Maytag MDE2600AYW washer/dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
MDE2600AYW photo

User's Guide

This is the main product document for model MDE2600AYW.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Congratulations on your purchase of a
Maytag dryer! Your satisfaction is very
important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service technician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR *'Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Table of
Safety Instructions .............. i .1,
Controls at a Glance .............. 3-4
Operating Tips ..................... 5
Care and Cleaning .................. 5
Dryer Exhaust Tips ................. 6
Before You Call .................... 7
Warranty .......................... 9
Guide de L' Utilisateur .............. 10
Guia Del Usuario .................. 19
Y81925 A Part No. 2206693 ©2006 I Appliances Sales Co.
background
Important Safety Instructions
.
2.
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all
occupants.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
ff you cannot reach your gas supplier,
call the fire departmenL
Installation and service must be per-
formed by a qualified installer, service
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Any material on
which you have used a cleaning solvent, or
which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the dryer, until all
traces of these flammable liquids or solids and
their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as:
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
.
.
some liquid household cleaners, some spot
removers, turpentine, waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by sponta-
neous combustion.
Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision is necessary when the appliance
is used near children.
Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compart-
ment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is mov-
ing.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
10.
11.
12.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should
be cleaned periodically by qualified service person-
nel.
13. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instruc-
tions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of tile clothes dryer.
background
Donotplaceinto your dryeritemsthathavebeen
spottedorsoakedwith vegetableoil orcooking
oil. Evenafterbeingwashed,theseitemsmay
containsignificantamountsof theseoils.The
remaining oil can ignite spontaneously.The
potential for spontaneousignition increases
when the items containing vegetableoil or
cookingoil areexposedto heat.Heatsources,
such as your clothesdryer, canwarm these
items,allowing anoxidationreactionin theoil
to occur.Oxidation createsheat.If this heat
cannot escape,the items can become hot
enoughto catchfire.Piling,stackingor storing
thesekinds of items may preventheat from
escapingandcancreateafire hazard.
All washedand unwashedfabricsthat contain
vegetableoil or cookingoil canbedangerous.
Washingtheseitems in hot water with extra
detergentwill reduce,but will not eliminate,
thehazard.Always usethe"cool down" cycle
for theseitemsto reducetile items' tempera-
ture. Never remove these items from the
clothesdryer hotor interrupt thedrying cycle
until the items have run through the "cool
down" cycle.Never pile or stacktheseitems
whentheyarehot.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
What you need to know
about safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appear-
ing in this manual are not meant to cover all possi-
ble conditions and situations that may occur.
Common sense, caution, and care must be exercised
when installing, maintaining or operating appli-
ance.
Always contact your dealer, distributor, service
agent, or manufacturer about problems or condi-
tions you do not understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
background
Controls at a Glance
Step
Select Temperature
To select the temperature, turn the temperature control
to Regular, Medium (Select Models), Low or Air Fluff.
DRYER TEMPS LOAD TYPE
Medium Low
ReRular
Temperature
Air Fluff
Regular
Medium
(Select Models)
Low
Air Fluff
For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium."
For heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm."
Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
Step
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between "More Dry" and "Less Dry" for
most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Regular Auto Dry
The Regular Auto Dry cycle is designed to dry loads
such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc.
Permanent Press Auto Dry
The Permanent Press Auto Dry cycle is designed to dry
wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits and
permanent press fabrics automatically. It minimizes
wrinkling by providing an unheated cool-down period
at the end of the cycle.
MDE2301
Permanent Press Regular
Auto Dry off MoreDry Auto Dry
Less Dry_
More Dr
Off
Less Dry
Permanent Press
Auto Dry
Wdnkle Out
5 0
20 40 Time Dry
DampD_y30 Air Fluff
MDE2600
Regular
off MoreDry Auto Dry
Cool Down Less Dry
less D[y
3
More Dry
40 Time Dry
10 30
Wrinkle Release 20 Damp Dly Air Fluff
background
Step Cont.
Select Cycle
Time Dry Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time.
Use with Air Fluff, Low, Medium (Select Models) or
Regular temperature settings. For timed drying,
turn the control dial until the pointer points to the
proper time setting in the Time Dry Air Fluff cycle.
NOTE: Using the Air Fluff temperature setting will
requirealongerdryingtime,
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry Air Fluff sec-
tion of the dial. It is designed to partially dry items
and can be used with any temperature selection.
Damp Dry will provide 20 minutes of tumbling
time, followed by 5 minutes of cool-down tum-
bling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items
that are clean and dry but only slightly wrinkled,
such as from a crowded closet or suitcase, or from sit-
ting in the dryer too long after the cycle has ended.
Wrinkle Release provides 10 minutes of tumbling
followed by five minutes of cool-down tumbling
and can be used with any temperature selection.
Step
Press Start
Push this button to start the dryer. The dryer door
must be shut for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the Start button must be
pushed again to resume the cycle once the door is
closed.
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound.
Start
NOTE: The dial can be turned in either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not advance
at a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of the
cycle (when the load begins to dry) the dial will
advance at a more regular rate and much more quick-
ly. This is normal operation.
background
Operating Tips
Clean the Lint Filter
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Load the Dryer Properly
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
Care & Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye (from new items such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
background
Dryer Exhaust Tips
Do
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
l
Don't
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
\
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
G
Do
Use 4 inch diameter
rigid metal duct. Tape all joints,
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
(71 i i
DO
Keep duct runs
as straight as I I
possible. ] U
Don't
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
Don't
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
II
I
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and clean
the exhaust system annually.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
6
background
Before You Call
Check the following if your clothes dryer...
