Smeg BLF01SVEU Blenders Silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
BLF01SVEU photo

Instruction Manual

This is the main product document for model BLF01SVEU.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
MANUALE D’USO
IT
FRULLATORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
FR
MIXEUR
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
STANDMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BLENDER
MANUAL DE USO
ES
LICUADORA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
LIQUIDIFICADOR
BRUKSANVISNING
SV
MIXER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
БЛЕНДЕР
BRUGERVEJLEDNING
DA
BLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BLENDER KIELICHOWY
YTTÖOPAS
FI
TEHOSEKOITIN
BRUKSANVISNING
NO
BLENDER
AR
طخلا
background
Informazioni importanti per l’utente
Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur
Wichtige Informationen für den Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Información importante para el usuario
Informações importantes para o utilizador
Viktig information för användaren
Важная информация для пользователя
Vigtig information til brugeren
Ważne informacje dla użytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise
Waarschuwingen / Advertencias / Advertências / Varningar / Меры предосторожности /
Advarsler / Ostrzeżenia / Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving
Descripción / Descrição / Beskrivning / Описание / Beskrivelse / Opis / Kuvaus
Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
Использование / Anvendelse / Użytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento / Limpeza
e manutenção / Rengöring och underhåll / Чистка и техническое обслуживание
/ Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito /
Rengjøring og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité Sicherheitshinweise
/ Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad Advertências de segurança
/ Säkerhetsvarning / Предупреждение о безопасности / Sikkerhedsanvisninger
/ Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa / Turvallisuuteen liittyvät varoitukset /
Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie / Información
/ Informação / Information / Информация / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia / Sugestões
/ Råd / Рекомендация / Forslag / Porada /
Neuvo / Forslag /
MANUALE D’USO
IT
FRULLATORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
FR
MIXEUR
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
STANDMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BLENDER
MANUAL DE USO
ES
LICUADORA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
LIQUIDIFICADOR
BRUKSANVISNING
SV
MIXER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
БЛЕНДЕР
BRUGERVEJLEDNING
DA
BLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BLENDER KIELICHOWY
YTTÖOPAS
FI
TEHOSEKOITIN
BRUKSANVISNING
NO
BLENDER
AR
طخلا
background
Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una
spiccata ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e
possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo
elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
Dear Customer, Thank you for
purchasing one of our appliances. Our products are unique because they combine iconic
style with innovative technical solutions. They match perfectly with other products in our range and work equally well as a
standalone design objects in your kitchen. We hope you enjoy using your new appliance! Best regards.
Cher client, merci beaucoup pour votre achat. Nos produits sont uniques car ils combinent une forte recherche esthétique
avec une conception technique innovante. Ils sont coordonnés avec d’autres produits de la gamme et peuvent constituer
des éléments d’ameublement et de design. En espérant que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil
électroménager, nous vous adressons nos meilleures salutations.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen herzlichst für den Kauf. Unsere Produkte sind einzigartig, da sich in ihnen eine
gewissenhafte Designforschung und eine innovative technische Planung vereinen. Sie sind mit anderen Produkten des
Sortiments kombinierbar und stellen ausgefallene Einrichtungs- und Designgegenstände dar. Wir hoffen, dass Sie Ihr neues
Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden und verbleiben mit freundlichen Grüßen.
Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop. Onze producten zijn uniek omdat ze esthetiek combineren met innovatief
technisch ontwerp. De producten zijn uitstekend te combineren andere producten van het assortiment en kunnen worden
gebruikt als meubel- en designelementen. We hopen dat u volop van uw nieuwe huishoudelijke apparaat zult genieten.
Met vriendelijke groet
Estimado cliente, le damos las gracias por su compra. Nuestros productos son únicos porque combinan una notable
búsqueda estética con un diseño técnico innovador. Se combinan con otros productos de la gama y se pueden utilizar
como elementos de decoración y diseño. Le deseamos que pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Le
enviamos nuestros saludos más cordiales.
Prezado cliente, Muito obrigado pela sua compra. Os nossos produtos são únicos porque combinam uma forte busca
estética com um desenho técnico inovador. São coordenados com outros produtos da linha e podem constituir elementos
de decoração e design. Esperando que possa desfrutar totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-
lhe os nossos melhores cumprimentos.
