachtungsfernrohres MONARCH wird „Bajonettanschluss Typ 1“
verwendet.
Es können nur Okularobjektive der MEP-Serie von Nikon verwendet werden.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
90
De
Montieren auf ein Stativ
1) Montieren Sie das Beobachtungsfernrohr auf ein Stativ.
Schrauben Sie die Stativschrauben in die Stativgewindebohrun-
gen, um das Beobachtungsfernrohr sicher zu fixieren.
Verwenden Sie ein großes, sehr stabiles Stativ.
2) Schrauben Sie die Klemmschraube (1) im Uhrzeigersinn
hinein, um das Beobachtungsfernrohr in seiner Position zu
fixieren (nur Ausführung mit Schrägeinblick).
1
Abnehmen der Objektivlinsenkappe/Ausziehen der Gegenlichtblende
Ziehen Sie die Gegenlichtblende nur aus oder ein, wenn die Ob-
jektivlinsenkappe entfernt ist.
Befestigen Sie die Objektivlinsenkappe beim Tragen des Produkts,
oder wenn das Produkt nicht verwendet wird.
background
91
De
Montieren und Abnehmen des Okulars
Montieren
Richten Sie die Okularaufsatz-Indizes des Geräts und des Okulars
aneinander aus, setzen Sie das Objektiv (1) ein, und drehen Sie
es gedrückt gegen den Uhrzeigersinn ein, bis Sie ein Verriege-
lungsgeräusch (2) hören.
Hinweis: Das Okular dreht sich erst dann, wenn sie es fest genug
aufdrücken.
Um zu verhindern, dass Verschmutzungen oder Wassertropfen eindrin-
gen, verfügt das Okular über einen O-Ring aus Gummi. Schieben Sie das
Okular fest hinein, auch wenn dadurch ein kleiner Widerstand entsteht,.
1
2
Hinweis: Beachten Sie beim Anbringen der Bereitschafts-Schutz-
hülle am Gerät Folgendes:
Achten Sie beim Befestigen des Okularobjektivs darauf, dass der Rand
der Hülle sich nicht im Kontaktbereich des Okularanschlusses verfängt.
Kontaktbereich des Okular-
anschlusses
background
92
De
Abnehmen
Drehen Sie das Okularobjektiv im Uhrzeigersinn, um es zu entfer-
nen (2), und halten Sie dabei die Lösevorrichtung für das Okula-
robjektiv (1) gedrückt.
1
2
Fokussieren
Die Fokussierung erfolgt mit dem Fokusring.
Drehen Sie den Fokusring in der Richtung von (1), um entfernte
Ziele scharfzustellen. Drehen Sie ihn in die Richtung von (2), um
nahe Ziele scharfzustellen.
Fokusring
1
2
background
93
De
Drehen des Linsentubus (nur Modelle mit Schrägeinblick)
Nach dem Lösen der Klemmschraube durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn können Sie den
Linsentubus drehen.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Klemmschraube
Der Linsentubus erzeugt in 45-Grad-Schritten ein Klickgeräusch.
Schrauben Sie die Klemmschraube hinein, um den Linsentubus im gewünschten Winkel zu fixieren.
background
94
De
Anbringen der Bereitschafts-Schutzhülle
Abdeckung der Objektivlinse
Okularabdeckung Trageriemen Bereitschafts-Schutzhülle
Befestigung
1) Legen Sie das Fernrohr mit der Objektivlinsenseite nach unten
gerichtet auf eine Plattform, und decken Sie das Fernrohr auf der
Seite des Okulars mit der Bereitschafts-Schutzhülle ab.
Führen Sie diesen Vorgang mit angebrachter Objektivlinsenkappe aus,
damit das Fernrohr nicht beschädigt wird.
Beim Abdecken darf die Lösevorrichtung für das Okularobjektiv nicht
verdeckt werden.
2) 1 Ziehen Sie den Reißverschluss hoch, und 2 ziehen Sie den
Gürtel fest.
2
1
background
95
De
3) Bringen Sie die 1 Abdeckung der Objektivlinse und
2 des Okulars an der Bereitschafts-Schutzhülle an.
Die Okularabdeckung hat eine Ober- und eine Unterseite.
Befestigen Sie die Abdeckung dergestalt, dass sich die Seite
mit dem längeren Element unten befindet.
2
1
4) Befestigen Sie den Riemen an vier Stellen.
Korrekte Anbringung
Ausführung mit Geradeinblick Ausführung mit Schrägeinblick
background
96
De
Informationen zur Okularobjektiv
Während der Beobachtung
Bei Beobachtung mit bloßem Auge: Drehen Sie den Okularabschnitt entgegen dem Uhrzeiger-
sinn, um ihn auszuziehen.
Bei Beobachtung mit Brille: Lassen Sie den Augenmuschelabschnitt eingezogen.
Bei Aufnahmen während der Digiskopie
Für MEP-38W und MEP-20-60
Ziehen Sie den Augenmuschelabschnitt vollständig ein, indem Sie den Okularabschnitt entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, bis Sie die Bronzemarkierung
nicht mehr sehen können.
Für MEP-30-60W
1) Entfernen Sie den (verstellbaren) TS-Ringaufsatz, indem
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2) Drehen Sie den DS (Digiscoping)-Ringaufsatz im Uhrzei-
gersinn fest.
Drehen Sie ihn bis zum Anschlag fest.
1)
2)
background
97
De
Lagerung und Reinigung
Waschen Sie das Produkt nicht mit kaltem oder heißem Wasser.
Wischen Sie Verschmutzungen des Produkts mit einem weichen, sauberen Tuch vorsichtig ab (au-
ßer an der Linse). Verwenden Sie weder organische Lösungsmittel wie Benzol oder Farbverdünner,
noch Reinigungslösungen, die organische Lösungsmittel enthalten.
Entfernen Sie Staub von der Linsenoberfläche mit einem weichen, ölfreien Pinsel.
Entfernen Sie Flecken und Verschmutzungen wie Fingerabdrücke von der Linsenoberfläche,
indem Sie sie mit einem Reinigungspapier oder einem weichen, sauberen Reinigungstuch, das
mit einer geringen Menge absolutem Alkohol (Ethanol) oder einem handelsüblichen Objektiv-
reiniger angefeuchtet wurde, vorsichtig abwischen.
background
98
De
Wasserdichte Modelle
Beobachtungsfernrohr
Das Beobachtungsfernrohr ist dank seiner Stickstoffgasfüllung wasserdicht. Es kann in Umge-
bungen mit hoher Feuchtigkeit, Wind und Regen verwendet werden, und ist gegenüber Trü-
bung und Schimmelbildung resistent.
Beachten Sie jedoch die folgenden Nutzungshinweise:
- Verwenden Sie das Produkt nicht unter Wasser und reinigen Sie es nicht unter stark fließen-
dem Wasser.
- Feuchtigkeit muss vom Gehäuse entfernt werden, bevor bewegliche Teile eingestellt werden.
Um die Eigenschaften des Bebachtungsfernrohrs in Bezug auf Wasserdichtigkeit zu erhalten,
empfiehlt Nikon Vision eine regelmäßige Wartung durch einen autorisierten Händler.
Okularobjektiv
Das Okularobjektiv ist nicht wasserdicht. Tauschen Sie das Objektiv nach Möglichkeit in Umge-
bungen ohne Feuchtigkeit aus.
Das Okularobjektiv ist zwar bei Anbringung an das Beobachtungsfernrohr wasserdicht, kann
jedoch nicht unter Wasser verwendet werden.
background
99
De
Technische Daten des Produkts
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objektivdurchmesser (mm) 82 82 60 60
Naheinstellgrenze (m/fuß) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Filteraufsatz (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Länge (mm/zoll)
*1
325(355
*2
)/12,8 (14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1 (14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3 (11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6 (11,5
*2
)
Höhe × Breite (mm/zoll)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Gewicht (g/unze)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Wasserdichtigkeit
Beobachtungsfernrohr: Wasserdicht und beschlagsicher (bis zu 1 m (3,3 fuß) für 10 min., mit Stickstoffgas
gespült)
*3
*1 Ohne Kappen
*2 Bei vollständig ausgezogener Gegenlichtblende.
*3 Das optische System des Produkts wird nicht beschädigt, wenn das Produkt bis zu einer maximalen Tiefe von 1 Meter (3,3 fuß) für bis zu 10
Minuten untergetaucht wird oder wenn das Produkt ins Wasser fällt. NICHT für den Gebrauch unter Wasser ausgelegt.
Hinweis: Die technischen Daten oben gelten nicht für Okulare.
background
100
De
Technische Daten des Okularobjektivs
Modell
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope Durchmesser (mm) 82 60 82 60 82 60
Vergrößerung (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Sehfeldwinkel (objektiv/grad) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Sehfeldwinkel (subjektiv/grad) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Sehfeld pro 1.000 m/Yard (m)
(Fuß)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Austrittsblende (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Relative Helligkeit 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Abstand Auge – Okular (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Länge (mm/zoll)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (mit DS)
*4
92/3,6 (mit TS)
*5
Äußerer Durchmesser (mm/zoll)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Gewicht (g/unze)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (mit DS)
*4
400/14,1 (mit TS)
*5
Wasserdichtigkeit
Okular: nicht wasserdicht
Bei aufgesetztem Fieldscope: Wasserdicht (Wasser entsprechend 5 mm (0,2 zoll) pro Minute
für eine Dauer von 30 Minuten)
*6
*1 Berechnet gemäß ISO14132-1:2002
*2 Ohne Kappen
*3 Vorgesehener Referenzwert bei stärkster Vergrößerung
*4 Inklusive DS (Digiscoping)-Ringaufsatz
*5 Inklusive (verstellbarem) TS-Ringaufsatz
*6 Das optische System des Produkts wird nicht beschädigt bei Wasserspritzern entsprechend 5 mm (0,2 zoll) Regen pro Minute für eine Dauer von
30 Minuten. NICHT für den Gebrauch unter Wasser ausgelegt.
Hinweis: Da die in den Tabellen aufgeführten Werte berechnete auf-/abgerundete Werte sind, stimmen berechnete Zahlen möglicherweise nicht
exakt überein.
background
101
De
Systemübersicht
Digitalkamera-Adapter
FSB-UC
Digiskopie-Adapter
DSA-N1
Digiskopie-Adapter
DSB-N1
Kompakte Systemkamera
mit Wechselobjektiven
Nikon-1-Serie
(einige Modelle sind nicht
kompatibel)
Kompakte Systemkamera
mit Wechselobjektiven
Nikon-1-Serie
(einige Modelle sind nicht
kompatibel)
Nikon Digitalkamera
COOLPIX-Serie
(einige Modelle sind nicht
kompatibel)
1-NIKKOR-Objektive
Beobachtungsfernrohr
Okular
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH Beobachtungsfernrohr
82ED-S/82ED-A
MONARCH Beobachtungsfernrohr
60ED-S/60ED-A
Stand der Übersicht oben: Mai 2016. Weitere Informationen und Details zu kompatiblen Modellen finden Sie auf der Nikon-Website.
background
102
It
Indice
Precauzioni operative e di sicurezza....................................................................................................................104
Elementi forniti ............................................................................................................................................................106
Accessori in opzione ..................................................................................................................................................107
Nomenclatura ..............................................................................................................................................................108
Nomenclatura (Oculare)...........................................................................................................................................109
Montaggio sul treppiede .........................................................................................................................................110
Rimozione del tappo esterno dell'obiettivo / prolungamento del paraluce ........................................110
Montaggio e rimozione dell'oculare ...................................................................................................................111
Messa a fuoco ..............................................................................................................................................................112
Rotazione del tubo dell'obiettivo (solo modelli angolari) ...........................................................................113
Fissaggio della custodia ...........................................................................................................................................114
Informazioni sulla lente dell'oculare ...................................................................................................................116
Conservazione e pulizia ...........................................................................................................................................117
Modelli impermeabili................................................................................................................................................118
Specifiche del prodotto ...........................................................................................................................................119
Specifiche della lente dell'oculare ........................................................................................................................120
Schema del sistema ...................................................................................................................................................121
background
103
It
Grazie per l'acquisto.
Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente questo manuale di istruzioni e assicurarsi di
utilizzare il prodotto correttamente.
Dopo aver letto il manuale di istruzioni, conservarlo a portata di mano (per esempio accanto al
prodotto) per poterlo consultare facilmente quando è necessario.
Il presente manuale di istruzioni contiene le descrizioni del “Fieldscope MONARCH” e della “Len-
te oculare della serie esclusiva MEP”.
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifiche senza preavviso.
È vietato riprodurre in alcun modo questo manuale, interamente o in parte, (ad eccezione di
brevi citazioni in articoli o recensioni di critica), senza previa autorizzazione scritta di NIKON
VISION CO., LTD.
background
104
It
Precauzioni operative e di sicurezza
Per garantire un utilizzo sicuro del prodotto, leggere attentamente questo manuale e assicurarsi di
aver compreso le informazioni ivi riportate prima di provare ad utilizzare il prodotto.
Questo manuale riporta le istruzioni da seguire per utilizzare il prodotto in modo sicuro e per pre-
venire danni a cose e persone. Assicurarsi di aver compreso le informazioni sopra riportate prima
di provare ad utilizzare il prodotto.
AVVERTENZA
Questa indicazione richiama l'attenzione sul fatto che un uso improprio, do-
vuto alla non conoscenza dei contenuti qui descritti, può causare la morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Questa indicazione richiama l'attenzione sul fatto che un uso improprio, do-
vuto alla non conoscenza dei contenuti qui descritti, può causare lesioni o
danni materiali.
AVVERTENZA
Non guardare direttamente il sole o una luce intensa con il fieldscope.
ATTENZIONE
Non esporre il prodotto a pioggia, spruzzi d'acqua, sabbia e fango. Non ruotare l'anello di messa
a fuoco dell'obiettivo se il prodotto è bagnato dalla pioggia.
Non smontare il prodotto.
Non far oscillare il prodotto tenendolo per la cinghia della custodia. Questo potrebbe colpire qualcu-
no e ferirlo.
background
105
It
Fare attenzione a non pizzicare le dita quando si ritrae il paraluce o quando si monta o si rimuo-
ve il corpo.
Non appoggiare il prodotto in posti dove non può essere garantito un posizionamento stabile.
Questo può provocare la caduta o il ribaltamento del prodotto e causare lesioni.
Non utilizzare il prodotto mentre si cammina. Questo può provocare lo scontro con altre perso-
ne o oggetti oppure la caduta, con conseguente rischio di ferite.
Non lasciare il prodotto in auto sotto il sole cocente o vicino a fonti di calore.
Passando dall'esterno freddo a un ambiente caldo è possibile che la superficie dell'obiettivo si
appanni a causa del repentino cambio di temperatura.
Tenere la scatola, i materiali di imballaggio e gli elementi forniti fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non ingoino inavvertitamente le piccole parti. In questo caso consul-
tare immediatamente un medico.
Un utilizzo prolungato della conchiglia oculare in gomma può causare l'infiammazione della
pelle in alcuni soggetti. Se si sviluppano dei sintomi, consultare immediatamente un medico.
Assicurarsi di riporre correttamente il prodotto nella custodia e di chiudere la fibbia quando si
trasporta il prodotto.
background
106
It
Elementi forniti
Fieldscope
Tappo dell'obiettivo ×1 Tappo di montaggio ×1 Manuale di istruzioni (questo libretto)
Lente dell'oculare
Coprioculare ×1 Tappo di montaggio ×1
Custodia della lente dell'oculare × 1 (inclusa solo se si acquista una lente oculare a sé. Non in-
clusa se si acquista l'insieme.)
I seguenti accessori forniti sono inclusi solo con il modello MEP-30-60W.
Adattatore DS (digiscoping) ad anello ×1
Coprioculare per l’adattatore DS (digiscoping) ad anello ×1
* Se si è acquistato solo un fieldscope, la custodia, la lente oculare e gli accessori forniti con
quest'ultima non sono compresi.
Il tappo dell'obiettivo del fieldscope ed il coprioculare del-
la lente dell'oculare presentano un foro (foro di prevenzione
perdita) attraverso il quale passa un filo che trattiene il tappo.
Utilizzare il foro secondo necessità.
Foro di preven-
zione perdita
background
107
It
Accessori in opzione
Custodia (con cinghia)*
* Fornita unicamente se con il fieldscope è stato acquistato anche l’oculare.
background
108
It
Nomenclatura
1 Obiettivo
2 Paraluce (tipo scorrevole)
3 Indice dell'adattatore lente ocu-
lare
4 Oculare
5 Pulsante di espulsione della len-
te oculare
6 Anello di messa a fuoco
7 Supporto treppiede
8 Morsetto (solo tipo angolare)
9 Foro di avvitamento treppiede
(1/4") (1 foro)
0 Foro video (2 fori)
* Vista d'insieme con l'oculare montato.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(dritta)
5
1
2
4
7
6
(angolare)
3
background
109
It
Nomenclatura (Oculare)
1 Oculare
2 Conchiglia oculare in gomma
3 Anello dello zoom
4 Indice dell'adattatore lente ocu-
lare
5 Attacco dell'oculare
6 Adattatore TS ad
anello
7 Adattatore DS ad
anello
* La lente dell’oculare del fieldscope MONARCH utilizza l’Attacco a baionetta di tipo 1”.
Non è possibile utilizzare lenti di oculare che non siano la Lente oculare per fieldscope Nikon
della serie MEP.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
110
It
Montaggio sul treppiede
1) Montare il fieldscope sul treppiede.
Avvitare le viti del treppiede nei fori di avvitamento treppiede
per bloccare saldamente il fieldscope in posizione.
Utilizzare un treppiede di grandi dimensioni e ben stabile.
2) (Solo tipo angolare) Avvitare il morsetto in senso orario (1)
per bloccare il fieldscope in posizione.
1
Rimozione del tappo esterno dell'obiettivo / prolungamento del paraluce
Estendere o retrarre il paraluce solo dopo aver tolto il tappo
dell'obiettivo.
Quando il prodotto non viene utilizzato o viene trasportato, chiude-
re il tappo esterno dell'obiettivo.
background
111
It
Montaggio e rimozione dell'oculare
Montaggio
Allineare gli indici dell'adattatore oculare dell'unità e dell'oculare,
inserire la lente (1) e ruotare in senso antiorario premendo al
tempo stesso, finche non si sente uno scatto di chiusura (2).
Nota: l'oculare non ruota se non lo si preme sufficientemente.
L'oculare è dotato di un O-ring in gomma per impedire l'ingresso di
agenti contaminanti quali gocce d'acqua. Sebbene presenti una leg-
gera resistenza, inserire saldamente l'oculare fino a quando non è fis-
sato.
1
2
Nota:
Nel fissare la custodia all'unità, tenere presente quanto segue.
Quando la lente dell'oculare è montata, fare attenzione a non inceppare
il bordo della custodia nella zona di contatto dell'attacco dell'oculare.
Zona di contatto dell'attacco dell'oculare
background
112
It
Rimozione
Mentre si preme il pulsante di espulsione della lente dell'oculare
(1), ruotare la lente in senso orario per rimuoverla (2).
1
2
Messa a fuoco
La messa a fuoco viene eseguita con l'anello di messa a fuoco.
Ruotare l'anello di messa a fuoco nella direzione (1) per mettere
a fuoco oggetti distanti. Ruotarlo nella direzione (2) per mettere
a fuoco oggetti vicini.
Anello di messa a fuoco
1
2
background
113
It
Rotazione del tubo dell'obiettivo (solo modelli angolari)
Per ruotare il tubo dell'obiettivo è necessario allentare il morsetto facendolo ruotare in senso antiorario.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Morsetto
Il tubo dell'obiettivo emette un suono di scatto ad incrementi di 45 gradi.
Avvitare il morsetto per bloccare il tubo dell'obiettivo in un qualsiasi angolo.
background
114
It
Fissaggio della custodia
Copriobiettivo Coprioculare Cinghia Custodia
Fissaggio
1) Porre il fieldscope su una piattaforma con il lato dell'obiettivo sul
fondo e coprire il fieldscope con la custodia dal lato dell'oculare.
Eseguire questa operazione con il tappo dell'obiettivo installato, in
modo da non danneggiare il fieldscope.
Coprire in modo da non nascondere il pulsante di espulsione della lente
dell'oculare.
2) 1 Tirare su la cerniera e 2 stringere la cinghia.
2
1
background
115
It
3) Fissare 1 il copriobiettivo e 2 il coprioculare alla cu-
stodia.
Il coprioculare presenta una parte superiore ed una parte
inferiore. Fissare il coprioculare in modo che la parte con la
linguetta più lunga si trovi nella parte inferiore.
2
1
4) Fissare la cinghia in quattro punti.
Fissaggio corretto
Tipo diritto Tipo angolare
background
116
It
Informazioni sulla lente dell'oculare
Osservazione
Osservazione a occhio nudo: utilizzare il prodotto ruotando la sezione oculare in senso antiorario
per prolungarlo.
Osservazione con gli occhiali: utilizzare il prodotto tenendo retratta la sezione della conchiglia
oculare.
Scatto in digiscoping
Per i modelli MEP-38W e MEP-20-60
Retrarre completamente la sezione della conchiglia oculare
ruotando la sezione dell’oculare in senso antiorario fino a
quando non si vede il segno in bronzo.
Per il modello MEP-30-60W
1) Rimuovere l'adattatore TS (turn slide) ad anello ruotandolo
in senso antiorario.
2) Montare l'adattatore DS (digiscoping) ad anello ruotando-
lo in senso orario.
Bloccarlo saldamente in sede ruotandolo fino all'arresto.
1)
2)
background
117
It
Conservazione e pulizia
Non lavare il prodotto con acqua fredda o molto calda.
Rimuovere delicatamente la sporcizia dal prodotto (tranne la lente) utilizzando un panno morbido
e pulito. Non utilizzare solventi organici come etere, acquaragia o soluzioni pulenti che possano
contenere solventi organici.
Rimuovere la polvere dalla superficie dell'obiettivo con uno spazzolino morbido non oleoso.
Rimuovere macchie e tracce, ad esempio le impronte digitali, dalla superficie dell'obiettivo stro-
finando con delicatezza con carta pulente o con un panno morbido imbevuto di una piccola
quantità di alcool anidro (etanolo), o con i detergenti per lenti disponibili in commercio.
background
118
It
Modelli impermeabili
Fieldscope
Grazie alla struttura riempita di azoto, il fieldscope è impermeabile. Può essere utilizzato in con-
dizioni di elevata umidità, vento e pioggia, è antiappannante e resiste alla muffa.
In ogni caso, durante l'uso, tenere presente quanto segue.
- Non utilizzare il prodotto sott'acqua, né pulirlo sotto un forte getto di acqua corrente.
- Rimuovere eventuali tracce di umidità dal corpo prima di regolare le parti mobili.
Per mantenere l'impermeabilità del fieldscope, Nikon Vision raccomanda di far eseguire una
manutenzione regolare da un rivenditore autorizzato.
Lente dell'oculare
La lente dell'oculare non è impermeabile. Procedere alla sostituzione della lente in un luogo
quanto meno umido possibile.
Benché la lente dell'oculare sia progettata per essere impermeabile quando è montata sul field-
scope, non va utilizzata sott'acqua.
background
119
It
Specifiche del prodotto
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Diametro dell'obiettivo (mm) 82 82 60 60
Distanza minima di messa a fuoco
(m/piedi)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Dimensione adattatore filtro (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Lunghezza (mm/pollici)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Altezza × larghezza (mm/pollici)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Peso (g/once)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Capacità impermeabile
Fieldscope: impermeabile e antiappannante (fino a 1 m (3,3 piedi) per 10 min., azoto spurgato)
*3
*1 Senza tappo
*2 Quando il paraluce è completamente esteso.
*3 Il sistema ottico del prodotto non viene danneggiato se immerso o se cade in acqua ad una profondità non superiore a 1 m (3,3 piedi) fino a un
massimo di 10 minuti. NON è progettato per essere usato sott'acqua.
Nota: le specifiche riportate non tengono in considerazione gli oculari.
background
120
It
Specifiche della lente dell'oculare
Modello
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Diametro fieldscope MONARCH (mm) 82 60 82 60 82 60
Ingrandimento (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Campo visivo (reale/gradi) angolare (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Campo visivo (apparente/gradi) angolare (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Campo visivo a 1.000 m/yd (m)
(piedi)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Pupilla di uscita (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Luminosità relativa 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Distanza di accomodamento dell'occhio (mm)
18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Lunghezza (mm/pollici)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (con DS)
*4
92/3,6 (con TS)
*5
Diametro esterno (mm/pollici)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Peso (g/once)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (con DS)
*4
400/14,1 (con TS)
*5
Capacità impermeabile
Oculare: non impermeabile
Con fieldscope fissato: impermeabile (precipitazione di acqua 5 mm (0,2 pollici) al minuto per
una durata di 30 minuti)
* 6
*1 Calcolato in base allo standard ISO14132-1:2002
*2 Senza tapp
*3 Valore di riferimento progettato all’ingrandimento massimo
*4 Quando è montato l’adattatore DS (digiscoping) ad anello
*5 Quando è montato l’adattatore TS (turn slide) ad anello
*6 Il sistema ottico del prodotto non viene danneggiato se esposto ad una precipitazione di acqua di 5 mm (0,2 pollici) al minuto per una durata
di 30 minuti. NON è progettato per essere usato sott'acqua.
Nota: dal momento che i valori indicati nelle tabelle sono arrotondati per eccesso o per difetto, i calcoli effettivi potrebbero non corrispondere
esattamente.
background
121
It
Schema del sistema
Staffa fotocamera digitale
FSB-UC
Adattatore per digiscoping
DSA-N1
Staffa per digiscoping
DSB-N1
Fotocamera avanzata
con obiettivi
Intercambiabili Serie Nikon 1
(Alcuni modelli non sono
compatibili)
Fotocamera avanzata
con obiettivi
Intercambiabili Serie Nikon 1
(Alcuni modelli non sono
compatibili)
Fotocamera digitale Nikon
Serie COOLPIX
(Alcuni modelli non sono
compatibili)
Obiettivi 1 NIKKOR
Fieldscope
Oculare
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
Fieldscope MONARCH
82ED-S/82ED-A
Fieldscope MONARCH
60ED-S/60ED-A
Lo schema è aggiornato a maggio 2016. Per ulteriori informazioni e dettagli sui modelli compatibili, visitare il sito Web Nikon.
background
122
Se
Innehållsförteckning
Säkerhet och försiktighet vid användning ........................................................................................................124
Medföljande produkter ............................................................................................................................................126
Extra tillbehör ..............................................................................................................................................................127
Terminologi ..................................................................................................................................................................128
Terminologi (okular) ..................................................................................................................................................129
Montera på tripod ......................................................................................................................................................130
Ta bort det bakre objektivlocket/dra ut motljusskyddet .............................................................................130
Montera och demontera okularet ........................................................................................................................131
Fokusering ....................................................................................................................................................................132
Rotera objektivet (endast vinklade modeller) .................................................................................................133
Sätta på bärfodralet ...................................................................................................................................................134
Om okularlinsen..........................................................................................................................................................136
Förvaring och rengöring ..........................................................................................................................................137
Vattentäta modeller ..................................................................................................................................................138
Produktspecifikationer .............................................................................................................................................139
Specifikationer för okularlinsen ............................................................................................................................140
Systemtabell .................................................................................................................................................................141
background
123
Se
Tack för ditt köp.
Läs bruksanvisningen noga innan du använder denna produkt, och se till att produkten an-
vänds på rätt sätt.
Efter att du läst bruksanvisningen, spara den på en lättillgänglig plats, till exempel nära produk-
ten.
Denna bruksanvisning innehåller beskrivningar för ”MONARCH Tubkikare” samt ”Exklusiv oku-
larlins i MEP-serien.
Specifikationer och konstruktion kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Ingen reproduktion i någon form av denna bruksanvisning, helt eller delvis (förutom korta citat
i testartiklar eller recensioner) kan göras utan skriftligt tillstånd från NIKON VISION CO., LTD.
background
124
Se
Säkerhet och försiktighet vid användning