, Push the Start button again if the door was opened during the Cyc!e,
Doesn,t Dry Properly
Check all of the above, p!usil.
Check the exhaust hood outside the house, does it open and C!ose free!y?
Check exhaust system for lint build-up Ducting Should be inspected and cleaned annually
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
Check the washer to be Sure it is draining properly to extract water from the !oad:
, C!othes !oad is too Sma!! to tumb!e proper!y. Add a few towe!s
Control Knob Advances Slowly
_is is norma! operation for an Auto Dry cyc!e, especia!lyatthebeghmingofcyc!e. Once the load begins
to dry, the Contro! knob wi!! start to advance. _e rate of advancement wi!! be slow at the begming of
the Cycle because there is more moisture in the load: A s th e !oad becomes more dry, th e contro ! knob
wi!! advance more quick!y.
, Household Odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc: may enter the dryer with the
Surro_ding room air, This is nom_a! as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it thr0ugh
the tumbler and exhausts it t° the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room
Completely before using the dryer.
For further assistanc e contact Maytag Appliances sales Company, Maytag Customer Assistance{
u.s. 1,800-688,9900 or Canada1'800,688,2002
U,S, customers using _ for deaf, hearing impaired or speech impaired, ca!! !-800-688-2080,
7
background
Notes
8
background
Warranty & Service
CUSTOMER'SSOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED WAR-
RANTY SHALL BE PRODUCT REPAIRAS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATESAND
PROVINCES DO NOTALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITA-
TIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS,SO THESE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLYTO YOU.
THIS WARRANTY GIVESYOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHERRIGHTS,WHICH VARY STATE
TO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
8. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Z Expensesfor travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the deal-
er from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Referto WARRANTY
for further information on owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC,Attn: CAIR" Center,EO. Box 2370,Cleveland,TN 37320-2370,or call
1-800-688-9900 US/&and 1-800-688-2002 Canada. U.S.customers using
TTY for deaf,hearing impaired or speech impaired, call 1-800-888-2080.
User'sguides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC,Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
background
Toutes nos f61icitations pour avoir choisi
une s6cheuse Maytag! I1 est tr_s important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renselgne-
ments qui vous aideront 5 comprendre les proc6-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
Epargnez temps et argent. En cas de probl_me,
nous vous sugg6rons de consulter la section "Avant
d'appeler'. Elle a 6t6 r6dig6e pour vous aider
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous 6crire (en
incluant le num_ro de module de votre machine et
votre num_ro de t61_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR *'Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h 5 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des mati res
Mesures de securitd ........... 11, 12
Commandes en un coup d'oeil .. 13, 14
Fonctionnement .................. 15
Nettoyage et entretien ............. 15
I_vacuation ...................... 16
Avant d'appeler .................. 17
Garantie de la sdcheuse ........... 18
Guia Del Usuario ................. 19
background
Mesures de s curit importantes
proximitd de cet appareil ou de tout autre
appareil mdnager.
-QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
N'allumer aucun appareil.
N'actionner aucun commutateur dlectrique
Ne pas utiliser le tdldphone dens votre mai-
son ou dans votre immeuble.
Faire sortir tous ies occupants de la pidce,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinitd.
Appeler immddiatement la compagnie de
gaz en utilisant le tdldphone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
En cas d'impossibilitd de joindre la compeg-
nie de gaz, appeler les pompiers.
L'instsllation et toutes ies rdparations doivent
#tre effectudes par un technicien qualifid, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
.
2.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s_cheuse.
Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s_cher d'articles qui ont auparavant _t_ net-
toy,s ou laves 5 l'aide d'essence, de solvants de net-
toyage 5 sec ou d'autres produits explosifs ou inflam-
mables, ou qui en sont imbibes ou 6clabouss_s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent s'en-
flammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants
de nettoyage ont _t6 utilis6s ou qui sont satur_s de liq-
uides ou solides inflammables ne doit pas _tre mis
dans la s_cheuse avant que toute trace et toute vapeur
de ces liquides ou solides ne soient compl_tement
4.
5.
6.
7.
8.
10.
11.
12.
13.
61imin6es. De nombreux produits extr_mement
inflanm_ables sont commun6ment utilis6s _ la maison,
entre autres l'ac6tone, l'alcool d6natur6, l'essence, le
k6ros_ne, certains produits de nettoyage m6nagers, les
d6tachants, la t6r6benthine, les cires et les d6capants
de cire.
b.
Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'6ti-
quette indique parfois : mousse de latex ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas _tre
s6ch6s sur tu_ cycle utilisant de l'air chaud. Lorsqu'ils
sont exposes a la chaleur, ces mat6riaux peuvent, dans
certaines conditions, s'enflammer par un ph6nom_ne
de combustion spontan{'e.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l'appareil.
Une surveillance constante est necessaire quand l'ap-
pareil est utilis6 en presence d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut, retir-
er la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l'appareil si le tam-
Dour est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit oh
il est expos6 aux intemp6ries.
Ne pas modifier les m6canismes de commande.