Bäste kund, vi vill tacka dig för ditt köp. Våra produkter är unika eftersom de kombinerar ett estetiskt nytänkande med innovativ
teknik. Våra produkter passar med de andra i samma serie och kan användas som föremål inom heminredningen för att ge
en särskild känsla av stil i ditt hem. Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos din hushållsmaskin. Med
bästa hälsningar.
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку. Наши изделия уникальны, поскольку они сочетают в себе
великолепный дизайн и передовые технические решения. Кроме того, они комбинируются с другими изделиями из
этой линейки и могут стать стильными элементами интерьера и дизайна. Надеемся, что Вы в полной мере оцените
функциональные возможности Вашего бытового прибора. С наилучшими пожеланиями.
Kære Kunde, mange tak for dit køb. Vores produkter er unikke, da de forener æstetisk research og innovativt teknisk design.
De passer perfekt sammen med de andre produkter i serien, og kan stå som et enkeltstående møbel af design. Vi håber, at
du vil værdsætte din hårde hvidevares funktionalitet, og sender de bedste hilsner.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za Twój zakup. Nasze produkty są wyjątkowe, ponieważ łączą intensywne badania
estetyczne z innowacyjnym projektem technicznym. Są one skoordynowane z innymi produktami z asortymentu i mogą
stanowić elementy wyposażenia i wystroju. Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności
tego urządzenia. Serdecznie pozdrawiamy.
Arvoisa Asiakas, kiitämme sinua hankintasi johdosta. Tuotteemme ovat ainutlaatuisia, koska niissä yhdistyvät esteettisyys
ja innovatiivinen tekninen suunnittelu. Ne sopivat yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samalla
sisustus- ja design-tuotteina. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
Kjære kunde. Vi takker for at dere valgte å kjøpe et av våre produkter. Våre produkter er unike fordi de forener søken etter
estetikk med en nyskapende teknisk design. De koordineres med andre produkter i vårt sortiment og kan ha funksjon som
både møbel- og designvare. Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.
background
Model: BLF01
1 2
9
1110
3
4
5
6
8
7
A
B
C
background
EN-13
EN
Instructions
1 Safety
1.1 Essential safety information.
Follow all safety instructions in order to use
the appliance safely:
Read this user manual carefully before
using the appliance.
Do not leave the appliance unattended
while it is operating.
Do not immerse the appliance, the power
cord or the plug in water or any other
liquid.
Do not use the appliance when the
power cord or the plug is damaged or
when the appliance has been dropped
or is damaged in any manner.
If the power cable is damaged, contact
technical support immediately to arrange
replacement.
The cable is short to prevent accidents.
Do not use an extension cord.
Ensure the cord does not come into
contact with sharp edges.
Do not pull on the cord to unplug it from
the power socket.
Do not place the appliance above or
near lit hob burners or electric rings, inside
an oven or near other heat sources.
This appliance is fitted with a ground
connection for functional purposes only.
Do not attempt to repair the appliance
yourself: in the event of faults, it should only
be repaired by a qualified technician.
• Do not modify the appliance.
Never try to put out a fire or flames with
water: turn off the appliance and remove
the plug from the socket and smother
the flames with a fire blanket or other
appropriate cover.
Do not touch moving parts while the
appliance is operating. Keep hands,
hair and clothing, and utensils away from
moving parts during operation, to prevent
personal injury and/or damage to the
appliance.
Care shall be taken when handling and
emptying the jug and during cleaning.
Always disconnect the appliance from
the power supply when it is not in use, left
unattended or faulty.
Always disconnect the appliance from
the power supply before installing and
removing the components.
Always disconnect the appliance from
the power supply and let it cool down
before cleaning it.
Always use the blender with the lid in
place.
Check that the lid is correctly closed
before turning on the blender.
Do not overfill the blender (max. 1.5
litres).
Do not use the blender with parts or
accessories of other manufacturers.
Only use original spare parts. The use
of spare parts not approved by the
manufacturer could lead to fires, electric
shocks or personal injury.
Only place the blender on level and dry
surfaces.
Do not use the blender empty as this
could permanently damage the blade
assembly.