Läs denna bruksanvisning noga och se till att du förstår innehållet i den innan du använder pro-
dukten för att säkerställa att produkten används på ett säkert sätt.
Denna bruksanvisning innehåller instruktioner som du bör följa för att använda produkten säkert
och förhindra skador på personer och egendom. Försäkra dig om att du förstår all information som
beskrivs här innan du försöker använda produkten.
VARNING
Denna indikering varnar dig för att felaktig användning till följd av att inne-
hållet ignoreras kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGHET
Denna indikering varnar dig för att felaktig användning till följd av att inne-
hållet ignoreras kan resultera i personskada eller materiell skada.
VARNING
Titta inte direkt mot solen eller intensivt ljus när du använder tubkikaren.
FÖRSIKTIGHET
Håll produkten borta från regn, vattenstänk, sand och lera. Använd inte fokusringen om pro-
dukten är våt av regn.
Ta inte isär produkten.
Sväng inte produkten med remmen för bärfodralet. Du kan träffa andra och orsaka skada.
Var försiktig att du inte klämmer fingrarna när du drar tillbaka motljusskyddet, eller fäster
eller tar bort kikaren.
background
125
Se
Placera inte produkten på platser där den inte kan säkras i en stabil position. Den kan falla och
orsaka skada.
Använd inte produkten samtidigt som du går. Du kan stöta emot andra personer och föremål,
eller falla och skada dig.
Lämna inte produkten i en bil när det är varmt eller soligt, eller nära värmeproducerande utrust-
ning.
Linsytan kan bli immig om produkten exponeras för radikala temperaturändringar, t.ex. om du
tar in produkten i ett varmt rum från ett kallt utomhusklimat.
Förvara förpackningen, förpackningsmaterial och medföljande produkter utom räckhåll för
barn.
Var försiktig så att barn inte sväljer små delar av misstag. Kontakta läkare omedelbart om detta
inträffar.
Huden kan bli inflammerad på vissa personer efter att de använt ögonmusslan i gummi under
en längre tid. Kontakta läkare omedelbart om du utvecklar symptom.
Var noga med att förvara produkten i bärväskan och lås spännet när du bär produkten.
background
126
Se
Medföljande produkter
Tubkikare
Objektivskydd ×1 Skydd för okularfäste ×1 Bruksanvisning (detta häfte)
Okularlins
Linsskydd ×1 Skydd för okularfäste ×1
Fodral för okularlins × 1 (Ingår endast om du köpt en enkel okularlins. Ingår ej om du köpt en
sats.)
Nedanstående komponenter medföljer endast med MEP-30-60W.
DS-ring (digiscoping) ×1
Linsskydd för DS-ringen (digiscoping) ×1
* Om du köpt en enkel tubkikare ingår inte bärfodralet, okularlins och dess medföljande kompo-
nenter.
Objektivlocket på tubkikaren och linsskyddet på objektivet har
ett hål där en tråd kan föras igenom för att förhindra att skyd-
det tappas bort. För igenom en tråd vid behov.
Hål
background
127
Se
Extra tillbehör
Bärfodral (med rem)*
* Medföljer endast om du har köpt tubkikaren och okularlinsen som ett paket.
background
128
Se
Terminologi
1 Objektivlins
2 Motljusskydd (skjuttyp)
3 Okularlinsens fäste
4 Okular
5 Frigöringsknapp för okularlin-
sen
6 Fokusring
7 Tripodfäste
8 Klämfäste (endast vinklad typ)
9 Skruvhål för tripod (1/4” (tum))
(1 hål)
0 Videoanslutning (2 hål)
* Detta är översikten när okularet är anslutet.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Rak)
5
1
2
4
7
6
(Vinklad)
3
background
129
Se
Terminologi (okular)
1 Okular
2 Ögonmussla i gummi
3 Zoomningsring
4 Okularlinsens fäste
5 Okularfäste
6 Fäste för TS-ring
7 Fäste för DS-ring
* Okularlinsen på MONARCH fältkikare har ”Bajonettfäste typ 1”.
Andra okularlinser än Nikon Fieldscope Eyepiece Lens MEP Series kan inte användas.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
130
Se
Montera på tripod
1) Montera tubkikaren på tripod.
Skruva i tripodskruvarna i skruvhålen i tripod för att låsa fast tub-
kikaren ordentligt.
Använd en stor och mycket stabil tripod.
2) (Endast vinklad typ) Skruva i klämfästet medsols (1) för att
låsa fast tubkikaren.
1
Ta bort det bakre objektivlocket/dra ut motljusskyddet
Förläng eller dra samman motljusskyddet endast när objektiv-
locket är borttaget.
Sätt fast det bakre objektivlocket när du bär den eller inte använder
produkten.
background
131
Se
Montera och demontera okularet
Montera
Rikta in markeringarna för okularet på enheten med okularet, för
in okularet (1) och vrid det moturs samtidigt som du trycker in
det tills du kan höra ett låsljud (2).
Obs! Okularet kan inte vridas om du inte trycker in det.
Okularet har en O-ring i gummi för att förhindra att föroreningar som
vattendroppar kommer in. O-ringen kan orsaka motstånd, men för
ändå in okularet tills det sitter säkert.
1
2
Obs! Observera följande när du sätter på bärfodralet på enheten.
När okularet är monterat bör du vara försiktig att inte kanten
huset fastnar i okularfästets kontaktyta.
Okularfästets kontaktyta
background
132
Se
Demontera
Tryck in frigöringsknappen för okularet (1) och vrid okularet
medurs för att lossa det (2).
1
2
Fokusering
Fokusering görs med fokusringen.
Vrid fokusringen i riktningen (1) för att fokusera föremål
långt avstånd. Vrid den i riktningen (2) för att fokusera före-
mål på nära avstånd.
Fokusring
1
2
background
133
Se
Rotera objektivet (endast vinklade modeller)
Om du lossar klämfästet genom att rotera det motsols kan du rotera objektivet.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Klämfäste
Det hörs ett klickljud från objektivet vid 45 graders rotation.
Skruva i klämfästet för att låsa objektivet vid önskad vinkel.
background
134
Se
Sätta på bärfodralet
Objektivets linsskydd Okularets linsskydd Rem Bärfodral
Fastsättning
1) Montera tubkikaren ett stativ med objektivet vänt nedåt och
för över bärfodralet från okularsidan.
Gör detta medan objektivlocket sitter monterat att tubkikaren inte
skadas.
Dra över och rikta in så att frigöringsknappen för okularet inte döljs.
2) 1 Dra ihop med dragkedjan och 2 dra åt remmen.
2
1
background
135
Se
3) Montera 1 objektivets linsskydd och 2 okularets lins-
skydd på bärfodralet.
Okularets linsskydd har en ovansida och en undersida. Sätt
på skyddet så att sidan med längre flik är vänd nedåt.
2
1
4) Fäst remmen på fyra ställen.
Rätt montering
Rak typ Vinklad typ
background
136
Se
Om okularlinsen
Vid observation
Vid observation med blotta ögat: Använd genom att vrida okularsektionen moturs för förlängning.
Vid observation med glasögon: Använd med ögonmusslans sektion sammandragen.
Vid digiscoping
För MEP-38W och MEP-20-60
Dra samman sektionen med ögonmusslan helt genom att vrida okularsektionen moturs till du inte
längre ser bronsindexet.
För MEP-30-60W
1) Avlägsna TS-ringen (turn slide) genom att vrida den mot-
urs.
2) Montera DS-ringen (digital scoping) genom att vrida den
medurs.
Vrid ordentligt tills det tar stopp.
1)
2)
background
137
Se
Förvaring och rengöring
Tvätta inte av produkten med kallt eller varmt vatten.
Torka försiktigt av smuts från produkten (utom linsen) med en mjuk och ren trasa. Använd inte
organiska lösningsmedel såsom bensin eller thinner, eller rengöringsmedel som innehåller orga-
niska lösningsmedel.
Avlägsna damm från linsytan med en mjuk, oljefri borste.
Avlägsna smuts och suddiga märken som fingeravtryck från linsens yta genom att försiktigt
torka av den med rengöringspapper eller en mjuk, ren duk som har fuktats med en liten mängd
vattenfri alkohol (etanol) eller linsrengöringsmedel som finns i handeln.
background
138
Se
Vattentäta modeller
Tubkikare
Tubkikaren är vattentät eftersom den är fylld med kvävgas. Den kan säkert användas i miljöer
med hög luftfuktighet, vind och regn och den är resistent mot imma och mögel.
Observera emellertid följande under användning.
- Använd inte produkten under vatten och tvätta inte av den under kraftigt rinnande vatten.
- Eventuell fukt bör torkas av huset innan du justerar rörliga delar.
För att tubkikarens vattentäta egenskaper ska bibehållas rekommenderar Nikon Vision att du
regelbundet lämnar in den hos en auktoriserad återförsäljare för service.
Okularlins
Okularlinsen är inte vattentät. När okular byts ut bör det ske i en så torr miljö som möjligt.
Även om okularlinsen är tillverkad för att vara vattentät när den sitter monterad på tubkikaren
kan den inte användas under vatten.
background
139
Se
Produktspecifikationer
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objektivdiameter (mm) 82 82 60 60
Närgräns (m/fot) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Filterfästets storlek (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Längd (mm/tum)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Höjd × bredd (mm/tum)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Vikt (g/oz.)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Vattentät prestanda
Tubkikare: Vattentät och imsäker (upp till 1 m (3,3 fot) under 10 min, rensad med kvävgas)
*3
*1 Utan lock
*2 När motljusskyddet är fullt utdraget.
*3 Denna produkts optiska system tar ingen skada om den sänks ner i vatten eller tappas i vatten på ett djup av högst 1 meter (3,3 fot) i upp till 10
minuter. INTE utformad för användning under vatten.
Obs! Specifikationerna ovan omfattar inte okular.
background
140
Se
Specifikationer för okularlinsen
Modell
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
MONARCH tubkikare diameter (mm) 82 60 82 60 82 60
Förstoring (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Bildvinkel (verklig/grader) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Bildvinkel (upplevd/grader) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Bildvinkel vid 1.000 m/yard (m)
(fot)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Utgångspupill (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Relativ ljusstyrka 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Okularets pupillavstånd (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Längd (mm/tum)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (med DS)
*4
92/3,6 (med TS)
*5
Yttre diameter (mm/tum)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Vikt (g/oz.)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (med DS)
*4
400/14,1 (med TS)
*5
Vattentät prestanda
Okular: ej vattentätt
Fäst vid tubkikaren: vattentätt (för motsvarande 5 mm (0,2 tum) vatten per minut i 30 minu-
ter)
*6
*1 Beräknat med utgångspunkt i standarden ISO14132-1:2002
*2 Utan lock
*3 Konstruerat referensvärde vid högsta förstoring
*4 När DS-ringen (digiscoping) sitter monterad
*5 När TS-ringen (turn slide) sitter monterad
*6 Denna produkts optiska system tar ingen skada under fallande vatten som motsvarar 5 mm (0,2 tum) nederbörd per minut i 30 minuter. INTE
utformad för användning under vatten.
Obs! Eftersom de värden som visas här har avrundats är det inte säkert att de uträknade siffrorna exakt stämmer överens med värdena.
background
141
Se
Systemtabell
Fäste för digitalkamera
FSB-UC
Digiscopingadapter
DSA-N1
Digiscoping-fäste
DSB-N1
Avancerad kamera
med utbytbara
linser i Nikon 1-serien
(vissa modeller är inte
kompatibla)
Avancerad kamera
med utbytbara
linser i Nikon 1-serien
(vissa modeller är inte
kompatibla)
Nikon digitalkamera
COOLPIX-serien
(vissa modeller är inte
kompatibla)
1 NIKKOR-linser
Tubkikare
Okular
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH tubkikare
82ED-S/82ED-A
MONARCH tubkikare
60ED-S/60ED-A
Diagrammet ovan gäller fr.o.m. maj 2016. Se Nikons webbplats för mer information och uppgifter om kompatibla modeller.
background
142
Nl
Inhoudsopgave
Veiligheids- en gebruiksinstructies ......................................................................................................................144
Meegeleverde onderdelen .....................................................................................................................................146
Optionele accessoires ...............................................................................................................................................147
Benamingen .................................................................................................................................................................148
Nomenclatuur (oculair) ............................................................................................................................................149
Op het statief bevestigen ........................................................................................................................................150
De sluitdop van de objectieflens verwijderen/de lenskap uitdraaien ....................................................150
Het oculair bevestigen en verwijderen ..............................................................................................................151
Scherpstellen ...............................................................................................................................................................152
De houder van de objectieflens draaien (alleen bij gehoekte modellen) .............................................153
De vaste beschermtas bevestigen .......................................................................................................................154
De oculairlens ..............................................................................................................................................................156
Opbergen en schoonmaken ..................................................................................................................................157
Waterdichte modellen ..............................................................................................................................................158
Productspecificaties ..................................................................................................................................................159
Specificaties oculairlens ...........................................................................................................................................160
Systeemoverzicht .......................................................................................................................................................161
background
143
Nl
Gefeliciteerd met uw aankoop.
Lees deze handleiding goed door voordat u het product gebruikt. Gebruik het product altijd op
de juiste manier.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek waar deze snel te raadplegen is, bijvoorbeeld
vlak bij het product.
Deze handleiding beschrijft de “MONARCH-telescoop en de exclusieve oculairlens uit de MEP-
serie”.
De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
Zonder schriftelijke toestemming van NIKON VISION CO., LTD. is verveelvoudiging van deze
handleiding, hetzij geheel of gedeeltelijk, in welke vorm dan ook (met uitzondering van een
kort citaat in een beschouwend artikel of recensie) niet toegestaan.
background
144
Nl
Veiligheids- en gebruiksinstructies
Voor een veilig gebruik van dit product moet u deze handleiding goed doornemen. Zorg ervoor
dat u alle informatie goed begrijpt voordat u het product in gebruik neemt.
In deze handleiding staan aanwijzingen die u moet opvolgen om het product veilig te kunnen
gebruiken en schade aan personen en eigendommen te voorkomen. Zorg ervoor dat u alle infor-
matie die hier wordt beschreven goed begrijpt voordat u het product in gebruik neemt.
WAARSCHUWING
Deze aanwijzing maakt u erop attent dat iedere vorm van incorrect ge-
bruik of veronachtzaming van de hier beschreven inhoud kan leiden tot
ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG
Deze aanwijzing maakt u erop attent dat iedere vorm van incorrect ge-
bruik of veronachtzaming van de hier beschreven inhoud kan leiden tot
lichamelijk letsel of onherstelbare beschadiging van eigendommen.
WAARSCHUWING
Kijk nooit recht in de zon of in fel licht met de telescoop.
VOORZICHTIG
Houd het product verwijderd van regen, waterspetters, zand en modder. Gebruik de scherpstel-
ring niet als deze nat is geworden.
Demonteer het product niet.
Laat het product niet aan de draagriem van de vaste beschermtas slingeren. U kunt per ongeluk ie-
mand raken, met lichamelijk letsel als gevolg.
background
145
Nl
Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken tijdens het indraaien van de lenskap of het be-
vestigen of verwijderen van de body.
Plaats het product nooit ergens waar het niet stabiel staat. Het product kan dan kantelen of
vallen en letsel veroorzaken.
Loop niet tijdens het gebruik van het product. U kunt dan tegen andere mensen of voorwerpen
lopen of vallen, met mogelijk letsel als gevolg.
Laat het product op een warme of zonnige dag niet achter in de auto en bewaar het ook niet in
de nabijheid van verwarmingstoestellen.
Bij blootstelling van het product aan plotselinge temperatuurverschillen kan de lens beslaan
(bijvoorbeeld wanneer u van buiten naar binnen gaat).
Houd de doos, verpakkingsmaterialen en meegeleverde onderdelen buiten het bereik van kin-
deren.
Zorg ervoor dat de kleine onderdelen niet door kinderen worden ingeslikt. Raadpleeg onmid-
dellijk een arts als dit toch gebeurt.
Wanneer de rubberen oogschelp gedurende langere tijd wordt gebruikt, kan men last krijgen
van een huidontsteking. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u deze symptomen opmerkt.
Berg het product altijd goed op in de draagtas en sluit de gesp wanneer u het product draagt.
background
146
Nl
Meegeleverde onderdelen
De telescoop
Dop objectieflens ×1 Aansluitdop ×1 Handleiding (dit boekje)
Oculairlens
Oculairdop ×1 Aansluitdop ×1
Beschermtas voor oculairlens ×1 (wordt meegeleverd als u alleen een oculairlens hebt aange-
schaft; wordt niet meegeleverd als u een set hebt aangeschaft.)
De volgende meegeleverde onderdelen horen alleen bij de MEP-30-60W.
Digiscoping-ringbevestiging ×1
Oculairdop voor de digiscoping-ringbevestiging ×1
* Als u alleen een telescoop hebt aangeschaft, horen de vaste beschermtas, de oculairlens en de
meegeleverde onderdelen bij de oculairlens daar niet bij.
Zowel de objectieflensdop van de telescoop als de oculairdop
van de oculairlens is voorzien van een verliespreventie-ope-
ning waar een koord doorheen kan, zodat u de dop niet kunt
verliezen. Gebruik deze opening naar believen.
Verliespreven-
tie-opening
background
147
Nl
Optionele accessoires
Vaste beschermtas (met draagriem)*
* Wordt meegeleverd als u de telescoop en het oculair als een set hebt aangeschaft.
background
148
Nl
Benamingen
1 Objectieflens
2 Lenskap (schuifkap)
3
Aanduiding oculairlensbevestiging
4 Oculair
5 Ontgrendelingsknop voor de
oculairlens
6 Scherpstelring
7 Statiefbeugel
8 Klem (alleen voor het gehoekte
type)
9 Schroefgat statief (1/4”) (1 gat)
0 Video-opening (2 gaten)
* In dit overzicht is het oculair aangesloten.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Recht)
5
1
2
4
7
6
(Gehoekt)
3
background
149
Nl
Nomenclatuur (oculair)
1 Oculair
2 Rubberen oogschelp
3 Zoomring
4 Aanduiding oculairlensbevesti-
ging
5 Oculairaansluiting
6 Draaischuif-ringbe-
vestiging
7 Digiscoping-ring-
bevestiging
* De oculairlens van de MONARCH-telescoop maakt gebruik van bajonetsluiting type 1”.
Er kunnen geen andere oculairlenzen dan de oculairlens uit de MEP-serie voor telescopen van
Nikon worden gebruikt.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
150
Nl
Op het statief bevestigen
1) Bevestig de telescoop op het statief.
Draai de schroeven van het statief in de schroefgaten zodat de
telescoop stevig vastzit.
Gebruik een groot, zeer stabiel statief.
2) (Alleen voor het gehoekte type) Draai de klem rechtsom
(1) zodat de telescoop stevig vastzit.
1
De sluitdop van de objectieflens verwijderen/de lenskap uitdraaien
Draai de lenskap alleen uit of in wanneer de objectieflensdop
is verwijderd.
Bevestig de sluitdop van de objectieflens wanneer u het product
draagt of niet gebruikt.
background
151
Nl
Het oculair bevestigen en verwijderen
Bevestigen
Lijn de aanduiding voor de oculairlensbevestiging op de unit met
die op het oculair, plaats de lens (1) en druk deze linksom draai-
end naar binnen totdat u een vergrendelingsgeluid hoort (2).
Opmerking: u kunt het oculair niet draaien als u het onvoldoende
naar binnen drukt.
Om te voorkomen dat er vervuiling, zoals waterdruppels, binnendringt, is
het oculair voorzien van een rubberen O-ring. Hoewel er een lichte weer-
stand merkbaar is, drukt u het oculair stevig op zijn plek tot het vastzit.
1
2
Opmerking: neem bij bevestiging van de vaste beschermtas aan
de unit het volgende in acht.
Zorg ervoor dat bij bevestiging van de oculairlens de rand van de bescherm-
tas niet vast komt te zitten in het contactgebied van de oculairaansluiting.
Contactgebied van de oculairaansluiting
background
152
Nl
Verwijderen
Houd de ontgrendelingsknop voor de oculairlens (1) ingedrukt
en draai de oculairlens rechtsom om deze te verwijderen (2).
1
2
Scherpstellen
Gebruik de scherpstelring voor scherpstelling.
Draai de scherpstelring in richting (1) om op afstand gelegen
objecten scherp te stellen. Draai deze in richting (2) om nabij
gelegen objecten scherp te stellen.
Scherpstelring
1
2
background
153
Nl
De houder van de objectieflens draaien (alleen bij gehoekte modellen)
Door de klem rechtsom los te draaien, kan de houder van de objectieflens worden gedraaid.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Klem
De houder van de objectieflens maakt een klikgeluid bij slagen van 45°.
Door de klem aan te draaien, kan de houder in elke hoek worden vastgezet.
background
154
Nl
De vaste beschermtas bevestigen
Kap objectieflens Kap oculair Draagriem Vaste beschermtas
Bevestigen
1) Zet de telescoop op een plat oppervlak met de kant van de ob-
jectieflens onder en bedek de telescoop met de vaste bescherm-
tas vanaf de kant van het oculair.
Voer deze handeling uit met de dop op de objectieflens, zodat de te-
lescoop niet beschadigd raakt.
Zorg ervoor dat de ontgrendelingsknop van de oculairlens zichtbaar
blijft.
2) 1 Trek de rits omhoog en 2 maak het riempje vast.
2
1
background
155
Nl
3) Bevestig de 1 kap van de objectieflens en de 2 kap
van het oculair aan de vaste beschermtas.
De kap van het oculair heeft een onder- en bovenkant. Be-
vestig de kap met de kant waaraan het langste lipje zit aan
de onderkant.
2
1
4) Bevestig de draagriem op vier punten.
Juiste bevestiging
Recht type Gehoekt type
background
156
Nl
De oculairlens
Tijdens het observeren
Als u wilt observeren met het blote oog, draait u hiervoor het oculairgedeelte linksom en draait u
het uit.
Als u wilt observeren met een bril op, houdt u hiervoor de oogschelp ingedraaid.
Als u fotos maakt tijdens digiscoping
Voor de MEP-38W en MEP-20-60
Draai de oogschelp helemaal in door het oculairgedeelte linksom te draaien totdat de bronskleu-
rige aanduiding niet meer zichtbaar wordt.
Voor de MEP-30-60W
1) Verwijder de draaischuif-ringbevestiging door deze links-
om te draaien.
2) Bevestig de digiscoping-ringbevestiging door deze rechts-
om te draaien.
Draai de ring goed vast.
1)
2)
background
157
Nl
Opbergen en schoonmaken
Was het product niet met warm of koud water.
Veeg al het vuil van het product (behalve van de lens) met een zachte, schone doek. Gebruik geen
organische oplosmiddelen, zoals benzeen of verfverdunner (thinner), of schoonmaakmiddelen die
organische oplosmiddelen bevatten.
Verwijder stof van het oppervlak van de lens met een zacht, olievrij borsteltje.
Verwijder vlekken en vegen, zoals vingerafdrukken, van de lens door de lens voorzichtig af te
vegen met schoonmaakpapier of een zacht schoonmaakdoekje dat bevochtigd is met een klein
beetje watervrije alcohol (ethanol) of in de handel verkrijgbare lensreiniger.
background
158
Nl
Waterdichte modellen
De telescoop
De telescoop is waterdicht doordat deze is gevuld met stikstof. De telescoop kan veilig worden
gebruikt bij een hoge luchtvochtigheid, wind en regen en is damp- en schimmelbestendig.
Neem echter bij gebruik het volgende in acht.
- Gebruik het product niet onder water en maak het niet schoon onder sterk stromend water.
- Veeg eerst al het vocht van de body voordat u beweegbare onderdelen verstelt.
Om de waterbestendigheid van uw telescoop in stand te houden, raadt Nikon Vision u aan om
het product regelmatig te laten onderhouden door een erkende dealer.
De oculairlens
De oculairlens is niet waterdicht. Vervang de lens in een omgeving met een zo laag mogelijke
luchtvochtigheid.
Hoewel de oculairlens waterdicht is wanneer deze is bevestigd op de telescoop, kan de oculair-
lens niet onder water worden gebruikt.
background
159
Nl
Productspecificaties
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objectiefdiameter (mm) 82 82 60 60
Kortste scherpstelafstand (m/ft) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Afmeting filter (mm) 86(P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Lengte (mm/in.)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Hoogte x breedte (mm/in.)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Gewicht (g/oz.)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Waterdichte eigenschappen
Telescoop: waterdicht en nevelbestendig (tot 1 m (3,3 ft) gedurende 10 min., ontlucht met stikstofgas)
*3
*1 Zonder doppen
*2 Bij volledig uitgedraaide kap.
*3 Het optische systeem van dit product ondervindt geen schade wanneer dit wordt ondergedompeld of wanneer men het laat vallen in water met
een maximumdiepte van 1 meter (3,3 ft) gedurende maximaal 10 minuten. NIET bestemd voor gebruik onder water.
Opmerking: bovengenoemde specificaties omvatten niet de oculairs.
background
160
Nl
Specificaties oculairlens
Model
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Diameter MONARCH-telescoop (mm) 82 60 82 60 82 60
Vergroting (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Beeldhoek (werkelijk/graden) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Beeldhoek (schijnbaar/graden) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Beeldhoek op 1.000 m/yd (m)
(ft)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Uittredepupil (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Relatieve helderheid 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Oogafstand (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Lengte (mm/in.)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (met digiscoping)
*4
92/3,6 (met draaischuif)
*5
Buitendiameter (mm/in.)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Gewicht (g/oz.)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (met digiscoping)
*4
400/14,1 (met draaischuif)
*5
Waterdichte eigenschappen
Oculair: niet waterdicht
Met telescoop aangesloten: waterdicht (waterequivalent tot 5 mm (0,2 in.) per minuut gedu-
rende 30 minuten)
*6
*1 Berekend op basis van de norm ISO14132-1:2002
*2 Zonder doppen
*3 Ontwerpreferentiewaarde bij de sterkste vergroting
*4 Wanneer de digiscoping-ringbevestiging is bevestigd
*5 Wanneer de draaischuif-ringbevestiging is bevestigd
*6 Het optische systeem van dit product ondervindt geen schade door neerslag tot 5 mm (0,2 in.) per minuut gedurende 30 minuten. NIET be-
stemd voor gebruik onder water.
Opmerking: doordat de waarden in deze overzichten afgeronde ontwerpwaarden zijn, kunnen de berekeningen afwijken.
background
161
Nl
Systeemoverzicht
Beugel digitale camera
FSB-UC
Digiscopingadapter
DSA-N1
Digiscopingbeugel
DSB-N1
Geavanceerde camera
met uitwisselbare
lenzen uit de Nikon 1-serie
(sommige modellen zijn niet
compatibel)
Geavanceerde camera
met uitwisselbare
lenzen uit de Nikon 1-serie
(sommige modellen zijn niet
compatibel)
Digitale Nikon-camera
COOLPIX-serie
(sommige modellen zijn niet
compatibel)
1 NIKKOR-lenzen
Telescoop
Oculair
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH-telescoop
82ED-S/82ED-A
MONARCH-telescoop
60ED-S/60ED-A
Bovengenoemd overzicht is van toepassing vanaf mei 2016. Voor meer informatie en details van compatibele modellen raadpleegt u de Nikon-
website.
background
162
Ru
Содержание
      .............................................................164
  ......................................................................................................................................166
 ..................................................................................................................167
 ............................................................................................................................................................168
 () .........................................................................................................................................169
   ................................................................................................................................................170
    /   ...........................170
    ................................................................................................................................171
 ..............................................................................................................................................................172
   (   ) ..........................................................................173
  ..............................................................................................................................................174
   ........................................................................................................................................................176
  .................................................................................................................................................177
  .............................................................................................................................178
   ...........................................................................................................179
    ............................................................................................180
  .......................................................................................................................................................181
background
163
Ru
   .
    ,    
 .   .
       -
 (,   ).
       «  -
 MONARCH»  «    MEP».
      