Ne pas reparer ou remplacer une piece de l'appareil ou
proc_der a un d6pannage, sauf si les instructions pub-
likes le recommandent et que la personne effectuant la
r6paration les comprend et poss_de les connaissances
voulues pour les ex6cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit
visant _ r6duire l'61ectricit6 statique sauf si le fabricant de
ces produits recommande leur usage dans la s6cheuse.
Nettoyer le filtre h charpie avant et aprbs chaque utilisa-
tion.
l_viter l'accumulation de charpie, de poussibre et de
salet6 directement autour du conduit d'6vacuation et
dans toute la zone environnante.
Faire nettoyer r6gulibrement l'int6rieur de la s6cheuse et
du conduit d'6vacuation par des techniciens qualifi6s.
Cet appareil doit _tre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble 61ectrique de l'appareil sur une
prise murale non mise _ la terre conform6ment aux codes
locaux et nationaux. Voir les instructions d'installation
pour la mise 5 la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s_cheuse.
11
background
Ne pas s_cher d'articles qui ont tremp_ dans de l'huile
v_g_tale ou de l'huile de cuisine ou en sont tach_s.
M_me apr_s avoir _t_ lav6s, ces articles peuvent
encore contenir des quantit_s non n_gligeables de
ces substances. L'huile dont ils sont encore imbibes
peut prendre feu spontan_ment. Le risque de com-
bustion spontan_e de ces articles augmente quand
ils sont exposes 5 la chaleur. Des sources de chaleur,
telles qu'une s_cheuse, peuvent chauffer ces articles
et entrainer une r_action d'oxydation de l'huile.
L'oxydation produit de la chaleur. Si cette chaleur
n'est pas dissip_e, les articles peuvent chauffer surf-
isanm_ent pour prendre feu. Le fait d'empiler ou
d'entreposer ce type d'articles peut emp_cher la dis-
sipation de la chaleur et crier ainsi un risque d'in-
cendie.
Tousles articles, laves ou non, qui contiennent de
l'huile v_g_tale ou de l'huile de cuisine sont un dan-
ger potentiel. Le fait de les laver 5 l'eau chaude avec
une plus grande quantit_ de d_tergent que la nor-
male r_duit les risques mais ne les _limine pas.
Toujours utiliser le cycle <<cool down>> (cycle de
refroidissement) pour r_duire la temperature de ce
type d'article. Ne jamais retirer ces articles de la
s_cheuse alors qu'ils sont encore chauds ni inter-
rompre le cycle de s_chage avant que l'appareil
n'ait effectu_ un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu'ils
sont encore chauds.
Mesures de s6curit6
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrit_
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'_tat de
Californie contuse _tant canc_rig_nes ou pouvant _tre cause
d'infertilit_, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
tir les consonm_ateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
En cons6quence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entrainer Lu_e faible exposition
certaines des substances nomenclatur6es par l'6tat de
Californie, dont le benzbne, le formald6hyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplbte de gaz
naturel ou de gaz de p6trole liqu6fi6 (GPL). Les conduits d'6-
vacuation ne doivent pas _tre obstru6s et l'exposition _ ces
substances peut _tre r6duite en assurant une 6vacuation d'air
ad6quate.
IMPORTANT: En raison des ameliorations
apportgms rdguli_rement i_ ses produits, Maytag
se r_serve le droit de modifier les Sl_cifications
sans pr_avi_ Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du d_coupage
ou de commencer I'installation.
Ce qu'il faut savoir/I propos
des consignes de s6curit6
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sen-
t6es dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'at-
tention lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisa-
tion du propri6taire.
Lorsque survient un problbme ou tu_e situation inhab-
ituelle, toujours communiquer avec le d6taillant, le dis-
tributeur, le technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les 6tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT r_sulter en de graves blessures ou m6me la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sores qui
POURRAIENT r_sulter en blessures mineures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
Commandes en un coup d'oeil
I tape
S lectionner la temperature
Afin de s61ectionner la temp6rature ad6quate, tourner le
s61ecteur de temp6rature 5 l'une des quatre positions suivantes:
<_Regular_ (ordinaire), <_Medium_, (moyen) (modbles s61ection-
n6s), <_Low,,(doux) ou <_AirFluff_, (gonflant).
TEMPS
Regular
Tissus
Ordinaires
Medium L0w
Air Fluff
TYPE DE LINGE
Temperature
Pour les cotons 6pais ou ceux dont l'6tiquette indique <<S6cheren s6cheuse>,.
Medium Pour les tissus _ pli permanent, les synth6tiques, les cotons 16gers ou les articles dont l'6ti-
Moyen quette indique <<S6cheren s6cheuse h temp6rature moyenne>,.
(Modbles S6lectionn6s)
Low Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l'6tiquette indique <<S6cher en
Doux s_cheuse _ temperature douce>, ou <<S_cheren s_cheuse _ temperature tilde>,.
Air Fluff
Gonflant
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent real
la chaleur et les articles qui ont besoin d'etre a6r6s.
I tape
S lectionner un cycle
Pour s61ectionner un cycle, tourner le s61ecteur au r6glage
d6sir6. L'utilisation d'un cycle de s6chage automatique signi-
fie que le s61ecteur dolt pointer entre <_More Dry_ (plus sec)
et <_LessDry,, (moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n6cessitent parfois le r6glage <_More
Dry_, pour s&her complbtement. I1est pr6f6rable de s6cher le
linge au r6glage <_LessDry_ lorsque les tissus sont plus 16gers
ou que le linge dolt rester 16gbrement humide h la fin du
cycle.