Do not use the blender as a storage
compartment. Keep it empty before and
after use.
background
EN-14
Instructions
Let liquids cool down to room temperature
before placing them in the blender.
To avoid the risk of cuts, and damage
to the blender, do not put your hands or
tools like cutlery, etc. into the blender jug
while it is operating. You can use a wood
or plastic spatula only when the blender
is off.
Do not use harsh detergents or sharp
objects to wash or remove residues from
the blender jug.
This appliance may not be used by
people of reduced physical and mental
capacity, or without sufficient experience
and knowledge (including children),
unless they are supervised or instructed
by adults who are responsible for their
safety.
Children must never play with the
appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
Instructions for cleaning of the appliance
can be found in the "Cleaning and Care"
section.
1.2 Connecting the appliance
Make sure that the voltage and frequency
of the power supply correspond to those
indicated on the data plate on the bottom
of the appliance.
If the plug of the appliance is not compatible
with the socket, contact Technical Assistance
service for replacement.
1.3 Intended use
Failure to comply with the safety instructions
and failure to read the instructions manual
may lead to the appliance being used
incorrectly and cause personal injury.
Do not use the appliance for purposes
other than those for which it was
designed. The appliance must only be
used for mixing, blending and emulsifying
ingredients and crushing ice. Every other
use is considered improper.
The appliance is not designed to operate
with external timers or with remote-control
systems.
• Use the appliance only indoors.
This appliance is intended for household
use and similar applications such as:
in kitchen areas provided for personnel
in shops, offices and other work
environments
in bed and breakfast and farm
accommodation
by guests in hotels, motels and other
residential type environments.
Any other use, for example in restaurants,
coffee bars and coffee shops is
considered improper.
1.4 Manufacturer liability
The manufacturer shall not be liable for
injuries or property damage caused by:
Use of the appliance other than as
envisaged
• Not having read the user manual
Tampering with any part of the appliance
• Use of non-original spare parts
• Failure to observe the safety instructions
background
EN-15
EN
Instructions / Description
Please keep these instructions
carefully. If the appliance is
passed on to others, they should
also be given this instructions
booklet.
These instructions can be downloaded from
the Smeg website “www.smeg.com”.
1.5 Disposal
Electrical appliances must not be disposed
of together with household waste.
Devices marked with this symbol
are subject to European Directive
2012/19/EU.
All waste electrical and electronic
appliances must be disposed of
separately from domestic waste and
taken to authorised waste disposal
facilities. Disposing of the used appliance
correctly will help to safeguard the
environment and human health. For
further information regarding the disposal
of used appliances, please contact your
local authority waste disposal department
or the shop where the appliance was
purchased.
2 Appliance description
(Fig. A)
1) Measuring cup
2) Lid with pouring hole
3) 1.5 litre BPA-free jug
4) Detachable blade assembly
5) Motor base
6) Pulse button
7) Control knob
8) START/STOP button
9) Handle
10) Built-in cord wrap
11) Identification plate
2.1 Identification plate (Fig. A)
The identification plate (11) bears the
technical data, serial number and brand
name of the appliance. Do not remove the
identification plate for any reason.
2.2 Before first use
Danger of electrocution
Plug into an earthed 3-pin socket.
• Do not remove the earth pin.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions could result in death,
fire, or electrical shock.
Remove all stickers and labels from the
blender and clean the motor base with a
damp cloth.
• Remove the jug from the blender.
background
EN-16
Description
Sharp blades
Danger of cuts
Never touch the blades with
your hands.
Only remove the blade
assembly using the measuring
cup as indicated in section
“3.1 How to remove the blade
assembly (Fig. B)”.
The accessories intended to
come into contact with food are
made of materials that comply
with the provisions of current
legislation.
To avoid damage to the blender,
the appliance is equipped with
a safety lock system which shuts
off its operation when the jug
is removed. It also features a
motor safety cut-out which trips
if the motor is overloaded.
2.4 Description of controls
Pulse button (6)
This function allows you to use maximum
blending speed.
Control knob (7)
The knob allows you to select one of the
four speeds available or to start the two
pre-set programs: smoothie and ice crush.