.
  ,    (  -
    ),   
 NIKON VISION CO., LTD.
background
164
Ru
Безопасность и меры предосторожности при эксплуатации
    ,    -
    ,       . 
    .
   ,    -
,        
  .     , -
  ,  ,   ,  .

    ,   
   ,   -
 ,       .

   ,   
   ,  
,        .

          .

      ,  ,   . 
   ,     .
  .
  ,     .     
  .
background
165
Ru
       ,    -
   .
    ,       -
.     ,    .
    .      
     ,    .
              -
 .
   ,     
 (,        ).
  ,     -
   .
  ,       .     -
,    .
         
.        .
     ,   ,   -
.
background
166
Ru
Поставляемые элементы
Полевая зрительная труба
   ×1   ×1   
( )
Линза окуляра
  ×1   ×1
    × 1 (  ,    .  -
  ,   .)
          MEP-30-60W.
   (DS) ×1
      (DS) ×1
*       ,  ,    -
,    ,    .
     
    ,  
  ,   
 .     -
.
 
-
 
background
167
Ru
Дополнительные принадлежности
 ( )*
*         
.
background
168
Ru
Номенклатура
1  
2  ( )
3    
4 
5   

6  
7  
8  (  )
9   
(1/4") (1 )
0   (2 -
)
*     .
8
9
0
1
2
4
3
7
6
()
5
1
2
4
7
6
()
3
background
169
Ru
Номенклатура (окуляр)
1 
2  
3  
4   

5  
6 -
  (TS)
7  -
  (DS)
*       MONARCH  «   1».
 ,         MEP -
  Nikon,  .
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
170
Ru
Установка на штатив
1)      .
     
 ,     
.
    .
2) (  )    -
 ,     -
 (1).
1
Снятие торцевой крышки линзы объектива/выдвижение бленды объектива
   ,    
 .
      -
,     .
background
171
Ru
Установка и снятие окуляра
Установка
      , 
 (1) ,   ,   
,      (2).
.       ,
   .
   (,   )
    .  -
 ,        .
1
2
.    , 
  .
   ,   ,   -
       .
   
background
172
Ru
Снятие
     (1), -
         (2).
1
2
Фокусировка
   -
.
     , -
   (1). 
    , 
   (2).
 
1
2
background
173
Ru
Поворот тубуса линзы (только модели углового типа)
     ,    .
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚

        45 .
 ,       .
background
174
Ru
Прикрепление чехла
       
Крепление
1)       -
      
      .
      -
       .
   ,     
.
2)  1,   ,  -
 2.
2
1
background
175
Ru
3)     1   -
 2   .
      . -
   ,   
   .
2
1
4)     .
 
   
background
176
Ru
О линзе окуляра
При наблюдении
   : ,    -
    .
   : ,      -
.
При съемке с системой удаленного наблюдения и фотосъемки
Для MEP-38W и MEP-20-60
   , 
   ,   -
 .
Для MEP-30-60W
1)  -   (TS),
    .
2)    
(DS),     .
,     .
1)
2)
background
177
Ru
Хранение и очистка
      .
    (  )    .
    (,     ),
   ,    .
       .
     (,  ), 
         ,  -
   ( )     
 .
background
178
Ru
Водонепроницаемые модели
Полевая зрительная труба
      -
.       ,   
 .  ,       .
       .
-             .
-     ,      .
       Nikon
Vision     ,   -
  .
Линза окуляра
    .    
   .
     ,   -
    ,     .
background
179
Ru
Технические характеристики изделия
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
  () 82 82 60 60
  -
 (/)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
   () 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
 (/)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
 ×  (/)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
 (/)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1

  :      ( 1  (3,3 )   10
    )
*3
*1  
*2    .
*3                 1  (3,3 )  
10 .      .
.       .
background
180
Ru
Технические характеристики линзы окуляра

MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
   
MONARCH ()
82 60 82 60 82 60
 (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
   (/) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
   (/) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
    1.000 / ()
()
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
  () 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
  4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
   () 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
 (/)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 ( DS)
*4
92/3,6 ( TS)
*5
  (/)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
 (/)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 ( DS)
*4
400/14,1 ( TS)
*5

:   
    :  ( -
  5  (0,2 )     30 )
*6
*1     ISO14132-1:2002
*2  
*3      
*4      (DS)
*5   -   (TS)
*6                 5  (0,2 )
    30 .      .
.  ,    ,     ,      .
background
181
Ru
Системная схема
  
FSB-UC
    
 
DSA-N1
   
 
DSB-N1
  

 
  Nikon 1
( 
)
  

 
  Nikon 1
( 
)
 