Regular Auto Dry
(sechage automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de s&'hage automatique ordinaire est pr&,u pour le
linge comme les serviettes, les sous-v_tements, les T-shirts,
les jeans, etc..
Permanent Press Auto Dry
(sechage automatique, tissus infroissables)
Ce cycle est concu pour le s&'hage du tissus infroissables, des
tissus synth6tiques, du jersey et des tissus 5 pli pem_anent.
R6duit les risques de froissement en assurant, 5 la fin du
cycle, une p6riode prolong6e de refroidissement au cours de
laquelle la s6cheuse tourne _ froid.
MDE2301
Permanent Press Regular
Auto Dry off More Dry Auto Dry
Less Dry_
More Dr
Off
5O
,Less D[y
Permanent Press
Auto Dry
Wrinkle Out
_o _o Time Dry
DampDry 30 Air Fluff
MDE2600
Regular
oft Mo_eD_V Auto Dry
Cool Down Less Dry
tess Dry
@
More Dry
!iii_60
Time Dry
10 30
13 Wrinkle Rel.... 20 D_m. D,_ Air Fluff
background
I tape (Suite)
S(Hectionner un cycle
Time Dry Air Fluff (sechage minut_ gonflant)
Ce cycle peut _tre utilis_ pour minuter le s6chage. S'utilise
avec les r6glages de temp6rature <_Air Fluff_> (gonflant),
<_Low,>(doux), <_Medium>_ (moyen) (modbles s61ectionn6s)
ou <_Regular_ (normal). Pour un s6chage minut6, tourner le
s61ecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'5 ce
que la flbche pointe vers la dur6e de s6chage d6sir6e pour le
cycle Time Dry Air Fluff (s6chage mhrut6 gonflant).
REMARQUE : Uutilisation du rdglage _(Air Fluff_
prolongeladurdedu s6chage.
Options sp_ciales
<<Damp Dry ,, (s_chage partiel) se trouve sur la partie
<_Time Dry Air Fluff _ du s61ecteur. Cette option est
concue pour s6cher partiellement le linge et peut s'utilis-
er avec tous les r6glages de temp6rature. La s6cheuse
fonctionne 5 chaud pendant 20 minutes, puis passe 5 une
p6riode de refroidissement de 5 minutes.
<_Wrinkle Release >, (d6froissement) d6froisse les v_te-
ments propres et secs mais 16gbrement froiss6s pour _tre
rest6s dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore
dans la s6cheuse 5 la fin du cycle. La s6cheuse fonctionne
5 chaud pendant 10 minutes, puis passe 5 une p6riode de
refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser
5 tous les r6glages de temp6rature.
I tape
Appuyer sur Start (marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche. La
s_cheuse ne marche pas si la porte n'est pas female. Si celle-ci
est ouverte au cours du cycle, il faut 5 nouveau pousser sur le
bouton de marche pour faire reprendre le cycle 15 oh il avait
6t6 interrompu.
Start
Signal Sonore de Fin de Cycle
Peu avant que le cycle soit complete, un signal sonore sera
entendu.
REMARQUE : Le sdlecteur peut #tre tournd dans
I'une ou I'autre direction. II ne progresse pas
vitesse rdgulidre pendant les cycles de sdchage
automatique. Au ddpart, il peut rester immobile sur
le m#me poinL Vers la fin du cycle (quand le linge
commence _ sdcher), il progresse _ un rythme plus
rdgulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
14
background
Fonctionnement
Nettoyer le filtre & charpie
Apr_s chaque utilisation.
Pour r_duire le temps de s_chage.
Pour un fonctionnement plus _conome en _nergie.
Charger la s cheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine 5 laver 5 la fois.
En _vitant les tr_s petites charges ou le m_lange de dif-
f_rents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s_ch_s.
Le linge <<tourne>>mieux dans la s_cheuse et s_che plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s_cheuse,
ce qui entraine un s_chage in_gal, de m_me qu'un exc_s
de plis dans certains tissus.
Lors du s_chage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut _tre n_ces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s_chage uniforme.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la
sdcheuse sans que le filtre soit en place.
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture des nouveaux articles (comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s6cher par culbu-
tage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever
tout exc_s de taches ou de substance de nettoyage. A la suite
de ces 6tapes, les taches peuvent encore _tre visibles mais ne
devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salet6 _ l'eau et au savon. Si d6sir6,
appliquer de la cire pour appareils m6nagers une fois par an.
Syst_me d'evacuation de rair
Doit _tre inspect_ et nettoy6 enti_rement une fois par an pour
donner des r6sultats optimums. La hotte se trouvant _ Vex-
t6rieur de la r6sidence doit _tre nettoy6e plus fr6quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de mise en service pour plus de renseignements.)
15
background
Conseils pour I' vacuation de I'air
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de I'utilisateur.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'evacuation
inadequat ralentisse le sechage
du linge.
Faire
Faire en sorte
que l'air
s'6vacue
de la
s6cheuse
avec facilit6.