See “3.4 Speed setting suggestions” for
further information on which speed to use.
START/STOP button (8)
The button is used to start/stop blender.
Remove the blade assembly (see “3.1
How to remove the blade assembly (Fig.
B)”).
Wash and dry thoroughly (see “4.2
Cleaning the jug and blade assembly”).
Danger of sudden start-up
Make sure the blender is
unplugged before fitting or
removing the blade assembly.
2.3 Description of parts (Fig. A)
Measuring cup (1)
It can be used for measuring ingredients and
as a device to unscrew the blade assembly
from the base of the jug. See “3.1 How to
remove the blade assembly (Fig. B)”.
Lid with pouring hole (2)
The lid has a seal that closes the blender
jug tightly. It has a pouring hole in the centre
to make it easier to add ingredients safely
during operation.
1.5 litre jug (3)
BPA-free jug with lip and graduated for litres
and cups. Minimum capacity 0.25 litres (1
cup), maximum capacity 1.5 litres (6 cups).
Blade assembly (4)
Stainless steel detachable blade to crush
ice cubes and prepare delicious smoothies,
milkshakes, cocktails, etc.
background
EN-17
EN
Use
3 Use
3.1 How to remove the blade
assembly (Fig. B)
Take hold of the handle (9) and lift the
blender jug. Remove the lid (2) from the
blender jug and the measuring cup (1)
from the lid.
Turn the jug upside down and place it on
a flat surface. Insert the open end of the
measuring cup (1) into the base of the
blade assembly.
Unscrew the blade assembly (4) from
the jug body, turning the measuring cup
(1) anti-clockwise. Remove the blade
assembly (4) from the jug body using
your hand.
Wash the components as indicated in
section “4 Cleaning and care”.
Thoroughly dry all the components as
indicated in section “4 Cleaning and
care” and put the blade assembly back
into the jug body following the procedure
indicated previously in the reverse order.
Make sure to insert the blade assembly
until it locks into place.
3.2 Using the blender
(Fig. C)
Insert the blender jug onto the motor
base.
Introduce the ingredients into the jug,
paying attention not to exceed the
maximum capacity (1.5 l - 6 cups).
Position the lid (2) with the measuring cup
(1) fitted onto the blender jug. Ensure the
lid is firm.
Insert the plug of the blender into the
power socket. The red LED will turn on to
indicate the presence of power.
Use the control knob (7) to select the
required speed or one of the pre-set
programs. The product can also be
operated manually by pressing the
PULSE button.
The PULSE button can be used
alone or in combination with
speeds 1 and 3 to reach the
maximum speed.
Press the START button to
start blending. See the table
“3.4 Speed setting suggestions” for
further information on which speed is
more suitable.
Speeds 1 - 4 allow continuous
blending. You can stop the
operation pressing the STOP
button.
The speed can be changed at any
time during the blending process.
Important
Do not operate at speeds 1-4
for more than one minute at a
time.
When the blender jug is filled
up to or near the maximum
capacity, place one hand
on the blender lid to avoid
displacement of the lid during
operation.
You can add further ingredients whilst
blending by removing the measuring cup
and pouring ingredients through the hole
in the lid.
background
EN-18
Use
Danger
The blender is not intended
for blending or grinding dry
foods. Only add dry ingredients
together with a sufficient amount
of liquid to prevent the blender
from overheating, which could
permanently damage the blade
unit.
If you have selected a speed between 1
and 4, when you have finished blending,
press the STOP button, turn the knob to
‘0’ and unplug the blender. When one
of the pre-set programs is selected,
the appliance with stop automatically
(See section “3.3 Functions” for further
information).
Cancelling/stopping the
blending cycle
The blending cycle can be
cancelled or stopped at any time
pressing the START/ STOP button.
3.3 Functions
Safety lock system
The blender is fitted with a safety
lock system that automatically
switches off the blender when the
jug is removed. It also features a
motor safety cut-out which trips if
the motor is overloaded.
Smooth Start System
When the appliance is started,
the speed is gradually increased
until the set speed is reached.
This prevents damage to the
appliance and accessories,
avoids ingredient spillage and
improves mixing
The Smooth Start only works
when a speed between 1 and 4
is selected and does not work with
the PULSE mode, ICE CRUSH or
SMOOTHIE programs.