Nikon
 COOLPIX
( 
)
 1 NIKKOR
 


MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
   MONARCH
82ED-S/82ED-A
   MONARCH
60ED-S/60ED-A
     2016 .         -
  Nikon.
background
182
Pb
Índice
Precauções de segurança e operação .................................................................................................................184
Itens fornecidos ..........................................................................................................................................................186
Acessórios opcionais .................................................................................................................................................187
Nomenclatura ..............................................................................................................................................................188
Nomenclatura (Ocular) .............................................................................................................................................189
Montagem do tripé ...................................................................................................................................................190
Remoção da tampa de proteção da lente objetiva/extensão do para-sol ............................................190
Montagem e remoção da ocular ..........................................................................................................................191
Foco .................................................................................................................................................................................192
Giro do cano da lente (somente modelos angulados) .................................................................................193
Fixação do estojo de uso rápido ...........................................................................................................................194
Sobre a lente ocular ...................................................................................................................................................196
Armazenamento e limpeza.....................................................................................................................................197
Modelos à prova d'água...........................................................................................................................................198
Especificações do produto ......................................................................................................................................199
Especificações da lente ocular ...............................................................................................................................200
Quadro do sistema .....................................................................................................................................................201
background
183
Pb
Muito grato por sua compra.
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto e assegure-se de usá-lo
corretamente.
Depois de ler, guarde este manual de instruções perto do produto ou em um local onde possa
ser facilmente consultado.
Este manual de instruções contém descrições do Fieldscope MONARCH e da lente ocular da
série exclusiva MEP.
As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Não é permitida a reprodução deste manual, no todo ou em parte (com exceção de citações
breves em artigos ou análises críticos), sem autorização por escrito da NIKON VISION CO., LTD.
background
184
Pb
Precauções de segurança e operação
Para garantir a utilização segura deste produto, leia este manual cuidadosamente e certifique-se
de compreender as informações fornecidas antes de tentar operar o produto.
Este manual fornece instruções que devem ser seguidas para uma utilização segura do produto e
para evitar danos e ferimentos. Certifique-se de compreender inteiramente as informações aqui
fornecidas antes de tentar usar o produto.
AVISO
Esta indicação alerta para o fato de que qualquer utilização incorreta por
ignorar o conteúdo aqui descrito pode resultar em ferimentos graves ou
mesmo morte.
ATENÇÃO
Esta indicação alerta para o fato de que qualquer utilização incorreta por
ignorar o conteúdo aqui descrito pode resultar em ferimentos ou prejuízo
material.
AVISO
Não olhe diretamente para o sol ou uma fonte de luz intensa ao utilizar o fieldscope.
ATENÇÃO
Mantenha o produto longe de chuva, respingos de água, areia e lama. Não gire o anel de foco
se o produto estiver molhado devido à chuva.
Não desmonte o produto.
Não balance o produto utilizando a alça do estojo de uso rápido (stay-on). Você poderá atingir outras
pessoas e provocar ferimentos.
background
185
Pb
Cuidado para não prender o dedo ao recolher o para-sol da lente ou ao encaixar ou remover o
corpo.
Não coloque o produto em lugares sem proteção ou estabilidade. O produto poderia cair ou
fazer alguém tropeçar e provocar ferimentos.
Não utilize o produto ao caminhar. Você poderia colidir com outras pessoas ou objetos ou cair,
provocando ferimentos.
Não deixe o produto dentro do carro em um dia quente ou ensolarado nem perto de equipa-
mentos que gerem calor.
A superfície da lente pode ficar turva se o produto for exposto a mudanças radicais de tempera-
tura, como ao entrar em um cômodo quente proveniente de um ambiente externo frio.
Guarde a caixa de acondicionamento, os materiais de embalagem e os itens fornecidos fora do
alcance de crianças.
Tome cuidado para que as peças pequenas não sejam engolidas acidentalmente por crianças.
Caso isso ocorra, consulte imediatamente um médico.
Algumas pessoas podem apresentar irritações na pele após o uso prolongado da ocular de bor-
racha. Se notar algum sintoma, consulte imediatamente um médico.
Guarde o produto bem acondicionado na bolsa de transporte e mantenha a bolsa fechada ao
transportar o produto.
background
186
Pb
Itens fornecidos
Fieldscope
Tampa da lente objetiva ×1 Tampa de montagem ×1 Manual de instruções
(este folheto)
Lente ocular
Tampa da ocular ×1 Tampa de montagem ×1
Estojo da lente ocular × 1 (incluído somente se você adquirir uma única lente ocular. Não inclu-
ído se você comprar um conjunto).
Os itens fornecidos a seguir são incluídos apenas com o MEP-30-60W.
Acessório do anel DS (digiscoping) ×1
Tampa da ocular para o acessório do anel DS (digiscoping) ×1
* Se você adquiriu somente um Fieldscope, o estojo de uso rápido, a lente ocular e os itens forne-
cidos com a lente ocular não estão incluídos.
A tampa da lente objetiva do Fieldscope e a tampa da lente
ocular possuem um orifício (orifício de prevenção de perda)
por meio do qual passa uma corda para que a tampa não se
perca. Use o orifício conforme necessário.
Orifício de
prevenção de
perda
background
187
Pb
Acessórios opcionais
Estojo de uso rápido (com alça)*
* Fornecidos se você adquiriu o Fieldscope e a ocular em um conjunto.
background
188
Pb
8
9
0
Nomenclatura
1 Lente objetiva
2 para-sol (tipo deslizante)
3 Índice do acessório da lente
ocular
4 Ocular
5 Botão de liberação da lente ocu-
lar
6 Anel de foco
7 Encaixe do tripé
8 Fixador (somente do tipo angu-
lado)
9 Furo do parafuso do tripé (1/4")
(1 furo)
0 Furo do pino de vídeo (2 furos)
* Esta é a visão geral quando a ocular está conectada.
1
2
4
3
7
6
(Reto)
5
1
2
4
7
6
(Angulado)
3
background
189
Pb
Nomenclatura (Ocular)
1 Ocular
2 Borracha da ocular
3 Anel de zoom
4 Índice do acessório da lente
ocular
5 Encaixe da ocular
6 Acessório do anel TS
7 Acessório do anel DS
* A lente ocular do Fieldscope MONARCH usa o encaixe de baioneta tipo 1.
As lentes oculares que não sejam da série MEP de lentes oculares Fieldscope da Nikon não
podem ser usadas.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
190
Pb
Montagem do tripé
1) Monte o fieldscope no tripé.
Aperte os parafusos do tripé nos furos de tripé correspondentes
para travar o fieldscope com firmeza no lugar.
Utilize um tripé grande e bastante estável.
2) (Somente do tipo angulado) Aperte o fixador no sentido
horário (1) para travar o Fieldscope no lugar.
1
Remoção da tampa de proteção da lente objetiva/extensão do para-sol
Somente estenda ou retraia o para-sol quando a tampa da lente
objetiva estiver removida.
Prenda a tampa de proteção da lente objetiva ao transportar o pro-
duto ou quando o mesmo não estiver em uso.
background
191
Pb
Montagem e remoção da ocular
Montagem
Alinhe os índices do acessório da ocular da unidade e a ocular,
insira a lente (1) e gire no sentido anti-horário, pressionando até
escutar o barulho de trava (2).
Nota: a ocular não girará se você não pressioná-la suficientemen-
te para dentro.
Para evitar o ingresso de elementos contaminantes como, por exem-
plo, gotas de água, a ocular dispõe de um anel de borracha. Embora
isso promova uma ligeira resistência, insira a ocular com firmeza até
fixá-la.
1
2
Nota: ao prender o estojo de uso rápido à unidade, preste aten-
ção ao seguinte.
Quando a lente ocular estiver montada, cuidado para não prender a
borda do estojo na área de contato do encaixe da ocular.
Área de contato do encaixe da ocular
background
192
Pb
Remoção
Pressionando o botão de liberação da lente ocular (1), gire-a no
sentido horário para removê-la (2).
1
2
Foco
Use o anel de foco para focalizar.
Gire o anel de foco na direção de (1) para focalizar objetos dis-
tantes. Gire na direção de (2) para focalizar objetos próximos.
Anel de foco
1
2
background
193
Pb
Giro do cano da lente (somente modelos angulados)
Se afrouxar o fixador girando-o no sentido anti-horário, você poderá girar o cano da lente.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Fixador
O cano da lente emite um clique a cada incremento de 45 graus.
Aparafuse o fixador para travar o cano da lente em qualquer ângulo.
background
194
Pb
Fixação do estojo de uso rápido
Tampa da lente objetiva Tampa da ocular Alça Estojo de uso rápido
Fixação
1) Coloque o Fieldscope em uma plataforma, com o lado da lente
objetiva na parte inferior, e cubra-o com o estojo de uso rápido
do lado da ocular.
Para não danificar o Fieldscope, faça isso com a tampa da lente obje-
tiva ainda presa.
Cubra-o de modo que o botão de liberação da lente ocular não fique
oculto.
2) 1 Puxe o zíper para cima e 2 aperte a correia.
2
1
background
195
Pb
3) Prenda a tampa da lente objetiva 1 e a tampa da ocu-
lar 2 no estojo de uso rápido.
A tampa da ocular possui uma parte superior e uma inferior.
Prenda a tampa de modo que o lado com a aba maior fique
na parte inferior.
2
1
4) Prenda a alça de quatro lados.
Fixação correta
Tipo reto Tipo angulado
background
196
Pb
Sobre a lente ocular
Ao fazer uma observação
Ao fazer uma observação a olho nu: gire a ocular em sentido anti-horário para aumentá-la.
Ao fazer uma observação com óculos: mantenha a ocular encolhida.
Ao tirar fotos com digiscoping
Para MEP-38W e MEP-20-60
Retraia totalmente a ocular girando-a em sentido anti-horário até que não consiga mais ver o
índice de bronze.
Para MEP-30-60W
1) Remova o acessório do anel TS (girar deslizar) girando-o no
sentido anti-horário.
2) Prenda o acessório do anel DS (digital scoping) girando-o
no sentido horário.
Prenda girando-o totalmente até o fim.
1)
2)
background
197
Pb
Armazenamento e limpeza
Não lave o produto com água, seja fria ou quente.
Limpe delicadamente a sujeira do produto (exceto a lente) com um pano limpo e macio. Não utilize
solventes orgânicos, como benzina ou tíner de pintura, nem soluções de limpeza que contenham
solventes orgânicos.
Remova a sujeira da superfície da lente com um pincel macio e sem oleosidade.
Remova impressões digitais e outras marcas da superfície da lente limpando delicadamente
com papel de limpeza ou um pano de limpeza macio umedecido com uma pequena quantida-
de de álcool anidro (etanol) ou líquido para limpeza de lentes disponível no mercado.
background
198
Pb
Modelos à prova d'água
Fieldscope
Devido ao seu design com preenchimento de nitrogênio, o Fieldscope é à prova d'água. Pode
ser usado seguramente em condições de alta umidade, vento e chuva. É resistente a turvação
e mofo.
Contudo, observe as instruções a seguir durante o uso.
- Não use o produto embaixo d'água, nem limpe-o sob água corrente intensa.
- Qualquer umidade deve ser removida do corpo antes que qualquer parte móvel seja ajustada.
Para manter as propriedades de resistência à água do Fieldscope, a Nikon Vision recomenda
manutenção regular em um representante autorizado.
Lente ocular
A lente ocular não é à prova d'água. Na medida do possível, faça a substituição da lente em um
local sem umidade.
Embora a lente ocular seja à prova d'água quando presa ao Fieldscope, ela não pode ser usada
debaixo d'água.
background
199
Pb
Especificações do produto
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Diâmetro da objetiva (mm) 82 82 60 60
Distância de focalização mínima
(m/pés)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Tamanho do encaixe do filtro
(mm)
86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Comprimento (mm/pol.)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Altura × Largura (mm/pol.)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Peso (g/oz.)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Desempenho à prova d'água
Fieldscope: à prova d'água e de névoa (até 1 m (3,3 pés) por 10 min., com purga de gás nitrogênio)
*3
*1 Sem tampas
*2 Com o para-sol todo estendido.
*3 O sistema óptico deste produto não será danificado se submerso ou derrubado em água até uma profundidade máxima de 1 metro (3,3 pés) por
até 10 minutos. NÃO foi projetado para uso submarino.
Nota: as especificações acima não incluem as oculares.
background
200
Pb
Especificações da lente ocular
Modelo
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Diâmetro do fieldscope MONARCH (mm) 82 60 82 60 82 60
Ampliação (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Campo de visualização angular (real/grau) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Campo de visualização angular
(aparente/grau) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Campo de visualização a 1.000 m/yd (m)
(pés)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Pupila de saída (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Brilho relativo 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Distância da ocular à pupila de saída (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Comprimento (mm/pol.)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (com DS)
*4
92/3,6 (com TS)
*5
Diâmetro externo (mm/pol.)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Peso (g/oz.)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (com DS)
*4
400/14,1 (com TS)
*5
Desempenho à prova d'água
Ocular: não é à prova d'água
Com o Fieldscope acoplado: à prova d'água (equivalente de água a 5 mm (0,2 pol.) por minuto
durante 30 minutos)
*6
*1 Calculado com base no padrão ISO14132-1:2002
*2 Sem tampas
*3 Valor de referência projetado à máxima ampliação
*4 Quando o acessório do anel DS (digiscoping) está preso
*5 Quando o acessório do anel TS (girar deslizar) está preso
*6 O sistema óptico deste produto não será danificado se exposto a uma queda d'água equivalente a 5 mm (0,2 pol.) de precipitação pluviométrica
por minuto por um período de 30 minutos. NÃO foi projetado para uso submarino.
Nota: como os valores exibidos nessas tabelas foram arredondados para cima/para baixo, o cálculo poderá não ser exato.
background
201
Pb
Quadro do sistema
Suporte para Câmera Digital
FSB-UC
Adaptador para Digiscoping
DSA-N1
Suporte para Digiscoping
DSB-N1
Câmera Avançada
com Lentes Intercambiáveis
Nikon Série 1
(alguns modelos não são
compatíveis)
Câmera Avançada
com Lentes Intercambiáveis
Nikon Série 1
(alguns modelos não são
compatíveis)
Câmera Digital Nikon
Série COOLPIX
(alguns modelos não são
compatíveis)
Lente 1 NIKKOR
Fieldscope
Ocular
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
Fieldscope MONARCH
82ED-S/82ED-A
Fieldscope MONARCH
60ED-S/60ED-A
O quadro acima é de maio de 2016. Para obter mais informações e detalhes de modelos compatíveis, consulte o site da Nikon.
background
202
Pl
Spis treści
Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ..............................................................................................204
Elementy dostarczone w zestawie .......................................................................................................................206
Akcesoria opcjonalne ...............................................................................................................................................207
Nazewnictwo ...............................................................................................................................................................208
Nazewnictwo (okular) ...............................................................................................................................................209
Mocowanie na statywie ...........................................................................................................................................210
Zdejmowanie pokrywy obiektywu/wysuwanie osłony przeciwsłonecznej .........................................210
Mocowanie i zdejmowanie okularu.....................................................................................................................211
Ustawianie ostrości ....................................................................................................................................................212
Obracanie osłony obiektywu (tylko modele kątowe) ...................................................................................213
Zakładanie pokrowca ...............................................................................................................................................214
Informacje o okularze ...............................................................................................................................................216
Przechowywanie i czyszczenie ..............................................................................................................................217
Modele wodoodporne .............................................................................................................................................218
Dane techniczne produktu .....................................................................................................................................219
Dane techniczne okularu .........................................................................................................................................220
Tabela systemu ............................................................................................................................................................221
background
203
Pl
Dziękujemy za zakup.
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją
obsługi i użytkuj produkt zgodnie z zawartymi w niej zaleceniami.
Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi umieść ją w łatwo dostępnym miejscu, np. w pobli-
żu produktu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby.
W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się opisy „modułu lunety obserwacyjnej MONARCH”oraz
„ekskluzywnego okularu serii MEP”.
Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Kopiowanie niniejszej instrukcji w całości lub w częściach (poza krótkimi cytatami w artykułach
lub recenzjach) bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest zabronione.
background
204
Pl
Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa i obsługi
W celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania tego produktu przed rozpoczęciem korzystania z
niego należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zrozumieć informacje w niej zawarte.
Niniejsza instrukcja zawiera zalecenia, których należy przestrzegać w celu zapewnienia bezpiecz-
nego użytkowania produktu oraz zapobieżenia obrażeniom u ludzi i uszkodzeniom mienia. Przed
rozpoczęciem ytkowania produktu należy dokładnie zrozumieć informacje zawarte w tej in-
strukcji.
OSTRZEŻENIE
Jest to informacja, która służy przypomnieniu, że nieprawidłowe użytkowa-
nie będące wynikiem zignorowania treści niniejszej instrukcji może spowo-
dować śmierć lub poważne obrażenia.
UWAGA
Jest to informacja, która służy przypomnieniu, że nieprawidłowe użytkowa-
nie będące wynikiem zignorowania treści niniejszej instrukcji może spowo-
dować obrażenia lub straty materialne.
OSTRZEŻENIE
Podczas korzystania z lunety obserwacyjnej nie wolno spoglądać bezpośrednio na słońce i inne
silne źródła światła.
UWAGA
Nie narażać produktu na kontakt z deszczem, rozbryzgami wody, piaskiem i błotem. Nie należy
obracać pierścieniem ustawiania ostrości, jeśli luneta została wystawiona na działanie deszczu.
background
205
Pl
Nie należy rozmontowywać produktu.
Nie kołysać produktem zawieszonym na pasku pokrowca. Może to spowodować uderzenie innych
osób i obrażenia.
Należy uważać, by nie przyciąć palców przy wsuwaniu osłony przeciwsłonecznej oraz mocowa-
niu i odłączaniu korpusu.
Nie należy ustawiać produktu w miejscach, w których nie jest możliwe jego stabilne ustawienie.
Może to spowodować przewrócenie się produktu i obrażenia.
Produktu nie należy używać podczas marszu. Może to prowadzić do zderzenia z innymi osoba-
mi lub przedmiotami lub też upadku, co może prowadzić do obrażeń.
Nie należy pozostawiać produktu w samochodzie w gorące i słoneczne dni, a także w pobliżu
sprzętu generującego ciepło.
Powierzchnia soczewki może się zamglić w przypadku wystawienia produktu na gwałtowne
zmiany temperatury, na przykład przy wejściu do ciepłego pokoju z niskiej temperatury.
Nie należy pozostawiać opakowania, materiałów opakowaniowych i dostarczonych z produk-
tem przedmiotów w zasięgu dzieci.
Należy uważać, by dzieci nie połknęły przypadkowo niewielkich elementów. W takim przypad-
ku należy natychmiast skonsultować się z lekarzem.
U niektórych osób dłuższe korzystanie z gumowej muszli ocznej może prowadzić do podrażnie-
nia skóry. W przypadku pojawienia się jakichkolwiek symptomów należy natychmiast skonsul-
tować się z lekarzem.
Aby przenieść produkt, należy bezpiecznie umieścić go w pokrowcu i zamknąć sprzączkę.
background
206
Pl
Elementy dostarczone w zestawie
Moduł lunety obserwacyjnej
Pokrywa obiektywu ×1 Pokrywa mocowania ×1 Instrukcja obsługi (niniejsza broszura)
Moduł okularu
Pokrywa okularu ×1 Pokrywa mocowania ×1
Futerał okularu × 1 (W zestawie tylko w przypadku zakupu samego okularu. Nie znajduje się w
zestawie, jeśli zakupiono komplet).
Poniższe elementy są dostarczane w zestawie tylko z okularem MEP-30-60W.
Przystawka pierścienia DS (do digiscopingu) ×1
Pokrywa okularu do przystawki pierścienia DS (do digiscopingu) ×1
* Jeśli zakupiono pojedynczy moduł lunety obserwacyjnej, wówczas pokrowiec, okular i elemen-
ty wyposażenia okularu nie są dostarczane w zestawie.
Pokrywa obiektywu modułu lunety obserwacyjnej i pokrywa
okularu modułu okularu mają otwór (otwór zapobiegający
zagubieniu), przez który przechodzi linka zapobiegająca zagu-
bieniu pokrywy. Otwór można wykorzystać, gdy istnieje taka
potrzeba.
Otwór zapobie-
gający zagu-
bieniu
background
207
Pl
Akcesoria opcjonalne
Pokrowiec (z paskiem)*
* Dostarczane tylko przy zakupie zestawu lunety obserwacyjnej z okularem.
background
208
Pl
Nazewnictwo
1 Soczewka obiektywu
2 Osłona przeciwsłoneczna (typu
przesuwnego)
3 Indeks przystawki okularu
4 Okular
5 Przycisk odłączania okularu
6 Pierścień ogniskowania
7 Mocowanie statywu
8 Zacisk (tylko typ kątowy)
9 Otwór na śrubę statywu (1/4”)
(1 otwór)
0 Otwór na wtyczkę wideo
(2 otwory)
* Rysunek przedstawia lunetę z zamontowanym okularem.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Prosty)
5
1
2
4
7
6
(Kątowy)
3
background
209
Pl
Nazewnictwo (okular)
1 Okular
2 Guma muszli ocznej
3 Pierścień zmiany ogniskowej
4 Indeks przystawki okularu
5 Mocowanie okularu
6 Przystawka pierścienia
TS
7 Przystawka pierścienia
DS
* W okularze lunety obserwacyjnej MONARCH stosowane jest mocowanie bagnetowe typu 1.
Nie można używać okularów innych niż okular lunety obserwacyjnej serii MEP firmy Nikon.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
210
Pl
Mocowanie na statywie
1) Zamontuj lunetę obserwacyjną na statywie.
Wkręć śruby statywu do otworów na śruby statywu, aby dokład-
nie zamocować lunetę.
Użyj dużego, stabilnego statywu.
2) (Tylko typ kątowy) Wkręć zacisk w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara (1), aby zamocować lunetę ob-
serwacyjną.
1
Zdejmowanie pokrywy obiektywu/wysuwanie osłony przeciwsłonecznej
Osłonę przeciwsłoneczną można wysuwać lub wsuwać tylko po
zdjęciu pokrywy obiektywu.
Załóż pokrywę obiektywu, gdy produkt nie jest używany lub jest
przenoszony.
background
211
Pl
Mocowanie i zdejmowanie okularu
Mocowanie
Wyrównaj indeksy przystawki okularu na module i okularze, włóż
okular (1), a następnie obróć w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, dociskając, aż usłyszysz kliknięcie (2).
Uwaga: okular nie obraca się, jeśli nie jest dostatecznie wciśnięty.
Aby zapobiec dostaniu się do środka zanieczyszczeń, takich jak krople
wody, okular wyposażono w gumową uszczelkę typu O-ring. Chociaż
powoduje ona lekki opór, włóż okular tak, aby bezpiecznie go zamon-
tować.
1
2
Uwaga: zakładając pokrowiec na moduł, należy pamiętać o po-
niższej kwestii.
Gdy okular jest zamontowany, należy uważać, aby brzeg pokrowca nie
został przytrzaśnięty w obszarze złącza mocowania okularu.
Obszar złącza mocowania okularu
background
212
Pl
Zdejmowanie