Restreindre l'efficacit6 de la
s6cheuse avec un syst_me d'6vacuation
m6diocre.
Faire
Utiliser un conduit
m6tallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diam_tre. Rubaner toutes les
jointures et conduites au niveau de la
s6cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
1 I I _
Fa, e !
S organiser pour I I|
que le conduit soit I ]
aussi droit que [ 0
possible.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non m6tallique.
(I I I
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Faire
Nettoyer _ fond tout
ancien conduit d%vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s6cheuse. S'assurer
que le clapet de la hotte d'6vacua-
tion s'ouvre et se ferme librement.
V6rifier et nettoyer une fois par an
le syst_me d'6vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'6vacuation
6cras6s ou bloqu6s.
16
background
Avant d'appeler
V( rifier les points suivants si la s( cheuse...
Pousser de nouveau sur le selecteur s! !a porte s est ouverte durant le cyc!e.
, Appuyer s_ !a t0uche Start (marche)_ n0uveau si la p0rte a _t_ 0uverte au C0urs du Cyc!e,
V6rifier si la hotte d'6vacuation 5 l'ext_rieur de la maison s'ouvre et Se ferme librement.
V6rifier le Syst_me d'6vacuation pour voir s'i! n'y a pa s d'acctmmlation de charpie. La conduit e dolt
_tre v_rifi6e et nettoy6e tree fois par an.
Nettoyer le filtre 5 charpie et la gaine d'_vacuation.
Uti!iser tree gaine d'_vacuation en m_ta! rigide de !0 Cm(4 po)i
Ne pas trop remplir la S6cheuse. Une charge de machine 5 lave r correspon d 5 une Charge de s_cheuse:
S6parer !es tissus 6pais des tissus 16gers,
Verlfmr le tuyau d ecoulement de la machine a laver pour s assurer qu elle essore correctement le lmge.
Les articles de grande tai!le, volumineux, comm e €ouvertures et dessus de lit peuvent exiger tree
redisposition afin d'assurer un s&chage tmiforme
, La charge est trop petite pour assurer m_ Culbutage €orrect. Ajouter que!ques serviettes,
mesure que ]e ]inge s_che.
Pour toute assistance technique, cOmmuniquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Ser-oice:c!ients Maytag : au Canada: !-800:688:2002
17
background
Garantie et service apr s-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDUCLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT¢MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UNAN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLALOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS.CER-
TAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOU INDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURI_E
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUI VARIENTD'UN €TATA L'AUTREOUD'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes :
a.Mise en service, livraison ou entretien effectu6s incorrectement.
b.Toute r@aration, modification, alt6ration et tout r6glage non autoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agr66.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catas-
trophe naturelle.
d.Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. R_glageincorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent 6tre honor_es si les num6ros de s_rie d'origine ont
6t6 enlev6s, modifi6s ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a.Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide doit 6tre utilis&
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r6frig6rateur ou du cong61ateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oignds.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'extdrieur des Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le ddtaillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_trouver un r@arateur autoris&
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
propri6taire _ 1'6garddu service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut rdsoudre le
probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC_ I'adresse suivante : CAIR_
Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num@o de t_l@hone;
b. Num@o de modele et num@o de s@ie de I'appareil;
c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete;
d. Description d_taill_e du probleme observe;
e. Preuved'achat (facture de vente).
18
background
MAYI'AG
®
L
iFelicitaciones
por la compra de
su secadora Maytag! Su
satisfaccidn es muy impor-
tante para nosotros.
Lea este manual para obtener los
mejores resultados. E1 manual contiene las
instmcciones para operar adecuadamente la secado-
ra y los procedimientos para su mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algdn problema, le suger-
imos que primero consulte la seccidn "Antes de llamar'. Esta
seccidn se prepar6 para ayudarle a resolver problemas bfsicos
antes de consultar a un t6cnico de servicio.
Si tiene pregtmtas, escrNanos (incluya los mimeros de mode-
lo y serie de su secadora y su mimero de tel6fono), o llame al
tel6fono que se indica a continuaci6n:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viemes, de las 8 a.m. a las 8 p.m.
hora del Este)
Intemet: http: //www.maytag.com
Con tenido
!
Instrucciones de seguridad ........... 20-21
Sugerencias de operacion .................. 22
Cuidado y limpieza .............................. 22
Los controles a simple vista ......... 23-24
Sugerencias sobre el sistema ........... 25
Antes de Ilamar .................................... 26
Garantia de la secadora de ropa ........ 27
background
Instrucciones importantes de seguridad
,
2.
lesionespersonalesolamuerte.i!i!i!i!i!i!
No almacene ni use gasolina u otros vapores y
I[quidos inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodomdstico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS
, No trate de encender ningdn electrodomdstico.
, No toque ningdn interruptor eldctrico.
No use ningdn teldfono en el edificio.
, Pida a todos los ocupantes de la habitacidn, el
edificio o el 6rea que se alejen de ella.
, Llame inmediatamente a la compa_ia abaste-
cedora de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compafi[a.
Si no puede comunicarse con la compafi[a de
gas, Ilame al departamento de bomberos.
instalador, centro de servicio calificados o pot
la compafira de gas.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. Este aparato no debe usarse para secar liquidos sol-
ventes ni de lavado en seco. Esta secadora est5 disefla-
da s61o para secar materiales textiles lavados en agua.