PULSE function
Pressing the PULSE button operates the
blender at maximum speed.
The appliance stops immediately when
the button is released. It is recommended
that you use a minimum of 100 g and
not to blend for more than five seconds
consecutively.
The PULSE function does not
work in combination with the
ICE CRUSH or SMOOTHIE
programs.
background
EN-19
EN
Use
Ice Crush and Smoothie
Pre-set ‘Ice Crush’ and ‘Smoothie
programs automatically alter speeds to
optimise blending results for a certain factory
set time, then they turn off automatically.
When one of the two above mentioned
pre-set programs is selected, and after you
have pressed the START button, the blender
will automatically start to operate and the
central knob LED lights up to indicate that
the cycle is activated.
Use the ICE CRUSH program (pre-set time
50 seconds) that operates with short bursts
of power, when blending drinks containing
ice cubes or frozen fruit.
Use the SMOOTHIE program (pre-set time
60 seconds) to blend fruit, ice cream and
yoghurt into thick smoothies.
3.4 Speed setting suggestions
Speed Preparation
• Ice cubes
• Meat
• Self-clean option (“4.3 Using the Self-clean option”).
PULSE
1 or 2
• Mousses / Sorbets
• Batters / Salad dressings
• Blended crushed ice drinks
3 or 4
• Soups / Cream soups
• Whipped cream
• Milkshakes / Smoothies
• Pesto / Fruit or vegetable purées
• Smoothies and milkshakes
• Smoothies with frozen fruit
SMOOTHIE
• Ice cubes
• Pieces of frozen fruit / vegetables
ICE CRUSH
The speeds indicated in the table are approximate and can vary depending on
the recipe and on the interaction of the different ingredients used.
background
EN-20
Use / Cleaning and care
Tips for using your blender
For best results, cut the food to be
blended into cubes.
Do not use the PULSE function for more
than 5 seconds at a time. You might need
to stop operation to push the ingredients
down the sides of the blender jug with a
spatula.
When blending together liquid and dry
ingredients, blend liquids first and then
add the dry ingredients
Remove any hard parts from foods to be
blended (e.g. cores or stones from fruit,
bones from meat etc.).
Do not allow food residues to dry inside
the jug and blades for too long, as they
could become very difficult to remove. If
you cannot clean it right away, pour a
little warm water and let it soak.
Do not process hot food. Let it cool to
room temperature before blending.
4 Cleaning and care
Improper use. Danger of
electrocution
Make sure the blender is
unplugged before fitting or
removing the blade assembly.
Improper use. Risk of damage
to surfaces.
Do not use steam jets to clean
the appliance.
Do not use cleaning products
containing chlorine, ammonia
or bleach on parts with metallic
finishes (e.g. anodised, nickel-
or chrome-plated).
Do not use abrasive or corrosive
detergents (e.g. powder
products, stain removers and
metallic scourers).
Do not use rough or abrasive
materials or sharp metal
scrapers.
4.1 Cleaning the motor base
To keep the outer surface of the blender
motor base in good condition, it should
be cleaned regularly after use. Let the
appliance cool down first. Use a damp and
soft cloth with mild detergent.
background
EN-21
EN
Cleaning and care
4.2 Cleaning the jug and blade
assembly
Wash the jug and the measuring cup in
warm soapy water or in the dishwasher.
The blender jug can be washed
in a dishwasher only after having
removed the blade assembly,
without placing it upside down.
The blade assembly can be
washed in warm soapy water.
DO NOT wash in a dishwasher.
Sharp blades
Danger of cuts
Never touch the blades with
your hands.
Only remove the blade
assembly using the measuring
cup.
4.3 Using the Self-clean option
The blender jug and blade assembly can
be cleaned using the Self-clean option:
1) Fill the jug with warm water and mild
detergent.
2) Turn the control knob to the setting 1.
3) Press the START button.
4) Press the PULSE button for 2 seconds
at a time. Repeat the operation about
10 times.
5) Remove the jug, empty and rinse it.
6) Dry thoroughly.
4.4 Cleaning other blender parts
The blender lid and measuring cup can
be washed in warm soapy water or in the
dishwasher.