Naciskając przycisk odłączania okularu (1), obróć okular w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby go zdjąć (2).
1
2
Ustawianie ostrości
Do ustawiania ostrości służy pierścień ogniskowania.
Obróć pierścień ogniskowania w kierunku (1), aby ustawić
ostrość na dalekich obiektach. Obróć pierścień w kierunku (2),
aby ustawić ostrość na bliskich obiektach.
Pierścień ogniskowania
1
2
background
213
Pl
Obracanie osłony obiektywu (tylko modele kątowe)
Poluzowanie zacisku przez obrócenie go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
umożliwia obracanie osłony obiektywu.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Zacisk
Osłona obiektywu wydaje odgłos klikania co 45 stopni.
Wkręć zacisk, aby zablokować osłonę obiektywu pod dowolnym kątem.
background
214
Pl
Zakładanie pokrowca
Przykrywa obiektywu Przykrywa okularu Pasek Pokrowiec
Zakładanie
1) Umieść lunetę obserwacyjną na podeście obiektywem skierowa-
nym do dołu i załóż pokrowiec na lunetę od strony okularu.
Wykonuj czynność przy założonej pokrywie obiektywu, aby nie
uszkodzić lunety obserwacyjnej.
Załóż pokrowiec w taki sposób, aby nie zasłonić przycisku odłączania
okularu.
2) 1 Zapnij zamek i 2 zaciśnij pasek.
2
1
background
215
Pl
3) Zamocuj przykrywę obiektywu 1 i przykrywę okularu
2 do pokrowca.
Przykrywa okularu ma stronę górną i dolną. Zamocuj przy-
krywę w taki sposób, aby dłuższa wypustka znajdowała się
na dole.
2
1
4) Zamocuj pasek w czterech miejscach.
Poprawne mocowanie
Typ prosty Typ kątowy
background
216
Pl
Informacje o okularze
Podczas obserwacji
Podczas obserwacji okiem nieuzbrojonym: używać, obracając sekcją okularu w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara, aby ją wysunąć.
Podczas obserwacji z okularami: używać przy wsuniętej sekcji muszli ocznej.
Przy fotografowaniu techniką digiscopingu
Modele MEP-38W i MEP-20-60
Całkowicie wsunąć sekcję muszli ocznej, obracając sekcję okularu w kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara, aż zniknie brązowy indeks.
Model MEP-30-60W
1) Zdjąć przystawkę pierścienia TS, obracając w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2) Założprzystawkę pierścienia DS, obracając w kierun-
ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Założyć, obracając mocno do końca.
1)
2)
background
217
Pl
Przechowywanie i czyszczenie
Produktu nie należy myć zimną ani ciepłą wodą.
Aby usunąć zabrudzenia, należy delikatnie przetrzeć produkt (poza soczewką) miękką, czystą
szmatką. Nie należy stosować rozpuszczalników organicznych, takich jak benzyna ekstrakcyjna,
rozcieńczalnik i roztwory zawierające rozpuszczalniki organiczne.
Pył z powierzchni soczewki należy usuwać przy użyciu miękkiej, nietłustej szczotki.
Smugi i plamy takie, jak ślady palców należy usuwać z powierzchni soczewki, delikatnie przecie-
rając papierem do czyszczenia lub miękką szmatką zwilżoną niewielką ilością alkoholu bez-
wodnego (etanolu) lub dostępnego w sklepach środka do czyszczenia soczewek.
background
218
Pl
Modele wodoodporne
Moduł lunety obserwacyjnej
Moduł lunety obserwacyjnej jest wodoodporny dzięki wypełnieniu korpusu azotem. Może być
bezpiecznie stosowany w warunkach wysokiej wilgotności, przy wietrze i deszczu. Ponadto jest
odporny na zaparowanie i pleśń.
Podczas korzystania należy jednak pamiętać o następujących kwestiach:
- Produktu nie należy używać pod wodą ani czyścić pod silnym strumieniem wody.
- Przed regulacją części ruchomych należy usunąć wszelką wilgoć z korpusu.
W celu zachowania wodoodporności lunety obserwacyjnej firma Nikon Vision zaleca regularne
serwisowanie u autoryzowanego dealera.
Okular
Moduł okularu nie jest wodoodporny. Wymianę soczewek należy przeprowadzać w miarę moż-
liwości w środowisku pozbawionym wilgoci.
Mimo że konstrukcja okularu zapewnia wodoodporność w przypadku zamocowania do modu-
łu lunety obserwacyjnej, nie można go używać pod wodą.
background
219
Pl
Dane techniczne produktu
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Średnica obiektywu (mm) 82 82 60 60
Minimalna odległość ustawiania
ostrości (m/stopy)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Rozmiar przystawki filtra (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Długość (mm/cale)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Wysokość × szerokość (mm/cale)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Masa (g/uncje)
*1
1 650/58,2 1 640/57,8 1 260/44,4 1 250/44,1
Wodoodporność
Moduł lunety obserwacyjnej: wodoodporny i mgłoodporny (do głębokości 1 m (3,3 stopy) przez 10 minut,
wypełnienie azotem)
*3
*1 Bez pokryw
*2 Przy całkowicie wysuniętej osłonie przeciwsłonecznej.
*3 System optyczny produktu nie ulegnie uszkodzeniu w przypadku zanurzenia lub wrzucenia do wody o maksymalnej głębokości 1 metra (3,3
stopy) na maksymalnie 10 minut. NIE zaprojektowano do użytku pod wodą.
Uwaga: Powyższe dane techniczne nie uwzględniają okularów.
background
220
Pl
Dane techniczne okularu
Model
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Średnica lunety obserwacyjnej MONARCH (mm)
82 60 82 60 82 60
Powiększenie (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Kątowe pole widzenia (rzeczywiste/stopnie) (°)
2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Kątowe pole widzenia (pozorne/stopnie) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Pole widzenia przy 1 000 m/jardach (m)
(stopy)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Źrenica wyjściowa (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Jasność względna 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Odsunięcie źrenicy wyjściowej (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Długość (mm/cale)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (z DS)
*4
92/3,6 (z TS)
*5
Średnica zewnętrzna (mm/cale)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Masa (g/uncje)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (z DS)
*4
400/14,1 (z TS)
*5
Wodoodporność
Okular: brak wodoodporności
Z podłączoną lunetą: Wodoodporne (równoważność 5 mm (0,2 cala) na minutę przez 30 minut)
*6
*1 Obliczenia na podstawie normy ISO14132-1:2002
*2 Bez pokryw
*3 Zaplanowana wartość referencyjna przy największym powiększeniu
*4 Po zamocowaniu przystawki pierścienia DS (do digiscopingu)
*5 Po zamocowaniu przystawki pierścienia TS
*6 System optyczny produktu nie ulegnie uszkodzeniu w przypadku wystawienia na działanie deszczu o intensywności do 5 mm (0,2 cala) na
minutę przez okres 30 minut. NIE zaprojektowano do użytku pod wodą.
Uwaga: wartości przedstawione w tych tabelach to wartości zaplanowane zaokrąglone w górę/w dół, wyniki obliczeń wartości mogą nie odpo-
wiadać im dokładnie.
background
221
Pl
Tabela systemu
Mocowanie aparatu cyfrowego
FSB-UC
Adapter do digiscopingu
DSA-N1
Mocowanie do digiscopingu
DSB-N1
Zaawansowany aparat
z wymiennymi
obiektywami Nikon 1 Series
(niektóre modele nie są
zgodne)
Zaawansowany aparat
z wymiennymi
obiektywami Nikon 1 Series
(niektóre modele nie są
zgodne)
Aparat cyfrowy Nikon
COOLPIX
(niektóre modele nie są
zgodne)
Obiektywy 1 NIKKOR
Luneta obserwacyjna
Okular
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
Luneta obserwacyjna MONARCH
82ED-S/82ED-A
Luneta obserwacyjna MONARCH
60ED-S/60ED-A
Powyższa tabela jest aktualna na maj 2016 r. Dodatkowe informacje na temat zgodnych modeli można znaleźć w witrynie internetowej firmy Nikon.
background
222
Fi
Sisältö
Turvallisuuteen ja käyttöön liittyvät varotoimenpiteet ................................................................................224
Toimituksen sisältö ....................................................................................................................................................226
Lisävarusteet ................................................................................................................................................................227
Nimitykset .....................................................................................................................................................................228
Nimitykset (okulaari) .................................................................................................................................................229
Kiinnittäminen jalustaan .........................................................................................................................................230
Objektiivin linssisuojuksen poisto / vastavalosuojan pidennys ................................................................230
Okulaarin kiinnittäminen ja irrottaminen..........................................................................................................231
Tarkentaminen ............................................................................................................................................................232
Linssiputken kiertäminen (vain kulmikkaat mallit) ........................................................................................233
Kantokotelon kiinnittäminen .................................................................................................................................234
Tietoja okulaarin linssistä ........................................................................................................................................236
Säilytys ja puhdistus ..................................................................................................................................................237
Vesitiiviit mallit ............................................................................................................................................................238
Tuotteen ominaisuudet ...........................................................................................................................................239
Okulaarin linssin ominaisuudet ............................................................................................................................240
Järjestelmäkaavio .......................................................................................................................................................241
background
223
Fi
Kiitokset ostamisesta.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja varmista, että käytät tuotetta oi-
kein.
Säilytä käyttöopasta lukemisen jälkeen helposti saatavilla olevassa paikassa, kuten tuotteen lä-
hellä.
Tässä käyttöoppaassa on kuvaukset MONARCH-kaukoputkiyksiköstä ja erityisestä MEP-sarjan
okulaarin linssistä.
Teknisiä tietoja ja rakennetta voidaan muuttaa ilmoittamatta.
Tätä käyttöohjetta ei saa jäljentää kokonaan tai osittain missään muodossa (lukuun ottamatta
lyhyitä lainauksia arvosteluihin ja esittelyihin) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD:n anta-
maa kirjallista lupaa.
background
224
Fi
Turvallisuuteen ja käyttöön liittyvät varotoimenpiteet
Tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi lue tämä käyttöopas huolellisesti ja varmista, että olet
ymmärtänyt ohjeet, ennen kuin aloitat tuotteen käytön.
Tämä käyttöopas sisältää ohjeita, joita on noudatettava tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi
sekä henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Varmista, että olet ymmärtänyt tässä kuvatut
ohjeet kunnolla, ennen kuin yrität käyttää tuotetta.
VAROITUS
Tämä merkki varoittaa sinua siitä, että väärinkäyttö ja annettujen ohjei-
den laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMAUTUKSET
Tämä merkki varoittaa sinua siitä, että annettujen ohjeiden laiminlyönti
voi aiheuttaa vakavia vammoja tai aineellista vahinkoa.
VAROITUS
Älä koskaan katso suoraan aurinkoon tai voimakkaaseen valonlähteeseen käyttäessäsi kauko-
putkea.
HUOMAUTUKSET
Pidä tuote poissa sateesta, roiskuvasta vedestä, hiekasta ja mudasta. Älä käytä tarkennusrengas-
ta, jos tuote on kastunut sateessa.
Älä pura tuotetta.
Älä heiluta tuotetta säilytyskotelon hihnasta. Jos näin tehdään, tuote voi osua muihin henkilöihin ja
aiheuttaa henkilövahingon.
background
225
Fi
Ole varovainen, ettet jätä sormiasi puristuksiin, kun vedät vastavalosuojaa sisään tai kun kiinni-
tät tai irrotat runkoa.
Älä sijoita tuotetta paikkoihin, joissa sen vakaata sijoitusta ei voida varmistaa. Jos näin tehdään,
tuote voi kaatua tai kääntyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
Älä käytä tuotetta kävellessäsi. Jos teet näin, voit törmätä toiseen henkilöön tai esineisiin tai
kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä jätä tuotetta autoon kuumana tai aurinkoisena päivänä tai lämpöä tuottavien laitteistojen
läheisyyteen.
Linssin pinta voi huurtua äkillisen lämpötilan muutoksen seurauksena, kuten siirtymisessä läm-
pimään huoneeseen kylmästä ulkoilmasta.
Pidä pakkauslaatikko, pakkausmateriaalit ja toimitetut tarvikkeet poissa lasten ulottuvilta.
Estä pieniä lapsia nielemästä pieniä osia epähuomiossa. Jos näin tapahtuu, hakeudu välittömäs-
ti lääkärin hoitoon.
Kumisen silmäsuppilon pitkäaikainen käyttö voi aiheuttaa ihon tulehtumisen joillekin henkilöil-
le. Jos havaitset sen laatuisia oireita, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
Säilytä tuotetta turvallisesti kantolaukussa ja sulje solki aina kuljettamisen ajaksi.
background
226
Fi
Toimituksen sisältö
Kaukoputkiyksikkö
Objektiivin linssisuojus ×1 Kiinnityssuojus ×1 Käyttöopas (tämä vihkonen)
Okulaarin linssiyksikkö
Okulaarisuoja ×1 Kiinnityssuojus ×1
Okulaarin linssin kotelo × 1 (Sisältyy vain, jos ostit yksittäisen okulaarin linssiyksikön. Ei sisälly,
jos ostit sarjan.)
Vain okulaarin linssin MEP-30-60W kanssa.
DS (digiscoping) -kiinnitysrengas ×1
Okulaarisuoja DS (digiscoping) -kiinnitysrenkaalle ×1
* Jos ostit yksittäisen kaukoputkiyksikön, säilytyskotelo, okulaarin linssi ja toimitustarvikkeet ei-
vät kuulu toimitukseen.
Kaukoputkiyksikön objektiivin linssisuojuksessa ja okulaarisuo-
jassa on reikä (katoamisen estämiseksi), jonka läpi voidaan pu-
jottaa hihna, ettei suojus katoa. Käytä reikää tarpeen mukaan.
Reikä katoami-
sen estämiseksi
background
227
Fi
Lisävarusteet
Kantokotelo (ja hihna)*
* Vain, jos ostit kaukoputken ja okulaarin sarjana.
background
228
Fi
Nimitykset
1 Objektiivin linssi
2 Vastavalosuoja (liuku)
3 Okulaarin linssin kiinnitysmerk-
ki
4 Okulaari
5 Okulaarin linssin irrotuspainike
6 Tarkennusrengas
7 Jalustan kiinnityskanta
8 Puristin (vain kulmikas malli)
9 Jalustan ruuvipitimet (1/4") (1 rei-
kä)
0 Videoliitäntäpisteet (2 reikää)
* Tämä on yleiskuvaus, kun okulaari on kiinnitettynä.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Suora malli)
5
1
2
4
7
6
(Kulmikas malli)
3
background
229
Fi
Nimitykset (okulaari)
1 Okulaari
2 Kuminen silmäsuppilo
3 Zoomausrengas
4
Okulaarin linssin kiinnitysmerkki
5 Okulaarin kiinnitin
6 TS-kiinnitysrengas
7 DS-kiinnitysrengas
* MONARCH-kaukoputken okulaarin linssissä käytetään ”tyypin 1 bajonettikiinnitintä”.
Muita kuin Nikonin kaukoputkien MEP-sarjan okulaarin linssejä ei voi käyttää.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
230
Fi
Kiinnittäminen jalustaan
1) Kiinnitä kaukoputki jalustaan.
Lukitse kaukoputki paikalleen tukevasti ruuvaamalla jalustan
ruuvit jalustan ruuvipitimiin.
Käytä isoa ja hyvin vakaata jalustaa.
2) (Vain kulmikas malli) Lukitse kaukoputki paikalleen kiertä-
mällä lukitsinta myötäpäivään (1).
1
Objektiivin linssisuojuksen poisto / vastavalosuojan pidennys
Pidennä tai vedä sisään vastavalosuojaa vain, kun objektiivin
linssisuojus on irrotettu.
Kiinnitä objektiivin linssisuojus, kun tuotetta kannetaan tai kun sitä
ei käytetä.
background
231
Fi
Okulaarin kiinnittäminen ja irrottaminen
Kiinnittäminen
Kohdista laitteen ja okulaarin kiinnitysmerkit, aseta linssi (1) ja
käännä vastapäivään samalla, kun painat sitä sisään, kunnes kuu-
let lukitusäänen (2).
Huom.: Okulaari ei kierry, jos et paina sitä sisään riittävästi.
Okulaari on varustettu kumisella o-renkaalla, jotta estetään saastei-
den, kuten veden, sisäänpääsy. Vaikka tämä aiheuttaa hieman vastus-
ta, työnnä okulaaria tiukasti, kunnes se on kiinni tukevasti.
1
2
Huom.: Ota huomioon seuraava, kun kiinnität laitteeseen kanto-
kotelon.
Kun okulaarin linssi on kiinnitetty, ole varovainen, jotta kotelo reuna ei
tartu okulaarin kiinnittimen kosketusalueeseen.
Okulaarin kiinnittimen kosketusalue
background
232
Fi
Irrottaminen
Samalla kun painat okulaarin linssin irrotuspainiketta (1), irrota
okulaarin linssi kiertämällä sitä myötäpäivään (2).
1
2
Tarkentaminen
Tarkennus suoritetaan tarkennusrenkaalla.
Tarkenna kaukana sijaitseviin kohteisiin kiertämällä tarkennus-
rengasta suuntaan (1). Tarkenna lähellä sijaitseviin kohteisiin
kiertämällä sitä suuntaan (2).
Tarkennusrengas
1
2
background
233
Fi
Linssiputken kiertäminen (vain kulmikkaat mallit)
Kun löysäät lukitsinta kiertämällä sitä vastapäivään, voit kiertää linssiputkea.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Lukitsin
Linssiputki tuottaa naksahdusäänen 45 asteen askelin.
Lukitse linssiputki mihin tahansa kulmaan ruuvaamalla lukitsinta.
background
234
Fi
Kantokotelon kiinnittäminen
Objektiivin linssin suoja Okulaarin suoja Hihna Kantokotelo
Kiinnitys
1) Aseta kaukoputki alustalle siten, että objektiivin linssin puoli on
alapuolella, ja peitä kaukoputki kantokotelolla okulaarin puolel-
ta.
Suorita tämä toimenpide objektiivin linssisuojuksen ollessa kiinnitetty-
nä, jotta kaukoputki ei vaurioidu.
Peitä siten, ettei okulaarin linssin irrotuspainike ole piilossa.
2) 1 Vedä vetoketju ylös, ja 2 kiristä v.
2
1
background
235
Fi
3) Kiinnitä 1 objektiivin linssin suoja ja 2 okulaarin suo-
ja kantokoteloon.
Okulaarin suojassa on ylä- ja alaosa. Kiinnitä suoja siten,
että pidemmän kielekkeen puoli on alapuolella.
2
1
4) Kiinnitä hihnat neljään kohtaan.
Oikea kiinnitys
Suora malli Kulmikas malli
background
236
Fi
Tietoja okulaarin linssistä
Katselu
Katselu ilman silmälaseja: pidennä kääntämällä okulaariosaa vastapäivään.
Katselu silmälaseilla: käytä pitämällä silmäsuppiloa sisäänpainetussa asennossa.
Kuvaus digiscoping-toiminnon aikana
MEP-38W ja MEP-20-60
Vedä silmäsuppilo ulos täysin kiertämällä okulaariosaa vastapäivään, kunnes pronssista indeksi-
merkkiä ei näy.
MEP-30-60W
1) Irrota TS (turn slide) -kiinnitysrengas kiertämällä sitä vas-
tapäivään.
2) Kiinnitä DS (digiscoping) -kiinnitysrengas kiertämällä sitä
myötäpäivään.
Kiinnitä kiertämällä se tiiviisti kiinni.
1)
2)
background
237
Fi
Säilytys ja puhdistus
Älä pese tuotetta kylmällä tai kuumalla vedellä.
Pyyhi lika tuotteesta (linssiä lukuun ottamatta) varovasti pehmeällä, puhtaalla pyyhkeellä. Älä käytä
orgaanisia liuottimia kuten bentseeniä, tinneriä äläkä orgaanisia liuottimia sisältäviä pesuaineita.
Poista pöly linssin pinnasta pehmeällä, öljyttömällä harjalla.
Poista tahrat ja liat, kuten sormenjäljet, linssin pinnalta pyyhkimällä sitä kevyesti puhdistuspa-
perilla tai pehmeällä pyyhkeellä, jota on kostutettu pienellä määrällä absoluuttista alkoholia
(etanolia) tai kaupasta saatavalla linssinpuhdistusaineella.
background
238
Fi
Vesitiiviit mallit
Kaukoputkiyksikkö
Kaukoputkiyksikon vesitiivis typpikaasutäytteisen rakenteen ansiosta. Sitä voidaan käyttää
turvallisesti hyvin kosteissa, tuulisissa ja sateisissa olosuhteissa, ja se on huurtumaton eikä sii-
hen muodostu hometta.
Ota huomioon kuitenkin seuraavat asiat käytön aikana.
- Älä käytä tuotetta veden alla äläkä puhdista sitä voimakkaasti virtaavassa vedessä.
- Kosteus tulee pyyhkiä pois rungosta ennen liikkuvien osien säätöä.
Jotta Fieldscope-kaukoputkesi pysyisi vedenkestävänä, Nikon Vision suosittelee valtuutetun jäl-
leenmyyjän suorittamaa säännöllistä huoltoa.
Okulaarin linssi
Okulaarin linssiyksikei ole vesitiivis. Kun linssiä vaihdetaan, vaihto on suoritettava paikassa,
jossa on mahdollisimman vähän kosteutta.
Vaikka okulaarin linssi on suunniteltu vesitiiviiksi, kun se on kiinnitetty kaukoputkiyksikköön,
sitä ei saa käyttää veden alla.
background
239
Fi
Tuotteen ominaisuudet
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objektiivin linssin läpimitta (mm) 82 82 60 60
Lähin tarkennusetäisyys
(m/jalkaa)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Suodatinkiinnikkeen koko (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Pituus (mm/tuumaa)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Korkeus × leveys (mm/tuumaa)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Paino (g/unssia)
*1
1 650/58,2 1 640/57,8 1 260/44,4 1 250/44,1
Vedenkestävä suorituskyky
Kaukoputkiyksikkö: Vesi- ja sumutiivis (enintään 1 metri (3,3 jalkaa) 10 minuutin ajan, typpikaasutäytetty)
*3
*1 Ilman suojuksia
*2 Kun vastavalosuoja on täysin pidennetty.
*3 Tämän tuotteen optiseen järjestelmään ei tule mitään vaurioita, jos se upotetaan tai se putoaa veteen, jonka enimmäissyvyys on 1 metri (3,3
jalkaa) enintään 10 minuutin ajaksi. EI tarkoitettu vedenalaiseen käyttöön.
Huom.: Yllä olevat määritykset eivät koske okulaareja.
background
240
Fi
Okulaarin linssin ominaisuudet
Malli
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope -kaukoputken läpimitta (mm)
82 60 82 60 82 60
Suurennus (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Kulman näkökenttä (todellinen/astetta) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Kulman näkökenttä (näennäinen/astetta) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Näkökenttä etäisyydellä 1 000 m/yd (m)
(jalkaa)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Lähtöaukko (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Suhteellinen kirkkaus 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Katseluetäisyys (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Pituus (mm/tuumaa)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (DS)
*4
92/3,6 (TS)
*5
Ulkohalkaisija (mm/tuumaa)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Paino (g/unssia)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (DS)
*4
400/14,1 (TS)
*5
Vedenkestävä suorituskyky
Okulaari: ei vesitiivis
Fieldscope-kaukoputki kiinnitettynä: vedenkestävä (vesimäärä vastaa 5 mm (0,2 tuumaa) mi-
nuutissa 30 minuutin ajan)
*6
*1 Laskettu standardin ISO14132-1:2002 mukaisesti
*2 Ilman suojuksia
*3 Suunniteltu viitearvo suurimmalla suurennuksella
*4 Kun DS (digiscoping) -kiinnitysrengas on kiinnitetty
*5 Kun TS (turn slide) -kiinnitysrengas on kiinnitetty
*6 Tämän tuotteen optiseen järjestelmään ei tule mitään vaurioita, jos se upotetaan tai se putoaa 30 minuutin ajaksi veteen, joka vastaa 5 mm
(0,2 tuumaa) sademäärää minuutissa. EI tarkoitettu vedenalaiseen käyttöön.
Huomaa: koska näissä kaavioissa näytetyt arvot on pyöristetty ylös-/alaspäin, numeroiden laskutoimitukset eivät täsmää täysin.
background
241
Fi
Järjestelmäkaavio
Digitaalikameran pidike
FSB-UC
Digiscoping-sovitin
DSA-N1
Digiscoping-teline
DSB-N1
Kehittynyt kamera
vaihdettavilla
linsseillä, Nikon 1 -sarja
(jotkin mallit eivät ole
yhteensopivia)
Kehittynyt kamera
vaihdettavilla
linsseillä, Nikon 1 -sarja
(jotkin mallit eivät ole
yhteensopivia)
Nikon-digitaalikamera
COOLPIX-sarja
(jotkin mallit eivät ole
yhteensopivia)
1 NIKKOR-linssit
Fieldscope
Okulaari
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope
82ED-S/82ED-A
MONARCH Fieldscope
60ED-S/60ED-A
Yllä oleva kaavio vastaa tilannetta toukokuusta 2016 lähtien. Katso lisätietoja ja tietoja yhteensopivista malleista Nikonin WWW-sivustosta.
background
242
No
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetstiltak og forholdsregler for bruk .......................................................................................................244
Medfølgende elementer ..........................................................................................................................................246
Valgfritt ekstrautstyr ..................................................................................................................................................247
Nomenklatur ................................................................................................................................................................248
Nomenklatur (søker) .................................................................................................................................................249
Montering på stativet ...............................................................................................................................................250
Fjerne objektivlinsen og deksel/forlenge linsedeksel ..................................................................................250
Montering og fjerning av søker.............................................................................................................................251
Fokusering ....................................................................................................................................................................252
Rotering av linsesylinderen (kun vinklede modeller) ....................................................................................253
Feste stay-on-etuiet ...................................................................................................................................................254
Om okularlinsen..........................................................................................................................................................256
Oppbevaring og rengjøring ...................................................................................................................................257
Vanntette modeller ....................................................................................................................................................258
Produktspesifikasjoner .............................................................................................................................................259