No seque articulos que han sido previamente lavados o
sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados
con ella, solventes de lavado en seco, u otras substan-
cias inflamables o explosivas y que despiden vapores
que podrian encenderse o explotar. Todo material en el
que ha usado un solvente de limpieza, o el cual se ha
saturado con liquidos o s61idos inflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos
liquidos o s61idos hfflamables y sus vapores se hayan
quitado. Hay muchos articulos altamente inflamables
que se usan en los hogares, tales como: acetona, alco-
hol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos
limpiadores dom6sticos, algunos quitamanchas, aguar-
rSs, ceras y quita cera.
b. Los articulos que contengan espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de 15tex) o materiales
parecidos a la goma de similar textura no deben
secarse en un ajuste de calor. Los materiales de
espuma de goma, cuando se calientan, pueden pro-
ducir fuego por combusti6n espontSnea bajo ciertas
circunstancias.
3. No permita que los nihos jueguen sobre el aparato o den-
tro de _1. Es necesario supervisar de cerca a los niflos
cuando se use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.
5 No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est5 moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8 No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones
y el servicio deben llevarse a cabo por personal califica-
do de servicio.
9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar
la estStica a menos que el fabricante del suavizante o del
producto lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despu_s de cada carga.
11. Mantenga el 5rea alrededor de la abertura del escape y
las 5reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa,
polvo y suciedad.
12. E1 interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse peri6dicamente por personal calificado de ser-
vicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tier-
ra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electrici-
dad que no est_ apropiadamente conectada a tierra y de
acuerdo alas regulaciones locales y nacionales (vea las
instrucciones de instalaci6n).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secado-
ra de ropa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
background
Instrucciones importantes de seguridad cont.
No coloque dentro de la secadora art_culos que se
hayan manchado o empapado con aceite vege-
tal o de cocina. Atin despu6s de lavarse, estos
art_culos pueden contener cantidades significa-
tivas de estos aceites. E1 aceite restante puede
encenderse espontSneamente. E1 potencial de
ignici6n espontSnea aumenta cuando los
art_culos que contienen aceite vegetal o de coci-
na estSn expuestos al calor. Las fuentes de
calor, tales como su secadora de ropa, pueden
calentar estos art_culos, permitiendo que ocur-
ra una reacci6n por oxidaci6n en el aceite. La
oxidaci6n crea calor. Si este calor no puede
escapar, los art_culos pueden llegar a calentarse
lo suficiente como para prenderse. E1 amon-
tonar, apilar o guardar esta clase de art_culos
puede impedir que el calor escape creando un
peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan
aceite vegetal o de cocina pueden ser peli-
grosas. E1 lavar estos art_culos en agua caliente
con detergente adicional reducirS, pero no
eliminar5 el peligro. Siempre use el ciclo de
"enfriamiento" en estos art_culos para reducir
la temperatura de los mismos. Nunca retire
estos art_culos de la secadora de ropa mientras
est6n calientes ni interrumpa el ciclo de secado
hasta que los art_culos se hayan hecho pasar
por el ciclo de "enfriamiento'. Nunca amon-
tone ni apile estos art_culos cuando estSn
calientes.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrian ocurrir. Debe usars_ sentido com6n, precauci6n
y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiem-
to o se opere el electrodom_stico.
Siempre comuniquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos rela-
cionados con problemas o condiciones que no entienda.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar cSncer o
daflos en el sistema reproductor, y requiere que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de
las substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehido y
negro de humo (hollin), debido principalmente a la com-
busti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP).
Los conductos de descarga deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga
adecuadamente instalado minimizar_ la exposici6n a estas
sustancias.
IMPORTANTE: Debido a la mejora con-
tinua de sus productos, Maytag se reserva el
derecho de cambiar las especificaciones sin
previo aviso. Si desea ver los detalles comple-
tos, consulte las instrucciones de instalaci6n
clue vienen con su producto antes de selec-
cionar el tipo de ebanisterra, marcar las aber-
turas o comenzar la instalaci6n.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o prScticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o prScticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
21
background
Sugerencias de operaci6n
Limpie el filtro para pelusa
Despu_s de cada carga.
Para reducir el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo mSs eft-
ciente de energia.
Nota: No opere la secadora
sin el filtro para pelusa.
Cargue adecuadamente
la secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secarSn de manera diferente. La ropa ligera se secar_,
mientras que la ropa pesada puede quedar h6meda.
Cuando necesite secar s61o una o dos prendas, afiada uno
o m_s articulos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal como
una frazada o cobertor, puede que sea necesario redis-
tribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
unifom_e.
[]
Cuidado y limpieza
,J
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y h6medo. No use sus-
tancias abrasivas.
Gabinete
Borre las marcas con jabdn y agua. Silo desea, utilice cera
para electrodom6sticos una vez al atio.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de craydn, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los articulos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propdsito.
Luego seque toallas viejas o patios para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavia ser_n visibles, pero no se transferirSn a las otras car-
gas de ropa que vayan a ser secadas.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al atio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar
una operacidn adecuada. (Si desea m_s infom_acidn consulte
las instrucciones de instalacidn.)
22
background
Los controles simple vista
Paso
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el con-
trol de temperatura en una de las siguientes cautro
opciones: Regular, Medium (medio) (algunos modelos),
Low (baja) o Air Fluff (esponjado con aire).