Make sure they have dried completely
before fitting them back on the blender.
background
EN-22
Cleaning and care
4.5 What to do if...
Problem Cause Solution
The motor will not start.
The motor has overheated.
Unplug the blender and leave
the motor to cool.
The plug is not properly
inserted in the power
socket.
Insert the plug into the power
socket. Do not use adaptors
or extensions.
Check that the house main
breaker is on.
The cable is defective.
Contact an Authorised
Service Centre.
Lack of power.
Check that the house main
breaker is on.
The blender vibrates.
The blender is not resting
on a stable surface.
Place the blender on a flat,
stable surface.
The anti-slip rubber feet are
worn.
Have them replaced at an
Authorised Service Centre.
The speed used is too high
or the load is excessive
Set a lower speed and ensure
the jug has not been overfilled.
The blender switches on,
but the blades do not
turn.
The jug has not been
correctly locked into its
base.
Remove the jug from its base
and lock it into place.
The blender stops while
operating.
The motor has overheated.
Unplug the blender
and leave the motor to cool.
The red LED flashes at
regular intervals.
The jug is not correctly
inserted in the base.
Check the position of the jug
on the base.
The blender stops during
operation and the white
LED flashes.
The blades may have
jammed.
Unplug and free the blades
using a spatula.
If the problem has not been resolved or in the event of another type of fault,
contact your local technical support centre.
background
EN-23
EN
Recipes
5 Recipes
Mixed fruit smoothie
Ingredients:
2 nectarines, pitted (or tinned peaches in
syrup) and cut into pieces
125 g frozen raspberries
125 g frozen strawberries
125 ml orange juice
125 ml apple juice
Method
1) Put the nectarine pieces and the juices
into the blender jug.
2) Add the frozen fruit.
3) Turn the control knob to the Smoothie
program and start the blender by
pressing the START button.
4) Let it run for 40 seconds.
Soya milk
Ingredients for 1 litre of soya milk:
100 g yellow soybeans
1.4 litres water
Method
5) Wash 100 g of yellow soybeans in
cold water, cover in fresh cold water
and leave to soak for 18-24 hours.
6) After 24 hours, wash the soybeans,
drain and then blend with 400 ml of
water at speed 4 for 40 seconds, until
you obtain a homogeneous paste.
7) Pour 1 litre of water into a large pot
and bring it almost to the boil.
8) Add the blended soya; skim off any
foam that might form. Cook for 20
minutes after it starts to boil.
9) Turn off the heat; cover the pot and
leave to rest for another 20 minutes.
10) Strain the soya milk through a strainer
and a piece of clean muslin into a
bottle, a little at a time.
11) You can sweeten and flavour the milk to
taste using vanilla, honey, malt extract
or various syrups.
background
EN-24
Recipes
Whipped cream
Ingredients:
500 g cold whipping cream
50 g icing sugar
Method
1) Whip the cream in the blender at speed
3 for approximately 30 seconds.
2) You can stop the blender by pressing
the STOP button.
3) Add the icing sugar.
4) Select speed 4 and whip for a further
15 seconds, until the cream is fully
whipped.
The cream can also be whipped
without icing sugar.
In this case, select speed 4 and
whip for 40 seconds.
Vegetable purée
Ingredients:
300 g courgettes
100 g water or vegetable stock
Method
5) Steam the courgettes and cut them into
rounds.
6) Put the pieces in the blender and blend
for 45 seconds at speed 4 , adding a
little water or vegetable stock at a time
until you obtain a homogeneous purée.
background
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti.
Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without
prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de
ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur
indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung
seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher
unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en
hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora
de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no son vinculantes y tienen solo
valor indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas
valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed inte
bindande utan endast indikativa.
Для улучшения выпускаемой продукции изготовитель оставляет за собой право вносить без предварительного
предупреждения любые изменения, которые он сочтет целесообразными. Рисунки и описания, содержащиеся в
данном руководстве, не являются обязывающими и носят ознакомительный характер.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne
produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają
jedynie charakter orientacyjny.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som retningsgivende.

Specifications

Indexed Terms: Blender, Retro Design

Smeg BLF01SVEU Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products