Okularlinsens spesifikasjoner.................................................................................................................................260
Systemdiagram ...........................................................................................................................................................261
background
243
No
Takk for ditt kjøp.
Les denne veiledningen nøye før du tar produktet i bruk, og påse at du bruker produktet
riktig måte.
Etter at du har lest brukerveiledningen, oppbevar den på et lett tilgjengelig sted for enkel refe-
ranse, som i nærheten av produktet.
Denne brukerveiledningen inneholder beskrivelser av “MONARCH-teleskopenheten og “Eks-
klusive MEP-serie okularlinser.
Spesifikasjoner og design kan endres uten forvarsel.
Det er på ingen måte tillatt å reprodusere denne veiledningen, verken helt eller delvis (unntatt
korte sitat i viktige artikler eller produktanmeldelser), uten skriftlig samtykke fra NIKON VISION
CO., LTD.
background
244
No
Sikkerhetstiltak og forholdsregler for bruk
For å sikre trygg bruk av dette produktet, må du lese denne brukerveiledningen nøye. Du må også
være sikker på at du forstår informasjonen i veiledningen før du prøver å betjene produktet.
Denne brukerveiledningen inneholder instruksjoner som du skal følge for å kunne bruke produk-
tet en trygg måte og for å unngå skade på mennesker og eiendom. Sørg for å forstå informasjo-
nen som beskrives her før du bruker dette produktet.
ADVARSEL
Dette symbolet advarer deg om risikoen for at feilaktig bruk som ikke tar
hensyn til innholdet som beskrives her, kan forårsake død eller alvorlige per-
sonskader.
FORSIKTIG
Dette symbolet advarer deg om risikoen for at feilaktig bruk som ikke tar
hensyn til innholdet som beskrives her, kan forårsake personskade eller ma-
teriell skade.
ADVARSEL
Se aldri direkte på solen eller mot intenst lys med teleskopet.
FORSIKTIG
Hold produktet unna regn, vannsprit, sand og gjørme. Ikke bruk fokuseringsringen hvis produk-
tet eksponeres for vann eller regn.
Produktet må ikke demonteres.
Du ikke svinge produktet etter stroppen av stay-on-etuiet. Det kan treffe noen og forårsake per-
sonskade.
background
245
No
Vær forsiktig slik at du ikke klemmer fingrene når du trekker tilbake linsedekselet eller når du
monterer eller demonterer enheten.
Ikke legg produktet steder hvor det ikke er stabilt. Det kan føre til at produkter tipper over
eller faller, og kan resultere i personskade.
Ikke bruk produktet mens du går. Du kan støte sammen med andre mennesker eller gjenstan-
der eller falle og skade deg.
Ikke legg produktet i bilen på en varm sommerdag eller i nærheten av utstyr som avgir varme.
Linseoverflaten kan dugge hvis du tar med deg produktet inn i et varmt rom etter å ha båret det
i kulde utendørs, på grunn av stor temperaturforskjell.
La ikke emballasjen, pakkemateriale og medfølgende artikler være innenfor små barns rekke-
vidde.
Sørg for at barn ikke uforvarende svelger små deler. Hvis det skjer, må du ta kontakt med legen
øyeblikkelig.
Hvis du bruker øyemusling i gummi over en lengre periode, kan du få betennelse i huden. Hvis
du utvikler symptomer, ta kontakt med lege umiddelbart.
Sørg for å oppbevare produktet trygt i bærevesken. Lukk vesken når du bærer produktet.
background
246
No
Medfølgende elementer
Teleskopenhet
Deksel for objektivlinse ×1 Festedeksel ×1 Brukerveiledning (dette heftet)
Okularlinseenhet
Søkerdeksel ×1 Festedeksel ×1
Okularlinseetui × 1 (Kun inkludert hvis du kjøpte en enkel okularlinseenhet. Ikke inkludert hvis
du kjøpte et sett.)
Disse elementene er kun inkludert med MEP-30-60W.
DS (digiscoping)-ringtilbehør ×1
Søkerdeksel for DS (digiscoping)-ringtilbehør ×1
* Hvis du kjøpte en enkel teleskopenhet, er stay-on-etuiet, okularlinsen og elementene som føl-
ger med okularlinsen ikke inkludert.
Objektivlinsedekselet av teleskopenheten og søkerdekselet av
okularlinseenheten har et hull (hull som forhindrer at du mister
det) hvor du trer en snor slik at du ikke mister dekselet. Bruk
hullet etter behov.
Tapsforebyg-
gingshull
background
247
No
Valgfritt ekstrautstyr
Stay-on-etui (med stropp)*
* Dette følger med hvis du har kjøpt teleskopet og søkeren som et sett.
background
248
No
Nomenklatur
1 Objektivlinse
2 Linsedeksel (skyvbar type)
3 Festeindeks for okularlinse
4 Søker
5 Utløserknapp for okularlinsen
6 Objektivring
7 Montering på stativ
8 Klemme (kun vinklet type)
9 Formhull til stativ (1/4") (1 hull)
0 Videopinnehull (2 hull)
* Dette er oversikten når søkeren er tilkoblet.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Rett)
5
1
2
4
7
6
(Vinklet)
3
background
249
No
Nomenklatur (søker)
1 Søker
2 Øyekopp i gummi
3 Zoomering
4 Festeindeks for okularlinse
5 Søkerfeste
6 TS-ringtilbehør
7 DS-ringtilbehør
* Okularlinsen til MONARCH-teleskopet bruker “Type1 bajonettfeste”.
Kun okularlinser fra Nikon-teleskopokularlinsene av MEP-serien kan brukes.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
250
No
Montering på stativet
1) Monter teleskopet på stativet.
Skru stativskruene inn i stativets formhull for å feste teleskopet
godt på plass.
Bruk et stort og meget stabilt stativ.
2) (Kun vinklet type.) Skru klemmen inn med klokken (1) for å
låse teleskopet på plass.
1
Fjerne objektivlinsen og deksel/forlenge linsedeksel
Forleng eller forkort linsedekselet når objektivlinsedekselet er
fjernet.
Fest på objektivlinsedekselet når du bærer eller ikke bruker produk-
tet.
background
251
No
Montering og fjerning av søker
Montering
Rett inn søkerens og enhetens festeindekser, sett inn linsen (1),
og roter mot klokken mens du trykker til du hører en låselyd (2).
Merk: Søkeren vil ikke rotere hvis du ikke trykker den tilstrekkelig
langt inn.
Søkeren har en O-ring i gummi som skal forhindre at kontaminanter,
som vanndråper, kommer inn. Selv om denne gir litt motstand, setter
du søkeren godt på plass til det sitter godt.
1
2
Merk: Vær oppmerksom på følgende når du fester stay-on-etuiet
på enheten.
Når okularlinsen er montert, vær forsiktig så kanten av etuiet ikke fan-
ges i søkerens festeområde.
Søkerens festeområde
background
252
No
Fjerning
Mens du trykker utløserknappen for okularlinsen (1), roter oku-
larlinsen med klokken for å fjerne den (2).
1
2
Fokusering
Fokusering utføres med objektivringen.
Roter objektivringen mot (1) for å fokusere objekter av-
stand. Roter den mot (2) for å bringe nære objekter i fokus.
Objektivring
1
2
background
253
No
Rotering av linsesylinderen (kun vinklede modeller)
Løsne klemmen ved å rotere den mot klokken, slik at du kan rotere linsesylinderen.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Klemme
Linsesylinderen lager en klikkelyd ved hvert inkrement på 45°.
Skru klemmen inn for å låse linsesylinderen på plass i enhver vinkel.
background
254
No
Feste stay-on-etuiet
Objektivlinsedeksel Søkerdeksel Stropp Stay-on-etuienhet
Feste
1) Plasser teleskopet en plattform med objektivlinsesiden
bunnen, og dekk teleskopet med stay-on-etuienheten fra søker-
siden.
Utfør denne prosedyren med objektivlinsedekselet festet slik at tele-
skopet ikke blir skadet.
Dekk til slik at utløserknappen på okularlinsen ikke er skjult.
2) 1 Dra opp lynlåsen og 2 stram beltet.
2
1
background
255
No
3) Fest 1 objektivlinsedekselet og 2 søkerdekselet
stay-on-etuiet.
Søkerdekselet har en topp og bunn. Fest dekselet slik at si-
den med den lengste fliken er på bunnen.
2
1
4) Fest stroppen på fire steder.
Riktig tilbehør
Rett type Vinklet type
background
256
No
Om okularlinsen
Når du observerer
Når du observerer med det nakne øye: Bruk ved å rotere okularlinsedelen mot klokken for å for-
lenge den.
Når du observerer med briller: Bruk ved å holde delen med øyekoppen tilbaketrukket.
Når du tar bilder under digiscoping
For MEP-38W og MEP-20-60
Trekk tilbake delen med øyekoppen helt ved å rotere okularlinsedelen mot klokken til du ikke kan
se bronseindeksen.
For MEP-30-60W
1) Fjern TS (snu-og-skyv)-ringtilbehøret ved å rotere det mot
klokken.
2) Fest DS (digiscoping)-ringtilbehøret ved å rotere det med
klokken.
Fest godt ved å rotere til det stopper.
1)
2)
background
257
No
Oppbevaring og rengjøring
Ikke vask produktet med varmt eller kaldt vann.
Tørk forsiktig bort smuss fra produktet (unntatt linsen) med en myk og ren klut. Ikke bruk organiske
løsemidler, som bensin eller malingstynner, eller rengjøringsmidler som inneholder organiske -
semidler.
Fjern støv fra objektoverflaten med en myk, oljefri børste.
Fjern flekker som fingeravtrykk o.l. fra linsen ved å tørke forsiktig med rengjøringspapir eller en
myk klut vætet med litt vannfri alkohol (etanol). Du kan også bruke et kommersielt tilgjengelig
linserengjøringsmiddel.
background
258
No
Vanntette modeller
Teleskopenhet
Teleskopenheten er vanntett på grunn av det nitrogengassfylte designet. Den kan trygt brukes
under forhold med høy fuktighet, vind og regn, og er motstandsdyktig mot dugg og mugg.
Vær oppmerksom på følgende under bruk.
- Ikke bruk produktet under vann eller rengjør det under voluminøst rennende vann.
- Tørk av eventuell fuktighet fra enheten før justering av bevegbare deler.
For å vedlikeholde teleskopets vannmotstand anbefaler Nikon Vision at produktet får jevnlig
service av en autorisert forhandler.
Okularlinse
Okularlinseenheten er ikke vanntett. Bytt linsen i et område med så lite fuktighet som mulig.
Selv om okularlinsen er utformet for å være vanntett, kan den ikke brukes under vann når den
er festet til teleskopenheten.
background
259
No
Produktspesifikasjoner
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objektivdiameter (mm) 82 82 60 60
Nærgrense (m/fot) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Filterfatning (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Lengde (mm/tommer)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Høyde × bredde (mm/tommer)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Vekt (g/unse)
*1
1 650/58,2 1 640/57,8 1 260/44,4 1 250/44,1
Vanntett ytelse
Teleskopenhet: Vanntett og motstandsdyktig mot dugg (opptil 1 m (3,3 fot) i 10 min., uten nitrogengass)
*3
*1 Uten hette
*2 Når dekselet er trukket helt ut.
*3 Dette produktet vil ikke ta skade av at det optiske systemet senkes eller mistes i vann til en maksimum dybde på 1 meter (3,3 fot) i opptil ti minut-
ter. IKKE utformet for bruk under vann.
Merk: Spesifikasjonene over inkluderer ikke søker.
background
260
No
Okularlinsens spesifikasjoner
Modell
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
MONARCH-teleskopdiameter (mm) 82 60 82 60 82 60
Forstørrelse (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Vinkelsynsfelt (faktisk/grad) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Vinkelsynsfelt (tilsynelatende/grad) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Synsfelt ved 1 000 m/yd (m)
(fot)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Utgangspupill (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Relativ lysstyrke 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Øyeavstand (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Lengde (mm/tommer)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (med DS)
*4
92/3,6 (med TS)
*5
Ytre diameter (mm/tommer)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Vekt (g/unse)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (med DS)
*4
400/14,1 (med TS)
*5
Vanntett ytelse
Okularlinse: Ikke vanntett
Med teleskop påmontert: Vanntett (vann tilsvarende 5 mm (0,2 tommer) per minutt i en varig-
het på 30 minutter)
*6
*1 Beregnet basert på ISO14132-1:2002-standarden
*2 Uten hette
*3 Referanseverdien ved høyest mulig forstørrelse
*4 Når DS (digiscoping)-ringtilbehøret er festet
*5 Når TS (snu-og-skyv)-ringtilbehøret er festet
*6 Dette produktet vil ikke skader på det optiske systemet i fallende vann tilsvarende 5 mm (0,2 tommer) regn per minutt i en varighet 30
minutter. IKKE utformet for bruk under vann.
Merk: Siden verdiene som vises på disse diagrammene er beregnede verdier som er rundet opp/ned, vil kanskje ikke tallene stemme helt nøyaktig.
background
261
No
Systemdiagram
Stativ for digitalkamera
FSB-UC
Kameraadapter til teleskop
DSA-N1
Stativ for kameraadapter til teleskop
DSB-N1
Avansert kamera
med utskiftbare
linser i Nikon 1-serien
(noen modeller er ikke
kompatible)
Avansert kamera
med utskiftbare
linser i Nikon 1-serien
(noen modeller er ikke
kompatible)
Nikon digitalkamera
COOLPIX-serien
(noen modeller er ikke
kompatible)
1 NIKKOR-linser
Fieldscope
Søker
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope
82ED-S/82ED-A
MONARCH Fieldscope
60ED-S/60ED-A
Diagrammet over gjelder fra mai 2016. Hvis du vil ha mer informasjon og detaljer om kompatible detaljer, kan du besøke Nikons nettsted.
background
262
Dk
Indholdsfortegnelse
Sikkerheds- og brugsforholdsregler ....................................................................................................................264
Medfølgende dele ......................................................................................................................................................266
Ekstraudstyr ..................................................................................................................................................................267
Delenes betegnelse ...................................................................................................................................................268
Nomenklatur (øjestykke) .........................................................................................................................................269
Montering på stativ ...................................................................................................................................................270
Afmontering af objektivdækslet/udtrækning af objektivkappen ............................................................270
Montering og afmontering af øjestykket ..........................................................................................................271
Fokusering ....................................................................................................................................................................272
Drejning af objektivrøret (kun vinklede modeller) ........................................................................................273
Montering af hylsteret ..............................................................................................................................................274
Om øjestykkeobjektivet ...........................................................................................................................................276
Opbevaring og rengøring .......................................................................................................................................277
Vandtætte modeller ..................................................................................................................................................278
Produktspecifikationer .............................................................................................................................................279
Specifikationer for øjestykkeobjektiv .................................................................................................................280
Systemdiagram ...........................................................................................................................................................281
background
263
Dk
Tak for dit køb.
Læs denne instruktionsvejledning omhyggeligt, før du bruger produktet, du er sikker at
bruge det korrekt.
Opbevar denne instruktionsvejledning på et sted, hvor du let kan få fat i den, f.eks. i nærheden
af produktet, når du har læst den.
Denne instruktionsvejledning indeholder beskrivelser af "MONARCH-fieldscope-enheden" og
det "Eksklusive øjestykkeobjektiv i MEP-serien".
Specifikationer og design kan ændres uden varsel.
Denne vejledning må ikke gengives hverken i sin helhed eller uddrag (med undtagelse af korte
citater i kritiske artikler eller anmeldelser) uden skriftlig tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD.
background
264
Dk
Sikkerheds- og brugsforholdsregler
Med henblik på sikker brug af dette produkt skal du læse denne vejledning omhyggeligt og sikre
dig, at du forstår oplysningerne heri, før du forsøger at bruge produktet.
Denne vejledning indeholder anvisninger, som du bør følge for at bruge produktet sikkert og for-
hindre personskade og materiel skade. Sæt dig omhyggeligt ind i oplysningerne heri, før du for-
søger at bruge produktet.
ADVARSEL
Denne angivelse advarer dig om, at forkert brug som følge af tilsidesættelse
af indholdet i denne vejledning kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskade-
komst.
FORSIGTIG
Denne angivelse advarer dig om, at forkert brug som følge af tilsidesættelse
af indholdet i denne vejledning kan medføre potentiel tilskadekomst eller
materielle skader.
ADVARSEL
Se ikke direkte på solen eller kraftigt lys gennem fieldscopet.
FORSIGTIG
Hold produktet væk fra regn, vandsprøjt, sand og mudder. Brug ikke fokusringen, hvis produk-
tet er vådt af regn,
Adskil ikke produktet.
Sving ikke produktet i remmen til hylsteret. Det kan ramme andre og forårsage tilskadekomst.
background
265
Dk
Pas på, at du ikke får fingrene i klemme, når du trækker objektivkappen tilbage, eller når du
monterer eller afmonterer huset.
Placer ikke produktet steder, hvor det ikke kan stå stabilt. Det kan produktet til at vakle
eller vælte og medføre tilskadekomst.
Brug ikke produktet, mens du går. Du kan støde ind i personer eller genstande eller falde og
komme til skade.
Efterlad ikke produktet i en bil på en varm eller solrig dag eller i nærheden af udstyr, der udvikler
varme.
Objektivets overflade kan dugge, hvis produktet udsættes for store temperaturændringer, f.eks.
når det tages ind i et varmt rum ude fra kulden.
Opbevar kassen, emballagematerialer og medfølgende dele uden for børns rækkevidde.
Undgå, at børn ved et uheld sluger små dele. Søg i så fald omgående læge.
Nogle mennesker kan hudirritationer efter lang tids brug af gummiøjekoppen. Søg omgå-
ende læge, hvis du får sådanne symptomer.
Opbevar altid produktet i bæretasken, og luk spændet når du bærer produktet.
background
266
Dk
Medfølgende dele
Fieldscope-enhed
Objektivdæksel ×1 Monteringsdæksel ×1 Instruktionsvejledning (dette hæfte)
Øjestykkeobjektivenhed
Øjestykkedæksel ×1 Monteringsdæksel ×1
Hylster til øjestykkeobjektiv × 1 (medfølger kun, hvis du har købt en separat øjestykkeobjekti-
venhed. Medfølger ikke, hvis du har købt et sæt).
Nedenstående dele følger kun med til MEP-30-60W.
DS (digiscoping)-ring ×1
Øjestykkedæksel til DS (digiscoping)-ring ×1
* Hvis du har købt en separat fieldscope-enhed, medfølger hylster, øjestykkeobjektiv og de dele,
der leveres sammen med øjestykkeobjektivet, ikke.
Objektivdækslet fieldscope-enheden og øjestykkedækslet
øjestykkeobjektivet har et hul, som der kan føres en snor
igennem for at forhindre tab. Brug denne egenskab efter be-
hov.
Hul, som for-
hindrer tab
background
267
Dk
Ekstraudstyr
Hylster (med rem)*
* Medfølger kun, hvis du har købt fieldscope-enheden og øjestykket som et sæt.
background
268
Dk
Delenes betegnelse
1 Objektiv
2 Objektivkappe (glidetype)
3 Monteringsindeks for øjestyk-
keobjektiv
4 Øjestykke
5 Afmonteringsknap til øjestykke-
objektiv
6 Fokusring
7 Stativmontering
8 Klemme (kun vinklet type)
9 Skruehul til stativ (1/4") (1 hul)
0 Videostifthul (2 huller)
* Øjestykket er monteret i oversigten.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(lige)
5
1
2
4
7
6
(vinklet)
3
background
269
Dk
Nomenklatur (øjestykke)
1 Øjestykke
2 Gummiøjekop
3 Zoomring
4 Monteringsindeks for øjestyk-
keobjektiv
5 Montering af øje-
stykke
6 TS-ring
7 DS-ring
* Øjestykkeobjektivet på MONARCH-fieldscope anvender ”bajonetmontering type 1”.
Der kan kun anvendes Nikons fieldscope-øjestykkeobjektiv i MEP-serien.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
270
Dk
Montering på stativ
1) Monter fieldscopet på stativet.
Skru stativskruerne fast i skruehullerne til stativet for at låse
fieldscopet på plads.
Brug et stort, meget stabilt stativ.
2) (Kun vinklet type) Skru klemskruen i med uret (1) for at
låse fieldscopet på plads.
1
Afmontering af objektivdækslet/udtrækning af objektivkappen
Objektivkappen kun køres ud eller trækkes tilbage, når ob-
jektivdækslet er afmonteret.
Monter objektivdækslet, når du bærer eller ikke bruger produktet.
background
271
Dk
Montering og afmontering af øjestykket
Montering
Juster enhedens monteringsindekser til øjestykket og øjestykket
ud for hinanden, påsæt objektivet (1), og drej mod uret, mens
der trykkes ind, til der høres en låselyd (2).
Bemærk: Øjestykket kan ikke drejes, hvis det ikke trykkes tilstræk-
keligt ind.
Øjestykket er forsynet med en O-ring af gummi, for at forhindre at for-
urening som f.eks. vanddråber trænger ind. Skub øjestykket helt ind,
til det sidder fast, selvom dette udgør en let modstand.
1
2
Bemærk: Vær opmærksom følgende ved montering af hylste-
ret på enheden.
Når øjestykkeobjektivet er monteret, skal du passe på, at kanten af
hylsteret ikke sidder fast i kontaktområdet til montering af øjestykket.
Kontaktområde til montering af øjestykke
background
272
Dk
Afmontering
Tryk afmonteringsknappen til øjestykkeobjektivet (1), og
drej øjestykkeobjektivet med uret for at fjerne det (2).
1
2
Fokusering
Fokusering sker med fokusringen.
Drej fokusringen i den viste retning (1) for at fokusere på fjerne
genstande. Drej den i den viste retning (2) for at fokusere
nære genstande.
Fokusring
1
2
background
273
Dk
Drejning af objektivrøret (kun vinklede modeller)
Når klemskruen løsnes ved at dreje den mod uret, kan du dreje objektivrøret.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Klemskrue
Der høres en kliklyd fra objektivrøret med 45 graders intervaller.
Skru klemskruen i for at låse objektivrøret fast i en ønsket vinkel.
background
274
Dk
Montering af hylsteret
Objektivdæksel Øjestykkedæksel Rem Hylster
Montering
1) Placer fieldscopet en platform med objektivet nederst, og til-
dæk fieldscopet med hylsteret fra siden med øjestykket.
Udfør denne procedure med monteret objektivdæksel, fieldscopet
ikke bliver beskadiget.
Tildæk, så øjestykkets afmonteringsknap ikke er skjult.
2) 1 Træk lynlåsen op, og 2 spænd remmen.
2
1
background
275
Dk
3) Monter 1 objektivdækslet og 2 øjestykkedækslet
hylsteret.
Der er forskel øjestykkedækslets top og bund. Monter
hylsteret, så siden med den længste flig vender nedad.
2
1
4) Monter remmen fire steder.
Korrekt montering
Lige type Vinklet type
background
276
Dk
Om øjestykkeobjektivet
Ved observation
Ved observation med det blotte øje: Brug den ved at dreje øjestykkedelen mod uret for at trække
delen ud.
Ved observation med briller: Brug den uden at trække øjekopdelen ud.
Ved optagelse under digiscoping
For MEP-38W og MEP-20-60
Træk øjekopdelen helt ind ved at dreje øjestykkedelen mod uret, til du ikke længere kan se det
bronzefarvede indeks.
For MEP-30-60W
1) Fjern TS (dreje-skyde)-ringen ved at dreje den mod uret.
2) Monter DS (digital rækkevidde)-ringen ved at dreje den
med uret.
Monter ved at dreje fast hele vejen.
1)
2)
background
277
Dk
Opbevaring og rengøring
Vask ikke produktet med koldt eller varmt vand.
Tør forsigtigt snavs af produktet (undtagen objektivet) med en blød, ren klud. Brug ikke organiske
opløsningsmidler, f.eks. benzen eller fortynder, eller rengøringsopløsninger, der indeholder organi-
ske opløsningsmidler.
Fjern støv fra objektivets overflade med en blød, oliefri børste.
Fjern pletter og smuds såsom fingeraftryk fra objektivets overflade ved forsigtig at tørre den
af med rensepapir eller en blød, ren klud fugtet med en smule vandfri alkohol (ethanol) eller
almindelig rensevæske til objektiver.
background
278
Dk
Vandtætte modeller
Fieldscope-enhed
Det nitrogenfyldte design gør fieldscope-enheden vandtæt. Det kan bruges sikkert under for-
hold med høj luftfugtighed, vind og regn og er modstandsdygtigt over for dugdannelse og
skimmel.
Vær dog opmærksom på følgende under brug:
- Brug ikke produktet under vand, og rengør det ikke under en kraftig vandstråle.
- Eventuel fugt skal tørres af huset, før bevægelige dele justeres.
Nikon Vision anbefaler regelmæssig servicering udført af en autoriseret forhandler for at bevare
fieldscopets vandtæthed.
Øjestykkeobjektiv
Øjestykkeobjektivet er ikke vandtæt. Når objektivet udskiftes, skal det ske på et sted med så lidt
fugtighed som muligt.
Selvom øjestykkeobjektivet er designet til at være vandtæt, når det monteres fieldscope-
enheden, kan det ikke bruges under vand.
background
279
Dk
Produktspecifikationer
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objektivdiameter (mm) 82 82 60 60
Nærgrænse (m/fod) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Filterudstyrsstørrelse (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Længde (mm/tommer)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Højde × bredde (mm/tommer)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Vægt (g/unse)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Vandtæt
Fieldscope-enhed: Vandtæt og dugfri (ned til 1 m (3,3 fod) i 10 min., renset med nitrogengas)
*3
*1 Uden dæksler
*2 Når kappen er trukket helt ud.
*3 Dette produkt tager ikke skade, hvis det optiske system nedsænkes eller tabes i vand ned til en maksimal dybde på 1 meter (3,3 fod) i op til 10
minutter. IKKE beregnet til brug under vand.
Bemærk: Ovenstående specifikationer omfatter ikke øjestykker.
background
280
Dk
Specifikationer for øjestykkeobjektiv