Medium Low
Air Fluff
Temperature
TEMPS. DE LA
SECADORA
TIPO DE CARGA
" '_ 3 Jl
Regular Para algodones resistentes o aquellos con etlquetas que lndLcan Tuml:le Dry (secado dando vueltas).
Medium Para planchado permanente, sint_!ticos, algodones ligeros o articulos con etiquetas que indican
Medio
_i 3 i/
(Algunos Modelos) Tuml:le Dry Medium (secado dando vueltas a media intensidad).
Low Para articulos sensibles al calor con etiquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vueltas a
'_ 3 " 3"
Baja baja intensidad) o Tuml:le Dry Warm (secado tll:LOdando vueltas).
Air Fluff Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o articulos que necesitan refrescarse.
Esponjado con aire
Paso
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de seca-
do autom_tico, el disco de control debe apuntar entre "More
Dry" (M_s seco) y "Less Dry" (Menos seco) para la mayoria
de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamafio o rods volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la carga. E1 ajuste "Less Dry" es mejor para las telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Regular Auto Dry
(Secado automatico regular)
Est_ disefiado para cargas tales como toallas, ropa interior,
camisetas, pantalones de mezclilla, etc.
Permanent Press Auto Dry
(Secado automatico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas estfi dis-
efiado para secar autom_ticamente telas de algoddn, telas
sint6ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un periodo
de enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar
al final del ciclo.
Permanent Press
Auto Dry
MDE2301
Off More Dry
More
i;iili
COOI Down
Wrinkle Release
2O
Damp Dry 30
4O
Permanent Press
Auto Dry
Wrinkle Out
Cool Down
MDE2600
off
More Dry
tess Dry
@
More Dry
Regular
Auto Dry
iiiii_60
Time Dry
Air Fluff
Regular
Auto Dry
Less Dry
iiii_60
Time Dry
10 30
23 Wdnkle Rel.... 20 Damp D,y Air Fluff
background
Paso (Cont.)
Seleccione el ciclo
Time Dry Air Fluff
(Tiempo de secado esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
Uselo con los ajustes de temperatura esponjado Air Fluff (con
aire), Low (baja), Medium (medio) o regular. Para el secado
por un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de
control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo
adecuado en el ciclo de Time Dry Air Fluff (tiempo de seca-
do/esponjado con aire.)
NOTA: Cuando se usa el aJuste de temperatura de
esponJado con aire el tiempo de secado ser6 mayor.
Opciones especiales
La opci6n Damp Dry (Secado hdmedo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado esponjado con aire del disco
de control. Esta opci6n est5 disehada para secar parcial-
mente la ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de
temperatura. La opci6n Damp Dr)' (Secado hdmedo) pro-
porcionar5 20 minutos de secado, seguidos por cinco min-
utos de secado con enfriamiento.
La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas)
eliminar5 las arrugas de la ropa limpia y seca que estfi lig-
eramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba
apilada en un armario o en una maleta o que se qued6 en
la secadora un periodo de tiempo prolongado despu6s de
la conclusi6n del ciclo. La opci6n Wrinkle Release
(Eliminaci6n de arrugas) proporciona 10 minutos de seca-
do seguidos por cinco minutos de secado con enfriamien-
to y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatura.
Paso
Oprima start (arranque)
Oprima este botdn para arrancar la secadora. La puer-
ta de la secadora debe estar cerrada para que la secado-
ra funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe
oprimirse de nuevo el bot6n de arranque para reanudar
el ciclo una vez que la puerta se haya cerrado.
Start
Campanillas de Fin de Ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, unas campanillas
sonarfin varias veces.
NOTA: Puede girarse el disco en cualquiera de las
dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez
iniciado, el disco no avanzar_ a una velocidad
especffica durante los ciclos de secado autom_ti-
co. AI principio el disco no avanzara nada. Hacia
el final del ciclo (cuando la carga comienza a
secarse) el disco avanzar_i a una velocidad m_is
regular y mucho m_is r_ipidamente. Esta operaci6n
es normal.
24
background
Sugerenciassobreel sistema de descargade la lavadora
Qu_ hacer
Si lea las instrucciones de insta-
laci6n y la guia del usuario.
Qu_ hacer
Lea las instrucciones
de instalacidn y la
guia del usuario.
Qu_ no hacer
No permita que un sistema de descarga inade-
cuado aumente el tiempo de secado.
°u no--
Nolimiteel II I _r'l '_ I
rendimientodesu \\ _ I_ J
:;_tad;r d;dleU::lr _
ga inadecuado.
Qu_ hacer
Utilice un conducto metfilico
pulgadas (10 cm) de diSmetro. Coloque
cinta adhesiva en todas las juntas,
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos para atrapar pelusa
Qu_ hacer
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
,.J
Qu_ no
hacer
No use conductos flexi-
bles de pl_stico, alu-
minio ni no metSlicos.
Qu_ no
hacer( i i i
No use tramos de con-
ductos mSs largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
Qu_ hacer I
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Aseg6rese de
que la aleta de ventilaci6n abra y
cierre libremente. Inspeccione y
limpie el sistema de escape
anualmente.
Qu_ no
hacer
No permita que los con-
ductos y la abertura de
ventilacidn est6n aplasta-
dos ni obstruidos.