Model
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
MONARCH fieldscope, diameter (mm) 82 60 82 60 82 60
Forstørrelse (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Vinkelsynsfelt (reelt/grad) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Vinkelsynsfelt (tilsyneladende/grad) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Synsfelt ved 1.000 m/yard (m)
(fod)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Udgangspupil (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Relativ lysstyrke 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Øjeafstand (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Længde (mm/tommer)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (med DS)
*4
92/3,6 (med TS)
*5
Udvendig diameter (mm/tommer)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Vægt (g/unse)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (with DS)
*4
400/14,1 (with TS)
*5
Vandtæt
Øjestykke: Ikke vandtæt
Med monteret fieldscope: Vandtæt (vand svarende til 5 mm (0,2 tommer) pr. minut i 30 minut-
ter)
*6
*1 Beregnet på basis af standard ISO14132-1:2002
*2 Uden dæksler
*3 Dimensioneret referenceværdi ved den største forstørrelse
*4 Når DS (digiscoping)-ringen er monteret
*5 Når TS (dreje-skyde)-ringen er monteret
*6 Dette produkt tager ikke skade, hvis der falder vand på det optiske system svarende til 5 mm (0,2 tommer) regn i minuttet i 30 minutter. IKKE
beregnet til brug under vand.
Bemærk: Da værdierne i dette diagram er op-/nedrundede anslåede værdier, stemmer beregningen af tal muligvis ikke helt.
background
281
Dk
Systemdiagram
Holder til digitalkamera
FSB-UC
Digiscoping-adapter
DSA-N1
Digiscoping-holder
DSB-N1
Avanceret kamera
med udskiftelige
objektiver Nikon 1-serie
(nogle modeller er ikke
kompatible)
Avanceret kamera
med udskiftelige
objektiver Nikon 1-serie
(nogle modeller er ikke
kompatible)
Nikon digitalkamera
COOLPIX-serie
(nogle modeller er ikke
kompatible)
1 NIKKOR-objektiver
Fieldscope
Øjestykke
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope
82ED-S/82ED-A
MONARCH Fieldscope
60ED-S/60ED-A
Ovenstående diagram gælder pr. maj 2016. Se Nikons websted for at få flere oplysninger og detaljer om kompatible modeller.
background
282
Cz
Obsah
Bezpečnostní a provozní opatření .......................................................................................................................284
Dodávané součásti.....................................................................................................................................................286
Volitelné příslušenství ...............................................................................................................................................287
Názvosloví .....................................................................................................................................................................288
Názvosloví (okulár) ....................................................................................................................................................289
Nasazení na stativ .......................................................................................................................................................290
Odpojení krytky čočky objektivu/vysunutí sluneční clony .........................................................................290
Nasazení a odpojení okuláru ..................................................................................................................................291
Zaostřování ...................................................................................................................................................................292
Otáčení tubusem objektivu (pouze úhlové modely) ....................................................................................293
Nasazování pouzdra ..................................................................................................................................................294
Informace o objektivu okuláru ..............................................................................................................................296
Skladování a čištění ...................................................................................................................................................297
Vodotěsné modely .....................................................................................................................................................298
Specifikace výrobku ..................................................................................................................................................299
Specifikace objektivu okuláru ................................................................................................................................300
Schéma systému .........................................................................................................................................................301
background
283
Cz
Děkujeme za Váš nákup.
Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku uživatele a dodržujte pokyny
pro správné používání výrobku.
Po přečtení uschovejte tuto příručku uživatele na snadno dostupném místě, například vblíz-
kosti výrobku.
Tato příručka uživatele obsahuje informace o „Monokulárním dalekohledu MONARCH“ a „Exklu-
zivním objektivu okuláru řady MEP“.
Specifikace a design podléhají změnám bez upozornění.
Žádná reprodukce této příručky, kompletní nebo částečná (s výjimkou citací v odborných
článcích a pojednáních), není možná bez písemného oprávnění společnosti NIKON VISION CO.,
LTD.
background
284
Cz
Bezpečnostní a provozní opatření
Za účelem zajištění bezpečného používání tohoto výrobku si před jeho použitím pečlivě přečtěte
tuto příručku uživatele a ujistěte se, že rozumíte uvedeným informacím.
Tato příručka uživatele obsahuje pokyny, které byste měli dodržovat, abyste zajistili bezpečné po-
užívání výrobku a předešli poranění osob a poškození majetku. Před použitím výrobku se ujistěte,
že jste uvedené informace řádně pochopili.
VAROVÁNÍ
Tento symbol vás varuje před jakýmkoliv nesprávným používáním v důsled-
ku nedodržování zde uvedených pokynů, které by mohlo mít za následek
smrt nebo vážná poranění.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol vás varuje před jakýmkoliv nesprávným používáním v důsled-
ku nedodržování zde uvedených pokynů, které by mohlo mít za následek
vážná poranění nebo hmotnou škodu.
VAROVÁNÍ
Monokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce nebo do intenzivního světla.
UPOZORNĚNÍ
Výrobek chraňte před deštěm, vodou, potřísněním kapalinami, pískem a bahnem. Zaostřovací
kroužek nepoužívejte, pokud výrobek mokrý od deště.
Výrobek nerozebírejte.
Nehoupejte výrobkem na řemínku pouzdra. Může to vést k zasažení jiných osob a způsobit zranění.
background
285
Cz
Dávejte pozor, abyste si při otáčení clonou objektivu nebo při nasazování nebo odpojování těla
nepřiskřípli prsty.
Výrobek nepokládejte na místa, kde ho nelze zajistit ve stabilní poloze. Může to vést k převržení
nebo spadnutí výrobku a způsobit zranění.
Výrobek nepoužívejte za chůze. Mohli byste narazit do jiné osoby nebo předmětu, spadnout a
způsobit si zranění.
Výrobek nenechávejte při teplých slunečných dnech v autě nebo v blízkosti topných zařízení.
Vystavíte-li výrobek náhlým změnám teploty, např. vstoupíte-li ze zimy do vytopené místnosti,
povrch čočky se může zamlžit.
Obal, balicí materiály a dodané součásti uchovávejte mimo dosah dětí.
Dávejte pozor, aby děti omylem nespolkly malé části. Pokud se to stane, okamžitě kontaktujte
lékaře.
Při dlouhodobém používání gumové očnice mohou některé osoby trpět podrážděním pokožky.
V případě jakýchkoliv příznaků okamžitě kontaktujte lékaře.
Při přenášení vložte výrobek do přenosného pouzdra a zajistěte přezku.
background
286
Cz
Dodávané součásti
Monokulární dalekohled
Krytka objektivu ×1 Montážní krytka ×1 Příručka uživatele (tato brožura)
Objektiv okuláru
Krytka okuláru ×1 Montážní krytka ×1
Pouzdro objektivu okuláru × 1 (Je součástí, pouze pokud jste zakoupili samostatný objektiv
okuláru. V případě zakoupení sady není součástí.)
Následující součásti jsou dodávány pouze s modelem MEP-30-60W.
Prstencový nástavec DS (digiscoping) ×1
Krytka okuláru pro prstencový nástavec DS (digiscoping) ×1
* Pokud jste zakoupili samostatný monokulární dalekohled, nejsou pouzdro, objektiv okuláru a
dodávané příslušenství objektivu okuláru součástí dodávky.
Krytka objektivu monokulárního dalekohledu a krytka okulá-
ru objektivu okuláru mají otvor (proti ztrátě), kterým prochází
lanko zajišťující krytku, aby se neztratila. Použijte otvor podle
potřeby.
Otvor proti
ztrátě
background
287
Cz
Volitelné příslušenství
Pouzdro (s řemínkem)*
* Je dodáváno, pokud jste zakoupili sadu monokulárního dalekohledu s okulárem.
background
288
Cz
Názvosloví
1 Čočka objektivu
2
Sluneční clona objektivu (kluzná)
3 Značka pro nasazení objektivu
okuláru
4 Okulár
5 Uvolňovací tlačítko objektivu
okuláru
6 Zaostřovací kroužek
7 Patice k upevnění na stativ
8 Svorka (pouze úhlový typ)
9 Otvor se závitem pro stativ (1/4”)
(1 otvor)
0 Otvor pro kolíky video (2 otvory)
* Toto schéma zobrazuje připojený okulár.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Přímý)
5
1
2
4
7
6
(Úhlový)
3
background
289
Cz
Názvosloví (okulár)
1 Okulár
2 Gumová očnice
3 Zoomovací kroužek
4 Značka pro nasazení objek-
tivu okuláru
5 Patice pro nasazení oku-
láru
6 Prstencový nástavec TS
7 Prstencový nástavec DS
* Objektiv okuláru monokulárního dalekohledu MONARCH používá „Bajonetové upevnění typu 1“.
Nelze použít jiné objektivy okulárů, než objektivy řady MEP pro monokulární dalekohledy Nikon.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
290
Cz
Nasazení na stativ
1) Monokulární dalekohled nasaďte na stativ.
Šrouby stativu zašroubujte do otvorů se závity pro stativ, abyste
monokulární dalekohled v poloze pevně zajistili.
Používejte velký, vysoce stabilní stativ.
2) (Pouze úhlový typ) Abyste monokulární dalekohled v polo-
ze zajistili, přišroubujte svorku ve směru hodinových ručiček
(1).
1
Odpojení krytky čočky objektivu/vysunutí sluneční clony
Sluneční clonu objektivu vysunujte nebo zasunujte, pouze když
je krytka objektivu sejmutá.
Když výrobek přenášíte nebo ho nepoužíváte, nasaďte krytku čočky
objektivu.
background
291
Cz
Nasazení a odpojení okuláru
Nasazení
Zarovnejte značky pro nasazení okuláru a dalekohledu, zasuňte
objektiv (1) a otáčejte proti směru hodinových ručiček a zároveň
přitlačujte, dokud se neozve cvaknutí (2).
Poznámka: Okulár se bude otáčet, pouze když bude dostatečně
přitlačován.
Aby se zabránilo znečištění, např. vodními kapkami, je okulár vybaven
gumovým kroužkem. I přes mírný odpor okulár pevně zasunujte, do-
kud nebude zajištěn.
1
2
Poznámka: Při nasazování pouzdra na dalekohled dodržujte ná-
sledující zásady.
Když je nasazen objektiv okuláru, zabraňte zachycení lemu pouzdra na
kontaktní ploše patice pro nasazení okuláru.
Kontaktní plocha patice pro nasazení okuláru
background
292
Cz
Odpojení
Stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko objektivu okuláru (1) a
otočením ve směru hodinových ručiček odpojte objektiv okuláru
(2).
1
2
Zaostřování
Ostření se provádí zaostřovacím kroužkem.
Chcete-li zaostřit na vzdálené předměty, otáčejte zaostřovacím
kroužkem ve směru (1). Chcete-li zaostřit na blízké předměty,
otáčejte jím ve směru (2).
Zaostřovací kroužek
1
2
background
293
Cz
Otáčení tubusem objektivu (pouze úhlové modely)
Po uvolnění svorky jejím otočením proti směru hodinových ručiček budete moci otáčet tubusem objektivu.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Svorka
Při každém otočení tubusu objektivu o45° se ozve cvaknutí.
Pro zajištění tubusu objektivu vjakémkoli úhlu svorku zašroubujte.
background
294
Cz
Nasazování pouzdra
Kryt objektivu Kryt okuláru Řemínek Pouzdro
Nasazení
1) Postavte monokulární dalekohled objektivem dolů na rovnou
plochu a nasaďte pouzdro ze strany okuláru.
Před provedením tohoto postupu nasaďte na objektiv krytku, aby se
zabránilo poškození monokulárního dalekohledu.
Pouzdro nasaďte tak, aby nebylo zakryto uvolňovací tlačítko objektivu
okuláru.
2) 1 Zapněte zip a 2 utáhněte pásek.
2
1
background
295
Cz
3) Nasaďte 1 kryt objektivu a 2 kryt okuláru na pouzd-
ro.
Kryt okuláru má horní a spodní část. Nasaďte jej tak, aby se
delší výstupek nacházel dole.
2
1
4) Připevněte popruh na čtyřech místech.
Správné připevnění
Přímý typ Úhlový typ
background
296
Cz
Informace o objektivu okuláru
Při pozorování
Při pozorování pouhým okem: Používejte otáčením okuláru proti směru hodinových ručiček, čímž
jej vysunete.
Při pozorování s brýlemi: Používejte se zasunutou očnicí.
Při snímání v průběhu digiscoping
Pro modely MEP-38W a MEP-20-60
Očnici zcela zasuňte otáčením okuláru proti směru hodinových ručiček, dokud neuvidíte bronzový
ukazatel.
Pro model MEP-30-60W
1) Otočením proti směru hodinových ručiček sejměte prsten-
cový nástavec TS (Turn Slide – rotační, výsuvný).
2) Otočením ve směru hodinových ručiček nasaďte prstenco-
vý nástavec DS (Digital Scoping).
Pevně připojte otočením až na doraz.
1)
2)
background
297
Cz
Skladování a čištění
Výrobek nemyjte studenou ani horkou vodou.
Nečistoty z výrobku (kromě čočky) jemně otřete měkkou, čistou utěrkou. Nepoužívejte organická
rozpouštědla, jako je benzen nebo ředidlo, ani jiné čisticí roztoky, které organická rozpouštědla ob-
sahují.
Na odstranění prachu zpovrchu čočky používejte měkký nemastný štěteček.
Skvrny a šmouhy jako otisky prstů apod. odstraňte z povrchu čočky jemným otíráním čisticím
papírkem nebo měkkou čisticí utěrkou navlhčenou v malém množství bezvodého alkoholu
(ethanolu) nebo v komerčně dostupném čisticím prostředku pro čočky.
background
298
Cz
Vodotěsné modely
Monokulární dalekohled
Tento monokulární dalekohled je plněný dusíkem, což zajišťuje jeho voděodolnost. Lze jej bez-
pečně používat v prostředí o vysoké vlhkosti, ve větru a dešti. Je odolný vůči zamlžení a vzniku
plísní.
Při používání je ovšem třeba dodržovat následující zásady.
- Nepoužívejte tento výrobek pod vodou ani jej nečistěte pod silně tekoucí vodou.
- Před seřizováním pohyblivých částí je nutné jakoukoli vlhkost z těla otřít.
Abyste zachovali voděodolnost monokulárního dalekohledu, doporučuje společnost Nikon Vi-
sion pravidelnou údržbu u autorizovaného prodejce.
Objektiv okuláru
Objektiv tohoto přístroje není vodotěsný. Výměnu objektivu provádějte pokud možno v pro-
středí bez vlhkosti.
Ačkoli je objektiv okuláru zkonstruován jako vodotěsný při nasazení na monokulárním daleko-
hledu, nelze jej používat pod vodou.
background
299
Cz
Specifikace výrobku
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Průměr objektivu (mm) 82 82 60 60
Nejkratší zaostřovací vzdálenost
(m/stopa)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Velikost nástavce filtru (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Délka (mm/palce)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Výška × šířka (mm/palce)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Hmotnost (g/unce)
*1
1 650/58,2 1 640/57,8 1 260/44,4 1 250/44,1
Vodotěsnost
Monokulární dalekohled: Vodotěsný a odolný proti zamlžení (až do 1 m (3,3 stopa) po dobu 10 min., du-
síková náplň)
*3
*1 Bez krytek
*2 Když je clona plně vysunuta.
*3 Pokud se tento výrobek ponoří do vody nebo do ní upadne do max. hloubky 1 m (3,3 stopa) po dobu 10 minut, nedojde kžádnému poškození
optického systému. NENÍ určen pro použití pod vodou.
Poznámka: Výše uvedené specifikace nezahrnují okuláry.
background
300
Cz
Specifikace objektivu okuláru
Model
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Průměr monokulárního dalekohledu MONARCH (mm)
82 60 82 60 82 60
Zvětšení (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Zorné pole (skutečné/stupeň) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Zorné pole (zdánlivé/stupeň) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Zorné pole ve vzdálenosti 1 000 m/yardech (m)
(stopa)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Výstupní pupila (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Relativní světlost 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Oční reliéf (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Délka (mm/palce)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (s nástavcem DS)
*4
92/3,6 (s nástavcem TS)
*5
Vnější průměr (mm/palce)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Hmotnost (g/unce)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (s nástavcem DS)
*4
400/14,1 (s nástavcem TS)
*5
Vodotěsnost
Okulár: není vodotěsný
Při nasazeném monokulárním dalekohledu: vodotěsnost (ekvivalent vody do 5 mm (0,2 palce)
za min. po dobu 30 minut)
*6
*1 Vypočítáno podle normy ISO14132-1:2002
*2 Bez krytek
*3 Konstrukční referenční hodnota při nejvyšším zvětšení
*4 S nasazeným prstencovým nástavcem DS (digiscoping)
*5 S nasazeným prstencovým nástavcem TS (Turn Slide – rotační, výsuvný)
*6 U tohoto výrobku nedojde k žádnému poškození optického systému, pokud bude vystaven ekvivalentu vody do 5 mm (0,2 palce) srážek za
minutu po dobu 30 minut. NENÍ určen pro použití pod vodou.
Poznámka: Protože byly hodnoty uvedené v těchto schématech konstrukční hodnoty zaokrouhlené nahoru nebo dolů, číselný výpočet nemusí
přesně odpovídat.
background
301
Cz
Schéma systému
Držák digitálního fotoaparátu
FSB-UC
Adaptér na fotografování přes dalekohled
DSA-N1
Držák na fotografování přes dalekohled
DSB-N1
Pokročilý fotoaparát
s výměnnými
čočkami řady Nikon 1
(některé modely nejsou
kompatibilní)
Pokročilý fotoaparát
s výměnnými
čočkami řady Nikon 1
(některé modely nejsou
kompatibilní)
Digitální fotoaparát Nikon
Řada COOLPIX
(některé modely nejsou
kompatibilní)
Čočky řady NIKKOR 1
Monokulární dalekohled
Okulár
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
Monokulární dalekohled MONARCH
82ED-S/82ED-A
Monokulární dalekohled MONARCH
60ED-S/60ED-A
Výše uvedené schéma je platné od května 2016. Další informace a podrobnosti o kompatibilních modelech najdete na webové stránce společnosti
Nikon.
background
302
Ro
Cuprins
Instruciuni de sigurană şi de utilizare ..............................................................................................................304
Articole incluse ............................................................................................................................................................306
Accesorii opionale ....................................................................................................................................................307
Denumire ......................................................................................................................................................................308
Denumire (ocular) ......................................................................................................................................................309
Montarea trepiedului ................................................................................................................................................310
Scoaterea capacului de protecie a lentilelor obiectivului/extinderea parasolarului obiectivului
........310
Montarea şi demontarea ocularului ....................................................................................................................311
Focalizarea ....................................................................................................................................................................312
Rotirea tubului obiectivului (exclusiv pentru modele unghiulare) ..........................................................313
Montarea carcasei fixe ..............................................................................................................................................314
Despre oculare ............................................................................................................................................................316
Depozitarea şi curăarea ..........................................................................................................................................317
Modele impermeabile ..............................................................................................................................................318
Specificaiile produsului ..........................................................................................................................................319
Specificaiile ocularului ............................................................................................................................................320
Diagrama sistemului .................................................................................................................................................321
background
303
Ro
Vă mulumim pentru achiziia făcută.
Citii cu atenie acest manual de instruciuni înainte de a utiliza produsul și asigurai-vă că utili-
zai corect produsul.
După citire, păstrai acest manual de instruciuni într-un loc ușor accesibil, de preferat în apro-
pierea produsului.
Acest manual de instruciuni conine prezentările pentru „luneta terestră MONARCH” și „ocula-
rele din seria MEP Exclusive”.
Specificaiile și designul pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Reproducerea parială sau totală, sub orice formă, a acestui manual (cu excepia unor scurte
citate publicate în articolele critice sau în recenzii) nu poate fi făcută fără a avea aprobarea scrisă
a NIKON VISION CO., LTD.
background
304
Ro
Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare
Pentru a asigura utilizarea în sigurană a acestui produs, citii cu atenie acest manual și asigurai-
vă că ai îneles informaiile incluse înainte de a încerca să utilizai produsul.
Acest manual conine instruciuni care trebuie să fie respectate pentru a putea utiliza produsul în
sigurană și pentru a preveni daunele materiale și vătămările corporale. Asigurai-vă că ai îneles
toate informaiile incluse în acest manual înainte de a încerca să utilizai produsul.
AVERTIZARE
Această indicaie avertizează asupra faptului orice utilizare inadecva-
tă, datorată ignorării coninutului prezentat în acest manual, poate avea ca
efect decesul sau vătămarea corporală gravă.
PRECAUII
Această indicaie vă avertizează asupra faptului orice utilizare inadecvată
datorată ignorării coninutului prezentat în acest manual poate avea ca efect
producerea unor vătămări corporale sau a unor pierderi materiale.
AVERTIZARE
Nu privii direct spre soare sau spre o lumină intensă folosind luneta terestră.
PRECAUII
Protejai produsul de ploaie, împroșcarea cu apă, nisip și noroi. Nu acionai inelul de focalizare
dacă produsul este ud de la ploaie.
Nu demontai produsul.
Nu balansai produsul inându-l de cureaua carcasei fixe. În caz contrar putei lovi alte persoane și se
pot produce vătămări corporale.
background
305
Ro
Fii ateni nu prindei degetele în timp ce pliai parasolarul sau în timp ce montai sau
demontai corpul.
Nu așezai produsul în locuri în care nu poate fi fixat într-o poziie stabilă. În caz contrar, produ-
sul se poate răsturna sau poate cădea și se pot produce vătămări corporale.
Nu utilizai produsul în timp ce mergei. În caz contrar, vă putei lovi de alte persoane sau obiec-
te sau putei cădea și se pot produce vătămări corporale.
Nu lăsai produsul într-o mașină într-o zi caniculară sau într-o zi cu soare sau în apropierea unui
echipament care emană căldură.
Suprafaa obiectivului se poate aburi dacă produsul este expus la schimbării radicale de tempe-
ratură, de exemplu la intrarea într-o încăpere încălzită dintr-un mediu rece.
Nu lăsai la îndemâna copiilor cutia în care a fost ambalat produsul, materialele folosite la am-
balare și articolele incluse.
Nu lăsai copiii înghită din neatenie piesele mici. În cazul în care acest lucru se întâmplă,
consultai imediat un doctor.
Dacă utilizează vizorul din cauciuc pentru o lungă perioadă de timp, la anumite persoane pot
apărea inflamaii ale pielii. Dacă apar orice fel de simptome, consultai imediat doctorul.
Depozitai produsul în sigurană într-un etui și închidei catarama etuiului la transportarea pro-
dusului.
background
306
Ro
Articole incluse
Lunetă terestră
Capac obiectiv ×1 Capac montură ×1 Manual de instruciuni (această broșură)
Ocular
Capac ocular ×1 Capac montură ×1
Carcasă ocular × 1 (este inclusă numai dacă ai cumpărat un singur ocular. Nu este inclusă dacă
ai cumpărat un set.)
Următoarele articole furnizate sunt incluse numai cu MEP-30-60W.
Inel de fixare DS (digiscopie) ×1
Capac ocular pentru inelul de fixare DS (digiscopie) ×1
* Dacă ai cumpărat o lunetă terestră simplă, carcasa fixă, ocularele și articolele furnizate cu ocu-
larele nu sunt incluse.
Capacul obiectivului lunetei terestre și capacul ocularului de
pe ocular sunt prevăzute cu un orificiu (antipierdere) prin care
este trecut un cablu pentru a nu pierde capacul. Utilizai acest
orificiu, dacă avei nevoie.
Orificiu anti-
pierdere
background
307
Ro
Accesorii opţionale
Carcasă fixă (cu curea)*
* Inclusă dacă ai cumpărat luneta terestră şi ocularul, ca set.
background
308
Ro
8
9
0
Denumire
1 Lentilă obiectiv
2 Parasolar (extensibil)
3 Index de fixare ocular
4 Ocular
5 Buton decuplare ocular
6 Inel de focalizare
7 Montură trepied
8 Clemă (numai pentru tipul unghiular)
9 Locaș pentru șurubul trepiedului (1/4")
(1 orificiu)
0 Locaș pentru conectorul video (2 orificii)
* Aceasta este vederea de ansamblu cu ocularul conectat.
1
2
4
3
7
6
(Dreaptă)
5
1
2
4
7
6
(Înclinată)
3
background
309
Ro
Denumire (ocular)
1 Ocular
2 Vizor din cauciuc
3 Inel de zoom
4 Index de fixare ocular
5 Montură ocular
6 Inel de fixare TS
7 Inel de fixare DS
* Ocularul lunetei terestre MONARCH utilizează o „montură Bayonet tip 1”.
Nu putei utiliza decât oculare din seria Nikon Fieldscope Eyepiece Lens MEP (oculare MEP
pentru luneta terestră Nikon).
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
310
Ro
Montarea trepiedului
1) Montarea lunetei terestre la trepied.
Înșurubai șuruburile trepiedului în locașurile pentru șuruburi
ale trepiedului pentru a fixa strâns pe poziie luneta terestră.
Utilizai un trepied mare, foarte stabil.
2) (Numai pentru tipul unghiular) Înșurubai clema în sens orar
(1) pentru a fixa luneta terestră pe poziie.
1
Scoaterea capacului de protecţie a lentilelor obiectivului/extinderea parasolarului obiectivului
Extindei și retractai parasolarul obiectivului numai dacă ai
scos capacul obiectivului.
Dacă transportai sau dacă nu utilizai produsul, fixai capacul de
protecie pe lentilele obiectivului.
background
311
Ro
Montarea şi demontarea ocularului
Montarea
Aliniai indicii de fixare a ocularului de pe unitate și de pe ocular,
introducei ocularul (1) și rotii în sens antiorar în timp ce apăsai
până când auzii zgomotul de fixare (2).
Notă: ocularul nu se va roti dacă nu apăsai suficient pe acesta.
Pentru a preveni pătrunderea unor impurităi, de exemplu a picături-
lor de apă, ocularul se montează folosind un inel toric din cauciuc. Cu
toate că acesta prezintă o oarecare rezistenă, introducei ferm ocula-
rul până când acesta se fixează în sigurană.
1
2
Notă: urmai instruciunile de mai jos la montarea carcasei fixe
pe unitate.
La montarea ocularului, procedai cu atenie pentru a nu prinde margi-
nea carcasei în zona de contact a monturii ocularului.
Zona de contact a monturii ocularului
background
312
Ro
Demontarea
În timp ce apăsai pe butonul de decuplare al ocularului (1), ro-
tii ocularul în sens orar pentru a-l scoate (2).
1
2
Focalizarea
Pentru focalizare utilizai inelul de focalizare.
Rotii inelul de focalizare în direcia (1) pentru a focaliza obiecte
aflate la distană. Rotii-l în direcia (2) pentru a focaliza obiecte
aflate la mică distană.
Inel de focalizare
1
2
background
313
Ro
Rotirea tubului obiectivului (exclusiv pentru modele unghiulare)
Slăbirea clemei prin rotirea acesteia în sens antiorar, permite rotirea tubului obiectivului.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Clemă
La rotirea tubului obiectivului cu 45 de grade vei auzi un declic.
Înșurubai clema pentru a bloca tubul obiectivului într-un anumit unghi.
background
314
Ro
Montarea carcasei fixe
Capac obiectiv Capac ocular Curea Carcasă fixă
Fixarea
1) Așezai luneta terestră pe o platformă cu partea pe care se află
obiectivul orientată în jos și acoperii luneta cu carcasa fixă din-
spre ocular.
Efectuai această manevră cu capacul obiectivului montat, astfel încât
luneta să nu se avarieze.
Fixai carcasa astfel încât nu acoperii butonul de decuplare al ocu-
larului.
2) 1 Tragei fermoarul și 2 strângei cureaua.
2
1
background
315
Ro
3) Atașai 1 capacul obiectivului și 2 capacul ocularului
de carcasa fixă.
Partea de sus și cea de jos a capacului ocularului diferă.
Montai capacul astfel încât partea mai lungă fie la par-
tea de jos.
2
1
4) Fixai cureaua în patru puncte.
Fixare corectă
Tip drept Tip unghiular
background
316
Ro
Despre oculare
La observare
La observarea cu ochiul liber: rotii seciunea ocularului în sens antiorar pentru a-l extinde.
Dacă folosii ochelari: inei seciunea vizorului retractată.
Pentru realizarea unor fotografii în timpul digiscopiei
Pentru MEP-38W şi MEP-20-60
Retractai complet seciunea vizorului rotind ocularul în sens antiorar până când nu mai vedei
indexul din bronz.
Pentru MEP-30-60W
1) Scoatei inelul de fixare TS (rotire glisare) rotindu-l în sens
antiorar.
2) Montai inelul de fixare DS (digiscopie) rotindu-l în sens
orar.
Se montează prin rotire, strâns, până la capăt.
1)
2)
background
317
Ro
Depozitarea şi curăţarea
Nu spălai produsul cu apă rece sau cu apă fierbinte.
Ștergei cu delicatee murdăria de pe produs (cu excepia obiectivului) cu o lavetă moale și curată.
Nu utilizai solveni organici, precum benzina sau terebentina și nici soluii de curăare care conin
solveni organici.
Îndepărtai praful de pe suprafaa obiectivului cu o perie moale, care nu conine ulei.
Îndepărtai petele și urmele, de exemplu amprentele de pe suprafaa obiectivului, ștergându-l
cu atenie cu un șervet de hârtie sau cu o lavetă moale și curată înmuiat(ă) în puin alcool tehnic
(etanol) sau într-o soluie pentru curăarea obiectivelor disponibilă în comer.
background
318
Ro
Modele impermeabile
Lunetă terestră
Fiind umplută cu azot gazos, luneta terestră este impermeabilă. Aceasta poate fi utilizată în
sigurană în condiii de umiditate ridicată, vânt și ploaie și este rezistentă la mătuire și mucegai.
Totuși, în timpul utilizării, vă recomandăm să respectai instruciunile de mai jos.
- Nu utilizai produsul în apă și nu îl curăai sub un jet puternic de apă.
- Orice urmă de umezeală de pe corpul produsului trebuie să fie îndepărtată înainte de reglarea
pieselor mobile.
Pentru a păstra proprietăile de impermeabilitate ale lunetei terestre, Nikon Vision recomandă
întreinerea regulată a acesteia de către un distribuitor autorizat.
Ocularul
Ocularul nu este impermeabil. Înlocuirea ocularului, trebuie se efectueze, pe cât posibil, în-
tr-o zonă fără umiditate.
Cu toate ocularul este proiectat pentru a fi impermeabil atunci când este montat pe luneta
terestră, acesta nu poate fi utilizat în apă.
background
319
Ro
Specificaţiile produsului
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Diametrul obiectivului (mm) 82 82 60 60
Cea mai apropiată distană de
focalizare (m/picioare)
5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Dimensiunea accesoriului pentru
filtre (mm)
86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Lungime (mm/inch)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Înălime × Lăime (mm/inch)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Greutate (g/uncii)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
Caracteristici de impermeabilitate
Lunetă terestră: etanșă la apă și la ceaă (până la 1 m (3,3 picioare) pentru 10 min., azot gazos purjat)
*3
*1 Fără capace
*2 Dacă parasolarul este complet extins.
*3 Acest produs nu va suferi nicio deteriorare la sistemul optic dacă este scufundat sau dacă este scăpat în apă la o adâncime maximă de 1 metru
(3,3 picioare) pentru maximum 10 minute. NU este proiectat pentru a fi folosit sub apă.
Notă: specificaiile de mai sus nu se referă la oculare.
background
320
Ro
Specificaţiile ocularului
Model
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
Diametrul lunetei terestre MONARCH (mm) 82 60 82 60 82 60
Nivelul de mărire (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Unghiul de câmp angular (efectiv/grade) (°) 2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Unghiul de câmp angular (aparent/grade) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Unghiul de câmp la 1.000 m/yd (m)
(picioare)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Pupila de ieșire (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Luminozitatea relativă 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Distana oculară (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Lungime (mm/inch)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (cu DS)
*4
92/3,6 (cu TS)
*5
Diametrul extern (mm/inch)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Greutate (g/uncii)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (cu DS)
*4
400/14,1 (cu TS)
*5
Caracteristici de impermeabilitate
Ocular: nu este impermeabil
Cu luneta terestră atașată: impermeabil (echivalent apă până la 5 mm (0,2 inch) pe minut și
pentru o durată de 30 de minute)
*6
*1 Calculele au fost efectuate pe baza standardului ISO14132-1:2002
*2 Fără capace
*3 Valoarea de referină proiectată la nivelul maxim de mărire
*4 Când inelul de fixare DS (digiscopie) este montat
*5 Când inelul de fixare TS (rotire glisare) este montat
*6
Acest produs nu va suferi nicio deteriorare la sistemul optic dacă este inut sub aciunea unei ape curgătoare al cărei debit este echivalent cu 5 mm
(0,2 inch) de precipitaii pe minut timp de 30 minute. NU este proiectat pentru a fi folosit sub apă.
Notă:
deoarece valorile prezentate în aceste tabele sunt valori teoretice rotunjite în plus sau în minus, este posibil ca cifrele calculate să nu fie identice.
background
321
Ro
Diagrama sistemului
Consolă pentru aparate foto digitale
FSB-UC
Adaptor pentru digiscopie
DSA-N1
Consolă pentru digiscopie
DSB-N1
Aparate foto performante
cu obiective interschimbabile
din seria Nikon 1
(unele modele nu sunt
compatibile)
Aparate foto performante
cu obiective interschimbabile
din seria Nikon 1
(unele modele nu sunt
compatibile)
Aparate foto digitale Nikon
din seria COOLPIX
(unele modele nu sunt
compatibile)
1 obiectiv NIKKOR
Lunetă terestră
Ocular
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
Luneta terestră MONARCH
82ED-S/82ED-A
Luneta terestră MONARCH
60ED-S/60ED-A
Diagrama de mai sus este valabilă începând din luna mai 2016. Pentru informaii suplimentare și detalii despre modelele compatibile, consultai
site-ul web Nikon.
background
322
Hu
Tartalom
Biztonsági és a használattal kapcsolatos óvintézkedések ...........................................................................324
Mellékelt elemek ........................................................................................................................................................326
Opcionális tartozékok ...............................................................................................................................................327
Elnevezések ..................................................................................................................................................................328
Elnevezések (szemlencse) .......................................................................................................................................329
Felszerelés az állványra.............................................................................................................................................330
Az objektívlencse zárósapkájának eltávolítása/a lencseellenző kiengedése .......................................330
A szemlencse fel- és leszerelése ............................................................................................................................331
Élességállítás ................................................................................................................................................................332
A lencsetubus elfordítása (csak a ferde kivitelnél)..........................................................................................333
A tok felszerelése ........................................................................................................................................................334
A szemlencse ...............................................................................................................................................................336
Tárolás és tisztítás .......................................................................................................................................................337
Vízálló modellek ..........................................................................................................................................................338
A termék műszaki adatai .........................................................................................................................................339
A szemlencse műszaki adatai ................................................................................................................................340
Rendszertáblázat ........................................................................................................................................................341
background
323
Hu
Köszönjük, hogy tőlünk vásárolt!
A termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és
ügyeljen arra, hogy helyesen használja a terméket.
Elolvasás után tartsa a használati utasítást könnyen elérhető helyen, például a termék közelé-
ben.
Ez a használati utasítás a „MONARCH megfigyelőtávcső-egység” és az „Exkluzív MEP sorozatú
szemlencsék” leírását tartalmazza.
A műszaki adatok és a kialakítás előzetes értesítés nélkül módosulhatnak.
A kézikönyv vagy annak egyes részei kizárólag a NIKON VISION CO., LTD előzetes írásbeli enge-
délyével reprodukálhatók (az elemző cikkekben vagy ismertetőkben megjelenő rövid idézetek
kivételével).
background
324
Hu
Biztonsági és a használattal kapcsolatos óvintézkedések
A termék biztonságos használata érdekében a termék használatának megkezdése előtt figyelme-
sen olvassa el ezt az útmutatót, és jegyezze meg a benne leírtakat.
A kézikönyvben található utasításokat a termék biztonságos használata, valamint a személyi sérü-
lések és az anyagi károk elkerülése érdekében be kell tartani. Feltétlenül ismerje meg az itt leírta-
kat, mielőtt a termék használatával próbálkozik.
FIGYELMEZTETÉS!
Ez a jelzés arra hívja fel a figyelmet, hogy a készüléknek az itt megadottak
figyelmen kívül hagyása miatti helytelen használata halált vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
VIGYÁZAT!
Ez a jelzés arra hívja fel a figyelmet, hogy a készüléknek az itt megadottak
figyelmen kívül hagyása miatti helytelen használata sérülést vagy anyagi
kárt eredményezhet.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne nézzen közvetlenül a napba vagy erős fénybe a megfigyelőtávcsővel.
VIGYÁZAT!
Ügyeljen arra, hogy a terméket ne érje eső, vízpermet, homok vagy sár. Ne használja a
fókuszálógyűrűt, ha a termék esőtől nedves.
Ne szerelje szét a terméket.
Ne lóbálja a terméket a tok szíjánál fogva. Így megüthet valakit, és sérülést okozhat.
background
325
Hu
Ügyeljen rá, hogy ne csípje be az ujját a lencseellenző behúzása, illetve a géptest illesztése vagy
leválasztása közben.
Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol nem rögzíthető stabilan. Ha ezt nem tartja be, a termék
leeshet, és sérülést okozhat.
Ne használja a terméket séta közben. Nekimehet vele más személyeknek vagy tárgyaknak, illet-
ve eleshet, ami sérüléshez vezethet.
Ne hagyja a terméket meleg vagy napos időben az autóban, vagy hőforrás közelében.
Az objektív felülete a jelentős hőmérséklet-változás eredményeként bepárásodhat, például ha
a kinti hidegből meleg helyiségbe megy.
Ügyeljen arra, hogy a termék doboza, csomagolóanyagai és tartozékai ne kerülhessenek gyer-
mekek kezébe.
Ügyeljen rá, hogy a gyermekek véletlenül ne nyeljenek le kisméretű alkatrészeket. Ha ez mégis
bekövetkezik, azonnal forduljon orvoshoz!
Egyes személyeknél előfordulhat, hogy a gumi szemkagyló tartós használata után bőrgyulladás
alakul ki. Ha bármilyen tünetet észlel, azonnal forduljon orvoshoz.
Ügyeljen arra, hogy a terméket biztonságosan, a hordtáskába helyezve tárolja, és zárja be a
csatot a termék szállításakor.
background
326
Hu
Mellékelt elemek
Megfigyelőtávcső-egység
Objektívsapka ×1 Szerelvénysapka ×1 Használati utasítás (ez a füzet)
Szemlencse-egység
Szemlencsesapka × 1 Szerelvénysapka ×1
Szemlencsetok × 1 (Csak akkor tartozék, ha külön vásárolt szemlencseegységet. Nem tartozék,
ha készletben vásárolta.)
Az alábbi mellékelt elemek csak a MEP-30-60W modell tartozékai.
DS (digiscoping) gyűrűtoldat ×1
Szemlencsesapka a DS (digiscoping) gyűrűtoldathoz ×1
* Ha külön megfigyelőtávcső-egységet vásárolt, a tok, a szemlencse és a szemlencséhez tartozó
tételek nem járnak tartozékként.
A megfigyelőtávcső-egység objektívsapkáján és a szemlencse-
egység sapkáján is található furat (elvesztés ellen), melyen egy
zsinórt átfűzve megelőzhető a sapka elhagyása. Használja a
furatot szükség szerint.
Elveszítés-meg-
előző furat
background
327
Hu
Opcionális tartozékok
Tok (szíjjal)*
* Tartozék, amennyiben megfigyelő távcsövet és szemlencsét készletben vásárolta.
background
328
Hu
Elnevezések
1 Objektívlencse
2
Lencseellenző (csúsztatható típus)
3 Szemlencse felszerelésének tá-
joló jele
4 Szemlencse
5 A szemlencsét kioldó gomb
6 Fókuszálógyűrű
7 Állványalátét
8 Rögzítő (csak a ferde kivitelhez)
9 Állvány rögzítőcsavar-furata (1/4")
(1 furat)
0 Videó szeglyuka (2 lyuk)
* Így néz ki az egység felszerelt szemlencsével.
8
9
0
1
2
4
3
7
6
(Egyenes)
5
1
2
4
7
6
(Hajlított)
3
background
329
Hu
Elnevezések (szemlencse)
1 Szemlencse
2 Gumi szemkagyló
3 Zoomgyűrű
4 Szemlencse felszerelésének tá-
joló jele
5 Szemlencsezár
6 TS gyűrűtoldat
7 DS gyűrűtoldat
* A MONARCH megfigyelő távcső szemlencséje „1-es típusú bajonettzárral” rögzül.
Az egységhez kizárólag MEP sorozatú Nikon Fieldscope szemlencse használható.
1
1
2
3
1
6
2
7
2
3
4
5
4
5
2
4
5
MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W
background
330
Hu
Felszerelés az állványra
1) Szerelje fel a megfigyelőtávcsövet az állványra.
Csavarozza be az állvány rögzítőcsavarjait az állványon látható
furatokba, és húzza meg őket erősen, hogy rögzítse a megfigye-
lőtávcsövet.
Nagyméretű, rendkívül stabil állványt használjon.
2) (Csak ferde kivitel esetén) Csavarja be a rögzítőt az óramu-
tató járásával azonos irányban (1) a megfigyelőtávcső rög-
zítéséhez.
1
Az objektívlencse zárósapkájának eltávolítása/a lencseellenző kiengedése
Az objektívellenzőt csak eltávolított objektívsapka esetén en-
gedje ki vagy húzza be.
Helyezze vissza az objektívlencse zárósapkáját, ha szállítja vagy nem
használja a terméket.
background
331
Hu
A szemlencse fel- és leszerelése
Felszerelés
Igazítsa össze az egységen és a szemlencsén található jelzéseket,
illessze be a lencsét (1), majd fordítsa el az óramutató járásával
ellentétesen kattanásig, miközben befele nyomja (2).
Megjegyzés: A szemlencsét nem lehet elforgatni, ha nem nyomja
be kellően.
Annak érdekében, hogy ne jusson a belsejébe szennyeződés, példá-
ul vízcseppek, a szemlencsén egy gumi O gyűrű is található. Noha ez
kisebb ellenállást okoz, határozottan illessze a szemlencsét a helyére.
1
2
Megjegyzés: Ügyeljen az alábbiakra, amikor a tokot az egységhez
rögzíti.
Felszerelt szemlencse esetén ügyeljen arra, hogy a tok pereme ne csí-
pődjön be a szemlencsezár érintkező részébe.
Szemlencsezár érintkező része
background
332
Hu
Leszerelés
A szemlencsét kioldó gombot megnyomva (1) fordítsa el a
szemlencsét az eltávolításához az óramutató járása irányába (2).
1
2
Élességállítás
Az élességállítás a fókuszálógyűrűvel történik.
Fordítsa el a fókuszálógyűrűt (1) irányba, hogy a távoli objektu-
mok látszódjanak élesen. Fordítsa el (2) irányba, hogy a közeli
objektumok látszódjanak élesen.
Fókuszálógyűrű
1
2
background
333
Hu
A lencsetubus elfordítása (csak a ferde kivitelnél)
A lencsetubust a kapocsnak az óramutató járásával ellentétes irányú kioldásával tudja elfordítani.
180˚
90˚
90˚
45˚
45˚
135˚
135˚
Kapocs
A lencsetubus 45 fokonként kattanó hangot hallat.
A lencsetubus rögzítéséhez csavarozza vissza a kapcsot.
background
334
Hu
A tok felszerelése
Objektívsapka Szemlencsesapka Szíj Tok
Rögzítés
1) Helyezze el a megfigyelőtávcsövet egy vízszintes felületre úgy,
hogy az objektívje legyen alul, és húzza a megfigyelőtávcsőre
a tokot a szemlencse felől.
Végezze a műveletet felszerelt objektívsapkával, hogy a megfigyelő-
távcső ne károsodhasson.
Fedje be úgy a távcsövet, hogy a szemlencsét kioldó gomb látható ma-
radjon.
2) 1 Húzza fel a cipzárat, és 2 húzza szorosra a szíjat.
2
1
background
335
Hu
3) Rögzítse az 1 objektívsapkát és a 2 szemlencsesap-
kát a tokhoz.
A szemlencse burkolatának nem egyforma a felső és az alsó
része. Tegye fel úgy a fedelet, hogy a hosszabb füle nézzen
lefele.
2
1
4) Rögzítse a szíjat a négy helyen.
Megfelelő rögzítés
Egyenes kivitel Ferde kivitel
background
336
Hu
A szemlencse
Alkalmazás közben
Alkalmazás szemüveg nélkül: A kiengedéshez fordítsa a szemlencsét az óramutató járásával ellen-
kező irányba.
Alkalmazás szemüveggel: A szemkagylót behúzott helyzetben használja.
Ha digiscoping közben fényképez
MEP-38W és MEP-20-60 esetén
Húzza be teljesen a szemkagylót. Ehhez fordítsa a szemlencsét az óramutató járásával ellenkező
irányba, amíg meg nem jelenik egy bronzszínű jelzés.
MEP-30-60W esetén
1) Távolítsa el a TS (elfordítható) gyűrűtoldatot az óramutató
járásával ellentétesen elfordítva.
2) Szerelje fel a DS (digiscoping) gyűrűtoldatot az óramutató
járása irányába elfordítva.
A szilárd rögzítéséhez forgassa el ütközésig.
1)
2)
background
337
Hu
Tárolás és tisztítás
Ne mossa meg a terméket hideg vagy forró vízben.
A termékről (az objektív kivételével) óvatosan, puha, tiszta ruhával törölje le a szennyeződéseket.
Ne használjon szerves oldószereket, például benzint vagy festékhígítót, illetve szerves oldószert
tartalmazó tisztító oldatot.
Puha, nem zsíros kefével távolítsa el a port a lencse felületéről.
A különböző foltokat és az ujjlenyomathoz hasonló szennyeződéseket úgy távolítsa el a lencse
felületéről, hogy egy vízmentes alkohollal (etanol) vagy kereskedelmi forgalomban kapható ob-
jektívtisztítóval enyhén átitatott törlőpapírral vagy puha tisztítókendővel óvatosan letörli.
background
338
Hu
Vízálló modellek
Megfigyelőtávcső-egység
A megfigyelőtávcső-egység nitrogéngáz töltésű kivitelének köszönhetően vízálló. Biztonságo-
san használható nagy páratartalomban, szélben és esőben, ellenáll a párásodásnak és a penész-
nek.
A használata során azonban tartsa be az alábbi utasításokat.
- Ne használja a terméket víz alatt, és ne tisztítsa erős sugarú folyóvízzel.
- A mozgó alkatrészek felszerelése előtt minden folyadékot töröljön le a gép testéről.
A megfigyelőtávcső vízállóságának megtartása érdekében a Nikon Vision a készülék hivatalos
szervizben történő rendszeres karbantartását javasolja.
Szemlencse
A szemlencseegység nem vízálló. A lencse cseréjét végezze a lehetőleg páramentes helyen.
Bár a szemlencse a megfigyelőtávcső-egységhez csatlakoztatva vízálló, víz alatt nem használ-
ható.
background
339
Hu
A termék műszaki adatai
82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A
Objektív átmérője (mm) 82 82 60 60
Közelpont (m/láb) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8
Szűrőtartozék mérete (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75)
Hosszúság (mm/hüvelyk)
*1
325(355
*2
)/12,8(14,0
*2
) 334(364
*2
)/13,1(14,3
*2
) 262(285
*2
)/10,3(11,2
*2
) 270(293
*2
)/10,6(11,5
*2
)
Magasság × szélesség
(mm/hüvelyk)
*1
124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9
Tömeg (g/uncia)
*1
1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.250/44,1
A vízálló modellek teljesítménye
Megfigyelőtávcső-egység: vízhatlan és páramentes (maximálisan 1 m (3,3 láb) mélységben, legfeljebb 10
percig, a páramentességet nitrogéngáz biztosítja)
*3
*1 Sapka nélkül
*2 Az ellenző teljesen kiengedett állapotában.
*3 A termék optikai rendszere nem sérül meg, amennyiben legfeljebb 1 m (3,3 láb) mélységű vízbe merül, legfeljebb 10 perc időtartamig. NEM víz
alatti használatra készült.
Megjegyzés: a fenti műszaki jellemzők a szemlencsékre nem vonatkoznak.
background
340
Hu
A szemlencse műszaki adatai
Modell
MEP-38W
MEP-20-60
MEP-30-60W
A MONARCH Fieldscope átmérője (mm) 82 60 82 60 82 60
Nagyítás (×) 38 30 20-60 16-48 30-60 24-48
Anguláris látómező (tényleges/fokban megadva) (°)
2,0 2,5 2,1 – 1,0
*3
2,6 – 1,2
*3
2,0 – 1,2
*3
2,5 – 1,5
*3
Anguláris látómező (látszólagos/fokban megadva) (°)
*1
66,4 40,4 – 54,3
*3
55,3 – 65,6
*3
Látómező 1 000 m/yd távolság esetén (m)
(láb)
35
105
44
132
37 – 17
*3
111 – 51
*3
45 – 21
*3
135 – 63
*3
35 – 21
*3
105 – 63
*3
44 – 26
*3
132 – 78
*3
Fényrekesz (mm) 2,2 2,0 4,1 – 1,4
*3
3,8 – 1,3
*3
2,7 – 1,4
*3
2,5 – 1,3
*3
Relatív fényerősség 4,8 4,0 16,8 – 2,0
*3
14,4 – 1,7
*3
7,3 – 2,0
*3
6,3 – 1,6
*3
Betekintési távolság (mm) 18,5 16,1 – 15,3
*3
15,2 – 14,2
*3
Hosszúság (mm/hüvelyk)
*2
73/2,9 89/3,5
91/3,6 (DS egységgel)
*4
92/3,6 (TS egységgel)
*5
Külső átmérő (mm/hüvelyk)
*2
61/2,4 62/2,4 62/2,4
Tömeg (g/uncia)
*2
270/9,5 350/12,3
370/13,1 (DS egységgel)
*4
400/14,1 (TS egységgel)
*5
A vízálló modellek teljesítménye
Szemlencse: nem vízálló
Fieldscope-hoz csatlakoztatva: vízhatlan (vízegyenértéke percenként 5 mm (0,2 hüvelyk), 30
percen keresztül)
*6
*1 A számítás az ISO14132-1:2002 szabvány alapján történt
*2 Sapka nélkül
*3 Referenciaérték nagy nagyításnál
*4 Felszerelt DS (digiscoping) gyűrűtoldattal
*5 Felszerelt TS (elfordítható) gyűrűtoldattal
*6 A termék optikai rendszere nem sérül meg, amennyiben percenként legfeljebb 5 mm (0,2 hüvelyk) vízegyenértékű eső éri, legfeljebb 30 perc
időtartamig NEM víz alatti használatra készült.
Megjegyzés: mivel az itt látható táblázatokban szereplő adatok fel- vagy lekerekített értékek, lehetséges, hogy a kapott összegek nem pontosak.
background
341
Hu
Rendszertáblázat
Digitális fényképezőgép-keret
FSB-UC
Digiscoping-adapter
DSA-N1
Digiscoping-keret
DSB-N1
Speciális fényképezőgép
cserélhető
lencsékkel, Nikon 1-es sorozat
(egyes modellek nem
kompatibilisek)
Speciális fényképezőgép
cserélhető
lencsékkel, Nikon 1-es sorozat
(egyes modellek nem
kompatibilisek)
Nikon digitális
fényképezőgép
COOLPIX sorozat
(egyes modellek nem
kompatibilisek)
1 NIKKOR lencsék
Fieldscope
Szemlencse
MEP-38W/
MEP-20-60/
MEP-30-60W
MONARCH Fieldscope
82ED-S/82ED-A
MONARCH Fieldscope
60ED-S/60ED-A
A fenti táblázat a 2016. májusi adatokat tartalmazza. A termékkel kompatibilis modellekről a Nikon webhelyén olvasható bővebb információ.
background
Memo
background
Memo

Specifications

Nikon 16101 Questions and Answers

See other models: 6975 6977 8263B 1557B 1549