25
background
Antes de Ilamar
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
No funciona
Asegtirese de que la Secadora tenga !a puerta Cerrada.
_Est5 enchufado el Cable e!_ctrico?
_Hay un fusib!e fundido o un disyuntor disparado?
, Si la puerta se abre durante el Cic!o, se debe vo!ver a pulsar e! bot6n de h_icio para reanudar e! Cic!o, m_a vez
que se haya Cerrado la puerta.
No seca adecuadamente
Revise todo lo m_terior, y ademSsi2
, Revise !a campana de descarga en el exterior de la Casa, iabre y Cierra !ibremente?
Verifique Si se han acumulad0 pelusa sen e! Sistem a de escape. L°s c0nductos deben ser inspeccionados y
limpiados todos los afi0S.
° Utilice Lm €onducto de descarg a met_lico rigldo de 4" (10 Cm).
, No sobrecargue la Secadora: ! carga de !avado = ! carga de secad0,
, Separe las prendas pesadas de las !igeras.
° Los articulos grandes y vo!uminosos ta! Como frazadas o €obertores pued e que sea necesario redistribuir !a
ropa durante el ciclo para asegurar un secado tmifomm.
Revise que la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la Carga.
,La carga de r0pa es muy pequefia y no hay m_ m0v_ient0 adecuad0, afiada Lmas cuantas t0allas,
Este fLmcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio de! ciclo. Una
vez que la Carga comienza a secarse, !a perilla de control comenzar_ a avanzar. La velocidad de avance serfi
baja al principio del Ciclo porqu e hay mils h_edad en !a carga. A! secarse mils la carga, la perilla de Contro!
avanzara mas rfipidamente,
° Los olores dom_stic0s, tales como olores de ph_tura, vamices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la
secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitacidn, lo calienta, lo
circula en el tambor y lo hace sa!ir a1exterior. Cuando estos o!ores se encuentren presentes en e! aire, yentile
completamente la habitacidn antes de usar la secadora,
1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688,2002 en Canad;i
26
background
Garantia y servicio
LA UNICAY EXCLUSIVASOLUCIONPARAEL
CLIENTEBAJOESTAGARANTiALIMITADAES
LA REPARAClONDELPRODUCTOSEGUNSE
INDICAAQUJ.LASGARANTiASIMPLJClTAS,
INCLUYENDOLASGARANTiASDE
COMERClALIZAClON0 DEAPTITUDPARAUN
PROPOSITOENPARTICULARESTANLIMI-
TADASA UN ANO 0 AL PERJODODETIEMPO
MJNIMOPERMITIDOPORLA LEY.MAYTAG
CORPORATIONNOSERARESPONSABLEDE
DANOSINClDENTALES0 CONSECUENTES.
ALGUNOSESTADOSY PROVlNClASNOPER-
MITENLA EXCLUSION0 LIMITAClONDE
DANOSINClDENTALES0 CONSECUENTES0
LA LIMITAClONDELA DURAClONDELAS
GARANTiASIMPLJCITASDE
COMERClALIZAClON0 APTITUD,PORLOQUE
ESTASEXCLUSIONES0 LIMITAClONES
PUEDENNOAPLICARSEENSUCASO.ESTA
GARANTiALEOTORGADERECHOSLEGALES
ESPECJFICOS.USTEDTAMBII_NPUEDETENER
OTROSDERECHOSQUEVARJANDEUN ESTA-
DOA OTRO0 DEUNA PROVlNClAA OTRA.
Lo que no cubren estas garantias
1.Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparaciOn, modificaci6n, alteraciOn o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro el6ctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Lasgarantfas quedan nulas si los nt_merosde serie originales han sido retira-
dos, alterados o no se pueden determinar facilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalaciOn. Para los productos que requieran venti-
laci6n, se deben usar conductos de metal rfgido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodom6stico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier p6rdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7 Costos de viaje y transporte de servicio en areas remotas.
8. Esta garantfa no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canad& P6ngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garan-
tfa.
9. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantfa. En algunos
estados no se permite la exclusi6n o limitaci6n de da_os consecuentes o inci-
dentales, por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n anterior puede no aplicarse en
SU caso.
Si necesita servicio
Primero revise la secciOn de IocalizaciOn y soluci6n de averfas en su gufa de uso
y cuidado o Ilame al distribuidor donde adquiri6 el electrodom6stico. Tambi6n
puede Ilamar a Maytag Services, LLC, AtenciOn al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU.y al 1-800-688-2002 en Canada para ubicar a un agente de servicio cali-
ficado.
Asegt_rese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantfa. Consulte la secci6n sobre la GARANTIA para mayor informaciOn
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantfa.
Si el distribuidor o la compa_fa de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O.Box 2370,Cleveland,
TN 37320-2370 o Ilame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadd.
Lasgufas del propietario, manuales de servicioe informaci6n sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services,LLC,Atenci6n al cliente.
Notas: Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, direcci6n y nt_merode teldono;
b. Nt_merode modelo y nt_mero de serie;
c. Nombre y direcci6n de su distribuidor o t6cnico de servicio;
d. Una descripci6n clara del problema que esta experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra].
Y81925 A Part No. 2206693 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.

Specifications

Indexed Terms: Washer Dryer, Stackable

Maytag MDE2600AYW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products